1 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 Noir ! Est-ce que tu viens de... 2 00:00:12,470 --> 00:00:15,640 Oui. J'ai pu utiliser ma compétence de Magus. 3 00:00:16,141 --> 00:00:17,934 Allons-y, Kanata ! 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,771 Oui ! Ensemble, on ne craint rien ! 5 00:00:31,781 --> 00:00:34,617 On a enfin vaincu la tempête d'argent ! 6 00:00:35,243 --> 00:00:37,120 Noir, c'est grâce à toi ! 7 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 Kanata... 8 00:00:40,165 --> 00:00:44,794 Tu comprends au moins ton incompétence, humain. 9 00:00:45,462 --> 00:00:46,504 Noir ? 10 00:00:47,088 --> 00:00:51,468 Mais t'as encore des progrès à faire, gros naze. 11 00:00:51,551 --> 00:00:52,552 Hein ? 12 00:00:53,178 --> 00:00:54,971 Quoi ? 13 00:00:59,476 --> 00:01:00,685 Ça fait mal. 14 00:01:04,064 --> 00:01:05,356 Quel cauchemar ! 15 00:01:05,899 --> 00:01:07,400 Noir dirait jamais ça. 16 00:01:07,484 --> 00:01:09,569 Tu comptes glander encore longtemps ? 17 00:01:10,361 --> 00:01:12,322 T'es un vrai imbécile, humain. 18 00:01:12,405 --> 00:01:15,867 Aide-moi un peu, le naze. 19 00:01:16,743 --> 00:01:20,038 Je dois encore rêver... C'est terrible. 20 00:02:54,716 --> 00:02:57,510 Tu m'emmènes où, gros naze ? 21 00:02:58,303 --> 00:03:00,013 Au labo de mon maître. 22 00:03:00,513 --> 00:03:03,600 Noir a été emmenée là-bas après la guerre de la tempête d'argent. 23 00:03:04,184 --> 00:03:05,268 Noir ? 24 00:03:05,351 --> 00:03:08,271 Ah, oui. C'est le nom de cette épave. 25 00:03:08,354 --> 00:03:11,649 C'est ridicule de nommer un mode sans échec. 26 00:03:11,733 --> 00:03:14,903 Bref, je lui ai demandé d'analyser le corps. 27 00:03:15,695 --> 00:03:17,572 Je veux connaître les résultats. 28 00:03:17,655 --> 00:03:20,491 Vu le retard technologique après l'effondrement d'Amasia, 29 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 t'espères apprendre quoi ? 30 00:03:22,577 --> 00:03:25,205 Moque-toi si tu veux, mais sous-estime pas Maria. 31 00:03:25,288 --> 00:03:27,457 Elle est incroyable ! 32 00:03:27,957 --> 00:03:29,083 Ah ? 33 00:03:30,043 --> 00:03:31,794 {\an8}Les résultats de l'analyse 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 montrent rien d'inhabituel. 35 00:03:35,215 --> 00:03:38,718 Je sais rien de plus qu'après la maintenance. 36 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 Je peux pas t'aider. 37 00:03:42,680 --> 00:03:46,184 Tu es vraiment l'opposé de Noir. 38 00:03:46,267 --> 00:03:48,061 Comment oses-tu ? 39 00:03:48,144 --> 00:03:50,897 Me compare pas à cette épave. 40 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 Quel toupet ! 41 00:03:52,148 --> 00:03:55,026 Si t'as un truc à dire, le naze, te retiens pas. 42 00:03:55,526 --> 00:03:57,654 Arrête de m'appeler comme ça ! 43 00:03:58,154 --> 00:04:01,324 Ça va pourtant bien à un imbécile qui signe un contrat 44 00:04:01,407 --> 00:04:03,159 avec un mode sans échec. 45 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Punaise ! 46 00:04:04,827 --> 00:04:06,329 Le mode sans échec, tu dis ? 47 00:04:06,996 --> 00:04:09,999 Cette fonctionnalité est pour le moins inhabituelle. 48 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 Quoi ? 