1 00:00:00,876 --> 00:00:02,294 [Insekten zirpen] 2 00:00:06,632 --> 00:00:07,883 Hey, 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,927 - wach endlich auf! - [Mukohda schnarcht] 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,720 [FEL] Die Sonne ist schon aufgegangen. 5 00:00:11,762 --> 00:00:13,764 [Das Schnarchen geht weiter] 6 00:00:13,806 --> 00:00:15,014 [FEL] Hey! 7 00:00:15,098 --> 00:00:17,643 - Los, raus aus den Federn! - [Mukohda grunzt] 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,478 Was soll das? 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,020 [FEL] Du hast doch selbst gesagt, 10 00:00:21,062 --> 00:00:22,397 dass ich dich wecken soll. 11 00:00:22,439 --> 00:00:23,899 Hä? 12 00:00:23,941 --> 00:00:25,400 [MUKOHDA] Morgen früh findet seit langem mal wieder 13 00:00:25,442 --> 00:00:27,152 der Morgenmarkt im Hafen statt. 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,237 [DORA] Gut, dann lasst uns hingehen. 15 00:00:29,279 --> 00:00:30,906 [SUI] Sui will da auch hin. 16 00:00:30,948 --> 00:00:33,367 [MUKOHDA] Dann müssen wir aber ganz schön früh raus. 17 00:00:33,408 --> 00:00:36,244 Wäre echt gut, wenn mich jemand wecken würde. 18 00:00:36,453 --> 00:00:38,664 Oh! Der Morgenmarkt! 19 00:00:38,873 --> 00:00:41,166 [♪ Eröffnungssong spielt] 20 00:00:49,967 --> 00:00:52,093 CAMPFIRE COOKING IN ANOTHER WORLD 21 00:00:52,135 --> 00:00:53,470 WITH MY ABSURD SKILL 22 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 EPISODE 24: NEUE HEIMKEHR 23 00:02:10,422 --> 00:02:11,465 [ruft aus] 24 00:02:11,590 --> 00:02:13,842 [MUKOHDA] Was für ein Gewusel! 25 00:02:14,301 --> 00:02:16,386 Unglaublich, was hier los ist! 26 00:02:16,845 --> 00:02:19,932 Ganz anders als beim letzten Mal. 27 00:02:20,348 --> 00:02:22,309 Die Fische sind ja alle noch roh. 28 00:02:22,350 --> 00:02:24,979 Egal, notfalls würde ich sie auch roh essen. 29 00:02:25,020 --> 00:02:26,021 Hmm? 30 00:02:26,063 --> 00:02:27,314 [schnüffelt] 31 00:02:27,355 --> 00:02:29,441 Ich rieche da drüben was Köstliches! 32 00:02:29,483 --> 00:02:31,150 Häh? 33 00:02:31,192 --> 00:02:33,695 Du willst jetzt schon was essen? Ich will mich erstmal umschauen. 34 00:02:33,737 --> 00:02:35,072 [Verkäuferin lacht] 35 00:02:35,114 --> 00:02:38,033 Vorne auf dem Platz sind lauter Essensstände. 36 00:02:38,075 --> 00:02:39,284 Schaut doch dort mal vorbei! 37 00:02:39,326 --> 00:02:42,161 Vielen herzlichen Dank! 38 00:02:42,203 --> 00:02:43,705 [undeutliches Gemurmel] 39 00:02:43,747 --> 00:02:45,040 ♪ 40 00:02:45,582 --> 00:02:47,459 [Fel ruft aus] 41 00:02:47,501 --> 00:02:50,963 Aaah! [lacht, ruft aus] 42 00:02:51,379 --> 00:02:53,507 - [SUI] Essen! - [DORA] Essen! 43 00:02:53,548 --> 00:02:56,384 Ah, ihr zwei seid auch endlich wach. 44 00:02:59,013 --> 00:03:01,098 Ich hätte gerne gegrillten Fisch. 45 00:03:01,140 --> 00:03:03,391 Ich nehme so viel, wie auf diesen Teller hier passt. 46 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 Alles klar. 47 00:03:04,601 --> 00:03:05,894 Hey, Moment mal! 48 00:03:05,936 --> 00:03:08,480 Du bist doch der, der den Kraken erledigt hat. 49 00:03:08,522 --> 00:03:11,942 Seitdem läuft's wieder bei uns. Wir fangen ohne Ende. 50 00:03:11,984 --> 00:03:15,154 Wir Fischer und Händler sind dir sehr dankbar. 51 00:03:15,194 --> 00:03:17,196 - [MUKOHDA] Hm. Hm. Hm. - [Fel schnaubt verächtlich] 52 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 Jetzt können wir euch was Gutes tun, 53 00:03:19,491 --> 00:03:21,451 und zwar mit unserem besten Fisch. 54 00:03:21,493 --> 00:03:22,995 Esst euch so richtig satt. 55 00:03:23,037 --> 00:03:25,372 Weil ihr es seid, reichen drei Kupfermünzen. 56 00:03:25,413 --> 00:03:26,999 [MUKOHDA] Was?! So günstig?! 57 00:03:27,541 --> 00:03:29,751 [alle rufen aus] 58 00:03:30,251 --> 00:03:31,336 Also, dann 59 00:03:31,378 --> 00:03:33,338 wollen wir mal reinhauen! 60 00:03:39,928 --> 00:03:41,262 Jaha! 61 00:03:41,304 --> 00:03:43,473 Ist das lecker! So schön saftig und fluffig. 62 00:03:43,515 --> 00:03:45,350 Und die Salzmenge ist auch perfekt. 63 00:03:45,392 --> 00:03:46,643 [DORA] Ist zwar kein Fleisch, 64 00:03:46,685 --> 00:03:48,227 aber Fisch ist auch nicht schlecht! 65 00:03:48,269 --> 00:03:52,191 [SUI] Die Haut ist so knusprig und so lecker! 