1 00:00:45,546 --> 00:00:49,967 THE INTEREST OF LOVE 2 00:01:07,859 --> 00:01:09,653 Do you know how to play the piano? 3 00:01:11,321 --> 00:01:12,823 Just a bit. I taught myself. 4 00:01:14,408 --> 00:01:16,159 Let me see you play. 5 00:01:17,661 --> 00:01:18,537 No, it's okay. 6 00:01:19,288 --> 00:01:21,873 What's stopping you? No one's here. 7 00:01:37,806 --> 00:01:39,808 JEONGDONGJIN STATION 8 00:02:17,054 --> 00:02:18,221 That day, 9 00:02:20,182 --> 00:02:22,851 we were just two travelers on a train platform. 10 00:02:25,437 --> 00:02:26,772 Like an unspoken agreement… 11 00:02:29,608 --> 00:02:31,735 neither of us opened up… 12 00:02:33,779 --> 00:02:35,530 about our personal matters. 13 00:02:37,824 --> 00:02:39,743 Like two strangers… 14 00:02:42,329 --> 00:02:44,289 we only shared that very moment. 15 00:02:46,208 --> 00:02:49,711 That was a classical piece, right? 16 00:02:53,840 --> 00:02:56,635 Chopin once loved a woman. 17 00:02:57,552 --> 00:02:59,721 He wrote that piece for her. 18 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 Musicians are romantic 19 00:03:06,436 --> 00:03:08,063 even when they're in love. 20 00:03:12,317 --> 00:03:14,528 He must've loved her a lot. 21 00:03:19,199 --> 00:03:20,617 But they broke up. 22 00:03:22,869 --> 00:03:23,787 Why? 23 00:03:26,456 --> 00:03:28,250 They came face-to-face with reality. 24 00:03:30,252 --> 00:03:31,837 Social status differences, 25 00:03:32,379 --> 00:03:35,048 family disapproval issues, and other such things. 26 00:03:39,761 --> 00:03:42,347 That's why it's called "The Farewell Waltz." 27 00:03:46,435 --> 00:03:48,895 I didn't know it was a sad piece. 28 00:03:59,030 --> 00:04:00,657 Thank you for today. 29 00:04:02,617 --> 00:04:03,535 For what? 30 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 Just everything. 31 00:04:10,709 --> 00:04:13,920 I had a good laugh for the first time in ages, thanks to you. 32 00:04:22,596 --> 00:04:25,015 Are you happy? 33 00:04:30,145 --> 00:04:31,146 Sorry? 34 00:04:33,064 --> 00:04:37,444 Earlier today, you said that you're trying your best. 35 00:04:47,913 --> 00:04:49,122 So are you happy? 36 00:05:02,177 --> 00:05:03,553 There's our train. 37 00:05:09,976 --> 00:05:11,269 Should I break up? 38 00:05:23,573 --> 00:05:26,535 Should I break up with Jong-hyeon? 39 00:05:42,634 --> 00:05:46,304 THE INTEREST OF LOVE 40 00:05:49,558 --> 00:05:51,935 EPISODE 10 41 00:05:57,691 --> 00:05:58,650 What… 42 00:06:02,696 --> 00:06:03,738 What did you mean… 43 00:06:05,782 --> 00:06:07,242 back there? 44 00:06:16,167 --> 00:06:18,795 Then what did you mean by that? 45 00:06:26,386 --> 00:06:29,014 Why did you ask if I was happy? 46 00:06:43,570 --> 00:06:45,113 What about you? 47 00:06:51,620 --> 00:06:53,163 Are you happy? 48 00:07:07,594 --> 00:07:08,970 Bye. 49 00:07:11,806 --> 00:07:14,184 Su-yeong, will you be coming home late? 50 00:07:14,267 --> 00:07:15,977 We need to talk. 51 00:07:39,084 --> 00:07:40,627 Why are you outside? 52 00:07:45,382 --> 00:07:46,257 Good to see you. 53 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 -Cheers. -Cheers. 54 00:07:51,054 --> 00:07:53,598 It's been ages since we last saw each other. 55 00:07:54,182 --> 00:07:59,062 Sang-su told me a few months ago that you all work at the same branch. 56 00:07:59,938 --> 00:08:02,190 Right. I didn't know you met with him. 57 00:08:02,273 --> 00:08:04,109 Yes, I ran into him at your bank. 58 00:08:04,693 --> 00:08:06,736 But why didn't he come today? 59 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 -A VIP client suddenly passed away. -I see. 60 00:08:10,031 --> 00:08:11,741 He went to offer his condolences. 61 00:08:12,409 --> 00:08:13,535 Hey. 62 00:08:13,618 --> 00:08:16,121 You guys are really laid-back. 63 00:08:16,204 --> 00:08:18,415 When I heard you guys were all working there, 64 00:08:20,208 --> 00:08:22,335 I was a bit surprised. 65 00:08:28,842 --> 00:08:30,260 Wait, did you… 66 00:08:32,762 --> 00:08:36,141 say anything to Sang-su? 67 00:08:40,854 --> 00:08:41,813 What? 68 00:08:52,490 --> 00:08:53,825 -Move. -Come on. 69 00:08:53,908 --> 00:08:55,452 Why are you so upset? 70 00:08:55,535 --> 00:08:57,078 Sang-su knows about us. 71 00:08:57,162 --> 00:08:58,913 Yes. So what? 72 00:08:58,997 --> 00:09:00,623 We dated in college, briefly. 73 00:09:01,207 --> 00:09:02,542 We weren't even serious. 74 00:09:03,752 --> 00:09:04,919 There is no "we." 75 00:09:05,712 --> 00:09:07,630 I'm dating Sang-su now. 76 00:09:08,256 --> 00:09:10,050 Okay. I get it. 77 00:09:10,592 --> 00:09:13,053 So, what? Are you going to see him now? 78 00:09:13,136 --> 00:09:14,429 Are you going to confess? 79 00:09:15,597 --> 00:09:16,806 What's it to you? 80 00:09:16,890 --> 00:09:20,977 He hasn't confronted you about it even though he found out months ago. 81 00:09:23,813 --> 00:09:27,150 For whatever reason, he's pretending not to know. 82 00:09:30,320 --> 00:09:31,905 Isn't this a good thing for you? 83 00:09:52,342 --> 00:09:53,551 I'm sorry. 84 00:09:57,180 --> 00:09:59,265 I shouldn't have acted like that. 85 00:10:01,684 --> 00:10:04,229 I thought about what I did and regretted. 86 00:10:06,731 --> 00:10:08,691 The fact that you saw such an ugly side of me… 87 00:10:11,736 --> 00:10:13,321 was hard for me. 88 00:10:16,366 --> 00:10:17,325 That's why… 89 00:10:18,493 --> 00:10:20,620 I'm going to move out, Su-yeong. 90 00:10:22,539 --> 00:10:24,165 I've saved up some money. 91 00:10:24,999 --> 00:10:27,210 So I'll be able to move back 92 00:10:27,293 --> 00:10:29,546 to the old rooftop by the end of this month. 93 00:10:29,629 --> 00:10:32,048 -Jong-hyeon-- -Thank you for your hospitality. 94 00:10:32,132 --> 00:10:34,342 It must've been uncomfortable living with me. 95 00:10:43,309 --> 00:10:44,477 What about your exam? 96 00:10:46,729 --> 00:10:49,691 I won't give up. Don't worry. 