1 00:00:14,180 --> 00:00:15,682 Äntligen klart. 2 00:00:21,062 --> 00:00:23,273 Tack, Noir. 3 00:00:23,773 --> 00:00:26,026 Är du klar med underhållet, Kanata? 4 00:00:26,776 --> 00:00:28,778 Känner du dig som en riktig drifter 5 00:00:28,778 --> 00:00:31,865 nu när du har ingått avtal med Noir? 6 00:00:33,158 --> 00:00:34,492 Typ. 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,078 Det har väl gått tre år? 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,163 Ja? 9 00:00:44,461 --> 00:00:47,047 Till och med ditt ansikte är manligare! 10 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 Tokio. 11 00:00:49,591 --> 00:00:50,759 Hur som helst 12 00:00:50,759 --> 00:00:54,763 är det dags att du blir en man där nere också. 13 00:00:56,348 --> 00:00:57,515 Va? 14 00:00:59,351 --> 00:01:01,269 Va? 15 00:02:41,202 --> 00:02:42,787 Du ser glad ut. 16 00:02:42,787 --> 00:02:46,416 Självklart. Du ska ju äntligen bjuda ut Kanata på dejt. 17 00:02:46,416 --> 00:02:47,792 Jag menar, 18 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 du ska be om hans hjälp med ett jobb. 19 00:02:51,212 --> 00:02:52,213 Tyst med dig! 20 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 Ska du gå ut, Ellie? 21 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 Var försiktig. De varnar för endrar i kväll. 22 00:03:00,638 --> 00:03:02,015 Ja, ja. 23 00:03:02,015 --> 00:03:03,683 Prognosen är ändå alltid fel. 24 00:03:03,683 --> 00:03:07,479 Stormen... är på väg! 25 00:03:07,479 --> 00:03:09,856 - Full av energi som vanligt. - Stormen är på väg! 26 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 Storm eller inte, men det kommer att regna, så förbered dig. 27 00:03:14,319 --> 00:03:16,196 Okej. Tack. 28 00:03:20,075 --> 00:03:21,242 Kanata, är du här? 29 00:03:21,743 --> 00:03:24,579 Jag har ett bra jobb åt Michael... 30 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Va? 31 00:03:28,166 --> 00:03:30,835 Är det bara Noir? Är inte Kanata här? 32 00:03:31,711 --> 00:03:32,837 Ja. 33 00:03:32,837 --> 00:03:35,507 - Vad betyder det här? - Va? 34 00:03:36,883 --> 00:03:39,552 "Jag tog med Kanata till Lust 35 00:03:39,552 --> 00:03:41,721 för att leka med meloner. 36 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 Ta hand om resten." 37 00:03:43,098 --> 00:03:45,058 Va? 38 00:03:45,058 --> 00:03:47,018 Det Lust? 39 00:03:47,519 --> 00:03:49,104 Ha ha, jag förstår. 40 00:03:49,813 --> 00:03:51,147 Vad menas med "meloner"? 41 00:03:51,147 --> 00:03:53,441 Det behöver du inte veta! 42 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 Vad tänkte Tokio på? 43 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 Ange! Noir! 44 00:03:58,196 --> 00:04:00,407 Lasta Kanatas kista på bäraren! 45 00:04:00,407 --> 00:04:02,283 Vart ska vi? 46 00:04:02,283 --> 00:04:04,202 Till jobbet, så klart! 47 00:04:04,202 --> 00:04:07,122 Men först ska vi hämta Kanata! 48 00:04:07,122 --> 00:04:08,790 Roger! 49 00:04:11,001 --> 00:04:12,002 Lust... 50 00:04:22,929 --> 00:04:25,598 Njutningarnas stad, Lustnästet. 51 00:04:26,182 --> 00:04:28,393 I en värld där döden lurar konstant, 52 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 kan det här nästet uppfylla alla dina önskningar. 