1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,105 --> 00:00:24,941 A bit more. 4 00:00:29,862 --> 00:00:31,739 Georgette, hold her so she doesn’t fall. 5 00:00:31,781 --> 00:00:33,241 I've got her... 6 00:00:33,741 --> 00:00:34,742 That's it! 7 00:00:35,034 --> 00:00:37,119 Sasha, I saw you peeking. 8 00:00:37,161 --> 00:00:38,579 No, not true. 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,373 Denise, stop teasing your cousin. 10 00:00:40,414 --> 00:00:41,457 Closer... 11 00:00:41,707 --> 00:00:43,084 Over here! 12 00:00:45,503 --> 00:00:46,963 You're getting warmer! 13 00:00:47,004 --> 00:00:48,172 You got it. 14 00:00:49,882 --> 00:00:51,008 Open your eyes! 15 00:00:53,052 --> 00:00:55,346 Happy birthday, Sasha! 16 00:00:55,930 --> 00:00:57,557 Thank you! Thank you! Thank you! 17 00:01:04,438 --> 00:01:07,483 The guy at the store said it's the best book for beginners. 18 00:01:19,495 --> 00:01:21,539 Did she have secret lessons? 19 00:01:21,581 --> 00:01:27,003 No, this the first time she's ever touched a piano, I think? 20 00:01:27,670 --> 00:01:29,005 Must be in her blood. 21 00:01:33,175 --> 00:01:35,219 Sounds like another gift! 22 00:01:35,261 --> 00:01:37,388 For real? Should I answer? 23 00:01:37,805 --> 00:01:40,099 I thought we said no other gifts. 24 00:01:40,141 --> 00:01:42,476 I'm allowed to spoil her. She's my only niece. 25 00:01:43,102 --> 00:01:45,688 No, Denise, that's for me! 26 00:01:46,939 --> 00:01:48,816 It is I, Rico the Rooster! 27 00:01:48,858 --> 00:01:51,360 Honk my snout and I'll twist and shout. 28 00:01:51,611 --> 00:01:53,154 A clown! 29 00:01:53,195 --> 00:01:54,196 Yup. 30 00:01:59,660 --> 00:02:00,661 Hello. 31 00:02:00,911 --> 00:02:03,080 Welcome, Mr. Rico. 32 00:02:07,001 --> 00:02:08,836 Left, then right. 33 00:02:09,086 --> 00:02:11,714 Swing all around, left, right. 34 00:02:17,470 --> 00:02:18,888 With your hands. 35 00:02:19,847 --> 00:02:21,140 Don't get dizzy now! 36 00:02:29,065 --> 00:02:32,360 And a round of applause. 37 00:02:33,402 --> 00:02:35,738 Aren't clowns supposed to be funny? 38 00:02:36,781 --> 00:02:40,576 Well... the art of clowning is vast. 39 00:02:43,412 --> 00:02:44,664 I can do magic. 40 00:02:44,705 --> 00:02:46,957 -Do you like magic? -Yes, magic! 41 00:02:48,334 --> 00:02:50,336 OK, I need... 42 00:02:50,378 --> 00:02:52,713 An item from my magic trunk. 43 00:02:55,675 --> 00:02:57,343 If I can find it... 44 00:02:59,428 --> 00:03:00,805 These are handcuffs. 45 00:03:00,846 --> 00:03:02,306 Rico's gonna put them on, 46 00:03:02,682 --> 00:03:04,767 then lock himself in the magic trunk. 47 00:03:04,809 --> 00:03:07,520 In less than a minute he'll hop out, 48 00:03:07,561 --> 00:03:09,980 his hands free and with a new hairdo. 49 00:03:12,942 --> 00:03:15,069 You can close the trunk. 50 00:03:31,043 --> 00:03:33,754 I can't take this anymore. When do we eat him? 51 00:03:34,255 --> 00:03:35,715 I'm starving! 52 00:03:38,592 --> 00:03:40,845 Rico needs your help now. 53 00:03:42,263 --> 00:03:45,141 Sweetie, I know your gift is amusing, but... 54 00:03:45,182 --> 00:03:46,684 he'll also be tasty. 55 00:03:46,726 --> 00:03:48,018 We have your back. 56 00:03:48,436 --> 00:03:49,729 Come. 57 00:03:52,231 --> 00:03:53,315 I'm suffocating. 58 00:03:53,649 --> 00:03:55,860 Help me, I'm gonna... 59 00:03:55,901 --> 00:03:58,195 Rico's claustrophobic! 60 00:04:00,489 --> 00:04:02,324 Rico's claustrophobic! 61 00:04:02,366 --> 00:04:05,119 Come, we'll do it together. 62 00:04:05,161 --> 00:04:06,912 C'mon Sasha, I'm hungry. 63 00:04:06,954 --> 00:04:08,873 It's her gift, be patient. 64 00:04:08,914 --> 00:04:11,500 Your fangs will come in on their own. 65 00:04:11,876 --> 00:04:12,877 Come! 66 00:04:13,753 --> 00:04:14,837 Thank you! 67 00:04:15,296 --> 00:04:17,173 -What's going on? -Stop screaming. 68 00:04:17,590 --> 00:04:19,592 Let me go! 69 00:04:31,645 --> 00:04:33,939 Her roots are long enough. 70 00:04:35,441 --> 00:04:37,026 Everything's there... 71 00:04:37,735 --> 00:04:39,737 So why didn't they come out? 72 00:04:40,404 --> 00:04:41,405 No clue. 73 00:04:42,948 --> 00:04:45,785 It could be a nervous system thing. 74 00:04:52,041 --> 00:04:53,959 Daddy! 75 00:04:54,460 --> 00:04:57,213 It's all right, monkey, we're right here. 76 00:04:58,923 --> 00:05:02,176 Daddy, take this off. I don't like it! 77 00:05:02,218 --> 00:05:03,803 Enough! Stop this! 78 00:05:05,638 --> 00:05:09,475 Dammit, I could crucify this bloody clicker! 79 00:05:15,523 --> 00:05:17,566 This is extremely unusual. 80 00:05:20,402 --> 00:05:23,280 We should be seeing a reaction in the hypothalamus 81 00:05:23,322 --> 00:05:25,324 when stimulated by acts of violence. 82 00:05:26,158 --> 00:05:29,954 Instead, it's her ventromedial prefrontal cortex 83 00:05:29,995 --> 00:05:31,747 that's all lit up. 84 00:05:38,671 --> 00:05:40,089 What does it mean? 85 00:05:40,130 --> 00:05:43,384 It means that the girl's compassion is triggered 86 00:05:43,425 --> 00:05:45,678 by images of humans dying. 87 00:05:47,346 --> 00:05:48,514 Not her hunger. 88 00:05:51,934 --> 00:05:53,477 Given all you've told me 89 00:05:53,978 --> 00:05:56,230 there's a good chance that your daughter 90 00:05:56,272 --> 00:05:58,941 is suffering from post-traumatic stress. 