1
00:00:06,339 --> 00:00:07,465
{\an8}[drill whirring]
2
00:00:07,465 --> 00:00:08,800
{\an8}AREA 07
3
00:00:12,429 --> 00:00:15,682
[sighs] Finally done.
4
00:00:21,062 --> 00:00:23,273
Thanks, Noir.
5
00:00:23,773 --> 00:00:26,026
[Tokio] Done with the maintenance, Kanata?
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,778
You feeling like a real Drifter
7
00:00:28,778 --> 00:00:31,865
after making a contract with Noir?
8
00:00:31,865 --> 00:00:34,492
[Kanata laughs] Kind of.
9
00:00:34,492 --> 00:00:37,078
[sighs] It's been three years, huh?
10
00:00:37,078 --> 00:00:38,163
Yeah?
11
00:00:40,123 --> 00:00:41,624
[no audible dialogue]
12
00:00:43,376 --> 00:00:44,377
[grunts]
13
00:00:44,377 --> 00:00:47,047
- [grunting continues]
- Look! Even your face is manlier!
14
00:00:47,047 --> 00:00:49,591
- [chuckles]
- Tokio.
15
00:00:49,591 --> 00:00:50,759
Anyway,
16
00:00:50,759 --> 00:00:54,763
it's time to become a real man
down there too.
17
00:00:56,348 --> 00:00:57,515
What?
18
00:00:59,351 --> 00:01:01,269
[Kanata yelling] What!
19
00:02:39,576 --> 00:02:42,787
- [Ellie humming]
- You look happy.
20
00:02:42,787 --> 00:02:46,416
Of course, that's because
you're finally taking Kanata on a date.
21
00:02:46,416 --> 00:02:47,792
I mean,
22
00:02:47,792 --> 00:02:50,628
getting him to help you with a job.
23
00:02:51,212 --> 00:02:52,213
Shut up!
24
00:02:52,213 --> 00:02:53,631
- [electronic beeping]
- [gasps]
25
00:02:56,009 --> 00:02:57,635
You're going out, Ellie?
26
00:02:57,635 --> 00:03:00,638
Be careful.
There's an Enders Warning for tonight.
27
00:03:00,638 --> 00:03:02,015
Yeah, yeah.
28
00:03:02,015 --> 00:03:03,683
The forecast is always wrong anyway.
29
00:03:03,683 --> 00:03:07,479
The storm... is coming!
30
00:03:07,479 --> 00:03:09,856
- Full of energy as always.
-The storm is coming!
31
00:03:09,856 --> 00:03:13,693
Storm or not,
it's gonna rain so be prepared.
32
00:03:14,319 --> 00:03:16,196
Got it. Thanks.
33
00:03:20,075 --> 00:03:21,242
[Ellie] Kanata, you here?
34
00:03:21,743 --> 00:03:24,579
I got a great job from Michael...
35
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
What?
36
00:03:28,166 --> 00:03:30,835
It's just Noir? Kanata's not here?
37
00:03:31,711 --> 00:03:32,837
Yes.
38
00:03:32,837 --> 00:03:35,507
- What does this mean?
- Huh?
39
00:03:36,883 --> 00:03:39,552
[Noir] "Took Kanata to Desire for a bit
40
00:03:39,552 --> 00:03:41,721
to play with boing boings.
41
00:03:41,721 --> 00:03:43,098
- Take care of the rest."
- [gasps]
42
00:03:43,098 --> 00:03:45,058
What?
43
00:03:45,058 --> 00:03:47,018
That Desire?
44
00:03:47,519 --> 00:03:49,104
Ha ha, I see.
45
00:03:49,813 --> 00:03:51,147
What is a "boing boing"?
46
00:03:51,147 --> 00:03:53,441
You don't need to know!
47
00:03:53,441 --> 00:03:55,652
What was Tokio thinking?
48
00:03:56,319 --> 00:03:58,196
Ange! Noir!
49
00:03:58,196 --> 00:04:00,407
Get Kanata's Coffin onto the Carrier!
50
00:04:00,407 --> 00:04:02,283
[Ange] Where are we going?
51
00:04:02,283 --> 00:04:04,202
[Ellie] The job, of course!
52
00:04:04,202 --> 00:04:07,122
But we're gonna get Kanata first!
