1 00:00:01,876 --> 00:00:03,628 I'm sorry, Noir. 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,463 Kanata. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,966 If only I were a stronger person, 4 00:00:08,049 --> 00:00:10,427 you'd be spared from the dark underbelly-- [grunts] 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,804 -It's not a dark underbelly, you dunce! -[groaning] 6 00:00:12,887 --> 00:00:16,725 Don't make a little overnight maintenance out to be such a big deal. 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,768 Do you really have that little faith in me? 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,896 But I can just imagine you taking it too far. 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,400 The "Covert Lights-Out Technique" install was not taking it too far. 10 00:00:25,483 --> 00:00:28,278 If only I knew how to do maintenance on Magus myself! 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,113 [sighs] 12 00:00:30,196 --> 00:00:32,866 Noir used some kind of power during that fight. 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 I wonder what it was. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,415 I hope there's nothing wrong with her. 15 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 Let's get going. 16 00:00:44,794 --> 00:00:47,922 Don't just get behind the wheel while on the booze! 17 00:00:48,006 --> 00:00:49,883 [Mouton] Rest assured, Kanata. 18 00:00:49,966 --> 00:00:52,052 I will be the one driving. 19 00:00:52,135 --> 00:00:53,345 [Kanata] You're going too, Mouton? 20 00:00:53,428 --> 00:00:56,806 I'm already performing maintenance, so I may as well do it on Mouton too. 21 00:00:56,890 --> 00:00:59,100 You can leave Noir to me too. 22 00:00:59,184 --> 00:01:03,021 Mouton! You're a lifesaver, Mouton! 23 00:01:05,190 --> 00:01:06,816 Goodbye, Kanata. 24 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 [Kanata] Noir! 25 00:01:12,072 --> 00:01:13,573 [Ellie groans] 26 00:01:16,534 --> 00:01:18,078 [Ellie] Let's break down what we know. 27 00:01:18,578 --> 00:01:21,956 Noir is going to Maria's lab for maintenance, 28 00:01:22,040 --> 00:01:25,710 which means Kanata will be all on his own until tomorrow night. 29 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 Did that really need to be broken down? 30 00:01:28,380 --> 00:01:30,173 This is the perfect opportunity! 31 00:01:30,256 --> 00:01:33,843 Kanata can't possibly handle household chores on his own, 32 00:01:33,927 --> 00:01:35,553 but I'll be there to save the day! 33 00:01:36,137 --> 00:01:38,807 -Have you even done housework before? -[Ellie groans] 34 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 Kanata's been living on his own for a while now, 35 00:01:42,060 --> 00:01:45,021 and Noir's more of a battle goddess than a domestic goddess. 36 00:01:45,105 --> 00:01:48,191 I don't think Kanata will be too disadvantaged by this situation. 37 00:01:48,274 --> 00:01:49,401 -Sorry! -[Ellie gasps] 38 00:01:49,484 --> 00:01:52,654 Even with my Magus processing powers, there's just so many ways to prod you! 39 00:01:52,737 --> 00:01:54,739 Still, if all goes well, 40 00:01:54,823 --> 00:01:59,369 he might even let me stay over while I help out, maybe? [giggles] 41 00:01:59,452 --> 00:02:01,663 I guess the punch line 42 00:02:01,746 --> 00:02:05,000 is that you haven't made a move in all the years before Noir came, 43 00:02:05,083 --> 00:02:07,127 -so, why now, all of a sudden? -[whimpers] 44 00:02:07,210 --> 00:02:08,586 Ange! 45 00:02:08,670 --> 00:02:11,089 You're so mean! 46 00:02:11,172 --> 00:02:12,924 -[Ange] I'm sorry. -[whimpers] 47 00:02:13,008 --> 00:02:14,467 But you're getting there! 