1
00:00:07,549 --> 00:00:08,800
{\an8}SECTORUL 07
2
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
În sfârșit!
3
00:00:21,062 --> 00:00:23,273
Mulțumesc, Noir!
4
00:00:23,773 --> 00:00:26,026
Ai terminat întreținerea, Kanata?
5
00:00:26,776 --> 00:00:31,865
Te simți ca un Drifter adevărat
după ce ai încheiat contractul cu Noir?
6
00:00:33,158 --> 00:00:34,492
Să zicem.
7
00:00:35,493 --> 00:00:37,078
Când au trecut trei ani?
8
00:00:44,461 --> 00:00:47,047
Ai început să arăți și tu a bărbat!
9
00:00:48,214 --> 00:00:49,591
Tokio...
10
00:00:49,591 --> 00:00:54,763
Cred că a venit vremea
să devii bărbat și acolo jos.
11
00:02:41,202 --> 00:02:42,787
Văd că ești binedispusă.
12
00:02:42,787 --> 00:02:46,416
A, da! Ieși cu Kanata la întâlnire.
13
00:02:46,416 --> 00:02:50,628
Pardon, l-ai rugat
să te ajute cu o misiune.
14
00:02:51,212 --> 00:02:52,213
Gura!
15
00:02:56,009 --> 00:03:00,638
Ieși în oraș? Am emis un avertisment
de furtună cu enderi pentru diseară.
16
00:03:00,638 --> 00:03:03,683
Da, bine. Oricum greșiți prognoza mereu.
17
00:03:03,683 --> 00:03:07,479
Vine... furtuna cea mare!
18
00:03:07,479 --> 00:03:09,856
- E plin de energie.
- Vine furtuna!
19
00:03:09,856 --> 00:03:13,693
Furtună sau nu, o să plouă,
așa că fii pregătită.
20
00:03:14,319 --> 00:03:16,196
Bine. Mersi!
21
00:03:20,075 --> 00:03:21,242
Kanata, ești aici?
22
00:03:21,743 --> 00:03:24,579
Michael mi-a dat o misiune grozavă...
23
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
Ce?
24
00:03:28,166 --> 00:03:30,835
Noir e singură? Kanata nu e aici?
25
00:03:31,711 --> 00:03:32,837
Da.
26
00:03:32,837 --> 00:03:35,507
Ce înseamnă asta?
27
00:03:36,883 --> 00:03:41,721
„L-am dus pe Kanata în cuibul Dorinței
ca să încerce puțin huța-huța.
28
00:03:41,721 --> 00:03:43,098
Ai grijă de casă.”
29
00:03:45,141 --> 00:03:47,018
În cuibul Dorinței?
30
00:03:47,519 --> 00:03:49,104
M-am prins.
31
00:03:49,813 --> 00:03:53,441
- Ce înseamnă „huța-huța”?
- Nu vrei să știi!
32
00:03:53,441 --> 00:03:55,652
Ce-o fi fost în capul lui Tokio?
33
00:03:56,319 --> 00:04:00,407
Ange, Noir, urcați capsula lui Kanata
în transportor!
34
00:04:00,407 --> 00:04:02,283
Unde mergem?
35
00:04:02,283 --> 00:04:07,122
Să-mi îndeplinesc misiunea,
dar mai întâi mergem după Kanata!
36
00:04:07,122 --> 00:04:08,790
Să trăiți!
37
00:04:11,001 --> 00:04:12,002
Cuibul Dorinței...
38
00:04:22,929 --> 00:04:25,598
Orașul Plăcerii, cuibul Dorinței.
39
00:04:26,182 --> 00:04:28,393
Într-o lume plină de pericole,
40
00:04:28,393 --> 00:04:32,063
acest cuib îți poate împlini
toate dorințele.
41
00:04:32,564 --> 00:04:36,943
De acolo și numele.
E un adevărat paradis pe pământ.
42
00:04:37,527 --> 00:04:41,865
Kanata, ăsta e orașul Histoire
după care ai tânjit dintotdeauna!
43
00:04:43,241 --> 00:04:49,039
Cere-ți scuze! Ți-ai bătut joc
de visurile mele și ale părinților mei!
44
00:04:51,708 --> 00:04:54,627
Nu-mi vine să cred că m-ai adus aici.
45
00:04:55,128 --> 00:04:59,257
Sărbătorim debutul tău ca Drifter.
