1
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
Äntligen klart.
2
00:00:21,062 --> 00:00:23,273
Tack, Noir.
3
00:00:23,773 --> 00:00:26,026
Är du klar med underhållet, Kanata?
4
00:00:26,776 --> 00:00:28,778
Känner du dig som en riktig drifter
5
00:00:28,778 --> 00:00:31,865
nu när du har ingått avtal med Noir?
6
00:00:33,158 --> 00:00:34,492
Typ.
7
00:00:35,493 --> 00:00:37,078
Det har väl gått tre år?
8
00:00:37,078 --> 00:00:38,163
Ja?
9
00:00:44,461 --> 00:00:47,047
Till och med ditt ansikte är manligare!
10
00:00:48,214 --> 00:00:49,591
Tokio.
11
00:00:49,591 --> 00:00:50,759
Hur som helst
12
00:00:50,759 --> 00:00:54,763
är det dags att du blir en man
där nere också.
13
00:00:56,348 --> 00:00:57,515
Va?
14
00:00:59,351 --> 00:01:01,269
Va?
15
00:02:41,202 --> 00:02:42,787
Du ser glad ut.
16
00:02:42,787 --> 00:02:46,416
Självklart. Du ska ju äntligen
bjuda ut Kanata på dejt.
17
00:02:46,416 --> 00:02:47,792
Jag menar,
18
00:02:47,792 --> 00:02:50,628
du ska be om hans hjälp med ett jobb.
19
00:02:51,212 --> 00:02:52,213
Tyst med dig!
20
00:02:56,009 --> 00:02:57,635
Ska du gå ut, Ellie?
21
00:02:57,635 --> 00:03:00,638
Var försiktig.
De varnar för endrar i kväll.
22
00:03:00,638 --> 00:03:02,015
Ja, ja.
23
00:03:02,015 --> 00:03:03,683
Prognosen är ändå alltid fel.
24
00:03:03,683 --> 00:03:07,479
Stormen... är på väg!
25
00:03:07,479 --> 00:03:09,856
- Full av energi som vanligt.
- Stormen är på väg!
26
00:03:09,856 --> 00:03:13,693
Storm eller inte,
men det kommer att regna, så förbered dig.
27
00:03:14,319 --> 00:03:16,196
Okej. Tack.
28
00:03:20,075 --> 00:03:21,242
Kanata, är du här?
29
00:03:21,743 --> 00:03:24,579
Jag har ett bra jobb åt Michael...
30
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
Va?
31
00:03:28,166 --> 00:03:30,835
Är det bara Noir? Är inte Kanata här?
32
00:03:31,711 --> 00:03:32,837
Ja.
33
00:03:32,837 --> 00:03:35,507
- Vad betyder det här?
- Va?
34
00:03:36,883 --> 00:03:39,552
"Jag tog med Kanata till Lust
35
00:03:39,552 --> 00:03:41,721
för att leka med meloner.
36
00:03:41,721 --> 00:03:43,098
Ta hand om resten."
37
00:03:43,098 --> 00:03:45,058
Va?
38
00:03:45,058 --> 00:03:47,018
Det Lust?
39
00:03:47,519 --> 00:03:49,104
Ha ha, jag förstår.
40
00:03:49,813 --> 00:03:51,147
Vad menas med "meloner"?
41
00:03:51,147 --> 00:03:53,441
Det behöver du inte veta!
42
00:03:53,441 --> 00:03:55,652
Vad tänkte Tokio på?
43
00:03:56,319 --> 00:03:58,196
Ange! Noir!
44
00:03:58,196 --> 00:04:00,407
Lasta Kanatas kista på bäraren!
45
00:04:00,407 --> 00:04:02,283
Vart ska vi?
46
00:04:02,283 --> 00:04:04,202
Till jobbet, så klart!
47
00:04:04,202 --> 00:04:07,122
Men först ska vi hämta Kanata!
48
00:04:07,122 --> 00:04:08,790
Roger!
49
00:04:11,001 --> 00:04:12,002
Lust...
50
00:04:22,929 --> 00:04:25,598
Njutningarnas stad, Lustnästet.
51
00:04:26,182 --> 00:04:28,393
I en värld där döden lurar konstant,
52
00:04:28,393 --> 00:04:32,063
kan det här nästet
uppfylla alla dina önskningar.
53
00:04:32,564 --> 00:04:34,524
Det är därför det kallas "Lust".
