1 00:00:07,549 --> 00:00:08,800 {\an8}"07구역" 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,682 드디어 끝났네 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,273 고마워, 느와르 4 00:00:23,773 --> 00:00:26,026 정비 다 했어, 카나타? 5 00:00:26,776 --> 00:00:28,778 느와르와 계약을 맺고 나니 6 00:00:28,778 --> 00:00:31,865 이제 진짜 드리프터가 된 기분이야? 7 00:00:33,158 --> 00:00:34,492 조금요 8 00:00:35,493 --> 00:00:37,078 올해로 3년 됐지? 9 00:00:37,078 --> 00:00:38,163 네? 10 00:00:44,461 --> 00:00:47,047 녀석, 얼굴도 사내다워졌잖아! 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 토키오 씨 12 00:00:49,591 --> 00:00:50,759 어쨌든 13 00:00:50,759 --> 00:00:54,763 이제 그 아래 물건도 진짜 사나이가 될 때라고 14 00:00:56,348 --> 00:00:57,515 네? 15 00:00:59,351 --> 00:01:01,269 네? 16 00:01:18,078 --> 00:01:22,624 신듀얼리티 느와르 17 00:02:41,202 --> 00:02:42,787 행복해 보이네 18 00:02:42,787 --> 00:02:46,416 드디어 카나타와 데이트라니 오죽할까! 19 00:02:46,416 --> 00:02:47,792 아니, 내 말은 20 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 카나타가 네 일을 도와주는 거 말이야 21 00:02:51,212 --> 00:02:52,213 시끄러워! 22 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 나가는 거야, 엘리? 23 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 오늘 밤은 엔더스가 출몰한다니 조심해 24 00:03:00,638 --> 00:03:02,015 알았어 25 00:03:02,015 --> 00:03:03,683 근데 예보는 늘 틀리는걸 26 00:03:03,683 --> 00:03:07,479 폭풍이 오고 있다! 27 00:03:07,479 --> 00:03:09,856 - 여전히 팔팔하시네 - 폭풍이 온다! 28 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 폭풍이고 뭐고 비 올 거라던데 대비 잘해 29 00:03:14,319 --> 00:03:16,196 그래, 고마워 30 00:03:20,075 --> 00:03:21,242 카나타, 여기 있어? 31 00:03:21,743 --> 00:03:24,579 마이클이 내게 멋진 일을 맡겼는데... 32 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 뭐지? 33 00:03:28,166 --> 00:03:30,835 느와르뿐이네 카나타는 여기 없어? 34 00:03:31,711 --> 00:03:32,837 네 35 00:03:32,837 --> 00:03:35,507 - 이게 무슨 뜻이에요? - 응? 36 00:03:36,883 --> 00:03:39,552 '카나타 데리고 디자이어에 가서' 37 00:03:39,552 --> 00:03:41,721 '뿅뿅 하고 놀다 올게' 38 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 '집 잘 보고 있어' 39 00:03:43,098 --> 00:03:45,058 뭐야? 40 00:03:45,058 --> 00:03:47,018 디자이어라면 거기? 41 00:03:47,519 --> 00:03:49,104 하! 그렇군 42 00:03:49,813 --> 00:03:51,147 '뿅뿅'이 뭐죠? 43 00:03:51,147 --> 00:03:53,441 넌 그런 거 몰라도 돼! 44 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 토키오는 무슨 생각인 거야? 45 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 안제! 느와르! 46 00:03:58,196 --> 00:04:00,407 카나타의 코핀을 캐리어에 실어! 47 00:04:00,407 --> 00:04:02,283 어디 가게? 48 00:04:02,283 --> 00:04:04,202 당연히 일하러 가지! 49 00:04:04,202 --> 00:04:07,122 근데 그전에 카나타부터 데려올 거야! 50 00:04:07,122 --> 00:04:08,790 알겠습니다! 