48 00:02:14,551 --> 00:02:16,845 Has a rival finally kicked your butt into gear? 49 00:02:16,928 --> 00:02:19,597 A rival? But Noir is a Magus! 50 00:02:19,681 --> 00:02:21,057 Anyway, I'm going in! 51 00:02:22,851 --> 00:02:25,061 -What? -No way! 52 00:02:28,523 --> 00:02:31,401 This is Kanata's garage, right? 53 00:02:31,901 --> 00:02:33,570 -[Ciel] Who is it? -[both gasp] 54 00:02:35,113 --> 00:02:36,740 -No way! -Who's that? 55 00:02:36,823 --> 00:02:38,742 We have visitors… [in English] …my dear. 56 00:02:38,825 --> 00:02:40,702 -[stammers] My dear? -My dear? 57 00:02:40,785 --> 00:02:41,953 [in Japanese] Who is it? 58 00:02:42,454 --> 00:02:44,664 It's just Ellie and Ange. 59 00:02:45,165 --> 00:02:46,332 By the way, Ciel. 60 00:02:46,833 --> 00:02:49,669 Could you not call me, "my dear," please? 61 00:02:49,753 --> 00:02:50,837 Why not? 62 00:02:50,920 --> 00:02:53,256 I'm just so fond of you. 63 00:02:53,340 --> 00:02:56,051 I mean, it's a little embarrassing. 64 00:02:56,134 --> 00:02:58,720 Really? Then how about I call you "darling" or "honey"? 65 00:02:59,304 --> 00:03:01,139 -[Kanata] You can just call me Kanata! -[whimpering] 66 00:03:01,222 --> 00:03:03,224 -[Ciel] But that's so boring. -Well, this is certainly… 67 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 [Kanata] It's not like you have to spice things up! 68 00:03:05,393 --> 00:03:06,770 [Ciel] Then what should I call you? 69 00:03:06,853 --> 00:03:08,188 [Ange] Hey, Ellie! 70 00:03:10,231 --> 00:03:12,442 [sighs] Range never learns, does he? 71 00:03:12,942 --> 00:03:15,987 So, you're helping Kanata out to repay the favor. 72 00:03:16,071 --> 00:03:18,198 -You're very conscientious. -[chuckles] 73 00:03:18,281 --> 00:03:21,576 It's just like Kanata to stick his nose into things. 74 00:03:21,659 --> 00:03:23,703 I'm not headed anywhere in particular, 75 00:03:23,787 --> 00:03:26,831 and I might find a wonderful master while I'm here. 76 00:03:26,915 --> 00:03:28,041 -Right? -What? 77 00:03:28,124 --> 00:03:31,878 -[grumbles] -Our guests will want something to drink. 78 00:03:32,379 --> 00:03:35,548 I'll help. You still don't know where everything is. 79 00:03:35,632 --> 00:03:36,966 You worry too much. 80 00:03:37,050 --> 00:03:38,635 [Kanata] I can't have you do everything. 81 00:03:38,718 --> 00:03:40,845 They're cute together, no? 82 00:03:40,929 --> 00:03:42,222 N-Not really! 83 00:03:42,305 --> 00:03:43,807 Nothing unusual there. 84 00:03:43,890 --> 00:03:46,434 Well, she is a Magus. 85 00:03:47,477 --> 00:03:51,898 We may be made in the image of humans, but we are not human. 86 00:03:52,649 --> 00:03:54,609 We may come close at times, 87 00:03:54,693 --> 00:03:56,653 but we will never be the same. 88 00:03:57,529 --> 00:03:58,863 That's the reality, 89 00:03:59,364 --> 00:04:01,825 but Kanata's not like most people, is he? 90 00:04:01,908 --> 00:04:04,119 What? No way. 91 00:04:04,202 --> 00:04:06,538 I know this is Kanata, but he wouldn't go that far-- 92 00:04:06,621 --> 00:04:07,914 -[Kanata grunts] -[both gasp] 93 00:04:07,997 --> 00:04:09,332 [Kanata gasps] Ouch! 94 00:04:10,750 --> 00:04:11,793 -[Ciel] Are you okay? -[gasps] 95 00:04:11,876 --> 00:04:15,171 Nothing a little cold water won't fix. 96 00:04:16,381 --> 00:04:17,257 -[screams] -[gasps] 97 00:04:17,340 --> 00:04:19,926 Wait, Ciel! [gasps] 98 00:04:20,802 --> 00:04:23,346 You need to be more careful, Mr. Clumsy! 99 00:04:23,972 --> 00:04:25,306 [gasps] 100 00:04:25,890 --> 00:04:27,017 [Ellie whimpers] 101 00:04:27,892 --> 00:04:29,060 [Ange] Oh, my. 102 00:04:30,061 --> 00:04:32,439 [Ellie] Kanata, you dummy! 