1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,592 ‎動畫已經 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,093 --> 00:00:12,971 ‎被消費者視為一種電影類型 5 00:00:13,638 --> 00:00:16,016 ‎但它也是一種藝術 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,852 ‎在各種動畫風格中 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,563 ‎我認為最神聖、最神奇的風格 8 00:00:21,646 --> 00:00:22,814 ‎是定格動畫 9 00:00:23,314 --> 00:00:26,401 ‎因為它代表著動畫師與人偶間的聯繫 10 00:00:28,319 --> 00:00:30,989 ‎一般來說,電影會捕捉現實 11 00:00:31,531 --> 00:00:35,577 ‎動畫是創造現實,模仿捕捉的過程 12 00:00:35,660 --> 00:00:40,832 ‎你賦予它生命 ‎那是一種至高無上的藝術形式 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 ‎我們電影的特別之處 14 00:00:44,961 --> 00:00:48,465 ‎在於把吉勒摩的電影美學帶了進去 15 00:00:48,548 --> 00:00:51,092 ‎拍電影的複雜性 16 00:00:51,176 --> 00:00:56,097 ‎運用到幾乎全人手製作的定格動畫時 17 00:00:56,181 --> 00:00:59,434 ‎便會帶出非常有力的組合 18 00:00:59,517 --> 00:01:02,020 ‎《皮諾丘》這部電影非常感人 19 00:01:02,103 --> 00:01:05,440 ‎它想帶出探索自我、保持真我 20 00:01:05,523 --> 00:01:08,985 ‎不要為他人改變自身 21 00:01:10,862 --> 00:01:15,283 ‎也會講述身為人父及身為兒女 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,744 ‎學習關愛家人 23 00:01:17,827 --> 00:01:20,080 ‎愛著真正的他們 24 00:01:20,163 --> 00:01:23,958 ‎吉勒摩的《皮諾丘》非常出人意料 25 00:01:24,834 --> 00:01:30,173 ‎他成功把發人深省的議題 26 00:01:30,256 --> 00:01:34,302 ‎包裝成有趣的家庭電影 27 00:01:35,720 --> 00:01:38,473 ‎他一直在思考生而為人 28 00:01:38,556 --> 00:01:40,934 ‎以及加入社會的意義 29 00:01:41,017 --> 00:01:44,896 ‎那是他的專長 ‎《皮諾丘》正是探討著這些意義 30 00:01:45,480 --> 00:01:49,567 ‎它是一個大家以為熟悉 ‎但其實不然的故事 31 00:01:50,985 --> 00:01:54,197 ‎《吉勒摩戴托羅之皮諾丘 ‎幕後匠人》 32 00:01:54,280 --> 00:01:58,701 ‎我深深被《皮諾丘》的奇幻生物吸引 33 00:01:58,785 --> 00:02:01,162 ‎我喜歡奇幻生物 34 00:02:01,246 --> 00:02:03,623 ‎像是科學怪人或皮諾丘 35 00:02:03,706 --> 00:02:06,334 ‎要單人匹馬探索這個世界 36 00:02:06,960 --> 00:02:10,088 ‎學到的事情遠遠滿足不了好奇心 37 00:02:10,171 --> 00:02:13,258 ‎想了解是非黑白與對錯 38 00:02:13,341 --> 00:02:16,010 ‎何時不對,何時是對 39 00:02:17,011 --> 00:02:21,391 ‎我認為皮諾丘有一種與別不同的脆弱 40 00:02:21,474 --> 00:02:24,519 ‎人們沒辦法把他當成真正的男孩 41 00:02:24,602 --> 00:02:28,565 ‎因為他與其他人 ‎心目中的“男孩”有差異 42 00:02:28,648 --> 00:02:30,108 ‎我是真正的男孩 43 00:02:30,608 --> 00:02:31,943 ‎惡魔! 44 00:02:32,026 --> 00:02:33,319 ‎巫術! 45 00:02:33,403 --> 00:02:36,781 ‎電影的魅力 ‎在於吉勒摩對《皮諾丘》的詮釋 46 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 ‎使電影帶有吉勒摩的風味 47 00:02:40,326 --> 00:02:44,038 ‎他把生物的神態融入其中 48 00:02:44,122 --> 00:02:47,500 ‎這是大家渴望吉勒摩 ‎加進《皮諾丘》的元素 49 00:02:47,584 --> 00:02:49,961 ‎但電影又有著動人的部分 50 00:02:50,044 --> 00:02:52,797 ‎它有著感人肺腑的故事 51 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 ‎皮諾丘! 52 00:02:56,176 --> 00:02:57,510 ‎愛會令人痛 53 00:02:57,594 --> 00:03:00,555 ‎《皮諾丘》的製作花了15年之久 54 00:03:00,638 --> 00:03:04,893 ‎我們集合了定格動畫界的優秀團隊 55 00:03:05,560 --> 00:03:08,146 ‎請看看這些微型紐扣 56 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 ‎-好的 ‎-天啊,好精緻 57 00:03:11,024 --> 00:03:12,233 ‎真的 58 00:03:12,317 --> 00:03:16,321 ‎我們在倫敦、波特蘭和瓜達拉哈拉 ‎三地緊密合作 59 00:03:17,238 --> 00:03:20,700 ‎我由1980年代開始 ‎就有支持墨西哥動畫產業 60 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 ‎我們希望也能和墨西哥合作 61 00:03:24,037 --> 00:03:27,790 ‎我希望皮諾丘和蟋蟀 ‎由墨西哥動畫師製作 62 00:03:27,874 --> 00:03:29,334 ‎兩位主角 63 00:03:29,417 --> 00:03:33,713 ‎因為這能展示出墨西哥工作室 64 00:03:33,796 --> 00:03:36,341 ‎在動畫製作上優秀的技巧和技術 65 00:03:37,008 --> 00:03:39,844 ‎我們請來全世界上數一數二的動畫師 66 00:03:39,928 --> 00:03:42,222 ‎全部都在ShadowMachine指揮下工作 67 00:03:42,722 --> 00:03:47,602 ‎我們著手組織優秀的定格動畫團隊 68 00:03:48,186 --> 00:03:51,064 ‎打造吉勒摩想要的動畫 69 00:03:51,147 --> 00:03:54,317 ‎這個項目的經驗非常棒 70 00:03:54,400 --> 00:03:57,362 ‎實在刺激萬分,因為… 71 00:03:57,445 --> 00:04:00,990 ‎我們能夠踏在行業頂端 72 00:04:01,074 --> 00:04:04,369 ‎我一直在期待一份 ‎能夠一舉成名的劇本 73 00:04:04,452 --> 00:04:06,162 ‎使我樂意效力 74 00:04:06,246 --> 00:04:08,039 ‎這真是難能可貴的經驗 75 00:04:08,623 --> 00:04:11,751 ‎我從一開始就注意到的點 76 00:04:11,834 --> 00:04:15,713 ‎是它與其他動畫電影都不同 77 00:04:15,797 --> 00:04:17,006 ‎這是前所未見的 78 00:04:17,715 --> 00:04:23,429 ‎吉勒摩的美學滲透電影的每一幀 79 00:04:23,513 --> 00:04:29,018 ‎定格動畫和數位動畫有著寶貴的差異 80 00:04:29,102 --> 00:04:32,772 ‎早期的定格動畫 81 00:04:32,855 --> 00:04:36,776 ‎使用摩爾布料、毛皮和布料的 82 00:04:36,859 --> 00:04:39,570 ‎佈景上甚至會加上表現氛圍的塵埃 83 00:04:39,654 --> 00:04:42,949 ‎當中的缺陷非常好看 84 00:04:43,032 --> 00:04:45,618 ‎因為它能夠反映出現實 85 00:04:46,536 --> 00:04:49,789 ‎我希望這部動畫電影 86 00:04:49,872 --> 00:04:54,335 ‎能夠做到全人手製作 87 00:04:54,419 --> 00:05:00,049 ‎純手工、有美麗的雕刻和雕塑 88 00:05:00,133 --> 00:05:02,343 ‎同時有著精細的動作 89 00:05:02,427 --> 00:05:07,223 ‎因為我們多番研究了 ‎有關拍攝設備和人偶製作的資料 90 00:05:09,434 --> 00:05:13,730 ‎我作為人偶製作指導 91 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 ‎全靠有吉勒摩這樣的導演 92 00:05:17,483 --> 00:05:20,695 ‎願意相信我去打造出他心目中的電影 93 00:05:20,778 --> 00:05:23,031 ‎之後的問題就是 94 00:05:23,114 --> 00:05:25,783 ‎要如何把毫無生命力的物體 95 00:05:25,867 --> 00:05:28,786 ‎變成可動的人偶? 