54
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
Det är ett paradis på jorden.
55
00:04:37,527 --> 00:04:41,865
Kanata! Det här är Histoire
som du alltid har drömt om!
56
00:04:43,241 --> 00:04:45,452
Be om ursäkt
för att du hånar mina drömmar
57
00:04:45,452 --> 00:04:49,039
och till mina föräldrar
som inte uppfyllde sina!
58
00:04:51,708 --> 00:04:54,627
Jag fattar inte att du tog mig
till ett sånt här ställe.
59
00:04:55,128 --> 00:04:59,257
Jag firar min kompis debut som drifter.
60
00:04:59,924 --> 00:05:01,468
Jag bjuder.
61
00:05:02,135 --> 00:05:05,597
Jag ska ta med dig till
det bästa stället din första gång.
62
00:05:06,097 --> 00:05:07,474
Nej,
63
00:05:07,974 --> 00:05:10,935
min första gång ska vara
med nån som jag älskar...
64
00:05:10,935 --> 00:05:12,020
Kanata.
65
00:05:12,771 --> 00:05:17,692
Jag ser till att du inte behöver
ångra det här resten av livet.
66
00:05:18,318 --> 00:05:19,778
Jag nämner inga detaljer,
67
00:05:20,278 --> 00:05:22,489
men första gången
borde vara med ett proffs.
68
00:05:22,489 --> 00:05:27,369
Jag har aldrig sett dig så allvarlig.
Vad har hänt?
69
00:05:31,456 --> 00:05:34,793
Det här är en av
de bästa butikerna i Lust.
70
00:05:37,712 --> 00:05:38,713
Gå in nu!
71
00:05:38,713 --> 00:05:41,132
Vänta!
72
00:05:41,633 --> 00:05:42,967
Åh! Vilken söt pojke!
73
00:05:42,967 --> 00:05:44,844
Vi har en gäst.
74
00:05:44,844 --> 00:05:45,970
Nej! Vänta!
75
00:05:45,970 --> 00:05:50,642
Låt en söt och sexig gudinna
ta dig till Histoire!
76
00:05:50,642 --> 00:05:53,895
Jag sa åt dig att sluta säga så!
77
00:05:56,981 --> 00:06:01,736
Okej. Dags att hitta en annan butik
att roa mig i!
78
00:06:01,736 --> 00:06:03,446
Jag följer med dig,
79
00:06:03,446 --> 00:06:04,614
mästare.
80
00:06:05,865 --> 00:06:09,911
Mouton! Jag sa åt dig att vänta i bäraren!
81
00:06:10,412 --> 00:06:13,206
Förbannat! Sluta jävlas med mig!
82
00:06:13,206 --> 00:06:17,377
Leker du i red light-staden
med en barnvakt? Vilket sjukt skämt!
83
00:06:17,377 --> 00:06:19,879
Det var så länge sen vi lekte tafatt.
84
00:06:19,879 --> 00:06:22,966
Jag, Mouton, leker gärna med dig.
85
00:06:22,966 --> 00:06:25,176
Nej! Sluta följa efter mig!
86
00:06:26,553 --> 00:06:28,805
Jag tänker inte förlora mot dig, mästare!
87
00:06:28,805 --> 00:06:29,889
Försvinn!
88
00:06:33,601 --> 00:06:36,062
Män är alltid såna.
89
00:06:36,730 --> 00:06:40,025
Förlåt att jag tvingade dig att följa med.
90
00:06:40,734 --> 00:06:42,861
Självklart är Ellie orolig.
91
00:06:43,528 --> 00:06:46,614
Hennes barndoms pojkväns
kyskhet står på spel.
92
00:06:46,614 --> 00:06:48,199
Säg inte så där!
93
00:06:48,908 --> 00:06:50,493
Barndom?
94
00:06:50,493 --> 00:06:52,203
Ja.
95
00:06:52,829 --> 00:06:55,540
Kanata och jag växte upp tillsammans.
96
00:07:01,046 --> 00:07:04,132
Han har inte förändrats alls.
Den där Kanata.
97
00:07:04,132 --> 00:07:06,384
Han är opålitlig och en riktig nolla.
98
00:07:06,384 --> 00:07:09,137
Men han ger aldrig upp sina drömmar.
99
00:07:10,055 --> 00:07:13,641
Så tack för att du blev hans magus.