103 00:04:32,522 --> 00:04:34,941 [stammers] Oh, dear. 104 00:04:35,025 --> 00:04:37,068 What's wrong with Ellie? 105 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 [giggles] How cute. 106 00:04:39,738 --> 00:04:43,116 Well then, shall I get to work? 107 00:04:46,953 --> 00:04:49,330 [Kanata] Are those fresh vegetables? 108 00:04:49,414 --> 00:04:53,293 [Ciel] Yes, I put enough money aside so I can afford them every now and then. 109 00:04:55,128 --> 00:04:57,005 From my singing. 110 00:05:00,467 --> 00:05:02,594 What is it? It can't be that interesting. 111 00:05:02,677 --> 00:05:04,929 It's not that, 112 00:05:05,430 --> 00:05:08,058 it's just I haven't had a homemade meal in such a long time. 113 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 Here, try this. 114 00:05:10,226 --> 00:05:11,269 Aah. 115 00:05:12,062 --> 00:05:13,521 Aah. 116 00:05:16,066 --> 00:05:17,067 How is it? 117 00:05:17,776 --> 00:05:18,860 It's good. 118 00:05:18,943 --> 00:05:21,821 You can have as much as you want, my boy. 119 00:05:37,170 --> 00:05:39,881 [Ciel] ♪ What kind of dream shall I dream? ♪ 120 00:05:39,964 --> 00:05:42,967 ♪ Shall I dream the same as your dream? ♪ 121 00:05:43,051 --> 00:05:49,391 ♪ That's where your true voice is stuck And I want to get to know it ♪ 122 00:05:50,141 --> 00:05:52,477 ♪ If you're lost in an endless night ♪ 123 00:05:52,560 --> 00:05:54,854 [Kanata] You really like singing, don't you, Ciel? 124 00:05:54,938 --> 00:05:56,147 [Ciel] Yes. 125 00:05:56,231 --> 00:06:00,318 It makes the job go by so much faster and it makes me forget all my troubles. 126 00:06:00,985 --> 00:06:03,196 Was I being a bit too loud, though? 127 00:06:03,780 --> 00:06:05,073 I'll be more mindful. 128 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 Don't worry about it! 129 00:06:06,950 --> 00:06:09,077 I'm the one giving you all these odd jobs, 130 00:06:09,160 --> 00:06:10,829 so you can at least have some fun. 131 00:06:11,496 --> 00:06:13,373 That's an odd thing to say. 132 00:06:13,456 --> 00:06:15,041 I'm a Magus, remember? 133 00:06:16,751 --> 00:06:19,004 I guess you're right. 134 00:06:19,087 --> 00:06:20,463 Hmm? 135 00:06:20,547 --> 00:06:24,968 Uh, still, you're a bit of a jack-of-all-trades. 136 00:06:25,552 --> 00:06:27,554 Noir's good at battling, but she's a bit of a-- 137 00:06:27,637 --> 00:06:29,305 I mean, she's not so good at anything else. 138 00:06:29,931 --> 00:06:33,518 [Ciel] We Magus are equipped with basic functions 139 00:06:33,601 --> 00:06:35,145 right off the manufacturing line. 140 00:06:35,228 --> 00:06:37,647 Noir must just not be in top form right now. 141 00:06:37,731 --> 00:06:39,774 She'll be as good as new with a little maintenance. 142 00:06:40,358 --> 00:06:41,943 I hope so, 143 00:06:42,027 --> 00:06:44,237 but we found Noir out in the wild. 144 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 You found her? 145 00:06:46,531 --> 00:06:48,366 Didn't I tell you? 146 00:06:49,075 --> 00:06:51,286 We found her in the museum ruins. 147 00:06:52,120 --> 00:06:55,874 I'd like to look into who her previous master was at some point. 148 00:06:56,458 --> 00:07:00,587 Even though that could mean she'll have to leave you? 149 00:07:01,171 --> 00:07:03,506 If that's what Noir wants to do, then yeah. 150 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 -[Ciel] You're very kind. -[gasps] 151 00:07:07,177 --> 00:07:10,263 If that time comes, then I'll take her place by your side. 152 00:07:10,847 --> 00:07:13,683 That is, until I find my ideal master. 