91 00:05:58,983 --> 00:06:00,025 Told you. 92 00:06:00,067 --> 00:06:02,945 We couldn't know she'd get attached to Rico the Rooster. 93 00:06:02,987 --> 00:06:05,531 Couldn't we? She empathizes with rocks. 94 00:06:05,573 --> 00:06:08,784 You must acknowledge that your daughter needs help. 95 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 What can we do? 96 00:06:09,910 --> 00:06:13,789 Have you noticed Sasha having obsessive thoughts? 97 00:06:18,919 --> 00:06:21,964 I'd like to keep her here so we can probe a bit deeper. 98 00:06:25,759 --> 00:06:27,303 Aurélien, wait. 99 00:06:27,553 --> 00:06:28,804 Wait here. 100 00:06:31,473 --> 00:06:33,434 No way I'm gonna leave her here. 101 00:06:33,475 --> 00:06:35,978 We know nothing about post-traumatic stress. 102 00:06:36,020 --> 00:06:37,313 I know my daughter. 103 00:06:37,354 --> 00:06:39,940 She just needs time. Everyone has their own pace. 104 00:06:39,982 --> 00:06:43,903 It won't fix itself, the longer we wait the more she'll be impaired. 105 00:06:43,944 --> 00:06:45,362 "Impaired?"” Come on. 106 00:06:45,654 --> 00:06:48,365 Our job is to raise an independent child. 107 00:06:49,074 --> 00:06:52,786 It's also our job not to force her into something she's not ready for. 108 00:06:55,789 --> 00:06:57,249 Come, Sasha. 109 00:07:22,399 --> 00:07:23,275 Georgette... 110 00:07:23,317 --> 00:07:26,445 I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 111 00:07:29,949 --> 00:07:34,662 I said, I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 112 00:07:36,121 --> 00:07:37,998 What do you mean? I hunt too. 113 00:07:39,959 --> 00:07:41,502 What? I went on Monday. 114 00:07:42,503 --> 00:07:43,462 Wow. 115 00:07:44,380 --> 00:07:45,714 Congrats. 116 00:10:46,228 --> 00:10:47,980 We're out of baggies. 117 00:10:48,021 --> 00:10:50,107 I know, your mom'll go soon. 118 00:10:56,155 --> 00:10:58,866 MAN, THE THINKING ANIMAL 119 00:11:18,927 --> 00:11:22,222 We're not helping her by letting her empty the fridge! 120 00:11:22,264 --> 00:11:24,808 Hunting for two or for three, what's the difference? 121 00:11:24,850 --> 00:11:26,643 I'm sick of you saying that. 122 00:11:26,685 --> 00:11:30,355 -What should we do then? -There's a million things we could do! 123 00:11:30,397 --> 00:11:32,941 Like what, take away her piano until she eats? 124 00:11:32,983 --> 00:11:36,195 -Maybe then she'd try! -Her piano is all that she has. 125 00:11:36,236 --> 00:11:38,864 She would finally hunt, Aurélien! 126 00:11:38,906 --> 00:11:42,117 I'll never force my daughter to kill against her will! 127 00:13:02,990 --> 00:13:05,659 Jump, or else help me with the brats. 128 00:13:08,537 --> 00:13:09,621 I'm coming. 129 00:13:11,290 --> 00:13:12,791 Idiot. 130 00:13:40,485 --> 00:13:42,654 My shoes stink, gimme new ones. 131 00:13:44,573 --> 00:13:46,116 This man was here first. 132 00:13:46,158 --> 00:13:48,160 -It's my birthday. -Happy birthday. 133 00:13:48,201 --> 00:13:49,953 But there's a line, you know. 134 00:13:49,995 --> 00:13:51,955 -Let her go ahead. -What's the problem? 135 00:13:51,997 --> 00:13:55,417 My shoes smell like cheese and he won't gimme new ones. 136 00:13:55,459 --> 00:13:58,086 It's not your shoes that stink, kitten, 137 00:13:58,128 --> 00:14:00,505 it's my colleague Paul here who doesn't shower. 138 00:14:00,797 --> 00:14:03,967 Don't worry, he'll give you new ones now, right? 139 00:14:04,009 --> 00:14:05,802 Thanks Mr. Big Cheese. 140 00:14:06,553 --> 00:14:08,472 "Mr. Big Cheese.” 141 00:14:30,911 --> 00:14:32,788 See you, Nacho Man. 142 00:18:32,485 --> 00:18:33,987 We need to talk. 143 00:18:35,447 --> 00:18:37,198 Are you OK, monkey? 144 00:18:40,493 --> 00:18:41,703 You sure? 145 00:18:42,621 --> 00:18:44,497 Yes, why? 146 00:18:49,294 --> 00:18:51,463 You'd tell us if you had dark thoughts, eh? 147 00:18:52,380 --> 00:18:53,923 Of course. 148 00:18:54,507 --> 00:18:56,801 Then why did I find this in your room? 149 00:18:58,178 --> 00:18:59,596 Food is dangerous. 150 00:18:59,638 --> 00:19:02,599 You could die! Tell me you weren't planning on eating this. 151 00:19:03,808 --> 00:19:06,936 I wasn't. Someone gave it to me. I don't know why I kept it. 152 00:19:07,479 --> 00:19:09,397 -Sasha, your fangs... -You have fangs? 153 00:19:11,483 --> 00:19:12,859 I know. 154 00:19:13,193 --> 00:19:16,237 -That's very good news! -No, I don't want them. 155 00:19:18,573 --> 00:19:21,785 Lock me up. I'm never leaving this house again. Please. 156 00:19:35,423 --> 00:19:37,300 Have a seat, Sasha. 157 00:19:52,023 --> 00:19:53,817 We've given it some thought. 158 00:19:57,362 --> 00:20:00,865 We think it would be best if you went to live with Denise. 159 00:20:04,077 --> 00:20:05,787 But why? 160 00:20:05,829 --> 00:20:07,956 Because this is not... 161 00:20:07,997 --> 00:20:10,333 This environment is not conducive to learning. 162 00:20:10,375 --> 00:20:13,795 I won't give her so much as a drop of blood. I promise. 163 00:20:15,797 --> 00:20:17,674 It's just until you learn. 164 00:20:18,007 --> 00:20:20,677 Your mother and I... we might not always be around. 165 00:20:20,719 --> 00:20:23,430 It's an acquired taste. You'll end up enjoying it. 166 00:20:23,471 --> 00:20:25,974 I don't need to kill people to know I won't like it. 167 00:20:26,015 --> 00:20:28,101 You don't kill them, but you do eat them. 168 00:20:28,143 --> 00:20:30,478 If you do this, I'll die of hunger. 