66 00:03:52,273 --> 00:03:54,442 Er hat den Fisch ganz ordentlich gegrillt. 67 00:03:54,484 --> 00:03:57,320 Es hätte aber schon ein bisschen mehr sein können. 68 00:03:58,405 --> 00:03:59,948 Wir gehen von Stand zu Stand 69 00:03:59,990 --> 00:04:02,034 und probieren überall ein bisschen. 70 00:04:02,076 --> 00:04:04,243 Kommt, gehen wir zum nächsten. 71 00:04:04,953 --> 00:04:07,206 [undeutliches Gemurmel] 72 00:04:07,706 --> 00:04:11,126 Oh, was ist das für eine leckere Suppe? 73 00:04:11,168 --> 00:04:13,461 Das ist Große-Felsmuschel-Suppe. 74 00:04:14,213 --> 00:04:16,631 - Schau mal! - [MUKOHDA] Die sind ja riesig! 75 00:04:16,673 --> 00:04:18,299 So gut wie der Sud schmeckt, 76 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 kriege ich direkt Lust, die auch mal gegrillt zu essen? 77 00:04:20,635 --> 00:04:21,970 Die großen Felsmuscheln 78 00:04:22,012 --> 00:04:24,723 schmecken immer gut, egal ob man sie kocht oder grillt. 79 00:04:24,765 --> 00:04:26,641 Wenn sie dir schmecken, nimm welche mit. 80 00:04:26,683 --> 00:04:29,728 Ja, das mache ich. Ich nehme einen ganzen Korb voll. 81 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 [VERKÄUFERIN] In Ordnung. 82 00:04:31,188 --> 00:04:33,314 [MUKOHDA] Ganz schön geschäftstüchtig. 83 00:04:33,356 --> 00:04:34,399 [MUKOHDA] Oh, 84 00:04:34,691 --> 00:04:36,026 diese Muscheln. 85 00:04:36,068 --> 00:04:38,153 Ja, das sind Austern. 86 00:04:38,195 --> 00:04:40,781 [MUKOHDA] Wusste ich's doch. Das sind Austern. 87 00:04:41,115 --> 00:04:42,616 Die sehen so appetitlich aus. 88 00:04:42,657 --> 00:04:44,868 Die könnte ich mit einem Spritzer Zitrone 89 00:04:44,910 --> 00:04:47,286 alle direkt roh wegschlürfen! 90 00:04:47,328 --> 00:04:49,206 [VERKÄUFERIN] Ist das dein Ernst? 91 00:04:49,330 --> 00:04:51,959 Hier würde es niemandem einfallen, Muscheln so zu essen. 92 00:04:52,000 --> 00:04:54,795 Weil man davon Durchfall bekommt, oder was? 93 00:04:54,836 --> 00:04:56,130 Wenn du nicht willst, 94 00:04:56,171 --> 00:04:58,173 dass dir ein Fischwurm die Innereien auffrisst, 95 00:04:58,215 --> 00:04:59,591 dann lass es lieber! 96 00:04:59,633 --> 00:05:02,844 [MUKOHDA] Durchfall ist also nicht das Problem. 97 00:05:02,886 --> 00:05:04,846 Rohen Fisch kannst du auch nicht essen! 98 00:05:04,888 --> 00:05:07,015 Alles immer schön durchgaren. 99 00:05:07,057 --> 00:05:08,516 Okay, mache ich. 100 00:05:08,934 --> 00:05:11,728 Sashimi ist also auch gestrichen. 101 00:05:12,980 --> 00:05:14,731 Gut, dann wollen wir uns jetzt mal 102 00:05:14,773 --> 00:05:16,150 die anderen Stände anschauen! 103 00:05:16,191 --> 00:05:17,651 ♪ 104 00:05:27,953 --> 00:05:29,496 [VERKÄUFER 1] Und das gibts gratis dazu! 105 00:05:29,537 --> 00:05:30,998 [VERKÄUFERIN] Und das hier! 106 00:05:31,039 --> 00:05:32,457 [VERKÄUFER 2] Das hier ist auch noch für euch! 107 00:05:32,958 --> 00:05:34,584 - [FEL] Hmm... - Ich glaube, jetzt haben wir 108 00:05:34,626 --> 00:05:36,962 mehr geschenkt bekommen, als wir eingekauft haben. 109 00:05:37,004 --> 00:05:38,046 [FEL] Mhm. 110 00:05:40,715 --> 00:05:42,259 [Vogelgezwitscher] 111 00:05:42,301 --> 00:05:44,469 [MUKOHDA] Nachdem sie ausgiebig gefrühstückt haben, 112 00:05:44,511 --> 00:05:45,679 gönnen sie sich jetzt noch 113 00:05:45,720 --> 00:05:47,430 ein kleines Nickerchen. [alle schnarchen] 114 00:05:47,472 --> 00:05:49,432 [MUKOHDA] Freie Tage sind doch was Feines. 115 00:05:51,268 --> 00:05:54,104 Also dann, Zeit für ein spätes Mittagessen. 116 00:05:54,146 --> 00:05:55,981 Frühes Abendessen. 117 00:05:56,190 --> 00:05:57,983 Was koche ich denn mal? 118 00:05:58,650 --> 00:06:01,360 Ich habe so viel Meeresgetier. 119 00:06:01,402 --> 00:06:02,445 [FEL] Hmm? 120 00:06:02,737 --> 00:06:05,240 Jetzt habe ich es. Ich weiß, was wir kochen. 121 00:06:05,490 --> 00:06:07,951 Okay, erst mal das Feuer anmachen. 122 00:06:08,576 --> 00:06:10,871 Oh, wir machen ein Barbecue. 123 00:06:10,912 --> 00:06:12,122 Falsch geraten. 124 00:06:12,331 --> 00:06:14,624 Heute mache ich mal was anderes. 125 00:06:14,666 --> 00:06:17,418 Legen wir los. Zuerst nehme ich den Kohl 126 00:06:17,460 --> 00:06:19,629 und hacke ihn in grobe Stücke. 127 00:06:19,921 --> 00:06:22,007 Man könnte ihn natürlich auch fein hobeln, 128 00:06:22,049 --> 00:06:23,342 aber ich mag es so lieber. 129 00:06:23,382 --> 00:06:26,261 Schon wieder Grünzeug? Wo bleibt das Fleisch? 