1 00:00:01,876 --> 00:00:03,628 Iartă-mă, Noir! 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,463 Kanata… 3 00:00:05,547 --> 00:00:10,427 Dacă aș fi mai puternic, te-aș cruța de chinul și tortura… 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,804 Nu e nicio tortură, fraierule! 5 00:00:12,887 --> 00:00:16,725 Faci din țânțar armăsar. E doar o întreținere de rutină. 6 00:00:16,808 --> 00:00:21,896 - Chiar nu ai încredere în mine? - Ai tendința să exagerezi. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,400 Dar n-am exagerat cu întreținerea „pe întuneric”. 8 00:00:25,483 --> 00:00:28,278 De m-aș descurca singur! 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,866 Noir a folosit o abilitate specială. 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 Oare cum s-o numi? 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,415 Sper că toate funcțiile ei sunt în regulă. 12 00:00:43,710 --> 00:00:47,922 - Hai să mergem! - Nu urca la volan dacă ai băut înainte! 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,883 Kanata, stai liniștit. 14 00:00:49,966 --> 00:00:53,345 - O să conduc eu. - Mouton! 15 00:00:53,428 --> 00:00:59,100 - Și el e programat pentru întreținere. - Las-o pe Noir în grija mea. 16 00:00:59,184 --> 00:01:03,021 Mouton, ești salvarea mea! 17 00:01:05,190 --> 00:01:06,816 Pe curând, Kanata! 18 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 Noir… 19 00:01:16,534 --> 00:01:18,078 Să analizăm ce știm! 20 00:01:18,578 --> 00:01:21,956 Maria îi face întreținerea lui Noir, 21 00:01:22,040 --> 00:01:25,710 deci Kanata o să fie singur până mâine-seară. 22 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 Chiar era nevoie de o analiză? 23 00:01:28,380 --> 00:01:30,173 E ocazia perfectă! 24 00:01:30,256 --> 00:01:35,553 Kanata nu știe să aibă grijă de casă, iar eu o să-i sar în ajutor. 25 00:01:36,137 --> 00:01:38,139 Dar tu știi să ai grijă de casă? 26 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 Kanata locuiește singur de mult, 27 00:01:42,060 --> 00:01:45,021 iar Noir e o zeiță războinică, nu o gospodină. 28 00:01:45,105 --> 00:01:48,191 Cred că situația nu-l afectează deloc. 29 00:01:48,274 --> 00:01:52,654 Scuze! Reușesc să te irit mereu, deși iau în calcul toate variabilele. 30 00:01:52,737 --> 00:01:54,739 În fine! Dacă totul merge bine, 31 00:01:54,823 --> 00:01:59,369 poate o să mă invite să rămân acolo cât îl ajut. 32 00:01:59,452 --> 00:02:05,000 Tot nu înțeleg de ce n-ai încercat nimic înainte să apară Noir. 33 00:02:05,083 --> 00:02:08,586 - De ce tocmai acum? - Ange! 34 00:02:08,670 --> 00:02:11,089 Ești atât de rea! 35 00:02:11,172 --> 00:02:14,467 Gata, scuze! Măcar ai început să faci ceva. 36 00:02:14,551 --> 00:02:19,597 - Te-ai ambiționat din cauza rivalei tale? - Care rivală? Noir e un Magus. 37 00:02:19,681 --> 00:02:21,057 Hai să intrăm! 38 00:02:28,523 --> 00:02:31,401 Ăsta e garajul lui Kanata? 39 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 Cine e? 40 00:02:36,823 --> 00:02:38,742 Avem oaspeți, dragul meu. 41 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 „Dragul meu”? 