53
00:04:07,122 --> 00:04:08,790
R-Roger!
54
00:04:11,001 --> 00:04:12,002
Desire...
55
00:04:22,929 --> 00:04:25,598
[Tokio] The City of Pleasure, Desire Nest.
56
00:04:26,182 --> 00:04:28,393
In a world where death
is always around the corner,
57
00:04:28,393 --> 00:04:32,063
this Nest can fulfill your every wish.
58
00:04:32,564 --> 00:04:34,524
That's why it's called "Desire."
59
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
It's truly a paradise on earth.
60
00:04:37,527 --> 00:04:41,865
So, Kanata! This is the Histoire
you've always dreamed of!
61
00:04:41,865 --> 00:04:43,158
[person laughing]
62
00:04:43,158 --> 00:04:45,452
Apologize to me for shitting on my dreams
63
00:04:45,452 --> 00:04:49,039
and to my parents
who didn't fulfill theirs!
64
00:04:50,081 --> 00:04:54,627
[sighs] I can't believe you took me
to a place like this.
65
00:04:55,128 --> 00:04:59,257
I'm celebrating
my buddy's debut as a Drifter.
66
00:04:59,924 --> 00:05:01,468
It's my treat.
67
00:05:02,135 --> 00:05:05,597
And I'll even take you
to the best place for your first time.
68
00:05:06,097 --> 00:05:07,474
No,
69
00:05:07,974 --> 00:05:10,935
my first should be with someone I love--
70
00:05:10,935 --> 00:05:12,020
Kanata.
71
00:05:12,771 --> 00:05:17,692
I'm making sure you won't live with
this regret for the rest of your life.
72
00:05:18,318 --> 00:05:19,778
I won't go into details,
73
00:05:20,278 --> 00:05:22,489
but your first time should be with a pro.
74
00:05:22,489 --> 00:05:27,369
I've never seen you so serious.
What happened?
75
00:05:31,456 --> 00:05:34,793
[Tokio] This is one of
the best shops in Desire.
76
00:05:35,377 --> 00:05:37,087
[both giggling]
77
00:05:37,712 --> 00:05:38,713
Now go in!
78
00:05:38,713 --> 00:05:41,132
W-Wa-Wait!
79
00:05:41,633 --> 00:05:42,967
[worker 1] Oh! What a cute boy!
80
00:05:42,967 --> 00:05:44,844
[worker 2] We have one guest.
81
00:05:44,844 --> 00:05:45,970
No! Wait!
82
00:05:45,970 --> 00:05:50,642
Let a cute and sexy goddess
take you to Histoire!
83
00:05:50,642 --> 00:05:53,895
I told you to stop saying that!
84
00:05:54,729 --> 00:05:56,481
[chuckles]
85
00:05:56,981 --> 00:06:01,736
Okay. Time to find me a different shop
to have fun in!
86
00:06:01,736 --> 00:06:03,446
[person] I will join you...
87
00:06:03,446 --> 00:06:04,614
master.
88
00:06:05,865 --> 00:06:09,911
Mouton! I told you to wait in the Carrier!
89
00:06:10,412 --> 00:06:13,206
Damn! Stop screwing with me!
90
00:06:13,206 --> 00:06:17,377
Playing around the red-light city
with a babysitter? What a sick joke!
91
00:06:17,377 --> 00:06:19,879
It's been so long since we played tag.
92
00:06:19,879 --> 00:06:22,966
I, Mouton, will gladly play with you.
93
00:06:22,966 --> 00:06:25,176
No! Stop following me!
94
00:06:25,760 --> 00:06:28,805
[laughs] I will not lose to you, master!
95
00:06:28,805 --> 00:06:29,889
Get lost!
96
00:06:33,601 --> 00:06:36,062
[Ellie] Geez, men are always like that.
97
00:06:36,730 --> 00:06:40,025
Sorry for making you come with us, Noir.
98
00:06:40,734 --> 00:06:42,861
Of course Ellie's worried.
99
00:06:43,528 --> 00:06:46,614
The chastity of her
childhood boyfriend is at stake.
100
00:06:46,614 --> 00:06:48,199
Don't say it like that!
101
00:06:48,908 --> 00:06:50,493
Childhood?
102
00:06:50,493 --> 00:06:52,203
Yeah.
103
00:06:52,829 --> 00:06:55,540
Kanata and I grew up together.
