1 00:00:07,465 --> 00:00:08,800 {\an8}AREA 07 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,682 Finally done. 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,273 Thanks, Noir. 4 00:00:23,773 --> 00:00:26,026 Done with the maintenance, Kanata? 5 00:00:26,776 --> 00:00:28,778 You feeling like a real Drifter 6 00:00:28,778 --> 00:00:31,865 after making a contract with Noir? 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,492 Kind of. 8 00:00:34,492 --> 00:00:37,078 It's been three years, huh? 9 00:00:37,078 --> 00:00:38,163 Yeah? 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,047 Look! Even your face is manlier! 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,591 Tokio. 12 00:00:49,591 --> 00:00:50,759 Anyway, 13 00:00:50,759 --> 00:00:54,763 it's time to become a real man down there too. 14 00:00:56,348 --> 00:00:57,515 What? 15 00:00:59,351 --> 00:01:01,269 What! 16 00:02:39,576 --> 00:02:42,787 You look happy. 17 00:02:42,787 --> 00:02:46,416 Of course, that's because you're finally taking Kanata on a date. 18 00:02:46,416 --> 00:02:47,792 I mean, 19 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 getting him to help you with a job. 20 00:02:51,212 --> 00:02:52,213 Shut up! 21 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 You're going out, Ellie? 22 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 Be careful. There's an Enders Warning for tonight. 23 00:03:00,638 --> 00:03:02,015 Yeah, yeah. 24 00:03:02,015 --> 00:03:03,683 The forecast is always wrong anyway. 25 00:03:03,683 --> 00:03:07,479 The storm... is coming! 26 00:03:07,479 --> 00:03:09,856 - Full of energy as always. -The storm is coming! 27 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 Storm or not, it's gonna rain so be prepared. 28 00:03:14,319 --> 00:03:16,196 Got it. Thanks. 29 00:03:20,075 --> 00:03:21,242 Kanata, you here? 30 00:03:21,743 --> 00:03:24,579 I got a great job from Michael... 31 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 What? 32 00:03:28,166 --> 00:03:30,835 It's just Noir? Kanata's not here? 33 00:03:31,711 --> 00:03:32,837 Yes. 34 00:03:32,837 --> 00:03:35,507 - What does this mean? - Huh? 35 00:03:36,883 --> 00:03:39,552 "Took Kanata to Desire for a bit 36 00:03:39,552 --> 00:03:41,721 to play with boing boings. 37 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 Take care of the rest." 38 00:03:43,098 --> 00:03:45,058 What? 39 00:03:45,058 --> 00:03:47,018 That Desire? 40 00:03:47,519 --> 00:03:49,104 Ha ha, I see. 41 00:03:49,813 --> 00:03:51,147 What is a "boing boing"? 42 00:03:51,147 --> 00:03:53,441 You don't need to know! 43 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 What was Tokio thinking? 44 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 Ange! Noir! 45 00:03:58,196 --> 00:04:00,407 Get Kanata's Coffin onto the Carrier! 46 00:04:00,407 --> 00:04:02,283 Where are we going? 47 00:04:02,283 --> 00:04:04,202 The job, of course! 48 00:04:04,202 --> 00:04:07,122 But we're gonna get Kanata first! 49 00:04:07,122 --> 00:04:08,790 R-Roger! 50 00:04:11,001 --> 00:04:12,002 Desire... 51 00:04:22,929 --> 00:04:25,598 The City of Pleasure, Desire Nest. 52 00:04:26,182 --> 00:04:28,393 In a world where death is always around the corner, 53 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 this Nest can fulfill your every wish. 54 00:04:32,564 --> 00:04:34,524 That's why it's called "Desire." 55 00:04:34,524 --> 00:04:36,943 It's truly a paradise on earth. 56 00:04:37,527 --> 00:04:41,865 So, Kanata! This is the Histoire you've always dreamed of! 57 00:04:43,158 --> 00:04:45,452 Apologize to me for shitting on my dreams 58 00:04:45,452 --> 00:04:49,039 and to my parents who didn't fulfill theirs! 