42 00:02:40,785 --> 00:02:41,953 Vin acum! 43 00:02:42,454 --> 00:02:44,664 Sunt doar Ellie și Ange. 44 00:02:45,165 --> 00:02:49,669 Apropo, Ciel, nu-mi mai spune „dragul meu,” te rog. 45 00:02:49,753 --> 00:02:53,256 De ce nu? Țin foarte mult la tine. 46 00:02:53,340 --> 00:02:56,051 Mă faci să roșesc. 47 00:02:56,134 --> 00:02:58,720 Atunci pot să-ți spun „scumpule” sau „pui”? 48 00:02:59,304 --> 00:03:03,224 - Poți să-mi spui pe nume! - Vai de mine… 49 00:03:03,308 --> 00:03:06,770 - N-ai de ce să mă alinți! - Atunci cum să-ți spun? 50 00:03:06,853 --> 00:03:08,188 Ellie! 51 00:03:10,815 --> 00:03:12,442 Range nu s-a învățat minte. 52 00:03:12,942 --> 00:03:15,987 Deci îl ajuți pe Kanata în semn de mulțumire? 53 00:03:16,071 --> 00:03:17,781 Ce drăguț din partea ta! 54 00:03:18,281 --> 00:03:21,576 Așa e Kanata. E mereu pregătit să sară în ajutor. 55 00:03:21,659 --> 00:03:26,831 Nu aveam planuri și m-am gândit că mi-aș putea găsi stăpânul de vis aici. 56 00:03:26,915 --> 00:03:28,041 Nu-i așa? 57 00:03:30,168 --> 00:03:35,548 - Probabil că fetelor le e sete. - Stai, nu știi unde țin toate lucrurile! 58 00:03:35,632 --> 00:03:38,635 - Nu-ți face griji! - Nu ești obligată să faci totul. 59 00:03:38,718 --> 00:03:42,222 - Le stă bine împreună, nu? - Nici vorbă! 60 00:03:42,305 --> 00:03:46,434 - Nu văd nimic neobișnuit. - Totuși, ea e un simplu Magus. 61 00:03:47,477 --> 00:03:51,898 Suntem croiți după chipul și asemănarea oamenilor. 62 00:03:52,649 --> 00:03:56,653 Semănăm foarte bine, dar nu vom fi niciodată la fel. 63 00:03:57,529 --> 00:04:01,825 Ăsta e crudul adevăr, însă Kanata gândește altfel. 64 00:04:01,908 --> 00:04:06,538 Ce? Imposibil! Știu că vorbim de Kanata, dar n-ar… 65 00:04:10,750 --> 00:04:15,171 - Ce ai pățit? - O să mă spăl cu apă rece. 66 00:04:17,340 --> 00:04:19,426 Ciel! 67 00:04:20,802 --> 00:04:23,346 Ai mai multă grijă, neîndemânaticule! 68 00:04:30,061 --> 00:04:32,439 Kanata, prostule! 69 00:04:33,273 --> 00:04:37,068 - Vai de mine! - Ce-a pățit Ellie? 70 00:04:37,902 --> 00:04:39,154 Ce drăguț! 71 00:04:39,738 --> 00:04:43,116 Bun! Eu o să-mi văd de treabă. 72 00:04:46,953 --> 00:04:49,330 Acelea sunt legume proaspete? 73 00:04:49,414 --> 00:04:53,293 Da. Mi le permit din când în când, fiindcă pun bani deoparte. 74 00:04:55,128 --> 00:04:57,005 Din concerte. 75 00:05:00,467 --> 00:05:02,594 De ce te uiți așa la mine? 76 00:05:02,677 --> 00:05:08,058 N-am mai mâncat o masă caldă de foarte multă vreme. 77 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Poftim! Gura mare! 78 00:05:16,066 --> 00:05:17,067 Cum e? 79 00:05:17,776 --> 00:05:21,821 - Un deliciu. - Poți să mănânci cât vrei, drăguțule. 80 00:05:37,170 --> 00:05:39,881 Ce să visez? 81 00:05:39,964 --> 00:05:42,967 Să împărtășim același vis? 82 00:05:43,051 --> 00:05:49,391 Aici se pierde adevărata ta voce Iar eu vreau să o cunosc 83 00:05:50,141 --> 00:05:52,477 De te-ai pierdut în noapte 84 00:05:52,560 --> 00:05:54,854 Ciel, ție chiar îți place să cânți! 85 00:05:56,231 --> 00:06:00,318 Mă ajută să muncesc mai cu spor și să-mi uit toate problemele. 