1
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Noir ! Est-ce que tu viens de...
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,640
Oui. J'ai pu utiliser
ma compétence de Magus.
3
00:00:16,141 --> 00:00:17,934
Allons-y, Kanata !
4
00:00:18,018 --> 00:00:21,771
Oui ! Ensemble, on ne craint rien !
5
00:00:31,781 --> 00:00:34,617
On a enfin vaincu la tempête d'argent !
6
00:00:35,243 --> 00:00:37,120
Noir, c'est grâce à toi !
7
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
Kanata...
8
00:00:40,165 --> 00:00:44,794
Tu comprends au moins
ton incompétence, humain.
9
00:00:45,462 --> 00:00:46,504
Noir ?
10
00:00:47,088 --> 00:00:51,468
Mais t'as encore
des progrès à faire, gros naze.
11
00:00:51,551 --> 00:00:52,552
Hein ?
12
00:00:53,178 --> 00:00:54,971
Quoi ?
13
00:00:59,476 --> 00:01:00,685
Ça fait mal.
14
00:01:04,064 --> 00:01:05,356
Quel cauchemar !
15
00:01:05,899 --> 00:01:07,400
Noir dirait jamais ça.
16
00:01:07,484 --> 00:01:09,569
Tu comptes glander encore longtemps ?
17
00:01:10,361 --> 00:01:12,322
T'es un vrai imbécile, humain.
18
00:01:12,405 --> 00:01:15,867
Aide-moi un peu, le naze.
19
00:01:16,743 --> 00:01:20,038
Je dois encore rêver... C'est terrible.
20
00:02:54,716 --> 00:02:57,510
Tu m'emmènes où, gros naze ?
21
00:02:58,303 --> 00:03:00,013
Au labo de mon maître.
22
00:03:00,513 --> 00:03:03,600
Noir a été emmenée là-bas
après la guerre de la tempête d'argent.
23
00:03:04,184 --> 00:03:05,268
Noir ?
24
00:03:05,351 --> 00:03:08,271
Ah, oui. C'est le nom de cette épave.
25
00:03:08,354 --> 00:03:11,649
C'est ridicule de nommer
un mode sans échec.
26
00:03:11,733 --> 00:03:14,903
Bref, je lui ai demandé
d'analyser le corps.
27
00:03:15,695 --> 00:03:17,572
Je veux connaître les résultats.
28
00:03:17,655 --> 00:03:20,491
Vu le retard technologique
après l'effondrement d'Amasia,
29
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
t'espères apprendre quoi ?
30
00:03:22,577 --> 00:03:25,205
Moque-toi si tu veux,
mais sous-estime pas Maria.
31
00:03:25,288 --> 00:03:27,457
Elle est incroyable !
32
00:03:27,957 --> 00:03:29,083
Ah ?
33
00:03:30,043 --> 00:03:31,794
{\an8}Les résultats de l'analyse
34
00:03:32,462 --> 00:03:34,631
montrent rien d'inhabituel.
35
00:03:35,215 --> 00:03:38,718
Je sais rien de plus
qu'après la maintenance.
36
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Je peux pas t'aider.
37
00:03:42,680 --> 00:03:46,184
Tu es vraiment l'opposé de Noir.
38
00:03:46,267 --> 00:03:48,061
Comment oses-tu ?
39
00:03:48,144 --> 00:03:50,897
Me compare pas à cette épave.
40
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
Quel toupet !
41
00:03:52,148 --> 00:03:55,026
Si t'as un truc à dire, le naze,
te retiens pas.
42
00:03:55,526 --> 00:03:57,654
Arrête de m'appeler comme ça !
43
00:03:58,154 --> 00:04:01,324
Ça va pourtant bien
à un imbécile qui signe un contrat
44
00:04:01,407 --> 00:04:03,159
avec un mode sans échec.
45
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Punaise !
46
00:04:04,827 --> 00:04:06,329
Le mode sans échec, tu dis ?