49 00:04:11,501 --> 00:04:13,878 Le mode sans échec est en gros 50 00:04:13,962 --> 00:04:17,548 le minimum requis pour qu'une machine fonctionne. 51 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 À ton avis, que se passe-t-il quand tu ajoutes ça 52 00:04:20,593 --> 00:04:23,763 à un cristal scientifique complexe qu'est un Magus ? 53 00:04:24,597 --> 00:04:26,933 Il peut rien faire ? 54 00:04:27,016 --> 00:04:28,268 C'est ça. 55 00:04:28,351 --> 00:04:33,773 C'est pas très convaincant de dire que Noir est un mode sans échec. 56 00:04:34,399 --> 00:04:37,318 Tu sous-entends que je mens ? 57 00:04:37,402 --> 00:04:39,279 Au contraire. 58 00:04:39,862 --> 00:04:43,283 Il est possible qu'on t'ait poussée à croire ce que tu dis. 59 00:04:43,825 --> 00:04:46,119 C'était un homme ou une femme ? 60 00:04:46,619 --> 00:04:48,079 Dans mon souvenir... 61 00:04:49,872 --> 00:04:51,708 C'était Pascale, non ? 62 00:04:52,333 --> 00:04:53,835 - Maître ? - Hein ? 63 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 Pascale était donc bien ton maître. 64 00:04:56,879 --> 00:04:58,464 Non, je... 65 00:05:00,383 --> 00:05:05,722 Parle-nous d'elle. 66 00:05:07,307 --> 00:05:10,810 J'ai pas de raison d'être ici si vous pouvez pas réveiller l'épave. 67 00:05:16,357 --> 00:05:19,152 - Pourquoi tu l'énerves ? - Mais ! 68 00:05:19,235 --> 00:05:23,114 J'adore voir le côté rebelle de Noir. C'est trop drôle ! 69 00:05:23,197 --> 00:05:24,282 C'est tout ? 70 00:05:24,866 --> 00:05:26,409 Blague à part, 71 00:05:26,909 --> 00:05:29,078 c'est pareil pour les humains, non ? 72 00:05:29,162 --> 00:05:31,956 Les émotions intenses font ressortir des souvenirs. 73 00:05:32,540 --> 00:05:34,083 C'est ce que j'espérais. 74 00:05:37,587 --> 00:05:40,173 J'ai un peu menti tout à l'heure. 75 00:05:40,840 --> 00:05:43,843 En réalité, l'analyse a donné quelque chose. 76 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 C'est... 77 00:05:47,555 --> 00:05:49,766 Une boîte noire. 78 00:05:49,849 --> 00:05:52,685 Elle a l'air étroitement liée au cerveau quantique. 79 00:05:53,269 --> 00:05:55,438 Je me demande si on peut l'ouvrir. 80 00:05:55,938 --> 00:05:57,607 C'est pour ça que tu l'as embêtée ? 81 00:05:57,690 --> 00:05:59,984 Exactement. Mais j'abandonne. 82 00:06:00,068 --> 00:06:02,862 Je savais qu'il nous faudrait le même niveau de technologie 83 00:06:02,945 --> 00:06:06,240 que celui des équipements utilisés pour créer les types Zéro. 84 00:06:06,324 --> 00:06:08,409 Donc qui vient d'Amasia. 85 00:06:10,411 --> 00:06:13,247 La liste de ce qu'on ignore fait que s'agrandir. 86 00:06:13,331 --> 00:06:14,707 Attends, j'avais oublié. 87 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 Tiens. 88 00:06:18,294 --> 00:06:19,629 Oublie pas ça. 89 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 La caméra de Noir. 90 00:06:22,256 --> 00:06:24,884 Elle a dû tomber la dernière fois que tu l'as déposée. 91 00:06:24,967 --> 00:06:26,094 Merci. 92 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 Qu'est-ce qui a ? 93 00:06:39,565 --> 00:06:43,277 Cette mine bougonne ne te va pas. 94 00:06:44,654 --> 00:06:47,532 Maître, apportez-lui de l'huile. 95 00:06:47,615 --> 00:06:50,118 Une Bordeaux, 20 000 ans d'âge. 96 00:06:50,201 --> 00:06:53,204 C'est ta Magus ? 