1 00:00:09,676 --> 00:00:11,845 Il pleut des cordes ! 2 00:00:14,389 --> 00:00:18,518 J'espérais arriver à l'ancienne Amasia avant la pluie. 3 00:00:18,601 --> 00:00:20,520 L'endroit est tabou. 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,732 Même les Drifters ne viennent pas fouiller ici. 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Mais nous, on y va. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,234 Bien sûr ! 7 00:00:27,527 --> 00:00:28,778 C'est beau, l'amour. 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 SIGNAL DÉTECTÉ 9 00:00:31,489 --> 00:00:34,200 C'est le code de DAISYOGRE ? 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,244 - Ici ? - Arrête-toi ! 11 00:00:49,007 --> 00:00:50,050 Kanata ! 12 00:02:36,531 --> 00:02:37,657 Il s'est passé quoi ? 13 00:02:38,741 --> 00:02:40,535 Tu es allé à Amasia, pas vrai ? 14 00:02:41,452 --> 00:02:43,121 Où est Noir ? 15 00:02:44,330 --> 00:02:48,084 Je l'ai laissée à Alba. 16 00:02:48,793 --> 00:02:49,794 Oui. 17 00:02:50,545 --> 00:02:53,047 Alba pourrait peut-être aider Ciel… 18 00:02:53,131 --> 00:02:55,466 Je saisis pas tout, mais je m'en charge. 19 00:02:55,550 --> 00:02:57,677 - Ange, s'il te plaît. - Compris. 20 00:02:57,760 --> 00:03:00,638 Dis-nous où est Alba pour qu'on le rejoigne. 21 00:03:05,935 --> 00:03:07,437 Reprends-toi ! 22 00:03:07,520 --> 00:03:10,857 On va finir par perdre Noir et Mystere ! 23 00:03:40,261 --> 00:03:43,890 J'ai à peu près compris la situation. 24 00:03:45,308 --> 00:03:49,354 Le maître de Ciel a dû donner un ordre à distance 25 00:03:49,437 --> 00:03:51,981 lui demandant de se formater. 26 00:03:52,065 --> 00:03:54,484 Se formater ? Mais ça veut dire… 27 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 Tous ses souvenirs ont été effacés. 28 00:03:57,654 --> 00:04:01,282 Même si on la redémarre, elle aura changé du tout au tout. 29 00:04:02,742 --> 00:04:06,037 Pourquoi son maître ferait une chose pareille ? 30 00:04:06,120 --> 00:04:08,248 Difficile à dire. 31 00:04:08,748 --> 00:04:13,294 Mais on peut voir une tentative de redémarrage après le formatage. 32 00:04:13,920 --> 00:04:17,840 Sûrement pour signer un nouveau contrat avec une Ciel formatée. 33 00:04:17,924 --> 00:04:20,385 Pourquoi elle ne se réveille pas ? 34 00:04:21,177 --> 00:04:23,221 Elle a refusé le redémarrage. 35 00:04:25,014 --> 00:04:28,893 Tu as dit qu'elle t'avait donné un plug-in à installer ? 36 00:04:28,977 --> 00:04:30,353 Ce n'est pas… 37 00:04:30,436 --> 00:04:34,607 C'était sûrement pour empêcher un redémarrage. 38 00:04:35,108 --> 00:04:37,318 Refuser un redémarrage, 39 00:04:37,819 --> 00:04:40,780 pour un Magus, c'est choisir la mort. 40 00:04:46,286 --> 00:04:48,746 Ciel… Pourquoi… 41 00:04:50,623 --> 00:04:53,960 Ciel nous a menti, c'est impardonnable, 42 00:04:54,043 --> 00:04:55,545 peu importe ses intentions. 43 00:04:56,129 --> 00:05:00,466 Mais je comprends pourquoi elle a fait ce choix. 44 00:05:01,384 --> 00:05:04,053 Elle t'aimait, Kanata 45 00:05:04,137 --> 00:05:05,263 Hein ? 46 00:05:05,346 --> 00:05:06,556 Je vois. 47 00:05:07,056 --> 00:05:09,559 En signant un nouveau contrat, 48 00:05:09,642 --> 00:05:12,186 elle allait devenir l'ennemie de Kanata. 