96 00:05:29,412 --> 00:05:32,790 ‎我們要計劃好它要怎麼動 97 00:05:32,874 --> 00:05:36,544 ‎它要在故事裡做些甚麼 98 00:05:36,627 --> 00:05:39,630 ‎它要用甚麼來操控 99 00:05:39,714 --> 00:05:41,007 ‎它的重量是多少? 100 00:05:41,090 --> 00:05:43,176 ‎這也是我們需要顧慮的東西 101 00:05:43,259 --> 00:05:46,220 ‎很難取得平衡,尤其是生物方面 102 00:05:46,304 --> 00:05:51,476 ‎它們做起來會比人形角色麻煩許多 103 00:05:51,559 --> 00:05:55,521 ‎當中有許多奇特美妙的元素 104 00:05:55,605 --> 00:05:57,815 ‎每一個都難以完成 105 00:05:57,899 --> 00:06:00,651 ‎但你更要把它們拼湊起來 ‎使配件順利運作 106 00:06:01,611 --> 00:06:05,406 ‎準備人偶的過程十分漫長 107 00:06:05,490 --> 00:06:07,742 ‎有可能要花上一年時間 108 00:06:07,825 --> 00:06:09,827 ‎才能造出一個 109 00:06:09,911 --> 00:06:12,789 ‎人人滿意,能踏上舞台的人偶 110 00:06:12,872 --> 00:06:14,332 ‎之後再開始製作動畫 111 00:06:15,083 --> 00:06:18,169 ‎吉勒摩希望人偶採用可動式部件 112 00:06:18,252 --> 00:06:19,754 ‎而不是替換式部件 113 00:06:19,837 --> 00:06:22,882 ‎電影裡兩者都有 114 00:06:22,965 --> 00:06:26,636 ‎替換式是每一個嘴型和表情 115 00:06:26,719 --> 00:06:28,304 ‎都要作更換 116 00:06:28,388 --> 00:06:32,016 ‎每款嘴型都用上不同的面具 117 00:06:32,100 --> 00:06:34,060 ‎戴到人偶的臉上 118 00:06:34,143 --> 00:06:37,688 ‎皮諾丘是木頭男孩,所以採用替換式 119 00:06:37,772 --> 00:06:41,234 ‎我們讓他表現得像木頭製成一樣 120 00:06:41,317 --> 00:06:44,404 ‎他的臉蛋會維持同樣的大小 121 00:06:44,487 --> 00:06:45,988 ‎他沒有脹鼓鼓的臉蛋 122 00:06:46,072 --> 00:06:49,992 ‎他臉上的木紋不會有變 123 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 ‎只會張開 124 00:06:51,744 --> 00:06:55,832 ‎我會形容為用鑿子鑿開嘴巴 125 00:06:55,915 --> 00:06:59,627 ‎一口力鑿下去,後面還有一點緩衝力 126 00:07:00,211 --> 00:07:02,130 ‎砰!這就開了 127 00:07:02,213 --> 00:07:05,299 ‎我們想出來的時候 ‎覺得簡直是天才之舉 128 00:07:05,383 --> 00:07:06,634 ‎我說:“妙啊!” 129 00:07:07,677 --> 00:07:13,182 ‎技術方面來說 ‎這是一個很難製作的人偶 130 00:07:13,266 --> 00:07:16,894 ‎我們找到新技巧,向觀眾呈現出 131 00:07:17,395 --> 00:07:20,773 ‎木頭的形態 ‎配上未加修飾的木頭關節 132 00:07:20,857 --> 00:07:27,572 ‎我們希望這個尺寸的電影人偶 ‎能夠實用又耐用 133 00:07:28,072 --> 00:07:31,951 ‎皮諾丘是第一隻 134 00:07:32,034 --> 00:07:34,745 ‎完全採用3D打印的人偶 135 00:07:34,829 --> 00:07:39,083 ‎但老狐狸和傑佩托都是機械式人偶 136 00:07:39,167 --> 00:07:42,128 ‎機械式人偶採用矽膠外皮 137 00:07:42,211 --> 00:07:47,467 ‎包覆等同於瑞士腕錶一樣精密的機械 138 00:07:48,134 --> 00:07:55,016 ‎因此動畫師可以從人偶表面逐幀調整 139 00:07:55,099 --> 00:07:57,602 ‎和動畫團隊的合作過程非常漫長 140 00:07:57,685 --> 00:08:01,564 ‎才決定出不同角色上的製作技巧 141 00:08:01,647 --> 00:08:04,317 ‎傑佩托的效果非常完美 142 00:08:04,400 --> 00:08:08,279 ‎因為他有大大的鬍子和眉毛 143 00:08:08,362 --> 00:08:12,074 ‎這些特質都很適合機械式的臉孔 144 00:08:12,617 --> 00:08:15,745 ‎動畫師開始操作第一個卡洛人偶時 145 00:08:15,828 --> 00:08:17,872 ‎那是挺難的 146 00:08:17,955 --> 00:08:19,957 ‎臉部越平滑 147 00:08:20,041 --> 00:08:23,252 ‎表情越難改變 148 00:08:23,336 --> 00:08:26,756 ‎於是動畫師開始依靠下眼瞼 149 00:08:26,839 --> 00:08:29,550 ‎眉毛和肢體語言 150 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 ‎尤其是卡洛 151 00:08:31,552 --> 00:08:33,888 ‎其中一件我們想要做的事情 152 00:08:33,971 --> 00:08:36,682 ‎是在動畫裡做一些不必要的動作 153 00:08:36,766 --> 00:08:39,477 ‎而它就最適合了 154 00:08:39,560 --> 00:08:43,272 ‎因為小孩子最喜歡無緣無故 ‎做出不必要的動作 155 00:08:44,524 --> 00:08:48,236 ‎吉勒摩的初衷是要確保觀眾能看清 156 00:08:48,319 --> 00:08:50,988 ‎定格動畫的真實和笨拙 157 00:08:51,072 --> 00:08:54,367 ‎刻意在動畫裡加入小缺陷 158 00:08:54,909 --> 00:08:59,539 ‎他非常著緊動畫的真實性 159 00:08:59,622 --> 00:09:02,959 ‎像是人們常犯的小錯誤 160 00:09:03,042 --> 00:09:07,421 ‎例如是撿起碗碟有可能撿不起來 161 00:09:07,505 --> 00:09:09,215 ‎然後要再伸手去撿 162 00:09:09,924 --> 00:09:12,760 ‎在真人電影裡,你會刻意求錯 163 00:09:13,469 --> 00:09:16,681 ‎說出不如預期的台詞 164 00:09:16,764 --> 00:09:21,185 ‎這種小錯在定格動畫裡很難做到 165 00:09:21,769 --> 00:09:26,190 ‎因為你是在做動畫 ‎你要模擬出那些小錯誤 166 00:09:26,274 --> 00:09:27,191 ‎腳抬起 167 00:09:27,275 --> 00:09:30,111 ‎因為他是真人電影導演 168 