1 00:00:07,549 --> 00:00:08,800 {\an8}SECTORUL 07 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,682 În sfârșit! 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,273 Mulțumesc, Noir! 4 00:00:23,773 --> 00:00:26,026 Ai terminat întreținerea, Kanata? 5 00:00:26,776 --> 00:00:31,865 Te simți ca un Drifter adevărat după ce ai încheiat contractul cu Noir? 6 00:00:33,158 --> 00:00:34,492 Să zicem. 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,078 Când au trecut trei ani? 8 00:00:44,461 --> 00:00:47,047 Ai început să arăți și tu a bărbat! 9 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 Tokio... 10 00:00:49,591 --> 00:00:54,763 Cred că a venit vremea să devii bărbat și acolo jos. 11 00:02:41,202 --> 00:02:42,787 Văd că ești binedispusă. 12 00:02:42,787 --> 00:02:46,416 A, da! Ieși cu Kanata la întâlnire. 13 00:02:46,416 --> 00:02:50,628 Pardon, l-ai rugat să te ajute cu o misiune. 14 00:02:51,212 --> 00:02:52,213 Gura! 15 00:02:56,009 --> 00:03:00,638 Ieși în oraș? Am emis un avertisment de furtună cu enderi pentru diseară. 16 00:03:00,638 --> 00:03:03,683 Da, bine. Oricum greșiți prognoza mereu. 17 00:03:03,683 --> 00:03:07,479 Vine... furtuna cea mare! 18 00:03:07,479 --> 00:03:09,856 - E plin de energie. - Vine furtuna! 19 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 Furtună sau nu, o să plouă, așa că fii pregătită. 20 00:03:14,319 --> 00:03:16,196 Bine. Mersi! 21 00:03:20,075 --> 00:03:21,242 Kanata, ești aici? 22 00:03:21,743 --> 00:03:24,579 Michael mi-a dat o misiune grozavă... 23 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Ce? 24 00:03:28,166 --> 00:03:30,835 Noir e singură? Kanata nu e aici? 25 00:03:31,711 --> 00:03:32,837 Da. 26 00:03:32,837 --> 00:03:35,507 Ce înseamnă asta? 27 00:03:36,883 --> 00:03:41,721 „L-am dus pe Kanata în cuibul Dorinței ca să încerce puțin huța-huța. 28 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 Ai grijă de casă.” 29 00:03:45,141 --> 00:03:47,018 În cuibul Dorinței? 30 00:03:47,519 --> 00:03:49,104 M-am prins. 31 00:03:49,813 --> 00:03:53,441 - Ce înseamnă „huța-huța”? - Nu vrei să știi! 32 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 Ce-o fi fost în capul lui Tokio? 33 00:03:56,319 --> 00:04:00,407 Ange, Noir, urcați capsula lui Kanata în transportor! 34 00:04:00,407 --> 00:04:02,283 Unde mergem? 35 00:04:02,283 --> 00:04:07,122 Să-mi îndeplinesc misiunea, dar mai întâi mergem după Kanata! 36 00:04:07,122 --> 00:04:08,790 Să trăiți! 37 00:04:11,001 --> 00:04:12,002 Cuibul Dorinței... 38 00:04:22,929 --> 00:04:25,598 Orașul Plăcerii, cuibul Dorinței. 39 00:04:26,182 --> 00:04:28,393 Într-o lume plină de pericole, 40 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 acest cuib îți poate împlini toate dorințele. 41 00:04:32,564 --> 00:04:36,943 De acolo și numele. E un adevărat paradis pe pământ. 42 00:04:37,527 --> 00:04:41,865 Kanata, ăsta e orașul Histoire după care ai tânjit dintotdeauna! 43 00:04:43,241 --> 00:04:49,039 Cere-ți scuze! Ți-ai bătut joc de visurile mele și ale părinților mei! 44 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 Nu-mi vine să cred că m-ai adus aici. 45 00:04:55,128 --> 00:04:59,257 Sărbătorim debutul tău ca Drifter. 