59 00:04:50,081 --> 00:04:54,627 I can't believe you took me to a place like this. 60 00:04:55,128 --> 00:04:59,257 I'm celebrating my buddy's debut as a Drifter. 61 00:04:59,924 --> 00:05:01,468 It's my treat. 62 00:05:02,135 --> 00:05:05,597 And I'll even take you to the best place for your first time. 63 00:05:06,097 --> 00:05:07,474 No, 64 00:05:07,974 --> 00:05:10,935 my first should be with someone I love-- 65 00:05:10,935 --> 00:05:12,020 Kanata. 66 00:05:12,771 --> 00:05:17,692 I'm making sure you won't live with this regret for the rest of your life. 67 00:05:18,318 --> 00:05:19,778 I won't go into details, 68 00:05:20,278 --> 00:05:22,489 but your first time should be with a pro. 69 00:05:22,489 --> 00:05:27,369 I've never seen you so serious. What happened? 70 00:05:31,456 --> 00:05:34,793 This is one of the best shops in Desire. 71 00:05:37,712 --> 00:05:38,713 Now go in! 72 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 W-Wa-Wait! 73 00:05:41,633 --> 00:05:42,967 Oh! What a cute boy! 74 00:05:42,967 --> 00:05:44,844 We have one guest. 75 00:05:44,844 --> 00:05:45,970 No! Wait! 76 00:05:45,970 --> 00:05:50,642 Let a cute and sexy goddess take you to Histoire! 77 00:05:50,642 --> 00:05:53,895 I told you to stop saying that! 78 00:05:56,981 --> 00:06:01,736 Okay. Time to find me a different shop to have fun in! 79 00:06:01,736 --> 00:06:03,446 I will join you... 80 00:06:03,446 --> 00:06:04,614 master. 81 00:06:05,865 --> 00:06:09,911 Mouton! I told you to wait in the Carrier! 82 00:06:10,412 --> 00:06:13,206 Damn! Stop screwing with me! 83 00:06:13,206 --> 00:06:17,377 Playing around the red-light city with a babysitter? What a sick joke! 84 00:06:17,377 --> 00:06:19,879 It's been so long since we played tag. 85 00:06:19,879 --> 00:06:22,966 I, Mouton, will gladly play with you. 86 00:06:22,966 --> 00:06:25,176 No! Stop following me! 87 00:06:25,760 --> 00:06:28,805 I will not lose to you, master! 88 00:06:28,805 --> 00:06:29,889 Get lost! 89 00:06:33,601 --> 00:06:36,062 Geez, men are always like that. 90 00:06:36,730 --> 00:06:40,025 Sorry for making you come with us, Noir. 91 00:06:40,734 --> 00:06:42,861 Of course Ellie's worried. 92 00:06:43,528 --> 00:06:46,614 The chastity of her childhood boyfriend is at stake. 93 00:06:46,614 --> 00:06:48,199 Don't say it like that! 94 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 Childhood? 95 00:06:50,493 --> 00:06:52,203 Yeah. 96 00:06:52,829 --> 00:06:55,540 Kanata and I grew up together. 97 00:07:01,046 --> 00:07:04,132 He hasn't changed at all. That Kanata. 98 00:07:04,132 --> 00:07:06,384 He's unreliable and a complete hack. 99 00:07:06,384 --> 00:07:09,137 But he'll never give up on his dreams. 100 00:07:10,055 --> 00:07:13,641 So thank you for becoming his Magus. 101 00:07:15,393 --> 00:07:18,730 - Is the past important? - What? 102 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 I do not have any data from my past. 103 00:07:22,067 --> 00:07:25,695 And Kanata says it is fine to be with him. 104 00:07:26,196 --> 00:07:29,449 But the past that Ellie has with him seems important. 105 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 Noir. 106 00:07:31,368 --> 00:07:36,164 Will it help Kanata if I had my data? 107 00:07:36,748 --> 00:07:39,292 It's not about being helpful... 108 00:07:40,794 --> 00:07:42,420 I mean, how can I say this? 109 00:07:42,420 --> 00:07:45,131 Sorry for interrupting, but... 110 00:07:45,131 --> 00:07:46,216 What is it? 111 00:07:46,716 --> 00:07:48,927 I see something. 112 00:08:07,737 --> 00:08:08,947 My name is Schnee. 