00:09:30,194 --> 00:09:34,949 ‎他了解觀眾需要時間消化 169 00:09:35,449 --> 00:09:37,577 ‎螢幕前的臉孔和事物 170 00:09:38,494 --> 00:09:41,622 ‎電影裡,吉勒摩用了不少時間去說 171 00:09:42,123 --> 00:09:43,499 ‎我們要放慢腳步 172 00:09:43,583 --> 00:09:46,669 ‎我們要看到皮諾丘在思考 173 00:09:46,752 --> 00:09:49,130 ‎我說:“如果角色在思考 174 00:09:49,213 --> 00:09:52,258 ‎他們的眼睛要在接收資訊 175 00:09:52,341 --> 00:09:55,011 ‎要有微妙的轉變” 176 00:09:55,094 --> 00:09:56,679 ‎如果能把平凡的一幕做成動畫 177 00:09:56,762 --> 00:09:59,307 ‎你將會成就非凡 178 00:10:02,935 --> 00:10:06,397 ‎我和馬克古斯塔森共同執導 ‎我認為他… 179 00:10:06,480 --> 00:10:09,609 ‎是一個神級的導演和動畫師 180 00:10:09,692 --> 00:10:12,862 ‎我跟吉勒摩合作得非常愉快 181 00:10:12,945 --> 00:10:16,157 ‎他是一名頂尖的藝術家 182 00:10:16,240 --> 00:10:20,202 ‎也迫使我要拿出更大的努力 183 00:10:20,286 --> 00:10:24,415 ‎吉勒摩非常好,他完全信任動畫師 184 00:10:24,498 --> 00:10:26,500 ‎就像信任演員一樣 185 00:10:27,084 --> 00:10:31,130 ‎真人電影,基本上是演戲和剪接 186 00:10:31,213 --> 00:10:32,965 ‎演員掌管鏡頭 187 00:10:33,049 --> 00:10:36,052 ‎我會與動畫師互相信任 188 00:10:36,135 --> 00:10:40,139 ‎給他們權力去透過人偶思考 189 00:10:40,723 --> 00:10:44,644 ‎不是只做動作,避免嬉鬧劇 190 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 ‎給我們真正的演出 191 00:10:47,271 --> 00:10:50,566 ‎動畫師就是我們的演員 192 00:10:51,317 --> 00:10:54,362 ‎動畫製作的過程複雜 193 00:10:54,445 --> 00:10:57,865 ‎我們希望動畫師能專心表演 194 00:10:57,948 --> 00:11:00,159 ‎我們有一個原則 195 00:11:00,242 --> 00:11:03,120 ‎我和吉勒摩在剛開始合作時想出來的 196 00:11:03,204 --> 00:11:08,376 ‎就是把表演交給動畫師負責 197 00:11:08,959 --> 00:11:13,422 ‎其中就試過拍攝這些真人演釋片段 198 00:11:13,506 --> 00:11:19,762 ‎不要說謊,否則你的鼻子會變長 199 00:11:19,845 --> 00:11:22,473 ‎很多時候動畫師在拍攝前 200 00:11:22,556 --> 00:11:24,141 ‎也會親身調查 201 00:11:24,225 --> 00:11:26,435 ‎這個鏡頭會是怎麼樣拍 202 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 ‎以甚麼動作和速度進行 203 00:11:29,355 --> 00:11:32,400 ‎最好、最快的做法 ‎就是拍下自己的動作 204 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 ‎所以動畫師會利用 205 00:11:34,652 --> 00:11:37,738 ‎自己拍的影片來試戲 206 00:11:38,322 --> 00:11:39,949 ‎吉勒摩非常喜歡 207 00:11:40,032 --> 00:11:43,035 ‎他每次看到也會笑容滿面地說 208 00:11:43,119 --> 00:11:45,162 ‎“對,就是這樣,非常棒!” 209 00:11:46,789 --> 00:11:48,082 ‎渣渣圖拉 210 00:11:49,834 --> 00:11:52,920 ‎格里斯格里利設計的皮諾丘非常妙 211 00:11:53,003 --> 00:11:58,759 ‎那是我見過最好的皮諾丘 ‎因為它既簡樸又美麗 212 00:11:58,843 --> 00:12:00,803 ‎我繪畫皮諾丘的時候 213 00:12:00,886 --> 00:12:03,597 ‎我想要把他畫得高高瘦瘦,略帶尷尬 214 00:12:04,181 --> 00:12:06,600 ‎像一隻沒有吊繩的人偶 215 00:12:06,684 --> 00:12:09,353 ‎設計皮諾丘是主角 216 00:12:09,437 --> 00:12:11,021 ‎我們想先把他做好 217 00:12:11,105 --> 00:12:14,483 ‎吉勒摩有著妙極的主意 ‎想把他弄成幾乎像科學怪人一樣 218 00:12:14,567 --> 00:12:16,986 ‎把皮諾丘做成一件半成品 219 00:12:19,196 --> 00:12:21,115 ‎我們故意把他做得不對稱 220 00:12:21,198 --> 00:12:23,784 ‎因為它是傑佩托醉酒時打造的 221 00:12:24,285 --> 00:12:27,997 ‎其中一個想法是他由耳朵和頭髮開始 222 00:12:28,539 --> 00:12:32,168 ‎小心翼翼地雕刻,後來就開始亂來 223 00:12:32,251 --> 00:12:34,462 ‎草草地把它完成了 224 00:12:37,923 --> 00:12:41,719 ‎傑佩托是我們花最多心思設計的角色 225 00:12:41,802 --> 00:12:43,846 ‎他的衣服十分有層次 226 00:12:44,430 --> 00:12:48,100 ‎讓他穿著破爛的衣服 227 00:12:48,184 --> 00:12:52,354 ‎畢竟他不是有錢買許多褲子的人 228 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 ‎我的兒子 229 00:12:54,482 --> 00:12:57,943 ‎我們要把他帶到一個不愉快的地方 230 00:12:58,027 --> 00:13:02,031 ‎他不斷喝酒,有著壞脾氣 231 00:13:02,114 --> 00:13:04,700 ‎毫不了解皮諾丘 232 00:13:04,784 --> 00:13:06,994 ‎他花了一點時間才意識到 233 00:13:07,077 --> 00:13:10,915 ‎他對這個男孩的愛 234 00:13:10,998 --> 00:13:14,335 ‎比起社會能否接受更為重要 235 00:13:14,418 --> 00:13:17,046 ‎如果他死了,我還是能拿他去表演 236 00:13:17,129 --> 00:13:21,550 ‎你真斗膽,放點尊重! 237 00:13:22,051 --> 00:13:24,553 ‎以前《皮諾丘》裡面的反派 238 00:13:24,637 --> 00:13:26,263 ‎都是一個叫史壯波利的角色 239 00:13:26,347 --> 00:13:28,682 ‎他是一個大塊頭 240 00:13:28,766 --> 00:13:31,519 ‎我對他沒有好感,我不喜歡他 241 00:13:31,602 --> 00:13:33,437 ‎我覺得那太過老套了 242 00:13:33,521 --> 00:13:36,398 ‎那時吉勒摩聯絡了 ‎所有負責製作動畫的人 243 00:13:36,482 --> 00:13:38,526 ‎他對我們說:“各位 244 00:13:38,609 --> 00:13:42,196 ‎我們這個反派很不行,我想換角” 245 00:13:42,780 --> 00:13:46,200 ‎然後我說:“應該要由他來當反派 246 00:13:46,283 --> 00:13:49,286 ‎可以把他塑造成大反派嗎?” 247 00:13:49,370 --> 00:13:52,873 ‎然後我們說:“好 ‎但我們已經做了一個反派角色” 248 00:13:53,541 --> 00:13:55,334 ‎我們要怎麼辦? 249 00:13:55,417 --> 00:13:57,545 ‎那你當時怎麼回應? 