130 00:06:26,303 --> 00:06:27,762 Stell dich doch nicht so an! 131 00:06:27,804 --> 00:06:29,973 Das wird richtig megalecker. 132 00:06:33,935 --> 00:06:35,354 YAKISOBA OKONOMIYAKI 133 00:06:35,394 --> 00:06:37,689 - [SUI] Was ist das? - Hmm? 134 00:06:37,939 --> 00:06:40,984 Das? Das eine hier, das ist gewürztes Mehl. 135 00:06:41,026 --> 00:06:43,945 Und das andere sind Nudeln, also dünne Fäden aus Mehlteig. 136 00:06:43,987 --> 00:06:45,947 Erst Grünzeug und jetzt Mehl? 137 00:06:45,989 --> 00:06:48,658 Ich will Fleisch oder Fisch essen! Ist das klar?! 138 00:06:48,700 --> 00:06:51,328 Ach, Fel, jetzt warte es doch erst mal ab! 139 00:06:56,833 --> 00:06:59,794 Wenn es noch ein bisschen klumpig ist, macht das nichts. 140 00:07:00,003 --> 00:07:02,130 Den Kohl dazugeben und sanft vermengen, 141 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 bis alles gut vermischt ist. 142 00:07:04,132 --> 00:07:07,594 Und das hier, diese kleinen Dinger vom Morgenmarkt, 143 00:07:07,635 --> 00:07:09,596 die sind das Umami-Geheimnis. 144 00:07:09,679 --> 00:07:11,472 - [FEL] Mhm. - [DORA] Hmm? 145 00:07:11,723 --> 00:07:14,226 Das sieht irgendwie matschig aus. 146 00:07:14,684 --> 00:07:17,687 Es ist ja auch noch nicht fertig. 147 00:07:17,729 --> 00:07:19,522 Die perfekte Gelegenheit, 148 00:07:19,564 --> 00:07:21,191 die Eisenplatte auszuprobieren, 149 00:07:21,233 --> 00:07:22,943 die Meister Ale angefertigt hat. 150 00:07:23,193 --> 00:07:26,696 Etwas Öl auf die Platte geben, den Teig darauf verteilen 151 00:07:26,738 --> 00:07:28,282 und ein bisschen in Form bringen. 152 00:07:28,407 --> 00:07:30,909 Die Nudeln muss ich ja auch noch anbraten. 153 00:07:31,534 --> 00:07:33,078 ♪ 154 00:07:35,372 --> 00:07:38,125 [FEL] Mhm. 155 00:07:38,166 --> 00:07:40,419 [MUKOHDA] Wenn der Teig so langsam durchgegart ist, 156 00:07:40,543 --> 00:07:42,296 kommen die Nudeln obendrauf. 157 00:07:42,503 --> 00:07:45,299 Als Topping gibt es Kraken und Vermillion Shrimps. 158 00:07:45,340 --> 00:07:47,675 Damit sie nicht zu viel Hitze abkriegen und zäh werden, 159 00:07:47,717 --> 00:07:49,552 kommen sie erst am Ende dazu. 160 00:07:51,012 --> 00:07:52,847 Mal sehen, ob die Unterseite 161 00:07:52,889 --> 00:07:54,433 schon richtig schön angeröstet ist. 162 00:07:56,310 --> 00:07:57,852 - [Mukohda grunzt] - [alle rufen aus] 163 00:07:57,894 --> 00:07:59,604 - Oh, das sieht gut aus! - [Fel schnüffelt] 164 00:08:02,732 --> 00:08:04,318 [DORA] Kann man es jetzt essen? 165 00:08:04,359 --> 00:08:05,319 Einen Moment. 166 00:08:05,360 --> 00:08:06,820 Das Finish fehlt noch. 167 00:08:06,861 --> 00:08:08,155 OKONOMIYAKI-SAUCE 168 00:08:08,196 --> 00:08:09,864 Die Soße gibt doch erst den richtigen Kick! 169 00:08:09,906 --> 00:08:12,033 [brutzelnd] 170 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 [SUI] Riecht das 171 00:08:15,829 --> 00:08:17,998 - gut! - [Mukohda kichert] 172 00:08:18,039 --> 00:08:20,834 [MUKOHDA] Schön viel Mayo drauf, 173 00:08:21,251 --> 00:08:24,587 dann etwas, das wie grüner Seetang aussieht, 174 00:08:24,629 --> 00:08:27,632 und ein paar Bonitoflocken. 175 00:08:29,801 --> 00:08:32,095 - [SUI] Oh. - [Fel und Dora rufen aus] 176 00:08:32,137 --> 00:08:33,430 Fertig! 177 00:08:33,596 --> 00:08:35,474 Lasst es euch schmecken. 178 00:08:35,598 --> 00:08:38,643 Okonomiyaki mit Krakenfleisch und Vermillion Shrimps! 179 00:08:38,685 --> 00:08:40,270 MODERNES RIESEN- MEERESFRÜCHTE-OKONOMIYAKI 180 00:08:40,312 --> 00:08:43,522 [SUI] Es ist irgendwie fluffig und kross zugleich. 181 00:08:43,564 --> 00:08:45,733 Und der Kraken ist so saftig! 182 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 [DORA] Die Shrimps sind auch mega! 183 00:08:47,777 --> 00:08:49,570 Und das Grünzeug und diese kleinen Flocken 184 00:08:49,612 --> 00:08:51,739 riechen absolut abgefahren. 185 00:08:52,366 --> 00:08:53,992 Die Soße ist schön kräftig, 186 00:08:54,034 --> 00:08:56,036 aber auch irgendwie erfrischend. 187 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 [FEL] Moment! 188 00:08:57,787 --> 00:09:00,332 Und wo bleibt bitte meine Portion? 189 00:09:00,374 --> 00:09:03,751 Für dich koche ich eine Variante mit Austern. 