104
00:07:01,046 --> 00:07:04,132
He hasn't changed at all. That Kanata.
105
00:07:04,132 --> 00:07:06,384
He's unreliable and a complete hack.
106
00:07:06,384 --> 00:07:09,137
But he'll never give up on his dreams.
107
00:07:10,055 --> 00:07:13,641
So thank you for becoming his Magus.
108
00:07:15,393 --> 00:07:18,730
- Is the past important?
- What?
109
00:07:19,314 --> 00:07:22,067
I do not have any data from my past.
110
00:07:22,067 --> 00:07:25,695
And Kanata says it is fine to be with him.
111
00:07:26,196 --> 00:07:29,449
But the past that Ellie has with him
seems important.
112
00:07:30,367 --> 00:07:31,368
Noir.
113
00:07:31,368 --> 00:07:36,164
Will it help Kanata if I had my data?
114
00:07:36,748 --> 00:07:39,292
It's not about being helpful...
115
00:07:40,794 --> 00:07:42,420
I mean, how can I say this?
116
00:07:42,420 --> 00:07:45,131
Sorry for interrupting, but...
117
00:07:45,131 --> 00:07:46,216
What is it?
118
00:07:46,716 --> 00:07:48,927
I see something.
119
00:08:07,737 --> 00:08:08,947
My name is Schnee.
120
00:08:08,947 --> 00:08:12,909
You scared me! I thought you were human!
121
00:08:12,909 --> 00:08:16,705
It's dangerous to walk around alone.
Even for a Magus.
122
00:08:16,705 --> 00:08:18,540
[Schnee] Since it is dark out.
123
00:08:18,540 --> 00:08:19,874
No, no, no.
124
00:08:19,874 --> 00:08:22,293
Night or day, Enders could attack you
125
00:08:22,293 --> 00:08:24,379
and there are nasty bandits on the road!
126
00:08:25,130 --> 00:08:27,632
I'm grateful you're giving me a ride.
127
00:08:27,632 --> 00:08:30,802
What? [sighs]
128
00:08:30,802 --> 00:08:32,887
[Ange] Where should we take you?
129
00:08:33,471 --> 00:08:36,349
I'll appreciate it if you
can take me to Desire Nest.
130
00:08:37,183 --> 00:08:38,268
Desire?
131
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Why are you also heading to Desire?
132
00:08:41,563 --> 00:08:44,524
I will go to my lord
133
00:08:44,524 --> 00:08:45,984
because he forgot to bring me.
134
00:08:45,984 --> 00:08:48,111
He forgot? A Magus?
135
00:08:48,111 --> 00:08:50,321
Men are always like that!
136
00:08:50,321 --> 00:08:53,241
Making you call him "my lord" is extreme.
137
00:08:53,742 --> 00:08:56,411
So, what's he like?
This king who forgot his partner.
138
00:08:56,995 --> 00:08:59,289
He is a sword.
139
00:08:59,289 --> 00:09:00,373
[all] What?
140
00:09:01,082 --> 00:09:05,420
A straightforward man
who never bends nor wavers.
141
00:09:05,420 --> 00:09:09,549
He faces all enemies and obstacles head on
and cuts them down.
142
00:09:10,842 --> 00:09:13,428
But his rear is completely defenseless.
143
00:09:13,428 --> 00:09:14,554
So attack him there.
144
00:09:14,554 --> 00:09:15,764
What?
145
00:09:18,391 --> 00:09:19,517
You are?
146
00:09:19,517 --> 00:09:20,977
I am Noir.
147
00:09:22,812 --> 00:09:24,022
You...
148
00:09:24,022 --> 00:09:26,107
Do you know me?
149
00:09:26,107 --> 00:09:27,192
No.
150
00:09:27,942 --> 00:09:29,986
You look similar to the goddess
151
00:09:30,487 --> 00:09:34,074
my lord has been searching for.
152
00:09:34,574 --> 00:09:35,658
Goddess?
153
00:09:46,753 --> 00:09:48,129
[grumbles]
154
00:09:49,089 --> 00:09:50,632
[concierge] Thank you for your patience.
155
00:09:50,632 --> 00:09:53,343
Number 16, please enter.
156
00:10:00,141 --> 00:10:01,685
[bells toll]
157
00:10:04,229 --> 00:10:07,023
What should I do? I can't calm down.