51 00:04:11,001 --> 00:04:12,002 디자이어... 52 00:04:22,929 --> 00:04:25,598 쾌락의 도시 디자이어 네스트 53 00:04:26,182 --> 00:04:28,393 언제 죽을지 모를 세상에서 54 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 사람들의 욕망을 충족시켜 주는 네스트지 55 00:04:32,564 --> 00:04:34,524 그래서 이름이 '디자이어'야 56 00:04:34,524 --> 00:04:36,943 지구상의 진정한 낙원 57 00:04:37,527 --> 00:04:41,865 자, 카나타! 이곳이 네가 꿈꾸는 이스투아르야 58 00:04:43,241 --> 00:04:45,452 감히 내 꿈을 더럽히고 59 00:04:45,452 --> 00:04:49,039 꿈을 이루지 못한 우리 부모님을 모욕한 거 사과해요! 60 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 날 이런 곳에 데려오다니 믿기지 않아요 61 00:04:55,128 --> 00:04:59,257 난 지금 친한 동생의 드리프터 데뷔를 축하하는 거야 62 00:04:59,924 --> 00:05:01,468 돈은 내가 낼게 63 00:05:02,135 --> 00:05:05,597 첫 경험이니 제일 좋은 곳으로 데려가 줄게 64 00:05:06,097 --> 00:05:07,474 싫어요 65 00:05:07,974 --> 00:05:10,935 첫 경험은 사랑하는 사람과... 66 00:05:10,935 --> 00:05:12,020 카나타 67 00:05:12,771 --> 00:05:17,692 난 네가 평생 땅을 치고 후회하며 살까 봐 그래 68 00:05:18,318 --> 00:05:19,778 자세한 얘기는 생략하지 69 00:05:20,278 --> 00:05:22,489 어쨌든 첫 상대는 프로라야 해 70 00:05:22,489 --> 00:05:27,369 이렇게 진지한 모습은 처음 봐요 어떻게 된 거죠? 71 00:05:31,456 --> 00:05:34,793 이곳은 디자이어에서도 손꼽히는 가게야 72 00:05:37,712 --> 00:05:38,713 들어가! 73 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 잠깐 74 00:05:41,633 --> 00:05:42,967 귀여운 총각이네! 75 00:05:42,967 --> 00:05:44,844 손님 한 분 들어갑니다 76 00:05:44,844 --> 00:05:45,970 기다려요! 77 00:05:45,970 --> 00:05:50,642 섹시하고 귀여운 여신이 이스투아르로 데려가 줄 거야 78 00:05:50,642 --> 00:05:53,895 그렇게 말하지 말라고 했잖아요! 79 00:05:56,981 --> 00:06:01,736 좋아, 그럼 난 다른 가게에 가서 놀아 볼까? 80 00:06:01,736 --> 00:06:03,446 저도 가겠습니다 81 00:06:03,446 --> 00:06:04,614 도련님 82 00:06:05,865 --> 00:06:09,911 무톤! 캐리어에서 기다리라고 했잖아! 83 00:06:10,412 --> 00:06:13,206 젠장, 웃기지 마! 84 00:06:13,206 --> 00:06:17,377 보호자 대동한 홍등가라니? 무슨 벌칙도 아니고! 85 00:06:17,377 --> 00:06:19,879 술래잡기는 오랜만이군요 86 00:06:19,879 --> 00:06:22,966 저, 무톤이 기꺼이 놀아 드리겠습니다 87 00:06:22,966 --> 00:06:25,176 안 돼! 따라오지 마! 88 00:06:26,553 --> 00:06:28,805 도련님께 지지 않을 겁니다 89 00:06:28,805 --> 00:06:29,889 꺼져! 90 00:06:33,601 --> 00:06:36,062 남자는 다 똑같다니까 91 00:06:36,730 --> 00:06:40,025 너까지 오게 해서 미안해, 느와르 92 00:06:40,734 --> 00:06:42,861 엘리가 걱정할 만도 하지 93 00:06:43,528 --> 00:06:46,614 어린 시절 남자 친구가 순결을 잃게 생겼잖아 94 00:06:46,614 --> 00:06:48,199 그렇게 말하지 마! 95 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 어린 시절? 96 00:06:50,493 --> 00:06:52,203 응 97 00:06:52,829 --> 00:06:55,540 카나타와 난 함께 자랐거든 98 00:07:01,046 --> 00:07:04,132 카나타는 어릴 적 모습 그대로야 99 00:07:04,132 --> 00:07:06,384 엉터리에 실수투성이지 100 00:07:06,384 --> 00:07:09,137 하지만 절대 자신의 꿈을 포기하지 않아 101 00:07:10,055 --> 