46 00:04:59,924 --> 00:05:01,468 Fac eu cinste. 47 00:05:02,135 --> 00:05:05,597 O să te duc în cel mai bun bordel pentru prima ta dată. 48 00:05:06,097 --> 00:05:07,474 Nu. 49 00:05:07,974 --> 00:05:12,020 - Prima dată o să fie cu persoana iubită. - Kanata... 50 00:05:12,771 --> 00:05:17,692 mă asigur că nu trăiești cu regretul ăsta toată viața. 51 00:05:18,318 --> 00:05:22,489 N-o să-ți explic de ce, dar prima ar trebui să fie profesionistă. 52 00:05:22,489 --> 00:05:27,369 Nu te-am mai văzut atât de serios. Ce s-a întâmplat? 53 00:05:31,456 --> 00:05:34,793 E unul dintre cele mai bune bordeluri din cuibul Dorinței. 54 00:05:37,712 --> 00:05:38,713 Intră! 55 00:05:41,633 --> 00:05:42,967 Ce băiat drăguț! 56 00:05:42,967 --> 00:05:45,970 - Avem un oaspete. - Nu! Stați! 57 00:05:45,970 --> 00:05:50,642 Lasă una din zeițele astea sexy să te ducă în Histoire! 58 00:05:50,642 --> 00:05:53,895 Te-am avertizat să nu mai zici asta! 59 00:05:56,981 --> 00:06:01,736 Bun. Eu o să caut un alt bordel unde să mă distrez. 60 00:06:01,736 --> 00:06:03,446 Vin cu tine... 61 00:06:03,446 --> 00:06:04,614 stăpâne. 62 00:06:05,865 --> 00:06:09,911 Mouton, ți-am zis să aștepți în transportor! 63 00:06:10,412 --> 00:06:13,206 Nu încerca să mă enervezi! 64 00:06:13,206 --> 00:06:17,377 Să umblu prin cartierul plăcerii cu dădaca după mine? Ce glumă proastă! 65 00:06:17,377 --> 00:06:22,966 De mult n-am mai jucat leapșa! Eu, Mouton, accept să mă joc cu tine. 66 00:06:22,966 --> 00:06:25,176 Nu mă mai urmări! 67 00:06:26,553 --> 00:06:29,889 - Nu te scap din ochi, stăpâne! - Dispari! 68 00:06:33,601 --> 00:06:36,062 Așa sunt toți bărbații. 69 00:06:36,730 --> 00:06:40,025 Scuze că te-am luat pe sus, Noir. 70 00:06:40,734 --> 00:06:42,861 E normal ca Ellie să-și facă griji. 71 00:06:43,528 --> 00:06:46,614 Castitatea iubitului ei din copilărie e în pericol. 72 00:06:46,614 --> 00:06:48,199 Nu spune asta! 73 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 Copilărie? 74 00:06:52,829 --> 00:06:55,540 Am crescut cu Kanata. 75 00:07:01,046 --> 00:07:04,132 Kanata nu s-a schimbat deloc de atunci. 76 00:07:04,132 --> 00:07:09,137 A rămas la fel de neserios și aerian, dar nu vrea să renunțe la visurile lui. 77 00:07:10,055 --> 00:07:13,641 Îți mulțumesc că ai devenit Magusul lui. 78 00:07:15,393 --> 00:07:18,730 - Trecutul e important? - Ce? 79 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 Eu nu am date despre trecutul meu 80 00:07:22,067 --> 00:07:25,695 și Kanata a zis că pot să rămân cu el, 81 00:07:26,196 --> 00:07:29,449 dar trecutul lui cu Ellie pare important. 82 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 Noir... 83 00:07:31,368 --> 00:07:36,164 O să-l ajut pe Kanata dacă-mi recuperez memoria? 84 00:07:36,748 --> 00:07:39,292 Nu contează dacă o să-l ajuți... 85 00:07:40,794 --> 00:07:42,420 Cum să-ți explic? 86 00:07:42,420 --> 00:07:46,216 - Îmi pare rău că vă întrerup... - Ce e? 87 00:07:46,716 --> 00:07:48,927 Văd ceva. 88 00:08:07,737 --> 00:08:08,947 Numele meu e Schnee. 