113 00:08:08,947 --> 00:08:12,909 You scared me! I thought you were human! 114 00:08:12,909 --> 00:08:16,705 It's dangerous to walk around alone. Even for a Magus. 115 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 Since it is dark out. 116 00:08:18,540 --> 00:08:19,874 No, no, no. 117 00:08:19,874 --> 00:08:22,293 Night or day, Enders could attack you 118 00:08:22,293 --> 00:08:24,379 and there are nasty bandits on the road! 119 00:08:25,130 --> 00:08:27,632 I'm grateful you're giving me a ride. 120 00:08:27,632 --> 00:08:30,802 What? 121 00:08:30,802 --> 00:08:32,887 Where should we take you? 122 00:08:33,471 --> 00:08:36,349 I'll appreciate it if you can take me to Desire Nest. 123 00:08:37,183 --> 00:08:38,268 Desire? 124 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Why are you also heading to Desire? 125 00:08:41,563 --> 00:08:44,524 I will go to my lord 126 00:08:44,524 --> 00:08:45,984 because he forgot to bring me. 127 00:08:45,984 --> 00:08:48,111 He forgot? A Magus? 128 00:08:48,111 --> 00:08:50,321 Men are always like that! 129 00:08:50,321 --> 00:08:53,241 Making you call him "my lord" is extreme. 130 00:08:53,742 --> 00:08:56,411 So, what's he like? This king who forgot his partner. 131 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 He is a sword. 132 00:08:59,289 --> 00:09:00,373 What? 133 00:09:01,082 --> 00:09:05,420 A straightforward man who never bends nor wavers. 134 00:09:05,420 --> 00:09:09,549 He faces all enemies and obstacles head on and cuts them down. 135 00:09:10,842 --> 00:09:13,428 But his rear is completely defenseless. 136 00:09:13,428 --> 00:09:14,554 So attack him there. 137 00:09:14,554 --> 00:09:15,764 What? 138 00:09:18,391 --> 00:09:19,517 You are? 139 00:09:19,517 --> 00:09:20,977 I am Noir. 140 00:09:22,812 --> 00:09:24,022 You... 141 00:09:24,022 --> 00:09:26,107 Do you know me? 142 00:09:26,107 --> 00:09:27,192 No. 143 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 You look similar to the goddess 144 00:09:30,487 --> 00:09:34,074 my lord has been searching for. 145 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 Goddess? 146 00:09:49,089 --> 00:09:50,632 Thank you for your patience. 147 00:09:50,632 --> 00:09:53,343 Number 16, please enter. 148 00:10:04,229 --> 00:10:07,023 What should I do? I can't calm down. 149 00:10:17,617 --> 00:10:20,412 Oh. 150 00:10:20,412 --> 00:10:21,663 You. 151 00:10:21,663 --> 00:10:23,331 What, me? 152 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 Yes, you. 153 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 Your first time? 154 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 Yeah. 155 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 I see. 156 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 - Mine as well. - Yeah? 157 00:10:48,356 --> 00:10:52,318 The guest with number 18, please enter. 158 00:10:54,154 --> 00:10:56,614 I see. You're from Rock Town. 159 00:10:57,240 --> 00:11:00,493 I've heard skilled Drifters gather there. 160 00:11:00,493 --> 00:11:01,911 That's right! 161 00:11:01,911 --> 00:11:04,873 The top team, Aventure, is really famous. 162 00:11:05,874 --> 00:11:09,878 But I'm just talentless hack of a Drifter. 163 00:11:10,420 --> 00:11:12,464 I even failed their aptitude test. 164 00:11:13,048 --> 00:11:17,052 However, it seems you refused to give up. 165 00:11:17,052 --> 00:11:18,219 What? 166 00:11:18,887 --> 00:11:20,221 Did I misunderstand? 167 00:11:20,221 --> 00:11:24,142 Are you not here because you didn't give up? 168 00:11:26,770 --> 00:11:27,979 He's right. 169 00:11:28,480 --> 00:11:31,232 I became a Drifter because I didn't give up. 170 00:11:31,900 --> 00:11:32,942 Besides, 171 00:11:33,610 --> 00:11:37,322 thanks to everyone accepting and supporting me, 172 00:11:37,822 --> 00:11:40,617 I can keep chasing my dreams. 