1 00:00:09,676 --> 00:00:11,845 Kahretsin, amma yağmur yağıyor. 2 00:00:14,389 --> 00:00:18,518 Yağmur başlamadan önce Eski Amasia'ya varmayı umuyordum. 3 00:00:18,601 --> 00:00:20,520 Orası yasaklı bir yer. 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,732 Avareler bile oraya hazine aramaya gitmiyor. 5 00:00:23,815 --> 00:00:26,234 -Ama biz gidiyoruz, değil mi? -Tabii ki! 6 00:00:27,527 --> 00:00:28,778 Aşka bak. 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 SİNYAL TESPİTİ KOD 0486 8 00:00:31,489 --> 00:00:34,200 Bu kod… DaisyOgre değil mi? 9 00:00:34,284 --> 00:00:36,244 -Burada ne işi var? -Dur! 10 00:00:49,007 --> 00:00:50,050 Kanata! 11 00:02:36,531 --> 00:02:37,657 Ne oldu? 12 00:02:38,741 --> 00:02:40,535 Amasia'ya gittin, değil mi? 13 00:02:41,452 --> 00:02:43,121 Noir nerede? 14 00:02:44,330 --> 00:02:48,084 Onu Alba'nın yanında bıraktım. 15 00:02:48,793 --> 00:02:49,794 Doğru. 16 00:02:50,545 --> 00:02:53,047 Alba belki Ciel'e yardım edebilir. 17 00:02:53,131 --> 00:02:55,466 Tam olarak anlamadım ama hallederiz. 18 00:02:55,550 --> 00:02:57,677 -Ange, yardım eder misin? -Tamamdır. 19 00:02:57,760 --> 00:03:00,638 Bak, Alba'nın nerede olduğunu söyle, biz de gidelim, tamam mı? 20 00:03:05,935 --> 00:03:07,437 Kendine gel! 21 00:03:07,520 --> 00:03:10,857 Bu gidişle hem Noir'ı hem de Mystere'yi kaybedeceğiz! 22 00:03:40,261 --> 00:03:43,890 Sanırım ne olduğuna dair aşağı yukarı bir fikrim var. 23 00:03:45,308 --> 00:03:49,354 Ciel'in efendisi, her kimse, kendini formatlaması için 24 00:03:49,437 --> 00:03:51,981 uzaktan bir emir vermiş olmalı. 25 00:03:52,065 --> 00:03:54,484 Formatlama mi? Ama bu demek ki… 26 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 Bütün hafızası silinmiş olmalı. 27 00:03:57,654 --> 00:04:01,282 Onu yeniden başlatsak bile tamamen farklı biri olacak. 28 00:04:02,742 --> 00:04:06,037 Ciel'in efendisi neden böyle bir şey yapar ki? 29 00:04:06,120 --> 00:04:08,248 Nedenini bilemeyiz. 30 00:04:08,748 --> 00:04:13,294 Ama formatlanmadan sonra yeniden başlatma girişimine dair işaretler var. 31 00:04:13,920 --> 00:04:17,840 Bu, yeni formatlanmış Ciel ile yeni bir sözleşme yapmak için olabilir. 32 00:04:17,924 --> 00:04:20,385 O zaman neden uyanmıyor? 33 00:04:21,177 --> 00:04:23,221 Çünkü Ciel yeniden başlatmayı reddetmiş. 34 00:04:25,014 --> 00:04:28,893 Sana verdiği bir eklentiyi yüklediğini mi söylemiştin? 35 00:04:28,977 --> 00:04:30,353 Yoksa o… 36 00:04:30,436 --> 00:04:34,607 Yeniden başlatmayı engelleyen bir eklenti olmalı. 37 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 Yeniden başlatmayı reddetmek, 38 00:04:37,819 --> 00:04:40,780 bir Magus için aslında ölümü seçmek anlamına gelir. 39 00:04:46,286 --> 00:04:48,746 Ciel… Niye… 40 00:04:50,623 --> 00:04:55,545 Ciel'i bizi kandırdığı için affedemem ve sebebi de umurumda değil. 