1 00:00:10,218 --> 00:00:11,928 Là où se trouve Mystere… 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,807 Là où je suis née… 3 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 Synchronisation terminée. 4 00:00:25,066 --> 00:00:28,361 Journal de communication de l'unité "Mystere" identifié. 5 00:00:29,279 --> 00:00:32,115 Mise en place de l'interface utilisateur-complexe. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,827 Je pense que cette poupée informatique 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 dispose des données les plus à jour sur la Terre. 8 00:00:39,581 --> 00:00:42,292 Ainsi, Histoire, j'ai quelques questions. 9 00:00:42,792 --> 00:00:44,002 C'est compris. 10 00:00:44,085 --> 00:00:47,297 Ton intellect peut-il me guider vers les solutions adéquates ? 11 00:00:47,380 --> 00:00:51,468 Et peux-tu exaucer le moindre vœu ? 12 00:00:52,260 --> 00:00:53,428 Réponse. 13 00:00:53,511 --> 00:00:58,183 Je suis en mesure d'expliquer toutes les solutions auxquelles je peux penser. 14 00:00:58,767 --> 00:01:03,438 Si l'une d'entre elles est faisable, le résultat sera celui désiré. 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,190 Vraiment ? 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,275 Dans ce cas… 17 00:01:11,946 --> 00:01:13,114 C'est compris. 18 00:01:30,673 --> 00:01:31,800 DERNIÈRES MESURES 19 00:01:31,883 --> 00:01:34,594 Dernières vérifications terminées ! 20 00:01:35,970 --> 00:01:37,388 Beau travail. 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 On peut aller sauver Mystere. 22 00:01:39,599 --> 00:01:41,726 C'est peut-être un aller simple 23 00:01:41,810 --> 00:01:43,895 vu tout l'équipement supplémentaire. 24 00:01:43,978 --> 00:01:45,438 Comment tu vas revenir ? 25 00:01:45,939 --> 00:01:47,732 J'ai juste à atteindre Histoire. 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,025 Le reste attendra. 27 00:01:49,651 --> 00:01:52,862 J'attends que tu me ramènes un souvenir, alors. 28 00:02:13,007 --> 00:02:14,759 Tu es venu te gausser ? 29 00:02:16,386 --> 00:02:18,388 Tu te trompes complètement. 30 00:02:18,471 --> 00:02:20,390 J'ai pas un mauvais fond. 31 00:02:20,890 --> 00:02:22,642 Il n'y a que vous deux ? 32 00:02:23,309 --> 00:02:24,936 Cela pose problème ? 33 00:02:25,478 --> 00:02:27,605 J'ai dit à mes hommes de patienter. 34 00:02:28,398 --> 00:02:29,858 Ils hésitent. 35 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Et moi aussi. 36 00:02:33,653 --> 00:02:36,656 J'étais prêt à me salir les mains 37 00:02:36,739 --> 00:02:39,242 et à tout abandonner pour notre cause. 38 00:02:40,118 --> 00:02:41,202 Mais… 39 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 Désolé. 40 00:02:44,998 --> 00:02:48,543 J'aurais dû venir te voir plus tôt. 41 00:02:49,836 --> 00:02:52,172 Allons droit au but. 42 00:02:53,214 --> 00:02:56,217 Tu as plein de questions pour Weisheit, pas vrai ? 43 00:02:57,093 --> 00:02:59,012 Viens avec moi, Macht. 44 00:03:11,566 --> 00:03:15,320 Nous avons pris bien des chemins détournés pour en arriver là. 45 00:03:15,945 --> 00:03:18,489 Parfois, il faut prendre son temps. 46 00:03:45,391 --> 00:03:47,101 Papa. Maman. 47 00:03:47,852 --> 00:03:49,270 Je vais… 48 00:03:49,354 --> 00:03:50,438 19 OCTOBRE 2230 49 00:03:50,521 --> 00:03:51,731 … à Histoire. 