97 00:10:51,526 --> 00:10:55,029 I'm going to keep the promise I made to you at all costs. 98 00:11:00,535 --> 00:11:02,537 So can we start over? 99 00:11:35,778 --> 00:11:38,698 Should I break up with Jong-hyeon? 100 00:11:47,206 --> 00:11:48,833 PARK MI-GYEONG 101 00:11:51,794 --> 00:11:52,795 Hey. 102 00:11:52,879 --> 00:11:55,006 Hey, did you get home? 103 00:11:55,548 --> 00:11:56,841 Yes, just now. 104 00:11:56,925 --> 00:11:58,801 Then can you open the door? 105 00:12:08,102 --> 00:12:09,646 -Here you go. -Okay. 106 00:12:10,647 --> 00:12:11,606 Thanks. 107 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 That's Chopin. 108 00:12:16,903 --> 00:12:17,779 Right. 109 00:12:19,322 --> 00:12:21,240 Why didn't you leave it on? 110 00:12:21,783 --> 00:12:23,326 I like that piece too. 111 00:12:23,409 --> 00:12:24,994 Do you? 112 00:12:26,579 --> 00:12:28,623 It sounds warm and beautiful. 113 00:12:30,249 --> 00:12:33,878 Not the title, though. "The Farewell Waltz." 114 00:12:36,381 --> 00:12:38,675 That's the title that Chopin's ex-lover made 115 00:12:38,758 --> 00:12:41,052 after breaking up with him. 116 00:12:43,471 --> 00:12:46,057 He dedicated this song to the woman he loved. 117 00:12:47,308 --> 00:12:51,187 But in the end, it became "The Farewell Waltz." 118 00:12:55,274 --> 00:12:58,861 By the way, why listen to Chopin out of the blue? 119 00:12:58,945 --> 00:12:59,988 What? 120 00:13:02,824 --> 00:13:05,284 You were never interested in classical music. 121 00:13:09,455 --> 00:13:10,790 No particular reason. 122 00:13:21,926 --> 00:13:24,387 Sang-su, I heard you found out about everything. 123 00:13:27,348 --> 00:13:28,433 About my relationship… 124 00:13:31,269 --> 00:13:32,770 with Gyeong-pil. 125 00:13:36,149 --> 00:13:37,233 Right. 126 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 Why didn't you say anything? 127 00:13:45,700 --> 00:13:47,326 Because it was all in the past. 128 00:13:48,953 --> 00:13:51,539 And it wasn't like you did anything wrong. 129 00:13:55,043 --> 00:13:57,045 But I didn't open up to you about it. 130 00:13:57,837 --> 00:13:59,172 I wasn't honest with you. 131 00:14:01,591 --> 00:14:04,927 Not telling me about it doesn't mean you were dishonest. 132 00:14:11,684 --> 00:14:13,728 It's really okay. I mean it. 133 00:14:20,818 --> 00:14:22,320 That's it? 134 00:14:24,781 --> 00:14:26,157 What do you mean? 135 00:14:27,241 --> 00:14:28,534 It's strange. 136 00:14:30,370 --> 00:14:34,540 You say that you're fine, but why do I feel hurt? 137 00:14:39,796 --> 00:14:42,131 Then should I get upset? 138 00:14:50,014 --> 00:14:52,433 Do you also have something like this? 139 00:14:53,267 --> 00:14:54,185 Like what? 140 00:14:54,894 --> 00:14:57,563 Something you haven't told me about. 141 00:15:12,412 --> 00:15:13,579 Never mind. 142 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 Goodness, I'm exhausted. 143 00:15:37,603 --> 00:15:40,189 Are you happy? 144 00:15:48,865 --> 00:15:49,782 I love you. 145 00:16:12,138 --> 00:16:18,478 To show our respect for your individuality and creativity, 146 00:16:18,561 --> 00:16:21,981 KCU Bank will no longer require a dress code. 147 00:16:22,523 --> 00:16:26,319 There's a box out in the hallway to return your uniforms. 148 00:16:26,402 --> 00:16:29,572 Does this mean we can wear whatever we want to work? 149 00:16:29,655 --> 00:16:31,032 Unbelievable. 150 00:16:31,157 --> 00:16:34,160 Uniforms are fine. It's a hassle to choose outfits every day. 151 00:16:34,243 --> 00:16:35,453 What's the matter? 152 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 Now we can wear all sorts of pretty clothes. 153 00:16:48,132 --> 00:16:50,927 -Thank you. -No problem. 154 00:16:52,470 --> 00:16:54,931 And thank you for dropping off Su-yeong yesterday. 155 00:16:57,266 --> 00:16:59,769 I saw your car in front of her house. 156 00:17:06,234 --> 00:17:08,402 Here, let me. It's my job. 157 00:17:11,364 --> 00:17:12,698 I'll take it from here. 158 00:17:24,335 --> 00:17:25,836 -Hey there. -Hey. 159 00:17:27,713 --> 00:17:28,714 Sang-su. 160 00:17:33,678 --> 00:17:34,845 Why did you do that? 161 00:17:38,391 --> 00:17:39,725 About Mi-gyeong and me. 162 00:17:40,309 --> 00:17:42,436 Why didn't you say anything? 163 00:17:45,856 --> 00:17:49,986 What was I supposed to do? Get mad and ask why you did that to her? 164 00:17:52,530 --> 00:17:53,948 So you even knew what I did. 165 00:17:56,200 --> 00:17:58,244 It's all in the past. 166 00:18:03,958 --> 00:18:05,626 What's so strange to you? 167 00:18:06,252 --> 00:18:08,004 It's not necessarily strange. 168 00:18:09,171 --> 00:18:10,673 I just don't get it. 169 00:18:11,299 --> 00:18:15,219 How could you be completely fine with it? 170 00:18:23,019 --> 00:18:24,729 Are you sure you even like her? 171 00:18:29,775 --> 00:18:32,069 Well, I guess it's none of my business. 172 00:18:41,704 --> 00:18:44,123 I guess she's returning her uniform. 173 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Why? 174 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 Why else would she not need her uniform? 175 00:18:52,632 --> 00:18:54,967 Right. You missed this morning's meeting. 176 00:18:55,885 --> 00:18:58,220 I guess it just kind of happened. 177 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 Why did you bring this out? 178 00:19:13,319 --> 00:19:15,321 -To return it. -Why? 179 00:19:17,281 --> 00:19:19,241 Because I don't need it anymore. 180 00:19:22,203 --> 00:19:23,746 Are you really quitting? 181 00:19:24,914 --> 00:19:27,333 -What? -Are you leaving the bank? 182 00:19:30,252 --> 00:19:32,755 You didn't tell me about this yesterday. 183 00:19:32,838 --> 00:19:35,424 -Mr. Ha, this is-- -So why all of a sudden… 184 00:19:37,009 --> 00:19:38,052 Hey, Sang-su. 185 00:19:40,388 --> 00:19:41,430 Sang-su. 186 00:19:42,056 --> 00:19:44,433 We get to show off our fashion sense now. 187 00:19:48,896 --> 00:19:49,772 Gosh. 188 00:19:51,816 --> 00:19:53,693 -Hey. -Go return your uniform. 