41 00:04:56,129 --> 00:05:00,466 Ama sanırım yeniden başlatmayı neden reddettiğini anlayabiliyorum. 42 00:05:01,384 --> 00:05:04,053 Seni sevdiği için Kanata. 43 00:05:04,137 --> 00:05:05,263 Ne? 44 00:05:05,346 --> 00:05:06,556 Anlıyorum. 45 00:05:07,056 --> 00:05:09,559 Yani yeni bir sözleşme yapsaydı 46 00:05:09,642 --> 00:05:12,186 bu sefer Kanata'nın gerçekten düşmanı olacaktı. 47 00:05:12,687 --> 00:05:14,480 Bunun olmasını istemedi. 48 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 Kendini feda etmesi gerekse bile. 49 00:05:20,987 --> 00:05:23,448 Bu benim suçum mu? 50 00:05:25,950 --> 00:05:27,076 Kanata… 51 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 Keşke Ciel'i yanıma almamış olsaydım… 52 00:05:30,246 --> 00:05:31,622 Öyle şeyler deme! 53 00:05:31,706 --> 00:05:33,416 Bu benim yüzümden oldu. 54 00:05:37,754 --> 00:05:39,672 Bu Magus… 55 00:05:40,173 --> 00:05:41,883 Alba, Ciel'i kurtarabilir misin? 56 00:05:42,383 --> 00:05:43,593 Maalesef. 57 00:05:44,510 --> 00:05:46,554 Ölüleri geri getiremezsin. 58 00:05:47,055 --> 00:05:48,306 Doğru. 59 00:05:48,806 --> 00:05:51,976 İster insan olsun ister Magus. 60 00:05:52,060 --> 00:05:55,396 Ama diğer hedefin konusunda sana yardımcı olabilirim. 61 00:05:56,189 --> 00:05:59,901 Artık Noir için Zero Türü bir sunucumuz var. 62 00:06:00,735 --> 00:06:01,778 Ne? 63 00:06:02,528 --> 00:06:03,571 Bahsettiğin şey… 64 00:06:04,197 --> 00:06:07,033 Noir'ı Ciel'in bedenine yerleştirmek mi? 65 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 İster ortalıkta bulmuş olalım, 66 00:06:10,078 --> 00:06:12,497 ister bir zamanlar kendi aklı olmuş olsun, 67 00:06:12,580 --> 00:06:14,123 öyle ya da böyle, bir Zero Türü. 68 00:06:14,207 --> 00:06:16,542 Ama Ciel'in bedeni! 69 00:06:16,626 --> 00:06:19,796 Hepinizin bildiği ve sevdiği Ciel olmaktan çoktan çıktı. 70 00:06:20,838 --> 00:06:24,092 Mantıken en iyi yaklaşım bu. 71 00:06:25,885 --> 00:06:27,970 Buna karar verecek olan sensin. 72 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 Fazla vaktimiz kalmadı. 73 00:06:29,847 --> 00:06:31,724 DENGESİZ DAVRANIŞ sinyal giderek azalıyor. 74 00:06:32,642 --> 00:06:37,105 Noir ve Mystere'nin yarına kadar yaşayacağından şüpheliyim. 75 00:07:00,294 --> 00:07:02,839 İçkinizi istemiyor musunuz lordum? 76 00:07:03,714 --> 00:07:05,758 Görevden önce olmaz. 77 00:07:06,259 --> 00:07:07,635 O hâlde içiniz rahat olsun. 78 00:07:08,136 --> 00:07:12,056 Anahtar'ı ele geçirme görevimiz resmî olarak ertelendi. 79 00:07:12,140 --> 00:07:13,307 Anlıyorum. 80 00:07:14,183 --> 00:07:16,227 Kahramanla yüzleşmek ve namım adına 81 00:07:16,310 --> 00:07:18,604 intikamımı almak isterdim. 82 00:07:20,189 --> 00:07:23,317 Bay Weisheit, Ciel hakkında bir şey dedi mi? 83 00:07:23,818 --> 00:07:24,819 Hiçbir şey demedi. 