47
00:04:06,996 --> 00:04:09,999
Cette fonctionnalité est
pour le moins inhabituelle.
48
00:04:10,083 --> 00:04:11,417
Quoi ?
49
00:04:11,501 --> 00:04:13,878
Le mode sans échec est en gros
50
00:04:13,962 --> 00:04:17,548
le minimum requis
pour qu'une machine fonctionne.
51
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
À ton avis,
que se passe-t-il quand tu ajoutes ça
52
00:04:20,593 --> 00:04:23,763
à un cristal scientifique complexe
qu'est un Magus ?
53
00:04:24,597 --> 00:04:26,933
Il peut rien faire ?
54
00:04:27,016 --> 00:04:28,268
C'est ça.
55
00:04:28,351 --> 00:04:33,773
C'est pas très convaincant de dire
que Noir est un mode sans échec.
56
00:04:34,399 --> 00:04:37,318
Tu sous-entends que je mens ?
57
00:04:37,402 --> 00:04:39,279
Au contraire.
58
00:04:39,862 --> 00:04:43,283
Il est possible qu'on t'ait poussée
à croire ce que tu dis.
59
00:04:43,825 --> 00:04:46,119
C'était un homme ou une femme ?
60
00:04:46,619 --> 00:04:48,079
Dans mon souvenir...
61
00:04:49,872 --> 00:04:51,708
C'était Pascale, non ?
62
00:04:52,333 --> 00:04:53,835
- Maître ?
- Hein ?
63
00:04:54,419 --> 00:04:56,796
Pascale était donc bien ton maître.
64
00:04:56,879 --> 00:04:58,464
Non, je...
65
00:05:00,383 --> 00:05:05,722
Parle-nous d'elle.
66
00:05:07,307 --> 00:05:10,810
J'ai pas de raison d'être ici
si vous pouvez pas réveiller l'épave.
67
00:05:16,357 --> 00:05:19,152
- Pourquoi tu l'énerves ?
- Mais !
68
00:05:19,235 --> 00:05:23,114
J'adore voir le côté rebelle de Noir.
C'est trop drôle !
69
00:05:23,197 --> 00:05:24,282
C'est tout ?
70
00:05:24,866 --> 00:05:26,409
Blague à part,
71
00:05:26,909 --> 00:05:29,078
c'est pareil pour les humains, non ?
72
00:05:29,162 --> 00:05:31,956
Les émotions intenses font
ressortir des souvenirs.
73
00:05:32,540 --> 00:05:34,083
C'est ce que j'espérais.
74
00:05:37,587 --> 00:05:40,173
J'ai un peu menti tout à l'heure.
75
00:05:40,840 --> 00:05:43,843
En réalité,
l'analyse a donné quelque chose.
76
00:05:46,471 --> 00:05:47,472
C'est...
77
00:05:47,555 --> 00:05:49,766
Une boîte noire.
78
00:05:49,849 --> 00:05:52,685
Elle a l'air étroitement liée
au cerveau quantique.
79
00:05:53,269 --> 00:05:55,438
Je me demande si on peut l'ouvrir.
80
00:05:55,938 --> 00:05:57,607
C'est pour ça que tu l'as embêtée ?
81
00:05:57,690 --> 00:05:59,984
Exactement. Mais j'abandonne.
82
00:06:00,068 --> 00:06:02,862
Je savais qu'il nous faudrait
le même niveau de technologie
83
00:06:02,945 --> 00:06:06,240
que celui des équipements utilisés
pour créer les types Zéro.
84
00:06:06,324 --> 00:06:08,409
Donc qui vient d'Amasia.
85
00:06:10,411 --> 00:06:13,247
La liste de ce qu'on ignore fait
que s'agrandir.
86
00:06:13,331 --> 00:06:14,707
Attends, j'avais oublié.
87
00:06:16,751 --> 00:06:17,752
Tiens.
