1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,757 --> 00:00:11,720
A animação se tornou,
na mente do consumidor,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,803 --> 00:00:12,887
um gênero.
5
00:00:13,638 --> 00:00:16,099
Mas também é uma forma de arte.
6
00:00:16,599 --> 00:00:18,852
E, de todas as formas de arte
dentro da animação,
7
00:00:18,935 --> 00:00:21,688
a mais sagrada e mágica para mim
8
00:00:21,771 --> 00:00:22,814
é o stop-motion,
9
00:00:23,314 --> 00:00:26,818
porque representa o elo
entre o animador e o modelo.
10
00:00:28,319 --> 00:00:31,031
Normalmente, o filme captura a realidade.
11
00:00:31,531 --> 00:00:35,577
A animação cria
e precisa simular a captura.
12
00:00:35,660 --> 00:00:37,829
Você dá vida a ela,
13
00:00:37,912 --> 00:00:40,832
e essa é a forma de arte mais elevada.
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,878
Para fazermos uma animação única,
15
00:00:44,961 --> 00:00:48,590
precisamos replicar a estética
dos filmes convencionais do Guillermo.
16
00:00:48,673 --> 00:00:51,051
Quando você une a sofisticação do cinema
17
00:00:51,134 --> 00:00:56,097
a essa essência artesanal do stop-motion,
18
00:00:56,181 --> 00:00:59,517
você obtém uma combinação muito potente.
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,103
Pinóquio é um filme de um coração enorme.
20
00:01:02,604 --> 00:01:05,440
É sobre ser você mesmo
21
00:01:05,523 --> 00:01:08,985
e não ter que mudar para ser aceito.
22
00:01:10,862 --> 00:01:15,283
E também é sobre ser pai
e sobre ser filho,
23
00:01:15,784 --> 00:01:20,080
sobre aprender a amar sua família
do jeito que ela é.
24
00:01:20,163 --> 00:01:23,958
O Pinóquio do Guillermo
é completamente surpreendente.
25
00:01:24,834 --> 00:01:30,173
De forma despretensiosa,
ele levanta discussões importantíssimas
26
00:01:30,256 --> 00:01:34,302
num filme família e muito divertido.
27
00:01:35,720 --> 00:01:38,473
Ele está sempre olhando
para o que é ser humano
28
00:01:38,556 --> 00:01:40,934
e se juntar a uma sociedade.
29
00:01:41,017 --> 00:01:44,896
Esse é o território dele,
e Pinóquio trata disso.
30
00:01:45,647 --> 00:01:47,065
É uma versão de uma história
31
00:01:47,148 --> 00:01:49,651
que você acha que conhece,
mas não conhece.
32
00:01:50,985 --> 00:01:54,197
PINÓQUIO POR GUILLERMO DEL TORO:
CINEMA FEITO À MÃO
33
00:01:54,280 --> 00:01:58,701
O aspecto estapafúrdio de Pinóquio
é o que me atraiu na história.
34
00:01:58,785 --> 00:02:03,623
Eu me identifico com criaturas esquisitas
como Frankenstein e Pinóquio.
35
00:02:03,706 --> 00:02:06,876
Com essa coisa
de ter que entender o mundo sozinho,
36
00:02:06,960 --> 00:02:10,088
de não se contentar
com aquilo que te falam.
37
00:02:10,171 --> 00:02:13,258
Você quer saber por que isso é certo
e aquilo é errado
38
00:02:13,341 --> 00:02:16,010
quando isso parece errado
e aquilo parece certo.
39
00:02:17,178 --> 00:02:21,391
Há uma certa fragilidade
no fato do Pinóquio ser exótico
40
00:02:21,474 --> 00:02:24,519
e de não ser visto
como um menino de verdade
41
00:02:24,602 --> 00:02:28,565
por não se encaixar
na concepção popular de menino.
42
00:02:28,648 --> 00:02:30,150
Sou um menino de verdade!
43
00:02:30,984 --> 00:02:31,943
Demônio!
44
00:02:32,026 --> 00:02:33,361
Bruxaria!
45
00:02:33,444 --> 00:02:36,781
O mágico é que é a interpretação
de Guillermo de Pinóquio,
46
00:02:36,865 --> 00:02:40,243
então o visual do filme é muito Guillermo.
47
00:02:40,326 --> 00:02:44,038
Ele deu um aspecto pitoresco à obra
48
00:02:44,122 --> 00:02:47,500
que todos cruzavam os dedos
para ele conferir a Pinóquio.
49
00:02:47,584 --> 00:02:52,797
Mas a história também tem
um lado muito sincero e emotivo.
50
00:02:52,881 --> 00:02:54,591
Pinóquio!
51
00:02:56,176 --> 00:02:57,427
O amor machuca.