84 00:07:25,319 --> 00:07:27,947 Her zamanki gibi sadece gülümsedi. 85 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 Umudunu kaybetme Schnee. 86 00:07:32,660 --> 00:07:33,953 Beni bağışlayın. 87 00:07:34,036 --> 00:07:38,458 Madem öyle, neden güzel bir içki içip rahatlamıyorsunuz? 88 00:07:42,086 --> 00:07:43,880 Şuradaki müşteriden. 89 00:07:50,636 --> 00:07:52,513 Hay şu lanet şey. 90 00:07:52,597 --> 00:07:56,934 Macht, bunu 7/24 nasıl takabiliyorsun? 91 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 Sen. 92 00:07:58,769 --> 00:08:00,021 Ne yapıyorsun burada? 93 00:08:00,646 --> 00:08:02,440 Senin yaptığını. İçki içmeye geldim. 94 00:08:04,567 --> 00:08:05,902 Şarkıcı Prenses'in şerefine. 95 00:08:24,921 --> 00:08:26,672 Bana hâlâ cevap vermedin. 96 00:08:27,173 --> 00:08:29,258 Burada ne yapıyorsun Licht? 97 00:08:29,342 --> 00:08:32,970 Dedim ya. İçki içmeye geldim. 98 00:08:34,847 --> 00:08:38,893 Bir süreliğine yüzeydeki insanlarla aynı tarafta yer almış olabilirim. 99 00:08:38,976 --> 00:08:42,271 Ama sonuçta ben İdeal'denim 100 00:08:42,355 --> 00:08:44,649 ve emir emirdir. 101 00:08:45,316 --> 00:08:47,568 Aslında Amasia'nın yeniden canlanmasıyla 102 00:08:47,652 --> 00:08:50,905 dünyaya hükmetme fikrine sıcak bakmaya başladım. 103 00:08:52,073 --> 00:08:54,075 Ne? Bana inanmıyor musun? 104 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 Çok üzüldüm. 105 00:08:56,786 --> 00:08:59,539 Biz hükmetmek istemiyoruz. Korumak istiyoruz. 106 00:09:00,289 --> 00:09:02,792 Savunmasız insanlar adına kılıç kuşanmak 107 00:09:02,875 --> 00:09:04,919 ve onları Bitiriciler'den korumak. 108 00:09:05,503 --> 00:09:08,631 İnsanlık için yüzeyi geri almak. 109 00:09:08,714 --> 00:09:11,300 Bizim gayemiz bu. 110 00:09:11,384 --> 00:09:14,011 Evet, anladım, anladım. 111 00:09:16,055 --> 00:09:19,016 -Benim de sormak istediğim bir şey var. -Evet? 112 00:09:19,100 --> 00:09:20,184 Macht. 113 00:09:20,977 --> 00:09:23,479 Bir Magus senin için ne ifade ediyor? 114 00:09:24,814 --> 00:09:27,066 Sana daha önce de söyledim. 115 00:09:27,692 --> 00:09:31,445 Maguslar insanlığın vazgeçilmez dostlarıdır. 116 00:09:32,655 --> 00:09:35,449 Onlar bizim kanatlarımız. Kalkanlarımız. 117 00:09:41,539 --> 00:09:43,833 Gerçekten hiç değişmiyorsun. 118 00:09:43,916 --> 00:09:44,917 Neyse… 119 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 Can çıkar huy çıkmaz. 120 00:09:48,004 --> 00:09:50,548 Ya da doğuda öyle derlerdi. 121 00:09:50,631 --> 00:09:52,049 Bu ne cüret? 122 00:09:52,592 --> 00:09:54,176 Büyümediğimi mi söylüyorsun? 123 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 Tabii ki hayır. 124 00:09:56,137 --> 00:09:57,930 Gördün mü? Hiç değişmemişsin. 125 00:09:58,431 --> 00:09:59,724 Aslında memnun oldum. 126 00:10:03,728 --> 00:10:07,690 Licht, sen de hâlâ eskisi gibisin. 