49 00:05:12,687 --> 00:05:14,480 Elle ne le voulait pas. 50 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 Même si ça voulait dire se sacrifier. 51 00:05:20,987 --> 00:05:23,448 C'est… ma faute ? 52 00:05:25,950 --> 00:05:27,076 Kanata… 53 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 Si seulement je ne l'avais pas amenée ici… 54 00:05:30,246 --> 00:05:31,622 Ne dis pas ça ! 55 00:05:31,706 --> 00:05:33,416 C'est à cause de moi… 56 00:05:37,754 --> 00:05:39,672 Cette Magus… 57 00:05:40,173 --> 00:05:41,883 Pouvez-vous sauver Ciel ? 58 00:05:42,383 --> 00:05:43,593 Non. 59 00:05:44,510 --> 00:05:46,554 On ramène pas les morts à la vie. 60 00:05:47,055 --> 00:05:48,306 Il a raison. 61 00:05:48,806 --> 00:05:51,976 Qu'ils soient humains ou Magus. 62 00:05:52,060 --> 00:05:55,396 Mais je peux t'aider à atteindre ton autre but. 63 00:05:56,189 --> 00:05:59,901 On a un hôte de type Zéro pour Noir. 64 00:06:00,735 --> 00:06:01,778 Hein ? 65 00:06:02,528 --> 00:06:03,571 Vous voulez dire… 66 00:06:04,197 --> 00:06:07,033 Placer Noir dans le corps de Ciel ? 67 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 Qu'il jonche le sol 68 00:06:10,078 --> 00:06:12,497 ou qu'il ait eu une personnalité propre, 69 00:06:12,580 --> 00:06:14,123 ça reste un type Zéro. 70 00:06:14,207 --> 00:06:16,542 Mais c'est le corps de Ciel ! 71 00:06:16,626 --> 00:06:19,796 C'est plus la Ciel que vous avez connue. 72 00:06:20,838 --> 00:06:24,092 C'est l'approche la plus logique. 73 00:06:25,885 --> 00:06:27,970 La décision te revient. 74 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 Le temps presse. 75 00:06:29,847 --> 00:06:31,724 COMPORTEMENT ERRATIQUE 76 00:06:32,642 --> 00:06:37,105 Je doute que Noir et Mystere soient en vie demain. 77 00:07:00,294 --> 00:07:02,839 Vous ne buvez pas, mon seigneur ? 78 00:07:03,714 --> 00:07:05,758 Pas avant une mission. 79 00:07:06,259 --> 00:07:07,635 Rassurez-vous. 80 00:07:08,136 --> 00:07:12,056 Notre déploiement pour obtenir la clé a été reporté. 81 00:07:12,140 --> 00:07:13,307 Je vois. 82 00:07:14,183 --> 00:07:16,227 J'aurais aimé faire face au héros 83 00:07:16,310 --> 00:07:18,604 et laver mon nom. 84 00:07:20,189 --> 00:07:23,317 M. Weisheit a-t-il parlé de Ciel ? 85 00:07:23,818 --> 00:07:24,819 Non. 86 00:07:25,319 --> 00:07:27,947 Il a souri, comme à son habitude. 87 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 Garde espoir, Schnee. 88 00:07:32,660 --> 00:07:33,953 Pardonnez-moi. 89 00:07:34,036 --> 00:07:38,458 Dans ce cas, détendez-vous avec un verre. 90 00:07:42,086 --> 00:07:43,880 Offert par ce client. 91 00:07:50,636 --> 00:07:52,513 Ah, ça me soûle. 92 00:07:52,597 --> 00:07:56,934 Macht, comment tu fais pour porter ce truc tout le temps ? 93 00:07:57,018 --> 00:07:58,144 Licht… 94 00:07:58,769 --> 00:08:00,021 Que fais-tu ici ? 95 00:08:00,646 --> 00:08:02,440 Je viens boire, comme toi. 96 00:08:04,567 --> 00:08:05,902 À la princesse de la chanson. 97 00:08:24,921 --> 00:08:26,672 Tu ne m'as pas répondu. 98 00:08:27,173 --> 00:08:29,258 Que fais-tu ici, Licht ? 99 00:08:29,342 --> 00:08:32,970 Je suis venu boire. 100 00:08:34,847 --> 00:08:38,893 J'ai juste fait ami-ami avec les gens à la surface pendant un moment. 101 00:08:38,976 --> 00:08:42,271 Mais je viens d'Idéal, 102 00:08:42,355 --> 00:08:44,649 et un ordre est un ordre. 