173 00:11:43,995 --> 00:11:44,996 What is it? 174 00:11:44,996 --> 00:11:49,209 I thought you were arrogant at first, 175 00:11:49,709 --> 00:11:52,462 but after talking with you, you're actually pretty nice. 176 00:11:52,462 --> 00:11:54,964 It's kinda, well, unexpected. 177 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 I see. 178 00:11:57,884 --> 00:12:00,553 I don't know why, but my subordinates all say the same. 179 00:12:01,054 --> 00:12:04,683 I open my heart to everyone. 180 00:12:04,683 --> 00:12:06,559 Really? 181 00:12:07,060 --> 00:12:08,853 I came here because they said 182 00:12:09,729 --> 00:12:13,900 a fateful goddess will lead me to Paradise. 183 00:12:14,401 --> 00:12:16,569 Paradise? Goddess? 184 00:12:17,320 --> 00:12:20,031 These types of guys are everywhere. 185 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 Yes. 186 00:12:21,783 --> 00:12:24,160 Important work cannot be done alone. 187 00:12:24,160 --> 00:12:25,745 I must be grateful. 188 00:12:27,038 --> 00:12:28,248 What? 189 00:12:28,957 --> 00:12:30,250 Yes? 190 00:12:31,751 --> 00:12:33,545 I can see Desire up ahead. 191 00:12:34,713 --> 00:12:36,506 I hope Kanata's okay... 192 00:12:36,506 --> 00:12:37,924 with his first time! 193 00:12:38,967 --> 00:12:40,593 Who cares! 194 00:12:40,593 --> 00:12:43,054 Not like the first time is always good. 195 00:12:45,015 --> 00:12:46,474 Enders Response confirmed. 196 00:12:47,726 --> 00:12:51,104 Damn! That forecast is always spot on at times like these! 197 00:12:52,022 --> 00:12:54,315 Three Geysers and about 30 Chasers. 198 00:12:54,315 --> 00:12:57,402 They're heading towards Desire! 199 00:12:58,486 --> 00:12:59,946 That's a lot. 200 00:12:59,946 --> 00:13:02,699 Desire's defense force will mobilize soon. 201 00:13:03,199 --> 00:13:05,994 They'll have a hard time with this many. 202 00:13:07,787 --> 00:13:09,247 Noir, can you drive? 203 00:13:09,247 --> 00:13:11,041 - I cannot. - I know! 204 00:13:11,041 --> 00:13:12,667 - Schnee! - I can. 205 00:13:12,667 --> 00:13:14,002 Nice! 206 00:13:14,002 --> 00:13:16,838 - Stop the carrier, Ange. - Got it, master. 207 00:13:19,924 --> 00:13:20,925 Ellie. 208 00:13:21,509 --> 00:13:25,221 Protecting people from Enders at all times 209 00:13:26,097 --> 00:13:27,891 is the Drifter's Way. 210 00:13:32,312 --> 00:13:35,565 We'll help the defense force, so you two take cover in the Nest. 211 00:13:36,149 --> 00:13:39,277 And, Noir, take your Coffin to Kanata. Okay? 212 00:13:54,167 --> 00:13:55,752 What will you do, Noir? 213 00:13:55,752 --> 00:13:57,545 I will look for Kanata. 214 00:13:58,046 --> 00:14:00,548 But I don't know where he is. 215 00:14:00,548 --> 00:14:03,426 Then we shall go to my lord first. 216 00:14:04,052 --> 00:14:07,472 Do you know where your lord is? 217 00:14:07,472 --> 00:14:08,556 Yes. 218 00:14:08,556 --> 00:14:12,560 My lord is someone who cannot leave my side. 219 00:14:16,189 --> 00:14:17,565 Thank you for your patience. 220 00:14:18,149 --> 00:14:22,320 The guest with number 21, please enter. 221 00:14:26,241 --> 00:14:28,952 - Stand firm. - Yes? 222 00:14:29,703 --> 00:14:32,914 The goddess who will take us to Paradise is waiting. 223 00:14:33,415 --> 00:14:35,667 There is no room for hesitation. 224 00:14:38,837 --> 00:14:42,382 It really feels like there is a Paradise when you say it. 225 00:14:43,216 --> 00:14:44,884 Go and triumph without fear. 226 00:14:45,385 --> 00:14:46,636 I will be joining you later. 227 00:14:47,262 --> 00:14:49,222 Yeah! See ya! 228 00:14:50,890 --> 00:14:52,308 This alert is... 229 00:14:52,308 --> 00:14:54,019 An Enders attack? 