190 00:09:03,835 --> 00:09:06,880 Oh! Ist es fertig? Los, beeil dich! 191 00:09:06,921 --> 00:09:09,299 Immer mit der Ruhe. Der Trick bei Austern ist es, 192 00:09:09,341 --> 00:09:11,885 sie schön anzurösten. Dann werden sie noch leckerer. 193 00:09:13,552 --> 00:09:15,554 [DORA] Das vorhin sah voll hammermäßig aus! 194 00:09:15,596 --> 00:09:16,639 Vorhin? 195 00:09:16,681 --> 00:09:18,933 [DORA] Na, dieses Hopp, Zack, Flip! 196 00:09:18,975 --> 00:09:20,852 Das will ich auch mal ausprobieren. 197 00:09:20,894 --> 00:09:22,437 [SUI] Sui auch? 198 00:09:22,479 --> 00:09:23,562 Na gut. Okay. 199 00:09:23,604 --> 00:09:24,856 Dein Ernst?! 200 00:09:25,106 --> 00:09:26,149 [MUKOHDA] Alles klar. 201 00:09:26,191 --> 00:09:27,608 Damit das mit dem Flippen klappt, 202 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 dürft ihr nicht zu zaghaft sein. 203 00:09:29,027 --> 00:09:31,029 Den Spatel schön drunterschieben 204 00:09:31,071 --> 00:09:33,198 und dann mit einer großen Armbewegung wenden. 205 00:09:33,240 --> 00:09:34,949 [SUI UND DORA] Ja! 206 00:09:36,743 --> 00:09:38,286 [beide rufen aus] 207 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 Ja! 208 00:09:41,998 --> 00:09:43,124 [SUI] Äh... 209 00:09:43,166 --> 00:09:44,876 [DORA] Das war wohl nichts. 210 00:09:44,918 --> 00:09:47,254 Aber das ist doch mein Okonomiyaki. 211 00:09:47,295 --> 00:09:48,671 Keine Sorge, das macht nichts. 212 00:09:48,713 --> 00:09:51,299 Okonomiyaki zu retten, ist nicht besonders schwierig. 213 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 Das will ich auch schwer hoffen. 214 00:09:52,591 --> 00:09:54,677 Und diesmal drehst du das das Ding um! 215 00:09:54,719 --> 00:09:56,221 - Klar? - Ja, klar. 216 00:09:57,514 --> 00:09:59,266 [alle rufen aus] 217 00:09:59,682 --> 00:10:00,850 [MUKOHDA] Fertig! 218 00:10:00,892 --> 00:10:02,769 Riesen-Ahstern-Okonomiyaki! 219 00:10:02,810 --> 00:10:04,062 RIESEN-AHSTERN-OKONOMIYAKI 220 00:10:04,104 --> 00:10:06,356 Das Warten ist vorbei. 221 00:10:06,773 --> 00:10:09,109 Mmh... Der milde Kohl balanciert 222 00:10:09,150 --> 00:10:12,028 den kräftigen Umami-Geschmack der Austern perfekt aus! 223 00:10:12,070 --> 00:10:13,905 [DORA] Ich will auch so eins! 224 00:10:13,947 --> 00:10:17,242 [SUI] Sui kann auch noch viel, viel mehr essen! 225 00:10:17,534 --> 00:10:19,160 [FEL] Du musst noch mehr braten! 226 00:10:19,202 --> 00:10:20,912 Alles klar. 227 00:10:20,954 --> 00:10:24,416 Die großen Felsmuscheln passen bestimmt auch richtig gut dazu. 228 00:10:24,623 --> 00:10:27,502 Und außerdem habe ich ja noch dünnes Orkfleisch. 229 00:10:27,544 --> 00:10:28,878 [DORA] Ja! 230 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 - [FEL] Das klingt köstlich! - [SUI] Sui auch! 231 00:10:30,130 --> 00:10:31,798 - [DORA] Juhu! - [FEL] Los, beeil dich! 232 00:10:32,340 --> 00:10:35,135 Ah, dieses Essen hat so richtig gut getan. 233 00:10:35,718 --> 00:10:38,012 Gerichte mit Mehl sind einfach unschlagbar. 234 00:10:38,054 --> 00:10:39,722 [SUI] Meister! 235 00:10:39,764 --> 00:10:41,640 [DORA] Wir gönnen uns einen kleinen Verdauungsspaziergang! 236 00:10:41,682 --> 00:10:42,767 [MUKOHDA] Äh?. 237 00:10:43,017 --> 00:10:46,187 Na gut, aber nehmt bitte die Magic Bag mit, okay? 238 00:10:46,438 --> 00:10:49,608 Dann kommt da also wieder unsere Beute rein? 239 00:10:50,484 --> 00:10:52,651 - [DORA] Juhu! - [SUI] Ja! 240 00:10:52,735 --> 00:10:56,573 Kommt aber bitte nicht zu spät zurück! Habt ihr mich gehört?! 241 00:10:58,116 --> 00:11:01,035 [MARKUS] Die haben wirklich Power ohne Ende. 242 00:11:03,497 --> 00:11:04,998 [MUKOHDA] Gildenmeister Markus. 243 00:11:07,167 --> 00:11:09,419 [MARKUS] Dieses Schreiben kam vor kurzem 244 00:11:09,461 --> 00:11:12,506 bei der Händlergilde an. Es ist an dich adressiert. 245 00:11:13,465 --> 00:11:15,925 Vom Herrn Lambert! 246 00:11:15,967 --> 00:11:17,885 [LAMBERT] Herr Mukohda, die Seifen 247 00:11:17,927 --> 00:11:20,263 und Shampoos, die sie uns geliefert haben, 248 00:11:20,305 --> 00:11:21,931 sind der totale Renner! 249 00:11:21,973 --> 00:11:23,141 Wir mussten den Verkauf 250 00:11:23,183 --> 00:11:25,059 auf drei Stück pro Person begrenzen 251 00:11:25,101 --> 00:11:28,522 und trotzdem gehen die Bestände langsam zur Neige. 252 00:11:28,563 --> 00:11:32,233 Wir würden gern so schnell wie möglich nachbestellen. 253 00:11:32,275 --> 00:11:35,153 Wir brauchen dringend Seife und Shampoo! 