250 00:13:57,628 --> 00:14:00,840 ‎那是見過一次後 ‎就沒辦法忘記的時刻 251 00:14:00,923 --> 00:14:03,467 ‎只好跟優秀的團隊想辦法把故事改好 252 00:14:03,551 --> 00:14:07,513 ‎我們花了很多時間設計史壯波利 253 00:14:07,596 --> 00:14:10,099 ‎他有著大大的鬍子 254 00:14:10,182 --> 00:14:14,645 ‎我們做完這個人偶後 ‎結果只能當馬戲團的背景角色 255 00:14:16,230 --> 00:14:19,692 ‎走開,現在不是表演 256 00:14:19,775 --> 00:14:21,318 ‎是表演! 257 00:14:21,402 --> 00:14:26,490 ‎老狐狸伯爵是那種很浮誇的角色 258 00:14:26,574 --> 00:14:28,951 ‎挺有趣的,因為他像個魔鬼 259 00:14:29,493 --> 00:14:30,703 ‎非常著重生意 260 00:14:30,786 --> 00:14:32,454 ‎他只顧自己利益 261 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 ‎最後一個細節 262 00:14:37,126 --> 00:14:38,919 ‎在設計蟋蟀的時候 263 00:14:39,003 --> 00:14:42,756 ‎我想像中的畫面是一隻周遊列國 264 00:14:42,840 --> 00:14:45,426 ‎曾經跟雕塑家和大律師生活的蟋蟀 265 00:14:46,010 --> 00:14:47,803 ‎然後我想到名字 266 00:14:47,887 --> 00:14:50,848 ‎塞巴斯甸蟋蟀 267 00:14:50,931 --> 00:14:54,018 ‎聽起來非常優雅 268 00:14:54,101 --> 00:14:57,438 ‎蟋蟀主要由吉勒摩設計 269 00:14:57,521 --> 00:15:01,108 ‎他以這個有點傲慢的角色 270 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 ‎令大家愛上並願意跟隨牠 271 00:15:04,612 --> 00:15:08,407 ‎蟋蟀的動畫外觀十分簡樸 272 00:15:08,490 --> 00:15:12,494 ‎但也代表要非常謹慎 273 00:15:12,578 --> 00:15:14,330 ‎牠經常揮動雙手 274 00:15:14,955 --> 00:15:16,290 ‎去做解釋、去… 275 00:15:16,373 --> 00:15:18,042 ‎牠非常正直 276 00:15:18,125 --> 00:15:21,420 ‎所以牠會利用雙手去要求解釋 277 00:15:21,503 --> 00:15:23,422 ‎去指控對方 278 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 ‎去發施號令 279 00:15:24,632 --> 00:15:27,384 ‎牠是一個以全身作為臉孔的角色 280 00:15:27,468 --> 00:15:29,178 ‎女士,我不是家庭教師 281 00:15:29,261 --> 00:15:31,555 ‎之後就是生物設計 282 00:15:31,639 --> 00:15:33,682 ‎與角色設計大相徑庭 283 00:15:33,766 --> 00:15:36,769 ‎那就是吉勒摩發揮真正本領的時候了 284 00:15:49,823 --> 00:15:53,535 ‎狗魚、死神、精靈 285 00:15:54,036 --> 00:15:56,163 ‎蟋蟀、兔子 286 00:15:56,246 --> 00:15:59,458 ‎都有不尋常的藍紫色皮膚 287 00:15:59,541 --> 00:16:01,335 ‎因為他們彼此相連 288 00:16:01,418 --> 00:16:05,089 ‎兔子帶死人走到彼岸 289 00:16:05,172 --> 00:16:08,717 ‎牠們是死神的爪牙 ‎而死神的姐妹是生命女神 290 00:16:08,801 --> 00:16:10,052 ‎即是木精靈 291 00:16:10,552 --> 00:16:12,554 ‎當初的概念圖並沒有很簡潔或風格化 292 00:16:12,638 --> 00:16:15,933 ‎角色的外觀不會很光鮮 293 00:16:16,016 --> 00:16:18,060 ‎角色的指甲下會有泥巴 294 00:16:18,143 --> 00:16:19,895 ‎他們會有小瑕疵 295 00:16:19,979 --> 00:16:23,190 ‎他希望每個電影角色 296 00:16:23,273 --> 00:16:24,400 ‎都有過一段人生 297 00:16:24,483 --> 00:16:26,652 ‎我們負責創造角色 298 00:16:26,735 --> 00:16:30,739 ‎製作亮麗的服飾給傑佩托 299 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 ‎或其他角色 300 00:16:32,908 --> 00:16:34,618 ‎之後卻收到訊息說 301 00:16:34,702 --> 00:16:36,245 ‎吉勒摩看過了 302 00:16:36,829 --> 00:16:38,497 ‎要把角色弄髒一點 303 00:16:38,580 --> 00:16:40,290 ‎你可以製作出漂亮的人偶 304 00:16:40,374 --> 00:16:43,210 ‎但它只會像店裡買的公仔一樣 305 00:16:43,293 --> 00:16:47,172 ‎不像故事裡的角色 306 00:16:47,256 --> 00:16:50,259 ‎你不必相信他們是真人 307 00:16:50,342 --> 00:16:52,636 ‎你要相信他們是故事角色 308 00:16:52,720 --> 00:16:57,349 ‎我們希望把真人和角色合而為一 309 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 ‎把兩者融合 310 00:16:59,059 --> 00:17:03,772 ‎老狐狸,魔鬼般的尖角髮型 311 00:17:03,856 --> 00:17:06,608 ‎皮諾丘,純真、簡樸 312 00:17:06,692 --> 00:17:11,363 ‎傑佩托,樸實及散發舊時代的優雅 313 00:17:11,447 --> 00:17:15,492 ‎我們想從設計上訴說故事 314 00:17:17,202 --> 00:17:22,708 ‎《蟀性的青春》,塞巴斯甸蟋蟀 315 00:17:24,168 --> 00:17:25,919 ‎在規模上 316 00:17:26,003 --> 00:17:30,132 ‎我們在不同場合用到不同尺寸的人偶 317 00:17:30,215 --> 00:17:35,971 ‎我們用大皮諾丘 ‎去跟蟋蟀互動,它是這個高度 318 00:17:36,472 --> 00:17:37,931 ‎塞巴斯甸蟋蟀 319 00:17:38,432 --> 00:17:42,811 ‎為了在某幾個鏡頭上保持正確的比例 320 00:17:42,895 --> 00:17:46,440 ‎我們要蟋蟀站在皮諾丘的肩膀上 321 00:17:46,523 --> 00:17:48,567 ‎跟他說話,在耳邊低語 322 00:17:48,650 --> 00:17:50,861 ‎於是用上大皮諾丘 323 00:17:50,944 --> 00:17:54,990 ‎在某些鏡頭中,就用上這個小皮諾丘 324 00:17:55,574 --> 00:17:56,909 ‎還有這些… 325 00:17:57,534 --> 00:17:58,827 ‎小蟋蟀 326 00:17:59,536 --> 00:18:00,579 ‎用在某些鏡頭上 327 00:18:01,163 --> 00:18:02,748 ‎特別是用在牠被壓扁的時候 328 00:18:04,625 --> 00:18:06,043 ‎好痛 329 00:18:06,126 --> 00:18:08,962 ‎要是人偶太細小 330 00:18:09,046 --> 00:18:11,924 ‎我們就無法操控它去製作動畫 331 00:18:12,508 --> 00:18:16,762 ‎於是我們盡可能做出一隻小型皮諾丘 332 00:18:16,845 --> 00:18:18,764 ‎並好好操縱它 333 00:18:18,847 --> 00:18:22,601 ‎之後其他人事物都根據它的比例去做 334 00:18:22,684 --> 00:18:24,686 ‎佈景亦然 335 00:18:28,607 --> 00:18:30,275 ‎一切都要從零做起 336 00:18:30,359 --> 00:18:33,403 ‎這是定格動畫的美好 ‎也是一個令人頭痛的難題 