127 00:10:08,691 --> 00:10:11,319 Bana hep tepeden bakıyorsun. 128 00:10:14,572 --> 00:10:16,657 Sence kızdı mı? 129 00:10:16,741 --> 00:10:17,950 Kesinlikle. 130 00:10:18,034 --> 00:10:21,621 İçinizden geçenleri açıkça söylemeniz daha iyi olmaz mıydı? 131 00:10:21,704 --> 00:10:24,790 Öyle konularda zorlandığımı biliyorsun. 132 00:10:25,291 --> 00:10:27,168 Zor bir efendisiniz. 133 00:10:27,752 --> 00:10:33,174 Ayrıca söz vermiştiniz, Kanata'ya geçmişinizi anlatacaktınız. 134 00:10:33,257 --> 00:10:35,384 Hatırlatmana gerek yok. 135 00:10:36,052 --> 00:10:38,304 Sanırım şimdi tam zamanı. 136 00:10:38,387 --> 00:10:42,099 Kaya Kent'e geri dönüp Kanata'dan yumruk yeme vaktim geldi mi? 137 00:10:42,683 --> 00:10:46,270 Bu çok ilkel bir iletişim kurma yolu. 138 00:10:47,146 --> 00:10:51,609 Sırtındaki yük yüzünden patlama noktasına gelmiş olmalı. 139 00:10:56,739 --> 00:10:57,990 Benim adım Ciel. 140 00:10:58,783 --> 00:11:02,578 İnsanlığın dostu olarak kendimi efendimin gelişimine adıyorum. 141 00:11:04,288 --> 00:11:05,665 Benim adım Ciel. 142 00:11:06,415 --> 00:11:10,252 İnsanlığın dostu olarak kendimi efendimin gelişimine adıyorum. 143 00:11:10,336 --> 00:11:11,629 Benim adım Ciel. 144 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 İnsanlığın dostu olarak kendimi efendimin gelişimine adıyorum. 145 00:11:15,174 --> 00:11:17,385 Benim adım Ciel. İnsanlığın dostu olarak… 146 00:11:17,468 --> 00:11:20,179 Benim adım Ciel. Kendimi efendimin gelişimine adıyorum. 147 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Benim adım Ciel. 148 00:11:21,347 --> 00:11:24,350 Kendimi… Efendimin… 149 00:11:24,433 --> 00:11:26,018 Sadece bir seferlik… 150 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 Magus'un olmama izin ver Kanata. 151 00:11:28,729 --> 00:11:30,189 Beni de yanında götür. 152 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 Öteki tarafa. 153 00:11:33,109 --> 00:11:34,360 Sevgilim. 154 00:11:38,072 --> 00:11:42,785 Bazen benim bile beklentilerimi aşıyorsunuz. 155 00:11:50,000 --> 00:11:52,837 Maguslar gerçekten inanılmaz. 156 00:12:09,353 --> 00:12:13,816 Noir ve Mystere'yi kurtarmak için Ciel'in bedenini kullanabilirim. 157 00:12:13,899 --> 00:12:16,026 Benimle gel Ciel. 158 00:12:16,110 --> 00:12:18,946 Böyle olsun istemedim. 159 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 O bir yalandı. 160 00:12:21,073 --> 00:12:24,368 Noir'ı gözlemlemek için yanında kaldım. 161 00:12:26,495 --> 00:12:30,583 Hayallerimdeki muhteşem efendiyi bulabilmeyi umuyorum. 162 00:12:30,666 --> 00:12:34,962 Hem işin çok çabuk geçmesini sağlıyor hem de bütün dertlerimi unutturuyor. 163 00:12:35,045 --> 00:12:39,550 Hayalim gittikçe daha fazla insan için şarkı söylemek. 164 00:12:40,092 --> 00:12:41,802 Yüzümüzde gülümsemeyle geri dönelim. 