254 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 Ach, und Ihr bestellter Mantel ist auch bald fertig! 255 00:11:38,573 --> 00:11:41,618 [MUKOHDA] Seife und Shampoo sind sowohl bei Menschen 256 00:11:41,660 --> 00:11:43,828 als auch bei Göttern äußerst beliebt. 257 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 Lambert zuliebe würde ich ja gern 258 00:11:45,955 --> 00:11:47,457 auf seine Bitte eingehen. 259 00:11:48,249 --> 00:11:49,708 Und dann der Mantel. 260 00:11:49,750 --> 00:11:51,836 Der ist auf jeden Fall extrem praktisch. 261 00:11:51,878 --> 00:11:54,548 Ich würde ihn gern so schnell wie möglich abholen. 262 00:11:54,755 --> 00:11:58,301 - [Mukohda ruft aus und lacht] - [Markus seufzt] 263 00:11:58,343 --> 00:11:59,678 Gibt es ein Problem? 264 00:11:59,718 --> 00:12:01,262 Was ist denn los? 265 00:12:01,304 --> 00:12:02,556 [MARKUS] Hmm. 266 00:12:02,721 --> 00:12:04,349 Ach, weißt du, 267 00:12:04,849 --> 00:12:08,311 ich habe mich gefragt, wo deine Vertrauten eigentlich sind. 268 00:12:08,353 --> 00:12:11,064 Die sind nur kurz spazieren. 269 00:12:11,105 --> 00:12:12,649 [MARKUS] Verstehe. 270 00:12:12,691 --> 00:12:15,860 Na ja, wir sind sowieso noch dabei, die Lage zu sondieren. 271 00:12:16,152 --> 00:12:18,196 Ich verabschiede mich für heute. 272 00:12:21,533 --> 00:12:22,659 Ist etwa 273 00:12:23,201 --> 00:12:25,744 schon wieder ein Kraken aufgetaucht? 274 00:12:26,621 --> 00:12:27,788 Aber dann gäbe es doch 275 00:12:27,830 --> 00:12:30,333 keinen Grund, es geheim zu halten, oder? 276 00:12:33,169 --> 00:12:37,006 Nach dem Essen platze ich jedes Mal fast vor Energie und Kraft. 277 00:12:37,048 --> 00:12:39,217 [DORA] Na los! Dann lass uns einen fetten Brocken jagen! 278 00:12:39,259 --> 00:12:40,801 [SUI] Jaaa! 279 00:12:42,011 --> 00:12:43,012 [Zischen] 280 00:12:43,054 --> 00:12:44,097 [FEL] Hmm? 281 00:12:50,937 --> 00:12:52,647 [ALLE] War das etwa... 282 00:12:53,022 --> 00:12:54,773 [MUKOHDA] Hmm. 283 00:12:55,149 --> 00:12:57,902 - [Tür öffnet sich] - [Jubelrufe, Gelächter] 284 00:12:57,944 --> 00:13:00,071 [DORA] Boah, das hat echt Laune gemacht! 285 00:13:00,196 --> 00:13:02,115 [SUI] Meister! 286 00:13:04,367 --> 00:13:06,369 [DORA] Sag mal, bedrückt dich irgendwas? 287 00:13:06,411 --> 00:13:08,246 Grübelst du etwa rum? 288 00:13:08,288 --> 00:13:10,373 Ja, ein bisschen. 289 00:13:10,915 --> 00:13:12,333 Aber wie lief es denn bei euch? 290 00:13:12,751 --> 00:13:14,544 Es war ganz okay. 291 00:13:14,586 --> 00:13:16,837 [SUI] Sui hat piu-piu gemacht. 292 00:13:16,879 --> 00:13:19,090 [DORA] Und ich danach so baaaam! 293 00:13:19,132 --> 00:13:21,968 Na so was. Ihr beide habt ja richtig gute Laune. 294 00:13:22,009 --> 00:13:24,011 Was habt ihr denn überhaupt gejagt? 295 00:13:24,262 --> 00:13:25,555 Ich zeig es dir. 296 00:13:25,597 --> 00:13:27,766 Mach dich auf was gefasst. 297 00:13:28,683 --> 00:13:30,017 [MUKOHDA] So... 298 00:13:30,059 --> 00:13:31,102 äh... 299 00:13:31,185 --> 00:13:34,021 [schreit] Ein Dragon?! 300 00:13:36,149 --> 00:13:37,734 Hast du ein Problem? 301 00:13:37,776 --> 00:13:39,986 Verdammt noch mal! Was schleppt ihr denn da an?! 302 00:13:40,027 --> 00:13:41,613 Du weißt nicht, was das ist? 303 00:13:41,655 --> 00:13:43,406 Das ist ein Red Dragon. 304 00:13:43,448 --> 00:13:46,825 Endlich mal wieder ein Gegner, der ordentlich Biss hatte. 305 00:13:46,909 --> 00:13:48,202 Hätte ihn zwar gerne 306 00:13:48,244 --> 00:13:50,747 allein erledigt, aber was soll's. Geschenkt. 307 00:13:50,789 --> 00:13:54,041 [SUI] Sui will auch mal einen alleine besiegen. 308 00:13:54,083 --> 00:13:56,336 [DORA] Für dich ist das noch zu früh, Sui. 309 00:13:56,377 --> 00:13:58,212 Was soll ich denn mit so einem... 310 00:13:58,254 --> 00:13:59,714 so einem Riesen anfangen? 311 00:13:59,756 --> 00:14:02,801 Dieser Red Dragon hier ist noch ziemlich jung und klein. 312 00:14:02,841 --> 00:14:05,011 Sein Fleisch ist sicher besonders zart 313 00:14:05,052 --> 00:14:06,471 und auch besonders lecker. 314 00:14:06,513 --> 00:14:07,972 [MUKOHDA] Den willst du auch essen? 315 00:14:08,014 --> 00:14:09,098 Logisch! 316 00:14:09,182 --> 00:14:10,767 [SUI] Sui freut sich schon. 317 00:14:10,809 --> 00:14:12,185 [DORA] Wenn der Earth Dragon 318 00:14:12,226 --> 00:14:13,645 schon so lecker war, wie wird 319 00:14:13,687 --> 00:14:15,980 dann erst der Red Dragon schmecken? 