00:07:13,641 그래서 난 네가 고마워 카나타의 메이거스가 돼 줘서 102 00:07:15,393 --> 00:07:18,730 - 과거는 중요한 거예요? - 뭐? 103 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 저는 과거 데이터가 하나도 없어요 104 00:07:22,067 --> 00:07:25,695 근데 카나타가 곁에 있어도 된다고 했어요 105 00:07:26,196 --> 00:07:29,449 그래도 엘리와 카나타의 과거는 중요한 것 같아요 106 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 느와르 107 00:07:31,368 --> 00:07:36,164 제게 데이터가 있으면 카나타에게 도움이 될까요? 108 00:07:36,748 --> 00:07:39,292 그건 돕고 말고의 문제가 아니야 109 00:07:40,794 --> 00:07:42,420 어떻게 설명해야 하지? 110 00:07:42,420 --> 00:07:45,131 대화를 방해해서 미안하지만... 111 00:07:45,131 --> 00:07:46,216 뭔데? 112 00:07:46,716 --> 00:07:48,927 앞에 뭐가 있어 113 00:08:07,737 --> 00:08:08,947 제 이름은 슈네예요 114 00:08:08,947 --> 00:08:12,909 난 또 인간인 줄 알고 놀랐잖아! 115 00:08:12,909 --> 00:08:16,705 혼자 걸어 다니면 위험해 메이거스도 마찬가지라고 116 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 지금은 밤이니까요 117 00:08:18,540 --> 00:08:19,874 아니 118 00:08:19,874 --> 00:08:22,293 엔더스는 밤낮 안 가리고 공격해 119 00:08:22,293 --> 00:08:24,379 험악한 도적 떼도 활보하고 말야! 120 00:08:25,130 --> 00:08:27,632 태워 주신 건 고맙게 생각해요 121 00:08:27,632 --> 00:08:30,802 뭐? 122 00:08:30,802 --> 00:08:32,887 어디로 데려다줄까? 123 00:08:33,471 --> 00:08:36,349 디자이어 네스트까지 태워 주시면 감사하죠 124 00:08:37,183 --> 00:08:38,268 디자이어? 125 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 넌 왜 디자이어로 가는데? 126 00:08:41,563 --> 00:08:44,524 주인님한테 가는 거예요 127 00:08:44,524 --> 00:08:45,984 깜박하고 절 두고 가셨죠 128 00:08:45,984 --> 00:08:48,111 깜박해? 메이거스를? 129 00:08:48,111 --> 00:08:50,321 남자는 다 똑같다니까! 130 00:08:50,321 --> 00:08:53,241 주인님이라고 부르게 하다니 거창하군 131 00:08:53,742 --> 00:08:56,411 그럼 자기는 파트너를 깜박한 왕이야? 132 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 그분은 검이에요 133 00:08:59,289 --> 00:09:00,373 뭐? 134 00:09:01,082 --> 00:09:05,420 절대 굽히거나 흔들리지 않는 대쪽 같은 분요 135 00:09:05,420 --> 00:09:09,549 적이나 장애물을 만나면 정면 대응하고 잘라내죠 136 00:09:10,842 --> 00:09:13,428 근데 후방은 무방비니까 137 00:09:13,428 --> 00:09:14,554 그곳을 공격하세요 138 00:09:14,554 --> 00:09:15,764 응? 139 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 당신은? 140 00:09:19,517 --> 00:09:20,977 저는 느와르예요 141 00:09:22,812 --> 00:09:24,022 당신... 142 00:09:24,022 --> 00:09:26,107 저를 아세요? 143 00:09:26,107 --> 00:09:27,192 아니요 144 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 조금 닮은 것 같아서요 145 00:09:30,487 --> 00:09:34,074 저의 주인님이 찾고 계신 여신과 말이에요 146 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 여신? 147 00:09:49,089 --> 00:09:50,632 기다려 주셔서 감사합니다 148 00:09:50,632 --> 00:09:53,343 16번 손님 들어오십시오 149 00:10:04,229 --> 00:10:07,023 어떡하지? 