88
00:06:18,294 --> 00:06:19,629
Oublie pas ça.
89
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
La caméra de Noir.
90
00:06:22,256 --> 00:06:24,884
Elle a dû tomber
la dernière fois que tu l'as déposée.
91
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
Merci.
92
00:06:36,854 --> 00:06:39,482
Qu'est-ce qui a ?
93
00:06:39,565 --> 00:06:43,277
Cette mine bougonne ne te va pas.
94
00:06:44,654 --> 00:06:47,532
Maître, apportez-lui de l'huile.
95
00:06:47,615 --> 00:06:50,118
Une Bordeaux, 20 000 ans d'âge.
96
00:06:50,201 --> 00:06:53,204
C'est ta Magus ?
97
00:06:53,287 --> 00:06:56,457
- C'est quoi son souci ?
- Excuse-la.
98
00:06:56,541 --> 00:06:59,544
Flamme veut juste jouer
avec la nouvelle Noir.
99
00:07:00,128 --> 00:07:02,046
T'es aussi infecte qu'elle.
100
00:07:02,547 --> 00:07:04,799
Et m'appelle pas par ce nom !
101
00:07:05,383 --> 00:07:07,135
D'acc' ! Compris, Mysti !
102
00:07:13,349 --> 00:07:15,768
Tu es la type Zéro inutile au projet.
103
00:07:16,477 --> 00:07:17,478
Quel projet ?
104
00:07:18,229 --> 00:07:19,647
T'as pas à savoir.
105
00:07:20,273 --> 00:07:22,775
Bref, ça fait seulement 20 ans,
106
00:07:22,859 --> 00:07:25,570
mais les Drifters et les Magus
sont devenus des mauviettes.
107
00:07:25,653 --> 00:07:26,946
T'es dure.
108
00:07:27,697 --> 00:07:31,159
Mais si on est passé d'un monde
où on ne fait que survivre,
109
00:07:31,242 --> 00:07:34,912
à un monde où on peut être une mauviette
et vivre notre vie,
110
00:07:35,621 --> 00:07:38,624
alors ces 20 dernières années
n'ont pas été en vain.
111
00:07:39,208 --> 00:07:42,628
Tu devrais peut-être observer
le monde actuel.
112
00:07:48,050 --> 00:07:50,303
Merci d'avoir attendu.
113
00:07:51,804 --> 00:07:53,014
Claudia et Flamme ?
114
00:07:54,682 --> 00:07:58,060
Je voulais retourner bosser,
donc je suis passée dire bonjour.
115
00:07:58,561 --> 00:08:01,981
On a discuté avec la Magus
dont tout le monde parle.
116
00:08:04,358 --> 00:08:06,819
Je te dirai si je trouve
quelque chose d'utile.
117
00:08:07,320 --> 00:08:09,530
Bien sûr, c'est pas gratuit.
118
00:08:10,031 --> 00:08:11,115
Je m'en doute.
119
00:08:11,949 --> 00:08:13,409
Bon, on y va !
120
00:08:13,493 --> 00:08:14,619
Salut !
121
00:08:16,704 --> 00:08:18,331
De quoi avez-vous parlé ?
122
00:08:18,414 --> 00:08:20,333
C'est pas tes oignons.
123
00:08:23,586 --> 00:08:26,088
Et si on allait se promener ?
124
00:08:34,889 --> 00:08:37,850
Cette énorme colonie a été
construite en seulement 20 ans ?
125
00:08:39,477 --> 00:08:41,229
C'est quoi ton plan, au juste ?
126
00:08:41,729 --> 00:08:45,274
T'es enfermée
dans ce garage depuis ton réveil.
127
00:08:46,317 --> 00:08:48,653
Je voulais te montrer
le monde tel qu'il est.
128
00:08:51,155 --> 00:08:53,824
Noir était curieuse de tout.