153 00:07:13,767 --> 00:07:14,976 I'd like that. 154 00:07:15,477 --> 00:07:17,354 -Because I like you. -Huh? 155 00:07:17,437 --> 00:07:20,523 I like hearing you sing and watching you work. 156 00:07:20,607 --> 00:07:21,816 [chuckles] 157 00:07:21,900 --> 00:07:24,152 Was that you flirting with me just now? 158 00:07:24,235 --> 00:07:26,112 N-No! I didn't mean it like that! 159 00:07:26,196 --> 00:07:29,199 [chuckles] Oh, dear, did I just get rejected? 160 00:07:29,699 --> 00:07:31,701 -[shower running] -[Ciel humming] 161 00:07:41,419 --> 00:07:45,382 Say, would you like to shower with me so we don't waste any water? 162 00:07:45,465 --> 00:07:46,925 -[Kanata] W-Whoa! -[loud bang] 163 00:07:48,385 --> 00:07:49,386 [Kanata sighs] 164 00:07:49,469 --> 00:07:52,639 Geez, don't just yell that out. 165 00:07:52,722 --> 00:07:57,435 Just like Noir. What a hodgepodge team I'm collecting. 166 00:07:57,519 --> 00:07:59,354 [Ciel] Kanata, do you have a hair dryer? 167 00:07:59,938 --> 00:08:02,273 In the box behind the desk-- [gasps] 168 00:08:02,357 --> 00:08:03,775 [objects clatter] 169 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 [Kanata gasps] 170 00:08:05,819 --> 00:08:08,697 Girls should not be parading around like that! 171 00:08:08,780 --> 00:08:10,782 [chuckles] What are you, my father? 172 00:08:10,865 --> 00:08:12,242 Thanks, I'll just borrow it. 173 00:08:12,742 --> 00:08:13,743 [sighs] 174 00:08:14,369 --> 00:08:18,331 Will it be double the trouble once Noir comes back? 175 00:08:27,465 --> 00:08:28,925 [Ciel] You do have your own bed? 176 00:08:29,009 --> 00:08:30,135 [grunts] 177 00:08:30,719 --> 00:08:33,805 It's not like Magus need to sleep or anything. 178 00:08:34,389 --> 00:08:36,224 This is what I'm in the mood for. 179 00:08:36,808 --> 00:08:39,227 And besides, Noir's quite the sleepyhead. 180 00:08:39,310 --> 00:08:40,770 Even more than me! 181 00:08:40,854 --> 00:08:42,981 Is that so? 182 00:08:44,149 --> 00:08:46,067 You're an unusual man, Kanata. 183 00:08:47,068 --> 00:08:48,153 You think so? 184 00:08:48,737 --> 00:08:52,115 But no matter how humanlike we Magus may appear, 185 00:08:52,198 --> 00:08:53,950 we are most definitely not human. 186 00:08:55,118 --> 00:08:58,538 No matter how well-made we are. 187 00:08:59,831 --> 00:09:01,082 [Kanata] Ciel? 188 00:09:01,166 --> 00:09:04,586 What I mean to say is that Noir and I are both Magus 189 00:09:04,669 --> 00:09:07,088 and yet you treat us both like humans. 190 00:09:07,172 --> 00:09:08,381 And that's unusual. 191 00:09:08,965 --> 00:09:12,844 Maybe for some, but it's just normal for me. 192 00:09:13,470 --> 00:09:15,638 My mom was a Magus, after all. 193 00:09:15,722 --> 00:09:16,639 What? 194 00:09:23,355 --> 00:09:25,565 [Kanata] My father was a bit of an oddball. 195 00:09:25,648 --> 00:09:29,152 He was a Drifter, and he'd take me with him while I was still only a baby 196 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 on his investigations into what happened before the Tears of the New Moon. 197 00:09:33,656 --> 00:09:36,493 The Magus who stood by his side 198 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 was my mother. 199 00:09:39,621 --> 00:09:42,415 I don't remember my birth mother. 200 00:09:42,916 --> 00:09:46,294 That's why I think of his Magus as my real mom. 201 00:09:47,420 --> 00:09:52,050 She would watch over him with a smile as he chased his dreams. 202 00:09:52,967 --> 00:09:55,679 I really loved my mom. 203 00:09:57,097 --> 00:09:58,515 -But then… -[thunderclap] 204 00:10:09,317 --> 00:10:10,318 [thunderclap] 205 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 Daddy! 