진정이 안 돼 150 00:10:20,495 --> 00:10:21,663 너 151 00:10:21,663 --> 00:10:23,331 저요? 152 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 그래, 너 153 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 처음 왔어? 154 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 네 155 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 그렇군 156 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 - 나도 첨이야 - 네? 157 00:10:43,852 --> 00:10:46,938 {\an8}신듀얼리티 느와르 158 00:10:48,356 --> 00:10:52,318 18번 손님 들어오십시오 159 00:10:54,154 --> 00:10:56,614 넌 록타운에서 왔나 보군 160 00:10:57,240 --> 00:11:00,493 노련한 드리프터들이 모이는 곳이라던데 161 00:11:00,493 --> 00:11:01,911 맞습니다! 162 00:11:01,911 --> 00:11:04,873 최고의 팀 아방튀르는 진짜 유명하죠 163 00:11:05,874 --> 00:11:09,878 저야 뭐 재능 없는 드리프터지만요 164 00:11:10,420 --> 00:11:12,464 거기 입단 시험도 떨어졌어요 165 00:11:13,048 --> 00:11:17,052 그런데도 포기하지 않기로 한 모양이군 166 00:11:17,052 --> 00:11:18,219 네? 167 00:11:18,887 --> 00:11:20,221 내가 잘못 짚었나? 168 00:11:20,221 --> 00:11:24,142 포기하지 않았으니까 여기 있는 거 아니야? 169 00:11:26,770 --> 00:11:27,979 이분 말이 맞아 170 00:11:28,480 --> 00:11:31,232 포기하지 않았기 때문에 드리프터가 됐지 171 00:11:31,900 --> 00:11:32,942 게다가 172 00:11:33,610 --> 00:11:37,322 다들 날 인정해 주고 응원하는 덕에 173 00:11:37,822 --> 00:11:40,617 난 계속해서 꿈을 좇을 수 있다 174 00:11:43,995 --> 00:11:44,996 왜 그래? 175 00:11:44,996 --> 00:11:49,209 처음엔 그쪽이 무례하다고 생각했는데 176 00:11:49,709 --> 00:11:52,462 대화를 나눠 보니 좋은 분이네요 177 00:11:52,462 --> 00:11:54,964 예상을 좀 빗나갔달까 178 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 그렇군 179 00:11:57,884 --> 00:12:00,553 왜 그런지 내 부하들도 그렇게 말해 180 00:12:01,054 --> 00:12:04,683 난 모든 사람에게 마음을 여는데 말이야 181 00:12:04,683 --> 00:12:06,559 정말요? 182 00:12:07,060 --> 00:12:08,853 부하들 말을 듣고 여기 왔지 183 00:12:09,729 --> 00:12:13,900 운명의 여신이 우릴 낙원으로 인도해 줄 거래 184 00:12:14,401 --> 00:12:16,569 낙원? 여신? 185 00:12:17,320 --> 00:12:20,031 어딜 가나 그런 남자들이 있군요 186 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 그렇지 187 00:12:21,783 --> 00:12:24,160 혼자선 거사를 치를 수 없어 188 00:12:24,160 --> 00:12:25,745 감사할 따름이지 189 00:12:27,038 --> 00:12:28,248 네? 190 00:12:28,957 --> 00:12:30,250 뭐가? 191 00:12:31,751 --> 00:12:33,545 디자이어가 보이기 시작했어 192 00:12:34,713 --> 00:12:36,506 카나타가 무사해야 할 텐데 193 00:12:36,506 --> 00:12:37,924 첫 경험이잖아! 