89 00:08:08,947 --> 00:08:12,909 M-ai speriat! Am crezut că ești om. 90 00:08:12,909 --> 00:08:16,705 E periculos să umbli singură pe aici, chiar și pentru un Magus. 91 00:08:16,705 --> 00:08:19,874 - Fiindcă e întuneric afară. - Nu! 92 00:08:19,874 --> 00:08:24,379 Poți fi atacată de enderi sau de bandiți în orice moment al zilei! 93 00:08:25,130 --> 00:08:27,632 Vă mulțumesc că m-ați luat cu voi! 94 00:08:30,885 --> 00:08:32,887 Unde vrei să te ducem? 95 00:08:33,471 --> 00:08:36,349 La cuibul Dorinței, dacă nu vă cer prea mult. 96 00:08:37,183 --> 00:08:38,268 Cuibul Dorinței? 97 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Ce treabă ai acolo? 98 00:08:41,563 --> 00:08:45,984 O să mă duc la milord fiindcă a uitat să mă ia cu el. 99 00:08:45,984 --> 00:08:50,321 - Și-a uitat Magusul? - Așa sunt toți bărbații! 100 00:08:50,321 --> 00:08:53,241 E groaznic că te-a pus să-i zici milord! 101 00:08:53,742 --> 00:08:56,411 Și cum e regele ăsta care și-a uitat partenera? 102 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 E o sabie. 103 00:09:01,082 --> 00:09:05,420 E un bărbat tranșant care nu se înclină în fața nimănui. 104 00:09:05,420 --> 00:09:09,549 Dă piept cu toți dușmanii și îi nimicește, 105 00:09:10,842 --> 00:09:14,554 dar nimeni nu-i apără spatele, așa că atacați-l astfel. 106 00:09:18,391 --> 00:09:20,977 - Tu cine ești? - Eu sunt Noir. 107 00:09:22,812 --> 00:09:24,022 Tu... 108 00:09:24,022 --> 00:09:27,192 - Mă cunoști? - Nu. 109 00:09:27,942 --> 00:09:34,074 Semeni cu zeița pe care o caută milord. 110 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 O zeiță? 111 00:09:49,089 --> 00:09:53,343 Vă mulțumim pentru răbdare! Oaspetele cu numărul 16 e rugat să intre. 112 00:10:04,229 --> 00:10:07,023 Ce să fac? Nu reușesc să mă calmez. 113 00:10:20,495 --> 00:10:21,663 Tu! 114 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 Da, tu. 115 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 E prima dată? 116 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 Da. 117 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 Înțeleg. 118 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 - Și pentru mine. - Da? 119 00:10:48,356 --> 00:10:52,318 Oaspetele cu numărul 18 e rugat să intre. 120 00:10:54,154 --> 00:10:56,614 Ești din Rocktown. 121 00:10:57,240 --> 00:11:00,493 Am auzit că acolo se adună Drifterii talentați. 122 00:11:00,493 --> 00:11:04,873 Așa e. Aventura, echipa cea mai bună, e foarte cunoscută. 123 00:11:05,874 --> 00:11:12,464 Eu sunt doar un Drifter fără talent. Am picat testul lor de aptitudini. 124 00:11:13,048 --> 00:11:17,052 Totuși, se pare că n-ai renunțat. 125 00:11:18,887 --> 00:11:24,142 Am înțeles greșit? Nu te afli aici fiindcă n-ai renunțat? 126 00:11:26,770 --> 00:11:31,232 Are dreptate. Am devenit Drifter fiindcă n-am renunțat. 127 00:11:31,900 --> 00:11:32,942 În plus, 128 00:11:33,610 --> 00:11:37,322 datorită sprijinului primit din partea tuturor, 129 00:11:37,822 --> 00:11:40,617 pot să-mi urmez visurile în continuare. 