158
00:10:17,617 --> 00:10:20,412
Oh. [sighs]
159
00:10:20,412 --> 00:10:21,663
You.
160
00:10:21,663 --> 00:10:23,331
What, me?
161
00:10:23,998 --> 00:10:25,500
Yes, you.
162
00:10:26,918 --> 00:10:27,919
Your first time?
163
00:10:29,796 --> 00:10:30,880
Yeah.
164
00:10:31,965 --> 00:10:32,966
I see.
165
00:10:34,926 --> 00:10:36,970
- Mine as well.
- Yeah?
166
00:10:48,356 --> 00:10:52,318
[concierge] The guest with number 18,
please enter.
167
00:10:54,154 --> 00:10:56,614
[masked guest]
I see. You're from Rock Town.
168
00:10:57,240 --> 00:11:00,493
I've heard skilled Drifters gather there.
169
00:11:00,493 --> 00:11:01,911
That's right!
170
00:11:01,911 --> 00:11:04,873
The top team, Aventure, is really famous.
171
00:11:05,874 --> 00:11:09,878
But I'm just talentless hack of a Drifter.
172
00:11:10,420 --> 00:11:12,464
I even failed their aptitude test.
173
00:11:13,048 --> 00:11:17,052
However, it seems you refused to give up.
174
00:11:17,052 --> 00:11:18,219
What?
175
00:11:18,887 --> 00:11:20,221
Did I misunderstand?
176
00:11:20,221 --> 00:11:24,142
Are you not here
because you didn't give up?
177
00:11:26,770 --> 00:11:27,979
[Kanata] He's right.
178
00:11:28,480 --> 00:11:31,232
I became a Drifter
because I didn't give up.
179
00:11:31,900 --> 00:11:32,942
Besides,
180
00:11:33,610 --> 00:11:37,322
thanks to everyone accepting
and supporting me,
181
00:11:37,822 --> 00:11:40,617
I can keep chasing my dreams.
182
00:11:41,409 --> 00:11:43,036
[sighs, laughs]
183
00:11:43,995 --> 00:11:44,996
What is it?
184
00:11:44,996 --> 00:11:49,209
I thought you were arrogant at first,
185
00:11:49,709 --> 00:11:52,462
but after talking with you,
you're actually pretty nice.
186
00:11:52,462 --> 00:11:54,964
It's kinda, well, unexpected.
187
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
I see.
188
00:11:57,884 --> 00:12:00,553
I don't know why,
but my subordinates all say the same.
189
00:12:01,054 --> 00:12:04,683
I open my heart to everyone.
190
00:12:04,683 --> 00:12:06,559
[stammers] Really?
191
00:12:07,060 --> 00:12:08,853
I came here because they said
192
00:12:09,729 --> 00:12:13,900
a fateful goddess
will lead me to Paradise.
193
00:12:14,401 --> 00:12:16,569
Paradise? Goddess?
194
00:12:17,320 --> 00:12:20,031
These types of guys are everywhere.
195
00:12:20,782 --> 00:12:21,783
[masked guest] Yes.
196
00:12:21,783 --> 00:12:24,160
Important work cannot be done alone.
197
00:12:24,160 --> 00:12:25,745
I must be grateful.
198
00:12:27,038 --> 00:12:28,248
What?
199
00:12:28,957 --> 00:12:30,250
Yes?
200
00:12:31,751 --> 00:12:33,545
[Ange] I can see Desire up ahead.
201
00:12:34,713 --> 00:12:36,506
I hope Kanata's okay...
202
00:12:36,506 --> 00:12:37,924
with his first time!
203
00:12:38,967 --> 00:12:40,593
Who cares!
204
00:12:40,593 --> 00:12:43,054
Not like the first time is always good.
205
00:12:43,054 --> 00:12:45,015
- [alarm blares]
- [gasps]
206
00:12:45,015 --> 00:12:46,474
Enders Response confirmed.
207
00:12:47,726 --> 00:12:51,104
Damn! That forecast is always spot on
at times like these!
208
00:12:52,022 --> 00:12:54,315
Three Geysers and about 30 Chasers.
209
00:12:54,315 --> 00:12:57,402
They're heading towards Desire!
210
00:12:58,486 --> 00:12:59,946
That's a lot.