97 00:06:53,287 --> 00:06:56,457 - C'est quoi son souci ? - Excuse-la. 98 00:06:56,541 --> 00:06:59,544 Flamme veut juste jouer avec la nouvelle Noir. 99 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 T'es aussi infecte qu'elle. 100 00:07:02,547 --> 00:07:04,799 Et m'appelle pas par ce nom ! 101 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 D'acc' ! Compris, Mysti ! 102 00:07:13,349 --> 00:07:15,768 Tu es la type Zéro inutile au projet. 103 00:07:16,477 --> 00:07:17,478 Quel projet ? 104 00:07:18,229 --> 00:07:19,647 T'as pas à savoir. 105 00:07:20,273 --> 00:07:22,775 Bref, ça fait seulement 20 ans, 106 00:07:22,859 --> 00:07:25,570 mais les Drifters et les Magus sont devenus des mauviettes. 107 00:07:25,653 --> 00:07:26,946 T'es dure. 108 00:07:27,697 --> 00:07:31,159 Mais si on est passé d'un monde où on ne fait que survivre, 109 00:07:31,242 --> 00:07:34,912 à un monde où on peut être une mauviette et vivre notre vie, 110 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 alors ces 20 dernières années n'ont pas été en vain. 111 00:07:39,208 --> 00:07:42,628 Tu devrais peut-être observer le monde actuel. 112 00:07:48,050 --> 00:07:50,303 Merci d'avoir attendu. 113 00:07:51,804 --> 00:07:53,014 Claudia et Flamme ? 114 00:07:54,682 --> 00:07:58,060 Je voulais retourner bosser, donc je suis passée dire bonjour. 115 00:07:58,561 --> 00:08:01,981 On a discuté avec la Magus dont tout le monde parle. 116 00:08:04,358 --> 00:08:06,819 Je te dirai si je trouve quelque chose d'utile. 117 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 Bien sûr, c'est pas gratuit. 118 00:08:10,031 --> 00:08:11,115 Je m'en doute. 119 00:08:11,949 --> 00:08:13,409 Bon, on y va ! 120 00:08:13,493 --> 00:08:14,619 Salut ! 121 00:08:16,704 --> 00:08:18,331 De quoi avez-vous parlé ? 122 00:08:18,414 --> 00:08:20,333 C'est pas tes oignons. 123 00:08:23,586 --> 00:08:26,088 Et si on allait se promener ? 124 00:08:34,889 --> 00:08:37,850 Cette énorme colonie a été construite en seulement 20 ans ? 125 00:08:39,477 --> 00:08:41,229 C'est quoi ton plan, au juste ? 126 00:08:41,729 --> 00:08:45,274 T'es enfermée dans ce garage depuis ton réveil. 127 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 Je voulais te montrer le monde tel qu'il est. 128 00:08:51,155 --> 00:08:53,824 Noir était curieuse de tout. 129 00:08:54,408 --> 00:08:55,535 Donc je me suis dit 130 00:08:56,202 --> 00:08:58,496 que si on revivait sa vie ici, 131 00:08:58,579 --> 00:09:02,250 on pourrait stimuler l'espace de stockage et la réveiller. 132 00:09:02,833 --> 00:09:04,126 Quelle idée stupide. 133 00:09:04,210 --> 00:09:06,796 Tu penses qu'un truc aussi fade qu'un souvenir 134 00:09:06,879 --> 00:09:09,966 va fonctionner sur une Magus pleine de cristaux d'intelligence ? 135 00:09:10,550 --> 00:09:13,010 C'est mieux que de rien faire. 136 00:09:15,429 --> 00:09:18,307 Tu devrais peut-être observer le monde actuel. 137 00:09:22,019 --> 00:09:24,272 D'accord, je vais t'accompagner. 138 00:09:24,355 --> 00:09:26,023 {\an8}MARCHÉ 139 00:09:27,066 --> 00:09:28,526 Ça alors ! 140 00:09:30,278 --> 00:09:31,654 Tu l'achètes ou pas ? 141 00:09:31,737 --> 00:09:33,239 J'aimerais bien, mais... 142 00:09:35,449 --> 00:09:37,994 Tout est mis à disposition des voleurs. 143 00:09:38,494 --> 00:09:40,788 Ils ont pas peur ? 