50 00:03:52,899 --> 00:03:55,610 Sauver la famille que je me suis créée. 51 00:03:55,693 --> 00:03:57,528 Je peux pas. Rentrons ! 52 00:03:57,612 --> 00:04:00,114 Quoi ? Notre seule fenêtre, c'est ce soir ! 53 00:04:00,198 --> 00:04:02,075 Comment ça ? 54 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 Il y a quelqu'un ? 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,288 Allez ! 56 00:04:09,666 --> 00:04:10,959 Ellie ! 57 00:04:11,042 --> 00:04:13,127 Coucou, je… 58 00:04:14,420 --> 00:04:18,216 Ange la Cool se retire après leur avoir souhaité bonne chance. 59 00:04:20,635 --> 00:04:22,470 Tu pars demain, pas vrai ? 60 00:04:22,553 --> 00:04:25,598 Je suis venue voir comment tu allais. 61 00:04:26,557 --> 00:04:28,351 T'as pas l'air affecté. 62 00:04:28,851 --> 00:04:31,562 Non, je me suis déjà préparé. 63 00:04:35,149 --> 00:04:36,818 Tiens, c'est pour toi. 64 00:04:41,114 --> 00:04:42,907 Je te fais à nouveau confiance. 65 00:04:43,491 --> 00:04:45,618 Tu dois me le rendre en bon état. 66 00:04:45,702 --> 00:04:46,703 Bien. 67 00:04:47,287 --> 00:04:50,832 J'ai toujours tenu nos promesses. 68 00:04:52,750 --> 00:04:54,252 Je sais. 69 00:04:58,965 --> 00:05:00,633 Kanata ? 70 00:05:01,592 --> 00:05:03,344 Tu sais, je… 71 00:05:06,389 --> 00:05:07,640 Ellie, tu sais… 72 00:05:08,224 --> 00:05:09,976 L'espace est à 300 000 pieds de là. 73 00:05:10,059 --> 00:05:13,104 Environ 100 km au-dessus de nos têtes. 74 00:05:13,187 --> 00:05:16,983 Ensuite, c'est un monde sans air ni masse. 75 00:05:17,066 --> 00:05:18,401 J'ai trop hâte ! 76 00:05:18,985 --> 00:05:22,071 Noir prend bien son temps. 77 00:05:22,780 --> 00:05:24,949 Je lui avais dit de se dépêcher. 78 00:05:25,658 --> 00:05:26,743 Je vais la voir. 79 00:05:26,826 --> 00:05:28,661 Attends ! 80 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Kanata ! 81 00:05:31,706 --> 00:05:32,749 MARCHÉ 82 00:05:32,832 --> 00:05:34,584 - C'est fou ! - Bonne chance ! 83 00:05:34,667 --> 00:05:35,668 L'espace ? 84 00:05:35,752 --> 00:05:37,045 Elle va dans l'espace ! 85 00:05:37,128 --> 00:05:39,088 Tiens, il te faudra de l'oxygène. 86 00:05:39,172 --> 00:05:41,674 Et de la fausse barbe à papa. 87 00:05:41,758 --> 00:05:43,843 Couvre-toi pour ne pas prendre froid. 88 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 Tu vas faire des sorties ? Prends ça. 89 00:05:47,096 --> 00:05:48,848 C'est pas une sortie scolaire ! 90 00:05:48,931 --> 00:05:51,392 Arrêtez de la couvrir de choses inutiles. 91 00:05:51,976 --> 00:05:52,977 Hein ? 92 00:05:57,106 --> 00:06:00,985 Un peu d'encouragement ne peut pas faire de mal. 93 00:06:02,570 --> 00:06:05,448 Noir, tu veux bien emmener ça dans l'espace ? 94 00:06:05,948 --> 00:06:06,949 Merci. 95 00:06:07,033 --> 00:06:10,119 J'aimerais t'entendre chanter à nouveau à ton retour. 96 00:06:11,412 --> 00:06:13,831 À mon retour ? 97 00:06:14,457 --> 00:06:16,042 Noir ! 98 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 Je savais que tu serais ici. 99 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 Kanata. 100 00:06:23,341 --> 00:06:25,718 J'ai un service à vous demander. 101 00:06:25,802 --> 00:06:27,095 Hein ? 102 00:06:27,178 --> 00:06:29,138 Encore ? 103 00:06:29,222 --> 00:06:31,349 Bon, pas le choix. 104 00:06:31,933 --> 00:06:33,309 J'y vais ! 