320 00:14:16,022 --> 00:14:18,650 Aber wenn er fachgerecht zerlegt werden soll... 321 00:14:19,025 --> 00:14:20,819 [Lachen] 322 00:14:20,859 --> 00:14:23,154 Herr Mukohda! Herr Mukohda! 323 00:14:23,613 --> 00:14:26,324 [MUKOHDA] muss ich wohl den Typen in Doran beauftragen. 324 00:14:26,574 --> 00:14:28,451 Etwa diesen durchgeknallten Elf? 325 00:14:28,493 --> 00:14:29,494 [Mukohda stöhnt] 326 00:14:30,328 --> 00:14:32,246 [MUKOHDA] Um einen Dragon zu zerlegen, braucht man 327 00:14:32,288 --> 00:14:34,873 besondere Skills und spezielles Equipment. 328 00:14:34,915 --> 00:14:37,251 Und wenn Elrand erfährt, dass ich den Dragon 329 00:14:37,293 --> 00:14:38,877 woanders zerlegen lasse. 330 00:14:39,504 --> 00:14:42,089 Ich sollte mich erst um den Red Dragon kümmern, 331 00:14:42,131 --> 00:14:45,259 bevor ich zu Herrn Lambert nach Karelina aufbreche. 332 00:14:45,968 --> 00:14:47,428 [Mukohda stöhnt] 333 00:14:47,804 --> 00:14:51,015 Auszeit. Ich brauche jetzt erst mal eine Abkühlung. 334 00:14:52,016 --> 00:14:53,560 Rein mit dir. 335 00:14:53,768 --> 00:14:55,311 [Mukohda stöhnt] 336 00:14:56,437 --> 00:14:58,231 Ta-da! 337 00:14:58,272 --> 00:14:59,440 ♪ 338 00:14:59,482 --> 00:15:00,483 RASPELEIS 339 00:15:00,525 --> 00:15:01,651 [DORA] Was ist das? 340 00:15:01,693 --> 00:15:03,319 [SUI] So schön bunt? 341 00:15:03,944 --> 00:15:05,154 [Mukohda kichert] 342 00:15:07,240 --> 00:15:10,284 Sui, drehst du bitte mal hier an dieser Kurbel? 343 00:15:10,326 --> 00:15:13,246 [SUI] Soll Sui wieder ganz viel Fleisch klein machen? 344 00:15:13,287 --> 00:15:15,665 [MUKOHDA] Diesmal nicht. Heute machen wir Eis. 345 00:15:15,707 --> 00:15:17,625 Es soll ganz fein werden. 346 00:15:18,042 --> 00:15:19,960 [DORA] Ich kann es schmelzen, wenn du willst. 347 00:15:20,002 --> 00:15:22,714 Aber ich will ja gar nicht, dass es zu Wasser wird. 348 00:15:31,180 --> 00:15:34,350 Wow, Sui! Du machst das super! 349 00:15:35,976 --> 00:15:39,980 [SUI] Meister, das Eis ist auf einmal ganz fluffig. 350 00:15:40,732 --> 00:15:45,194 [MUKOHDA] Also, es gibt Erdbeer, Melone, Zitrone, Blue Hawaii 351 00:15:45,236 --> 00:15:47,655 und Milch. Sucht euch eine Sorte aus. 352 00:15:47,697 --> 00:15:50,784 [SUI] Sui will das Weiße ausprobieren. 353 00:15:50,825 --> 00:15:52,660 Sehe ich das richtig, du frierst Wasser ein, 354 00:15:52,702 --> 00:15:55,037 zerkleinerst es und machst Farbe drauf? 355 00:15:55,079 --> 00:15:56,539 Was hat das für einen Sinn? 356 00:15:56,581 --> 00:15:59,375 [lacht] Das ist einfach die perfekte Abkühlung 357 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 für einen Tag wie heute. 358 00:16:01,586 --> 00:16:03,880 Sui, du bekommst Milch. 359 00:16:04,130 --> 00:16:06,883 Das nennt man Raspeleis. 360 00:16:07,383 --> 00:16:10,595 [SUI] Sui ist Raspeleis. 361 00:16:10,637 --> 00:16:12,388 [Schlürfen] 362 00:16:12,971 --> 00:16:16,643 Es ist kalt und süß und richtig lecker! 363 00:16:16,684 --> 00:16:17,976 [DORA] Was? 364 00:16:18,018 --> 00:16:20,814 Gib mir auch was davon! Ich nehme das Blaue! 365 00:16:21,940 --> 00:16:24,150 [MUKOHDA] Hier. Das ist Blue Hawaii. 366 00:16:24,191 --> 00:16:25,192 [Dora ruft aus] 367 00:16:27,986 --> 00:16:29,238 [DORA] IOh, ist das kalt! 368 00:16:29,280 --> 00:16:31,866 Mein Kopf! 369 00:16:32,074 --> 00:16:33,200 [MUKOHDA] Häh? 370 00:16:33,242 --> 00:16:35,745 Sogar Pixie Dragon bekommen Hirnfrost? 371 00:16:35,787 --> 00:16:38,790 Das Rote, das ist Erdbeer, hast du gesagt? 372 00:16:38,832 --> 00:16:41,417 Na gut, Erdbeer könnte ich mal probieren. 373 00:16:41,459 --> 00:16:44,629 Du bist ja auch ein großer Fan von Erdbeertorte. 374 00:16:44,671 --> 00:16:46,046 Hier. 375 00:16:46,255 --> 00:16:47,966 [FEL] Mhm... 376 00:16:52,136 --> 00:16:54,555 Mmm! Schmeckt ganz anders als die Erdbeeren 377 00:16:54,597 --> 00:16:57,475 auf dem Kuchen, aber trotzdem süß und lecker. 378 00:17:01,688 --> 00:17:04,440 [Fel stöhnt] 379 00:17:04,482 --> 00:17:07,610 Oh, der große Fel hat also auch zu schnell gegessen. 380 00:17:07,652 --> 00:17:10,363 [FEL] Solche Kopfschmerzen habe ich zum ersten Mal. 381 00:17:10,404 --> 00:17:12,866 Sogar der Schutz von Ninlil hilft nicht? 