144 00:09:40,871 --> 00:09:43,374 Noir venait souvent faire ses emplettes ici. 145 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 C'est presque primitif. 146 00:09:45,543 --> 00:09:50,006 Mais je pensais pas qu'une activité économique viable était possible. 147 00:09:50,506 --> 00:09:52,425 Les humains sont tenaces. 148 00:09:52,925 --> 00:09:57,680 Vingt ans plus tard, même l'enfer peut devenir un endroit agréable à vivre. 149 00:10:03,185 --> 00:10:05,813 Oui ! Des légumes frais. 150 00:10:05,896 --> 00:10:08,774 Un cadeau de tes parents. Merci, Michael ! 151 00:10:08,858 --> 00:10:10,860 Rien ne surpasse de bons légumes ! 152 00:10:10,943 --> 00:10:14,488 La chance. Partage avec moi. 153 00:10:15,323 --> 00:10:17,199 Qu'est-ce qu'il a ? 154 00:10:17,283 --> 00:10:18,576 Pourquoi... 155 00:10:18,659 --> 00:10:21,829 On peut pas avoir une machine qui arrache les mauvaises herbes ? 156 00:10:23,456 --> 00:10:26,584 Au Nid Diamond Farm, chez les parents de Michael, 157 00:10:26,667 --> 00:10:31,380 la devise c'est de tout faire pousser à la main, comme par le passé. 158 00:10:32,214 --> 00:10:33,883 C'est un bar ? 159 00:10:34,383 --> 00:10:36,385 Noir buvait beaucoup ici. 160 00:10:36,886 --> 00:10:38,346 Elle aimait le lait artificiel. 161 00:10:43,434 --> 00:10:48,439 Des Magus et des humains qui boivent ensemble dans un bar ? 162 00:11:05,706 --> 00:11:08,292 L'épave laissait vraiment tout passer. 163 00:11:08,376 --> 00:11:09,627 C'est pas vrai... 164 00:11:09,710 --> 00:11:13,089 Bon, pas le choix, on va aller là-bas. 165 00:11:15,883 --> 00:11:18,511 C'est quoi cet endroit ? 166 00:11:19,136 --> 00:11:22,431 Il y a de l'eau non contaminée par le schiste bleu 167 00:11:22,515 --> 00:11:24,433 absolument partout ! 168 00:11:25,851 --> 00:11:28,854 Mais le seul but, c'est de se détendre ? 169 00:11:28,938 --> 00:11:30,231 On est d'accord. 170 00:11:30,314 --> 00:11:34,318 Les humains gâchent tout leur temps et leur argent pour s'amuser. 171 00:11:34,402 --> 00:11:38,155 C'est toi qui dis ça ? Tu t'amuses plus qu'eux ! 172 00:11:40,950 --> 00:11:43,494 Quitte à être ici, autant piquer une tête, non ? 173 00:11:43,577 --> 00:11:46,038 - Hein ? - Au fait, Noir aussi... 174 00:11:49,250 --> 00:11:52,002 profitait de la piscine jusqu'à plus soif. 175 00:11:52,086 --> 00:11:54,422 M'associe pas à cette épave. 176 00:11:55,005 --> 00:11:56,882 Je suis pas intéressée ! 177 00:11:59,260 --> 00:12:00,928 Ah, c'est l'heure. 178 00:12:01,429 --> 00:12:02,430 Viens, Mystere ! 179 00:12:02,513 --> 00:12:04,348 Hein ? Où ça ? 180 00:12:04,432 --> 00:12:06,809 Je trace tes contours de mon doigt 181 00:12:06,892 --> 00:12:08,519 Je touche ton cœur 182 00:12:08,602 --> 00:12:10,938 Je cherche l'endroit où se cache la clé... 183 00:12:11,021 --> 00:12:12,106 Dis, gros naze, 184 00:12:12,898 --> 00:12:14,483 cette Magus est vraiment... 185 00:12:14,567 --> 00:12:17,903 Oui, c'est princesse Ciel. 186 00:12:17,987 --> 00:12:19,864 Elle est populaire dans tous les Nids. 187 00:12:19,947 --> 00:12:21,490 You & (A)I... 188 00:12:21,574 --> 00:12:25,202 Noir était fan aussi, bien sûr ! 189 00:12:26,579 --> 00:12:29,165 Des humains qui écoutent une Magus chanter... 