169 00:20:30,520 --> 00:20:32,564 Enough with the blackmail! 170 00:20:32,605 --> 00:20:34,441 Cadavers don't grow on trees. 171 00:20:34,733 --> 00:20:37,652 You have your fangs, you can do it. 172 00:20:39,988 --> 00:20:41,489 Sorry, Sasha. 173 00:20:43,158 --> 00:20:44,242 It's non-negotiable. 174 00:22:08,910 --> 00:22:10,662 Make yourselves comfortable, boys. 175 00:22:12,789 --> 00:22:15,375 I picked up some hitchhikers. 176 00:22:18,419 --> 00:22:21,881 Pick your favourite. I'll hang him up and show you how to bleed him. 177 00:22:22,799 --> 00:22:24,300 No, thanks, I'm not hungry. 178 00:22:25,593 --> 00:22:27,011 What's behind your back? 179 00:22:28,221 --> 00:22:29,222 Nothing. 180 00:22:32,934 --> 00:22:35,478 Hey, Denise, what are these hooks for? 181 00:22:35,520 --> 00:22:38,147 Let me show you, boys. 182 00:22:43,820 --> 00:22:45,697 Do you like being tied up? 183 00:22:49,659 --> 00:22:50,869 Who's first? 184 00:22:51,536 --> 00:22:53,371 -Huh... me? -Great. 185 00:22:55,665 --> 00:22:56,833 You, over there. 186 00:22:56,875 --> 00:22:58,167 What's the safe word? 187 00:22:58,209 --> 00:22:59,586 No need for that. 188 00:22:59,627 --> 00:23:00,879 Let go of me! 189 00:23:00,920 --> 00:23:03,339 I'll just pull on this chain here... 190 00:23:05,842 --> 00:23:06,926 Do you like it? 191 00:23:06,968 --> 00:23:08,386 No! Stop! 192 00:23:10,305 --> 00:23:14,934 A LITTLE HELP FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD. 193 00:24:04,484 --> 00:24:05,944 Where are my baggies? 194 00:24:08,321 --> 00:24:10,573 -What did you do with them? -What time is it? 195 00:24:10,615 --> 00:24:12,825 -Where are they? -Shut up! 196 00:24:12,867 --> 00:24:14,160 They're all gone. 197 00:25:15,346 --> 00:25:17,390 Dunk these in your shoes, Nacho Man! 198 00:25:19,100 --> 00:25:20,643 Come on, Mr. Big Cheese! 199 00:25:22,353 --> 00:25:23,771 Look, my new ad! 200 00:25:24,105 --> 00:25:25,189 JEANS YOUR LIFE 201 00:25:25,231 --> 00:25:26,441 Omigod, you're so sexy! 202 00:25:26,482 --> 00:25:27,400 That's my girl! 203 00:25:28,860 --> 00:25:30,153 Too bad you're dumb! 204 00:25:30,194 --> 00:25:32,739 Shut up, asshole! You got no future. 205 00:25:32,780 --> 00:25:33,865 No dick either. 206 00:25:40,538 --> 00:25:44,000 Guys! Drop it or I'll tie you to the roof with it! 207 00:25:44,375 --> 00:25:46,085 Back on the post now! 208 00:25:48,629 --> 00:25:49,964 What, Paul? 209 00:25:56,387 --> 00:25:58,598 Listen up, everyone! 210 00:25:58,639 --> 00:26:01,017 That's it with all this forgetting business. 211 00:26:01,059 --> 00:26:04,437 I told you. Next one to forget their shoes plays in slippers. 212 00:26:04,479 --> 00:26:06,064 Careful, I knit them myself! 213 00:26:09,650 --> 00:26:11,778 Phentex for latecomers too. 214 00:26:12,028 --> 00:26:13,321 I feel generous. 215 00:26:13,362 --> 00:26:14,489 Seriously? 216 00:26:14,530 --> 00:26:17,408 Everyone, let's get started! 217 00:26:26,334 --> 00:26:28,544 I look like a freakin idiot because of you. 218 00:26:29,670 --> 00:26:31,631 Yo, Team Slipper. 219 00:26:31,672 --> 00:26:34,258 You playing, or baking us some biscuits? 220 00:26:34,300 --> 00:26:36,302 Henry, stop messing around. 221 00:26:36,344 --> 00:26:38,763 Watch out, I'm about to start handing out Fs. 222 00:26:38,805 --> 00:26:41,557 Can I at least switch partners? He sucks shit. 223 00:26:41,599 --> 00:26:43,518 That's what you get for being tardy! 224 00:26:43,768 --> 00:26:45,645 Move it, Paul. Let's go. Serve! 225 00:26:47,021 --> 00:26:50,566 Pull your head out of your ass or I'll choke you with these slippers. 226 00:27:02,245 --> 00:27:03,871 What's the matter now? 227 00:27:12,672 --> 00:27:13,673 There! 228 00:27:48,499 --> 00:27:51,002 Understood, Paul? You have to apologize. 229 00:27:51,043 --> 00:27:53,629 -I can't, it's dead. -That's not funny. 230 00:27:53,921 --> 00:27:56,132 Some of our students are traumatized. 231 00:27:56,174 --> 00:28:00,011 Watching a classmate slaughter an innocent animal like that was brutal. 232 00:28:00,052 --> 00:28:02,180 I just put it out of its misery. 233 00:28:02,221 --> 00:28:05,016 You're the one who smashed it to the ground! 234 00:28:05,057 --> 00:28:09,020 Seems like my son was defending his class from flying vermin. 235 00:28:10,062 --> 00:28:11,731 I'm not seeing the problem here. 236 00:28:11,981 --> 00:28:15,985 In my 30 years of service, I've never seen anything like this. 237 00:28:16,027 --> 00:28:18,321 A kid killing an animal in class! 238 00:28:18,362 --> 00:28:19,989 First time for everything. 239 00:28:20,031 --> 00:28:22,283 Don't bother me again with trivialities. 240 00:28:23,701 --> 00:28:25,703 Come on, Paul. 241 00:28:27,747 --> 00:28:31,542 What if he attacks a student next time? 242 00:28:32,043 --> 00:28:33,044 Excuse me? 243 00:28:34,212 --> 00:28:37,006 When a child starts hurting animals 244 00:28:37,048 --> 00:28:38,841 who can tell where it'll end? 245 00:28:39,842 --> 00:28:42,094 My son is not a murderer. 246 00:28:42,136 --> 00:28:44,680 I wouldn't kill anyone other than myself. 247 00:29:15,753 --> 00:29:18,130 I know you weren't a fan of group sessions. 