189 00:20:21,595 --> 00:20:22,972 Are you really quitting? 190 00:20:23,055 --> 00:20:24,974 So why all of a sudden… 191 00:20:50,708 --> 00:20:52,460 LOCKER ROOM 192 00:20:53,836 --> 00:20:55,880 Sang-su, have some coffee. 193 00:20:56,630 --> 00:20:57,548 Okay. 194 00:21:04,638 --> 00:21:05,514 Thanks. 195 00:21:06,599 --> 00:21:07,683 Don't mention it. 196 00:21:12,646 --> 00:21:13,564 Mi-gyeong. 197 00:21:14,690 --> 00:21:15,649 Yes? 198 00:21:17,610 --> 00:21:19,403 Are you free later today? 199 00:21:26,619 --> 00:21:28,579 Why did you want to come here? 200 00:21:30,581 --> 00:21:33,083 Because we haven't really gone out for dates. 201 00:21:34,251 --> 00:21:37,421 I was also curious about this place since you came here often. 202 00:21:43,844 --> 00:21:45,179 CHA SEON-JAE 203 00:21:48,682 --> 00:21:49,725 Why won't you answer? 204 00:21:50,351 --> 00:21:51,936 It's not important. 205 00:21:54,230 --> 00:21:56,941 Isn't Seon-jae the friend you've been hanging out with? 206 00:21:58,692 --> 00:22:00,778 Seon-jae's still young, so a bit immature. 207 00:22:01,403 --> 00:22:04,949 All the answers are in the textbook, but Seon-jae still asks me. 208 00:22:06,325 --> 00:22:09,119 But you still answer his questions. You're a good friend. 209 00:22:13,040 --> 00:22:14,834 This is where you wanted to come? 210 00:22:16,794 --> 00:22:18,796 How did you know I was a member here? 211 00:22:23,300 --> 00:22:25,302 -I booked you for next week. -Okay. 212 00:22:25,386 --> 00:22:26,846 Thank you. 213 00:22:28,597 --> 00:22:29,723 Hello-- 214 00:22:31,767 --> 00:22:32,726 Goodness. 215 00:22:33,477 --> 00:22:34,436 Hello. 216 00:22:35,020 --> 00:22:36,772 Mom, what are you doing there? 217 00:22:36,855 --> 00:22:38,190 Did you ask her to come? 218 00:22:38,274 --> 00:22:40,901 Ms. Han is the new friend that I made. 219 00:22:40,985 --> 00:22:44,071 She stepped outside for a bit, so I'm watching the shop. 220 00:22:46,156 --> 00:22:48,284 Are you here for a couple's massage? 221 00:22:48,826 --> 00:22:50,369 That's great. 222 00:22:50,452 --> 00:22:53,998 This place may look rundown, but they offer excellent service. 223 00:22:54,623 --> 00:22:55,708 Actually-- 224 00:22:56,584 --> 00:22:58,502 Goodness. You're back. 225 00:23:01,088 --> 00:23:02,047 Say hello. 226 00:23:02,756 --> 00:23:05,009 I told you my daughter had a boyfriend, right? 227 00:23:06,302 --> 00:23:07,886 Doesn't he look dependable? 228 00:23:13,851 --> 00:23:15,769 -Ma'am-- -He looks wonderful to me. 229 00:23:18,939 --> 00:23:20,733 And I'm incredibly proud of him. 230 00:23:21,609 --> 00:23:25,279 Goodness. Why are you talking like that? 231 00:23:25,362 --> 00:23:28,907 If I didn't know any better, I'd say you're bragging about your son. 232 00:23:28,991 --> 00:23:30,367 She's my mother. 233 00:23:34,288 --> 00:23:36,540 My mom is the owner of this shop. 234 00:23:38,083 --> 00:23:39,293 What? 235 00:23:48,844 --> 00:23:50,012 No. 236 00:23:51,555 --> 00:23:52,890 What do you mean, no? 237 00:23:53,932 --> 00:23:56,268 You can't date Ha Sang-su. 238 00:23:57,186 --> 00:24:00,230 I tried my best to keep an open mind. 239 00:24:01,857 --> 00:24:05,819 I mean, he's calm and cautious. 240 00:24:06,445 --> 00:24:09,239 He's warm and friendly too. I like him. 241 00:24:10,574 --> 00:24:13,202 But the owner of that building is my friend. 242 00:24:13,285 --> 00:24:16,914 Why did he have to be the son of my friend's tenant? 243 00:24:16,997 --> 00:24:18,540 -Mom-- -No. 244 00:24:18,624 --> 00:24:22,419 This is more than I can handle. 245 00:24:22,503 --> 00:24:24,088 My pride has been hurt. 246 00:24:28,217 --> 00:24:29,218 Goodness. 247 00:24:29,718 --> 00:24:31,762 Why did it have to be him of all-- 248 00:24:31,845 --> 00:24:33,639 I like him more than he likes me. 249 00:24:35,140 --> 00:24:36,934 I like him more. 250 00:24:37,726 --> 00:24:39,812 So put your pride aside. 251 00:24:40,813 --> 00:24:42,106 I won't break up with him. 252 00:24:45,150 --> 00:24:49,029 What was that all of a sudden? Why did you bring her here? 253 00:24:49,113 --> 00:24:50,406 She seemed pretty shaken. 254 00:24:51,949 --> 00:24:53,909 I just thought it was time. 255 00:24:56,370 --> 00:24:57,496 Do you like her a lot? 256 00:24:59,581 --> 00:25:00,499 What? 257 00:25:01,125 --> 00:25:02,042 Think about it. 258 00:25:02,626 --> 00:25:04,712 Given your personality, you must like her a lot 259 00:25:04,795 --> 00:25:06,672 if you decided to introduce her to me. 260 00:25:08,132 --> 00:25:09,341 Why do you like her? 261 00:25:13,429 --> 00:25:14,430 I feel comfortable. 262 00:25:15,389 --> 00:25:18,892 We went to the same college, and we get each other. 263 00:25:19,643 --> 00:25:23,272 She's easy to get along with, so we never argue. 264 00:25:24,898 --> 00:25:27,735 She's also acknowledged and respected at the bank. 265 00:25:32,698 --> 00:25:33,574 What is it? 266 00:25:34,950 --> 00:25:39,580 Well, it just sounds like you're complimenting a colleague. 267 00:25:40,372 --> 00:25:41,915 Not your girlfriend. 268 00:25:56,722 --> 00:25:58,348 Are you really quitting? 269 00:25:59,516 --> 00:26:02,269 -What? -Are you leaving the bank? 270 00:26:14,323 --> 00:26:15,199 Yes? 271 00:26:15,908 --> 00:26:18,076 You should've given me a heads-up. 272 00:26:18,702 --> 00:26:20,412 I was so flustered today. 273 00:26:22,206 --> 00:26:23,499 I didn't want you to be nervous. 274 00:26:24,208 --> 00:26:28,629 There's nothing bad about being nervous when meeting my boyfriend's mother. 275 00:26:32,883 --> 00:26:34,218 Anyway, thank you. 276 00:26:35,344 --> 00:26:38,347 To be honest, I was touched today. 