53 00:04:32,564 --> 00:04:34,524 Det är därför det kallas "Lust". 54 00:04:34,524 --> 00:04:36,943 Det är ett paradis på jorden. 55 00:04:37,527 --> 00:04:41,865 Kanata! Det här är Histoire som du alltid har drömt om! 56 00:04:43,241 --> 00:04:45,452 Be om ursäkt för att du hånar mina drömmar 57 00:04:45,452 --> 00:04:49,039 och till mina föräldrar som inte uppfyllde sina! 58 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 Jag fattar inte att du tog mig till ett sånt här ställe. 59 00:04:55,128 --> 00:04:59,257 Jag firar min kompis debut som drifter. 60 00:04:59,924 --> 00:05:01,468 Jag bjuder. 61 00:05:02,135 --> 00:05:05,597 Jag ska ta med dig till det bästa stället din första gång. 62 00:05:06,097 --> 00:05:07,474 Nej, 63 00:05:07,974 --> 00:05:10,935 min första gång ska vara med nån som jag älskar... 64 00:05:10,935 --> 00:05:12,020 Kanata. 65 00:05:12,771 --> 00:05:17,692 Jag ser till att du inte behöver ångra det här resten av livet. 66 00:05:18,318 --> 00:05:19,778 Jag nämner inga detaljer, 67 00:05:20,278 --> 00:05:22,489 men första gången borde vara med ett proffs. 68 00:05:22,489 --> 00:05:27,369 Jag har aldrig sett dig så allvarlig. Vad har hänt? 69 00:05:31,456 --> 00:05:34,793 Det här är en av de bästa butikerna i Lust. 70 00:05:37,712 --> 00:05:38,713 Gå in nu! 71 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 Vänta! 72 00:05:41,633 --> 00:05:42,967 Åh! Vilken söt pojke! 73 00:05:42,967 --> 00:05:44,844 Vi har en gäst. 74 00:05:44,844 --> 00:05:45,970 Nej! Vänta! 75 00:05:45,970 --> 00:05:50,642 Låt en söt och sexig gudinna ta dig till Histoire! 76 00:05:50,642 --> 00:05:53,895 Jag sa åt dig att sluta säga så! 77 00:05:56,981 --> 00:06:01,736 Okej. Dags att hitta en annan butik att roa mig i! 78 00:06:01,736 --> 00:06:03,446 Jag följer med dig, 79 00:06:03,446 --> 00:06:04,614 mästare. 80 00:06:05,865 --> 00:06:09,911 Mouton! Jag sa åt dig att vänta i bäraren! 81 00:06:10,412 --> 00:06:13,206 Förbannat! Sluta jävlas med mig! 82 00:06:13,206 --> 00:06:17,377 Leker du i red light-staden med en barnvakt? Vilket sjukt skämt! 83 00:06:17,377 --> 00:06:19,879 Det var så länge sen vi lekte tafatt. 84 00:06:19,879 --> 00:06:22,966 Jag, Mouton, leker gärna med dig. 85 00:06:22,966 --> 00:06:25,176 Nej! Sluta följa efter mig! 86 00:06:26,553 --> 00:06:28,805 Jag tänker inte förlora mot dig, mästare! 87 00:06:28,805 --> 00:06:29,889 Försvinn! 88 00:06:33,601 --> 00:06:36,062 Män är alltid såna. 89 00:06:36,730 --> 00:06:40,025 Förlåt att jag tvingade dig att följa med. 90 00:06:40,734 --> 00:06:42,861 Självklart är Ellie orolig. 91 00:06:43,528 --> 00:06:46,614 Hennes barndoms pojkväns kyskhet står på spel. 92 00:06:46,614 --> 00:06:48,199 Säg inte så där! 93 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 Barndom? 94 00:06:50,493 --> 00:06:52,203 Ja. 95 00:06:52,829 --> 00:06:55,540 Kanata och jag växte upp tillsammans. 96 00:07:01,046 --> 00:07:04,132 Han har inte förändrats alls. Den där Kanata. 97 00:07:04,132 --> 00:07:06,384 Han är opålitlig och en riktig nolla. 98 00:07:06,384 --> 00:07:09,137 Men han ger aldrig upp sina drömmar. 