206 00:10:19,536 --> 00:10:21,162 Mommy! 207 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 [whimpers] 208 00:10:29,671 --> 00:10:34,092 That's why I don't see any difference between humans and Magus. 209 00:10:35,510 --> 00:10:39,723 She really loved you, and you really loved her. 210 00:10:39,806 --> 00:10:42,058 -Your mom. -Yeah. 211 00:10:42,809 --> 00:10:48,064 That's why I want to make their dream come true. 212 00:10:48,148 --> 00:10:49,357 Their dream? 213 00:10:49,441 --> 00:10:51,735 The legendary city of Histoire. 214 00:10:51,818 --> 00:10:53,319 [gasps] 215 00:10:53,403 --> 00:10:55,989 I just know the Paradise we dreamed of exists. 216 00:10:56,489 --> 00:10:58,450 That's what I believe. 217 00:11:09,586 --> 00:11:12,756 [machine beeps] 218 00:11:28,813 --> 00:11:30,607 Reporter, Ciel. 219 00:11:31,524 --> 00:11:32,859 Subject of report. 220 00:11:33,568 --> 00:11:35,111 The key to Paradise. 221 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 [vacuum cleaner whirring] 222 00:11:57,050 --> 00:11:58,843 Is everything okay, Ciel? 223 00:11:58,927 --> 00:12:00,804 -[whirring stops] -What do you mean? 224 00:12:00,887 --> 00:12:04,766 It's just-- You seem a little off. 225 00:12:04,849 --> 00:12:07,268 [chuckles] Thank you for your concern. 226 00:12:07,352 --> 00:12:08,853 I'm in perfect condition! 227 00:12:09,854 --> 00:12:11,606 Well, that's good. 228 00:12:11,690 --> 00:12:13,566 But you're not singing today. 229 00:12:13,650 --> 00:12:15,026 What was that? 230 00:12:15,110 --> 00:12:17,487 No, it's nothing! 231 00:12:22,367 --> 00:12:24,411 I must have done something. 232 00:12:24,994 --> 00:12:27,622 All last night, I thought we were getting along great. 233 00:12:27,706 --> 00:12:31,001 But when I woke up this morning, she felt distant all of a sudden. 234 00:12:31,084 --> 00:12:32,419 [laughs] 235 00:12:32,502 --> 00:12:37,465 There's only one reason a gal becomes distant overnight. 236 00:12:37,549 --> 00:12:38,633 -[laughs] -[grumbles] 237 00:12:38,717 --> 00:12:41,052 It's not that! 238 00:12:41,136 --> 00:12:42,137 Geez. 239 00:12:42,220 --> 00:12:45,181 You've been drinking all afternoon without Mouton around to stop you. 240 00:12:45,265 --> 00:12:47,475 Can't beat a drink that's free from the shackles of work! 241 00:12:48,685 --> 00:12:52,063 What do you think? You jealous, Michael? 242 00:12:52,647 --> 00:12:55,483 I couldn't be jealous of you if my life depended on it! 243 00:12:55,567 --> 00:12:56,735 -[machine beeps] -[gasps] 244 00:12:57,610 --> 00:12:59,738 -It's from Maria. -Say what? 245 00:13:00,321 --> 00:13:03,158 "When I'm done with the maintenance, you should join me for a drink." 246 00:13:03,241 --> 00:13:06,202 Seriously? Who does this boozer think she is? 247 00:13:06,286 --> 00:13:08,246 -Sorry, but pass. -[whimpers] 248 00:13:08,329 --> 00:13:10,790 You bastard! I'm so jealous! [sobbing] 249 00:13:10,874 --> 00:13:11,875 Michael. 250 00:13:11,958 --> 00:13:15,837 That was a complete 180 from what you said 15.5 seconds ago. 251 00:13:15,920 --> 00:13:17,797 Hey, Kanata. 252 00:13:17,881 --> 00:13:20,800 It's not just Ciel. Don't you feel distant with Ellie? 253 00:13:20,884 --> 00:13:22,927 She's been sulking ever since yesterday. 254 00:13:23,011 --> 00:13:24,304 What are you talking about? 255 00:13:24,387 --> 00:13:28,308 Ellie and I are old childhood buddies. There's no distance between us? 256 00:13:28,391 --> 00:13:30,852 Huh? Y-Yeah. 257 00:13:31,394 --> 00:13:32,687 You're right! 258 00:13:33,188 --> 00:13:36,191 So, how about some advice from your good old childhood friend? 