277 00:26:42,017 --> 00:26:45,521 You took a step toward me for the first time. 278 00:26:53,153 --> 00:26:56,949 Do you want me to come over right now? 279 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Right now? 280 00:27:01,078 --> 00:27:01,995 Yes. 281 00:27:07,751 --> 00:27:10,254 It's too late. I'll see you tomorrow. 282 00:27:14,716 --> 00:27:15,592 Right. 283 00:27:16,468 --> 00:27:17,928 I wasn't being serious. 284 00:27:18,011 --> 00:27:21,098 You must be tired too. Get some rest. 285 00:27:21,849 --> 00:27:24,601 Okay. Good night. 286 00:28:37,716 --> 00:28:38,592 Are you happy? 287 00:28:39,301 --> 00:28:40,969 -What? -Are you that happy? 288 00:28:41,511 --> 00:28:43,472 -About what? -You're living together now 289 00:28:43,555 --> 00:28:45,057 yet still have so much to say. 290 00:28:48,227 --> 00:28:50,229 Well, yes. I'm happy. 291 00:28:50,812 --> 00:28:53,732 Fine. I guess that's how newlyweds are. 292 00:28:56,693 --> 00:28:57,569 Hello? 293 00:28:58,946 --> 00:29:00,530 Yes, I can talk. 294 00:29:01,990 --> 00:29:05,160 Hey, newlywed. Don't be late. 295 00:29:06,536 --> 00:29:08,747 He's happy as a clam. You're here early. 296 00:29:10,082 --> 00:29:11,833 What was that yesterday? 297 00:29:11,917 --> 00:29:12,793 What was what? 298 00:29:13,418 --> 00:29:14,878 You gave me the wrong idea. 299 00:29:15,754 --> 00:29:17,214 Wrong idea? What do you mean? 300 00:29:20,550 --> 00:29:21,635 Hey. 301 00:29:21,718 --> 00:29:24,346 Were you shocked because you thought she was quitting? 302 00:29:25,681 --> 00:29:28,225 I hate how sneaky you are sometimes. 303 00:29:29,518 --> 00:29:32,187 Quit trying to feel me out like that. 304 00:29:33,230 --> 00:29:34,773 It's offensive, no matter what. 305 00:29:36,108 --> 00:29:37,067 All right. 306 00:30:03,552 --> 00:30:04,511 I'm here. 307 00:30:05,178 --> 00:30:06,054 I'LL BE DOWN SOON 308 00:30:06,138 --> 00:30:07,931 Your cousin is outside. 309 00:30:11,393 --> 00:30:13,353 -How did you know? -Know what? 310 00:30:15,897 --> 00:30:19,067 How do you know his face when I've never introduced you two? 311 00:30:21,153 --> 00:30:24,281 Well, that's obvious. You introduced us before. 312 00:30:24,364 --> 00:30:26,867 Maybe you don't remember because it's been so long. 313 00:30:31,246 --> 00:30:33,707 Thank you for your support last quarter. 314 00:30:33,790 --> 00:30:36,501 Thanks to you, our branch improved its performance. 315 00:30:36,585 --> 00:30:38,295 And I was able to save face. 316 00:30:39,713 --> 00:30:43,300 You should thank him instead. I only did it because of him. 317 00:30:45,010 --> 00:30:48,180 By the way, what brings you here today? 318 00:30:48,263 --> 00:30:50,807 Even Deputy Manager Park from HQ is here. 319 00:30:50,891 --> 00:30:52,642 I came to discuss the workforce assignment 320 00:30:52,726 --> 00:30:54,436 for the subbranch in Seogwang University. 321 00:30:55,395 --> 00:30:56,355 I came… 322 00:31:00,484 --> 00:31:02,611 to take a better look. 323 00:31:09,951 --> 00:31:11,620 At what, sir? 324 00:31:19,419 --> 00:31:21,213 I brought some coffee. 325 00:31:21,296 --> 00:31:23,507 Please serve President Park first. 326 00:31:44,528 --> 00:31:47,656 I heard he's my daughter's boyfriend. 327 00:31:48,407 --> 00:31:50,242 Are you talking about Mr. Ha? 328 00:31:51,868 --> 00:31:54,663 That's true. He's dating Ms. Park, sir. 329 00:31:55,247 --> 00:31:59,084 Mr. Ha is an excellent employee. 330 00:31:59,167 --> 00:32:01,211 Of course, he's not as good as Ms. Park. 331 00:32:01,294 --> 00:32:03,296 But he's a man of conviction and principle. 332 00:32:03,380 --> 00:32:05,882 His performance is outstanding as well. 333 00:32:15,142 --> 00:32:16,643 There she comes. 334 00:32:16,726 --> 00:32:17,811 Su-yeong. 335 00:32:17,894 --> 00:32:20,188 Is Ms. Park's father the head of Daeseong Construction? 336 00:32:20,272 --> 00:32:23,733 And is her cousin the deputy manager of Strategic Planning? 337 00:32:23,817 --> 00:32:27,070 I knew her family was rich, but this is on a whole other level. 338 00:32:27,154 --> 00:32:29,823 I used to be jealous of her for dating Mr. Ha. 339 00:32:29,906 --> 00:32:32,659 But now, I'm jealous of him. 340 00:32:32,742 --> 00:32:35,203 He's the male version of Cinderella. 341 00:32:35,287 --> 00:32:38,373 Seeing how they're here, maybe they'll get married. 342 00:32:38,874 --> 00:32:40,000 You're probably right. 343 00:32:40,876 --> 00:32:43,753 Getting married is easy when you're that wealthy. 344 00:32:43,837 --> 00:32:45,881 Ms. Bae, can you come here for a minute? 345 00:32:46,506 --> 00:32:48,467 -Me? -Yes. 346 00:32:59,144 --> 00:33:01,229 I haven't approved of him yet. 347 00:33:02,272 --> 00:33:04,774 I only came because you asked for the first time. 348 00:33:05,942 --> 00:33:06,985 I know. 349 00:33:08,820 --> 00:33:10,280 But what's gotten into you? 350 00:33:11,031 --> 00:33:14,284 You used to avoid me whenever I came around your workplace. 351 00:33:17,412 --> 00:33:19,122 Wait. Are you the one chasing him? 352 00:33:19,956 --> 00:33:20,874 You should go. 353 00:33:22,167 --> 00:33:24,920 You need to learn how to get what I can't buy for you. 354 00:33:26,505 --> 00:33:27,964 I want a formal introduction. 355 00:33:29,049 --> 00:33:30,008 Okay. 356 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 Did he leave? 357 00:33:40,268 --> 00:33:41,311 Yes. 358 00:33:41,937 --> 00:33:43,271 Did he surprise you? 359 00:33:43,813 --> 00:33:45,524 That's just how my dad is. 360 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 He must have heard from Mom and got curious. 361 00:33:50,612 --> 00:33:51,738 Were you uncomfortable? 362 00:33:53,698 --> 00:33:54,574 No. 363 00:33:56,201 --> 00:33:57,827 I'm glad, though. 364 00:33:58,370 --> 00:34:00,914 We're meeting each other's parents now. 365 00:34:01,414 --> 00:34:02,749 We'll become a family soon. 366 00:34:07,837 --> 00:34:11,466 I'd like to have lunch together, but I have to work outside of the office. 