99 00:07:10,055 --> 00:07:13,641 Så tack för att du blev hans magus. 100 00:07:15,393 --> 00:07:18,730 -Är det förflutna viktigt? - Va? 101 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 Jag har inga data från mitt förflutna. 102 00:07:22,067 --> 00:07:25,695 Och Kanata säger att det är okej att vara med honom. 103 00:07:26,196 --> 00:07:29,449 Men Ellies förflutna med honom verkar viktigt. 104 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 Noir. 105 00:07:31,368 --> 00:07:36,164 Skulle det hjälpa Kanata om jag hade mina data? 106 00:07:36,748 --> 00:07:39,292 Det handlar inte om att vara hjälpsam. 107 00:07:40,794 --> 00:07:42,420 Hur ska jag uttrycka mig? 108 00:07:42,420 --> 00:07:45,131 Förlåt att jag avbryter, men... 109 00:07:45,131 --> 00:07:46,216 Vad är det? 110 00:07:46,716 --> 00:07:48,927 Jag ser nåt. 111 00:08:07,737 --> 00:08:08,947 Jag heter Schnee. 112 00:08:08,947 --> 00:08:12,909 Du skrämde mig! Jag trodde att du var människa. 113 00:08:12,909 --> 00:08:16,705 Det är farligt att gå runt ensam. Även för en magus. 114 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 För att det är mörkt ute. 115 00:08:18,540 --> 00:08:19,874 Nej. 116 00:08:19,874 --> 00:08:22,293 Natt som dag kan du anfallas av endrar, 117 00:08:22,293 --> 00:08:24,379 och det finns hemska banditer på vägarna! 118 00:08:25,130 --> 00:08:27,632 Jag är tacksam att jag får åka med dig. 119 00:08:27,632 --> 00:08:30,802 Va? 120 00:08:30,802 --> 00:08:32,887 Vart ska vi köra dig? 121 00:08:33,471 --> 00:08:36,349 Jag skulle uppskatta skjuts till Lustnästet. 122 00:08:37,183 --> 00:08:38,268 Lust? 123 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Varför ska du också till Lust? 124 00:08:41,563 --> 00:08:44,524 Jag ska gå till min herre, 125 00:08:44,524 --> 00:08:45,984 för han glömde att ta med mig. 126 00:08:45,984 --> 00:08:48,111 Glömde? En magus? 127 00:08:48,111 --> 00:08:50,321 Män är alltid såna! 128 00:08:50,321 --> 00:08:53,241 Extremt att tvinga dig att kalla honom "min herre". 129 00:08:53,742 --> 00:08:56,411 Hurdan är han? Kungen som glömde sin partner. 130 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 Han är ett svärd. 131 00:08:59,289 --> 00:09:00,373 Va? 132 00:09:01,082 --> 00:09:05,420 En rättfram man som aldrig böjer eller viker sig. 133 00:09:05,420 --> 00:09:09,549 Han möter alla fiender och hinder direkt och hugger ner dem. 134 00:09:10,842 --> 00:09:13,428 Men bakifrån är han försvarslös. 135 00:09:13,428 --> 00:09:14,554 Så anfall honom där. 136 00:09:14,554 --> 00:09:15,764 Va? 137 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 Vem är du? 138 00:09:19,517 --> 00:09:20,977 Jag är Noir. 139 00:09:22,812 --> 00:09:24,022 Du... 140 00:09:24,022 --> 00:09:26,107 Känner du mig? 141 00:09:26,107 --> 00:09:27,192 Nej. 142 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 Du påminner om gudinnan 143 00:09:30,487 --> 00:09:34,074 som min herre har sökt efter. 144 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 Gudinna? 145 00:09:49,089 --> 00:09:50,632 Tack för ditt tålamod. 146 00:09:50,632 --> 00:09:53,343 Nummer 16, varsågod. 