165 00:12:43,053 --> 00:12:44,472 Sadece bir seferlik… 166 00:12:44,555 --> 00:12:46,932 Magus'un olmama izin ver Kanata. 167 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 Bana bir sürü farklı yönünü gösterdin. 168 00:12:54,482 --> 00:12:56,942 Hepsi nasıl bir yalandan ibaret olur? 169 00:12:59,779 --> 00:13:01,572 Bunu söylemene gerek yoktu. 170 00:13:02,156 --> 00:13:03,157 Neyi? 171 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 Ciel'in Kanata'yı sevdiğini. 172 00:13:06,202 --> 00:13:07,578 Ama bu Kanata! 173 00:13:07,661 --> 00:13:09,997 Açık açık söylemezsem hayatta anlamaz! 174 00:13:10,498 --> 00:13:14,794 Ve onun nasıl hissettiğini anlamazsa Ciel'in tüm çabaları boşa gider. 175 00:13:15,795 --> 00:13:19,799 Kanata'nın her şeyi kabullenip yoluna devam etmesini istiyorum. 176 00:13:20,966 --> 00:13:23,219 Endişelenme. Kanata bunu başarır. 177 00:13:41,779 --> 00:13:44,323 Bir gün kesinlikle dönüp buna bakmak isteyeceksin. 178 00:13:58,295 --> 00:13:59,296 Tabii ki. 179 00:14:00,047 --> 00:14:01,173 Yalan değildi. 180 00:14:02,550 --> 00:14:05,761 Birlikte ne kadar çok eğlendik. 181 00:14:07,054 --> 00:14:08,222 Kanata. 182 00:14:10,349 --> 00:14:12,059 Yüzümüzde gülümsemeyle geri dönelim. 183 00:14:26,240 --> 00:14:27,283 Teşekkürler. 184 00:14:28,450 --> 00:14:29,451 Ciel. 185 00:14:35,958 --> 00:14:36,959 Kanata! 186 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 Kanata. 187 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Üzgünüm Ellie. 188 00:14:41,881 --> 00:14:43,340 Hayır, sorun değil. 189 00:14:43,424 --> 00:14:45,968 Muhtemelen öyle söylememeliydim. 190 00:14:46,051 --> 00:14:49,346 Beni harekete geçirmek için söylediğini biliyorum. 191 00:14:50,139 --> 00:14:53,309 Seni herkesten daha iyi tanıyorum. 192 00:14:54,059 --> 00:14:55,269 Kanata… 193 00:14:58,647 --> 00:14:59,940 Demek karar verdin? 194 00:15:00,441 --> 00:15:01,483 Evet. 195 00:15:07,573 --> 00:15:08,741 Özür dilerim. 196 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 Özür mü? 197 00:15:10,534 --> 00:15:13,537 Çok dobra konuştum. 198 00:15:13,621 --> 00:15:15,873 Ada sonra beni azarladı. 199 00:15:17,499 --> 00:15:18,792 Alba… 200 00:15:20,961 --> 00:15:26,050 Ben de hayatına son vererek etrafındakileri üzen bir Magus tanıyorum. 201 00:15:28,093 --> 00:15:31,221 Magusların hatıralarını araştırdığını söylemiştin, değil mi? 202 00:15:32,264 --> 00:15:36,852 Geride kalanların ne hissettiğinin farkında olmayacak kadar bencillerdi. 203 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 Ya da aslında 204 00:15:38,938 --> 00:15:42,566 farkında olup gene yapmış olmaları daha da acımasızca. 205 00:15:43,776 --> 00:15:46,904 Ama yine de asilce. 206 00:15:48,238 --> 00:15:49,239 Öyle düşünüyorum. 207 00:15:50,240 --> 00:15:51,241 Anlıyorum. 208 00:15:51,825 --> 00:15:53,452 Ada hazırlan. 