211
00:12:59,946 --> 00:13:02,699
Desire's defense force will mobilize soon.
212
00:13:03,199 --> 00:13:05,994
They'll have a hard time with this many.
213
00:13:07,787 --> 00:13:09,247
Noir, can you drive?
214
00:13:09,247 --> 00:13:11,041
- I cannot.
- I know!
215
00:13:11,041 --> 00:13:12,667
- Schnee!
- I can.
216
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
Nice!
217
00:13:14,002 --> 00:13:16,838
- Stop the carrier, Ange.
- Got it, master.
218
00:13:19,924 --> 00:13:20,925
Ellie.
219
00:13:21,509 --> 00:13:25,221
Protecting people from Enders at all times
220
00:13:26,097 --> 00:13:27,891
is the Drifter's Way.
221
00:13:32,312 --> 00:13:35,565
We'll help the defense force,
so you two take cover in the Nest.
222
00:13:36,149 --> 00:13:39,277
And, Noir, take your Coffin to Kanata.
Okay?
223
00:13:47,786 --> 00:13:50,663
[alarm blaring]
224
00:13:54,167 --> 00:13:55,752
[Schnee] What will you do, Noir?
225
00:13:55,752 --> 00:13:57,545
I will look for Kanata.
226
00:13:58,046 --> 00:14:00,548
But I don't know where he is.
227
00:14:00,548 --> 00:14:03,426
Then we shall go to my lord first.
228
00:14:04,052 --> 00:14:07,472
Do you know where your lord is?
229
00:14:07,472 --> 00:14:08,556
Yes.
230
00:14:08,556 --> 00:14:12,560
My lord is someone
who cannot leave my side.
231
00:14:16,189 --> 00:14:17,565
[concierge] Thank you for your patience.
232
00:14:18,149 --> 00:14:22,320
- The guest with number 21, please enter.
- [grunts]
233
00:14:24,614 --> 00:14:26,241
[sighs]
234
00:14:26,241 --> 00:14:28,952
- Stand firm.
- Yes?
235
00:14:29,703 --> 00:14:32,914
The goddess
who will take us to Paradise is waiting.
236
00:14:33,415 --> 00:14:35,667
There is no room for hesitation.
237
00:14:38,837 --> 00:14:42,382
It really feels like there is a Paradise
when you say it.
238
00:14:43,216 --> 00:14:44,884
Go and triumph without fear.
239
00:14:45,385 --> 00:14:46,636
I will be joining you later.
240
00:14:47,262 --> 00:14:49,222
Yeah! See ya!
241
00:14:49,222 --> 00:14:50,306
[alarm blares]
242
00:14:50,890 --> 00:14:52,308
This alert is...
243
00:14:52,308 --> 00:14:54,019
An Enders attack?
244
00:14:58,690 --> 00:15:01,067
- My lord.
- Schnee?
245
00:15:04,070 --> 00:15:05,780
- Oh, Kanata.
- Yeah?
246
00:15:05,780 --> 00:15:09,200
[stammering] N-Noir! Why are you here?
247
00:15:09,200 --> 00:15:10,660
You've got it wrong!
248
00:15:10,660 --> 00:15:13,580
Tokio forced me to come!
249
00:15:13,580 --> 00:15:15,331
Ellie is fighting outside.
250
00:15:16,124 --> 00:15:17,375
Ellie's here too?
251
00:15:18,543 --> 00:15:19,919
Wait, fighting?
252
00:15:19,919 --> 00:15:21,755
Ellie said it is the Drifter's Way.
253
00:15:23,131 --> 00:15:25,175
And she is also with me.
254
00:15:25,175 --> 00:15:26,760
You brought the Coffin too?
255
00:15:27,260 --> 00:15:28,553
Then I'll fight too!
256
00:15:29,054 --> 00:15:30,764
Paradise will have to wait.
257
00:15:31,973 --> 00:15:32,974
Godspeed.
258
00:15:32,974 --> 00:15:34,225
Thanks!
259
00:15:34,225 --> 00:15:35,560
Let's go, Noir.
260
00:15:35,560 --> 00:15:36,936
Thank you, Schnee.
261
00:15:37,645 --> 00:15:38,646
Take care.