46
00:04:59,924 --> 00:05:01,468
Fac eu cinste.
47
00:05:02,135 --> 00:05:05,597
O să te duc în cel mai bun bordel
pentru prima ta dată.
48
00:05:06,097 --> 00:05:07,474
Nu.
49
00:05:07,974 --> 00:05:12,020
- Prima dată o să fie cu persoana iubită.
- Kanata...
50
00:05:12,771 --> 00:05:17,692
mă asigur că nu trăiești
cu regretul ăsta toată viața.
51
00:05:18,318 --> 00:05:22,489
N-o să-ți explic de ce,
dar prima ar trebui să fie profesionistă.
52
00:05:22,489 --> 00:05:27,369
Nu te-am mai văzut atât de serios.
Ce s-a întâmplat?
53
00:05:31,456 --> 00:05:34,793
E unul dintre cele mai bune bordeluri
din cuibul Dorinței.
54
00:05:37,712 --> 00:05:38,713
Intră!
55
00:05:41,633 --> 00:05:42,967
Ce băiat drăguț!
56
00:05:42,967 --> 00:05:45,970
- Avem un oaspete.
- Nu! Stați!
57
00:05:45,970 --> 00:05:50,642
Lasă una din zeițele astea sexy
să te ducă în Histoire!
58
00:05:50,642 --> 00:05:53,895
Te-am avertizat să nu mai zici asta!
59
00:05:56,981 --> 00:06:01,736
Bun. Eu o să caut un alt bordel
unde să mă distrez.
60
00:06:01,736 --> 00:06:03,446
Vin cu tine...
61
00:06:03,446 --> 00:06:04,614
stăpâne.
62
00:06:05,865 --> 00:06:09,911
Mouton, ți-am zis
să aștepți în transportor!
63
00:06:10,412 --> 00:06:13,206
Nu încerca să mă enervezi!
64
00:06:13,206 --> 00:06:17,377
Să umblu prin cartierul plăcerii
cu dădaca după mine? Ce glumă proastă!
65
00:06:17,377 --> 00:06:22,966
De mult n-am mai jucat leapșa!
Eu, Mouton, accept să mă joc cu tine.
66
00:06:22,966 --> 00:06:25,176
Nu mă mai urmări!
67
00:06:26,553 --> 00:06:29,889
- Nu te scap din ochi, stăpâne!
- Dispari!
68
00:06:33,601 --> 00:06:36,062
Așa sunt toți bărbații.
69
00:06:36,730 --> 00:06:40,025
Scuze că te-am luat pe sus, Noir.
70
00:06:40,734 --> 00:06:42,861
E normal ca Ellie să-și facă griji.
71
00:06:43,528 --> 00:06:46,614
Castitatea iubitului ei din copilărie
e în pericol.
72
00:06:46,614 --> 00:06:48,199
Nu spune asta!
73
00:06:48,908 --> 00:06:50,493
Copilărie?
74
00:06:52,829 --> 00:06:55,540
Am crescut cu Kanata.
75
00:07:01,046 --> 00:07:04,132
Kanata nu s-a schimbat deloc de atunci.
76
00:07:04,132 --> 00:07:09,137
A rămas la fel de neserios și aerian,
dar nu vrea să renunțe la visurile lui.
77
00:07:10,055 --> 00:07:13,641
Îți mulțumesc că ai devenit Magusul lui.
78
00:07:15,393 --> 00:07:18,730
- Trecutul e important?
- Ce?
79
00:07:19,314 --> 00:07:22,067
Eu nu am date despre trecutul meu
80
00:07:22,067 --> 00:07:25,695
și Kanata a zis că pot să rămân cu el,
81
00:07:26,196 --> 00:07:29,449
dar trecutul lui cu Ellie pare important.
82
00:07:30,367 --> 00:07:31,368
Noir...
83
00:07:31,368 --> 00:07:36,164
O să-l ajut pe Kanata
dacă-mi recuperez memoria?
84
00:07:36,748 --> 00:07:39,292
Nu contează dacă o să-l ajuți...
85
00:07:40,794 --> 00:07:42,420
Cum să-ți explic?
86
00:07:42,420 --> 00:07:46,216
- Îmi pare rău că vă întrerup...
- Ce e?
87
00:07:46,716 --> 00:07:48,927
Văd ceva.
88
00:08:07,737 --> 00:08:08,947
Numele meu e Schnee.
89
00:08:08,947 --> 00:08:12,909
M-ai speriat! Am crezut că ești om.