86 00:06:00,985 --> 00:06:05,073 Te deranjează? O să cânt mai încet. 87 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 Nici vorbă! 88 00:06:06,950 --> 00:06:10,829 Bine că te distrezi puțin în timp ce lucrezi pentru mine. 89 00:06:11,496 --> 00:06:15,041 Ciudată exprimare! Sunt un Magus. 90 00:06:16,751 --> 00:06:19,004 Da, așa e. 91 00:06:21,840 --> 00:06:24,968 Totuși, te pricepi la orice. 92 00:06:25,552 --> 00:06:29,305 Noir e excelentă în luptă, dar în rest nu se pricepe la nimic. 93 00:06:29,889 --> 00:06:35,145 Noi, Magușii, suntem dotați cu funcții de bază încă din fabrică. 94 00:06:35,228 --> 00:06:39,774 Noir probabil nu e calibrată încă. O să fie ca nouă după întreținere. 95 00:06:40,358 --> 00:06:44,237 Sper să ai dreptate, dar am găsit-o în sălbăticie. 96 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 Ai găsit-o? 97 00:06:46,531 --> 00:06:48,366 Nu ți-am povestit? 98 00:06:49,075 --> 00:06:51,286 Am găsit-o printre ruinele muzeului. 99 00:06:52,120 --> 00:06:55,874 Mi-ar plăcea să aflu cine a fost stăpânul ei. 100 00:06:56,458 --> 00:07:00,587 Deși s-ar putea să plece după aceea? 101 00:07:01,171 --> 00:07:03,506 Dacă asta vrea Noir, da. 102 00:07:04,674 --> 00:07:05,884 Ești un om bun. 103 00:07:07,177 --> 00:07:10,263 Dacă va fi cazul, o să-i iau eu locul, 104 00:07:10,847 --> 00:07:13,683 dar doar până găsesc stăpânul perfect. 105 00:07:13,767 --> 00:07:17,354 Sună bine, fiindcă te plac. 106 00:07:17,437 --> 00:07:20,523 Îmi place să te aud cântând și să te văd muncind. 107 00:07:21,900 --> 00:07:24,152 Flirtezi cu mine? 108 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 N-a fost cu intenție! 109 00:07:26,196 --> 00:07:29,199 Vai, tocmai m-ai respins! 110 00:07:41,419 --> 00:07:45,382 Auzi, vrei să faci duș cu mine ca să economisim apă? 111 00:07:49,469 --> 00:07:52,639 N-o spune în gura mare! 112 00:07:52,722 --> 00:07:57,435 E exact ca Noir. Unde le-am găsit pe amândouă? 113 00:07:57,519 --> 00:07:59,354 Kanata, ai un uscător de păr? 114 00:07:59,938 --> 00:08:01,856 În cutia din spatele biroului… 115 00:08:05,819 --> 00:08:08,697 Fetele n-ar trebui să umble așa dezbrăcate! 116 00:08:09,364 --> 00:08:12,242 Te crezi taică-miu? Mersi! O să-l iau cu împrumut. 117 00:08:14,369 --> 00:08:18,331 Oare o să mi se dubleze problemele după ce se întoarce Noir? 118 00:08:27,465 --> 00:08:28,925 Ai patul tău? 119 00:08:30,719 --> 00:08:33,805 Magușii n-au nevoie de somn. 120 00:08:34,389 --> 00:08:36,224 Îmi place să mă întind în hamac. 121 00:08:36,808 --> 00:08:40,770 În plus, Noir doarme chiar mai mult decât mine. 122 00:08:40,854 --> 00:08:42,981 Serios? 123 00:08:44,149 --> 00:08:46,067 Ești un om neobișnuit, Kanata. 124 00:08:47,068 --> 00:08:48,153 Crezi? 125 00:08:48,737 --> 00:08:53,950 Deși noi, Magușii, avem formă umană, categoric nu suntem oameni… 126 00:08:55,118 --> 00:08:58,538 indiferent cât de bine proiectați am fi. 127 00:08:59,831 --> 00:09:01,082 Ciel… 128 00:09:01,166 --> 00:09:04,586 Încerc să spun că eu și Noir suntem Maguși, 129 00:09:04,669 --> 00:09:08,381 dar ne tratezi de parcă am fi oameni, iar asta e ceva neobișnuit. 