194 00:12:38,967 --> 00:12:40,593 무슨 상관? 195 00:12:40,593 --> 00:12:43,054 첫 경험이 꼭 좋으란 법은 없거든 196 00:12:45,098 --> 00:12:46,474 엔더스가 감지됐어 197 00:12:47,726 --> 00:12:51,104 젠장, 예보는 꼭 이럴 때 들어맞더라 198 00:12:52,022 --> 00:12:54,315 게이저 3마리 체이서 30마리 199 00:12:54,315 --> 00:12:57,402 모두 디자이어로 향하고 있어! 200 00:12:58,486 --> 00:12:59,946 수가 많아 201 00:12:59,946 --> 00:13:02,699 디자이어 경비대가 곧 출동할 거야 202 00:13:03,199 --> 00:13:05,994 이렇게 많으면 상대하기 힘들겠는걸 203 00:13:07,787 --> 00:13:09,247 느와르, 운전할 수 있어? 204 00:13:09,247 --> 00:13:11,041 - 못 합니다 - 아, 그렇지! 205 00:13:11,041 --> 00:13:12,667 - 슈네는? - 할 수 있어요 206 00:13:12,667 --> 00:13:14,002 좋아! 207 00:13:14,002 --> 00:13:16,838 - 안제, 캐리어를 멈춰 - 알았어, 마스터 208 00:13:17,922 --> 00:13:19,215 {\an8}"AVTR - 록타운" 209 00:13:19,924 --> 00:13:20,925 엘리 210 00:13:21,509 --> 00:13:25,221 엔더스로부터 사람들을 항상 보호하는 것 211 00:13:26,097 --> 00:13:27,891 그게 드리프터의 숙명이야 212 00:13:32,312 --> 00:13:35,565 우린 경비대를 도울 거니까 너희는 네스트로 피해 213 00:13:36,149 --> 00:13:39,277 느와르는 카나타에게 코핀을 갖다줘, 알았지? 214 00:13:54,167 --> 00:13:55,752 느와르는 뭘 할 건가요? 215 00:13:55,752 --> 00:13:57,545 카나타를 찾을 거예요 216 00:13:58,046 --> 00:14:00,548 근데 카나타가 어디 있는지 몰라요 217 00:14:00,548 --> 00:14:03,426 그럼 저의 주인님께 먼저 가 봐요 218 00:14:04,052 --> 00:14:07,472 주인님이 어디 있는지 아는 거예요? 219 00:14:07,472 --> 00:14:08,556 네 220 00:14:08,556 --> 00:14:12,560 주인님은 저를 떠날 수 없는 사람이니까요 221 00:14:16,189 --> 00:14:17,565 기다려 주셔서 감사합니다 222 00:14:18,149 --> 00:14:22,320 이제 21번 손님 들어오십시오 223 00:14:26,324 --> 00:14:28,952 - 힘을 내 - 네? 224 00:14:29,703 --> 00:14:32,914 우릴 낙원으로 데려다줄 여신이 기다리잖아 225 00:14:33,415 --> 00:14:35,667 머뭇거릴 때가 아니야 226 00:14:38,837 --> 00:14:42,382 그쪽이 그렇게 말하면 진짜 낙원이 있는 것 같아요 227 00:14:43,216 --> 00:14:44,884 당당하게 승리를 쟁취해 228 00:14:45,385 --> 00:14:46,636 나도 뒤를 따를 테니까 229 00:14:47,262 --> 00:14:49,222 네, 다녀올게요! 230 00:14:50,890 --> 00:14:52,308 이 경보는... 231 00:14:52,308 --> 00:14:54,019 엔더스의 공격인가? 232 00:14:58,690 --> 00:15:01,067 - 주인님 - 슈네? 233 00:15:04,070 --> 00:15:05,780 - 카나타 - 응? 234 00:15:05,780 --> 00:15:09,200 느와르! 왜 여기 있어? 235 00:15:09,200 --> 00:15:10,660 오해야! 236 00:15:10,660 --> 00:15:13,580 토키오 씨가 억지로 끌고 왔어 237 00:15:13,580 --> 00:15:15,331 엘리가 밖에서 싸우고 있어요 238 00:15:16,124 --> 00:15:17,375 엘리도 여기 있어? 239 00:15:18,543 --> 00:15:19,919 싸우고 있다고? 240 00:15:19,919 --> 00:15:21,755 그게 드리프터의 숙명이래요 241 00:15:23,131 --> 00:15:25,175 우리 코핀도 가져왔어요 242 00:15:25,175 --> 00:15:26,760 코핀을 가져왔다고? 243 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 그럼 나도 싸울래! 244 00:15:29,054 --> 00:15:30,764 낙원은 다음에 가야겠군 245 00:15:31,973 --> 00:15:32,974 성공을 빌어 246 00:15:32,974 --> 00:15:34,225 네! 247 00:15:34,225 --> 00:15:35,560 가자, 느와르 248 00:15:35,560 --> 00:15:36,936 고마워요, 슈네 249 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 조심해요 250 00:15:41,399 --> 00:15:43,151 부하로부터 정보를 입수하고 251 00:15:43,151 --> 00:15:46,529 신속히 여신의 신병을 확보하려고 혼자 온 거야 252 00:15:47,489 --> 00:15:49,491 대의를 위해서니까 용서해 줘 253 00:15:49,991 --> 00:15:51,910 그건 잘못된 정보였어요 254 00:15:51,910 --> 00:15:55,538 이 땅은 해결의 열쇠인 여신의 존재를 몰라보죠 255 00:15:56,790 --> 00:15:57,791 확실한 거야? 256 00:15:58,291 --> 00:16:01,920 잘못된 정보를 준 부하는 제가 벌줬어요 257 00:16:01,920 --> 00:16:05,465 24시간 동안 스쾃 자세로 버티게 했죠 258 00:16:06,007 --> 00:16:07,050 그렇군 259 00:16:07,717 --> 00:16:09,427 그럼 우리도 가서 싸우지 260 00:16:09,928 --> 00:16:11,262 길보우는요? 261 00:16:11,262 --> 00:16:12,347 가져왔어 262 00:16:13,098 --> 00:16:15,350 다음엔 저도 꼭 데려가세요 263 00:16:16,017 --> 00:16:18,311 세상을 짊어지셔야 할 분이잖아요 264 00:16:19,354 --> 00:16:20,563 잘 알지 265 00:16:21,189 --> 00:16:24,275 나는 무고한 백성을 지키는 검이야 266 00:16:25,485 --> 00:16:28,822 뜻하시는 대로, 나의 주인님 267 00:16:46,089 --> 00:16:48,883 안제, 자세 제어가 엉망이잖아 268 00:16:48,883 --> 00:16:50,635 엘리는 너무 어설프다니까 269 00:16:51,136 --> 00:16:56,266 이 가망 없는 말괄량이를 카나타가 길들일 수 있을까? 270 00:16:56,975 --> 00:16:58,727 그게 이거랑 무슨 상관이야? 271 00:16:59,394 --> 00:17:01,062 경비대는 어떻게 하고 있지? 272 00:17:01,062 --> 00:17:04,941 게이저 한 놈, 체이서 여러 놈을 상대로 선전하고 있어 273 00:17:04,941 --> 00:17:08,903 그럼 우리가 손볼 놈들은 나머지 잔챙이들과 274 00:17:09,529 --> 00:17:11,239 대형 게이저 두 놈이군 275 00:17:11,823 --> 00:17:13,825 이거 쉽지 않겠는데 276 00:17:13,825 --> 00:17:15,744 불평하기 없기! 277 00:17:15,744 --> 00:17:16,995 {\an8}"적군 접근 E 경보" 278 00:17:19,330 --> 00:17:20,165 "탄알 소진" 279 00:17:20,165 --> 00:17:21,249 젠장 280 00:17:25,628 --> 00:17:26,880 늦어서 미안해, 엘리! 281 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 카나타! 282 00:17:28,465 --> 00:17:31,051 나머지는 우리한테 맡겨 283 00:17:31,051 --> 00:17:34,179 젠장, 이 녀석! 가만있지 못해? 284 00:17:34,763 --> 00:17:38,058 백마 탄 왕자님이 되긴 글렀군 285 00:17:38,641 --> 00:17:40,602 그건 기대도 안 해 286 00:17:40,602 --> 00:17:42,937 같이 싸워 주는 거로 충분하다고! 287 00:17:42,937 --> 00:17:44,481 우리 첫 번째 팀 배틀이네! 288 00:17:52,697 --> 00:17:53,990 넌 혼자가 아니야 289 00:17:53,990 --> 00:17:57,035 그러니 무리하지 말고 옭아매든지 격파하든지 하나만 해 290 00:17:57,035 --> 00:17:58,286 알았어 291 00:17:58,286 --> 00:17:59,913 어쨌든 고마워 292 00:18:00,413 --> 00:18:04,125 근데 오늘 있었던 일 말인데... 293 00:18:04,125 --> 00:18:05,377 이크! 294 00:18:05,377 --> 00:18:08,588 여기 끝나면 심도 있게 대화해 보자고 295 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 그래 296 00:18:10,799 --> 00:18:12,717 이제 엄호해 줘 297 00:18:12,717 --> 00:18:14,678 중형 엔더스를 공격할 거야 298 00:18:14,678 --> 00:18:16,096 응, 알았어 299 00:18:22,727 --> 00:18:26,898 느와르가 도와줘도 지금 난 엄호 사격밖에 못 하는군 300 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 카나타 301 00:18:29,776 --> 00:18:31,194 더 강해질 거야 302 00:18:31,695 --> 00:18:33,905 느와르에게 걸맞은 드리프터가 될게 303 