248 00:29:18,172 --> 00:29:21,384 But I need you to give them another shot, okay? 249 00:29:25,888 --> 00:29:27,640 I think it might help. 250 00:29:30,685 --> 00:29:31,686 If you say so. 251 00:29:47,785 --> 00:29:49,245 Seat belt? 252 00:29:54,000 --> 00:29:56,502 It wasn't me, I swear! 253 00:30:01,424 --> 00:30:05,052 Don't tell me you're not tempted to kill at least one of them. 254 00:30:05,094 --> 00:30:07,847 Gotta bounce, douchebags! 255 00:30:28,200 --> 00:30:30,536 -I was gonna get it. -What's your name? 256 00:30:31,829 --> 00:30:32,955 JP. 257 00:30:34,248 --> 00:30:37,626 Wanna have some fun before bed, JP? 258 00:30:41,714 --> 00:30:43,132 Yeah. 259 00:30:46,719 --> 00:30:50,139 We can start this real nice and easy in the hot tub. 260 00:30:50,931 --> 00:30:53,351 Did I tell you I have a hot tub? 261 00:30:53,392 --> 00:30:55,561 Yep. It's the first thing you told us. 262 00:31:00,274 --> 00:31:03,235 How about you Sasha? You like scotch? 263 00:31:03,819 --> 00:31:04,904 No. 264 00:31:04,945 --> 00:31:07,239 My dad's got a nice collection. 265 00:31:07,281 --> 00:31:10,201 Or maybe cigars are more your thing? 266 00:31:10,242 --> 00:31:12,495 I've got some real Cuban Montecristos. 267 00:31:12,536 --> 00:31:15,331 Oh, we're pretty easy. We like everything. 268 00:31:17,249 --> 00:31:19,418 Viva la vida de loca! 269 00:31:23,798 --> 00:31:26,342 When I say, "Yeah," you go, "Yeah," OK? 270 00:31:41,440 --> 00:31:43,526 Girls, I know it won't be easy, 271 00:31:43,567 --> 00:31:46,320 but we've got to keep quiet. 272 00:31:47,113 --> 00:31:49,407 My dad's a real light sleeper. 273 00:31:58,249 --> 00:32:00,042 Go for the jugular, 274 00:32:00,084 --> 00:32:02,503 and keep feeding until he stops moving. 275 00:32:02,545 --> 00:32:04,547 We don't want JP around for 300 years. 276 00:32:04,880 --> 00:32:06,340 I can't do it. 277 00:32:07,591 --> 00:32:09,427 Sasha, this is it. 278 00:32:09,468 --> 00:32:11,846 Get out and bite him. 279 00:32:12,430 --> 00:32:13,973 Go! Now's the time. 280 00:32:14,014 --> 00:32:15,683 -I can't. -I believe in you. 281 00:32:15,724 --> 00:32:18,018 -I can't. -Go. That's enough. 282 00:32:18,060 --> 00:32:20,104 I can't and I won't! 283 00:32:21,814 --> 00:32:23,399 I won't do it. 284 00:32:28,237 --> 00:32:31,198 Then watch me so the trip's not a total waste. 285 00:32:35,661 --> 00:32:37,329 Is your cousin OK? 286 00:33:13,240 --> 00:33:14,783 What are you doing? 287 00:33:18,412 --> 00:33:19,497 No... 288 00:34:55,593 --> 00:35:00,472 HIT A ROUGH PATCH? SOS SUICIDE IS HERE TO HELP 289 00:35:23,912 --> 00:35:26,624 DEPRESSION & SUICIDE ANONYMOUS 290 00:35:53,734 --> 00:35:55,152 Greetings. 291 00:35:55,194 --> 00:35:56,904 Take a seat and we'll start. 292 00:35:59,365 --> 00:36:01,408 A new face! 293 00:36:02,368 --> 00:36:04,203 Welcome. What's your name? 294 00:36:05,871 --> 00:36:08,332 Nice to meet you Sasha, and welcome. 295 00:36:09,291 --> 00:36:12,044 Would anyone like to share their week? 296 00:36:12,461 --> 00:36:13,879 Yes? 297 00:36:14,421 --> 00:36:17,424 Sorry. I wanted to thank Chantal, 298 00:36:18,884 --> 00:36:21,512 for the Happylight, thank you. 299 00:36:21,553 --> 00:36:24,723 -My pleasure. -It really helped. 300 00:36:25,015 --> 00:36:28,852 I'm usually useless in the fall. 301 00:36:29,311 --> 00:36:31,772 But now, I've already updated my resume. 302 00:36:32,064 --> 00:36:33,649 Congrats! 303 00:36:33,691 --> 00:36:37,361 ...in bed the night before my race. 304 00:36:37,403 --> 00:36:41,073 I felt something touching my feet. 305 00:36:42,241 --> 00:36:44,118 I thought, 306 00:36:44,159 --> 00:36:48,622 could it be my mother who wanted to 307 00:36:49,748 --> 00:36:51,458 wish me good luck? 308 00:36:51,500 --> 00:36:52,710 Oh, come on. 309 00:36:52,751 --> 00:36:56,296 Just because you can't see something doesn't mean it doesn't exist. 310 00:36:57,423 --> 00:36:58,882 Renaude, I believe you. 311 00:36:58,924 --> 00:37:00,634 -Thanks. -And I think... 312 00:37:00,676 --> 00:37:02,010 Thank you. 313 00:37:04,138 --> 00:37:08,100 Just a reminder that we're not here to judge. 314 00:37:08,142 --> 00:37:10,894 We need to respect everyone's beliefs. 315 00:37:12,062 --> 00:37:14,690 Sasha, you haven't spoken yet. 316 00:37:15,858 --> 00:37:18,569 Is there anything you'd like to share? 317 00:37:37,129 --> 00:37:40,549 Basically, I'm in a very delicate position 318 00:37:42,926 --> 00:37:46,138 where I'm forced to do bad things. 319 00:37:48,182 --> 00:37:50,851 I'm not sure I understand. 320 00:37:50,893 --> 00:37:53,562 What kind of bad things? 321 00:37:53,604 --> 00:37:56,064 That's not important because I'm not doing it. 322 00:38:00,444 --> 00:38:02,863 The problem is if I don't do it, 323 00:38:04,406 --> 00:38:05,783 I'll die. 324 00:38:09,244 --> 00:38:10,788 The more I think about it 325 00:38:10,829 --> 00:38:13,415 the more I know it's for the best. 326 00:38:15,417 --> 00:38:17,377 It's good that you came. 327 00:38:17,419 --> 00:38:21,507 We're here to help and remind each other that death is not the solution. 328 00:38:21,548 --> 00:38:22,841 I disagree. 329 00:38:28,514 --> 00:38:30,057 Sometimes, 330 00:38:30,808 --> 00:38:33,936 death can be an interesting solution. 331 00:38:36,814 --> 00:38:38,607 Example. 332 00:38:39,274 --> 00:38:40,859 I don't enjoy life. 333 00:38:42,069 --> 00:38:43,695 And 334 00:38:44,196 --> 00:38:46,365 I'd gladly give mine up for a good cause 335 00:38:47,491 --> 00:38:49,576 if one ever comes around. 