337 00:18:33,487 --> 00:18:37,324 ‎你可以完全按照自己的想法製作 338 00:18:37,407 --> 00:18:38,700 ‎我覺得那非常好玩 339 00:18:38,784 --> 00:18:40,577 ‎因為你是在製作一個世界 340 00:18:40,661 --> 00:18:43,831 ‎一個與別不同,又有點類同的世界 341 00:18:43,914 --> 00:18:46,875 ‎那是非常厲害的 342 00:18:46,959 --> 00:18:49,169 ‎它能助你好好闡述故事 343 00:18:49,753 --> 00:18:54,007 ‎我們看了許多吉勒摩執導的電影 ‎學到幾個關鍵 344 00:18:54,883 --> 00:18:57,344 ‎色調、材質 345 00:18:57,427 --> 00:19:00,889 ‎窗戶的形狀,以及電影的氛圍 346 00:19:01,640 --> 00:19:05,811 ‎眼看下去,不出三秒就能知道 ‎那是吉勒摩的作品 347 00:19:05,894 --> 00:19:07,646 ‎我們希望這部電影也能辦到 348 00:19:08,230 --> 00:19:10,440 ‎戲中佈景令人回憶起 349 00:19:10,524 --> 00:19:14,444 ‎義大利小鎮的美麗 350 00:19:14,528 --> 00:19:16,321 ‎有個地方是一模一樣 351 00:19:16,405 --> 00:19:18,574 ‎我們做了大量資料搜集 352 00:19:18,657 --> 00:19:22,536 ‎照片、海報 ‎我們複製了那些排版設計 353 00:19:22,619 --> 00:19:24,872 ‎因為我希望這個世界夠真實 354 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 ‎鎮上的建築物 355 00:19:27,416 --> 00:19:29,501 ‎殘存著他們的起源 356 00:19:29,585 --> 00:19:32,588 ‎有中世紀的遺跡,不只如此 357 00:19:32,671 --> 00:19:34,590 ‎還有18世紀的雕琢 358 00:19:34,673 --> 00:19:40,637 ‎也有1400到1500年代的濕壁畫 359 00:19:41,305 --> 00:19:43,015 ‎帶出一種層次感 360 00:19:43,098 --> 00:19:46,518 ‎把劇本畫成分鏡後 361 00:19:46,602 --> 00:19:49,646 ‎那些決定能斷定電影的規模 362 00:19:49,730 --> 00:19:52,691 ‎你可以選擇故事裡的鏡頭放置點 363 00:19:52,774 --> 00:19:54,318 ‎以及移動方式 364 00:19:55,027 --> 00:19:57,654 ‎我們遇到其中一個難題 365 00:19:57,738 --> 00:20:00,032 ‎是讓動畫師能進入場景 366 00:20:00,115 --> 00:20:01,783 ‎能觸及人偶並更改動作 367 00:20:01,867 --> 00:20:04,453 ‎所以我們專門把場景 368 00:20:04,536 --> 00:20:07,998 ‎設計得能夠以不用方式分拆 369 00:20:08,081 --> 00:20:11,585 ‎大家通力合作,坐在一起 370 00:20:11,668 --> 00:20:13,545 ‎談論拍出來的效果 371 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 ‎電影有它的特點 372 00:20:15,714 --> 00:20:19,676 ‎動畫也需要融入那個世界 373 00:20:20,677 --> 00:20:23,513 ‎早期要找出電影的藝術風格 374 00:20:23,597 --> 00:20:25,224 ‎把風格決定好 375 00:20:25,307 --> 00:20:27,976 ‎我們以一個非常簡單的事物做基礎 376 00:20:28,060 --> 00:20:30,312 ‎電影裡有一顆松果 377 00:20:30,395 --> 00:20:32,940 ‎它是挺有意思的小物件 378 00:20:33,023 --> 00:20:36,860 ‎我們反覆看了幾個月 379 00:20:36,944 --> 00:20:39,863 ‎我們會透過鏡頭去看其他事物 380 00:20:39,947 --> 00:20:42,824 ‎但我們要怎麼做出這個松果? ‎我們喜歡這個形狀 381 00:20:42,908 --> 00:20:46,578 ‎如果熟悉了松果的線條 382 00:20:46,662 --> 00:20:48,664 ‎學習線條 383 00:20:48,747 --> 00:20:52,584 ‎專注在細節和真實性上 384 00:20:52,668 --> 00:20:54,670 ‎並融入到電影裡面 385 00:20:54,753 --> 00:20:57,547 ‎讓大家對這個世界更有共鳴 386 00:20:58,257 --> 00:21:03,053 ‎死神有著不少設計的空間 387 00:21:03,136 --> 00:21:06,848 ‎對,因為死神原來的設計用上了蛇尾 388 00:21:06,932 --> 00:21:09,059 ‎你和托比 389 00:21:09,142 --> 00:21:14,523 ‎決定把魚鱗的排列設計成松果一樣 ‎簡直是天才 390 00:21:14,606 --> 00:21:19,820 ‎它能令人把松果 ‎和代表所有生靈的死神聯繫起來 391 00:21:20,529 --> 00:21:23,198 ‎渣渣圖拉的褲子 ‎設計上也花了不少心思 392 00:21:23,282 --> 00:21:25,117 ‎以及褲子上的線… 393 00:21:25,200 --> 00:21:27,744 ‎-必須人手製作 ‎-對 394 00:21:27,828 --> 00:21:31,331 ‎但不能太明顯 395 00:21:31,415 --> 00:21:33,333 ‎要有真實感 396 00:21:33,417 --> 00:21:38,547 ‎但它反映出缺陷美的概念 397 00:21:39,047 --> 00:21:40,841 ‎帶出牠的個性 398 00:21:40,924 --> 00:21:43,844 ‎我們看到人偶公司送來的樣品 399 00:21:43,927 --> 00:21:47,264 ‎他們給了我們一塊色樣板 ‎那些條紋也有九種不同做法 400 00:21:47,347 --> 00:21:49,933 ‎當中有一款我們非常喜歡 ‎大家異口同聲說要那款 401 00:21:50,017 --> 00:21:52,227 ‎之後我們大笑說:“一致同意 402 00:21:52,311 --> 00:21:54,104 ‎太好了,那就選那個吧” 403 00:21:54,187 --> 00:21:56,648 ‎之後就是討論動機 404 00:21:56,732 --> 00:21:58,567 ‎因為有動機 405 00:21:58,650 --> 00:22:01,445 ‎才會有能套用在其他事物上的規則 406 00:22:01,528 --> 00:22:03,739 ‎世上是有規矩的 407 00:22:03,822 --> 00:22:05,699 ‎我們要找到適合風格 408 00:22:05,782 --> 00:22:08,577 ‎幾成卡通,幾成真實 409 00:22:08,660 --> 00:22:11,538 ‎最後我們把風格拿捏得恰到好處 410 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 ‎有皮諾丘這種魔法元素 411 00:22:15,292 --> 00:22:19,755 ‎皮諾丘身邊的世界必須更加接地氣 412 00:22:19,838 --> 00:22:22,382 ‎如果一切都很魔幻 ‎到頭來就沒甚麼特別了 413 00:22:22,466 --> 00:22:26,219 ‎我們要讓世界貼近現實 ‎比例必須準確 414 00:22:26,303 --> 00:22:28,180 ‎物理也要準確 415 00:22:28,263 --> 00:22:32,434 ‎它令皮諾丘的情感和故事更有實感 416 00:22:32,517 --> 00:22:34,603 ‎吉勒摩在這方面的眼光很厲害 417 00:22:34,686 --> 00:22:39,316 ‎他會留意到不適合那個世界的事物 418 00:22:39,900 --> 00:22:42,444 ‎其實這些事情跟拍攝真人電影時 419 00:22:42,527 --> 00:22:46,823 ‎場景設計和佈置無異 420 00:22:47,324 --> 00:22:49,993 ‎那就是定格動畫的美妙之處 421 00:22:50,077 --> 00:22:53,497 ‎設計、佈置和電影攝影 422 00:22:53,580 --> 00:22:56,291 ‎都跟拍攝真人電影一樣 423 00:22:56,375 --> 00:22:59,419 ‎吉勒摩對電影的感覺 ‎和真實感非常著緊 424 00:22:59,503 --> 00:23:03,465 ‎因此我們盡力找來 ‎該時期的圖片來做參考 425 00:23:03,548 --> 00:23:05,092 ‎例如這間屋 426 00:23:05,175 --> 00:23:10,305 ‎屋內的主要能源是煤炭和木頭 427 00:23:10,389 --> 00:23:13,141 ‎我們把牆壁塗上煤炭的污漬 428 00:23:13,225 --> 00:23:16,686 ‎不能只顧設計 429 00:23:16,770 --> 00:23:19,022 ‎必須要有真實感 430 00:23:19,773 --> 00:23:23,193 ‎我記得他有次來看教堂的場景 431 00:23:23,276 --> 00:23:26,947 ‎我們當時才剛組裝好,他來到的時候 432 00:23:27,030 --> 00:23:29,908 ‎就說:“好極,我們來把它摧殘吧” 433 00:23:29,991 --> 00:23:35,122 ‎我們一開始的構思是教堂 ‎要花十幾年,甚至是上百年 434 00:23:35,205 --> 00:23:36,456 ‎才能建成 435 00:23:36,540 --> 00:23:41,378 ‎所以木工會比牆上的濕壁畫光亮一點 436 00:23:41,461 --> 00:23:46,258 ‎或彩繪玻璃會是出自另一個年代 437 00:23:46,341 --> 00:23:49,469 ‎耶穌像的雕刻也花了不少時間 438 00:23:49,553 --> 00:23:52,180 ‎它要跟傑佩托 439 00:23:52,264 --> 00:23:55,517 ‎在家裡的木工作品統一 440 00:23:55,600 --> 00:23:59,396 ‎要讓觀眾感受到雕刻的過程 441 00:23:59,896 --> 00:24:04,067 ‎就如皮諾丘也是由木頭雕刻而成 442 00:24:04,151 --> 00:24:07,028 ‎而皮諾丘搞不懂 443 00:24:07,112 --> 00:24:09,448 ‎為甚麼自己由木頭製成 444 00:24:09,531 --> 00:24:12,409 ‎鎮民就討厭他,但卻喜歡耶穌 445 00:24:12,492 --> 00:24:14,369 ‎因為耶穌同樣是木頭做 446 00:24:14,453 --> 00:24:17,164 ‎只有在教堂才能體現這句話 447 00:24:28,633 --> 00:24:31,094 ‎我對電影唯一的顧慮 448 00:24:31,178 --> 00:24:34,306 ‎運動控制裝置是否足夠 449 00:24:34,389 --> 00:24:39,686 ‎應付吉勒摩對這部電影的期待 450 00:24:39,769 --> 00:24:43,482 ‎因為吉勒摩後期的電影,鏡頭動不停 451 00:24:43,565 --> 00:24:47,527 ‎我們希望能做到場景裡的角色走動時 ‎鏡頭也跟著走 452 00:24:47,611 --> 00:24:50,113 ‎就像片場上的演員一樣 453 00:24:50,197 --> 00:24:53,158 ‎有時候我們的鏡頭有很大幅度的移動 454 00:24:53,241 --> 00:24:56,703 ‎例如說我們有一個鏡頭拍了三個月 455 00:24:57,287 --> 00:25:00,582 ‎有一個鏡頭是渣渣圖跑回去嘉年華會 456 00:25:00,665 --> 00:25:03,335 ‎牠一邊跑,鏡頭一邊跟隨牠 457 00:25:03,418 --> 00:25:05,629 ‎穿越嘉年華 458 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 ‎再進入老狐狸的馬車 459 00:25:09,007 --> 00:25:11,009 ‎這樣的畫面包含許多資訊 460 00:25:11,092 --> 00:25:14,554 ‎觀眾可以看渣渣圖拉的動作 461 00:25:14,638 --> 00:25:17,098 ‎從而令大家知道牠的個性 462 00:25:17,182 --> 00:25:20,685 ‎也會讓觀眾知道牠周遭的環境 463 00:25:20,769 --> 00:25:22,312 ‎讓大家了解馬戲團 464 00:25:22,395 --> 00:25:25,440 ‎同時認識在牠穿越嘉年華時 465 00:25:25,524 --> 00:25:28,693 ‎出現的背景角色 466 00:25:29,277 --> 00:25:32,948 ‎許多吉勒摩電影都採用超現實題材 467 00:25:33,031 --> 00:25:35,075 ‎運用燈光 468 00:25:35,158 --> 00:25:38,954 ‎去突出場景的情緒 469 00:25:39,037 --> 00:25:43,375 ‎雲朵的移動也有助訴說故事 470 00:25:43,458 --> 00:25:47,629 ‎像傑佩托砍樹的同時 471 00:25:47,712 --> 00:25:51,758 ‎能反映出他悲痛欲絕的情況 472 00:25:51,841 --> 00:25:54,135 ‎使情緒昇華 473 00:25:55,220 --> 00:25:58,181 ‎我們做的其中一個新嘗試 474 00:25:58,723 --> 00:26:04,104 ‎是老狐狸要燒死皮諾丘那一幕 475 00:26:04,187 --> 00:26:08,692 ‎我們用上裝有LED燈的火把 476 00:26:08,775 --> 00:26:12,487 ‎讓老狐狸帶著火把走 477 00:26:12,571 --> 00:26:15,532 ‎我們能夠對火把進行拆分模糊化 478 00:26:15,615 --> 00:26:17,409 ‎使它進行多重曝光 479 00:26:18,368 --> 00:26:19,786 ‎渣渣圖拉,給我火把 480 00:26:20,370 --> 00:26:22,872 ‎平常都要造假 481 00:26:22,956 --> 00:26:24,499 ‎刻意移用燈光或重擺 482 00:26:24,583 --> 00:26:26,167 ‎我們這次正好有機會 483 00:26:26,251 --> 00:26:29,004 ‎在後期製作上控制這一點 484 00:26:29,087 --> 00:26:31,047 ‎我們可以把月光拆開 485 00:26:31,131 --> 00:26:34,634 ‎並把火把與火堆的光 486 00:26:34,718 --> 00:26:36,094 ‎拆分模糊化 487 00:26:36,177 --> 00:26:38,513 ‎你會發光發熱! 488 00:26:39,222 --> 00:26:40,849 ‎像星星般燃燒 489 00:26:42,892 --> 00:26:44,060 ‎救命! 490 00:26:44,144 --> 00:26:47,897 ‎角色設計和配音員的互相影響 491 00:26:47,981 --> 00:26:49,399 ‎十分美妙 492 00:26:49,482 --> 00:26:52,652 ‎後期動畫師也受其影響 493 00:26:52,736 --> 00:26:55,322 ‎動畫師拿到人偶的時候 494 00:26:55,405 --> 00:26:57,657 ‎手上已經有完整的配音檔了 495 00:26:58,241 --> 00:27:03,538 ‎我喜歡皮諾丘表現出 496 00:27:03,622 --> 00:27:07,751 ‎四歲或六歲小朋友的活力 497 00:27:07,834 --> 00:27:09,336 ‎任何人都控制不來 498 00:27:09,836 --> 00:27:11,963 ‎他們難過,觀眾能產生共鳴 499 00:27:12,047 --> 00:27:14,674 ‎他們可以前一秒還流著淚水 500 00:27:14,758 --> 00:27:17,093 ‎下一秒就無比高興 501 00:27:17,761 --> 00:27:20,555 ‎之後我們得知配音員葛雷 502 00:27:20,639 --> 00:27:24,476 ‎能夠配音的周期非常短 503 00:27:24,559 --> 00:27:25,769 ‎但卻非常真摰 504 00:27:25,852 --> 00:27:28,813 ‎配音初期,我十分緊張 505 00:27:28,897 --> 00:27:29,814 ‎我沒試過 506 00:27:29,898 --> 00:27:34,235 ‎擔任電影主角的配音 507 00:27:34,319 --> 00:27:36,404 ‎我們像在拍紀錄片一樣 508 00:27:36,488 --> 00:27:38,573 ‎他每次開始配音 509 00:27:38,657 --> 00:27:40,825 ‎我們就… 510 00:27:41,826 --> 00:27:45,038 ‎很簡單就能讓他馬上入戲 511 00:27:45,121 --> 00:27:48,291 ‎我會說…他會叫我笨蛋 512 00:27:48,375 --> 00:27:51,544 ‎他說如果我在每句的最後都說“笨蛋” 513 00:27:51,628 --> 00:27:54,297 ‎雖然不一定加進最終剪輯版 514 00:27:54,381 --> 00:27:56,591 ‎但可以加強我的語氣 515 00:27:56,675 --> 00:27:58,551 ‎特別是在一些有趣的句子上 516 00:27:58,635 --> 00:28:01,471 ‎他每次太過入戲的時候 517 00:28:01,554 --> 00:28:03,473 ‎也會說:“閉嘴,笨蛋!” 518 00:28:03,556 --> 00:28:06,101 ‎大笑一番,然後繼續配音 519 00:28:06,184 --> 00:28:09,354 ‎我有血、有肉、有骨頭 520 00:28:09,437 --> 00:28:10,605 ‎我是真正的男孩 521 00:28:11,106 --> 00:28:13,233 ‎他擅長以平常語氣配音 522 00:28:13,316 --> 00:28:15,026 ‎但還是能做到那種親密感 523 00:28:15,110 --> 00:28:18,279 ‎例如是低語時、跟蟋蟀講話時 524 00:28:18,780 --> 00:28:20,365 ‎或跟康德威說話時 525 00:28:20,949 --> 00:28:24,369 ‎那是一種很純粹的情感 526 00:28:24,452 --> 00:28:26,996 ‎我父親像其他人一樣感到絕望 527 00:28:27,539 --> 00:28:31,084 ‎他們會說一些只有當下才是真心的話 528 00:28:31,835 --> 00:28:33,670 ‎但內心其實很愛你 529 00:28:34,337 --> 00:28:37,966 ‎這應該是第三次 ‎跟大衛布拉德利合作 530 00:28:38,049 --> 00:28:40,969 ‎因為我一直很欣賞他 531 00:28:41,052 --> 00:28:45,348 ‎他作為演員,聲線很容易被辨認出來 532 00:28:45,432 --> 00:28:48,309 ‎沒有人會這樣跟鎮長說話 533 00:28:49,102 --> 00:28:55,316 ‎我以令人信服和真誠的語氣 534 00:28:55,400 --> 00:28:57,819 ‎去為這份劇本配音 535 00:28:57,902 --> 00:29:02,323 ‎但我認為故事的角色應該更生動 536 00:29:02,407 --> 00:29:05,076 ‎更真實 537 00:29:05,160 --> 00:29:08,288 ‎更表現出本質 538 00:29:08,371 --> 00:29:12,250 ‎他急速地由高音轉低音 ‎“你為何這麼說?” 539 00:29:12,333 --> 00:29:13,877 ‎他真的… 540 00:29:14,711 --> 00:29:17,756 ‎非常有旋律感 541 00:29:17,839 --> 00:29:21,050 ‎兒子總會知道父親在生 542 00:29:21,760 --> 00:29:23,845 ‎他會來找我們的,肯定會 543 00:29:23,928 --> 00:29:25,930 ‎你不用擔心啦 544 00:29:26,514 --> 00:29:28,183 ‎你說得真輕鬆 545 00:29:28,933 --> 00:29:32,187 ‎剛開始拍攝時,蟋蟀令我不太信服 546 00:29:32,270 --> 00:29:33,646 ‎就角色而言 547 00:29:33,730 --> 00:29:38,359 ‎但伊旺為牠配音後,我就馬上信服了 548 00:29:40,028 --> 00:29:42,655 ‎甚麼…我們活下來了! 549 00:29:44,157 --> 00:29:45,617 ‎難以置信! 550 00:29:45,700 --> 00:29:48,495 ‎我非常欣賞伊旺麥奎格 551 00:29:48,578 --> 00:29:51,873 ‎他說話的語調,既溫暖又令人有共鳴 552 00:29:51,956 --> 00:29:55,502 ‎這把聲音真的百聽不厭 553 00:29:55,585 --> 00:29:57,086 ‎我已經盡力而為 554 00:29:57,587 --> 00:29:59,380 ‎那已經是人能做到最棒的事了 555 00:29:59,464 --> 00:30:00,840 ‎皮諾丘教我的 556 00:30:00,924 --> 00:30:04,469 ‎我認為他應該要成為電影的主角 557 00:30:04,552 --> 00:30:06,387 ‎成為旁白 558 00:30:06,471 --> 00:30:09,682 ‎我們重寫了幾段戲 ‎把重點放在蟋蟀那裡 559 00:30:09,766 --> 00:30:11,559 ‎即使牠只是在旁觀察 560 00:30:12,143 --> 00:30:16,773 ‎我覺得伊旺的配音環節 ‎是我此生遇過 561 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 ‎最棒的配音環節 562 00:30:18,441 --> 00:30:21,736 ‎我是老狐狸伯爵,你已被選中! 563 00:30:21,820 --> 00:30:25,573 ‎加入快樂無邊 ‎無憂無慮的嘉年華生活 564 00:30:25,657 --> 00:30:29,077 ‎成為我木偶表演的大明星 565 00:30:29,160 --> 00:30:34,791 ‎我們知道老狐狸需要魅力 ‎周遊列國,很吸引人 566 00:30:34,874 --> 00:30:36,751 ‎像一個坐擁世界的男人 567 00:30:36,835 --> 00:30:39,295 ‎我們希望他能夠有口音 568 00:30:39,379 --> 00:30:42,423 ‎同時能夠完美說出 569 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 ‎一些法語、義大利語和德語的字詞 570 00:30:45,802 --> 00:30:49,556 ‎木偶最棒最好了! 571 00:30:50,473 --> 00:30:51,391 ‎舉起雙手 572 00:30:51,474 --> 00:30:54,352 ‎木偶受著萬人敬仰 573 00:30:54,435 --> 00:30:58,606 ‎而我只想到一個人選,基斯托夫華薩 574 00:30:58,690 --> 00:31:04,487 ‎他能夠在句子中間改變節奏和音調 575 00:31:04,571 --> 00:31:07,699 ‎那是一種很戲劇化的效果 576 00:31:08,283 --> 00:31:12,120 ‎我總是會找故事裡 ‎能夠運用這種效果的地方 577 00:31:12,203 --> 00:31:14,622 ‎他曉得做不同的變化 578 00:31:14,706 --> 00:31:16,833 ‎並在適當的時機一語驚人 579 00:31:16,916 --> 00:31:19,919 ‎甚麼事?你在幹嘛? 580 00:31:22,338 --> 00:31:26,134 ‎渣渣圖拉的配音最令人驚喜 581 00:31:26,217 --> 00:31:31,264 ‎那是意料之外的驚喜 582 00:31:31,347 --> 00:31:33,099 ‎我們那時在拍《夜路》 583 00:31:33,182 --> 00:31:35,685 ‎我和凱特布蘭琪相處得很愉快 584 00:31:36,227 --> 00:31:39,439 ‎她說希望聲演《皮諾丘》 585 00:31:39,522 --> 00:31:42,317 ‎我說:“只剩下猴子還沒配音” 586 00:31:44,944 --> 00:31:46,905 ‎然後我說:“任何角色都可以 587 00:31:46,988 --> 00:31:50,575 ‎在你的電影裡,當鉛筆都行” 588 00:31:50,658 --> 00:31:52,785 ‎之後我給她看了渣渣圖拉的設計 589 00:31:52,869 --> 00:31:56,247 ‎她說:“這應該是我的本命動物” 590 00:31:56,331 --> 00:31:59,042 ‎渣渣圖拉從天而降的時候 591 00:31:59,125 --> 00:32:00,251 ‎你想要這樣… 592 00:32:01,544 --> 00:32:03,212 ‎像在遠處叫嗎? 