103 00:08:45,316 --> 00:08:47,568 Je me suis fait à l'idée 104 00:08:47,652 --> 00:08:50,905 d'une domination grâce à la résurrection d'Amasia. 105 00:08:52,073 --> 00:08:54,075 Tu me crois pas ? 106 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 C'est triste. 107 00:08:56,786 --> 00:08:59,539 On ne souhaite pas dominer, mais protéger. 108 00:09:00,289 --> 00:09:02,792 Prendre les armes pour les gens sans défense 109 00:09:02,875 --> 00:09:04,919 et les protéger des Enders. 110 00:09:05,503 --> 00:09:08,631 Récupérer la surface et la rendre à l'humanité. 111 00:09:08,714 --> 00:09:11,300 C'est ça, notre cause. 112 00:09:11,384 --> 00:09:14,011 Je comprends. 113 00:09:16,055 --> 00:09:19,016 - J'ai une question, moi aussi. - Oui ? 114 00:09:19,100 --> 00:09:20,184 Macht. 115 00:09:20,977 --> 00:09:23,479 C'est quoi un Magus, pour toi ? 116 00:09:24,814 --> 00:09:27,066 Je te l'ai déjà dit. 117 00:09:27,692 --> 00:09:31,445 Ce sont des amis irremplaçables pour l'humanité. 118 00:09:32,655 --> 00:09:35,449 Ce sont nos ailes, nos boucliers. 119 00:09:41,539 --> 00:09:43,833 Tu n'as pas changé. 120 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 Chassez le naturel, il revient au galop, 121 00:09:48,004 --> 00:09:50,548 disaient-ils à l'Est. 122 00:09:50,631 --> 00:09:52,049 Comment oses-tu ? 123 00:09:52,592 --> 00:09:54,176 Tu me vois encore comme un enfant ? 124 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 Bien sûr que non. 125 00:09:56,137 --> 00:09:57,930 T'as vraiment pas changé. 126 00:09:58,431 --> 00:09:59,724 Et tant mieux. 127 00:10:03,728 --> 00:10:07,690 Licht, tu es resté le même. 128 00:10:08,691 --> 00:10:11,319 Tu me prends toujours de haut. 129 00:10:14,572 --> 00:10:16,657 Il est énervé ? 130 00:10:16,741 --> 00:10:17,950 Je pense que oui. 131 00:10:18,034 --> 00:10:21,621 Peut-être aurait-il mieux valu être sincère ? 132 00:10:21,704 --> 00:10:24,790 Tu sais que je suis mauvais pour ça. 133 00:10:25,291 --> 00:10:27,168 Vous êtes un maître difficile. 134 00:10:27,752 --> 00:10:33,174 Et vous n'avez encore pas parlé de votre passé à Kanata, comme promis. 135 00:10:33,257 --> 00:10:35,384 Pas la peine de me le rappeler. 136 00:10:36,052 --> 00:10:38,304 Enfin, maintenant ou plus tard… 137 00:10:38,387 --> 00:10:42,099 Il est temps de rentrer à Rock Town pour me prendre un pain. 138 00:10:42,683 --> 00:10:46,270 C'est une méthode de communication archaïque. 139 00:10:47,146 --> 00:10:51,609 Il doit être à bout, avec le fardeau qu'il porte. 140 00:10:56,739 --> 00:10:57,990 Je m'appelle Ciel. 141 00:10:58,783 --> 00:11:02,578 En tant qu'amie de l'humanité, je me dévoue à l'évolution de mon maître. 142 00:11:04,288 --> 00:11:05,665 Je m'appelle Ciel. 143 00:11:06,415 --> 00:11:10,252 En tant qu'amie de l'humanité, je me dévoue à l'évolution de mon maître. 144 00:11:10,336 --> 00:11:11,629 Je m'appelle Ciel. 145 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 En tant qu'amie de l'humanité, je me dévoue à l'évolution de mon maître. 146 00:11:15,174 --> 00:11:17,385 Je m'appelle Ciel. En tant qu'amie de l'humanité… 147 00:11:17,468 --> 00:11:20,179 Je m'appelle Ciel. Je me dévoue à l'évolution de mon maître. 