230 00:14:58,690 --> 00:15:01,067 - My lord. - Schnee? 231 00:15:04,070 --> 00:15:05,780 - Oh, Kanata. - Yeah? 232 00:15:05,780 --> 00:15:09,200 N-Noir! Why are you here? 233 00:15:09,200 --> 00:15:10,660 You've got it wrong! 234 00:15:10,660 --> 00:15:13,580 Tokio forced me to come! 235 00:15:13,580 --> 00:15:15,331 Ellie is fighting outside. 236 00:15:16,124 --> 00:15:17,375 Ellie's here too? 237 00:15:18,543 --> 00:15:19,919 Wait, fighting? 238 00:15:19,919 --> 00:15:21,755 Ellie said it is the Drifter's Way. 239 00:15:23,131 --> 00:15:25,175 And she is also with me. 240 00:15:25,175 --> 00:15:26,760 You brought the Coffin too? 241 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 Then I'll fight too! 242 00:15:29,054 --> 00:15:30,764 Paradise will have to wait. 243 00:15:31,973 --> 00:15:32,974 Godspeed. 244 00:15:32,974 --> 00:15:34,225 Thanks! 245 00:15:34,225 --> 00:15:35,560 Let's go, Noir. 246 00:15:35,560 --> 00:15:36,936 Thank you, Schnee. 247 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Take care. 248 00:15:41,399 --> 00:15:43,151 I came alone 249 00:15:43,151 --> 00:15:46,529 to immediately secure the goddess after receiving a tip from my subordinate. 250 00:15:47,489 --> 00:15:49,491 It's for the Great Cause. Forgive me. 251 00:15:49,991 --> 00:15:51,910 That was false information. 252 00:15:51,910 --> 00:15:55,538 This land does not recognize the existence of the goddess, the Key. 253 00:15:56,790 --> 00:15:57,791 Is it confirmed? 254 00:15:58,291 --> 00:16:01,920 I punished the one who gave my lord false information 255 00:16:01,920 --> 00:16:05,465 with holding a squat for 24 hours. 256 00:16:06,007 --> 00:16:07,050 I see. 257 00:16:07,717 --> 00:16:09,427 Then let us join the battle as well. 258 00:16:09,928 --> 00:16:11,262 And GILBOW? 259 00:16:11,262 --> 00:16:12,347 Is with me. 260 00:16:13,098 --> 00:16:15,350 Please bring me with you next time. 261 00:16:16,017 --> 00:16:18,311 Since your grace must carry the world. 262 00:16:19,354 --> 00:16:20,563 I'm well aware. 263 00:16:21,189 --> 00:16:24,275 I'm the sword that protects the innocent. 264 00:16:25,485 --> 00:16:28,822 By God's will, my lord. 265 00:16:46,089 --> 00:16:48,883 Ange! Your attitude control is way off! 266 00:16:48,883 --> 00:16:50,635 You're too clumsy, Ellie. 267 00:16:51,136 --> 00:16:56,266 Can Kanata even tame this hopeless tomboy? 268 00:16:56,975 --> 00:16:58,727 That's got nothing to do with this! 269 00:16:59,394 --> 00:17:01,062 How's the defense force doing? 270 00:17:01,062 --> 00:17:04,941 They're putting up a good fight against one Geyser and a dozen Chasers. 271 00:17:04,941 --> 00:17:08,903 So we just need to take care of the rest of the small fries 272 00:17:09,529 --> 00:17:11,239 and two Big Geysers. 273 00:17:11,823 --> 00:17:13,825 This ain't gonna be easy. 274 00:17:13,825 --> 00:17:15,744 No complaining! 275 00:17:19,831 --> 00:17:20,999 Shit! 276 00:17:25,628 --> 00:17:26,880 Sorry I'm late, Ellie! 277 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 Kanata! 278 00:17:28,465 --> 00:17:31,051 Leave the rest to us-- 279 00:17:31,051 --> 00:17:34,179 Shit. You! Stop moving! 280 00:17:34,763 --> 00:17:38,058 He's not gonna be your knight in shining armor. 281 00:17:38,641 --> 00:17:40,602 I don't expect him to be. 282 00:17:40,602 --> 00:17:42,937 Just fighting together is more than enough! 283 00:17:42,937 --> 00:17:44,481 Our first team battle! 284 00:17:49,652 --> 00:17:51,196 Whoa! 285 00:17:52,697 --> 00:17:53,990 You ain't alone. 286 00:17:53,990 --> 00:17:57,035 So stop trying to attack while trapping it! 287 00:17:57,035 --> 00:17:58,286 Okay. 288 00:17:58,286 --> 00:17:59,913 But thanks. 