336 00:39:20,148 --> 00:39:22,860 -Paul, are you OK to go home? -Yes. 337 00:39:22,901 --> 00:39:24,862 -Good night, then. -Good night. 338 00:39:49,386 --> 00:39:52,014 Did you mean what you said? 339 00:39:53,181 --> 00:39:54,892 Yeah. 340 00:40:08,363 --> 00:40:10,157 Hey, Denise? 341 00:40:11,241 --> 00:40:13,452 Ever been to Machu Picchu? 342 00:40:16,038 --> 00:40:17,039 Huh? 343 00:40:18,457 --> 00:40:20,042 -Huh, Denise? -No. 344 00:40:22,210 --> 00:40:26,214 A little pisco sour and ceviche on the beach sure sounds nice. 345 00:40:27,215 --> 00:40:30,969 I hope you had your fill of ceviche 'cause you'll never taste it again. 346 00:40:39,811 --> 00:40:41,355 Coming? 347 00:40:48,904 --> 00:40:51,031 Aren't you going to introduce us? 348 00:40:51,657 --> 00:40:54,368 Paul, my cousin Denise. Denise, Paul. 349 00:40:54,910 --> 00:40:56,244 Pleased to meet you. 350 00:40:56,286 --> 00:40:58,288 And I'm JP. 351 00:40:59,498 --> 00:41:00,958 Mi casa es tu casa, bro! 352 00:41:00,999 --> 00:41:02,334 This is not your casa. 353 00:41:02,376 --> 00:41:04,628 And what did we say about speaking Spanish? 354 00:41:04,670 --> 00:41:05,712 No? 355 00:41:05,754 --> 00:41:07,297 Make yourself at home, Paul. 356 00:41:08,298 --> 00:41:09,758 We'll be in my room. 357 00:41:13,887 --> 00:41:15,555 Denise, look. 358 00:41:16,723 --> 00:41:18,100 Denise. 359 00:41:19,351 --> 00:41:20,519 Whoa. 360 00:42:01,768 --> 00:42:03,228 Been playing long? 361 00:42:03,812 --> 00:42:05,313 Forty-three years. 362 00:42:08,442 --> 00:42:09,735 How old are you? 363 00:42:10,485 --> 00:42:11,903 Sixty-eight. 364 00:42:12,446 --> 00:42:14,281 What's your life expectancy? 365 00:42:14,322 --> 00:42:16,491 -Depends. -On what? 366 00:42:16,533 --> 00:42:17,909 Several factors. 367 00:42:17,951 --> 00:42:20,162 Well, approximately then. 368 00:42:20,203 --> 00:42:22,622 I know my aunt Victorine is 375 years old. 369 00:42:22,956 --> 00:42:26,209 She's 3757 That's a lot. 370 00:42:27,377 --> 00:42:29,921 Are there retirement homes for vampires? 371 00:42:31,214 --> 00:42:33,592 Not that I know of, no... 372 00:42:36,553 --> 00:42:38,847 Well, you certainly don't look 68. 373 00:42:41,308 --> 00:42:43,101 It's because we age more slowly. 374 00:42:43,143 --> 00:42:45,312 What happens if you go in the sun? 375 00:42:45,771 --> 00:42:47,105 We shrivel up. 376 00:42:48,482 --> 00:42:50,776 And do crosses shrivel you up too? 377 00:42:51,068 --> 00:42:52,986 -It's more like an allergy. -To church? 378 00:42:53,028 --> 00:42:54,488 You could say that. 379 00:42:54,529 --> 00:42:56,239 I'm allergic to dust mites. 380 00:43:00,410 --> 00:43:02,496 Nice collection! 381 00:43:07,125 --> 00:43:09,753 I'm a collector myself! Rocks and minerals. 382 00:43:11,546 --> 00:43:14,716 Geodes are my Victorine. I've got a knack for spotting 'em. 383 00:43:21,765 --> 00:43:24,810 And if you had to choose just one, on your deathbed? 384 00:46:50,724 --> 00:46:52,934 -Should I take off my sweater? -No. 385 00:46:59,024 --> 00:47:00,775 Tilt your head. 386 00:47:05,363 --> 00:47:07,073 Maybe I'll close my eyes. 387 00:47:07,324 --> 00:47:08,616 Good idea. 388 00:47:13,705 --> 00:47:16,833 Don't worry, I have a high tolerance for pain. 389 00:47:41,900 --> 00:47:43,526 I'm just... I'll be right back. 390 00:48:21,147 --> 00:48:23,191 -What's going on? -Nothing. 391 00:48:24,150 --> 00:48:27,070 Hey, this isn't some youth hostel. Okay? 392 00:48:27,112 --> 00:48:29,823 Bad enough I'm stuck with this dud because of you. 393 00:48:29,864 --> 00:48:32,283 -Now get back in there and finish him. -I know. 394 00:48:32,325 --> 00:48:34,869 Your docile friend Paul is already in your room. 395 00:48:34,911 --> 00:48:36,746 Want me to do it for you? 396 00:48:36,788 --> 00:48:38,623 -No. -I can do it for you. 397 00:48:38,665 --> 00:48:40,542 I'll get it done. 398 00:48:43,336 --> 00:48:45,463 Let's try with the lights off. 399 00:48:45,505 --> 00:48:49,509 Or I could lie down, to give you clear access to my throat. 400 00:48:50,718 --> 00:48:52,220 Is there anything you'd like? 401 00:48:52,637 --> 00:48:53,680 What? 402 00:48:54,889 --> 00:48:56,307 A dying wish. 403 00:48:58,143 --> 00:49:00,061 -I dunno. -Dying wishes are crucial. 404 00:49:03,189 --> 00:49:05,650 -I don't have one. -Everyone has one. 405 00:49:05,692 --> 00:49:06,818 Yeah? 406 00:49:09,988 --> 00:49:11,573 I never thought about it. 407 00:49:11,614 --> 00:49:13,616 -I'd be much more comfortable. -For real? 408 00:49:16,077 --> 00:49:17,245 Well... 409 00:49:18,455 --> 00:49:20,165 I'd love to tear Henry a new one. 410 00:49:23,501 --> 00:49:25,003 Let's tear Henry a new one. 411 00:49:31,801 --> 00:49:33,553 What are you doing? 412 00:49:34,012 --> 00:49:35,388 You're leaving? 413 00:49:35,430 --> 00:49:37,640 We're off to fulfill his dying wish. 414 00:49:37,682 --> 00:49:39,851 His dying wish? 415 00:49:40,185 --> 00:49:41,186 Have fun guys! 416 00:50:17,138 --> 00:50:19,349 He might be in the back. Wait here? 417 00:51:10,733 --> 00:51:11,985 Miranda? 418 00:51:13,027 --> 00:51:15,822 Paul! Thank God! Can you sort the shoes? 419 00:51:16,531 --> 00:51:18,783 Sorry. Not working. Where's Henry? 