105 00:06:34,060 --> 00:06:35,561 Souriez ! 106 00:06:52,245 --> 00:06:54,038 Une petite anecdote pour toi ! 107 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Les plantes produisent de l'oxygène. 108 00:06:56,707 --> 00:06:58,793 Tu devrais en prendre en cas de besoin. 109 00:06:59,293 --> 00:07:04,799 Les cerveaux normaux ont besoin d'oxygène, contrairement à celui de Michael. 110 00:07:04,882 --> 00:07:06,175 Ah… 111 00:07:06,676 --> 00:07:08,469 Tu connais la photosynthèse ? 112 00:07:08,553 --> 00:07:09,637 Pas mal, Michael. 113 00:07:10,221 --> 00:07:12,098 Hein ? La photosynthèse ? 114 00:07:12,181 --> 00:07:13,933 Noi-Noi ! 115 00:07:14,016 --> 00:07:15,101 Flamme. 116 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 Claudia ! 117 00:07:16,769 --> 00:07:17,770 Salut. 118 00:07:17,854 --> 00:07:21,399 Noi-Noi va enfin chanter dans l'espace ! 119 00:07:21,482 --> 00:07:24,652 Peut-être même faire un duo avec Mysti ! 120 00:07:25,945 --> 00:07:29,073 Je veux passer une audition pour rejoindre le groupe ! 121 00:07:29,740 --> 00:07:32,535 Je serai triste sans toi, Flamme. 122 00:07:32,618 --> 00:07:33,536 Hein ? 123 00:07:34,245 --> 00:07:35,663 Mais je vais tout donner. 124 00:07:36,497 --> 00:07:40,001 Je ferai de mon mieux pour rendre tout le monde heureux. 125 00:07:40,793 --> 00:07:41,919 Noir. 126 00:07:43,754 --> 00:07:46,132 Les circonstances ne sont pas idéales, 127 00:07:46,215 --> 00:07:48,468 mais félicitations. Ton rêve se réalise. 128 00:07:48,551 --> 00:07:49,886 Merci. 129 00:07:50,470 --> 00:07:53,639 Qui aurait cru que tu finirais dans l'espace ? 130 00:07:55,224 --> 00:07:56,350 Pas moi. 131 00:07:58,352 --> 00:08:00,563 J'étais choquée d'apprendre 132 00:08:00,646 --> 00:08:02,982 qui serait le dernier passager. 133 00:08:10,740 --> 00:08:13,659 Comme on dit, "les ennemis de mes ennemis sont mes amis." 134 00:08:15,119 --> 00:08:17,788 Nous nous sommes battus il y a peu, 135 00:08:17,872 --> 00:08:21,042 et pourtant, cela ne choque personne que je l'accompagne. 136 00:08:21,542 --> 00:08:23,503 L'ennemi d'hier est l'allié d'aujourd'hui. 137 00:08:23,586 --> 00:08:24,837 Hein ? 138 00:08:24,921 --> 00:08:27,507 C'est la voie des Drifters. 139 00:08:28,216 --> 00:08:30,676 Les gens de la surface sont déterminés. 140 00:08:31,177 --> 00:08:34,347 Tout comme toi, Kanata. 141 00:08:36,891 --> 00:08:40,520 Je vais peut-être me ridiculiser, mais je me joins malgré à toi. 142 00:08:41,395 --> 00:08:43,773 Je veux connaître les plans de Weisheit. 143 00:08:44,815 --> 00:08:46,067 Weisheit. 144 00:08:49,529 --> 00:08:51,155 Merci pour votre patience. 145 00:08:51,239 --> 00:08:53,783 Les Coffins sont sécurisés. 146 00:08:53,866 --> 00:08:56,452 Les passagers peuvent monter ! 147 00:09:24,230 --> 00:09:25,856 C'est magique, Bob ! 148 00:09:26,524 --> 00:09:28,317 J'en reviens pas de voir ça ! 149 00:09:39,537 --> 00:09:41,038 On a réussi ! 150 00:09:51,090 --> 00:09:53,968 STATUT - Mode combat 151 00:09:54,635 --> 00:09:55,636 C'est ça, l'espace. 152 00:10:06,188 --> 00:10:08,065 Voilà la Terre. 153 00:10:08,649 --> 00:10:11,944 C'est aussi bleu que l'océan. 154 00:10:12,445 --> 00:10:13,696 Notre monde 155 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 est vraiment immense. 156 00:10:18,117 --> 00:10:20,161 Mais où est Histoire ? 