289 00:18:00,413 --> 00:18:04,125 Now speaking of what happened today... 290 00:18:04,125 --> 00:18:05,377 What! 291 00:18:05,377 --> 00:18:08,588 Let's have nice, long chat after this. 292 00:18:09,255 --> 00:18:10,799 Yes. 293 00:18:10,799 --> 00:18:12,717 Okay, cover me. 294 00:18:12,717 --> 00:18:14,678 I'm gonna attack the intermediate one. 295 00:18:14,678 --> 00:18:16,096 Okay. Got it. 296 00:18:22,727 --> 00:18:26,898 Cover fire is the most I can do right now. Even with Noir's help. 297 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 Kanata. 298 00:18:29,776 --> 00:18:31,194 I'll get stronger. 299 00:18:31,695 --> 00:18:33,905 I'll become a Drifter that suits Noir. 300 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 Yes. 301 00:18:43,289 --> 00:18:44,374 Now. 302 00:18:44,374 --> 00:18:45,542 Get them! 303 00:18:55,844 --> 00:18:57,262 Big Geyser approaching! 304 00:19:03,643 --> 00:19:05,020 What? 305 00:19:06,563 --> 00:19:07,772 This bastard! 306 00:19:40,930 --> 00:19:42,807 It's a snow white Coffin. 307 00:19:47,520 --> 00:19:48,813 The cover fire-- 308 00:19:48,813 --> 00:19:50,106 Is unnecessary. 309 00:19:56,654 --> 00:19:58,698 - Its back is completely open! - No way! 310 00:20:05,747 --> 00:20:06,831 What was that? 311 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 How would I know? 312 00:20:08,917 --> 00:20:11,211 A human shaped light attacked the Enders! 313 00:20:12,796 --> 00:20:14,422 Schnee. I'll be relying on you. 314 00:20:14,923 --> 00:20:16,341 Leave your rear to me. 315 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 Yes. 316 00:20:17,467 --> 00:20:19,678 I'll only focus on attacking the front. 317 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 Yes, my lord. 318 00:20:24,391 --> 00:20:25,809 That one's getting away! 319 00:20:25,809 --> 00:20:28,436 I'll create a path for my lord. 320 00:20:45,495 --> 00:20:46,871 Wow! 321 00:20:48,039 --> 00:20:51,167 It took out most of the Enders by itself. 322 00:20:51,835 --> 00:20:54,838 Isn't that Drifter even better than Michael or Tokio? 323 00:21:00,135 --> 00:21:01,428 Forgive me 324 00:21:02,012 --> 00:21:04,180 for dirtying GILBOW. 325 00:21:04,931 --> 00:21:08,560 I will accept a paint of grime for the Great Cause. 326 00:21:22,115 --> 00:21:25,493 What was that strange, nostalgic scent... 327 00:21:26,661 --> 00:21:27,871 I sensed from him? 328 00:21:30,248 --> 00:21:31,916 We managed to beat them. 329 00:21:31,916 --> 00:21:34,836 But most of it was done by that white Coffin. 330 00:21:36,504 --> 00:21:37,547 You did great. 331 00:21:38,298 --> 00:21:41,259 Now we can take on that job, right, Kanata? 332 00:21:41,259 --> 00:21:42,552 What job? 333 00:21:43,053 --> 00:21:47,057 I even brought your Coffin. You're not saying no now. 334 00:21:47,057 --> 00:21:51,102 Even if you say that, I still haven't... 335 00:21:51,603 --> 00:21:53,563 So, what haven't you done yet? 336 00:21:53,563 --> 00:21:55,732 That's, well... 337 00:21:56,441 --> 00:21:57,817 Is it boing boing? 338 00:21:57,817 --> 00:22:00,487 Noir? Where did you learn that? 339 00:22:01,071 --> 00:22:03,031 Okay! I'll do anything! 340 00:22:03,031 --> 00:22:04,657 We're splitting it 80-20. 341 00:22:04,657 --> 00:22:06,117 Of course I'm getting 80. 342 00:22:06,117 --> 00:22:08,453 - What? No way! - Bleh! 343 00:22:12,832 --> 00:22:17,462 Oh, wow! I'm starting to feel really good! 344 00:22:18,296 --> 00:22:21,299 So this is what Paradise is! 345 00:22:21,299 --> 00:22:23,385 That's a great smile, master. 346 00:23:56,269 --> 00:23:58,271 {\an8}Translated by Annie Chen