148 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Je m'appelle Ciel. 149 00:11:21,347 --> 00:11:24,350 Je me dévoue… 150 00:11:24,433 --> 00:11:26,018 Est-ce que… 151 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 je peux être ta Magus, juste une fois ? 152 00:11:28,729 --> 00:11:30,189 Emmène-moi. 153 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 Dans l'au-delà. 154 00:11:33,109 --> 00:11:34,360 Mon cher. 155 00:11:38,072 --> 00:11:42,785 Vous arrivez à dépasser mes attentes. 156 00:11:50,000 --> 00:11:52,837 Les Magus sont vraiment incroyables. 157 00:12:09,353 --> 00:12:13,816 Je peux utiliser le corps de Ciel pour sauver Noir et Mystere. 158 00:12:13,899 --> 00:12:16,026 Viens avec moi, Ciel. 159 00:12:16,110 --> 00:12:18,946 C'est pas ce que je voulais dire. 160 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 C'était un mensonge. 161 00:12:21,073 --> 00:12:24,368 Je suis restée pour pouvoir observer Noir. 162 00:12:26,495 --> 00:12:30,583 J'espère rencontrer le maître de mes rêves. 163 00:12:30,666 --> 00:12:34,962 Le temps passe plus vite et j'oublie tous mes soucis. 164 00:12:35,045 --> 00:12:39,550 Mon rêve est de chanter devant une foule toujours plus grande. 165 00:12:40,092 --> 00:12:41,802 Rentrons le sourire aux lèvres. 166 00:12:43,053 --> 00:12:44,472 Est-ce que… 167 00:12:44,555 --> 00:12:46,932 je peux être ta Magus, juste une fois ? 168 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 Tu m'as montré différents aspects de ta personnalité. 169 00:12:54,482 --> 00:12:56,942 Ça aussi, c'était un mensonge ? 170 00:12:59,779 --> 00:13:01,572 T'avais pas besoin de dire ça. 171 00:13:02,156 --> 00:13:03,157 Dire quoi ? 172 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 Que Ciel était amoureuse de Kanata. 173 00:13:06,202 --> 00:13:07,578 Bien sûr que si ! 174 00:13:07,661 --> 00:13:09,997 Il faut tout lui expliquer ! 175 00:13:10,498 --> 00:13:14,794 Et s'il comprend pas ses sentiments, les efforts de Ciel seront vains. 176 00:13:15,795 --> 00:13:19,799 Je veux que Kanata l'accepte et aille de l'avant. 177 00:13:20,966 --> 00:13:23,219 T'en fais pas. Il peut y arriver. 178 00:13:41,779 --> 00:13:44,323 Tu voudras revoir ces souvenirs, un jour. 179 00:13:58,295 --> 00:13:59,296 Bien sûr. 180 00:14:00,047 --> 00:14:01,173 C'était vrai. 181 00:14:02,550 --> 00:14:05,761 On s'est bien amusés. 182 00:14:07,054 --> 00:14:08,222 Kanata. 183 00:14:10,349 --> 00:14:12,059 Rentrons le sourire aux lèvres. 184 00:14:26,240 --> 00:14:27,283 Merci. 185 00:14:28,450 --> 00:14:29,451 Ciel. 186 00:14:35,958 --> 00:14:36,959 Kanata ! 187 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 Kanata. 188 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Pardon, Ellie. 189 00:14:41,881 --> 00:14:43,340 Non, t'en fais pas. 190 00:14:43,424 --> 00:14:45,968 J'aurais pas dû dire ça. 191 00:14:46,051 --> 00:14:49,346 C'était pour me réveiller. 192 00:14:50,139 --> 00:14:53,309 Je te connais mieux que personne. 193 00:14:54,059 --> 00:14:55,269 Kanata… 194 00:14:58,647 --> 00:14:59,940 Tu t'es décidé ? 195 00:15:00,441 --> 00:15:01,483 Oui. 196 00:15:07,573 --> 00:15:08,741 Je suis désolé. 197 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 Désolé ? 198 00:15:10,534 --> 00:15:13,537 J'ai été trop direct. 