209 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 Hazırım bile. İstediğin an başlayabiliriz. 210 00:15:58,374 --> 00:16:01,502 Taşıma işlemi aslında çok basit. 211 00:16:02,461 --> 00:16:05,089 Önce iki Magus bedeni arasında bir bağlantı kurup 212 00:16:05,589 --> 00:16:09,426 Noir'ı Mystere'den ayıracağız, sonra bilincini başka bir yere bağlayacağız. 213 00:16:09,927 --> 00:16:11,303 Bu kadar. 214 00:16:11,387 --> 00:16:12,596 Bağlantıyı kuruyorum. 215 00:16:12,680 --> 00:16:14,598 Yönlendirme için mantıksal işaret oluşturma. 216 00:16:15,265 --> 00:16:16,266 BEDEN - DEVRE DIŞI KABUL - PASİF 217 00:16:16,350 --> 00:16:17,601 Kabul etmeye hazır. 218 00:16:18,102 --> 00:16:19,979 Yönlendirme başlasın. 219 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 Peki efendim. 220 00:16:21,438 --> 00:16:23,899 MANTIKSAL YÖNLENDİRME DEVREDE 221 00:16:23,983 --> 00:16:24,817 PROGRAMI ÇALIŞTIR. 222 00:16:24,900 --> 00:16:27,528 KİŞİLİK YAPISI PROGRAMI ARA BAĞLANTININ KURULMASI 223 00:16:30,948 --> 00:16:32,199 Bu resmen sinir törpüsü. 224 00:16:33,117 --> 00:16:37,454 Daha önce hiç Magus nakli görmemiştim, Maria'nın laboratuvarında bile. 225 00:16:39,915 --> 00:16:41,458 Alba'ya güvenelim. 226 00:16:42,459 --> 00:16:43,460 Kanata… 227 00:16:50,009 --> 00:16:51,176 Tuhaf… 228 00:16:52,636 --> 00:16:54,138 Noir'ın bilinci takılıp kalmış. 229 00:16:54,221 --> 00:16:55,055 YANIT YOK 230 00:16:55,139 --> 00:16:56,056 -Ne? -Ne? 231 00:16:56,140 --> 00:16:57,641 O ne demek? 232 00:16:58,267 --> 00:17:00,269 Yönlendirmeye yanıt vermiyor. 233 00:17:00,352 --> 00:17:02,396 Mystere'nin bedeninden ayrılmıyor. 234 00:17:02,479 --> 00:17:05,274 Protokol ve koşullar uygun, yani… 235 00:17:05,357 --> 00:17:06,483 Olamaz. 236 00:17:06,984 --> 00:17:10,487 İkisi de Zero Türü Magus olduğu için sorun olmamalı. 237 00:17:11,905 --> 00:17:13,449 Yoksa Noir… 238 00:17:14,074 --> 00:17:16,785 Nakil gerçekleşmezse ne olur? 239 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 Cevabım aynı. 240 00:17:20,122 --> 00:17:25,127 Ya Noir'ı ya da Mystere'yi, hatta belki de ikisini birden kaybedebiliriz. 241 00:17:25,210 --> 00:17:26,211 Olamaz! 242 00:17:30,132 --> 00:17:32,801 Noir! Mystere! 243 00:17:51,236 --> 00:17:52,529 Mystere? 244 00:17:55,324 --> 00:17:58,577 Kırıldık ve hâlâ kırılmaya devam ediyoruz. 245 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 Hepsi benim suçum mu? 246 00:18:01,371 --> 00:18:05,209 Yok olmak istemiyorum. 247 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Üzgünüm. 248 00:18:09,922 --> 00:18:12,883 Keşke olması gerektiği gibi ortadan yok olsaydım… 249 00:18:14,176 --> 00:18:17,805 Ama istemiyordum. 250 00:18:19,640 --> 00:18:21,475 Herkesle olmak istiyordum. 251 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Ciel? Sorun ne? 252 00:18:40,410 --> 00:18:41,495 Ciel? 253 00:18:44,289 --> 00:18:46,125 Yalnız kalmak istemiyorum. 