593 00:32:03,296 --> 00:32:05,882 ‎我覺得吉勒摩的笑聲某程度上… 594 00:32:07,300 --> 00:32:09,010 ‎也有應用到渣渣圖拉身上 595 00:32:09,093 --> 00:32:11,804 ‎但我覺得吉勒摩的所有電影角色 596 00:32:11,888 --> 00:32:15,558 ‎都有一股吉勒摩的氣質 597 00:32:15,642 --> 00:32:18,686 ‎我認為每個角色裡 598 00:32:18,770 --> 00:32:22,732 ‎都有吉勒摩的氣質 ‎而渣渣圖拉,絕對有 599 00:32:23,608 --> 00:32:27,362 ‎喔,爸爸,親愛的爸爸 600 00:32:27,445 --> 00:32:29,739 ‎通常在看動畫的時候 601 00:32:29,822 --> 00:32:31,199 ‎都有音樂配搭 602 00:32:31,282 --> 00:32:33,534 ‎觀眾可以感受到音樂馬上開始 603 00:32:33,618 --> 00:32:36,746 ‎角色的對話就像在為音樂舖路 604 00:32:36,829 --> 00:32:40,333 ‎無人知道,無人知曉 605 00:32:40,416 --> 00:32:45,254 ‎可是這部電影的歌曲 606 00:32:45,338 --> 00:32:46,923 ‎卻是突如其來的 607 00:32:48,633 --> 00:32:51,260 ‎人偶讓我不想 608 00:32:52,136 --> 00:32:56,975 ‎以動畫方式呈請 ‎而是以真人電影方式去做 609 00:32:57,058 --> 00:32:59,143 ‎因為人偶在我眼裡栩栩如生 610 00:32:59,227 --> 00:33:01,270 ‎他們都像真人一樣 611 00:33:01,980 --> 00:33:05,149 ‎所以我嘗試讓音樂 ‎像真人一樣在旁播放著 612 00:33:05,233 --> 00:33:07,860 ‎我們不會把電影定義為音樂劇 613 00:33:07,944 --> 00:33:09,946 ‎而是一部有音樂劇的電影 614 00:33:10,029 --> 00:33:12,490 ‎它們不是傳統音樂劇的 ‎音樂或流行樂曲 615 00:33:12,573 --> 00:33:15,368 ‎只是腦海裡的心聲 616 00:33:15,451 --> 00:33:17,412 ‎都是亞歷山大、吉勒摩和馬克的心聲 617 00:33:17,495 --> 00:33:20,915 ‎多位鬼才合作創造與別不同的電影 618 00:33:20,999 --> 00:33:23,126 ‎我和亞歷山大談到 619 00:33:23,209 --> 00:33:28,214 ‎我認為角色可以一開始就唱歌 620 00:33:28,297 --> 00:33:29,549 ‎但最後… 621 00:33:29,632 --> 00:33:34,053 ‎電影的後半有著 ‎納粹時期的歌曲和行軍曲 622 00:33:34,137 --> 00:33:35,763 ‎這部電影的製作週期很長 623 00:33:35,847 --> 00:33:38,975 ‎因為動畫需要大量時間製作 624 00:33:39,058 --> 00:33:40,435 ‎但也因為 625 00:33:40,518 --> 00:33:43,229 ‎吉勒摩希望我可以為角色寫歌 626 00:33:43,896 --> 00:33:46,649 ‎而歌曲是有能力 627 00:33:46,733 --> 00:33:50,820 ‎在幾秒間帶出角色的生平 628 00:33:51,612 --> 00:33:53,781 ‎音樂能建立旋律的基礎 629 00:33:53,865 --> 00:33:57,326 ‎還會透露出角色的身份、所在地 630 00:33:57,410 --> 00:33:59,579 ‎出身,以及去向 631 00:33:59,662 --> 00:34:03,041 ‎我欣賞亞歷山大戴斯培 632 00:34:03,124 --> 00:34:06,961 ‎他是完美的電影作曲家 633 00:34:07,045 --> 00:34:10,840 ‎我對角色的細心 ‎他對音樂也同樣細心 634 00:34:10,923 --> 00:34:12,675 ‎他會看著故事 635 00:34:13,342 --> 00:34:17,388 ‎整部電影,我只選用了木製樂器 636 00:34:17,972 --> 00:34:21,225 ‎有吉他、有曼陀林 637 00:34:21,309 --> 00:34:24,395 ‎鋼琴、豎琴和各種木管樂器 638 00:34:24,479 --> 00:34:26,814 ‎巴松管、單簧管、雙簧管、長笛 639 00:34:26,898 --> 00:34:28,399 ‎各種木製樂器 640 00:34:28,483 --> 00:34:32,445 ‎營造出屬於皮諾丘的獨特氛圍 641 00:34:34,489 --> 00:34:36,365 ‎不要! 642 00:34:39,952 --> 00:34:42,288 ‎這部電影可以很適合搭配 ‎《羊男的迷官》 643 00:34:42,371 --> 00:34:44,457 ‎或是《惡魔的脊椎骨》一起觀看 644 00:34:46,084 --> 00:34:49,545 ‎它有很多單純之人受考驗的元素 645 00:34:49,629 --> 00:34:52,340 ‎克服難關後變得更加堅強 646 00:34:52,423 --> 00:34:55,426 ‎在我看來,那是你的負累 647 00:34:56,010 --> 00:34:58,221 ‎這是一部關於死亡的電影 648 00:34:58,304 --> 00:35:01,390 ‎不談死亡,何來談生活 649 00:35:02,141 --> 00:35:03,059 ‎好吧 650 00:35:03,851 --> 00:35:06,187 ‎我們研究《皮諾丘》的劇情時 651 00:35:06,270 --> 00:35:08,940 ‎我打從一開始就想製作自己的版本 652 00:35:09,023 --> 00:35:12,568 ‎我不希望只是單純地改編電影 653 00:35:13,069 --> 00:35:17,365 ‎我希望談論一些很觸動到我的事情 654 00:35:17,448 --> 00:35:21,202 ‎我大部分電影都是講父子情結 655 00:35:21,285 --> 00:35:23,329 ‎這部也不例外 656 00:35:23,913 --> 00:35:28,292 ‎大家見證這位小男孩成長 ‎外貌永遠不變 657 00:35:28,876 --> 00:35:29,794 ‎可是… 658 00:35:30,753 --> 00:35:34,382 ‎他意識到自己能夠比其他人付出更多 659 00:35:34,966 --> 00:35:37,218 ‎好好珍惜 660 00:35:37,301 --> 00:35:41,055 ‎一般來說,《皮諾丘》是講述 ‎皮諾丘認識世界 661 00:35:41,139 --> 00:35:44,267 ‎成為好孩子,再成為真正的孩子 662 00:35:44,350 --> 00:35:46,185 ‎我們的《皮諾丘》可不一樣 663 00:35:46,269 --> 00:35:49,647 ‎他的純潔,改變每一個人 664 00:35:50,648 --> 00:35:51,858 ‎他改變了傑佩托 665 00:35:52,567 --> 00:35:53,818 ‎改變了蟋蟀 666 00:35:54,402 --> 00:35:57,113 ‎改變了渣渣圖拉,改變了大家 667 00:35:57,196 --> 00:36:01,367 ‎他以人類的身份認識自己 668 00:36:06,414 --> 00:36:08,875 ‎我認為電影超越了我一切的預期 669 00:36:09,917 --> 00:36:12,378 ‎這是一部我會希望在小時候看的電影 670 00:36:12,879 --> 00:36:15,423 ‎作為大人也會喜歡 671 00:36:15,506 --> 00:36:18,551 ‎也希望能夠和家人討論這部電影 672 00:36:18,634 --> 00:36:21,846 ‎在第一次看完後 673 00:36:21,929 --> 00:36:24,223 ‎再介紹給其他人看 674 00:36:24,307 --> 00:36:26,559 ‎令觀眾和電影 675 00:36:26,642 --> 00:36:28,269 ‎產生緊密的聯繫 676 00:36:28,352 --> 00:36:31,939 ‎我越看越喜歡這部電影 677 00:36:32,023 --> 00:36:34,525 ‎希望觀眾們也喜歡 678 00:36:37,236 --> 00:36:40,114 ‎字幕翻譯:李儀