90
00:08:12,909 --> 00:08:16,705
E periculos să umbli singură pe aici,
chiar și pentru un Magus.
91
00:08:16,705 --> 00:08:19,874
- Fiindcă e întuneric afară.
- Nu!
92
00:08:19,874 --> 00:08:24,379
Poți fi atacată de enderi sau de bandiți
în orice moment al zilei!
93
00:08:25,130 --> 00:08:27,632
Vă mulțumesc că m-ați luat cu voi!
94
00:08:30,885 --> 00:08:32,887
Unde vrei să te ducem?
95
00:08:33,471 --> 00:08:36,349
La cuibul Dorinței,
dacă nu vă cer prea mult.
96
00:08:37,183 --> 00:08:38,268
Cuibul Dorinței?
97
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Ce treabă ai acolo?
98
00:08:41,563 --> 00:08:45,984
O să mă duc la milord
fiindcă a uitat să mă ia cu el.
99
00:08:45,984 --> 00:08:50,321
- Și-a uitat Magusul?
- Așa sunt toți bărbații!
100
00:08:50,321 --> 00:08:53,241
E groaznic că te-a pus să-i zici milord!
101
00:08:53,742 --> 00:08:56,411
Și cum e regele ăsta
care și-a uitat partenera?
102
00:08:56,995 --> 00:08:59,289
E o sabie.
103
00:09:01,082 --> 00:09:05,420
E un bărbat tranșant
care nu se înclină în fața nimănui.
104
00:09:05,420 --> 00:09:09,549
Dă piept cu toți dușmanii și îi nimicește,
105
00:09:10,842 --> 00:09:14,554
dar nimeni nu-i apără spatele,
așa că atacați-l astfel.
106
00:09:18,391 --> 00:09:20,977
- Tu cine ești?
- Eu sunt Noir.
107
00:09:22,812 --> 00:09:24,022
Tu...
108
00:09:24,022 --> 00:09:27,192
- Mă cunoști?
- Nu.
109
00:09:27,942 --> 00:09:34,074
Semeni cu zeița pe care o caută milord.
110
00:09:34,574 --> 00:09:35,658
O zeiță?
111
00:09:49,089 --> 00:09:53,343
Vă mulțumim pentru răbdare!
Oaspetele cu numărul 16 e rugat să intre.
112
00:10:04,229 --> 00:10:07,023
Ce să fac? Nu reușesc să mă calmez.
113
00:10:20,495 --> 00:10:21,663
Tu!
114
00:10:23,998 --> 00:10:25,500
Da, tu.
115
00:10:26,918 --> 00:10:27,919
E prima dată?
116
00:10:29,796 --> 00:10:30,880
Da.
117
00:10:31,965 --> 00:10:32,966
Înțeleg.
118
00:10:34,926 --> 00:10:36,970
- Și pentru mine.
- Da?
119
00:10:48,356 --> 00:10:52,318
Oaspetele cu numărul 18 e rugat să intre.
120
00:10:54,154 --> 00:10:56,614
Ești din Rocktown.
121
00:10:57,240 --> 00:11:00,493
Am auzit
că acolo se adună Drifterii talentați.
122
00:11:00,493 --> 00:11:04,873
Așa e. Aventura, echipa cea mai bună,
e foarte cunoscută.
123
00:11:05,874 --> 00:11:12,464
Eu sunt doar un Drifter fără talent.
Am picat testul lor de aptitudini.
124
00:11:13,048 --> 00:11:17,052
Totuși, se pare că n-ai renunțat.
125
00:11:18,887 --> 00:11:24,142
Am înțeles greșit?
Nu te afli aici fiindcă n-ai renunțat?
126
00:11:26,770 --> 00:11:31,232
Are dreptate.
Am devenit Drifter fiindcă n-am renunțat.
127
00:11:31,900 --> 00:11:32,942
În plus,
128
00:11:33,610 --> 00:11:37,322
datorită sprijinului
primit din partea tuturor,
129
00:11:37,822 --> 00:11:40,617
pot să-mi urmez visurile în continuare.
130
00:11:43,995 --> 00:11:44,996
Ce e?
131
00:11:44,996 --> 00:11:49,209
La început am crezut că sunteți arogant,
132
00:11:49,709 --> 00:11:52,462
dar am stat de vorbă
și sunteți chiar de treabă.
133
00:11:52,462 --> 00:11:54,964
Nu mă așteptam la asta.