199 00:15:13,621 --> 00:15:15,873 Ada m'a réprimandé. 200 00:15:17,499 --> 00:15:18,792 Alba… 201 00:15:20,961 --> 00:15:26,050 Je connais aussi un Magus qui a blessé les autres en mettant fin à ses jours. 202 00:15:28,093 --> 00:15:31,221 Vous faites des recherches sur les souvenirs des Magus ? 203 00:15:32,264 --> 00:15:34,058 Il était si égoïste 204 00:15:34,642 --> 00:15:36,852 d'ignorer les sentiments de ceux qui restent… 205 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 Ou plutôt, 206 00:15:38,938 --> 00:15:42,566 de savoir et de continuer. C'est encore plus cruel. 207 00:15:43,776 --> 00:15:46,904 Mais il y a aussi une certaine noblesse à cela. 208 00:15:48,238 --> 00:15:49,239 Voilà mon avis. 209 00:15:50,240 --> 00:15:51,241 Je vois. 210 00:15:51,825 --> 00:15:53,452 Ada, prépare-toi. 211 00:15:54,244 --> 00:15:56,288 On s'y met quand tu veux. 212 00:15:58,374 --> 00:16:01,502 Le processus de migration est très simple. 213 00:16:02,461 --> 00:16:05,089 On crée un accès entre les deux corps, 214 00:16:05,589 --> 00:16:09,426 on guide Noir hors de Mystere, et on fixe sa conscience ailleurs. 215 00:16:09,927 --> 00:16:11,303 C'est tout. 216 00:16:11,387 --> 00:16:12,596 Je les connecte. 217 00:16:12,680 --> 00:16:14,598 J'établis le relais de guidage. 218 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 Prêt à réceptionner. 219 00:16:18,102 --> 00:16:19,979 Démarre le guidage. 220 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 Oui, maître. 221 00:16:21,438 --> 00:16:23,899 RELAIS LOGIQUE POUR GUIDAGE EN LIGNE 222 00:16:23,983 --> 00:16:24,817 LANCEMENT 223 00:16:24,900 --> 00:16:27,528 PROGRAMME DE STRUCTURATION DE LA PERSONNALITÉ 224 00:16:30,948 --> 00:16:32,199 C'est stressant. 225 00:16:33,117 --> 00:16:37,454 J'ai jamais vu de transfert de Magus, même dans le labo de Maria. 226 00:16:39,915 --> 00:16:41,458 Faisons confiance à Alba. 227 00:16:42,459 --> 00:16:43,460 Kanata… 228 00:16:50,009 --> 00:16:51,176 Bizarre… 229 00:16:52,636 --> 00:16:54,138 Sa conscience est bloquée. 230 00:16:54,221 --> 00:16:55,055 PAS DE RÉACTION 231 00:16:55,139 --> 00:16:56,056 - Hein ? - Quoi ? 232 00:16:56,140 --> 00:16:57,641 Comment ça ? 233 00:16:58,267 --> 00:17:00,269 Elle répond pas au guidage. 234 00:17:00,352 --> 00:17:02,396 Elle veut pas quitter le corps. 235 00:17:02,479 --> 00:17:05,274 Le protocole est bon, les conditions aussi… 236 00:17:05,357 --> 00:17:06,483 Impossible. 237 00:17:06,984 --> 00:17:10,487 Ça devrait être bon, ce sont deux types Zéro. 238 00:17:11,905 --> 00:17:13,449 À moins que Noir… 239 00:17:14,074 --> 00:17:16,785 Il se passe quoi si le transfert échoue ? 240 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 La réponse reste la même. 241 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 On perd soit Noir soit Mystere, 242 00:17:23,000 --> 00:17:25,127 ou peut-être même les deux. 243 00:17:25,210 --> 00:17:26,211 Quoi ? 244 00:17:30,132 --> 00:17:32,801 Noir ! Mystere ! 245 00:17:51,236 --> 00:17:52,529 Mystere ? 246 00:17:55,324 --> 00:17:58,577 Nous sommes brisées, et en train de l'être. 247 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 C'est de ma faute ? 248 00:18:01,371 --> 00:18:05,209 Je ne veux pas disparaître. 