100
00:07:15,393 --> 00:07:18,730
-Är det förflutna viktigt?
- Va?
101
00:07:19,314 --> 00:07:22,067
Jag har inga data från mitt förflutna.
102
00:07:22,067 --> 00:07:25,695
Och Kanata säger att det är okej
att vara med honom.
103
00:07:26,196 --> 00:07:29,449
Men Ellies förflutna med honom
verkar viktigt.
104
00:07:30,367 --> 00:07:31,368
Noir.
105
00:07:31,368 --> 00:07:36,164
Skulle det hjälpa Kanata
om jag hade mina data?
106
00:07:36,748 --> 00:07:39,292
Det handlar inte om att vara hjälpsam.
107
00:07:40,794 --> 00:07:42,420
Hur ska jag uttrycka mig?
108
00:07:42,420 --> 00:07:45,131
Förlåt att jag avbryter, men...
109
00:07:45,131 --> 00:07:46,216
Vad är det?
110
00:07:46,716 --> 00:07:48,927
Jag ser nåt.
111
00:08:07,737 --> 00:08:08,947
Jag heter Schnee.
112
00:08:08,947 --> 00:08:12,909
Du skrämde mig!
Jag trodde att du var människa.
113
00:08:12,909 --> 00:08:16,705
Det är farligt att gå runt ensam.
Även för en magus.
114
00:08:16,705 --> 00:08:18,540
För att det är mörkt ute.
115
00:08:18,540 --> 00:08:19,874
Nej.
116
00:08:19,874 --> 00:08:22,293
Natt som dag kan du anfallas av endrar,
117
00:08:22,293 --> 00:08:24,379
och det finns hemska banditer på vägarna!
118
00:08:25,130 --> 00:08:27,632
Jag är tacksam att jag får åka med dig.
119
00:08:27,632 --> 00:08:30,802
Va?
120
00:08:30,802 --> 00:08:32,887
Vart ska vi köra dig?
121
00:08:33,471 --> 00:08:36,349
Jag skulle uppskatta skjuts
till Lustnästet.
122
00:08:37,183 --> 00:08:38,268
Lust?
123
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Varför ska du också till Lust?
124
00:08:41,563 --> 00:08:44,524
Jag ska gå till min herre,
125
00:08:44,524 --> 00:08:45,984
för han glömde att ta med mig.
126
00:08:45,984 --> 00:08:48,111
Glömde? En magus?
127
00:08:48,111 --> 00:08:50,321
Män är alltid såna!
128
00:08:50,321 --> 00:08:53,241
Extremt att tvinga dig
att kalla honom "min herre".
129
00:08:53,742 --> 00:08:56,411
Hurdan är han?
Kungen som glömde sin partner.
130
00:08:56,995 --> 00:08:59,289
Han är ett svärd.
131
00:08:59,289 --> 00:09:00,373
Va?
132
00:09:01,082 --> 00:09:05,420
En rättfram man
som aldrig böjer eller viker sig.
133
00:09:05,420 --> 00:09:09,549
Han möter alla fiender och hinder direkt
och hugger ner dem.
134
00:09:10,842 --> 00:09:13,428
Men bakifrån är han försvarslös.
135
00:09:13,428 --> 00:09:14,554
Så anfall honom där.
136
00:09:14,554 --> 00:09:15,764
Va?
137
00:09:18,391 --> 00:09:19,517
Vem är du?
138
00:09:19,517 --> 00:09:20,977
Jag är Noir.
139
00:09:22,812 --> 00:09:24,022
Du...
140
00:09:24,022 --> 00:09:26,107
Känner du mig?
141
00:09:26,107 --> 00:09:27,192
Nej.
142
00:09:27,942 --> 00:09:29,986
Du påminner om gudinnan
143
00:09:30,487 --> 00:09:34,074
som min herre har sökt efter.
144
00:09:34,574 --> 00:09:35,658
Gudinna?
145
00:09:49,089 --> 00:09:50,632
Tack för ditt tålamod.
146
00:09:50,632 --> 00:09:53,343
Nummer 16, varsågod.
147
00:10:04,229 --> 00:10:07,023
Vad ska jag göra? Jag kan inte lugna mig.
148
00:10:17,617 --> 00:10:20,412
Åh.
149
00:10:20,412 --> 00:10:21,663
Du.
150
00:10:21,663 --> 00:10:23,331
Vem, jag?