134
00:11:56,383 --> 00:12:00,553
Înțeleg. Nu știu de ce,
dar toți subalternii mei spun asta.
135
00:12:01,054 --> 00:12:04,683
Îmi deschid inima în fața oricui.
136
00:12:04,683 --> 00:12:06,559
Serios?
137
00:12:07,060 --> 00:12:08,853
Mă aflu aici fiindcă mi s-a zis
138
00:12:09,729 --> 00:12:13,900
că o zeiță importantă mă va duce
în Paradis.
139
00:12:14,401 --> 00:12:16,569
În Paradis? O zeiță?
140
00:12:17,320 --> 00:12:20,031
Genul ăsta de indivizi e peste tot.
141
00:12:20,782 --> 00:12:24,160
Da. Nu poți face lucrurile importante
de unul singur.
142
00:12:24,160 --> 00:12:25,745
Ar trebui să le mulțumesc.
143
00:12:28,957 --> 00:12:30,250
Nu-i așa?
144
00:12:31,751 --> 00:12:33,545
Întrezăresc cuibul Dorinței.
145
00:12:34,713 --> 00:12:37,924
Kanata o fi teafăr... după prima dată?
146
00:12:38,967 --> 00:12:43,054
Cui îi pasă?
Prima dată nu iese bine întotdeauna.
147
00:12:45,098 --> 00:12:46,474
Enderi la orizont.
148
00:12:47,726 --> 00:12:51,104
La naiba! Prognoza e mereu precisă
în astfel de situații!
149
00:12:52,022 --> 00:12:54,315
Trei Gheizere și vreo 30 de Copoi.
150
00:12:54,315 --> 00:12:57,402
Se îndreaptă spre cuibul Dorinței!
151
00:12:58,486 --> 00:13:02,699
Sunt mulți.
Apărarea cuibului se va mobiliza curând.
152
00:13:03,199 --> 00:13:05,994
O să întâmpine greutăți.
153
00:13:07,787 --> 00:13:09,247
Noir, știi să conduci?
154
00:13:09,247 --> 00:13:11,041
- Nu.
- Eram sigură!
155
00:13:11,041 --> 00:13:12,667
- Schnee?
- Știu.
156
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
Bun!
157
00:13:14,002 --> 00:13:16,838
- Oprește transportorul, Ange!
- Imediat.
158
00:13:19,924 --> 00:13:20,925
Ellie...
159
00:13:21,509 --> 00:13:27,891
Crezul Drifterilor este să-i protejeze
pe oameni de enderi în orice moment.
160
00:13:32,312 --> 00:13:35,565
Noi o să luptăm,
iar voi două adăpostiți-vă în cuib.
161
00:13:36,149 --> 00:13:39,277
Noir, du capsula ta la Kanata, ai înțeles?
162
00:13:54,167 --> 00:13:55,752
Ce o să faci, Noir?
163
00:13:55,752 --> 00:14:00,548
O să-l caut pe Kanata,
dar nu știu de unde să încep.
164
00:14:00,548 --> 00:14:03,426
Atunci, o să mergem la milord.
165
00:14:04,052 --> 00:14:08,556
- Știi unde o să-l găsești?
- Da.
166
00:14:08,556 --> 00:14:12,560
Milord e cineva
care nu se poate îndepărta de mine.
167
00:14:16,189 --> 00:14:22,320
Vă mulțumim pentru răbdare!
Oaspetele cu numărul 21 e rugat să intre.
168
00:14:26,324 --> 00:14:28,952
Stai drept!
169
00:14:29,703 --> 00:14:32,914
Zeița care ne va duce în Paradis
ne așteaptă.
170
00:14:33,415 --> 00:14:35,667
Nu e momentul să șovăi.
171
00:14:38,837 --> 00:14:42,382
Venind de la dumneavoastră,
încep să cred că există un Paradis.
172
00:14:43,216 --> 00:14:46,636
Fii triumfător, nu te teme!
O să vin și eu mai târziu.
173
00:14:47,262 --> 00:14:49,222
Da! Pe curând!
174
00:14:50,890 --> 00:14:54,019
- Alerta e pentru...
- Un atac al enderilor?
175
00:14:58,690 --> 00:15:01,067
- Milord...
- Schnee?
176
00:15:04,070 --> 00:15:05,780
Kanata!
177
00:15:05,780 --> 00:15:09,200
Noir, ce cauți aici?