420 00:51:18,825 --> 00:51:21,703 Fucker called in sick to go to Jonathan's party. 421 00:51:23,538 --> 00:51:26,124 Help me. They're getting angry. 422 00:51:28,668 --> 00:51:30,128 Can't. I'm with someone. 423 00:51:30,169 --> 00:51:32,922 C'mon! I can't do every fucking thing by myself! 424 00:51:34,048 --> 00:51:35,091 Just that one group. 425 00:51:36,718 --> 00:51:38,428 Hey there beautiful Miranda. 426 00:51:38,928 --> 00:51:41,472 Another pitcher of Long Island Iced Tea, please. 427 00:51:42,348 --> 00:51:45,310 Can't you just drink beer like everyone else? 428 00:52:15,340 --> 00:52:17,050 What the fuck? My beer! 429 00:52:57,632 --> 00:52:59,384 Sorry for the wait. 430 00:52:59,717 --> 00:53:02,345 Henry bailed so I had to handle the shoe counter. 431 00:53:04,681 --> 00:53:06,099 Do you know where he went? 432 00:53:07,558 --> 00:53:09,143 He's at a party. 433 00:53:10,561 --> 00:53:11,938 Okay, so let's go. 434 00:53:25,410 --> 00:53:26,953 Seriously, no. 435 00:53:28,371 --> 00:53:31,082 I can't tell him to fuck off in front of everybody. 436 00:53:36,295 --> 00:53:38,214 If you don't do it, I can't kill you. 437 00:53:40,425 --> 00:53:42,969 I guess I can think up another dying wish. 438 00:53:44,220 --> 00:53:45,304 Like what? 439 00:53:45,722 --> 00:53:47,348 I don't know. 440 00:53:47,390 --> 00:53:50,184 Anything that won't leave me dying of shame. 441 00:53:50,685 --> 00:53:53,438 I almost shat myself on the way to the bowling alley. 442 00:53:54,439 --> 00:53:56,858 Maybe you could practise on someone else? 443 00:53:57,191 --> 00:53:58,735 Might boost your confidence. 444 00:54:39,609 --> 00:54:41,110 I came to tell you... 445 00:54:41,861 --> 00:54:44,614 Take your jeans and shove 'em, Mélissa Bessette! 446 00:54:49,577 --> 00:54:51,537 Shit! They wrecked your ad! 447 00:54:52,830 --> 00:54:54,415 C'm on! 448 00:55:04,801 --> 00:55:06,010 Whatcha doin' here? 449 00:55:06,469 --> 00:55:08,429 You like Fs? Well, F you, Mr. Goyette! 450 00:55:12,475 --> 00:55:14,101 That's leather, you little turd! 451 00:55:14,143 --> 00:55:16,270 Stop, stop! 452 00:55:18,648 --> 00:55:19,899 Stop! 453 00:55:21,442 --> 00:55:22,443 Come back here! 454 00:55:29,826 --> 00:55:31,661 Paul? What do you want? 455 00:55:36,165 --> 00:55:37,166 What's that? 456 00:55:39,210 --> 00:55:41,087 Go to hell, Mrs. Gauvin! 457 00:55:46,384 --> 00:55:47,718 Paul! 458 00:55:50,596 --> 00:55:52,598 You pick up this bat right now! 459 00:56:24,338 --> 00:56:26,215 I killed it! Don't you think? 460 00:56:44,233 --> 00:56:45,526 You OK? 461 00:56:49,989 --> 00:56:52,158 How long have you been suicidal? 462 00:56:57,788 --> 00:56:59,498 That's a very good question. 463 00:57:04,378 --> 00:57:06,088 Since forever, I think. 464 00:57:09,926 --> 00:57:13,554 I was even born with the umbilical cord around my neck. 465 00:57:15,139 --> 00:57:17,683 I thought humans feared death. 466 00:57:19,936 --> 00:57:22,647 I think people are just afraid of suffering. 467 00:57:31,113 --> 00:57:32,698 Or of being alone. 468 00:57:41,707 --> 00:57:44,293 Do you mind if we make one last stop? 469 00:58:08,985 --> 00:58:10,945 Don't worry, my mom's at work. 470 00:58:51,110 --> 00:58:52,903 I'm almost done. 471 00:59:41,702 --> 00:59:43,329 Now I'm ready. 472 00:59:49,418 --> 00:59:52,046 MOM 473 00:59:59,053 --> 01:00:00,679 You're home early. 474 01:00:00,721 --> 01:00:02,139 Nope. 475 01:00:03,808 --> 01:00:05,810 What are you still doing up? 476 01:00:07,311 --> 01:00:08,646 Nothing. 477 01:00:10,022 --> 01:00:11,524 I'm going to a party. 478 01:00:12,108 --> 01:00:13,818 -A party? -Yup. 479 01:00:14,902 --> 01:00:17,321 -With people and loud music? -Right. A party. 480 01:00:23,702 --> 01:00:25,663 Mom, this is Sasha. 481 01:00:27,498 --> 01:00:30,960 Oh, I didn't know you brought a friend home. 482 01:00:34,338 --> 01:00:36,924 It's a real pleasure to meet you, Sasha. 483 01:00:39,593 --> 01:00:41,303 I'm Sandrine. 484 01:00:42,471 --> 01:00:44,056 His mother. 485 01:00:44,849 --> 01:00:46,392 Charmed. 486 01:00:51,730 --> 01:00:52,815 Okay. 487 01:00:55,818 --> 01:00:58,237 Well... Goodbye. 488 01:00:58,988 --> 01:01:00,239 Yeah. 489 01:01:12,084 --> 01:01:13,127 I love you. 490 01:01:14,879 --> 01:01:16,380 I love you too. 491 01:01:21,844 --> 01:01:23,512 Have fun, eh? 492 01:02:15,606 --> 01:02:17,608 How you doin' bro? 493 01:02:20,277 --> 01:02:21,779 Where's your drink. 494 01:02:21,820 --> 01:02:23,197 There he is. 495 01:02:26,617 --> 01:02:28,369 Wish me luck. 496 01:02:32,581 --> 01:02:35,709 Oh shit! Nacho Man is in the house! 497 01:02:36,335 --> 01:02:38,629 Paulo, Paulo, Paulo! 498 01:02:39,004 --> 01:02:41,590 Your mother let you out, Paulie boy? 499 01:02:43,300 --> 01:02:45,970 It's like I can see through your skin. 500 01:02:46,637 --> 01:02:48,639 I got a riddle for you, Paulie. 501 01:02:49,473 --> 01:02:52,935 What do you call cheese that isn't yours? 502 01:02:55,104 --> 01:02:56,855 Nacho cheese. 503 01:02:57,273 --> 01:02:58,649 Good answer! 504 01:03:20,045 --> 01:03:21,088 Fuck off! 505 01:03:21,338 --> 01:03:23,632 What a fucking sicko! 506 01:03:25,843 --> 01:03:27,928 -He's bleeding! -Come on. 507 01:03:29,722 --> 01:03:31,473 Come back here, asshole! 508 01:03:52,703 --> 01:03:54,330 What are you doing? 