151
00:10:23,998 --> 00:10:25,500
Ja, du.
152
00:10:26,918 --> 00:10:27,919
Första gången?
153
00:10:29,796 --> 00:10:30,880
Ja.
154
00:10:31,965 --> 00:10:32,966
Jag förstår.
155
00:10:34,926 --> 00:10:36,970
- För mig också.
- Jaså?
156
00:10:48,356 --> 00:10:52,318
Gästen med nummer 18, varsågod.
157
00:10:54,154 --> 00:10:56,614
Jag förstår. Du är från Rock Town.
158
00:10:57,240 --> 00:11:00,493
Jag har hört
att skickliga driftrar samlas där.
159
00:11:00,493 --> 00:11:01,911
Det stämmer!
160
00:11:01,911 --> 00:11:04,873
Toppteamet Aventure är väldigt berömt.
161
00:11:05,874 --> 00:11:09,878
Men jag är bara en talanglös nolla.
162
00:11:10,420 --> 00:11:12,464
Jag underkändes på lämplighetstestet.
163
00:11:13,048 --> 00:11:17,052
Men du verkar inte ha gett upp.
164
00:11:17,052 --> 00:11:18,219
Va?
165
00:11:18,887 --> 00:11:20,221
Har jag missförstått?
166
00:11:20,221 --> 00:11:24,142
Du är väl här eftersom du inte gav upp?
167
00:11:26,770 --> 00:11:27,979
Han har rätt.
168
00:11:28,480 --> 00:11:31,232
Jag blev drifter för att jag inte gav upp.
169
00:11:31,900 --> 00:11:32,942
Och...
170
00:11:33,610 --> 00:11:37,322
tack vare alla som accepterar
och stöttar mig
171
00:11:37,822 --> 00:11:40,617
kan jag fortsätta kämpa för min dröm.
172
00:11:43,995 --> 00:11:44,996
Vad är det?
173
00:11:44,996 --> 00:11:49,209
Jag trodde först att du var arrogant,
174
00:11:49,709 --> 00:11:52,462
men nu när vi har pratat
är du faktiskt trevlig.
175
00:11:52,462 --> 00:11:54,964
Det är oväntat.
176
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
Jag förstår.
177
00:11:57,884 --> 00:12:00,553
Jag vet inte varför,
men mina underordnade säger samma sak.
178
00:12:01,054 --> 00:12:04,683
Jag öppnar mitt hjärta för alla.
179
00:12:04,683 --> 00:12:06,559
Jaså?
180
00:12:07,060 --> 00:12:08,853
Jag kom hit för att de sa
181
00:12:09,729 --> 00:12:13,900
att en profetisk gudinna
kommer att leda mig till paradiset.
182
00:12:14,401 --> 00:12:16,569
Paradiset? Gudinna?
183
00:12:17,320 --> 00:12:20,031
Såna killar finns överallt.
184
00:12:20,782 --> 00:12:21,783
Ja.
185
00:12:21,783 --> 00:12:24,160
Viktigt arbete kan inte utföras ensam.
186
00:12:24,160 --> 00:12:25,745
Jag måste vara tacksam.
187
00:12:27,038 --> 00:12:28,248
Va?
188
00:12:28,957 --> 00:12:30,250
Ja?
189
00:12:31,751 --> 00:12:33,545
Jag kan se Lust där framme.
190
00:12:34,713 --> 00:12:36,506
Jag hoppas att Kanata är okej
191
00:12:36,506 --> 00:12:37,924
första gången!
192
00:12:38,967 --> 00:12:40,593
Vem bryr sig?
193
00:12:40,593 --> 00:12:43,054
Första gången är inte alltid bra.
194
00:12:45,098 --> 00:12:46,474
Enderrespons bekräftad.
195
00:12:47,726 --> 00:12:51,104
Förbannat! Prognosen stämmer alltid
vid såna här tillfällen!
196
00:12:52,022 --> 00:12:54,315
Tre gejsrar och runt 30 jagare.
197
00:12:54,315 --> 00:12:57,402
De är på väg mot Lust!
198
00:12:58,486 --> 00:12:59,946
De är många.
199
00:12:59,946 --> 00:13:02,699
Lusts försvarsstyrka mobiliseras snart.
200
00:13:03,199 --> 00:13:05,994
De får det tufft mot så här många.