147 00:10:04,229 --> 00:10:07,023 Vad ska jag göra? Jag kan inte lugna mig. 148 00:10:17,617 --> 00:10:20,412 Åh. 149 00:10:20,412 --> 00:10:21,663 Du. 150 00:10:21,663 --> 00:10:23,331 Vem, jag? 151 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 Ja, du. 152 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 Första gången? 153 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 Ja. 154 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 Jag förstår. 155 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 - För mig också. - Jaså? 156 00:10:48,356 --> 00:10:52,318 Gästen med nummer 18, varsågod. 157 00:10:54,154 --> 00:10:56,614 Jag förstår. Du är från Rock Town. 158 00:10:57,240 --> 00:11:00,493 Jag har hört att skickliga driftrar samlas där. 159 00:11:00,493 --> 00:11:01,911 Det stämmer! 160 00:11:01,911 --> 00:11:04,873 Toppteamet Aventure är väldigt berömt. 161 00:11:05,874 --> 00:11:09,878 Men jag är bara en talanglös nolla. 162 00:11:10,420 --> 00:11:12,464 Jag underkändes på lämplighetstestet. 163 00:11:13,048 --> 00:11:17,052 Men du verkar inte ha gett upp. 164 00:11:17,052 --> 00:11:18,219 Va? 165 00:11:18,887 --> 00:11:20,221 Har jag missförstått? 166 00:11:20,221 --> 00:11:24,142 Du är väl här eftersom du inte gav upp? 167 00:11:26,770 --> 00:11:27,979 Han har rätt. 168 00:11:28,480 --> 00:11:31,232 Jag blev drifter för att jag inte gav upp. 169 00:11:31,900 --> 00:11:32,942 Och... 170 00:11:33,610 --> 00:11:37,322 tack vare alla som accepterar och stöttar mig 171 00:11:37,822 --> 00:11:40,617 kan jag fortsätta kämpa för min dröm. 172 00:11:43,995 --> 00:11:44,996 Vad är det? 173 00:11:44,996 --> 00:11:49,209 Jag trodde först att du var arrogant, 174 00:11:49,709 --> 00:11:52,462 men nu när vi har pratat är du faktiskt trevlig. 175 00:11:52,462 --> 00:11:54,964 Det är oväntat. 176 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 Jag förstår. 177 00:11:57,884 --> 00:12:00,553 Jag vet inte varför, men mina underordnade säger samma sak. 178 00:12:01,054 --> 00:12:04,683 Jag öppnar mitt hjärta för alla. 179 00:12:04,683 --> 00:12:06,559 Jaså? 180 00:12:07,060 --> 00:12:08,853 Jag kom hit för att de sa 181 00:12:09,729 --> 00:12:13,900 att en profetisk gudinna kommer att leda mig till paradiset. 182 00:12:14,401 --> 00:12:16,569 Paradiset? Gudinna? 183 00:12:17,320 --> 00:12:20,031 Såna killar finns överallt. 184 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Ja. 185 00:12:21,783 --> 00:12:24,160 Viktigt arbete kan inte utföras ensam. 186 00:12:24,160 --> 00:12:25,745 Jag måste vara tacksam. 187 00:12:27,038 --> 00:12:28,248 Va? 188 00:12:28,957 --> 00:12:30,250 Ja? 189 00:12:31,751 --> 00:12:33,545 Jag kan se Lust där framme. 190 00:12:34,713 --> 00:12:36,506 Jag hoppas att Kanata är okej 191 00:12:36,506 --> 00:12:37,924 första gången! 192 00:12:38,967 --> 00:12:40,593 Vem bryr sig? 193 00:12:40,593 --> 00:12:43,054 Första gången är inte alltid bra. 194 00:12:45,098 --> 00:12:46,474 Enderrespons bekräftad. 195 00:12:47,726 --> 00:12:51,104 Förbannat! Prognosen stämmer alltid vid såna här tillfällen! 196 00:12:52,022 --> 00:12:54,315 Tre gejsrar och runt 30 jagare. 