367 00:34:11,550 --> 00:34:13,552 I'll be clocking out from there too. 368 00:34:13,635 --> 00:34:14,886 I have a site inspection. 369 00:34:15,845 --> 00:34:17,931 Then how about some wine at my place later? 370 00:34:19,766 --> 00:34:21,560 We'll see. I'll call you later. 371 00:34:23,103 --> 00:34:24,938 Okay. Call me later. 372 00:34:33,405 --> 00:34:35,532 Isn't she the owner of the gukbap place? 373 00:34:36,074 --> 00:34:38,743 She's delivering food despite her leg. 374 00:34:40,120 --> 00:34:43,123 You're right. Her husband always did the deliveries. 375 00:34:46,459 --> 00:34:47,460 -Hello. -Hello. 376 00:35:16,615 --> 00:35:17,824 Mom! 377 00:35:21,036 --> 00:35:23,038 Did she just call that woman mom? 378 00:35:23,121 --> 00:35:23,955 Yes. 379 00:35:24,039 --> 00:35:25,248 -Mom! -Are you all right? 380 00:35:25,332 --> 00:35:27,083 Mom, are you okay? 381 00:35:27,792 --> 00:35:29,544 -Oh, no. -Are you all right, ma'am? 382 00:35:29,628 --> 00:35:30,629 -Oh, no. -Are you hurt? 383 00:35:30,712 --> 00:35:32,297 Let me see, Mom. 384 00:35:32,380 --> 00:35:33,465 I'm okay. 385 00:35:33,548 --> 00:35:35,759 You're not okay. You're bleeding! 386 00:35:36,426 --> 00:35:39,387 The oyster gukbap place at the market? 387 00:35:39,471 --> 00:35:40,597 Yes. 388 00:35:40,680 --> 00:35:44,017 I can't believe she didn't tell us this whole time. 389 00:35:44,517 --> 00:35:46,811 I had no idea and even talked about 390 00:35:47,604 --> 00:35:51,232 how the owner had trouble walking because of her leg. 391 00:35:52,067 --> 00:35:54,319 I feel terrible now. 392 00:35:54,402 --> 00:35:55,987 I'm sure she had her reasons. 393 00:35:57,197 --> 00:36:00,533 So please keep this a secret from our colleagues. 394 00:36:00,617 --> 00:36:02,118 Of course. 395 00:36:02,202 --> 00:36:06,122 Ms. Seo, Mr. Ha, and I all know how to keep a secret. 396 00:36:09,084 --> 00:36:09,959 Right. 397 00:36:10,043 --> 00:36:12,253 Mr. Ha took the lady to the hospital. 398 00:36:22,722 --> 00:36:24,766 RESTRICTED ACCESS EMERGENCY ROOM 399 00:36:29,813 --> 00:36:30,939 Is she okay? 400 00:36:32,482 --> 00:36:34,693 Why are you still here? 401 00:36:37,028 --> 00:36:38,613 I was worried. 402 00:36:41,533 --> 00:36:43,952 You should go. I heard you had an inspection. 403 00:36:44,035 --> 00:36:45,662 I'll wait for you. 404 00:36:46,329 --> 00:36:49,416 But it's still working hours, and I have a reason to be here. 405 00:36:51,084 --> 00:36:52,585 I can do it some other time. 406 00:36:54,671 --> 00:36:57,757 She needs to receive a few tests, so it'll take some time. 407 00:37:02,679 --> 00:37:03,722 Thank you. 408 00:37:43,511 --> 00:37:45,221 What should we do? 409 00:37:46,181 --> 00:37:50,059 I think your colleagues heard you calling me mom. 410 00:37:52,061 --> 00:37:53,313 You are my mom. 411 00:37:57,859 --> 00:38:00,570 Get your leg checked out. You should get it treated. 412 00:38:01,112 --> 00:38:01,988 I'm fine. 413 00:38:02,071 --> 00:38:03,823 But I'm not. 414 00:38:07,869 --> 00:38:09,204 I'm not fine. 415 00:38:12,957 --> 00:38:15,627 KCU BANK 416 00:38:25,094 --> 00:38:26,095 Hey, Mi-gyeong. 417 00:38:26,179 --> 00:38:27,263 Hey, Sang-su. 418 00:38:28,139 --> 00:38:29,432 Are you still at the hospital? 419 00:38:30,475 --> 00:38:32,727 What? Yes. 420 00:38:32,811 --> 00:38:34,395 Ms. Bae told me. 421 00:38:35,021 --> 00:38:36,898 I heard Su-yeong's mother was injured. 422 00:38:37,649 --> 00:38:39,359 It's not that serious. 423 00:38:40,026 --> 00:38:44,280 Could you keep this a secret from the other-- 424 00:38:44,364 --> 00:38:46,449 What do you take me for? 425 00:38:47,700 --> 00:38:50,703 Don't worry. I said the same thing to Ms. Bae. 426 00:38:51,913 --> 00:38:54,165 I see. Thanks. 427 00:38:57,293 --> 00:38:58,837 Why are you thanking me? 428 00:39:01,589 --> 00:39:04,592 I'm not sure. That came out wrong. 429 00:39:06,094 --> 00:39:08,596 -Thank you. -Thank you. Goodbye. 430 00:39:13,768 --> 00:39:14,602 AHN SU-YEONG 431 00:39:14,686 --> 00:39:16,312 WINDOW UNAVAILABLE 432 00:39:21,734 --> 00:39:22,652 Su-yeong. 433 00:39:23,361 --> 00:39:24,988 Did you take the afternoon off? 434 00:39:25,613 --> 00:39:27,365 Or is something going on? 435 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 EMERGENCY MEDICAL CENTER 436 00:39:37,000 --> 00:39:39,961 Su-yeong! 437 00:39:41,421 --> 00:39:43,840 What about your mom? Is she okay? 438 00:39:43,923 --> 00:39:45,383 How bad is it? 439 00:39:45,466 --> 00:39:46,718 Where did she get hurt? 440 00:39:52,223 --> 00:39:53,600 Did you know? 441 00:39:58,855 --> 00:40:00,940 That she feels psychogenic pain in her leg. 442 00:40:02,150 --> 00:40:05,653 Her nerves are fine, but she's refusing to get treatment. 443 00:40:08,948 --> 00:40:10,909 She was fine when I left Tongyeong. 444 00:40:10,992 --> 00:40:12,452 So what happened? 445 00:40:19,375 --> 00:40:21,461 Is there something else I don't know about? 446 00:40:23,963 --> 00:40:25,882 Other than how you had an affair? 447 00:40:27,425 --> 00:40:30,887 Or how Su-hyeok saw that woman and died in an accident that day? 448 00:40:30,970 --> 00:40:33,222 Is there anything else that I need to know? 449 00:40:40,313 --> 00:40:42,231 You ruined everything for us. 450 00:41:10,551 --> 00:41:11,761 Hi, Jong-hyeon. 451 00:41:16,766 --> 00:41:17,725 No. 452 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 I'm fine. 453 00:41:24,691 --> 00:41:25,650 Okay. 454 00:41:33,282 --> 00:41:36,202 YOUNGPO CENTRAL TRADITIONAL MARKET 455 00:42:05,106 --> 00:42:06,941 Thank you for today. 456 00:42:12,155 --> 00:42:14,198 Is your mother okay? 457 00:42:17,035 --> 00:42:17,910 Yes. 458 00:42:42,018 --> 00:42:43,728 Aren't you getting on a bus? 459 00:42:49,192 --> 00:42:50,234 Well, I… 460 00:42:57,450 --> 00:43:00,244 Would you like to go for a walk? 461 00:43:09,962 --> 00:43:11,506 Why did you act that way… 462 00:43:12,965 --> 00:43:15,009 when I returned my uniform yesterday? 