382 00:17:12,907 --> 00:17:14,408 Tja, sieht so aus, als wäre 383 00:17:14,450 --> 00:17:16,786 Raspeleis für Fel ein stärkerer Gegner als 384 00:17:16,828 --> 00:17:19,747 - ein Red Dragon. - [Fel stöhnt] 385 00:17:19,789 --> 00:17:21,791 Der Red Dragon. 386 00:17:23,001 --> 00:17:24,878 [Dora ruft aus] 387 00:17:32,010 --> 00:17:33,553 [undeutliches Gemurmel] 388 00:17:33,594 --> 00:17:34,679 [MUKOHDA] Hmm... 389 00:17:34,888 --> 00:17:37,473 Alle scheinen wegen irgendwas beunruhigt zu sein. 390 00:17:37,932 --> 00:17:39,392 - Gildenmeister, - [MARKUS] Hmm? 391 00:17:39,433 --> 00:17:40,894 sagen Sie mir, was passiert ist? 392 00:17:41,936 --> 00:17:43,521 Hör zu, Mukohda. 393 00:17:43,688 --> 00:17:45,398 [ABENTEURER 1] Wir könnten ihn um Hilfe bitten. 394 00:17:45,439 --> 00:17:46,816 [ABENTEURER 2] Allein werden wir es nicht schaffen. 395 00:17:46,858 --> 00:17:48,651 [ABENTEURER 1] Wir sollten ihn einfach fragen. 396 00:17:48,693 --> 00:17:52,070 [MUKOHDA] Das kommt mir doch irgendwie bekannt vor. 397 00:17:52,655 --> 00:17:54,824 Vor kurzem ist in unseren Bergen 398 00:17:54,866 --> 00:17:57,535 ein schreckliches Monster aufgetaucht. 399 00:17:57,785 --> 00:18:00,580 Wir haben eben den ausführlichen Bericht gehört. 400 00:18:00,621 --> 00:18:01,622 [FEL] Hmm... 401 00:18:01,664 --> 00:18:02,623 [Mukohda grunzt] 402 00:18:02,999 --> 00:18:04,918 [MUKOHDA] Äh, Gildenmeister, 403 00:18:04,959 --> 00:18:07,003 wäre es möglich, mit Ihnen unter vier Augen zu reden? 404 00:18:08,254 --> 00:18:09,422 [Tür schließt] 405 00:18:10,048 --> 00:18:13,509 [MARKUS] Machen wir es kurz, ich habe nicht viel Zeit. 406 00:18:13,676 --> 00:18:16,054 [MUKOHDA] Erschrecken Sie bitte nicht. 407 00:18:17,680 --> 00:18:21,601 Ich glaube, das hier ist das Monster, das Sie meinen. 408 00:18:21,768 --> 00:18:23,519 [schreit] 409 00:18:23,603 --> 00:18:26,439 [Markus ruft aus] 410 00:18:28,983 --> 00:18:31,193 [MUKOHDA] Gildenmeister? 411 00:18:31,235 --> 00:18:32,361 Alles in Ordnung? 412 00:18:32,403 --> 00:18:33,571 Tut mir leid. 413 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Ich habe nur kurz die Fassung verloren. 414 00:18:35,489 --> 00:18:37,533 Ich wollte euch eigentlich um Hilfe bitten, 415 00:18:37,575 --> 00:18:38,743 aber wie ich sehe, 416 00:18:38,785 --> 00:18:41,955 habt ihr unser Problem bereits gelöst. 417 00:18:42,080 --> 00:18:44,331 Unglaublich, dass ihr es geschafft habt, 418 00:18:44,373 --> 00:18:46,042 einen Red Dragon zu erlegen. 419 00:18:46,459 --> 00:18:48,419 Na ja, also eigentlich 420 00:18:48,461 --> 00:18:50,254 ist das eher zufällig passiert. 421 00:18:50,296 --> 00:18:53,049 Man sagt, Leviathane sind die Stärksten im Meer. 422 00:18:53,091 --> 00:18:54,592 Aber man sagt auch, 423 00:18:54,634 --> 00:18:56,094 der Red Dragon sei das stärkste Wesen der Lüfte. 424 00:18:56,134 --> 00:18:57,053 Ist es nicht so? 425 00:18:57,095 --> 00:18:58,429 Wenn ich wirklich ernst mache, 426 00:18:58,471 --> 00:19:00,556 ist er keine echte Gefahr für mich. 427 00:19:00,890 --> 00:19:02,725 Und diesmal hatte ich 428 00:19:02,767 --> 00:19:04,310 - sogar noch Verstärkung. - [Dora lacht] 429 00:19:04,435 --> 00:19:07,647 Wie man es von der legendären Bestie erwartet. 430 00:19:08,146 --> 00:19:09,774 Sag mal, Mukohda, du bist doch 431 00:19:09,816 --> 00:19:11,985 ein A-Rang-Abenteurer, habe ich recht? 432 00:19:12,110 --> 00:19:14,737 Äh... Ja, das ist richtig. 433 00:19:15,029 --> 00:19:16,238 Was soll das? 434 00:19:16,280 --> 00:19:17,991 Ich finde, du solltest auf dem S-Rang sein. 435 00:19:18,032 --> 00:19:20,242 Nein, nein, nein. 436 00:19:20,284 --> 00:19:22,036 Nein. Ich habe doch überhaupt gar nichts gemacht! 437 00:19:22,078 --> 00:19:25,456 Fel und die anderen haben den Red Dragon ganz allein erledigt! 438 00:19:25,498 --> 00:19:27,083 [MARKUS] Na eben. 439 00:19:27,125 --> 00:19:29,251 Wenn du Vertraute hast, die so ein Biest besiegen können, 440 00:19:29,293 --> 00:19:31,838 ist das Grund genug. Das reicht für den S-Rang. 441 00:19:32,046 --> 00:19:33,840 Ich wollte doch nur, dass ihr wisst, 442 00:19:33,881 --> 00:19:35,758 dass der Red Dragon keine Gefahr mehr ist. 443 00:19:35,800 --> 00:19:38,094 Also bitte, hängen Sie es nicht an die große Glocke. 444 00:19:38,136 --> 00:19:39,553 [MARKUS] Du Vollidiot! 445 00:19:39,595 --> 00:19:42,222 Die Jagddauer, die Taktik, die Methode, all das sind 446 00:19:42,264 --> 00:19:45,183 wichtige Informationen, die du uns mitteilen musst! 