157 00:10:20,244 --> 00:10:22,371 Les calculs orbitaux sont parfaits. 158 00:10:22,955 --> 00:10:24,874 On va atteindre notre but sans souci. 159 00:10:25,541 --> 00:10:31,172 Nos informations viennent de la boîte noire de Mystere. 160 00:10:31,797 --> 00:10:36,302 C'est pour cela que nous la cherchions : elle était la clé. 161 00:10:37,011 --> 00:10:39,430 Histoire bouge sans cesse. 162 00:10:39,513 --> 00:10:41,599 Ce ne sera pas aisé de la trouver. 163 00:10:42,933 --> 00:10:45,603 Ça ne l'a pas été, même avec la technologie d'Idéal. 164 00:10:46,103 --> 00:10:47,605 - Kanata ? - Oui. 165 00:10:57,782 --> 00:11:00,493 C'est Histoire ? 166 00:11:00,576 --> 00:11:02,453 Ouah… 167 00:11:07,708 --> 00:11:08,959 Magnifique. 168 00:11:10,211 --> 00:11:13,130 C'est le rêve de mes parents. 169 00:11:13,214 --> 00:11:14,382 C'est Histoire ! 170 00:11:18,260 --> 00:11:19,553 Soyez vigilants. 171 00:11:19,637 --> 00:11:22,848 Nous allons atterrir sur Histoire. 172 00:11:23,432 --> 00:11:25,935 Notre vol dans l'espace fut court. 173 00:11:26,018 --> 00:11:28,396 C'est parti pour l'atterrissage forcé ! 174 00:11:28,479 --> 00:11:29,855 Hein ? 175 00:11:29,939 --> 00:11:31,357 On va juste atterrir, non ? 176 00:11:31,440 --> 00:11:32,983 Maria ne t'a rien dit ? 177 00:11:33,067 --> 00:11:38,239 Elle a dû enlever certaines pièces pour améliorer la charge utile. 178 00:11:38,322 --> 00:11:39,782 Elle m'en a pas parlé ! 179 00:11:39,865 --> 00:11:42,243 C'est à cause de nous ? 180 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Pardonnez-nous. 181 00:11:44,036 --> 00:11:46,914 On ne fait pas une omelette sans casser des œufs. 182 00:11:47,581 --> 00:11:48,874 Préparez-vous. 183 00:11:49,750 --> 00:11:51,043 Je suis prête. 184 00:11:51,127 --> 00:11:53,838 Comment vous pouvez garder votre calme ? 185 00:12:02,888 --> 00:12:04,640 J'accroche ma ceinture ! 186 00:12:05,224 --> 00:12:07,017 Et c'est parti ! 187 00:12:07,101 --> 00:12:08,102 Oui. 188 00:12:08,185 --> 00:12:09,854 Bien dit, partenaire ! 189 00:12:09,937 --> 00:12:11,731 Allons-y ! 190 00:12:11,814 --> 00:12:14,525 Ne vous mordez pas la langue ! 191 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 Ils nous ont poursuivis. 192 00:12:24,869 --> 00:12:28,247 C'est moi qu'ils cherchent ? Ou le Paradis ? 193 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 Ou peut-être 194 00:12:30,499 --> 00:12:34,754 êtes-vous assez stupides pour venir chercher la poupée ? 195 00:12:36,130 --> 00:12:39,592 Combien de temps avant l'exécution du plan ? 196 00:12:40,259 --> 00:12:41,594 Réponse. 197 00:12:41,677 --> 00:12:43,846 Il faut plus de temps. 198 00:12:44,638 --> 00:12:48,100 En tant que maître d'Histoire, 199 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 je me dois de divertir mes invités. 200 00:13:10,790 --> 00:13:13,501 Il y a de l'oxygène, mais pas âme qui vive. 201 00:13:21,258 --> 00:13:23,928 Séparée de la Terre depuis plus d'un siècle. 202 00:13:24,011 --> 00:13:27,097 Aucun humain n'aurait survécu ici, isolé. 203 00:13:30,434 --> 00:13:33,938 Je m'intéressais vivement à cette soi-disant terre de légende. 204 00:13:35,022 --> 00:13:38,776 C'est une vraie mine d'or. 205 00:13:47,034 --> 00:13:50,538 Pour faire simple, voilà la Terre. 206 00:13:50,621 --> 00:13:51,455 Hein ? 