463 00:43:18,721 --> 00:43:21,682 Gyeong-pil pulled a prank on me. 464 00:43:23,518 --> 00:43:25,770 He talked as if you were quitting. 465 00:43:28,815 --> 00:43:31,484 Is that how shocked you're going to be if I quit? 466 00:43:34,821 --> 00:43:36,114 Are you going to quit? 467 00:43:38,658 --> 00:43:40,785 If I can't tolerate it any longer, then yes. 468 00:43:42,120 --> 00:43:43,663 But not anytime soon. 469 00:43:48,876 --> 00:43:49,836 Are you tired? 470 00:43:51,254 --> 00:43:52,713 It feels like you tricked me. 471 00:43:54,132 --> 00:43:56,217 You never said anything about hiking. 472 00:43:56,300 --> 00:43:57,593 But that's what we're doing. 473 00:43:59,220 --> 00:44:01,347 This is my college campus. 474 00:44:02,723 --> 00:44:04,308 I know you graduated from here. 475 00:44:05,560 --> 00:44:08,604 You must be very proud, seeing how you brought me here. 476 00:44:08,688 --> 00:44:09,772 Of course, I am. 477 00:44:10,606 --> 00:44:14,110 It's the first time I achieved something through hard work. 478 00:44:17,738 --> 00:44:21,159 The students here must be healthy, thanks to hiking every day. 479 00:44:21,993 --> 00:44:25,413 We used to call this place the Hill of Oblivion. 480 00:44:25,997 --> 00:44:26,998 Why? 481 00:44:27,707 --> 00:44:30,042 Because once we reached the top, 482 00:44:30,126 --> 00:44:32,920 we were utterly exhausted and couldn't focus. 483 00:44:33,588 --> 00:44:34,672 That's nice. 484 00:44:36,215 --> 00:44:39,302 You could forget everything and start fresh. 485 00:44:41,345 --> 00:44:43,472 You can do the same too. 486 00:44:46,726 --> 00:44:48,811 What would you like me to forget? 487 00:44:53,858 --> 00:44:54,901 This exhausting day. 488 00:45:05,870 --> 00:45:07,121 Hurry up. 489 00:45:08,831 --> 00:45:11,167 Whoever gets there last has to buy dinner. 490 00:45:23,554 --> 00:45:29,185 This number is not available right now. At the tone, please record your message. 491 00:45:29,268 --> 00:45:30,853 MY PERSON 492 00:45:45,534 --> 00:45:50,706 AHN SU-YEONG 493 00:46:29,328 --> 00:46:31,330 I think they're closed. 494 00:46:31,414 --> 00:46:33,833 They serve a mean pork cutlet here. 495 00:46:35,001 --> 00:46:37,336 But all pork cutlets are delicious. 496 00:46:37,962 --> 00:46:40,006 This place is exceptionally good. 497 00:46:43,467 --> 00:46:45,136 This feels like boot camp. 498 00:46:45,219 --> 00:46:47,430 Grueling training, no food… 499 00:46:48,014 --> 00:46:50,266 Should we go somewhere else, then? 500 00:46:51,559 --> 00:46:53,144 You mean down that hill? 501 00:46:54,270 --> 00:46:56,605 The back gate leads to the main street. 502 00:46:58,691 --> 00:47:01,986 Then we could've just come here through the back gate. 503 00:47:02,611 --> 00:47:03,946 Why did we take the hill? 504 00:47:07,199 --> 00:47:08,075 You're right. 505 00:47:11,037 --> 00:47:12,705 Did you really go here? 506 00:47:12,788 --> 00:47:14,165 Of course. 507 00:47:14,248 --> 00:47:15,207 I don't believe it. 508 00:47:15,291 --> 00:47:16,876 But I really did. 509 00:47:17,710 --> 00:47:20,796 If you don't believe me, ask Gyeong-pil and Mi-gyeong. 510 00:47:28,846 --> 00:47:29,847 Let's go. 511 00:47:41,233 --> 00:47:43,152 You can drop me off there. 512 00:47:44,612 --> 00:47:46,238 I'll go into the alley. 513 00:47:46,322 --> 00:47:48,574 That's okay. I can just get off here. 514 00:47:58,834 --> 00:47:59,877 Thank you. 515 00:48:02,463 --> 00:48:03,464 Wait, so… 516 00:48:04,173 --> 00:48:06,425 When can we have a meal together? 517 00:48:07,885 --> 00:48:09,720 Is there a reason why we should? 518 00:48:13,057 --> 00:48:17,269 Is there a reason why we shouldn't? What's wrong with having a meal? 519 00:48:20,606 --> 00:48:21,607 You're right. 520 00:48:24,443 --> 00:48:26,153 How about tomorrow then? 521 00:48:30,741 --> 00:48:32,451 Does the weekend not work for you? 522 00:48:35,037 --> 00:48:36,664 No, that's fine. 523 00:48:39,333 --> 00:48:41,418 -Goodbye. -Bye. 524 00:48:59,645 --> 00:49:01,730 MISSED CALLS PARK MI-GYEONG 525 00:49:20,666 --> 00:49:22,585 Sang-su, where are you? 526 00:49:24,378 --> 00:49:26,297 I've been calling you. 527 00:49:28,424 --> 00:49:29,383 I see. 528 00:49:30,384 --> 00:49:31,343 Okay. 529 00:49:33,929 --> 00:49:36,307 I came out to see someone. 530 00:49:36,932 --> 00:49:38,559 I'll come over later. 531 00:49:40,060 --> 00:49:40,978 Bye. 532 00:49:44,023 --> 00:49:44,899 Su-yeong. 533 00:49:48,402 --> 00:49:49,862 What brings you here? 534 00:49:51,197 --> 00:49:52,489 I have something for you. 535 00:49:53,657 --> 00:49:54,992 Can I come in for a minute? 536 00:50:21,268 --> 00:50:22,353 Come in. 537 00:50:28,317 --> 00:50:29,777 Sorry for barging in. 538 00:50:30,778 --> 00:50:32,905 I called, but you didn't answer. 539 00:50:34,073 --> 00:50:36,492 Why did you want to see me? 540 00:50:37,868 --> 00:50:41,664 To give you these. We don't need to wear uniforms anymore, so… 541 00:50:41,747 --> 00:50:44,541 They're brand-new. I wanted to give them to you. 542 00:50:49,129 --> 00:50:50,422 That's not necessary. 543 00:50:51,298 --> 00:50:52,591 I hope you'll wear them. 544 00:50:54,218 --> 00:50:55,135 Thank you. 545 00:50:57,846 --> 00:51:00,057 How is your mother? 546 00:51:01,558 --> 00:51:03,811 -Sorry? -Ms. Bae told me. 547 00:51:05,104 --> 00:51:07,982 I told her not to tell the others, so don't worry. 548 00:51:11,819 --> 00:51:13,320 Yes, she's fine. 549 00:51:14,071 --> 00:51:14,989 That's a relief. 550 00:51:18,951 --> 00:51:21,662 Are you coming from the hospital? 551 00:51:28,460 --> 00:51:29,336 Yes. 552 00:51:37,845 --> 00:51:38,846 I see. 553 00:52:29,521 --> 00:52:31,190 Here's your coffee. 554 00:52:31,273 --> 00:52:32,149 Thanks. 555 00:52:41,700 --> 00:52:44,078 How's it going with Mr. Jeong? 556 00:52:47,623 --> 00:52:49,124 Is something wrong? 