259 00:13:36,274 --> 00:13:37,275 [Ange] Such a simpleton. 260 00:13:37,359 --> 00:13:39,486 [beeping] 261 00:13:39,569 --> 00:13:41,154 ♪ You're still Cinderella ♪ 262 00:13:41,237 --> 00:13:43,907 You told Ciel about your mother, right? 263 00:13:43,990 --> 00:13:47,619 So, you also told her that humans and Magus are basically the same in your eyes? 264 00:13:47,702 --> 00:13:48,703 Yeah. 265 00:13:48,787 --> 00:13:50,705 Did she say that's weird? 266 00:13:50,789 --> 00:13:51,790 No. 267 00:13:51,873 --> 00:13:53,958 Then it's gotta be something else. 268 00:13:54,042 --> 00:13:55,043 Something else? 269 00:13:55,126 --> 00:13:56,961 -[Ange] She's new to Rock Town. -[both gasp] 270 00:13:57,545 --> 00:14:00,173 Maybe she just needs to get used to her new environment? 271 00:14:00,757 --> 00:14:01,925 Maybe. 272 00:14:02,008 --> 00:14:05,220 Why don't you try cheering her up? 273 00:14:05,303 --> 00:14:06,888 -[Michael] The farm oughta do it! -[both gasp] 274 00:14:07,472 --> 00:14:10,517 Whether you're human or Magus, you're alive on this earth. 275 00:14:10,600 --> 00:14:11,976 So go get your hands dirty! 276 00:14:12,060 --> 00:14:17,691 Michael's hometown, Diamond Farm Nest, is always looking for young helpers. 277 00:14:17,774 --> 00:14:20,860 We're not looking for work. 278 00:14:20,944 --> 00:14:23,154 -[Tokio] Don't think so hard on it. -What do you mean? 279 00:14:23,738 --> 00:14:25,990 In the end, whether you're human or Magus, 280 00:14:26,074 --> 00:14:29,077 we all feel better when we do what we love. 281 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 Tokio… 282 00:14:31,162 --> 00:14:33,081 That's pretty profound coming from you. 283 00:14:33,164 --> 00:14:35,542 That sounds much better than playing in the dirt. 284 00:14:35,625 --> 00:14:37,919 What's wrong with a lil dirt, eh? 285 00:14:38,003 --> 00:14:40,213 Michael, your accent is showing. 286 00:14:40,922 --> 00:14:42,257 That's right. 287 00:14:42,340 --> 00:14:46,386 Doing it with the one you love will cheer you up in no time! 288 00:14:46,469 --> 00:14:47,887 You drunk! 289 00:14:48,471 --> 00:14:50,932 What does Ciel like? [gasps] 290 00:14:51,433 --> 00:14:54,227 -Tokio! I'm borrowing the Carrier. -Come again? 291 00:15:00,942 --> 00:15:01,943 [machine beeping] 292 00:15:02,902 --> 00:15:04,404 You heading out, Kanata? 293 00:15:04,487 --> 00:15:06,990 Alas, there be nary a cloud in the sky today! 294 00:15:07,073 --> 00:15:10,660 The Weather Bureau and the Silver Storm are slacking off! 295 00:15:10,744 --> 00:15:11,828 Where's your gusto? 296 00:15:11,911 --> 00:15:15,206 -What would you even do in a real storm? -[chuckles] 297 00:15:15,707 --> 00:15:19,002 It's low Blueschist Density today so you'll probably be fine, 298 00:15:19,085 --> 00:15:20,378 but keep on the lookout. 299 00:15:20,462 --> 00:15:21,880 -Thank you, Theo. -[machine beeps] 300 00:15:23,214 --> 00:15:25,925 Just the two of us, heading out alone in the Carrier. 301 00:15:26,509 --> 00:15:28,219 A little forward, don't you think? 302 00:15:28,845 --> 00:15:32,307 Just what do you have in store for me wherever we're going? 303 00:15:33,141 --> 00:15:34,559 [Kanata] You'll understand soon. 304 00:15:38,646 --> 00:15:43,276 [Ciel] Those are the coordinates to the ruins where target Noir was discovered. 305 00:15:44,069 --> 00:15:46,529 Requesting troops be dispatched to investigate. 306 00:15:47,155 --> 00:15:50,533 Further, requesting investigation into Noir's previous master, 307 00:15:50,617 --> 00:15:52,660 this supposed "Pascale." 308 00:15:53,244 --> 00:15:55,497 Reporter Ciel will continue monitoring. 