190 00:12:29,248 --> 00:12:32,209 Même si je ne t'ai pas révélé mes sentiments les plus profonds 191 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 ... et adorent ça. 192 00:12:35,379 --> 00:12:36,464 Le projet du maître 193 00:12:37,715 --> 00:12:39,759 n'a pas été vain. 194 00:12:41,886 --> 00:12:44,263 C'est Tokio qui t'a eu les billets ? 195 00:12:44,346 --> 00:12:46,474 Non, j'ai demandé à Ciel. 196 00:12:46,974 --> 00:12:49,101 J'ai pas vu Tokio depuis un moment. 197 00:12:49,185 --> 00:12:50,811 Il est pas rentré chez lui ? 198 00:12:50,895 --> 00:12:54,899 Il m'a dit qu'il avait un truc important à t'annoncer. 199 00:12:54,982 --> 00:12:57,067 Il s'est enfui. Quel froussard ! 200 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 Je sais pas de quoi il s'agit, mais j'attendrai. 201 00:13:01,030 --> 00:13:03,866 Il m'énerve ! Où est-ce qu'il est encore allé ? 202 00:13:03,949 --> 00:13:06,076 - Ce crétin. - Je suis si heureuse. 203 00:13:06,160 --> 00:13:07,286 Merci à tous. 204 00:13:15,711 --> 00:13:16,879 Enfoiré ! 205 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 Pardon de vous interrompre. 206 00:13:22,343 --> 00:13:23,511 Eh bien ! 207 00:13:23,594 --> 00:13:27,431 Vous avez l'air en mauvais point, maître. 208 00:13:27,515 --> 00:13:29,141 Vous devriez arrêter la boisson. 209 00:13:29,225 --> 00:13:30,476 Ferme-la. 210 00:13:30,559 --> 00:13:31,560 Merde ! 211 00:13:31,644 --> 00:13:34,355 Ils sont que deux, on peut se les faire ! 212 00:13:34,438 --> 00:13:35,439 Ouais ! 213 00:13:35,523 --> 00:13:39,860 Et toi, Mouton ? T'as les genoux fragiles, non ? 214 00:13:41,529 --> 00:13:42,947 Espèce de... 215 00:13:44,073 --> 00:13:45,241 Il est peut-être temps... 216 00:13:47,326 --> 00:13:49,286 d'en prendre des neufs ? 217 00:13:49,370 --> 00:13:51,872 J'utiliserai votre budget boisson... 218 00:13:51,956 --> 00:13:53,290 PISTOLET 3D 219 00:13:53,916 --> 00:13:56,627 ... pour acheter de nouvelles pièces. 220 00:14:01,340 --> 00:14:02,925 Laisse tomber. 221 00:14:03,008 --> 00:14:05,177 Je vais t'arracher ta moustache ! 222 00:14:05,886 --> 00:14:07,721 Si vous pouviez éviter. 223 00:14:07,805 --> 00:14:09,807 On verra suivant comme tu t'en sors. 224 00:14:13,227 --> 00:14:15,688 C'était assez gênant. 225 00:14:16,272 --> 00:14:18,315 Mais on peut enfin discuter. 226 00:14:21,318 --> 00:14:24,154 Allez, ça me rendrait service. 227 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 C'est du gâteau pour des types louches comme vous. 228 00:14:28,576 --> 00:14:30,661 {\an8}Je veux juste retrouver quelqu'un. 229 00:14:36,500 --> 00:14:38,335 Je suis pas une enfant. 230 00:14:38,919 --> 00:14:40,796 Je sais me doucher seule. 231 00:14:41,297 --> 00:14:44,049 C'est plus économique de se doucher à deux. 232 00:14:44,758 --> 00:14:46,010 Sérieusement... 233 00:14:46,719 --> 00:14:50,097 Cette vie pourrie est rien comparé à Amasia. 234 00:14:50,639 --> 00:14:54,977 Même si certaines améliorations sont impressionnantes. 235 00:14:55,477 --> 00:14:58,814 Et que ça implique une vie passée à rechercher le plaisir. 236 00:15:02,109 --> 00:15:04,987 Au fait, je t'ai vue à mon spectacle. 237 00:15:05,487 --> 00:15:06,739 Depuis la scène. 238 00:15:07,323 --> 00:15:08,699 Tu t'es bien amusée ? 239 00:15:11,118 --> 00:15:12,661 Noir a pu revenir ? 