557 00:52:51,668 --> 00:52:53,462 No, we're doing fine. 558 00:52:59,176 --> 00:53:02,262 You don't have any plans to get married yet, do you? 559 00:53:05,599 --> 00:53:06,600 I get it. 560 00:53:07,226 --> 00:53:11,605 He's still young, and so are you. 561 00:53:13,524 --> 00:53:15,317 Once you become my age, 562 00:53:15,401 --> 00:53:18,028 your parents will pressure you to get married. 563 00:53:18,654 --> 00:53:20,614 Look at how my dad visited the bank. 564 00:53:21,740 --> 00:53:23,617 He must've been curious about Sang-su. 565 00:53:32,126 --> 00:53:36,338 I met his mother yesterday. 566 00:53:38,882 --> 00:53:43,470 They think marriage is on the table given how we've been dating for a while. 567 00:53:44,847 --> 00:53:46,849 But Sang-su and I haven't discussed it. 568 00:53:53,772 --> 00:53:57,860 When we get married later, will you catch my bouquet? 569 00:54:02,156 --> 00:54:03,574 It'd be great if you could. 570 00:54:32,478 --> 00:54:33,604 Are you home? 571 00:54:44,156 --> 00:54:45,616 Did you drink? 572 00:54:45,699 --> 00:54:47,409 Yes. A bit. 573 00:54:53,040 --> 00:54:54,875 Why did you drink so much? 574 00:55:06,303 --> 00:55:09,056 It's late. You should've stayed home and rested. 575 00:55:10,974 --> 00:55:12,976 I just wanted to see you. 576 00:55:19,316 --> 00:55:21,902 I parked your car in the parking lot. 577 00:55:33,747 --> 00:55:34,915 Mi-gyeong. 578 00:55:35,999 --> 00:55:37,668 That car doesn't belong to me. 579 00:55:41,338 --> 00:55:42,673 I know. 580 00:55:43,423 --> 00:55:45,300 I understand how you feel. 581 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 But I bought it already. 582 00:55:50,931 --> 00:55:53,767 I didn't want to watch it collect dust 583 00:55:54,768 --> 00:55:56,937 in the parking lot for months. 584 00:56:00,357 --> 00:56:02,985 We already talked about this. Why bring this up again? 585 00:56:07,239 --> 00:56:09,491 Then why are you studying to get certified? 586 00:56:10,576 --> 00:56:12,869 Why do you want to move to HQ? 587 00:56:14,288 --> 00:56:17,541 Isn't it because you want to live in a better house 588 00:56:17,624 --> 00:56:19,793 and have a better car and clothes? 589 00:56:20,711 --> 00:56:22,588 Why can't I give them to you first 590 00:56:22,671 --> 00:56:26,008 -if you're going to get them anyway? -That's ridiculous, Mi-gyeong. 591 00:56:38,520 --> 00:56:42,691 Are you still going to play golf tomorrow? 592 00:56:44,860 --> 00:56:45,736 Yes. 593 00:56:47,321 --> 00:56:50,073 All right. I'll get going, then. 594 00:56:51,783 --> 00:56:52,659 Mi-gyeong. 595 00:56:55,579 --> 00:56:56,913 Take the car back. 596 00:56:59,583 --> 00:57:00,626 Sang-su. 597 00:57:08,342 --> 00:57:10,886 Drive it or throw it away. Do what you want with it. 598 00:57:13,889 --> 00:57:17,517 I just hated seeing it in the parking lot every day… 599 00:57:21,772 --> 00:57:22,898 because it felt like… 600 00:57:24,858 --> 00:57:26,276 a rejection. 601 00:57:29,112 --> 00:57:30,155 I'm sorry. 602 00:57:59,893 --> 00:58:03,271 CHA SEON-JAE 603 00:58:03,355 --> 00:58:05,273 MOM 604 00:58:07,609 --> 00:58:10,195 Thanks, Jong-hyeon. And I'm sorry. 605 00:58:10,278 --> 00:58:15,200 I'll pay off the rest of the hospital bills. Don't worry. 606 00:58:26,586 --> 00:58:28,255 DO YOU WISH TO CLOSE THE ACCOUNT? 607 00:58:28,338 --> 00:58:31,383 YES 608 00:59:56,051 --> 00:59:58,762 Su-yeong, what is this? 609 00:59:59,971 --> 01:00:01,681 I didn't mean to look at it. 610 01:00:03,809 --> 01:00:06,520 But I read your mom's text yesterday. 611 01:00:07,062 --> 01:00:08,188 And? 612 01:00:10,941 --> 01:00:12,776 Please give this to her. 613 01:00:14,736 --> 01:00:18,156 I'm not rich, and I didn't take out a loan. 614 01:00:22,911 --> 01:00:24,955 I happened to get hold of some cash. 615 01:00:26,498 --> 01:00:27,833 It wasn't meant for me, anyway. 616 01:00:27,916 --> 01:00:29,334 That's ridiculous. 617 01:00:30,210 --> 01:00:31,753 Jong-hyeon, you see… 618 01:00:35,132 --> 01:00:37,342 it makes me mad that we struggle with things… 619 01:00:39,553 --> 01:00:41,680 that others find to be simple. 620 01:00:46,309 --> 01:00:49,938 And that we're desperate over things that seem trivial to others. 621 01:00:55,902 --> 01:00:57,445 This is my way of venting. 622 01:01:09,207 --> 01:01:10,876 I'm going to take a nap. 623 01:01:13,670 --> 01:01:15,297 I'll leave the money here. 624 01:01:16,882 --> 01:01:18,842 I'd like you to have it. 625 01:01:20,719 --> 01:01:23,597 But if you don't want it, just leave it here. 626 01:01:24,806 --> 01:01:26,057 Are you sure about this? 627 01:01:31,521 --> 01:01:36,526 If I take this money, I'll feel bad again. 628 01:01:43,450 --> 01:01:44,743 And then we'll go through… 629 01:01:46,828 --> 01:01:48,663 the same problem again. 630 01:02:00,300 --> 01:02:02,344 You can decide what to do with it. 631 01:02:22,948 --> 01:02:24,950 Your father passed away at an early age? 632 01:02:27,244 --> 01:02:29,371 -Yes, sir. -Mine too. 633 01:02:30,205 --> 01:02:34,834 Because of that, I became the breadwinner when I was 15. 634 01:02:35,669 --> 01:02:37,212 That's when I decided 635 01:02:38,296 --> 01:02:41,925 to become a useful father instead of a kind one. 636 01:02:42,759 --> 01:02:45,595 Being affectionate serves no purpose, 637 01:02:45,679 --> 01:02:48,723 so I chose to be a father who could provide for his child. 638 01:02:49,766 --> 01:02:52,852 That's how I've been living my life and will continue to do so. 639 01:02:54,521 --> 01:02:58,316 I don't care whether I like my daughter's boyfriend, 640 01:02:58,400 --> 01:03:01,278 or if he comes from a good background 641 01:03:01,861 --> 01:03:03,863 because I can make up for what he lacks. 642 01:03:04,781 --> 01:03:07,534 As long as his family didn't commit any crimes, that is. 643 01:03:09,160 --> 01:03:11,037 I don't care how you feel either. 