309 00:15:55,580 --> 00:16:00,210 Noir will be promptly secured once we have definitive proof she is the key. 310 00:16:00,710 --> 00:16:03,129 Should her current master refuse the transfer… 311 00:16:04,464 --> 00:16:08,551 The organization asserts that those looking for Histoire are a great threat. 312 00:16:09,052 --> 00:16:12,430 And if that threat holds the key, 313 00:16:12,514 --> 00:16:14,516 then we cannot stand by idly. 314 00:16:15,100 --> 00:16:19,145 His survival is entirely dependent on him relinquishing ownership of the key. 315 00:16:20,313 --> 00:16:23,817 However, I do not believe he will give up Noir, 316 00:16:24,442 --> 00:16:27,946 nor will he give up his family's dream. 317 00:16:29,656 --> 00:16:32,909 Only the depths of despair await Kanata. 318 00:16:33,743 --> 00:16:36,121 So before he sinks too far… 319 00:16:37,497 --> 00:16:38,498 [electricity crackles] 320 00:16:41,459 --> 00:16:44,838 It's okay. You'll just fall asleep for a bit. 321 00:16:47,090 --> 00:16:48,299 And when you wake up, 322 00:16:49,551 --> 00:16:51,469 she'll be the only thing missing. 323 00:16:53,722 --> 00:16:54,973 [electricity crackles] 324 00:16:56,850 --> 00:16:57,892 [both gasp] 325 00:16:58,476 --> 00:16:59,853 Sorry! Are you okay? 326 00:17:00,603 --> 00:17:01,646 [Ciel] Yeah. 327 00:17:04,691 --> 00:17:06,026 Where are we? 328 00:17:06,109 --> 00:17:08,361 [Kanata] I found this once while out on a mission. 329 00:17:10,989 --> 00:17:13,450 -You should sing here, Ciel. -Pardon? 330 00:17:13,533 --> 00:17:16,703 You can sing as loud as you like here. 331 00:17:16,786 --> 00:17:19,080 It might help you feel as good as you felt yesterday! 332 00:17:19,164 --> 00:17:20,331 Feel good? 333 00:17:21,416 --> 00:17:23,376 Is that why you brought me here? 334 00:17:23,877 --> 00:17:27,255 Today, you have a stage, Ciel. 335 00:17:27,339 --> 00:17:28,715 [gasps] 336 00:17:35,055 --> 00:17:39,225 [Ciel] ♪ The light shone Through the window ♪ 337 00:17:39,726 --> 00:17:42,812 ♪ My face of innocence ♪ 338 00:17:42,896 --> 00:17:46,983 ♪ Bathed in the gentle glow ♪ 339 00:17:47,817 --> 00:17:52,238 ♪ The twinkling stars And the drowsy moon ♪ 340 00:17:52,322 --> 00:17:58,578 ♪ Chased after the flicker of a miracle ♪ 341 00:18:00,205 --> 00:18:02,499 ♪ With an audible crash ♪ 342 00:18:02,999 --> 00:18:05,293 ♪ The world comes tumbling down ♪ 343 00:18:05,377 --> 00:18:09,214 ♪ I'm forever waiting to see the future ♪ 344 00:18:09,297 --> 00:18:10,715 ♪ With my eyes ♪ 345 00:18:10,799 --> 00:18:13,218 ♪ Please don't ever change ♪ 346 00:18:13,301 --> 00:18:15,970 ♪ Let the light guide my path ♪ 347 00:18:16,054 --> 00:18:20,975 ♪ Through this endless dream ♪ 348 00:18:21,059 --> 00:18:25,522 ♪ If I could say it without it showing ♪ 349 00:18:25,605 --> 00:18:26,606 How strange. 350 00:18:27,107 --> 00:18:28,274 ♪ If I could explain with words ♪ 351 00:18:28,358 --> 00:18:31,152 This should not happen for a Magus, 352 00:18:31,236 --> 00:18:32,779 and yet my heart burns. 353 00:18:32,862 --> 00:18:35,448 ♪ I'd explain my tears And my innocent smile ♪ 354 00:18:35,532 --> 00:18:36,533 Kanata. 355 00:18:37,033 --> 00:18:39,786 You set my heart ablaze. 356 00:18:39,869 --> 00:18:45,250 ♪ I know that is what's most important ♪ 357 00:18:49,129 --> 00:18:51,131 [Kanata applauding] 358 00:18:53,717 --> 00:18:54,843 [chuckles] 359 00:18:56,428 --> 00:18:58,805 -[thunder rumbling] -[sighs] 360 00:18:58,888 --> 00:19:00,890 [rain pattering] 361 00:19:02,892 --> 00:19:04,310 [Kanata] It's raining! 362 00:19:07,063 --> 00:19:10,483 Man, Daniel really is no good at predictions! 