197 00:12:54,315 --> 00:12:57,402 De är på väg mot Lust! 198 00:12:58,486 --> 00:12:59,946 De är många. 199 00:12:59,946 --> 00:13:02,699 Lusts försvarsstyrka mobiliseras snart. 200 00:13:03,199 --> 00:13:05,994 De får det tufft mot så här många. 201 00:13:07,787 --> 00:13:09,247 Noir, kan du köra? 202 00:13:09,247 --> 00:13:11,041 - Nej. - Jag vet! 203 00:13:11,041 --> 00:13:12,667 - Schnee! - Jag kan. 204 00:13:12,667 --> 00:13:14,002 Schyst! 205 00:13:14,002 --> 00:13:16,838 - Stanna bäraren, Ange. - Uppfattat. 206 00:13:19,924 --> 00:13:20,925 Ellie. 207 00:13:21,509 --> 00:13:25,221 Att alltid skydda människor från endrar 208 00:13:26,097 --> 00:13:27,891 är vad driftrar gör. 209 00:13:32,312 --> 00:13:35,565 Vi hjälper försvarsstyrkan, så ta skydd i nästet. 210 00:13:36,149 --> 00:13:39,277 Noir, ta din kista till Kanata. Okej? 211 00:13:54,167 --> 00:13:55,752 Vad ska du göra, Noir? 212 00:13:55,752 --> 00:13:57,545 Jag ska leta efter Kanata. 213 00:13:58,046 --> 00:14:00,548 Men jag vet inte var han är. 214 00:14:00,548 --> 00:14:03,426 Då går vi till min herre först. 215 00:14:04,052 --> 00:14:07,472 Vet du var din herre är? 216 00:14:07,472 --> 00:14:08,556 Ja. 217 00:14:08,556 --> 00:14:12,560 Min herre kan inte lämna min sida. 218 00:14:16,189 --> 00:14:17,565 Tack för tålamodet. 219 00:14:18,149 --> 00:14:22,320 Gästen med nummer 21, varsågod. 220 00:14:26,324 --> 00:14:28,952 - Var stadig. - Va? 221 00:14:29,703 --> 00:14:32,914 Gudinnan som ska ta oss till paradiset väntar. 222 00:14:33,415 --> 00:14:35,667 Det finns inget utrymme för tvekan. 223 00:14:38,837 --> 00:14:42,382 Det känns som om det verkligen finns ett paradis när du säger det. 224 00:14:43,216 --> 00:14:44,884 Gå och triumfera utan rädsla. 225 00:14:45,385 --> 00:14:46,636 Jag kommer senare. 226 00:14:47,262 --> 00:14:49,222 Ja! Vi ses! 227 00:14:50,890 --> 00:14:52,308 Den här varningen är... 228 00:14:52,308 --> 00:14:54,019 Ett enderanfall? 229 00:14:58,690 --> 00:15:01,067 - Min herre. - Schnee? 230 00:15:04,070 --> 00:15:05,780 -Åh, Kanata. - Ja? 231 00:15:05,780 --> 00:15:09,200 N-Noir! Vad gör du här? 232 00:15:09,200 --> 00:15:10,660 Du har missförstått! 233 00:15:10,660 --> 00:15:13,580 Tokio tvingade mig! 234 00:15:13,580 --> 00:15:15,331 Ellie slåss där ute. 235 00:15:16,124 --> 00:15:17,375 Är Ellie också här? 236 00:15:18,543 --> 00:15:19,919 Vänta, slåss? 237 00:15:19,919 --> 00:15:21,755 Ellie sa att det är vad driftrar gör. 238 00:15:23,131 --> 00:15:25,175 Och hon är med mig. 239 00:15:25,175 --> 00:15:26,760 Tog du med kistan också? 240 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 Då slåss jag också! 241 00:15:29,054 --> 00:15:30,764 Paradiset får vänta. 242 00:15:31,973 --> 00:15:32,974 Lycka till. 243 00:15:32,974 --> 00:15:34,225 Tack! 244 00:15:34,225 --> 00:15:35,560 Kom, Noir. 245 00:15:35,560 --> 00:15:36,936 Tack, Schnee. 246 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Sköt om dig. 247 00:15:41,399 --> 00:15:43,151 Jag kom ensam 248 00:15:43,151 --> 00:15:46,529 för att säkra gudinnan efter ett tips från min underordnade. 249 00:15:47,489 --> 00:15:49,491 Det är för Den goda saken. Förlåt mig. 250 00:15:49,991 --> 00:15:51,910 Det var falsk information. 