52
00:02:58,261 --> 00:03:00,638
Levou uns 15 anos para fazer Pinóquio,
53
00:03:00,722 --> 00:03:04,934
e tivemos que formar
a melhor equipe de stop-motion.
54
00:03:05,560 --> 00:03:08,146
Percebam os botõezinhos.
55
00:03:08,730 --> 00:03:10,857
- Sim.
- Puxa, que beleza.
56
00:03:10,940 --> 00:03:12,233
Bonitinhos, né?
57
00:03:12,317 --> 00:03:16,321
Fizemos uma ponte
entre Londres, Portland e Guadalajara.
58
00:03:17,363 --> 00:03:20,700
Eu apoio a animação mexicana
desde os anos 80,
59
00:03:20,783 --> 00:03:23,953
e queríamos ter uma ligação com o México.
60
00:03:24,037 --> 00:03:27,790
Eu queria animadores mexicanos
animando o Pinóquio e o Grilo,
61
00:03:27,874 --> 00:03:33,546
os personagens principais,
para demonstrar o talento e a técnica
62
00:03:33,630 --> 00:03:35,965
da animação mexicana.
63
00:03:36,674 --> 00:03:39,844
Conseguimos colocar alguns
dos melhores animadores do mundo
64
00:03:39,928 --> 00:03:42,597
sob a batuta da Shadowmachine.
65
00:03:42,680 --> 00:03:47,602
Embarcamos num processo incrível
para formar uma equipe de stop-motion
66
00:03:48,186 --> 00:03:50,438
digna da visão de Guillermo.
67
00:03:51,147 --> 00:03:54,317
Não faltou experiência nesse projeto.
68
00:03:54,400 --> 00:03:56,819
Foi tremendamente empolgante…
69
00:03:57,320 --> 00:04:00,990
podermos empregar todo o nosso repertório.
70
00:04:01,074 --> 00:04:06,037
Eu esperava um roteiro
que nos instigasse a trazê-lo à vida,
71
00:04:06,120 --> 00:04:08,039
e foi exatamente o que recebemos.
72
00:04:08,623 --> 00:04:11,751
O que me chamou a atenção imediatamente
73
00:04:11,834 --> 00:04:13,962
foi que não se parecia
74
00:04:14,045 --> 00:04:17,006
com nenhum filme de animação
jamais visto antes.
75
00:04:17,715 --> 00:04:23,429
A estética de Guillermo está incrustada
em quase todos os quadros do filme.
76
00:04:23,513 --> 00:04:27,684
Há uma diferença marcante
entre o stop-motion enquanto arte
77
00:04:27,767 --> 00:04:29,018
e o digital.
78
00:04:29,102 --> 00:04:32,689
Nos primórdios do stop-motion,
79
00:04:32,772 --> 00:04:36,776
havia o efeito moiré,
a distorção dos pelos e tecidos,
80
00:04:36,859 --> 00:04:39,570
a poeira atmosférica do estúdio,
81
00:04:39,654 --> 00:04:42,949
e era maravilhoso ver
todas essas imperfeições,
82
00:04:43,032 --> 00:04:45,660
pois elas denunciavam como tudo era feito.
83
00:04:46,703 --> 00:04:49,372
Eu queria que o filme possuísse
84
00:04:49,455 --> 00:04:54,335
a natureza material
própria de animações feitas à mão,
85
00:04:54,419 --> 00:04:56,921
artesanalmente ricas,
86
00:04:57,005 --> 00:04:59,549
com entalhes, pintura e modelagem,
87
00:04:59,632 --> 00:05:02,343
mas com a sofisticação cinética
88
00:05:02,427 --> 00:05:07,223
possibilitada por equipamentos modernos
e pelas inovações nos bonecos e modelos.
89
00:05:09,434 --> 00:05:13,730
Bem, meu papel como supervisora
de fabricação de modelos
90
00:05:13,813 --> 00:05:17,400
é conseguir que um diretor como Guillermo
91
00:05:17,483 --> 00:05:20,695
confie a imagem do filme dele a mim,
92
00:05:20,778 --> 00:05:23,031
e, em termos práticos,
93
00:05:23,114 --> 00:05:25,783
é transformar objetos inanimados
94
00:05:25,867 --> 00:05:28,786
em modelos totalmente animáveis.
95
00:05:29,412 --> 00:05:32,790
Temos que planejar muito
como algo vai se mover
96
00:05:32,874 --> 00:05:36,544
e o que precisa conseguir fazer
ao longo da história.
97
00:05:36,627 --> 00:05:41,007
De que suportes irá precisar,
quanto é que pesa…
98
00:05:41,090 --> 00:05:43,176
Até isso precisamos levar em conta.
99
00:05:43,259 --> 00:05:46,220
É difícil equilibrar,
principalmente as criaturas,
100
00:05:46,304 --> 00:05:51,476
que são bem mais complexas
do que personagens humanoides.