363 00:19:10,984 --> 00:19:12,110 -Kanata! -[gasps] 364 00:19:14,863 --> 00:19:16,823 -[Kanata] Spacemen? -What? 365 00:19:16,906 --> 00:19:18,575 That's what Drifters call them. 366 00:19:18,658 --> 00:19:20,118 Can you handle a Coffin, Ciel? 367 00:19:20,785 --> 00:19:22,078 I need your help. 368 00:19:23,246 --> 00:19:24,289 Okay. 369 00:19:48,813 --> 00:19:51,733 ♪ Looking up To the monochrome sky ♪ 370 00:19:51,816 --> 00:19:54,986 ♪ I breathed out a sigh ♪ 371 00:19:55,570 --> 00:19:58,073 ♪ The tip of your finger was warm ♪ 372 00:19:58,656 --> 00:20:00,950 ♪ And I realized in that moment ♪ 373 00:20:01,034 --> 00:20:04,412 ♪ I belong to someone else ♪ 374 00:20:04,496 --> 00:20:07,207 ♪ But within me ♪ 375 00:20:07,707 --> 00:20:10,835 ♪ Without a doubt ♪ 376 00:20:10,919 --> 00:20:13,672 ♪ Is a pure and innocent heart ♪ 377 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 ♪ Freaking me out ♪ 378 00:20:14,839 --> 00:20:16,966 ♪ I'm not ready for this Confusion ♪ 379 00:20:17,050 --> 00:20:19,427 -♪ That's an error ♪ -♪ What's right is messed up ♪ 380 00:20:19,511 --> 00:20:20,679 ♪ Breaking myself ♪ 381 00:20:20,762 --> 00:20:23,264 ♪ Isolation generated emotion ♪ 382 00:20:23,890 --> 00:20:28,103 ♪ And I think it's about To take hold now ♪ 383 00:20:28,186 --> 00:20:30,355 ♪ I can't hold back ♪ 384 00:20:30,438 --> 00:20:34,192 ♪ I'm casting away My old life for the new ♪ 385 00:20:34,275 --> 00:20:36,903 ♪ My senses tingle to life ♪ 386 00:20:36,986 --> 00:20:40,281 ♪ Pulsating with warmth and love ♪ 387 00:20:40,365 --> 00:20:44,119 ♪ I can't go back, I won't go back ♪ 388 00:20:44,202 --> 00:20:46,705 ♪ To who I was before ♪ 389 00:20:46,788 --> 00:20:48,873 ♪ Forgive me for awakening ♪ 390 00:20:48,957 --> 00:20:51,960 ♪ For this new future of mine ♪ 391 00:20:52,043 --> 00:20:56,673 ♪ Bewitching Desire ♪ 392 00:21:15,984 --> 00:21:17,610 [Kanata] Welcome back, Noir. 393 00:21:17,694 --> 00:21:19,404 I'm back, Kanata. 394 00:21:19,904 --> 00:21:24,325 Maria has determined that there are no abnormalities within Noir. 395 00:21:24,826 --> 00:21:26,327 I have the details here. 396 00:21:27,328 --> 00:21:28,872 I see. 397 00:21:28,955 --> 00:21:31,624 She didn't install any weird programs in you, right? 398 00:21:32,292 --> 00:21:34,502 Weird programs? 399 00:21:35,670 --> 00:21:36,504 [sighs] 400 00:21:36,588 --> 00:21:37,922 -Kanata! -[screams] 401 00:21:38,006 --> 00:21:39,924 Hey, Ciel! 402 00:21:40,008 --> 00:21:41,968 Welcome back, Noir. 403 00:21:42,052 --> 00:21:43,887 [Noir] I'm back, Ciel. 404 00:21:44,763 --> 00:21:47,766 You seem to be on better terms with Kanata since yesterday. 405 00:21:47,849 --> 00:21:49,100 We did. 406 00:21:49,184 --> 00:21:51,936 He told me he likes me! 407 00:21:52,020 --> 00:21:53,313 What? 408 00:21:53,396 --> 00:21:55,648 -Like? -He did? 409 00:21:55,732 --> 00:21:58,026 I was talking about your singing! 410 00:21:58,109 --> 00:22:01,071 So, you were only after my voice? 411 00:22:01,154 --> 00:22:02,489 I'm not after anything! 412 00:22:02,572 --> 00:22:03,990 [chuckles] 413 00:22:04,074 --> 00:22:05,325 I'm kidding. 414 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 [Ciel] This is it. 415 00:22:11,664 --> 00:22:13,750 This is what I've been looking for. 416 00:22:14,876 --> 00:22:16,044 Now that I've realized 417 00:22:17,379 --> 00:22:19,047 how I feel, 418 00:22:20,090 --> 00:22:23,218 I can hardly go back to being a mere tool. 419 00:22:24,803 --> 00:22:25,845 My beloved. 420 00:22:27,972 --> 00:22:29,015 [Ciel, in English] My dear. 421 00:23:53,892 --> 00:23:55,894 Translated by Rychelle Brittain