207 00:13:52,039 --> 00:13:54,416 Tu simplifies à l'excès, Licht. 208 00:13:54,917 --> 00:13:55,918 Histoire contient 209 00:13:56,710 --> 00:14:01,048 les archives de l'histoire, la culture, la technologie humaine, 210 00:14:01,674 --> 00:14:05,803 et les données génétiques de la flore et la faune depuis la nuit des temps. 211 00:14:06,345 --> 00:14:09,390 C'est un dossier géant contenant tout ce qui existe sur Terre. 212 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 Tout ? 213 00:14:11,976 --> 00:14:13,644 Si une espèce disparaissait, 214 00:14:14,144 --> 00:14:17,773 elle pourrait être ressuscitée tant qu'Histoire reste en bon état. 215 00:14:18,482 --> 00:14:21,193 C'est pareil pour la technologie et la culture. 216 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 Bien sûr, cela demanderait du temps. 217 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Qu'en pensez-vous ? 218 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 De près, la légende est moins reluisante. 219 00:14:28,701 --> 00:14:29,702 J'adore ! 220 00:14:29,785 --> 00:14:33,497 Le Paradis est encore plus cool que je le pensais. 221 00:14:33,581 --> 00:14:35,749 J'aurais aimé que mes parents voient ça ! 222 00:14:36,959 --> 00:14:38,043 Mon seigneur. 223 00:14:38,544 --> 00:14:41,005 Nous avons une réponse de NOAHGAMECHANGER. 224 00:15:08,741 --> 00:15:11,118 Bienvenue au Paradis. 225 00:15:12,703 --> 00:15:13,704 Hein ? 226 00:15:17,082 --> 00:15:19,835 Bonjour, Macht, Licht. 227 00:15:20,336 --> 00:15:23,464 Quel plaisir de vous voir réconciliés après dix ans ! 228 00:15:24,757 --> 00:15:27,843 Tu joues au maître du Paradis. 229 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 T'as des loisirs intéressants. 230 00:15:30,429 --> 00:15:33,098 Et tu es… 231 00:15:33,182 --> 00:15:35,059 Kanata, c'est bien ça ? 232 00:15:35,684 --> 00:15:38,103 C'est notre premier vrai face-à-face. 233 00:15:38,896 --> 00:15:42,316 Merci d'avoir pris soin de Ciel. 234 00:15:42,399 --> 00:15:43,901 Comment oses-tu ! 235 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 Je suis venu chercher Mystere. 236 00:15:47,529 --> 00:15:48,697 C'est ma famille ! 237 00:15:48,781 --> 00:15:51,825 Quoi ? Une poupée informatique ? 238 00:15:53,744 --> 00:15:54,870 Mystere ! 239 00:15:54,954 --> 00:15:56,372 Navré de te le dire, 240 00:15:56,455 --> 00:16:00,668 mais elle est ma clé pour débloquer Histoire. 241 00:16:01,168 --> 00:16:02,836 Je ne peux la rendre ainsi. 242 00:16:02,920 --> 00:16:04,046 Tu… 243 00:16:04,630 --> 00:16:08,801 La mission d'Idéal est de purifier la surface et sauver l'humanité. 244 00:16:09,343 --> 00:16:12,513 De petits sacrifices sont nécessaires à la grande cause. 245 00:16:13,514 --> 00:16:16,016 N'est-ce pas, Macht ? 246 00:16:16,600 --> 00:16:19,895 Oui, je l'ai promis sur mon masque. 247 00:16:20,896 --> 00:16:23,649 J'ai mis cœur et âme en jeu pour la cause. 248 00:16:24,358 --> 00:16:26,485 Même si je devais me salir les mains. 249 00:16:26,568 --> 00:16:27,778 Merveilleux. 250 00:16:28,278 --> 00:16:30,489 Prends-en de la graine, Licht. 251 00:16:31,532 --> 00:16:32,950 Je vous le demande. 252 00:16:33,534 --> 00:16:36,161 Comptez-vous continuer ainsi ? 