101
00:05:51,559 --> 00:05:55,521
São diversos elementos fantásticos,
102
00:05:55,605 --> 00:05:57,815
todos desafiadores à sua maneira,
103
00:05:57,899 --> 00:06:00,943
mas precisamos dar um jeito
de tudo funcionar junto.
104
00:06:01,611 --> 00:06:05,406
Preparar um modelo
é um processo bem demorado.
105
00:06:05,490 --> 00:06:07,742
Pode levar um ano
106
00:06:07,825 --> 00:06:10,995
para entregar um modelo
que satisfaça a todos
107
00:06:11,079 --> 00:06:14,332
e que tenha condições
de ser filmado e animado.
108
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
Guillermo fazia questão
que este fosse mecânico,
109
00:06:18,169 --> 00:06:19,796
e não de substituir.
110
00:06:19,879 --> 00:06:22,882
Temos modelos dos dois tipos no filme.
111
00:06:22,965 --> 00:06:26,636
De substituir
é quando todas as caras e bocas
112
00:06:26,719 --> 00:06:28,304
são transplantadas.
113
00:06:28,388 --> 00:06:32,016
Cada formato de boca
é uma máscara diferente
114
00:06:32,100 --> 00:06:34,060
que é encaixada no boneco.
115
00:06:34,143 --> 00:06:37,688
O Pinóquio é de substituir
porque ele é um menino de madeira.
116
00:06:37,772 --> 00:06:41,234
Então, nós o fizemos agir
como se fosse de madeira.
117
00:06:41,317 --> 00:06:44,320
O rosto dele permanece
o tempo todo do mesmo tamanho.
118
00:06:44,404 --> 00:06:45,863
Ele não tem bochechas salientes,
119
00:06:45,947 --> 00:06:49,992
o grão da madeira do rosto dele
não muda de lugar,
120
00:06:50,076 --> 00:06:51,661
pois ele apenas se abre.
121
00:06:51,744 --> 00:06:57,208
É como se usássemos um cinzel
pra abrir a boca dele num golpe só.
122
00:06:57,291 --> 00:06:59,627
Bam! E só sobrasse material lá atrás.
123
00:07:00,211 --> 00:07:02,130
Bam! Abre.
124
00:07:02,213 --> 00:07:06,634
Foi uma ideia genial.
Eu falei: “É isso!”
125
00:07:07,677 --> 00:07:13,182
Tecnicamente, seria um boneco
muito difícil de criar.
126
00:07:13,266 --> 00:07:14,809
Precisamos encontrar técnicas
127
00:07:14,892 --> 00:07:18,980
que permitissem
que o personagem fosse todo visível.
128
00:07:19,063 --> 00:07:20,773
As juntas rústicas de madeira…
129
00:07:20,857 --> 00:07:23,818
Queríamos que ficasse
tão prático e durável
130
00:07:23,901 --> 00:07:27,572
quanto um longa-metragem exigiria
de um boneco daquele tamanho.
131
00:07:28,072 --> 00:07:31,868
O Pinóquio em si foi o primeiro boneco
132
00:07:31,951 --> 00:07:34,745
a ser totalmente impresso
por uma impressora 3D.
133
00:07:34,829 --> 00:07:39,083
Mas Volpe e Gepeto
são totalmente mecânicos.
134
00:07:39,167 --> 00:07:42,128
Animação mecânica
é quando se tem uma pele de silicone
135
00:07:42,211 --> 00:07:47,467
sobre um mecanismo intrincado
análogo a um relógio suíço.
136
00:07:48,134 --> 00:07:51,345
Então o animador move, quadro a quadro,
137
00:07:51,429 --> 00:07:55,016
cada um dos elementos por cima da pele.
138
00:07:55,099 --> 00:07:58,269
Foi trabalhoso estabelecer
com a equipe de animação
139
00:07:58,352 --> 00:08:01,564
como desenvolveríamos as técnicas
usadas para cada personagem.
140
00:08:01,647 --> 00:08:04,317
Gepeto funciona muito bem
141
00:08:04,400 --> 00:08:08,279
por ter um bigodão, a barba cheia
e as sobrancelhas grossas,
142
00:08:08,362 --> 00:08:12,116
elementos que se conformam bem
a rostos mecânicos.
143
00:08:12,617 --> 00:08:15,745
Já quando o animador começou
a trabalhar no primeiro Carlo,
144
00:08:15,828 --> 00:08:17,872
foi superdesafiador.
145
00:08:17,955 --> 00:08:19,957
Quanto mais suave o rosto,
146
00:08:20,041 --> 00:08:23,252
mais difícil alterar as expressões.
147
00:08:23,336 --> 00:08:26,756
Os animadores precisaram explorar
as pálpebras inferiores,
148
00:08:26,839 --> 00:08:29,550
as sobrancelhas, a linguagem corporal.