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 네 304 00:18:39,494 --> 00:18:41,746 "조준 완료" 305 00:18:43,289 --> 00:18:44,374 지금이에요 306 00:18:44,374 --> 00:18:45,542 끝장내! 307 00:18:55,927 --> 00:18:57,262 대형 게이저 접근! 308 00:19:06,563 --> 00:19:07,772 빌어먹을 녀석! 309 00:19:40,930 --> 00:19:42,807 순백의 코핀이야 310 00:19:47,520 --> 00:19:48,813 엄호 사격을... 311 00:19:48,813 --> 00:19:50,106 이제 필요 없어요 312 00:19:56,654 --> 00:19:58,698 - 뒤가 완전히 열려 있어 - 말도 안 돼! 313 00:20:05,747 --> 00:20:06,831 방금 뭐였어? 314 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 내가 어떻게 알아? 315 00:20:08,917 --> 00:20:11,211 사람 형상의 빛이 엔더스를 공격했어! 316 00:20:12,796 --> 00:20:14,422 슈네, 너만 믿을게 317 00:20:14,923 --> 00:20:16,341 후방은 제게 맡기세요 318 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 응 319 00:20:17,467 --> 00:20:19,678 나는 앞으로 전진할 뿐 320 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 네, 주인님 321 00:20:24,391 --> 00:20:25,809 빠져나갔어! 322 00:20:25,809 --> 00:20:28,436 주인님을 위해 길을 만들겠습니다 323 00:20:45,495 --> 00:20:46,871 대단해! 324 00:20:46,871 --> 00:20:47,956 "드라이버 - 엘리 메이거스 -안제" 325 00:20:47,956 --> 00:20:51,167 혼자서 엔더스를 거의 다 해치웠어 326 00:20:51,835 --> 00:20:54,838 마이클, 토키오보다 뛰어난 드리프터 같아 327 00:21:00,135 --> 00:21:01,428 용서해 주세요 328 00:21:02,012 --> 00:21:04,180 길보우를 더럽히고 말았어요 329 00:21:04,931 --> 00:21:08,560 대의를 위해서 그 정도 얼룩은 감수해야지 330 00:21:13,857 --> 00:21:15,859 "드리프터 - 카나타 메이거스 - 느와르" 331 00:21:17,360 --> 00:21:19,863 {\an8}"상태 전투 모드" 332 00:21:22,115 --> 00:21:25,493 그 아이의 묘하고 아련한 향기는... 333 00:21:26,661 --> 00:21:27,871 대체 뭐였지? 334 00:21:30,248 --> 00:21:31,916 겨우 끝이 났네 335 00:21:31,916 --> 00:21:34,836 하얀 코핀이 거의 다 처리했지 336 00:21:36,504 --> 00:21:37,547 잘했어 337 00:21:38,298 --> 00:21:41,259 이제 일할 준비 된 거지, 카나타? 338 00:21:41,259 --> 00:21:42,552 무슨 일? 339 00:21:43,053 --> 00:21:47,057 내가 네 코핀도 가져왔는데 이제와서 거절하면 안 되지 340 00:21:47,057 --> 00:21:51,102 아무리 그래도 난 아직... 341 00:21:51,603 --> 00:21:53,563 아직 뭘 못 했는데? 342 00:21:53,563 --> 00:21:55,732 그건, 그러니까... 343 00:21:56,441 --> 00:21:57,817 뿅뿅 말이에요? 344 00:21:58,693 --> 00:22:00,487 느와르? 그 말은 어디서 배웠어? 345 00:22:01,071 --> 00:22:03,031 알았어, 뭐든 할게! 346 00:22:03,031 --> 00:22:04,657 수입은 8 대 2로 나눌 거야 347 00:22:04,657 --> 00:22:06,117 물론 내가 8이지 348 00:22:06,117 --> 00:22:08,453 - 뭐라고? 말도 안 돼! - 메롱 349 00:22:12,832 --> 00:22:17,462 이럴 수가! 기분 정말 째지는데! 350 00:22:18,296 --> 00:22:21,299 이런 게 바로 낙원이구나! 351 00:22:21,299 --> 00:22:23,385 미소가 멋지군요, 도련님 352 00:22:28,723 --> 00:22:30,892 "제3화 가면 뒤에" 353 00:22:31,476 --> 00:22:36,064 신듀얼리티 느와르 354 00:23:56,269 --> 00:23:58,271 {\an8}자막: 김진희