178
00:15:09,200 --> 00:15:13,580
Totul e o neînțelegere.
Tokio m-a adus aici cu forța!
179
00:15:13,580 --> 00:15:15,331
Ellie luptă afară.
180
00:15:16,124 --> 00:15:17,375
Ellie e și ea aici?
181
00:15:18,543 --> 00:15:21,755
- Ce? Luptă?
- Ellie a spus că e Crezul Drifterilor.
182
00:15:23,131 --> 00:15:26,760
- Și ea mă însoțește.
- Ai adus și capsula?
183
00:15:27,260 --> 00:15:30,764
- Atunci, o să lupt și eu!
- Paradisul o să mai aștepte.
184
00:15:31,973 --> 00:15:34,225
- Mult noroc!
- Mulțumesc!
185
00:15:34,225 --> 00:15:36,936
- Haide, Noir!
- Mulțumesc, Schnee!
186
00:15:37,645 --> 00:15:38,646
Aveți grijă!
187
00:15:41,399 --> 00:15:43,151
Un subaltern mi-a dat un pont
188
00:15:43,151 --> 00:15:46,529
și am venit singur
ca să o prind pe zeiță imediat.
189
00:15:47,489 --> 00:15:51,910
- E pentru Cauza Supremă. Iartă-mă!
- Informația primită e falsă.
190
00:15:51,910 --> 00:15:55,538
Acest cuib nu recunoaște
existența zeiței, a Cheii.
191
00:15:56,790 --> 00:15:57,791
Ești sigură?
192
00:15:58,291 --> 00:16:01,920
L-am pedepsit pe cel care v-a mințit
193
00:16:01,920 --> 00:16:05,465
și l-am pus să stea pe vine 24 de ore.
194
00:16:06,007 --> 00:16:09,427
Am înțeles.
Dacă-i așa, să ne alăturăm luptei!
195
00:16:09,928 --> 00:16:12,347
- Și GILBOW?
- E cu mine.
196
00:16:13,098 --> 00:16:18,311
Vă rog să nu mă mai lăsați în urmă.
Purtați pe umeri greutatea întregii lumi.
197
00:16:19,354 --> 00:16:24,275
Știu asta prea bine.
Sunt sabia care-i protejează pe inocenți.
198
00:16:25,485 --> 00:16:28,822
Cu voia Domnului, milord.
199
00:16:46,089 --> 00:16:50,635
- Ange, ești foarte impulsivă!
- Iar tu ești stângace, Ellie.
200
00:16:51,136 --> 00:16:56,266
Oare Kanata o să te dezvețe
de apucăturile astea băiețoase?
201
00:16:56,975 --> 00:16:58,727
Ce treabă are una cu alta?
202
00:16:59,394 --> 00:17:01,062
Cum se descurcă apărarea?
203
00:17:01,062 --> 00:17:04,941
Luptă cu un Gheizer și o duzină de Copoi.
204
00:17:04,941 --> 00:17:08,903
Deci va trebui
să ne ocupăm de restul plevei
205
00:17:09,529 --> 00:17:11,239
și de doi Gheizeri mari.
206
00:17:11,823 --> 00:17:15,744
- N-o să fie ușor.
- Nu te plânge!
207
00:17:15,744 --> 00:17:16,995
{\an8}E-ALERTĂ
208
00:17:19,330 --> 00:17:20,165
ZERO MUNIȚIE
209
00:17:20,165 --> 00:17:21,249
La dracu'!
210
00:17:25,628 --> 00:17:26,880
Scuze de întârziere!
211
00:17:27,380 --> 00:17:28,465
Kanata!
212
00:17:28,465 --> 00:17:31,051
Las' pe noi...
213
00:17:31,051 --> 00:17:34,179
Rahat! Stai pe loc, potaie!
214
00:17:34,763 --> 00:17:40,602
- N-o să te salveze întotdeauna.
- Nici nu mă aștept la asta.
215
00:17:40,602 --> 00:17:44,481
- E mai bine să luptăm împreună.
- Prima noastră luptă în echipă!
216
00:17:52,697 --> 00:17:57,035
Sunt cu tine. Nu mai încerca să-l ataci
și să-l încolțești în același timp!
217
00:17:58,370 --> 00:17:59,913
Totuși, îți mulțumesc!
218
00:18:00,413 --> 00:18:05,377
- Revenind la ce s-a întâmplat azi...
- Ce?