254 00:18:46,792 --> 00:18:48,961 Tekrar yalnız kalmak istemiyorum. 255 00:19:03,058 --> 00:19:04,393 Oraya mı? 256 00:19:05,727 --> 00:19:09,314 Kanata ve diğerleri orada mı? 257 00:19:16,280 --> 00:19:19,324 Ya yine göğsüm ağrırsa? 258 00:19:20,033 --> 00:19:24,121 Ya yine Kanata'yı rahatsız edersem? 259 00:19:25,038 --> 00:19:26,415 Korkuyorum. 260 00:19:27,583 --> 00:19:30,878 Ama gene de… 261 00:19:36,842 --> 00:19:38,135 Eve gitmek istiyorum. 262 00:19:49,479 --> 00:19:51,940 Kanata'ya iyi bak Noir. 263 00:19:53,358 --> 00:19:56,987 Birlikte geçirdiğimiz zamandan çok keyif aldım. 264 00:20:02,492 --> 00:20:03,744 Hey! 265 00:20:04,328 --> 00:20:06,914 Noir'ın kalan verileri Ciel'in bedenine taşındı! 266 00:20:06,997 --> 00:20:07,831 NAKİL TAMAMLANDI 267 00:20:07,915 --> 00:20:11,126 Mükemmel! Geriye akışı önlemek için bağlantıyı kes. 268 00:20:11,210 --> 00:20:13,587 -Tamamdır! -Veri düzeltme işlemi başlatılıyor. 269 00:20:14,588 --> 00:20:15,797 İşe yaradı mı? 270 00:20:17,174 --> 00:20:18,342 Hey, şuna bakın! 271 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 Bu durumda… 272 00:20:37,069 --> 00:20:42,449 Noir'ın nakledilen bilinci Ciel'in beden verisini yeniden mi düzenledi? 273 00:20:43,742 --> 00:20:46,828 Zero Türleri böyle bir şey mi yapabiliyor? 274 00:20:47,579 --> 00:20:49,289 Tabii ki hayır. 275 00:20:49,373 --> 00:20:50,374 -Ne? -Ne? 276 00:20:51,541 --> 00:20:52,542 Mystere! 277 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 Bağırma seni serseri. 278 00:20:56,672 --> 00:20:59,549 Kafamda ikimizden biri olmayınca, sesin yankı yapıyor. 279 00:20:59,633 --> 00:21:02,261 Bölük pörçük ama bir araya geliyor. 280 00:21:02,928 --> 00:21:05,055 Bu böyle mi olmalı Efendim? 281 00:21:05,639 --> 00:21:06,807 Mystere? 282 00:21:07,391 --> 00:21:10,894 Mystere'yi güvenli modla kandırmaya nasıl cüret edersin? 283 00:21:11,395 --> 00:21:14,564 Şu güvenli mod, şu beceriksiz… 284 00:21:27,035 --> 00:21:28,036 Noir! 285 00:21:29,246 --> 00:21:30,372 Kanata? 286 00:21:34,126 --> 00:21:37,421 Sana söylemem gereken bir şey var. 287 00:21:38,213 --> 00:21:39,881 Özür dilerim? 288 00:21:40,966 --> 00:21:42,175 Teşekkürler? 289 00:21:43,135 --> 00:21:44,219 Günaydın? 290 00:21:45,137 --> 00:21:46,179 Hangisi… 291 00:21:47,097 --> 00:21:49,391 Tekrar hoş geldin Noir! 292 00:21:51,226 --> 00:21:54,730 Evet, geri geldim Kanata. 293 00:22:02,988 --> 00:22:04,072 Mystere? 294 00:22:10,912 --> 00:22:11,955 Bu da ne? 295 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 -Efendim? -Ne? 296 00:22:20,088 --> 00:22:24,176 İki kızımın yeni efendisi sensin demek. 297 00:22:24,259 --> 00:22:25,886 Öyle değil mi? 298 00:22:26,762 --> 00:22:30,891 bölüm 19 [İkinci beden] 299 00:23:58,937 --> 00:24:00,939 Alt yazı çevirmeni: Burcu Erbakan