129
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Donc je me suis dit
130
00:08:56,202 --> 00:08:58,496
que si on revivait sa vie ici,
131
00:08:58,579 --> 00:09:02,250
on pourrait stimuler
l'espace de stockage et la réveiller.
132
00:09:02,833 --> 00:09:04,126
Quelle idée stupide.
133
00:09:04,210 --> 00:09:06,796
Tu penses
qu'un truc aussi fade qu'un souvenir
134
00:09:06,879 --> 00:09:09,966
va fonctionner sur une Magus
pleine de cristaux d'intelligence ?
135
00:09:10,550 --> 00:09:13,010
C'est mieux que de rien faire.
136
00:09:15,429 --> 00:09:18,307
Tu devrais peut-être observer
le monde actuel.
137
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
D'accord, je vais t'accompagner.
138
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
{\an8}MARCHÉ
139
00:09:27,066 --> 00:09:28,526
Ça alors !
140
00:09:30,278 --> 00:09:31,654
Tu l'achètes ou pas ?
141
00:09:31,737 --> 00:09:33,239
J'aimerais bien, mais...
142
00:09:35,449 --> 00:09:37,994
Tout est mis à disposition des voleurs.
143
00:09:38,494 --> 00:09:40,788
Ils ont pas peur ?
144
00:09:40,871 --> 00:09:43,374
Noir venait souvent
faire ses emplettes ici.
145
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
C'est presque primitif.
146
00:09:45,543 --> 00:09:50,006
Mais je pensais pas qu'une activité
économique viable était possible.
147
00:09:50,506 --> 00:09:52,425
Les humains sont tenaces.
148
00:09:52,925 --> 00:09:57,680
Vingt ans plus tard, même l'enfer
peut devenir un endroit agréable à vivre.
149
00:10:03,185 --> 00:10:05,813
Oui ! Des légumes frais.
150
00:10:05,896 --> 00:10:08,774
Un cadeau de tes parents.
Merci, Michael !
151
00:10:08,858 --> 00:10:10,860
Rien ne surpasse de bons légumes !
152
00:10:10,943 --> 00:10:14,488
La chance. Partage avec moi.
153
00:10:15,323 --> 00:10:17,199
Qu'est-ce qu'il a ?
154
00:10:17,283 --> 00:10:18,576
Pourquoi...
155
00:10:18,659 --> 00:10:21,829
On peut pas avoir une machine
qui arrache les mauvaises herbes ?
156
00:10:23,456 --> 00:10:26,584
Au Nid Diamond Farm,
chez les parents de Michael,
157
00:10:26,667 --> 00:10:31,380
la devise c'est de tout faire pousser
à la main, comme par le passé.
158
00:10:32,214 --> 00:10:33,883
C'est un bar ?
159
00:10:34,383 --> 00:10:36,385
Noir buvait beaucoup ici.
160
00:10:36,886 --> 00:10:38,346
Elle aimait le lait artificiel.
161
00:10:43,434 --> 00:10:48,439
Des Magus et des humains
qui boivent ensemble dans un bar ?
162
00:11:05,706 --> 00:11:08,292
L'épave laissait vraiment tout passer.
163
00:11:08,376 --> 00:11:09,627
C'est pas vrai...
164
00:11:09,710 --> 00:11:13,089
Bon, pas le choix, on va aller là-bas.
165
00:11:15,883 --> 00:11:18,511
C'est quoi cet endroit ?
166
00:11:19,136 --> 00:11:22,431
Il y a de l'eau non contaminée
par le schiste bleu
167
00:11:22,515 --> 00:11:24,433
absolument partout !
168
00:11:25,851 --> 00:11:28,854
Mais le seul but, c'est de se détendre ?
169
00:11:28,938 --> 00:11:30,231
On est d'accord.
170
00:11:30,314 --> 00:11:34,318
Les humains gâchent tout leur temps
et leur argent pour s'amuser.