130 00:11:43,995 --> 00:11:44,996 Ce e? 131 00:11:44,996 --> 00:11:49,209 La început am crezut că sunteți arogant, 132 00:11:49,709 --> 00:11:52,462 dar am stat de vorbă și sunteți chiar de treabă. 133 00:11:52,462 --> 00:11:54,964 Nu mă așteptam la asta. 134 00:11:56,383 --> 00:12:00,553 Înțeleg. Nu știu de ce, dar toți subalternii mei spun asta. 135 00:12:01,054 --> 00:12:04,683 Îmi deschid inima în fața oricui. 136 00:12:04,683 --> 00:12:06,559 Serios? 137 00:12:07,060 --> 00:12:08,853 Mă aflu aici fiindcă mi s-a zis 138 00:12:09,729 --> 00:12:13,900 că o zeiță importantă mă va duce în Paradis. 139 00:12:14,401 --> 00:12:16,569 În Paradis? O zeiță? 140 00:12:17,320 --> 00:12:20,031 Genul ăsta de indivizi e peste tot. 141 00:12:20,782 --> 00:12:24,160 Da. Nu poți face lucrurile importante de unul singur. 142 00:12:24,160 --> 00:12:25,745 Ar trebui să le mulțumesc. 143 00:12:28,957 --> 00:12:30,250 Nu-i așa? 144 00:12:31,751 --> 00:12:33,545 Întrezăresc cuibul Dorinței. 145 00:12:34,713 --> 00:12:37,924 Kanata o fi teafăr... după prima dată? 146 00:12:38,967 --> 00:12:43,054 Cui îi pasă? Prima dată nu iese bine întotdeauna. 147 00:12:45,098 --> 00:12:46,474 Enderi la orizont. 148 00:12:47,726 --> 00:12:51,104 La naiba! Prognoza e mereu precisă în astfel de situații! 149 00:12:52,022 --> 00:12:54,315 Trei Gheizere și vreo 30 de Copoi. 150 00:12:54,315 --> 00:12:57,402 Se îndreaptă spre cuibul Dorinței! 151 00:12:58,486 --> 00:13:02,699 Sunt mulți. Apărarea cuibului se va mobiliza curând. 152 00:13:03,199 --> 00:13:05,994 O să întâmpine greutăți. 153 00:13:07,787 --> 00:13:09,247 Noir, știi să conduci? 154 00:13:09,247 --> 00:13:11,041 - Nu. - Eram sigură! 155 00:13:11,041 --> 00:13:12,667 - Schnee? - Știu. 156 00:13:12,667 --> 00:13:14,002 Bun! 157 00:13:14,002 --> 00:13:16,838 - Oprește transportorul, Ange! - Imediat. 158 00:13:19,924 --> 00:13:20,925 Ellie... 159 00:13:21,509 --> 00:13:27,891 Crezul Drifterilor este să-i protejeze pe oameni de enderi în orice moment. 160 00:13:32,312 --> 00:13:35,565 Noi o să luptăm, iar voi două adăpostiți-vă în cuib. 161 00:13:36,149 --> 00:13:39,277 Noir, du capsula ta la Kanata, ai înțeles? 162 00:13:54,167 --> 00:13:55,752 Ce o să faci, Noir? 163 00:13:55,752 --> 00:14:00,548 O să-l caut pe Kanata, dar nu știu de unde să încep. 164 00:14:00,548 --> 00:14:03,426 Atunci, o să mergem la milord. 165 00:14:04,052 --> 00:14:08,556 - Știi unde o să-l găsești? - Da. 166 00:14:08,556 --> 00:14:12,560 Milord e cineva care nu se poate îndepărta de mine. 167 00:14:16,189 --> 00:14:22,320 Vă mulțumim pentru răbdare! Oaspetele cu numărul 21 e rugat să intre. 168 00:14:26,324 --> 00:14:28,952 Stai drept! 169 00:14:29,703 --> 00:14:32,914 Zeița care ne va duce în Paradis ne așteaptă. 170 00:14:33,415 --> 00:14:35,667 Nu e momentul să șovăi. 171 00:14:38,837 --> 00:14:42,382 Venind de la dumneavoastră, încep să cred că există un Paradis. 172 00:14:43,216 --> 00:14:46,636 Fii triumfător, nu te teme! O să vin și eu mai târziu. 173 00:14:47,262 --> 00:14:49,222 Da! Pe curând! 174 00:14:50,890 --> 00:14:54,019 - Alerta e pentru... - Un atac al enderilor? 