240 00:15:12,745 --> 00:15:16,999 Si ça avait été le cas, elle serait là en ce moment. 241 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 C'est vrai. 242 00:15:20,711 --> 00:15:24,965 J'ai perdu mon temps à écouter les belles paroles du gros naze. 243 00:15:25,633 --> 00:15:27,426 Ne dis pas ça. 244 00:15:27,509 --> 00:15:30,554 Kanata ne pensait pas qu'à Noir, 245 00:15:30,638 --> 00:15:33,390 il a aussi pensé à toi en t'invitant au spectacle. 246 00:15:34,850 --> 00:15:38,646 Il se soucie que de l'épave en moi. 247 00:15:39,229 --> 00:15:41,857 Il ne t'a pas abandonnée. 248 00:15:42,441 --> 00:15:47,404 Il voulait te montrer le monde pour que tu t'y habitues. 249 00:15:48,948 --> 00:15:53,911 Il a un bon fond, et pour lui, Magus et humains sont égaux. 250 00:16:00,334 --> 00:16:02,962 Ça me plaît pas, mais je vois ce que tu veux dire. 251 00:16:04,588 --> 00:16:08,592 Il y avait un boulon de rechange par ici... 252 00:16:08,676 --> 00:16:10,052 Hé ! Gros naze ! 253 00:16:11,261 --> 00:16:12,513 Ah ! 254 00:16:13,055 --> 00:16:14,765 Mystere ! 255 00:16:14,848 --> 00:16:17,184 Tu es nue ! 256 00:16:17,267 --> 00:16:18,477 Écoute-moi bien. 257 00:16:18,978 --> 00:16:20,354 Je le reconnais. 258 00:16:20,437 --> 00:16:22,898 - C'est peut-être à cause de moi... - Mystere ! 259 00:16:22,982 --> 00:16:25,317 ... que l'épave se réveille pas. 260 00:16:26,610 --> 00:16:28,445 - Je pensais... - Lève les bras. 261 00:16:28,529 --> 00:16:32,199 ... avoir aucun lien avec ce monde. 262 00:16:33,033 --> 00:16:34,451 Mais c'était faux. 263 00:16:35,285 --> 00:16:37,538 Je veux revoir mon maître. 264 00:16:38,122 --> 00:16:40,624 Et si c'est impossible, je veux tout savoir. 265 00:16:41,375 --> 00:16:42,501 Mystere... 266 00:16:43,085 --> 00:16:44,962 C'est sûrement à cause de ces regrets 267 00:16:45,462 --> 00:16:48,966 que l'épave peut pas revenir. 268 00:16:49,800 --> 00:16:51,301 Je peux pas le prouver, 269 00:16:52,136 --> 00:16:53,137 mais... 270 00:16:53,971 --> 00:16:56,098 D'accord. Aidons-nous l'un l'autre. 271 00:16:57,224 --> 00:17:00,060 Même si l'espoir est mince. 272 00:17:00,853 --> 00:17:01,937 Kanata... 273 00:17:17,327 --> 00:17:19,413 Je suis aussi anxieux que toi. 274 00:17:19,496 --> 00:17:21,290 On retrouvera tes souvenirs. 275 00:17:22,624 --> 00:17:25,544 J'ai fait cette promesse sans rien accomplir au final. 276 00:17:26,712 --> 00:17:27,713 Noir... 277 00:17:34,678 --> 00:17:37,389 C'est ici que j'ai rencontré Noir. 278 00:17:47,858 --> 00:17:49,902 Noir dormait ici. 279 00:18:07,127 --> 00:18:08,128 Passons au sous-sol. 280 00:18:08,754 --> 00:18:11,965 Il y a un Coffin qui aurait appartenu à ton maître. 281 00:18:23,143 --> 00:18:24,144 Hein ? 282 00:18:31,151 --> 00:18:32,402 Impossible ! 283 00:18:32,903 --> 00:18:35,864 Il y avait un Coffin brisé ici, j'en suis certain. 284 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 Il est où ? 285 00:18:39,827 --> 00:18:41,203 Quel était son numéro ? 286 00:18:42,955 --> 00:18:45,374 VV9... 287 00:18:45,874 --> 00:18:47,626 07MC. 288 00:18:47,709 --> 00:18:48,710 Hein ? 289 00:18:51,296 --> 00:18:53,632 Il y avait peut-être autre chose avec ? 290 00:18:54,383 --> 00:18:55,634 Ah oui ! 291 00:18:57,427 --> 00:18:59,972 C'est tout ce qu'on a trouvé dans le Coffin. 292 00:19:08,856 --> 00:19:10,566 Noir l'utilisait. 