253 00:16:36,745 --> 00:16:38,122 Bien sûr. 254 00:16:38,205 --> 00:16:41,583 Je vais rendre la surface aux humains 255 00:16:41,667 --> 00:16:46,046 tout en éradiquant ce qui l'a détériorée. 256 00:16:46,630 --> 00:16:49,133 Le schiste bleu. Les Enders. 257 00:16:49,216 --> 00:16:53,804 Et les poupées qui nous imitent. 258 00:16:56,223 --> 00:16:57,975 Ma foi est inébranlable. 259 00:16:59,101 --> 00:17:02,771 Mais il y a une chose à laquelle je ne peux convenir. 260 00:17:03,939 --> 00:17:04,940 Les Magus. 261 00:17:05,899 --> 00:17:08,360 Si vous comptez renoncer à nos amis… 262 00:17:13,574 --> 00:17:16,702 je compte bien vous arrêter, Weisheit. 263 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 Ah ? 264 00:17:19,163 --> 00:17:22,916 Tu es bien silencieux, Licht. Que fais-tu là ? 265 00:17:23,500 --> 00:17:26,128 Je suis venu te mettre une branlée. 266 00:17:26,712 --> 00:17:29,673 J'ai toujours détesté ton sourire suffisant. 267 00:17:30,174 --> 00:17:32,968 J'aimerais le voir disparaître. 268 00:17:33,052 --> 00:17:34,553 C'est pour ça que je suis là. 269 00:17:35,929 --> 00:17:37,639 Ça te ressemble bien. 270 00:17:37,723 --> 00:17:41,518 Si tu cherches le combat, tu l'auras. 271 00:18:00,996 --> 00:18:03,165 Voilà le pouvoir de NOAHGAMECHANGER. 272 00:18:03,749 --> 00:18:06,960 Je n'aurais jamais pensé devenir son adversaire un jour. 273 00:18:09,088 --> 00:18:11,548 Prends ça ! 274 00:18:14,426 --> 00:18:17,971 Tu as toujours été prompt à te battre. 275 00:18:25,604 --> 00:18:27,606 Tu feras pas de mal à Tokio ! 276 00:18:32,194 --> 00:18:34,154 Chargement terminé. Cible verrouillée. 277 00:18:34,655 --> 00:18:36,031 Feu ! 278 00:18:41,662 --> 00:18:43,914 Il a dévié la balle ? 279 00:18:44,623 --> 00:18:46,834 Il a pas seulement un Coffin amélioré. 280 00:18:46,917 --> 00:18:49,336 Comment se bat-il aussi bien sans Magus ? 281 00:18:52,798 --> 00:18:56,510 Il s'est amélioré. 282 00:18:56,593 --> 00:18:59,179 Ça m'énerve, mais tu as raison. 283 00:18:59,847 --> 00:19:03,892 Il était notre chef à cause de cette puissance. 284 00:19:04,560 --> 00:19:07,354 Pourquoi tu hais autant les Magus ? 285 00:19:07,938 --> 00:19:12,484 En travaillant côte à côte, t'attendrais plus facilement ton objectif. 286 00:19:13,068 --> 00:19:14,611 Tu es déjà si puissant. 287 00:19:14,695 --> 00:19:17,364 Pourquoi faire souffrir Ciel de la sorte ? 288 00:19:17,447 --> 00:19:19,241 Ils me dégoûtent. 289 00:19:19,324 --> 00:19:20,159 Hein ? 290 00:19:23,787 --> 00:19:25,247 "Magus." 291 00:19:25,330 --> 00:19:27,916 Le mot en lui-même me répugne. 292 00:19:29,751 --> 00:19:30,878 Prenez ça ! 293 00:19:34,798 --> 00:19:37,009 Dégage de là ! 294 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 Tiens ! 295 00:19:39,928 --> 00:19:40,929 Une ouverture ! 296 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Trop lent. 297 00:19:45,225 --> 00:19:48,145 Ses boucliers faiblissent. 298 00:19:48,228 --> 00:19:52,566 Même les matériaux Hyperprinter ont des limites. 299 00:20:03,410 --> 00:20:05,037 Prends ça, enfoiré ! 300 00:20:05,120 --> 00:20:06,914 J'aimerais bien fêter ça, 301 00:20:06,997 --> 00:20:09,499 mais on s'y est mis à trois pour un bras. 302 00:20:09,583 --> 00:20:11,752 Reste qu'il n'a aucun allié. 303 00:20:11,835 --> 00:20:14,838 Et sans Magus, il va finir… 304 00:20:14,922 --> 00:20:17,591 - Vous pensez que je vais perdre ? - Hein ? 