249 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Je suis désolée. 250 00:18:09,922 --> 00:18:12,883 Si seulement j'avais disparu comme prévu… 251 00:18:14,176 --> 00:18:17,805 Mais je n'en avais pas envie. 252 00:18:19,640 --> 00:18:21,475 Je voulais rester avec eux. 253 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Ciel ? Qu'y a-t-il ? 254 00:18:40,410 --> 00:18:41,495 Ciel ? 255 00:18:44,289 --> 00:18:46,125 Je ne veux pas être seule. 256 00:18:46,792 --> 00:18:48,961 Je ne veux plus me retrouver seule. 257 00:19:03,058 --> 00:19:04,393 Par là ? 258 00:19:05,727 --> 00:19:09,314 Kanata et les autres sont là-bas ? 259 00:19:16,280 --> 00:19:19,324 Et si ma poitrine me fait à nouveau mal ? 260 00:19:20,033 --> 00:19:24,121 Et si j'ennuie encore Kanata ? 261 00:19:25,038 --> 00:19:26,415 J'ai peur. 262 00:19:27,583 --> 00:19:30,878 Et pourtant, je… 263 00:19:36,842 --> 00:19:38,135 Je veux rentrer. 264 00:19:49,479 --> 00:19:51,940 Prends soin de Kanata, Noir. 265 00:19:53,358 --> 00:19:56,987 Merci pour ces bons moments passés ensemble. 266 00:20:02,492 --> 00:20:03,744 Hein ? 267 00:20:04,328 --> 00:20:06,914 Les données de Noir ont migré vers le corps de Ciel ! 268 00:20:06,997 --> 00:20:07,831 FIN MIGRATION 269 00:20:07,915 --> 00:20:11,126 Parfait ! Ferme l'accès pour empêcher un retour. 270 00:20:11,210 --> 00:20:12,211 Oui ! 271 00:20:12,294 --> 00:20:13,587 Fixation des données. 272 00:20:14,588 --> 00:20:15,797 Ça a fonctionné ? 273 00:20:17,174 --> 00:20:18,342 Regardez ça ! 274 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 Ça veut dire… 275 00:20:37,069 --> 00:20:38,904 La conscience de Noir 276 00:20:39,613 --> 00:20:42,449 a réarrangé les données du corps de Ciel ? 277 00:20:43,742 --> 00:20:46,828 Les types Zéro peuvent faire ça ? 278 00:20:47,579 --> 00:20:49,289 Bien sûr que non. 279 00:20:49,373 --> 00:20:50,374 - Hein ? - Quoi ? 280 00:20:51,541 --> 00:20:52,542 Mystere ! 281 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 Arrête de crier, gros naze. 282 00:20:56,672 --> 00:20:59,549 Je suis seule dans ma tête et ta voix résonne. 283 00:20:59,633 --> 00:21:02,261 C'est fractionné, mais ça revient. 284 00:21:02,928 --> 00:21:05,055 Tu la joues comme ça, maître ? 285 00:21:05,639 --> 00:21:06,807 Mystere ? 286 00:21:07,391 --> 00:21:10,894 Comment as-tu osé me tromper avec un mode sans échec ? 287 00:21:11,395 --> 00:21:14,564 Cette épave… 288 00:21:27,035 --> 00:21:28,036 Noir ! 289 00:21:29,246 --> 00:21:30,372 Kanata ? 290 00:21:34,126 --> 00:21:37,421 Je dois te dire quelque chose. 291 00:21:38,213 --> 00:21:39,881 Pardon ? 292 00:21:40,966 --> 00:21:42,175 Merci ? 293 00:21:43,135 --> 00:21:44,219 Bonjour ? 294 00:21:45,137 --> 00:21:46,179 Heu… 295 00:21:47,097 --> 00:21:49,391 Je suis si heureux de te retrouver ! 296 00:21:51,226 --> 00:21:54,730 Moi aussi, Kanata. 297 00:22:02,988 --> 00:22:04,072 Mystere ? 298 00:22:10,912 --> 00:22:11,955 C'est quoi, ça ? 299 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 - Maître ? - Hein ? 300 00:22:20,088 --> 00:22:24,176 Tu es le nouveau maître de mes deux filles. 301 00:22:24,259 --> 00:22:25,886 N'est-ce pas ? 302 00:22:26,762 --> 00:22:30,891 ep. 19 [La Doublure] 303 00:23:58,937 --> 00:24:00,939 Sous-titres : Noémie Déplantes