130 00:09:08,965 --> 00:09:12,844 Mie mi se pare normal. 131 00:09:13,470 --> 00:09:15,638 Mama mea a fost Magus. 132 00:09:23,355 --> 00:09:25,565 Tata era mai aparte. 133 00:09:25,648 --> 00:09:29,152 Ca Drifter, încerca să afle ce s-a întâmplat 134 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 înainte de Lacrimile Lunii Noi și mă lua cu el. 135 00:09:33,656 --> 00:09:36,493 Magusul care l-a sprijinit 136 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 a fost mama mea. 137 00:09:39,621 --> 00:09:42,415 Nu-mi amintesc de mama biologică 138 00:09:42,916 --> 00:09:46,294 și mă gândesc la Magusul lui ca la mama mea adevărată. 139 00:09:47,420 --> 00:09:52,050 A avut grijă de el cu zâmbetul pe buze și l-a lăsat să-și urmeze visul. 140 00:09:52,967 --> 00:09:55,679 Am iubit-o mult pe mama. 141 00:09:57,097 --> 00:09:58,098 Apoi… 142 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 Tati! 143 00:10:19,536 --> 00:10:21,162 Mami! 144 00:10:29,671 --> 00:10:34,092 De aceea nu văd nicio diferență între oameni și Maguși. 145 00:10:35,510 --> 00:10:42,058 Mama ta te-a iubit cu adevărat, iar tu ai iubit-o la rându-ți. 146 00:10:42,809 --> 00:10:49,357 - De aceea vreau să le împlinesc visul. - Ce vis? 147 00:10:49,441 --> 00:10:51,735 Să găsesc legendarul Histoire. 148 00:10:53,403 --> 00:10:55,989 Știu că Paradisul mult visat există. 149 00:10:56,489 --> 00:10:58,450 Sunt convins. 150 00:11:06,458 --> 00:11:09,377 BAROSANUL Căutarea LOCULUI STAȚIONĂRII 151 00:11:09,461 --> 00:11:12,047 LOCUL STAȚIONĂRII 152 00:11:28,813 --> 00:11:30,607 Aici agentul Ciel. 153 00:11:31,524 --> 00:11:32,859 Subiectul raportului: 154 00:11:33,568 --> 00:11:35,111 cheia către Paradis. 155 00:11:37,947 --> 00:11:40,033 SECTORUL 07 156 00:11:57,050 --> 00:11:58,843 Te simți bine, Ciel? 157 00:11:59,552 --> 00:12:00,804 Ce vrei să spui? 158 00:12:00,887 --> 00:12:04,766 Nu pari în apele tale. 159 00:12:05,433 --> 00:12:08,853 Îți mulțumesc pentru grijă, dar sunt în perfectă stare. 160 00:12:09,854 --> 00:12:13,566 Foarte bine… dar astăzi nu cânți. 161 00:12:13,650 --> 00:12:17,487 - Poftim? - Nimic. Nu contează. 162 00:12:22,367 --> 00:12:24,411 Sigur am supărat-o cu ceva. 163 00:12:24,994 --> 00:12:27,622 Aseară ne înțelegeam perfect, 164 00:12:27,706 --> 00:12:31,001 dar m-am trezit de dimineață și mi s-a părut distantă. 165 00:12:32,502 --> 00:12:37,465 Fetele devin distante peste noapte dintr-un singur motiv. 166 00:12:38,717 --> 00:12:41,052 Nu e ceea ce crezi! 167 00:12:41,136 --> 00:12:45,181 Frate, dacă Mouton nu-i aici, bei încontinuu! 168 00:12:45,265 --> 00:12:47,475 E bine să bei în timpul liber. 169 00:12:48,685 --> 00:12:52,063 Ce zici? Te roade invidia, Michael? 170 00:12:52,647 --> 00:12:55,483 Nu te-aș invidia nici mort! 171 00:12:57,610 --> 00:12:59,738 - E de la Maria. - Ce? 172 00:13:00,321 --> 00:13:03,158 „După ce termin întreținerea, hai să bei cu mine.” 173 00:13:03,241 --> 00:13:08,246 Pe bune? Cine se crede bețiva asta? Scuze, dar nu mă interesează. 