171
00:11:34,402 --> 00:11:38,155
C'est toi qui dis ça ?
Tu t'amuses plus qu'eux !
172
00:11:40,950 --> 00:11:43,494
Quitte à être ici,
autant piquer une tête, non ?
173
00:11:43,577 --> 00:11:46,038
- Hein ?
- Au fait, Noir aussi...
174
00:11:49,250 --> 00:11:52,002
profitait de la piscine jusqu'à plus soif.
175
00:11:52,086 --> 00:11:54,422
M'associe pas à cette épave.
176
00:11:55,005 --> 00:11:56,882
Je suis pas intéressée !
177
00:11:59,260 --> 00:12:00,928
Ah, c'est l'heure.
178
00:12:01,429 --> 00:12:02,430
Viens, Mystere !
179
00:12:02,513 --> 00:12:04,348
Hein ? Où ça ?
180
00:12:04,432 --> 00:12:06,809
Je trace tes contours de mon doigt
181
00:12:06,892 --> 00:12:08,519
Je touche ton cœur
182
00:12:08,602 --> 00:12:10,938
Je cherche l'endroit où se cache la clé...
183
00:12:11,021 --> 00:12:12,106
Dis, gros naze,
184
00:12:12,898 --> 00:12:14,483
cette Magus est vraiment...
185
00:12:14,567 --> 00:12:17,903
Oui, c'est princesse Ciel.
186
00:12:17,987 --> 00:12:19,864
Elle est populaire dans tous les Nids.
187
00:12:19,947 --> 00:12:21,490
You & (A)I...
188
00:12:21,574 --> 00:12:25,202
Noir était fan aussi, bien sûr !
189
00:12:26,579 --> 00:12:29,165
Des humains
qui écoutent une Magus chanter...
190
00:12:29,248 --> 00:12:32,209
Même si je ne t'ai pas révélé
mes sentiments les plus profonds
191
00:12:32,293 --> 00:12:33,627
... et adorent ça.
192
00:12:35,379 --> 00:12:36,464
Le projet du maître
193
00:12:37,715 --> 00:12:39,759
n'a pas été vain.
194
00:12:41,886 --> 00:12:44,263
C'est Tokio qui t'a eu les billets ?
195
00:12:44,346 --> 00:12:46,474
Non, j'ai demandé à Ciel.
196
00:12:46,974 --> 00:12:49,101
J'ai pas vu Tokio depuis un moment.
197
00:12:49,185 --> 00:12:50,811
Il est pas rentré chez lui ?
198
00:12:50,895 --> 00:12:54,899
Il m'a dit qu'il avait
un truc important à t'annoncer.
199
00:12:54,982 --> 00:12:57,067
Il s'est enfui. Quel froussard !
200
00:12:57,568 --> 00:13:00,446
Je sais pas de quoi il s'agit,
mais j'attendrai.
201
00:13:01,030 --> 00:13:03,866
Il m'énerve !
Où est-ce qu'il est encore allé ?
202
00:13:03,949 --> 00:13:06,076
- Ce crétin.
- Je suis si heureuse.
203
00:13:06,160 --> 00:13:07,286
Merci à tous.
204
00:13:15,711 --> 00:13:16,879
Enfoiré !
205
00:13:19,256 --> 00:13:21,050
Pardon de vous interrompre.
206
00:13:22,343 --> 00:13:23,511
Eh bien !
207
00:13:23,594 --> 00:13:27,431
Vous avez l'air en mauvais point, maître.
208
00:13:27,515 --> 00:13:29,141
Vous devriez arrêter la boisson.
209
00:13:29,225 --> 00:13:30,476
Ferme-la.
210
00:13:30,559 --> 00:13:31,560
Merde !
211
00:13:31,644 --> 00:13:34,355
Ils sont que deux, on peut se les faire !
212
00:13:34,438 --> 00:13:35,439
Ouais !
213
00:13:35,523 --> 00:13:39,860
Et toi, Mouton ?