201
00:13:07,787 --> 00:13:09,247
Noir, kan du köra?
202
00:13:09,247 --> 00:13:11,041
- Nej.
- Jag vet!
203
00:13:11,041 --> 00:13:12,667
- Schnee!
- Jag kan.
204
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
Schyst!
205
00:13:14,002 --> 00:13:16,838
- Stanna bäraren, Ange.
- Uppfattat.
206
00:13:19,924 --> 00:13:20,925
Ellie.
207
00:13:21,509 --> 00:13:25,221
Att alltid skydda människor från endrar
208
00:13:26,097 --> 00:13:27,891
är vad driftrar gör.
209
00:13:32,312 --> 00:13:35,565
Vi hjälper försvarsstyrkan,
så ta skydd i nästet.
210
00:13:36,149 --> 00:13:39,277
Noir, ta din kista till Kanata. Okej?
211
00:13:54,167 --> 00:13:55,752
Vad ska du göra, Noir?
212
00:13:55,752 --> 00:13:57,545
Jag ska leta efter Kanata.
213
00:13:58,046 --> 00:14:00,548
Men jag vet inte var han är.
214
00:14:00,548 --> 00:14:03,426
Då går vi till min herre först.
215
00:14:04,052 --> 00:14:07,472
Vet du var din herre är?
216
00:14:07,472 --> 00:14:08,556
Ja.
217
00:14:08,556 --> 00:14:12,560
Min herre kan inte lämna min sida.
218
00:14:16,189 --> 00:14:17,565
Tack för tålamodet.
219
00:14:18,149 --> 00:14:22,320
Gästen med nummer 21, varsågod.
220
00:14:26,324 --> 00:14:28,952
- Var stadig.
- Va?
221
00:14:29,703 --> 00:14:32,914
Gudinnan som ska ta oss
till paradiset väntar.
222
00:14:33,415 --> 00:14:35,667
Det finns inget utrymme för tvekan.
223
00:14:38,837 --> 00:14:42,382
Det känns som om det verkligen
finns ett paradis när du säger det.
224
00:14:43,216 --> 00:14:44,884
Gå och triumfera utan rädsla.
225
00:14:45,385 --> 00:14:46,636
Jag kommer senare.
226
00:14:47,262 --> 00:14:49,222
Ja! Vi ses!
227
00:14:50,890 --> 00:14:52,308
Den här varningen är...
228
00:14:52,308 --> 00:14:54,019
Ett enderanfall?
229
00:14:58,690 --> 00:15:01,067
- Min herre.
- Schnee?
230
00:15:04,070 --> 00:15:05,780
-Åh, Kanata.
- Ja?
231
00:15:05,780 --> 00:15:09,200
N-Noir! Vad gör du här?
232
00:15:09,200 --> 00:15:10,660
Du har missförstått!
233
00:15:10,660 --> 00:15:13,580
Tokio tvingade mig!
234
00:15:13,580 --> 00:15:15,331
Ellie slåss där ute.
235
00:15:16,124 --> 00:15:17,375
Är Ellie också här?
236
00:15:18,543 --> 00:15:19,919
Vänta, slåss?
237
00:15:19,919 --> 00:15:21,755
Ellie sa att det är vad driftrar gör.
238
00:15:23,131 --> 00:15:25,175
Och hon är med mig.
239
00:15:25,175 --> 00:15:26,760
Tog du med kistan också?
240
00:15:27,260 --> 00:15:28,553
Då slåss jag också!
241
00:15:29,054 --> 00:15:30,764
Paradiset får vänta.
242
00:15:31,973 --> 00:15:32,974
Lycka till.
243
00:15:32,974 --> 00:15:34,225
Tack!
244
00:15:34,225 --> 00:15:35,560
Kom, Noir.
245
00:15:35,560 --> 00:15:36,936
Tack, Schnee.
246
00:15:37,645 --> 00:15:38,646
Sköt om dig.
247
00:15:41,399 --> 00:15:43,151
Jag kom ensam
248
00:15:43,151 --> 00:15:46,529
för att säkra gudinnan
efter ett tips från min underordnade.
249
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
Det är för Den goda saken. Förlåt mig.
250
00:15:49,991 --> 00:15:51,910
Det var falsk information.
251
00:15:51,910 --> 00:15:55,538
Det här landet erkänner inte gudinnans,
Nyckelns existens.
252
00:15:56,790 --> 00:15:57,791
Är det bekräftat?