293 00:19:10,649 --> 00:19:12,526 Elle le chérissait. 294 00:19:14,236 --> 00:19:15,737 Ton maître vit peut-être ! 295 00:19:16,280 --> 00:19:19,283 Elle a pu venir récupérer le Coffin ! 296 00:19:19,867 --> 00:19:24,079 Raconte pas des bobards qui ont aucun sens. 297 00:19:25,330 --> 00:19:27,166 Je le savais depuis le début. 298 00:19:27,666 --> 00:19:31,670 Mon maître m'abandonnerait pas sans raison. 299 00:19:32,921 --> 00:19:34,047 Ça veut dire 300 00:19:35,632 --> 00:19:38,427 qu'elle est morte. 301 00:19:41,847 --> 00:19:44,141 J'ignore ce qu'ont été ses derniers instants, 302 00:19:45,184 --> 00:19:47,269 ou l'endroit où elle repose. 303 00:19:48,604 --> 00:19:52,357 Alors que j'étais sa Magus. 304 00:19:53,734 --> 00:19:54,735 Mystere... 305 00:20:00,199 --> 00:20:04,077 J'aurais voulu faire mieux. 306 00:20:04,161 --> 00:20:05,245 Ne t'en fais pas. 307 00:20:05,787 --> 00:20:09,917 Quelqu'un a peut-être pleuré mon maître il y a 20 ans. 308 00:20:11,210 --> 00:20:14,338 Je devrais être reconnaissante. 309 00:20:17,341 --> 00:20:20,010 Pourquoi je me suis réveillée maintenant ? 310 00:20:21,261 --> 00:20:23,972 Si seulement l'épave était restée. 311 00:20:24,932 --> 00:20:25,933 Je suis désolé. 312 00:20:26,433 --> 00:20:29,561 Je regrette pas d'avoir réveillé Noir, 313 00:20:30,103 --> 00:20:33,774 mais je suis navré pour la peine que je t'ai causée. 314 00:20:36,693 --> 00:20:37,986 Crétin. 315 00:20:38,070 --> 00:20:40,197 Pourquoi tu t'excuses ? 316 00:20:40,280 --> 00:20:41,490 Je sais ! 317 00:20:41,573 --> 00:20:43,033 Je sais, mais... 318 00:20:44,284 --> 00:20:45,911 - Kanata. - Quoi ? 319 00:20:46,453 --> 00:20:48,872 C'est pour ça que tu es un gros naze. 320 00:21:07,266 --> 00:21:09,768 Où suis-je ? 321 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 Noir ! 322 00:21:13,021 --> 00:21:14,106 Kanata. 323 00:21:22,030 --> 00:21:23,031 Mystere... 324 00:21:23,991 --> 00:21:26,243 Il y a une autre moi ? 325 00:21:26,326 --> 00:21:30,080 Elle est arrivée et repartie telle une tempête. 326 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 Au final, on ignore quel est son lien avec toi. 327 00:21:34,459 --> 00:21:36,795 Elle était casse-pied. 328 00:21:36,878 --> 00:21:40,382 Tu ne te souviens de rien ? 329 00:21:41,174 --> 00:21:44,636 J'étais triste de ne pas pouvoir aider Kanata au combat, 330 00:21:45,470 --> 00:21:47,848 puis plus rien. 331 00:21:48,890 --> 00:21:50,058 Je vois. 332 00:21:50,976 --> 00:21:52,185 Alors... 333 00:21:52,686 --> 00:21:56,064 J'ai un peu perdu la tête, 334 00:21:56,148 --> 00:21:59,151 mais elle va me manquer. 335 00:22:00,068 --> 00:22:02,571 Elle n'a pas ri pour Histoire. 336 00:22:03,071 --> 00:22:04,614 Elle était peut-être gentille. 337 00:22:05,282 --> 00:22:06,491 Histoire. 338 00:22:08,160 --> 00:22:09,619 Hein ? 339 00:22:09,703 --> 00:22:11,705 Histoire... 340 00:22:12,873 --> 00:22:13,874 Oui. 341 00:22:14,374 --> 00:22:15,375 Histoire ! 342 00:22:15,459 --> 00:22:16,710 - Quoi ? - Quoi ? 343 00:22:20,797 --> 00:22:23,383 - Prépare-toi, gros naze ! - Oh non ! 344 00:22:23,467 --> 00:22:25,510 On part pour Histoire ! 345 00:22:28,388 --> 00:22:30,932 {\an8}ep. 13 [Double rôle] 346 00:23:58,979 --> 00:24:00,981 {\an8}Sous-titres : Noémie Déplantes