T'as les genoux fragiles, non ?
214
00:13:41,529 --> 00:13:42,947
Espèce de...
215
00:13:44,073 --> 00:13:45,241
Il est peut-être temps...
216
00:13:47,326 --> 00:13:49,286
d'en prendre des neufs ?
217
00:13:49,370 --> 00:13:51,872
J'utiliserai votre budget boisson...
218
00:13:51,956 --> 00:13:53,290
PISTOLET 3D
219
00:13:53,916 --> 00:13:56,627
... pour acheter de nouvelles pièces.
220
00:14:01,340 --> 00:14:02,925
Laisse tomber.
221
00:14:03,008 --> 00:14:05,177
Je vais t'arracher ta moustache !
222
00:14:05,886 --> 00:14:07,721
Si vous pouviez éviter.
223
00:14:07,805 --> 00:14:09,807
On verra suivant comme tu t'en sors.
224
00:14:13,227 --> 00:14:15,688
C'était assez gênant.
225
00:14:16,272 --> 00:14:18,315
Mais on peut enfin discuter.
226
00:14:21,318 --> 00:14:24,154
Allez, ça me rendrait service.
227
00:14:24,655 --> 00:14:27,283
C'est du gâteau
pour des types louches comme vous.
228
00:14:28,576 --> 00:14:30,661
{\an8}Je veux juste retrouver quelqu'un.
229
00:14:36,500 --> 00:14:38,335
Je suis pas une enfant.
230
00:14:38,919 --> 00:14:40,796
Je sais me doucher seule.
231
00:14:41,297 --> 00:14:44,049
C'est plus économique
de se doucher à deux.
232
00:14:44,758 --> 00:14:46,010
Sérieusement...
233
00:14:46,719 --> 00:14:50,097
Cette vie pourrie
est rien comparé à Amasia.
234
00:14:50,639 --> 00:14:54,977
Même si certaines améliorations
sont impressionnantes.
235
00:14:55,477 --> 00:14:58,814
Et que ça implique une vie
passée à rechercher le plaisir.
236
00:15:02,109 --> 00:15:04,987
Au fait, je t'ai vue à mon spectacle.
237
00:15:05,487 --> 00:15:06,739
Depuis la scène.
238
00:15:07,323 --> 00:15:08,699
Tu t'es bien amusée ?
239
00:15:11,118 --> 00:15:12,661
Noir a pu revenir ?
240
00:15:12,745 --> 00:15:16,999
Si ça avait été le cas,
elle serait là en ce moment.
241
00:15:18,626 --> 00:15:19,793
C'est vrai.
242
00:15:20,711 --> 00:15:24,965
J'ai perdu mon temps
à écouter les belles paroles du gros naze.
243
00:15:25,633 --> 00:15:27,426
Ne dis pas ça.
244
00:15:27,509 --> 00:15:30,554
Kanata ne pensait pas qu'à Noir,
245
00:15:30,638 --> 00:15:33,390
il a aussi pensé à toi
en t'invitant au spectacle.
246
00:15:34,850 --> 00:15:38,646
Il se soucie que de l'épave en moi.
247
00:15:39,229 --> 00:15:41,857
Il ne t'a pas abandonnée.
248
00:15:42,441 --> 00:15:47,404
Il voulait te montrer le monde
pour que tu t'y habitues.
249
00:15:48,948 --> 00:15:53,911
Il a un bon fond, et pour lui,
Magus et humains sont égaux.
250
00:16:00,334 --> 00:16:02,962
Ça me plaît pas,
mais je vois ce que tu veux dire.
251
00:16:04,588 --> 00:16:08,592
Il y avait un boulon de rechange par ici...
252
00:16:08,676 --> 00:16:10,052
Hé ! Gros naze !
253
00:16:11,261 --> 00:16:12,513
Ah !
254
00:16:13,055 --> 00:16:14,765
Mystere !