175 00:14:58,690 --> 00:15:01,067 - Milord... - Schnee? 176 00:15:04,070 --> 00:15:05,780 Kanata! 177 00:15:05,780 --> 00:15:09,200 Noir, ce cauți aici? 178 00:15:09,200 --> 00:15:13,580 Totul e o neînțelegere. Tokio m-a adus aici cu forța! 179 00:15:13,580 --> 00:15:15,331 Ellie luptă afară. 180 00:15:16,124 --> 00:15:17,375 Ellie e și ea aici? 181 00:15:18,543 --> 00:15:21,755 - Ce? Luptă? - Ellie a spus că e Crezul Drifterilor. 182 00:15:23,131 --> 00:15:26,760 - Și ea mă însoțește. - Ai adus și capsula? 183 00:15:27,260 --> 00:15:30,764 - Atunci, o să lupt și eu! - Paradisul o să mai aștepte. 184 00:15:31,973 --> 00:15:34,225 - Mult noroc! - Mulțumesc! 185 00:15:34,225 --> 00:15:36,936 - Haide, Noir! - Mulțumesc, Schnee! 186 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Aveți grijă! 187 00:15:41,399 --> 00:15:43,151 Un subaltern mi-a dat un pont 188 00:15:43,151 --> 00:15:46,529 și am venit singur ca să o prind pe zeiță imediat. 189 00:15:47,489 --> 00:15:51,910 - E pentru Cauza Supremă. Iartă-mă! - Informația primită e falsă. 190 00:15:51,910 --> 00:15:55,538 Acest cuib nu recunoaște existența zeiței, a Cheii. 191 00:15:56,790 --> 00:15:57,791 Ești sigură? 192 00:15:58,291 --> 00:16:01,920 L-am pedepsit pe cel care v-a mințit 193 00:16:01,920 --> 00:16:05,465 și l-am pus să stea pe vine 24 de ore. 194 00:16:06,007 --> 00:16:09,427 Am înțeles. Dacă-i așa, să ne alăturăm luptei! 195 00:16:09,928 --> 00:16:12,347 - Și GILBOW? - E cu mine. 196 00:16:13,098 --> 00:16:18,311 Vă rog să nu mă mai lăsați în urmă. Purtați pe umeri greutatea întregii lumi. 197 00:16:19,354 --> 00:16:24,275 Știu asta prea bine. Sunt sabia care-i protejează pe inocenți. 198 00:16:25,485 --> 00:16:28,822 Cu voia Domnului, milord. 199 00:16:46,089 --> 00:16:50,635 - Ange, ești foarte impulsivă! - Iar tu ești stângace, Ellie. 200 00:16:51,136 --> 00:16:56,266 Oare Kanata o să te dezvețe de apucăturile astea băiețoase? 201 00:16:56,975 --> 00:16:58,727 Ce treabă are una cu alta? 202 00:16:59,394 --> 00:17:01,062 Cum se descurcă apărarea? 203 00:17:01,062 --> 00:17:04,941 Luptă cu un Gheizer și o duzină de Copoi. 204 00:17:04,941 --> 00:17:08,903 Deci va trebui să ne ocupăm de restul plevei 205 00:17:09,529 --> 00:17:11,239 și de doi Gheizeri mari. 206 00:17:11,823 --> 00:17:15,744 - N-o să fie ușor. - Nu te plânge! 207 00:17:15,744 --> 00:17:16,995 {\an8}E-ALERTĂ 208 00:17:19,330 --> 00:17:20,165 ZERO MUNIȚIE 209 00:17:20,165 --> 00:17:21,249 La dracu'! 210 00:17:25,628 --> 00:17:26,880 Scuze de întârziere! 211 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 Kanata! 212 00:17:28,465 --> 00:17:31,051 Las' pe noi... 213 00:17:31,051 --> 00:17:34,179 Rahat! Stai pe loc, potaie! 214 00:17:34,763 --> 00:17:40,602 - N-o să te salveze întotdeauna. - Nici nu mă aștept la asta. 215 00:17:40,602 --> 00:17:44,481 - E mai bine să luptăm împreună. - Prima noastră luptă în echipă! 216 00:17:52,697 --> 00:17:57,035 Sunt cu tine. Nu mai încerca să-l ataci și să-l încolțești în același timp! 217 00:17:58,370 --> 00:17:59,913 Totuși, îți mulțumesc! 