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,790 Nemernicule! Te invidiez! 175 00:13:10,874 --> 00:13:15,837 Michael, e cu totul altceva față de ce ai spus acum 15,5 secunde. 176 00:13:15,920 --> 00:13:20,800 Kanata, nu e vorba doar de Ciel. Nu ți se pare că și Ellie e distantă? 177 00:13:20,884 --> 00:13:24,304 - E supărată după faza de ieri. - Ce tot spui? 178 00:13:24,387 --> 00:13:28,308 Eu și Ellie suntem prieteni din copilărie. Suntem foarte apropiați. 179 00:13:28,391 --> 00:13:30,852 Da… 180 00:13:31,394 --> 00:13:32,687 Ai dreptate. 181 00:13:33,188 --> 00:13:36,191 Ce zici de un sfat de la prietena ta din copilărie? 182 00:13:36,274 --> 00:13:37,275 Ce naivă e! 183 00:13:39,569 --> 00:13:41,154 Ai rămas o Cenușăreasă 184 00:13:41,237 --> 00:13:43,907 Deci i-ai povestit lui Ciel despre mama ta 185 00:13:43,990 --> 00:13:47,619 și i-ai spus că nu faci diferența între oameni și Maguși. 186 00:13:48,787 --> 00:13:51,790 - Ți-a zis că i se pare ciudat? - Nu. 187 00:13:51,873 --> 00:13:55,043 - Atunci sigur e altceva. - Altceva? 188 00:13:55,126 --> 00:13:56,961 E nouă în Rocktown. 189 00:13:57,545 --> 00:14:00,173 Poate că nu s-a acomodat încă. 190 00:14:00,757 --> 00:14:01,925 Posibil. 191 00:14:02,008 --> 00:14:06,888 - De ce nu încerci să o înveselești? - Adu-o la fermă! 192 00:14:07,472 --> 00:14:11,976 Indiferent dacă ești om sau Magus, natura face bine tuturor! 193 00:14:12,060 --> 00:14:17,691 Cuibul de unde vine Michael, Ferma Diamant, caută mereu ajutoare. 194 00:14:17,774 --> 00:14:23,154 - Dar nu ne căutăm de muncă. - Nu trageți concluzii pripite! 195 00:14:23,738 --> 00:14:29,077 Atât oamenii, cât și Magușii se simt bine când fac ceea ce le place. 196 00:14:29,703 --> 00:14:33,081 - Tokio… - Ce profund ai fost! 197 00:14:33,164 --> 00:14:35,542 E mai bine decât să ne jucăm în țărână. 198 00:14:35,625 --> 00:14:40,213 - Ce aveți cu țărâna? - Michael, nu te enerva. 199 00:14:40,922 --> 00:14:42,257 Exact. 200 00:14:42,340 --> 00:14:46,386 O să te mai înveselești după ce o faci cu persoana iubită. 201 00:14:46,469 --> 00:14:47,887 Bețivule! 202 00:14:48,471 --> 00:14:50,306 Ce-i place lui Ciel? 203 00:14:51,433 --> 00:14:54,227 Tokio, o să împrumut transportorul. 204 00:14:56,062 --> 00:14:57,272 BAROSANUL 205 00:15:02,902 --> 00:15:04,404 Pleci undeva, Kanata? 206 00:15:04,487 --> 00:15:06,990 Nu e niciun nor pe cer astăzi. 207 00:15:07,073 --> 00:15:11,828 Furtuna argintie întârzie să apară. Mai cu viață! 208 00:15:11,911 --> 00:15:15,206 Ce te-ai face dacă ar veni furtuna? 209 00:15:15,707 --> 00:15:20,378 Densitatea Ploii albastre e scăzută, dar fii cu ochii în patru. 210 00:15:20,462 --> 00:15:21,880 Mulțumesc, Theo! 211 00:15:23,214 --> 00:15:25,925 Suntem singuri în transportor. 212 00:15:26,509 --> 00:15:28,219 Ai prins curaj. 213 00:15:28,845 --> 00:15:32,307 Unde mergem și ce ne așteaptă acolo? 214 00:15:33,141 --> 00:15:34,559 O să vezi curând. 