262
00:15:41,399 --> 00:15:43,151
I came alone
263
00:15:43,151 --> 00:15:46,529
to immediately secure the goddess
after receiving a tip from my subordinate.
264
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
It's for the Great Cause. Forgive me.
265
00:15:49,991 --> 00:15:51,910
That was false information.
266
00:15:51,910 --> 00:15:55,538
This land does not recognize the existence
of the goddess, the Key.
267
00:15:56,790 --> 00:15:57,791
Is it confirmed?
268
00:15:58,291 --> 00:16:01,920
I punished the one who gave
my lord false information
269
00:16:01,920 --> 00:16:05,465
with holding a squat for 24 hours.
270
00:16:06,007 --> 00:16:07,050
I see.
271
00:16:07,717 --> 00:16:09,427
Then let us join the battle as well.
272
00:16:09,928 --> 00:16:11,262
And GILBOW?
273
00:16:11,262 --> 00:16:12,347
Is with me.
274
00:16:13,098 --> 00:16:15,350
Please bring me with you next time.
275
00:16:16,017 --> 00:16:18,311
Since your grace must carry the world.
276
00:16:19,354 --> 00:16:20,563
I'm well aware.
277
00:16:21,189 --> 00:16:24,275
I'm the sword that protects the innocent.
278
00:16:25,485 --> 00:16:28,822
By God's will, my lord.
279
00:16:46,089 --> 00:16:48,883
Ange! Your attitude control is way off!
280
00:16:48,883 --> 00:16:50,635
You're too clumsy, Ellie.
281
00:16:51,136 --> 00:16:56,266
[sighs]
Can Kanata even tame this hopeless tomboy?
282
00:16:56,975 --> 00:16:58,727
That's got nothing to do with this!
283
00:16:59,394 --> 00:17:01,062
How's the defense force doing?
284
00:17:01,062 --> 00:17:04,941
They're putting up a good fight against
one Geyser and a dozen Chasers.
285
00:17:04,941 --> 00:17:08,903
[Ellie] So we just need to take care
of the rest of the small fries
286
00:17:09,529 --> 00:17:11,239
and two Big Geysers.
287
00:17:11,823 --> 00:17:13,825
This ain't gonna be easy.
288
00:17:13,825 --> 00:17:15,744
No complaining!
289
00:17:19,831 --> 00:17:20,999
Shit!
290
00:17:22,334 --> 00:17:23,335
[gasps]
291
00:17:25,628 --> 00:17:26,880
[Kanata] Sorry I'm late, Ellie!
292
00:17:27,380 --> 00:17:28,465
Kanata!
293
00:17:28,465 --> 00:17:31,051
Leave the rest to us-- [groans]
294
00:17:31,051 --> 00:17:34,179
Shit. You! Stop moving!
295
00:17:34,763 --> 00:17:38,058
He's not gonna be
your knight in shining armor.
296
00:17:38,641 --> 00:17:40,602
I don't expect him to be.
297
00:17:40,602 --> 00:17:42,937
Just fighting together
is more than enough!
298
00:17:42,937 --> 00:17:44,481
Our first team battle!
299
00:17:49,652 --> 00:17:51,196
[Kanata] Whoa!
300
00:17:52,697 --> 00:17:53,990
[Ellie] You ain't alone.
301
00:17:53,990 --> 00:17:57,035
So stop trying to attack
while trapping it!
302
00:17:57,035 --> 00:17:58,286
[Kanata] Okay.
303
00:17:58,286 --> 00:17:59,913
[Ellie] But thanks.
304
00:18:00,413 --> 00:18:04,125
Now speaking of what happened today...
305
00:18:04,125 --> 00:18:05,377
What!
306
00:18:05,377 --> 00:18:08,588
Let's have nice, long chat after this.
307
00:18:09,255 --> 00:18:10,799
Yes.
308
00:18:10,799 --> 00:18:12,717
Okay, cover me.
309
00:18:12,717 --> 00:18:14,678
I'm gonna attack the intermediate one.
310
00:18:14,678 --> 00:18:16,096
Okay. Got it.
311
00:18:22,727 --> 00:18:26,898
Cover fire is the most I can do right now.
Even with Noir's help.
312
00:18:27,774 --> 00:18:28,775
Kanata.
313
00:18:29,776 --> 00:18:31,194
I'll get stronger.