509 01:04:27,905 --> 01:04:29,907 You need to feed. 510 01:04:30,532 --> 01:04:32,117 I've already cut myself. 511 01:04:32,159 --> 01:04:33,160 No. 512 01:04:40,501 --> 01:04:42,711 Are you mad because I bit Henry? 513 01:04:42,753 --> 01:04:45,089 Because that was purely circumstantial. 514 01:04:45,130 --> 01:04:48,217 I didn't mean to steal your thunder. I was sort of inspired. 515 01:04:48,258 --> 01:04:50,344 That has nothing to do with it. 516 01:04:53,722 --> 01:04:57,351 You're a vampire, it's normal for you to kill people. 517 01:04:57,893 --> 01:05:00,187 I can't, my fangs won't come out. 518 01:05:02,523 --> 01:05:04,691 But I've seen them. 519 01:05:06,568 --> 01:05:08,946 It only happened once. 520 01:05:14,159 --> 01:05:16,078 Should we re-enact the scene? 521 01:05:16,829 --> 01:05:19,456 -I can crash into a tree. -It's pointless. 522 01:05:21,625 --> 01:05:23,127 Don't worry. 523 01:05:26,672 --> 01:05:28,549 I want to die. 524 01:05:29,633 --> 01:05:31,718 Then why are you still here? 525 01:05:40,769 --> 01:05:42,229 Spotted the asshole! 526 01:06:00,080 --> 01:06:01,206 Wait. 527 01:06:01,248 --> 01:06:02,958 You little bitch! 528 01:06:03,000 --> 01:06:04,376 Watch me bite you back! 529 01:06:06,753 --> 01:06:09,673 I should've pushed you off the roof a long time ago, retard! 530 01:06:13,093 --> 01:06:14,136 Stop! 531 01:06:19,850 --> 01:06:21,643 Get him, Henry! 532 01:06:22,519 --> 01:06:23,353 Stop! 533 01:06:23,979 --> 01:06:25,481 I'll break your fucking teeth! 534 01:06:25,856 --> 01:06:27,357 Let him go! 535 01:06:30,068 --> 01:06:31,069 Asshole! 536 01:06:31,403 --> 01:06:33,071 Not biting anymore, eh? 537 01:06:35,866 --> 01:06:37,659 Try eating your cheese now! 538 01:06:38,535 --> 01:06:39,953 Get him! 539 01:06:42,414 --> 01:06:43,832 Finish him off, man. 540 01:06:45,876 --> 01:06:47,586 I'm gonna rip your face off! 541 01:06:55,302 --> 01:06:56,553 What the fuck? 542 01:07:07,481 --> 01:07:09,107 Guys, what are you doing? 543 01:07:45,435 --> 01:07:46,645 You did it. 544 01:07:51,191 --> 01:07:52,776 We gotta hide the body. 545 01:07:55,654 --> 01:07:56,863 Go. 546 01:07:58,907 --> 01:08:00,909 I'm not leaving you alone. 547 01:08:01,618 --> 01:08:03,495 You have to leave. 548 01:08:05,789 --> 01:08:07,916 -Will I see you in group? -LEAVE! 549 01:08:35,027 --> 01:08:37,863 -Swear that you've done it. -Where's your shovel? 550 01:08:37,904 --> 01:08:40,532 -I knew you weren't a sissy. -We have to hurry. 551 01:08:42,451 --> 01:08:43,452 Who's this? 552 01:08:45,787 --> 01:08:47,122 That's not Paul. 553 01:08:48,206 --> 01:08:49,791 No. It's Henry. 554 01:08:50,125 --> 01:08:51,585 Who's Henry? 555 01:08:57,007 --> 01:08:58,008 C'm on! 556 01:09:01,845 --> 01:09:02,846 Lift. 557 01:09:05,057 --> 01:09:06,642 Fold his legs. 558 01:09:08,435 --> 01:09:09,478 Push. 559 01:09:11,271 --> 01:09:12,564 That's good. 560 01:09:18,695 --> 01:09:20,864 Your friend. What'd you do with him? 561 01:09:21,406 --> 01:09:23,075 I don't wanna talk about it. 562 01:09:24,993 --> 01:09:26,787 Here. Have a wet wipe. 563 01:10:57,335 --> 01:10:59,921 No time for breaks. Sun"ll be up in three hours. 564 01:11:00,422 --> 01:11:03,550 -Help me, then. -Your body, your grave. 565 01:11:11,391 --> 01:11:13,018 Fine, I'll give you a hand. 566 01:11:15,562 --> 01:11:18,106 But you gotta tell me where your little Paul is. 567 01:11:18,148 --> 01:11:20,650 -What's the difference? -Where'd you bury him? 568 01:11:20,692 --> 01:11:22,319 None of your business, let me dig. 569 01:11:22,819 --> 01:11:24,488 What'd you do with him? 570 01:11:24,529 --> 01:11:25,614 Nothing! 571 01:11:26,156 --> 01:11:27,324 Sasha! 572 01:11:27,949 --> 01:11:30,702 You can't bring home a human and not kill him after. 573 01:11:30,744 --> 01:11:31,912 He won't talk. 574 01:11:33,038 --> 01:11:34,498 I knew it. 575 01:11:35,457 --> 01:11:37,918 I'll take care of it. Where does he live? 576 01:11:40,337 --> 01:11:41,463 Huh? 577 01:11:41,880 --> 01:11:43,840 Where does he live? 578 01:12:20,335 --> 01:12:21,545 You OK? 579 01:12:28,760 --> 01:12:30,428 Stop smiling. 580 01:12:31,012 --> 01:12:32,514 I'm not smiling. 581 01:12:42,440 --> 01:12:44,150 Look, you're smiling again. 582 01:12:44,192 --> 01:12:45,360 It's just nerves. 583 01:12:45,402 --> 01:12:48,488 -My cousin really wants to kill you. - I got that. 584 01:13:46,963 --> 01:13:49,466 What would your dying wish be? 585 01:13:55,096 --> 01:13:56,681 To see the sun. 586 01:14:42,102 --> 01:14:46,815 I made coffee. Then I realized vampires don't drink coffee. So I drank it all. 587 01:14:46,856 --> 01:14:48,233 Sleep well? 588 01:14:49,526 --> 01:14:50,652 Yeah, you? 589 01:14:50,694 --> 01:14:53,029 No. But I explored the 17 possible scenarios 590 01:14:53,071 --> 01:14:55,657 given we don't have passports, can't speak English, 591 01:14:55,699 --> 01:14:59,619 I only have $525 in the bank and I threw a dead bat at my principal's face. 592 01:14:59,661 --> 01:15:02,080 Honestly, we have no choice. 593 01:15:05,667 --> 01:15:07,752 -You have to turn me. -No. 594 01:15:08,128 --> 01:15:10,213 -That way I can help you. -With what? 595 01:15:10,255 --> 01:15:12,048 Killing consenting humans. 596 01:15:12,090 --> 01:15:14,759 There are tons of support groups for suicidal people. 