215 00:15:38,646 --> 00:15:43,276 Acestea sunt coordonatele ruinelor unde a fost găsită ținta Noir. 216 00:15:44,069 --> 00:15:46,529 Solicit trimiterea de trupe pentru cercetări 217 00:15:47,155 --> 00:15:50,533 și deschiderea unei anchete pe numele fostului ei stăpân, 218 00:15:50,617 --> 00:15:52,660 un anume Pascale. 219 00:15:53,244 --> 00:15:55,497 Eu voi continua monitorizarea. 220 00:15:55,580 --> 00:16:00,210 Noir va fi capturată după ce vom avea dovada că ea e cheia. 221 00:16:00,710 --> 00:16:03,129 Dacă stăpânul actual refuză să o predea… 222 00:16:04,464 --> 00:16:08,551 Organizația e de părere că cei care caută Histoire sunt o amenințare. 223 00:16:09,052 --> 00:16:14,516 Dacă unul dintre ei deține cheia, nu putem sta cu mâinile în sân. 224 00:16:15,100 --> 00:16:19,145 Îi vom cruța viața doar dacă renunță la ea. 225 00:16:20,313 --> 00:16:23,817 Însă nu cred că va renunța la Noir 226 00:16:24,442 --> 00:16:27,946 sau la visul familiei lui. 227 00:16:29,656 --> 00:16:32,909 Pe Kanata îl așteaptă numai durere, 228 00:16:33,743 --> 00:16:36,121 așa că înainte să o simtă… 229 00:16:41,459 --> 00:16:44,838 E în regulă. Vei dormi puțin. 230 00:16:47,090 --> 00:16:48,299 Și când te vei trezi, 231 00:16:49,551 --> 00:16:51,469 nu-ți va lipsi decât Noir. 232 00:16:58,476 --> 00:16:59,853 Scuze! Ai pățit ceva? 233 00:17:04,691 --> 00:17:08,361 - Unde suntem? - Am descoperit locul ăsta într-o misiune. 234 00:17:10,989 --> 00:17:13,450 Ar trebui să cânți aici, Ciel. 235 00:17:13,533 --> 00:17:19,080 Cântă cât vrei tu de tare. Poate așa o să te înveselești. 236 00:17:19,164 --> 00:17:20,331 Să mă înveselesc? 237 00:17:21,416 --> 00:17:23,376 De aceea m-ai adus aici? 238 00:17:23,877 --> 00:17:27,255 Azi poți cânta pe scenă, Ciel. 239 00:17:35,055 --> 00:17:39,225 Razele soarelui îmi bat la fereastră 240 00:17:39,726 --> 00:17:42,812 Îmi mângâie chipul inocent 241 00:17:42,896 --> 00:17:46,983 Și-mi fac pielea să strălucească 242 00:17:47,817 --> 00:17:52,238 Stelele lucitoare și luna somnoroasă 243 00:17:52,322 --> 00:17:58,578 Aleargă după o clipă miraculoasă 244 00:18:00,205 --> 00:18:02,499 Iar un zgomot asurzitor 245 00:18:02,999 --> 00:18:05,293 Prevestește distrugerea lumii 246 00:18:05,377 --> 00:18:10,715 Aștept la nesfârșit Să văd viitorul cu ochii mei 247 00:18:10,799 --> 00:18:13,218 Sperând că totul va rămâne la fel 248 00:18:13,301 --> 00:18:15,970 Lumina mă conduce 249 00:18:16,054 --> 00:18:20,975 Către acest vis nesfârșit 250 00:18:21,059 --> 00:18:25,522 De-aș putea să-ți explic Exact ceea ce simt 251 00:18:25,605 --> 00:18:26,606 Ce ciudat! 252 00:18:27,982 --> 00:18:32,779 Un Magus n-ar trebui să simtă asta și, totuși, mă doare inima. 253 00:18:35,532 --> 00:18:39,786 Kanata… mi-ai pus inima pe jar. 254 00:18:39,869 --> 00:18:45,250 Știu că asta contează cel mai mult 255 00:19:02,892 --> 00:19:04,310 Plouă! 256 00:19:07,063 --> 00:19:10,483 Frate! Daniel chiar nu le are cu prognoza. 257 00:19:10,984 --> 00:19:12,110 Kanata! 258 00:19:14,863 --> 00:19:16,823 Extratereștri! 259 00:19:16,906 --> 00:19:20,118 Așa le spun Drifterii. Știi să operezi o capsulă, Ciel? 260 00:19:20,785 --> 00:19:22,078 Am nevoie de ajutor. 