314
00:18:31,695 --> 00:18:33,905
I'll become a Drifter that suits Noir.
315
00:18:35,115 --> 00:18:36,116
Yes.
316
00:18:43,289 --> 00:18:44,374
Now.
317
00:18:44,374 --> 00:18:45,542
Get them!
318
00:18:54,467 --> 00:18:55,844
[grunts]
319
00:18:55,844 --> 00:18:57,262
Big Geyser approaching!
320
00:19:03,643 --> 00:19:05,020
What?
321
00:19:06,563 --> 00:19:07,772
This bastard!
322
00:19:10,483 --> 00:19:11,484
[gasps]
323
00:19:40,930 --> 00:19:42,807
It's a snow white Coffin.
324
00:19:47,520 --> 00:19:48,813
The cover fire--
325
00:19:48,813 --> 00:19:50,106
Is unnecessary.
326
00:19:56,654 --> 00:19:58,698
- Its back is completely open!
- No way!
327
00:20:05,747 --> 00:20:06,831
What was that?
328
00:20:06,831 --> 00:20:08,166
How would I know?
329
00:20:08,917 --> 00:20:11,211
A human shaped light attacked the Enders!
330
00:20:12,796 --> 00:20:14,422
Schnee. I'll be relying on you.
331
00:20:14,923 --> 00:20:16,341
Leave your rear to me.
332
00:20:16,341 --> 00:20:17,467
Yes.
333
00:20:17,467 --> 00:20:19,678
I'll only focus on attacking the front.
334
00:20:20,178 --> 00:20:21,596
Yes, my lord.
335
00:20:24,391 --> 00:20:25,809
That one's getting away!
336
00:20:25,809 --> 00:20:28,436
I'll create a path for my lord.
337
00:20:45,495 --> 00:20:46,871
Wow!
338
00:20:48,039 --> 00:20:51,167
It took out most of the Enders by itself.
339
00:20:51,835 --> 00:20:54,838
Isn't that Drifter even better
than Michael or Tokio?
340
00:21:00,135 --> 00:21:01,428
[Schnee] Forgive me
341
00:21:02,012 --> 00:21:04,180
for dirtying GILBOW.
342
00:21:04,931 --> 00:21:08,560
I will accept a paint of grime
for the Great Cause.
343
00:21:19,946 --> 00:21:21,031
[no audible dialogue]
344
00:21:22,115 --> 00:21:25,493
What was that strange, nostalgic scent...
345
00:21:26,661 --> 00:21:27,871
I sensed from him?
346
00:21:30,248 --> 00:21:31,916
[Ellie] We managed to beat them.
347
00:21:31,916 --> 00:21:34,836
[Ange] But most of it was done
by that white Coffin.
348
00:21:36,504 --> 00:21:37,547
You did great.
349
00:21:38,298 --> 00:21:41,259
Now we can take on that job,
right, Kanata?
350
00:21:41,259 --> 00:21:42,552
What job?
351
00:21:43,053 --> 00:21:47,057
I even brought your Coffin.
You're not saying no now.
352
00:21:47,057 --> 00:21:51,102
Even if you say that, I still haven't...
353
00:21:51,603 --> 00:21:53,563
So, what haven't you done yet?
354
00:21:53,563 --> 00:21:55,732
That's, well...
355
00:21:56,441 --> 00:21:57,817
Is it boing boing?
356
00:21:57,817 --> 00:22:00,487
Noir? Where did you learn that?
357
00:22:01,071 --> 00:22:03,031
Okay! I'll do anything!
358
00:22:03,031 --> 00:22:04,657
[Ellie] We're splitting it 80-20.
359
00:22:04,657 --> 00:22:06,117
Of course I'm getting 80.
360
00:22:06,117 --> 00:22:08,453
- [Kanata] What? No way!
- [Ellie] Bleh!
361
00:22:09,913 --> 00:22:11,706
[Tokio panting]
362
00:22:12,832 --> 00:22:17,462
[laughing] Oh, wow!
I'm starting to feel really good!
363
00:22:18,296 --> 00:22:21,299
So this is what Paradise is!
364
00:22:21,299 --> 00:22:23,385
That's a great smile, master.
365
00:22:23,385 --> 00:22:25,679
[both laughing]
366
00:23:56,269 --> 00:23:58,271
{\an8}Translated by Annie Chen