253
00:15:58,291 --> 00:16:01,920
Jag straffade den som gav min herre
falsk information
254
00:16:01,920 --> 00:16:05,465
med att stå på huk i 24 timmar.
255
00:16:06,007 --> 00:16:07,050
Jag förstår.
256
00:16:07,717 --> 00:16:09,427
Låt oss då ge oss in i striden.
257
00:16:09,928 --> 00:16:11,262
Och GILBOW?
258
00:16:11,262 --> 00:16:12,347
Är med mig.
259
00:16:13,098 --> 00:16:15,350
Ta med mig nästa gång.
260
00:16:16,017 --> 00:16:18,311
Eftersom ers nåd måste bära världen.
261
00:16:19,354 --> 00:16:20,563
Jag är medveten om det.
262
00:16:21,189 --> 00:16:24,275
Jag är svärdet som skyddar de oskyldiga.
263
00:16:25,485 --> 00:16:28,822
Med Guds vilja, min herre.
264
00:16:46,089 --> 00:16:48,883
Ange! Din attitydkontroll är helt fel!
265
00:16:48,883 --> 00:16:50,635
Du är för klumpig, Ellie.
266
00:16:51,136 --> 00:16:56,266
Kan Kanata ens tämja
den hopplösa pojkflickan?
267
00:16:56,975 --> 00:16:58,727
Det har inget med det här att göra!
268
00:16:59,394 --> 00:17:01,062
Hur går det för försvarsstyrkan?
269
00:17:01,062 --> 00:17:04,941
De ger en gejser
och ett dussin jagare hårt motstånd.
270
00:17:04,941 --> 00:17:08,903
Vi behöver bara ta hand om småynglen
271
00:17:09,529 --> 00:17:11,239
och två stora gejsrar.
272
00:17:11,823 --> 00:17:13,825
Det här blir inte lätt.
273
00:17:13,825 --> 00:17:15,744
Inget klagande!
274
00:17:15,744 --> 00:17:16,995
{\an8}FIENDE NÄRMAR SIG
E-LARM
275
00:17:19,330 --> 00:17:20,165
SLUT PÅ AMMUNITION
276
00:17:20,165 --> 00:17:21,249
Skit!
277
00:17:25,628 --> 00:17:26,880
Förlåt att jag är sen!
278
00:17:27,380 --> 00:17:28,465
Kanata!
279
00:17:28,465 --> 00:17:31,051
Låt oss ta hand om resten...
280
00:17:31,051 --> 00:17:34,179
Skit. Du! Stilla!
281
00:17:34,763 --> 00:17:38,058
Han är inte din räddare i nöden.
282
00:17:38,641 --> 00:17:40,602
Jag förväntar mig inte det.
283
00:17:40,602 --> 00:17:42,937
Att slåss tillsammans räcker gott och väl!
284
00:17:42,937 --> 00:17:44,481
Vår första strid som team!
285
00:17:49,652 --> 00:17:51,196
Oj!
286
00:17:52,697 --> 00:17:53,990
Du är inte ensam.
287
00:17:53,990 --> 00:17:57,035
Försök inte att anfalla
medan du fångar den!
288
00:17:57,035 --> 00:17:58,286
Okej.
289
00:17:58,286 --> 00:17:59,913
Men tack.
290
00:18:00,413 --> 00:18:04,125
Om vi ska prata om det som hände i dag...
291
00:18:04,125 --> 00:18:05,377
Va?
292
00:18:05,377 --> 00:18:08,588
Vi får ta ett långt snack efter det här.
293
00:18:09,798 --> 00:18:10,799
Ja.
294
00:18:10,799 --> 00:18:12,717
Okej, täck mig.
295
00:18:12,717 --> 00:18:14,678
Jag ska anfalla den intermediära.
296
00:18:14,678 --> 00:18:16,096
Okej. Uppfattat.
297
00:18:22,727 --> 00:18:26,898
Jag kan bara ge understödjande eld.
Även om jag har Noirs hjälp.
298
00:18:27,774 --> 00:18:28,775
Kanata.
299
00:18:29,776 --> 00:18:31,194
Jag ska bli starkare.
300
00:18:31,695 --> 00:18:33,905
Jag ska bli en drifter värdig Noir.
301
00:18:35,115 --> 00:18:36,116
Ja.