219
00:18:05,377 --> 00:18:08,588
O să stăm de vorbă pe îndelete după aceea.
220
00:18:09,798 --> 00:18:10,799
Da.
221
00:18:10,799 --> 00:18:12,717
Acoperă-mă.
222
00:18:12,717 --> 00:18:16,096
- O să-l atac pe cel intermediar.
- S-a făcut!
223
00:18:22,727 --> 00:18:26,898
Chiar dacă o am pe Noir,
tot ce pot face e să o acopăr.
224
00:18:27,774 --> 00:18:28,775
Kanata...
225
00:18:29,776 --> 00:18:33,905
O să fiu mai puternic
și o să devin un Drifter demn de Noir!
226
00:18:35,115 --> 00:18:36,116
Da.
227
00:18:39,494 --> 00:18:41,746
ȚINTA ÎN VIZOR
228
00:18:43,289 --> 00:18:45,542
- Acum!
- Pe ei!
229
00:18:55,927 --> 00:18:57,262
Se apropie Gheizerul!
230
00:19:06,563 --> 00:19:07,772
Al naibii!
231
00:19:40,930 --> 00:19:42,807
E o capsulă albă ca zăpada.
232
00:19:47,520 --> 00:19:50,106
- Defensiva noastră...
- E inutilă.
233
00:19:56,654 --> 00:19:58,698
- E vulnerabil în spate!
- Oribil!
234
00:20:05,747 --> 00:20:08,166
- Ce a fost asta?
- Eu de unde să știu?
235
00:20:08,917 --> 00:20:11,211
O ființă luminoasă a atacat enderii.
236
00:20:12,796 --> 00:20:16,341
- Schnee, mă bazez pe tine.
- Vă apăr eu spatele.
237
00:20:17,550 --> 00:20:21,596
- Iar eu o să atac frontal.
- Da, milord.
238
00:20:24,391 --> 00:20:25,809
Unul dintre ei fuge!
239
00:20:25,809 --> 00:20:28,436
O să creez un drum pentru milord.
240
00:20:45,495 --> 00:20:46,871
Grozav!
241
00:20:46,871 --> 00:20:51,167
A eliminat majoritatea enderilor singur.
242
00:20:51,835 --> 00:20:54,838
Drifterul ăla e mai bun
decât Michael sau Tokio.
243
00:21:00,135 --> 00:21:01,428
Iertați-mă
244
00:21:02,012 --> 00:21:04,180
că l-am murdărit pe GILBOW.
245
00:21:04,931 --> 00:21:08,560
Nu mă deranjează puțină murdărie,
dacă e pentru Cauza Supremă.
246
00:21:17,360 --> 00:21:19,863
{\an8}Modul de luptă
247
00:21:22,115 --> 00:21:25,493
Ce era acea mireasmă stranie de nostalgie...
248
00:21:26,661 --> 00:21:27,871
care venea de la el?
249
00:21:30,248 --> 00:21:34,836
I-am învins, dar greul luptei l-a dus
acea capsulă albă.
250
00:21:36,504 --> 00:21:37,547
Bine lucrat!
251
00:21:38,298 --> 00:21:42,552
- Acum putem pleca în misiune, nu, Kanata?
- Ce misiune?
252
00:21:43,053 --> 00:21:47,057
Ți-am adus capsula.
Sper că n-ai de gând să mă refuzi!
253
00:21:47,057 --> 00:21:51,102
Chiar dacă spui asta, încă n-am...
254
00:21:51,603 --> 00:21:55,732
- Ce n-ai făcut încă?
- Păi, să vezi...
255
00:21:56,441 --> 00:22:00,487
- E vorba de huța-huța?
- Noir, unde ai auzit asta?
256
00:22:01,071 --> 00:22:04,657
- Bine! Fac orice.
- Împărțim câștigul 80-20.
257
00:22:04,657 --> 00:22:08,453
- Optzeci pentru mine, evident.
- Ce? În niciun caz!
258
00:22:12,832 --> 00:22:17,462
Vai, ce bine mă simt!
259
00:22:18,296 --> 00:22:21,299
Deci ăsta e Paradisul!
260
00:22:21,299 --> 00:22:23,385
Ce zâmbet frumos ai, stăpâne!
261
00:22:28,723 --> 00:22:30,892
Episodul 3
[În spatele măștii]
262
00:23:56,269 --> 00:23:58,271
{\an8}Subtitrarea: Giana Stănculescu