255
00:16:14,848 --> 00:16:17,184
Tu es nue !
256
00:16:17,267 --> 00:16:18,477
Écoute-moi bien.
257
00:16:18,978 --> 00:16:20,354
Je le reconnais.
258
00:16:20,437 --> 00:16:22,898
- C'est peut-être à cause de moi...
- Mystere !
259
00:16:22,982 --> 00:16:25,317
... que l'épave se réveille pas.
260
00:16:26,610 --> 00:16:28,445
- Je pensais...
- Lève les bras.
261
00:16:28,529 --> 00:16:32,199
... avoir aucun lien avec ce monde.
262
00:16:33,033 --> 00:16:34,451
Mais c'était faux.
263
00:16:35,285 --> 00:16:37,538
Je veux revoir mon maître.
264
00:16:38,122 --> 00:16:40,624
Et si c'est impossible,
je veux tout savoir.
265
00:16:41,375 --> 00:16:42,501
Mystere...
266
00:16:43,085 --> 00:16:44,962
C'est sûrement à cause de ces regrets
267
00:16:45,462 --> 00:16:48,966
que l'épave peut pas revenir.
268
00:16:49,800 --> 00:16:51,301
Je peux pas le prouver,
269
00:16:52,136 --> 00:16:53,137
mais...
270
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
D'accord. Aidons-nous l'un l'autre.
271
00:16:57,224 --> 00:17:00,060
Même si l'espoir est mince.
272
00:17:00,853 --> 00:17:01,937
Kanata...
273
00:17:17,327 --> 00:17:19,413
Je suis aussi anxieux que toi.
274
00:17:19,496 --> 00:17:21,290
On retrouvera tes souvenirs.
275
00:17:22,624 --> 00:17:25,544
J'ai fait cette promesse
sans rien accomplir au final.
276
00:17:26,712 --> 00:17:27,713
Noir...
277
00:17:34,678 --> 00:17:37,389
C'est ici que j'ai rencontré Noir.
278
00:17:47,858 --> 00:17:49,902
Noir dormait ici.
279
00:18:07,127 --> 00:18:08,128
Passons au sous-sol.
280
00:18:08,754 --> 00:18:11,965
Il y a un Coffin
qui aurait appartenu à ton maître.
281
00:18:23,143 --> 00:18:24,144
Hein ?
282
00:18:31,151 --> 00:18:32,402
Impossible !
283
00:18:32,903 --> 00:18:35,864
Il y avait un Coffin brisé ici,
j'en suis certain.
284
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
Il est où ?
285
00:18:39,827 --> 00:18:41,203
Quel était son numéro ?
286
00:18:42,955 --> 00:18:45,374
VV9...
287
00:18:45,874 --> 00:18:47,626
07MC.
288
00:18:47,709 --> 00:18:48,710
Hein ?
289
00:18:51,296 --> 00:18:53,632
Il y avait peut-être autre chose avec ?
290
00:18:54,383 --> 00:18:55,634
Ah oui !
291
00:18:57,427 --> 00:18:59,972
C'est tout ce qu'on a trouvé
dans le Coffin.
292
00:19:08,856 --> 00:19:10,566
Noir l'utilisait.
293
00:19:10,649 --> 00:19:12,526
Elle le chérissait.
294
00:19:14,236 --> 00:19:15,737
Ton maître vit peut-être !
295
00:19:16,280 --> 00:19:19,283
Elle a pu venir récupérer le Coffin !
296
00:19:19,867 --> 00:19:24,079
Raconte pas des bobards
qui ont aucun sens.
297
00:19:25,330 --> 00:19:27,166
Je le savais depuis le début.
298
00:19:27,666 --> 00:19:31,670
Mon maître m'abandonnerait pas
sans raison.
299
00:19:32,921 --> 00:19:34,047
Ça veut dire
300
00:19:35,632 --> 00:19:38,427
qu'elle est morte.