251 00:15:51,910 --> 00:15:55,538 Det här landet erkänner inte gudinnans, Nyckelns existens. 252 00:15:56,790 --> 00:15:57,791 Är det bekräftat? 253 00:15:58,291 --> 00:16:01,920 Jag straffade den som gav min herre falsk information 254 00:16:01,920 --> 00:16:05,465 med att stå på huk i 24 timmar. 255 00:16:06,007 --> 00:16:07,050 Jag förstår. 256 00:16:07,717 --> 00:16:09,427 Låt oss då ge oss in i striden. 257 00:16:09,928 --> 00:16:11,262 Och GILBOW? 258 00:16:11,262 --> 00:16:12,347 Är med mig. 259 00:16:13,098 --> 00:16:15,350 Ta med mig nästa gång. 260 00:16:16,017 --> 00:16:18,311 Eftersom ers nåd måste bära världen. 261 00:16:19,354 --> 00:16:20,563 Jag är medveten om det. 262 00:16:21,189 --> 00:16:24,275 Jag är svärdet som skyddar de oskyldiga. 263 00:16:25,485 --> 00:16:28,822 Med Guds vilja, min herre. 264 00:16:46,089 --> 00:16:48,883 Ange! Din attitydkontroll är helt fel! 265 00:16:48,883 --> 00:16:50,635 Du är för klumpig, Ellie. 266 00:16:51,136 --> 00:16:56,266 Kan Kanata ens tämja den hopplösa pojkflickan? 267 00:16:56,975 --> 00:16:58,727 Det har inget med det här att göra! 268 00:16:59,394 --> 00:17:01,062 Hur går det för försvarsstyrkan? 269 00:17:01,062 --> 00:17:04,941 De ger en gejser och ett dussin jagare hårt motstånd. 270 00:17:04,941 --> 00:17:08,903 Vi behöver bara ta hand om småynglen 271 00:17:09,529 --> 00:17:11,239 och två stora gejsrar. 272 00:17:11,823 --> 00:17:13,825 Det här blir inte lätt. 273 00:17:13,825 --> 00:17:15,744 Inget klagande! 274 00:17:15,744 --> 00:17:16,995 {\an8}FIENDE NÄRMAR SIG E-LARM 275 00:17:19,330 --> 00:17:20,165 SLUT PÅ AMMUNITION 276 00:17:20,165 --> 00:17:21,249 Skit! 277 00:17:25,628 --> 00:17:26,880 Förlåt att jag är sen! 278 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 Kanata! 279 00:17:28,465 --> 00:17:31,051 Låt oss ta hand om resten... 280 00:17:31,051 --> 00:17:34,179 Skit. Du! Stilla! 281 00:17:34,763 --> 00:17:38,058 Han är inte din räddare i nöden. 282 00:17:38,641 --> 00:17:40,602 Jag förväntar mig inte det. 283 00:17:40,602 --> 00:17:42,937 Att slåss tillsammans räcker gott och väl! 284 00:17:42,937 --> 00:17:44,481 Vår första strid som team! 285 00:17:49,652 --> 00:17:51,196 Oj! 286 00:17:52,697 --> 00:17:53,990 Du är inte ensam. 287 00:17:53,990 --> 00:17:57,035 Försök inte att anfalla medan du fångar den! 288 00:17:57,035 --> 00:17:58,286 Okej. 289 00:17:58,286 --> 00:17:59,913 Men tack. 290 00:18:00,413 --> 00:18:04,125 Om vi ska prata om det som hände i dag... 291 00:18:04,125 --> 00:18:05,377 Va? 292 00:18:05,377 --> 00:18:08,588 Vi får ta ett långt snack efter det här. 293 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 Ja. 294 00:18:10,799 --> 00:18:12,717 Okej, täck mig. 295 00:18:12,717 --> 00:18:14,678 Jag ska anfalla den intermediära. 296 00:18:14,678 --> 00:18:16,096 Okej. Uppfattat. 297 00:18:22,727 --> 00:18:26,898 Jag kan bara ge understödjande eld. Även om jag har Noirs hjälp. 298 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 Kanata. 299 00:18:29,776 --> 00:18:31,194 Jag ska bli starkare. 