597 01:15:14,801 --> 01:15:15,885 No. 598 01:15:15,927 --> 01:15:18,555 I'm gonna be such a creative humanist vampire. 599 01:15:18,596 --> 01:15:19,723 I have so many ideas. 600 01:15:21,224 --> 01:15:23,101 It's not that easy. 601 01:15:24,144 --> 01:15:26,604 -You'd never see daylight. -I'm a homebody. 602 01:15:26,855 --> 01:15:29,107 -You couldn't eat. -Eating is a waste of time. 603 01:15:29,149 --> 01:15:31,026 -Couldn’t go to school. -1 hate it! 604 01:15:31,067 --> 01:15:32,694 What about your mother? 605 01:15:33,111 --> 01:15:35,071 -She'll understand. -You can't tell her. 606 01:15:35,739 --> 01:15:38,783 We're vampires. We can do whatever we want. 607 01:15:41,119 --> 01:15:43,246 It doesn't work like that, Paul. 608 01:15:43,997 --> 01:15:45,165 Please. 609 01:15:47,125 --> 01:15:50,920 It's the first time I've ever really wanted something. 610 01:15:52,672 --> 01:15:54,716 My fangs probably won't come in anyway. 611 01:15:55,341 --> 01:15:56,843 I thought about that too. 612 01:16:00,597 --> 01:16:05,393 Not to brag, but your fangs appear every time you feared for my life. 613 01:16:07,020 --> 01:16:12,150 Just imagine your cousin trying to kill me. 614 01:16:13,818 --> 01:16:15,612 That should work. 615 01:16:17,781 --> 01:16:19,532 What if it doesn't work? 616 01:16:23,870 --> 01:16:25,830 I'm willing to risk it. 617 01:16:38,718 --> 01:16:40,678 Can you give this to my mom? 618 01:16:42,472 --> 01:16:44,224 If things go wrong. 619 01:19:57,417 --> 01:20:01,546 POSSIBLE ESCAPE PLANS 620 01:20:05,758 --> 01:20:10,221 HUMANIST VAMPIRE SEEKING CONSENTING SUICIDAL PERSON 621 01:20:45,882 --> 01:20:46,966 Daddy? 622 01:20:48,843 --> 01:20:52,263 -You turned him. -What were you thinking? 623 01:20:52,764 --> 01:20:53,973 I said, "just you." 624 01:20:54,349 --> 01:20:56,225 We're all worried, sweetie. 625 01:21:05,234 --> 01:21:07,820 He's been struggling to breathe for an hour. 626 01:21:09,322 --> 01:21:11,824 -He needs blood. -And he'll be OK? 627 01:21:11,866 --> 01:21:13,659 I don't know, but we're gonna try. 628 01:21:13,701 --> 01:21:15,787 -We could finish him off. -Victorine! 629 01:21:15,828 --> 01:21:19,457 -No! -We agreed to come here to help Sasha. 630 01:21:19,499 --> 01:21:24,045 We can't adopt a new relative every time she needs a shack! 631 01:21:26,756 --> 01:21:28,758 We have standards! 632 01:21:29,050 --> 01:21:31,636 You might like me if you give me a chance. 633 01:21:31,677 --> 01:21:33,971 I'm a person worth knowing. 634 01:21:34,013 --> 01:21:35,431 Right, Denise? 635 01:21:35,807 --> 01:21:38,142 You can't turn people without consulting us. 636 01:21:38,810 --> 01:21:41,354 Paul's my friend, he'd die for me. 637 01:21:41,396 --> 01:21:44,232 So, what are we waiting for? Let's do it. 638 01:21:44,273 --> 01:21:47,026 I'd be happy to drive a stake through his heart. 639 01:21:47,068 --> 01:21:51,072 JP, show us you're worthy of being part of this family. 640 01:21:51,656 --> 01:21:54,575 Stick your pen right into his heart. 641 01:21:58,037 --> 01:22:00,164 Don't touch him or I'll stake you! 642 01:22:00,206 --> 01:22:04,001 Hold on. Nobody's driving any stakes into anyone's heart. 643 01:22:04,043 --> 01:22:05,420 What's the matter with you? 644 01:22:05,711 --> 01:22:07,672 Paul was my decision, not yours. 645 01:22:07,713 --> 01:22:10,299 If you don't like it, there's the door. 646 01:22:12,885 --> 01:22:14,971 I didn't realize you were so attached. 647 01:22:15,012 --> 01:22:16,889 A bag! We need to feed him! 648 01:22:16,931 --> 01:22:18,516 -I don't have any! -Who has blood? 649 01:22:20,226 --> 01:22:21,269 Move. 650 01:22:25,231 --> 01:22:26,357 What're you doing? 651 01:22:26,399 --> 01:22:27,859 Here, drink this. 652 01:22:29,402 --> 01:22:30,820 Hand over your baggies. 653 01:22:30,862 --> 01:22:33,739 -Not a chance. -C'mon, we're not heartless! 654 01:22:33,781 --> 01:22:36,576 Come on Denise. Give 'em your baggies. 655 01:22:45,376 --> 01:22:47,003 It's all I've got. Figure it out. 656 01:22:53,634 --> 01:22:54,677 Here... 657 01:22:55,761 --> 01:22:57,180 Drink slowly. 658 01:22:57,472 --> 01:22:58,514 That's it. 659 01:23:01,309 --> 01:23:02,894 Do it slowly. 660 01:23:27,877 --> 01:23:30,463 Sorry for hitting you with the shovel. 661 01:23:31,047 --> 01:23:33,341 It's OK, I would've done worse. 662 01:23:37,512 --> 01:23:40,473 I really hope your friend pulls through. 663 01:23:40,515 --> 01:23:43,059 But if he does, you guys can't stay with me. 664 01:24:47,832 --> 01:24:49,125 Mom? 665 01:25:01,304 --> 01:25:05,182 She asked us to slow her morphine drip. She wants to be awake. 666 01:25:05,224 --> 01:25:06,434 Her kids came by? 667 01:25:06,475 --> 01:25:08,311 Yeah, everybody did. 668 01:25:09,604 --> 01:25:11,230 She's waiting for you. 669 01:25:37,089 --> 01:25:38,382 Good evening, Francoise. 670 01:25:43,679 --> 01:25:46,557 Sandrine told us you're ready for your concert. 671 01:25:56,525 --> 01:25:58,444 How's my hair? 672 01:26:03,658 --> 01:26:04,950 Perfect. 673 01:26:16,337 --> 01:26:17,546 Frangoise... 674 01:26:21,342 --> 01:26:23,552 I got it from your garden. 675 01:27:08,848 --> 01:27:10,182 HUMANIST VAMPIRE 676 01:27:10,224 --> 01:27:11,559 SEEKING 677 01:27:11,600 --> 01:27:15,604 CONSENTING SUICIDAL PERSON 678 01:31:12,466 --> 01:31:17,721 HUMANIST VAMPIRE SEEKING CONSENTING SUICIDAL PERSON