447 00:19:45,225 --> 00:19:46,519 Das gehört zur Pflicht 448 00:19:46,560 --> 00:19:48,896 eines Mitglied der Abenteurergilde! Verstanden? 449 00:19:48,938 --> 00:19:51,024 Ja, das habe ich verstanden. 450 00:19:54,360 --> 00:19:56,529 Danke, dass ihr gewartet habt. 451 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 Ich bin jetzt bereit, 452 00:19:57,947 --> 00:20:00,158 eure Wünsche der Reihe nach entgegenzunehmen. 453 00:20:00,198 --> 00:20:01,617 Das hat ja wieder gedauert. 454 00:20:01,659 --> 00:20:03,744 Kuchen, hörst du? Ich will Kuchen! 455 00:20:03,786 --> 00:20:04,996 Ich würde diesmal gern 456 00:20:05,038 --> 00:20:06,873 verschiedene Haarkuren ausprobieren. 457 00:20:06,914 --> 00:20:09,333 Das Craft Bier, das wir letztes Mal hatten, war super. 458 00:20:09,375 --> 00:20:11,002 Das Zeug will ich auf jeden Fall noch mal! 459 00:20:11,044 --> 00:20:13,046 In der Anderswelt soll es Alkohol geben, 460 00:20:13,087 --> 00:20:14,547 der teurer ist 461 00:20:14,588 --> 00:20:17,050 als sechs Silbermünzen, aber dafür auch leckerer. 462 00:20:17,091 --> 00:20:19,385 Wir könnten jedes Mal eine Silbermünze sparen 463 00:20:19,426 --> 00:20:21,679 und den guten Stoff bestellen, wenn wir genug haben. 464 00:20:21,721 --> 00:20:25,183 Ich fasse es nicht, die Götter machen jetzt Sparpläne. 465 00:20:25,307 --> 00:20:28,352 Ruka, was wollt ihr haben? 466 00:20:31,731 --> 00:20:33,399 Okonomiyaki. 467 00:20:33,607 --> 00:20:35,317 - [Ninrir keucht] - [Kisharle keucht] 468 00:20:35,359 --> 00:20:36,360 [Agni keucht] 469 00:20:36,402 --> 00:20:37,737 [beide keuchen] 470 00:20:37,862 --> 00:20:40,990 Stimmt. Das sah wirklich absolut köstlich aus. 471 00:20:41,032 --> 00:20:42,950 Ich will zwar Kuchen essen, 472 00:20:43,076 --> 00:20:46,204 aber diesmal will ich das probieren, was Ruka hat. 473 00:20:46,495 --> 00:20:48,539 Soll ich auch Okonomiyaki nehmen? 474 00:20:48,581 --> 00:20:50,374 Passt bestimmt super zu Alkohol. 475 00:20:50,416 --> 00:20:52,126 Alles klar. 476 00:20:52,168 --> 00:20:54,754 Drei Silbermünzen für Alkohol und zwei fürs Okonomiyaki. 477 00:20:54,795 --> 00:20:57,464 Ja! Genau so mache ich das auch. 478 00:20:57,506 --> 00:20:59,383 Ist das euer Ernst? 479 00:20:59,425 --> 00:21:02,344 Sechs Stück zuzubereiten ist echt heftig. 480 00:21:02,386 --> 00:21:04,805 Ich geb euch die Zutaten als Opfergabe 481 00:21:04,847 --> 00:21:06,306 und ihr rührt es euch selber zusammen. 482 00:21:06,348 --> 00:21:07,433 [NINRIR] Bist du noch ganz dicht? 483 00:21:07,474 --> 00:21:08,976 Wir wollen dein Okonomiyaki. 484 00:21:09,018 --> 00:21:10,228 Du sollst es zubereiten! 485 00:21:10,268 --> 00:21:13,731 - [überlappendes Geplapper] - [seufzt] 486 00:21:13,773 --> 00:21:15,441 Du sollst das machen. 487 00:21:15,816 --> 00:21:16,901 [Mukohda ruft aus] 488 00:21:16,943 --> 00:21:18,276 ♪ 489 00:21:22,364 --> 00:21:24,617 Bitte nehmt meine Opfergaben an! 490 00:21:27,369 --> 00:21:29,663 Jetzt bin ich aber echt platt. 491 00:21:29,789 --> 00:21:32,374 Das waren erst mal genug Opfergaben. 492 00:21:33,042 --> 00:21:35,377 Es ist immer gut, die anstrengenden Aufgaben 493 00:21:35,419 --> 00:21:37,130 gleich hinter sich zu bringen. 494 00:21:37,797 --> 00:21:40,382 Die Sache mit dem Red Dragon sollte ich auch versuchen, 495 00:21:40,424 --> 00:21:42,051 so schnell wie möglich abzuhaken. 496 00:21:42,802 --> 00:21:45,345 Die Gerüchte werden sich schnell verbreiten. 497 00:21:46,013 --> 00:21:47,514 Und dann muss ich mich unbedingt 498 00:21:47,556 --> 00:21:49,558 um meine Geschäfte mit Herrn Lambert kümmern. 499 00:21:49,767 --> 00:21:51,309 [stöhnt] 500 00:21:52,812 --> 00:21:55,064 Gut! Ich habe mich entschieden! 501 00:21:56,941 --> 00:21:59,026 MIT WENIG RAUCH!FEUERWERK, BEI DEM JEDER SPASS HABEN KANN! 502 00:21:59,152 --> 00:22:01,154 [SUI] Was ist das, Meister? 503 00:22:01,361 --> 00:22:03,864 Das ist was Schönes und Lustiges. 504 00:22:04,782 --> 00:22:06,659 [♪ Abspannsong spielt] 505 00:23:40,044 --> 00:23:41,254 Hmm. 506 00:23:41,921 --> 00:23:43,130 [Sui quietscht] 507 00:23:43,923 --> 00:23:45,299 [Dora lacht] 508 00:23:45,883 --> 00:23:48,426 Na, dann wollen wir mal los! 509 00:23:50,012 --> 00:23:52,639 CAMPFIRE COOKING IN ANOTHER WORLD 510 00:23:52,681 --> 00:23:54,808 WITH MY ABSURD SKILL