300 00:18:31,695 --> 00:18:33,905 Jag ska bli en drifter värdig Noir. 301 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 Ja. 302 00:18:39,494 --> 00:18:41,746 LÅSER PÅ MÅL 303 00:18:43,289 --> 00:18:44,374 Nu. 304 00:18:44,374 --> 00:18:45,542 Ta dem! 305 00:18:55,927 --> 00:18:57,262 Stor gejser närmar sig! 306 00:19:03,643 --> 00:19:05,020 Va? 307 00:19:06,563 --> 00:19:07,772 Den jäveln! 308 00:19:40,930 --> 00:19:42,807 Det är en snövit kista. 309 00:19:47,520 --> 00:19:48,813 Den understödjande elden... 310 00:19:48,813 --> 00:19:50,106 Är onödig. 311 00:19:56,654 --> 00:19:58,698 - Den är helt öppen baktill! - Aldrig! 312 00:20:05,747 --> 00:20:06,831 Vad var det? 313 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 Det vet väl inte jag. 314 00:20:08,917 --> 00:20:11,211 Ett människoformat ljus anföll endrarna! 315 00:20:12,796 --> 00:20:14,422 Schnee. Jag förlitar mig på dig. 316 00:20:14,923 --> 00:20:16,341 Lämna bakre delen till mig. 317 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 Ja. 318 00:20:17,467 --> 00:20:19,678 Jag ska bara fokusera på framsidan. 319 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 Ja, min herre. 320 00:20:24,391 --> 00:20:25,809 Den där kommer undan! 321 00:20:25,809 --> 00:20:28,436 Jag ska skapa en väg för min herre. 322 00:20:45,495 --> 00:20:46,871 Oj! 323 00:20:46,871 --> 00:20:47,956 FÖRARE ELLIE MAGUS ANGE 324 00:20:47,956 --> 00:20:51,167 Den besegrade de flesta endrarna på egen hand. 325 00:20:51,835 --> 00:20:54,838 Visst är den där driftern bättre än Michael och Tokio? 326 00:21:00,135 --> 00:21:01,428 Förlåt... 327 00:21:02,012 --> 00:21:04,180 att jag smutsade ner GILBOW. 328 00:21:04,931 --> 00:21:08,560 Jag accepterar ett lager smuts för Den goda saken. 329 00:21:17,360 --> 00:21:19,863 {\an8}STATUS Stridsläge 330 00:21:22,115 --> 00:21:25,493 Vad var det för konstig, nostalgisk doft 331 00:21:26,661 --> 00:21:27,871 som jag kände från honom? 332 00:21:30,248 --> 00:21:31,916 Vi lyckades besegra dem. 333 00:21:31,916 --> 00:21:34,836 Men det mesta var den vita kistans förtjänst. 334 00:21:36,504 --> 00:21:37,547 Du var duktig. 335 00:21:38,298 --> 00:21:41,259 Nu kan vi ta oss an det där jobbet. Eller hur? 336 00:21:41,259 --> 00:21:42,552 Vilket jobb? 337 00:21:43,053 --> 00:21:47,057 Jag har till och med din kista med mig. Du får inte säga nej. 338 00:21:47,057 --> 00:21:51,102 Även om du säger det har jag inte... 339 00:21:51,603 --> 00:21:53,563 Åh! Vad har du inte gjort? 340 00:21:53,563 --> 00:21:55,732 Det är... 341 00:21:56,441 --> 00:21:57,817 Är det melonerna? 342 00:21:58,693 --> 00:22:00,487 Noir? Var har du lärt dig det? 343 00:22:01,071 --> 00:22:03,031 Okej! Jag gör vad som helst! 344 00:22:03,031 --> 00:22:04,657 Vi delar 80–20. 345 00:22:04,657 --> 00:22:06,117 Självklart får jag 80. 346 00:22:06,117 --> 00:22:08,453 - Va? Glöm det! - Blä! 347 00:22:12,832 --> 00:22:17,462 Oj! Jag börjar må riktigt bra! 348 00:22:18,296 --> 00:22:21,299 Så det här är paradiset! 349 00:22:21,299 --> 00:22:23,385 Vilket stort leende, mästare. 350 00:22:28,723 --> 00:22:30,892 avsnitt 03 [Bakom masken] 351 00:23:56,269 --> 00:23:58,271 {\an8}Undertexter: Louise Arnesson