302
00:18:39,494 --> 00:18:41,746
LÅSER PÅ MÅL
303
00:18:43,289 --> 00:18:44,374
Nu.
304
00:18:44,374 --> 00:18:45,542
Ta dem!
305
00:18:55,927 --> 00:18:57,262
Stor gejser närmar sig!
306
00:19:03,643 --> 00:19:05,020
Va?
307
00:19:06,563 --> 00:19:07,772
Den jäveln!
308
00:19:40,930 --> 00:19:42,807
Det är en snövit kista.
309
00:19:47,520 --> 00:19:48,813
Den understödjande elden...
310
00:19:48,813 --> 00:19:50,106
Är onödig.
311
00:19:56,654 --> 00:19:58,698
- Den är helt öppen baktill!
- Aldrig!
312
00:20:05,747 --> 00:20:06,831
Vad var det?
313
00:20:06,831 --> 00:20:08,166
Det vet väl inte jag.
314
00:20:08,917 --> 00:20:11,211
Ett människoformat ljus anföll endrarna!
315
00:20:12,796 --> 00:20:14,422
Schnee. Jag förlitar mig på dig.
316
00:20:14,923 --> 00:20:16,341
Lämna bakre delen till mig.
317
00:20:16,341 --> 00:20:17,467
Ja.
318
00:20:17,467 --> 00:20:19,678
Jag ska bara fokusera på framsidan.
319
00:20:20,178 --> 00:20:21,596
Ja, min herre.
320
00:20:24,391 --> 00:20:25,809
Den där kommer undan!
321
00:20:25,809 --> 00:20:28,436
Jag ska skapa en väg för min herre.
322
00:20:45,495 --> 00:20:46,871
Oj!
323
00:20:46,871 --> 00:20:47,956
FÖRARE ELLIE
MAGUS ANGE
324
00:20:47,956 --> 00:20:51,167
Den besegrade de flesta endrarna
på egen hand.
325
00:20:51,835 --> 00:20:54,838
Visst är den där driftern bättre
än Michael och Tokio?
326
00:21:00,135 --> 00:21:01,428
Förlåt...
327
00:21:02,012 --> 00:21:04,180
att jag smutsade ner GILBOW.
328
00:21:04,931 --> 00:21:08,560
Jag accepterar ett lager smuts
för Den goda saken.
329
00:21:17,360 --> 00:21:19,863
{\an8}STATUS
Stridsläge
330
00:21:22,115 --> 00:21:25,493
Vad var det för konstig, nostalgisk doft
331
00:21:26,661 --> 00:21:27,871
som jag kände från honom?
332
00:21:30,248 --> 00:21:31,916
Vi lyckades besegra dem.
333
00:21:31,916 --> 00:21:34,836
Men det mesta
var den vita kistans förtjänst.
334
00:21:36,504 --> 00:21:37,547
Du var duktig.
335
00:21:38,298 --> 00:21:41,259
Nu kan vi ta oss an det där jobbet.
Eller hur?
336
00:21:41,259 --> 00:21:42,552
Vilket jobb?
337
00:21:43,053 --> 00:21:47,057
Jag har till och med din kista med mig.
Du får inte säga nej.
338
00:21:47,057 --> 00:21:51,102
Även om du säger det har jag inte...
339
00:21:51,603 --> 00:21:53,563
Åh! Vad har du inte gjort?
340
00:21:53,563 --> 00:21:55,732
Det är...
341
00:21:56,441 --> 00:21:57,817
Är det melonerna?
342
00:21:58,693 --> 00:22:00,487
Noir? Var har du lärt dig det?
343
00:22:01,071 --> 00:22:03,031
Okej! Jag gör vad som helst!
344
00:22:03,031 --> 00:22:04,657
Vi delar 80–20.
345
00:22:04,657 --> 00:22:06,117
Självklart får jag 80.
346
00:22:06,117 --> 00:22:08,453
- Va? Glöm det!
- Blä!
347
00:22:12,832 --> 00:22:17,462
Oj! Jag börjar må riktigt bra!
348
00:22:18,296 --> 00:22:21,299
Så det här är paradiset!
349
00:22:21,299 --> 00:22:23,385
Vilket stort leende, mästare.
350
00:22:28,723 --> 00:22:30,892
avsnitt 03
[Bakom masken]
351
00:23:56,269 --> 00:23:58,271
{\an8}Undertexter: Louise Arnesson