644 01:03:13,540 --> 01:03:17,794 I'll give her anything and everything she wishes to have. 645 01:04:22,108 --> 01:04:24,194 What did you and my dad talk about? 646 01:04:26,321 --> 01:04:29,866 I think he loves you a lot. 647 01:04:31,493 --> 01:04:32,452 I beg to differ. 648 01:04:33,703 --> 01:04:39,584 He only shows his affection through money. He's never been the warm-hearted type. 649 01:04:50,637 --> 01:04:53,098 Let's have dinner together. 650 01:04:58,103 --> 01:05:00,939 What is it? Do you have plans? 651 01:05:18,873 --> 01:05:19,749 JEONG JONG-HYEON 652 01:05:19,833 --> 01:05:23,169 I'm sorry, Su-yeong. I promise to pay you back. 653 01:05:29,759 --> 01:05:32,512 YOUR MONEY HAS BEEN TRANSFERRED 654 01:06:10,133 --> 01:06:11,384 I'm here. 655 01:06:11,468 --> 01:06:13,470 SECTION CHIEF HA SANG-SU 656 01:07:57,323 --> 01:08:00,493 I'm sorry. I forgot I had plans with Jong-hyeon. 657 01:08:04,789 --> 01:08:06,916 Yes, I'm with him right now. 658 01:08:09,127 --> 01:08:11,004 You don't need to treat me to a meal. 659 01:08:11,671 --> 01:08:12,714 I'm hanging up now. 660 01:09:11,898 --> 01:09:13,358 What are you looking at? 661 01:09:15,360 --> 01:09:16,361 This. 662 01:09:17,654 --> 01:09:18,946 The bus route. 663 01:09:26,371 --> 01:09:28,414 This is exactly what life is like. 664 01:09:33,920 --> 01:09:35,088 A circle. 665 01:09:38,257 --> 01:09:41,636 You fool yourself into thinking that you're going somewhere… 666 01:09:44,597 --> 01:09:46,516 but then you're back to square one. 667 01:09:52,397 --> 01:09:55,066 You're just going in circles. 668 01:09:58,027 --> 01:10:01,823 Our entire life is just one big, never-ending circle. 669 01:10:12,083 --> 01:10:13,626 Why aren't you saying anything? 670 01:10:16,295 --> 01:10:18,005 You caught me lying to you. 671 01:10:29,851 --> 01:10:32,019 Can you help me with something? 672 01:10:40,695 --> 01:10:44,615 Last time, it was hiking. Is it cold-weather training this time? 673 01:10:50,872 --> 01:10:53,583 I'm close with the manager here. 674 01:10:54,208 --> 01:10:58,337 In return for coming here whenever I want, I clean the rink every now and then. 675 01:10:58,963 --> 01:11:01,841 But why do I need to take part in your secret deal? 676 01:11:02,884 --> 01:11:04,594 It's nice and cool here. 677 01:11:04,677 --> 01:11:06,596 Can't you see that my cheeks are cold? 678 01:11:11,768 --> 01:11:13,352 That's not how you do it. 679 01:11:13,436 --> 01:11:18,483 This is a bit different from regular sweeping. 680 01:11:18,566 --> 01:11:22,361 You need a delicate touch when smoothing out the surface. 681 01:11:22,445 --> 01:11:25,114 Be gentle. Treat it as if it's a baby. 682 01:11:25,740 --> 01:11:26,741 Like this. 683 01:11:28,701 --> 01:11:31,871 You're showing off over something so trivial. 684 01:11:33,790 --> 01:11:35,500 You must be good at everything. 685 01:11:37,502 --> 01:11:42,465 Despite being good at everything, it looks like you don't know how to skate. 686 01:11:43,132 --> 01:11:44,467 Does that make you happy? 687 01:11:48,638 --> 01:11:49,555 Shall I teach you? 688 01:12:02,193 --> 01:12:03,486 You're a quick study. 689 01:12:04,195 --> 01:12:07,114 I'm a natural. I just never got the chance to learn it. 690 01:12:07,949 --> 01:12:09,325 This is a piece of cake. 691 01:12:14,705 --> 01:12:18,751 Let's race to that end of the rink. 692 01:12:19,627 --> 01:12:23,381 You played hockey for over a decade, but you want to beat me in a race? 693 01:12:23,965 --> 01:12:24,882 That's right. 694 01:12:28,010 --> 01:12:28,886 Fine. 695 01:12:28,970 --> 01:12:33,140 I'll just use one leg. You can use both. 696 01:12:34,851 --> 01:12:36,227 I want a ten-second head start. 697 01:12:37,895 --> 01:12:38,771 Sure. 698 01:12:41,816 --> 01:12:42,817 All right. 699 01:12:44,318 --> 01:12:45,194 Get ready. 700 01:12:47,196 --> 01:12:48,489 Get set. Go! 701 01:12:50,199 --> 01:12:51,617 Don't go yet. 702 01:12:53,703 --> 01:12:55,037 It hasn't been ten seconds. 703 01:13:18,519 --> 01:13:20,104 Why aren't you coming? 704 01:13:23,482 --> 01:13:24,650 I lost. 705 01:13:39,665 --> 01:13:41,292 But you didn't even try. 706 01:13:45,504 --> 01:13:49,884 I'll just… let you win. 707 01:14:06,651 --> 01:14:07,693 A circle. 708 01:14:11,197 --> 01:14:14,075 You fool yourself into thinking that you're going somewhere… 709 01:14:17,495 --> 01:14:19,246 but then you're back to square one. 710 01:14:23,793 --> 01:14:26,337 I fooled myself into thinking I was going somewhere. 711 01:14:31,050 --> 01:14:32,510 But here I am. 712 01:14:34,470 --> 01:14:35,346 In the end… 713 01:14:39,016 --> 01:14:39,976 I'm back to square one… 714 01:14:43,938 --> 01:14:45,356 once again. 715 01:14:46,649 --> 01:14:48,567 I skate pretty well, right? 716 01:14:55,282 --> 01:14:56,367 Thank you. 717 01:15:16,554 --> 01:15:17,972 I don't think… 718 01:15:20,016 --> 01:15:21,434 I can do this anymore. 719 01:16:09,648 --> 01:16:10,858 Once again… 720 01:16:13,611 --> 01:16:14,779 I'm back to Su-yeong. 721 01:16:35,132 --> 01:16:38,886 THE INTEREST OF LOVE 722 01:16:56,946 --> 01:17:01,784 I'm done thinking now. Ahn Su-yeong, I like you. 723 01:17:01,867 --> 01:17:05,788 I like you too, Mr. Ha. I liked you from the moment I saw you. 724 01:17:06,789 --> 01:17:08,916 They're seeing each other, right? 725 01:17:08,999 --> 01:17:09,834 PARK MI-GYEONG 726 01:17:09,917 --> 01:17:13,504 When I'm with you, I forget about my troubles. 727 01:17:13,587 --> 01:17:17,049 Su-yeong. I have a question. 728 01:17:17,133 --> 01:17:20,052 Is it because of me you're going? And what I said yesterday? 729 01:17:20,761 --> 01:17:22,930 Are you okay? 730 01:17:23,013 --> 01:17:26,183 Are you free today? I have something to tell you. 731 01:17:27,685 --> 01:17:30,354 Will you break up with Mi-gyeong? 732 01:17:32,481 --> 01:17:37,486 Subtitle translation by: Sooji Kim