301
00:19:41,847 --> 00:19:44,141
J'ignore ce qu'ont été
ses derniers instants,
302
00:19:45,184 --> 00:19:47,269
ou l'endroit où elle repose.
303
00:19:48,604 --> 00:19:52,357
Alors que j'étais sa Magus.
304
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
Mystere...
305
00:20:00,199 --> 00:20:04,077
J'aurais voulu faire mieux.
306
00:20:04,161 --> 00:20:05,245
Ne t'en fais pas.
307
00:20:05,787 --> 00:20:09,917
Quelqu'un a peut-être pleuré mon maître
il y a 20 ans.
308
00:20:11,210 --> 00:20:14,338
Je devrais être reconnaissante.
309
00:20:17,341 --> 00:20:20,010
Pourquoi je me suis réveillée maintenant ?
310
00:20:21,261 --> 00:20:23,972
Si seulement l'épave était restée.
311
00:20:24,932 --> 00:20:25,933
Je suis désolé.
312
00:20:26,433 --> 00:20:29,561
Je regrette pas d'avoir réveillé Noir,
313
00:20:30,103 --> 00:20:33,774
mais je suis navré pour la peine
que je t'ai causée.
314
00:20:36,693 --> 00:20:37,986
Crétin.
315
00:20:38,070 --> 00:20:40,197
Pourquoi tu t'excuses ?
316
00:20:40,280 --> 00:20:41,490
Je sais !
317
00:20:41,573 --> 00:20:43,033
Je sais, mais...
318
00:20:44,284 --> 00:20:45,911
- Kanata.
- Quoi ?
319
00:20:46,453 --> 00:20:48,872
C'est pour ça que tu es un gros naze.
320
00:21:07,266 --> 00:21:09,768
Où suis-je ?
321
00:21:09,851 --> 00:21:10,852
Noir !
322
00:21:13,021 --> 00:21:14,106
Kanata.
323
00:21:22,030 --> 00:21:23,031
Mystere...
324
00:21:23,991 --> 00:21:26,243
Il y a une autre moi ?
325
00:21:26,326 --> 00:21:30,080
Elle est arrivée
et repartie telle une tempête.
326
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
Au final, on ignore
quel est son lien avec toi.
327
00:21:34,459 --> 00:21:36,795
Elle était casse-pied.
328
00:21:36,878 --> 00:21:40,382
Tu ne te souviens de rien ?
329
00:21:41,174 --> 00:21:44,636
J'étais triste de ne pas pouvoir aider
Kanata au combat,
330
00:21:45,470 --> 00:21:47,848
puis plus rien.
331
00:21:48,890 --> 00:21:50,058
Je vois.
332
00:21:50,976 --> 00:21:52,185
Alors...
333
00:21:52,686 --> 00:21:56,064
J'ai un peu perdu la tête,
334
00:21:56,148 --> 00:21:59,151
mais elle va me manquer.
335
00:22:00,068 --> 00:22:02,571
Elle n'a pas ri pour Histoire.
336
00:22:03,071 --> 00:22:04,614
Elle était peut-être gentille.
337
00:22:05,282 --> 00:22:06,491
Histoire.
338
00:22:08,160 --> 00:22:09,619
Hein ?
339
00:22:09,703 --> 00:22:11,705
Histoire...
340
00:22:12,873 --> 00:22:13,874
Oui.
341
00:22:14,374 --> 00:22:15,375
Histoire !
342
00:22:15,459 --> 00:22:16,710
- Quoi ?
- Quoi ?
343
00:22:20,797 --> 00:22:23,383
- Prépare-toi, gros naze !
- Oh non !
344
00:22:23,467 --> 00:22:25,510
On part pour Histoire !
345
00:22:28,388 --> 00:22:30,932
{\an8}ep. 13
[Double rôle]
346
00:23:58,979 --> 00:24:00,981
{\an8}Sous-titres : Noémie Déplantes