218 00:18:00,413 --> 00:18:05,377 - Revenind la ce s-a întâmplat azi... - Ce? 219 00:18:05,377 --> 00:18:08,588 O să stăm de vorbă pe îndelete după aceea. 220 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 Da. 221 00:18:10,799 --> 00:18:12,717 Acoperă-mă. 222 00:18:12,717 --> 00:18:16,096 - O să-l atac pe cel intermediar. - S-a făcut! 223 00:18:22,727 --> 00:18:26,898 Chiar dacă o am pe Noir, tot ce pot face e să o acopăr. 224 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 Kanata... 225 00:18:29,776 --> 00:18:33,905 O să fiu mai puternic și o să devin un Drifter demn de Noir! 226 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 Da. 227 00:18:39,494 --> 00:18:41,746 ȚINTA ÎN VIZOR 228 00:18:43,289 --> 00:18:45,542 - Acum! - Pe ei! 229 00:18:55,927 --> 00:18:57,262 Se apropie Gheizerul! 230 00:19:06,563 --> 00:19:07,772 Al naibii! 231 00:19:40,930 --> 00:19:42,807 E o capsulă albă ca zăpada. 232 00:19:47,520 --> 00:19:50,106 - Defensiva noastră... - E inutilă. 233 00:19:56,654 --> 00:19:58,698 - E vulnerabil în spate! - Oribil! 234 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 - Ce a fost asta? - Eu de unde să știu? 235 00:20:08,917 --> 00:20:11,211 O ființă luminoasă a atacat enderii. 236 00:20:12,796 --> 00:20:16,341 - Schnee, mă bazez pe tine. - Vă apăr eu spatele. 237 00:20:17,550 --> 00:20:21,596 - Iar eu o să atac frontal. - Da, milord. 238 00:20:24,391 --> 00:20:25,809 Unul dintre ei fuge! 239 00:20:25,809 --> 00:20:28,436 O să creez un drum pentru milord. 240 00:20:45,495 --> 00:20:46,871 Grozav! 241 00:20:46,871 --> 00:20:51,167 A eliminat majoritatea enderilor singur. 242 00:20:51,835 --> 00:20:54,838 Drifterul ăla e mai bun decât Michael sau Tokio. 243 00:21:00,135 --> 00:21:01,428 Iertați-mă 244 00:21:02,012 --> 00:21:04,180 că l-am murdărit pe GILBOW. 245 00:21:04,931 --> 00:21:08,560 Nu mă deranjează puțină murdărie, dacă e pentru Cauza Supremă. 246 00:21:17,360 --> 00:21:19,863 {\an8}Modul de luptă 247 00:21:22,115 --> 00:21:25,493 Ce era acea mireasmă stranie de nostalgie... 248 00:21:26,661 --> 00:21:27,871 care venea de la el? 249 00:21:30,248 --> 00:21:34,836 I-am învins, dar greul luptei l-a dus acea capsulă albă. 250 00:21:36,504 --> 00:21:37,547 Bine lucrat! 251 00:21:38,298 --> 00:21:42,552 - Acum putem pleca în misiune, nu, Kanata? - Ce misiune? 252 00:21:43,053 --> 00:21:47,057 Ți-am adus capsula. Sper că n-ai de gând să mă refuzi! 253 00:21:47,057 --> 00:21:51,102 Chiar dacă spui asta, încă n-am... 254 00:21:51,603 --> 00:21:55,732 - Ce n-ai făcut încă? - Păi, să vezi... 255 00:21:56,441 --> 00:22:00,487 - E vorba de huța-huța? - Noir, unde ai auzit asta? 256 00:22:01,071 --> 00:22:04,657 - Bine! Fac orice. - Împărțim câștigul 80-20. 257 00:22:04,657 --> 00:22:08,453 - Optzeci pentru mine, evident. - Ce? În niciun caz! 258 00:22:12,832 --> 00:22:17,462 Vai, ce bine mă simt! 259 00:22:18,296 --> 00:22:21,299 Deci ăsta e Paradisul! 260 00:22:21,299 --> 00:22:23,385 Ce zâmbet frumos ai, stăpâne! 261 00:22:28,723 --> 00:22:30,892 Episodul 3 [În spatele măștii] 262 00:23:56,269 --> 00:23:58,271 {\an8}Subtitrarea: Giana Stănculescu