305 00:20:17,674 --> 00:20:19,092 Je vois. 306 00:20:19,176 --> 00:20:21,553 Vous pensez avoir 307 00:20:21,637 --> 00:20:23,555 tout le temps du monde. 308 00:20:24,139 --> 00:20:26,058 Moi aussi. 309 00:20:26,141 --> 00:20:29,019 Mais le temps joue contre vous. 310 00:20:29,519 --> 00:20:30,729 Fini. 311 00:20:30,812 --> 00:20:32,231 Valeur de contrôle atteinte. 312 00:20:33,315 --> 00:20:36,318 Reconfirmez exécution. 313 00:20:36,902 --> 00:20:39,321 Oui. Exécute. 314 00:20:39,821 --> 00:20:40,906 C'est compris. 315 00:20:52,584 --> 00:20:54,920 Hein ? Qu'est-ce qui se passe ? 316 00:21:23,615 --> 00:21:25,742 Merci. Tiens, Ange. 317 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 Ange ? 318 00:21:32,249 --> 00:21:34,167 - Hé. - Qu'est-ce qui se passe ? 319 00:21:34,251 --> 00:21:36,003 Ça va, Isabel ? 320 00:21:36,086 --> 00:21:38,630 - Chris ! - Tout va bien, Amanda ? 321 00:21:38,714 --> 00:21:39,840 - Thomas ! - Hein ? 322 00:21:39,923 --> 00:21:41,591 - Ici aussi ! - Quoi ? 323 00:21:41,675 --> 00:21:43,677 Que fais-tu, Bob ? 324 00:21:43,760 --> 00:21:45,637 Tu vas attraper froid à dormir là. 325 00:21:46,138 --> 00:21:48,682 Bob ? Bob ! 326 00:21:49,349 --> 00:21:50,934 Dolce ! Qu'y a-t-il ? 327 00:21:51,018 --> 00:21:52,019 Range. 328 00:21:52,561 --> 00:21:54,646 Je ne vois plus rien. 329 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Mor. 330 00:21:56,231 --> 00:21:58,942 Dolce ! Tiens bon ! 331 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 Dolce ! 332 00:22:01,361 --> 00:22:04,323 Tous les Magus du monde agissent bizarrement ? 333 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 Flamme ? 334 00:22:05,490 --> 00:22:06,491 Cloclo. 335 00:22:07,075 --> 00:22:08,785 Ça sent mauvais. 336 00:22:09,286 --> 00:22:10,954 Flamme ! Tiens bon ! 337 00:22:11,913 --> 00:22:14,916 Noi-Noi et les autres sont en danger. 338 00:22:15,751 --> 00:22:18,462 C'est grave. 339 00:22:18,545 --> 00:22:20,380 Mouton ? 340 00:22:20,464 --> 00:22:21,923 Moi, Mouton, 341 00:22:22,507 --> 00:22:24,092 j'ai fait une grosse erreur. 342 00:22:25,969 --> 00:22:27,054 Schnee ! 343 00:22:27,137 --> 00:22:29,848 Pas maintenant. Pardonnez-moi. 344 00:22:30,349 --> 00:22:31,433 Mon seigneur. 345 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Schnee ! 346 00:22:33,143 --> 00:22:34,644 Tout s'est éteint ? 347 00:22:34,728 --> 00:22:36,605 Weis, espèce d'enflure ! 348 00:22:36,688 --> 00:22:38,440 Qu'est-ce que t'as fait ? 349 00:22:40,859 --> 00:22:45,447 Chère humanité si dépendante des poupées informatiques. 350 00:22:46,365 --> 00:22:50,869 Moi, Weisheit Blaurecht, je vous condamne. 351 00:22:51,453 --> 00:22:54,831 Mais n'ayez crainte. 352 00:22:55,415 --> 00:22:59,252 Sous ma supervision et grâce à l'intelligence d'Histoire, 353 00:22:59,336 --> 00:23:03,548 nous créerons une nouvelle ère grâce au seul pouvoir des humains. 354 00:23:17,312 --> 00:23:19,689 Noir ! Tout va bien ? 355 00:23:19,773 --> 00:23:20,774 Oui. 356 00:23:21,400 --> 00:23:23,944 Non. Ça ne va pas. 357 00:23:25,070 --> 00:23:26,905 Je tremble de partout. 358 00:23:31,118 --> 00:23:34,246 Je ne peux lui pardonner. 359 00:23:36,123 --> 00:23:40,836 ép. 23 [Hors Limites] 360 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 Sous-titres : Noémie Déplantes