261 00:19:23,246 --> 00:19:24,289 Bine. 262 00:19:33,840 --> 00:19:36,092 APROBARE - autentificare 263 00:19:36,968 --> 00:19:38,345 CONECTAT 264 00:19:48,813 --> 00:19:51,733 Privesc cerul plumburiu 265 00:19:51,816 --> 00:19:54,986 Și îmi scapă un oftat 266 00:19:55,570 --> 00:19:58,073 Vârful degetului tău era cald 267 00:19:58,656 --> 00:20:00,950 Și atunci am realizat 268 00:20:01,034 --> 00:20:04,412 Că sunt a altcuiva 269 00:20:04,496 --> 00:20:07,207 Dar în mine 270 00:20:07,707 --> 00:20:10,835 Știu prea bine 271 00:20:10,919 --> 00:20:13,672 Bate o inimă nevinovată 272 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 Sunt speriată 273 00:20:14,839 --> 00:20:16,966 Nu sunt pregătită, sunt confuză 274 00:20:17,050 --> 00:20:19,427 - E o greșeală - Binele e complicat 275 00:20:19,511 --> 00:20:20,679 Mă sfâșie 276 00:20:20,762 --> 00:20:23,264 Acest sentiment generat de izolare 277 00:20:23,890 --> 00:20:28,103 Și cred că e gata să mă doboare 278 00:20:28,186 --> 00:20:30,355 Nu-l mai pot controla 279 00:20:30,438 --> 00:20:34,192 Renunț la vechea mea viață Pentru o alta nouă 280 00:20:34,275 --> 00:20:36,903 Simțurile mi se trezesc treptat 281 00:20:36,986 --> 00:20:40,281 Un ropot de căldură și iubire 282 00:20:40,365 --> 00:20:44,119 Nu pot să mă întorc, nu vreau 283 00:20:44,202 --> 00:20:46,705 Să mai fiu cum eram 284 00:20:46,788 --> 00:20:48,873 Iartă-mă, dar îmi doresc 285 00:20:48,957 --> 00:20:51,960 Un nou viitor 286 00:20:52,043 --> 00:20:56,673 Vrăjită de dorință 287 00:20:58,717 --> 00:21:00,135 SENIN ALERTĂ TERMINATĂ 288 00:21:15,984 --> 00:21:17,610 Bine ai revenit, Noir! 289 00:21:17,694 --> 00:21:19,404 M-am întors, Kanata. 290 00:21:19,904 --> 00:21:24,325 Maria a stabilit că Noir funcționează în parametri. 291 00:21:24,826 --> 00:21:26,327 Aici ai raportul detaliat. 292 00:21:27,328 --> 00:21:28,872 Înțeleg… 293 00:21:28,955 --> 00:21:31,624 N-a instalat niciun program ciudat, nu? 294 00:21:32,292 --> 00:21:34,502 Un program ciudat? 295 00:21:36,588 --> 00:21:37,922 Kanata! 296 00:21:38,006 --> 00:21:41,968 - Ciel! - Bine ai revenit, Noir! 297 00:21:42,052 --> 00:21:43,887 M-am întors, Ciel. 298 00:21:44,763 --> 00:21:47,766 Tu și Kanata vă înțelegeți mai bine decât înainte. 299 00:21:47,849 --> 00:21:51,936 Într-adevăr. Mi-a spus că mă place. 300 00:21:53,396 --> 00:21:55,648 Te place? 301 00:21:55,732 --> 00:21:58,026 Mă refeream la vocea ta! 302 00:21:58,109 --> 00:22:02,489 - Deci m-ai ales doar pentru voce? - Nu te-am ales deloc! 303 00:22:04,074 --> 00:22:05,325 Glumeam! 304 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Asta e! 305 00:22:11,664 --> 00:22:13,750 Asta am căutat în tot acest timp. 306 00:22:14,876 --> 00:22:16,044 Acum că am înțeles… 307 00:22:17,379 --> 00:22:19,047 ce simt. 308 00:22:20,090 --> 00:22:23,218 Refuz să mă mai las folosită. 309 00:22:24,803 --> 00:22:25,845 Iubitul meu. 310 00:22:25,929 --> 00:22:27,889 CIEL - Identificare MODUL PASIV 311 00:22:27,972 --> 00:22:29,015 Dragul meu. 312 00:22:29,099 --> 00:22:30,850 Episodul 7 [Dragul meu] 313 00:23:53,892 --> 00:23:55,894 Subtitrarea: Giana Stănculescu