149
00:08:29,634 --> 00:08:31,260
E, especialmente com o Carlo,
150
00:08:31,344 --> 00:08:36,682
uma das coisas que queríamos
era incluir gestos desnecessários.
151
00:08:36,766 --> 00:08:39,477
Este aqui foi um embaixador disso.
152
00:08:39,560 --> 00:08:43,397
Ninguém faz mais gestos desnecessários
do que uma criança.
153
00:08:44,398 --> 00:08:46,150
Um dos desejos do Guillermo
154
00:08:46,234 --> 00:08:50,988
era o de preservar o realismo
e a tatilidade típicos do stop-motion,
155
00:08:51,072 --> 00:08:54,367
e a ideia de animar erros.
156
00:08:54,909 --> 00:08:59,497
Ele queria enfatizar
o realismo das performances,
157
00:08:59,580 --> 00:09:02,959
os pequenos erros
que cometemos o tempo todo.
158
00:09:03,042 --> 00:09:05,670
Você se espicha
pra pegar um prato de jantar,
159
00:09:05,753 --> 00:09:09,215
mas às vezes não alcança,
então tenta de novo.
160
00:09:09,924 --> 00:09:12,760
Com atores de carne e osso,
você torce pelo erro.
161
00:09:13,469 --> 00:09:16,681
Torce por uma fala que fuja do script.
162
00:09:16,764 --> 00:09:21,185
Essa invocação da realidade
é muito difícil no stop-motion,
163
00:09:21,811 --> 00:09:26,190
porque você está animando,
então precisa simular os acidentes.
164
00:09:26,274 --> 00:09:27,191
Levante a perna.
165
00:09:27,275 --> 00:09:30,111
Por dirigir atores humanos,
166
00:09:30,194 --> 00:09:33,447
ele entende o tempo que as pessoas levam
167
00:09:33,531 --> 00:09:37,577
para processar expressões
e coisas na tela.
168
00:09:38,494 --> 00:09:41,622
Neste filme, Guillermo se permitiu dizer:
169
00:09:42,123 --> 00:09:43,499
“Vamos mais devagar.
170
00:09:43,583 --> 00:09:46,669
Precisamos ver o Pinóquio pensando nisso.”
171
00:09:46,752 --> 00:09:49,130
Falei: “Se o personagem está pensando,
172
00:09:49,213 --> 00:09:52,258
quero que os olhos dele
entreguem tal informação.
173
00:09:52,341 --> 00:09:55,011
Quero ver uma mudança sutil.”
174
00:09:55,094 --> 00:09:56,679
Ao animar o ordinário,
175
00:09:56,762 --> 00:09:59,432
você obtém algo extraordinário.
176
00:10:02,935 --> 00:10:09,609
Eu codirigi com Mark Gustafson,
um diretor e animador lendário.
177
00:10:09,692 --> 00:10:12,862
Foi maravilhoso trabalhar com Guillermo.
178
00:10:12,945 --> 00:10:16,157
Ele está em seu auge enquanto artista,
179
00:10:16,240 --> 00:10:20,202
então você é obrigado
a subir de patamar também.
180
00:10:20,286 --> 00:10:24,415
Foi fantástico o modo como Guillermo
confiou plenamente no animador,
181
00:10:24,498 --> 00:10:26,500
igual ele confia em seus atores.
182
00:10:27,084 --> 00:10:31,130
O filme convencional acontece
entre o “ação” e o “corta”,
183
00:10:31,213 --> 00:10:33,049
e o ator é o dono da cena.
184
00:10:33,132 --> 00:10:36,052
Conferir essa mesma autonomia
aos animadores
185
00:10:36,135 --> 00:10:40,139
permite que eles pensem
com a cabeça do boneco,
186
00:10:40,723 --> 00:10:44,644
deixem de fazer determinadas ações,
evitem fanfarronices
187
00:10:45,144 --> 00:10:47,188
e entreguem atuação genuína.
188
00:10:47,271 --> 00:10:50,566
Os animadores são nossos atores.
189
00:10:51,317 --> 00:10:54,362
A animação é um processo elaboradíssimo,
190
00:10:54,445 --> 00:10:57,865
e queríamos que o animadores
se adonassem das performances.
191
00:10:57,948 --> 00:11:00,159
Um dos princípios basilares
192
00:11:00,242 --> 00:11:03,120
que Guillermo e eu estipulamos
logo de saída
193
00:11:03,204 --> 00:11:06,916
foi devolver a performance aos animadores
194
00:11:06,999 --> 00:11:08,376
o máximo possível.
195
00:11:08,959 --> 00:11:13,422
Isso passou por fazê-los encenarem
certos diálogos.
196
00:11:13,506 --> 00:11:20,221
“Não conte mentiras,
ou seu nariz crescerá e crescerá.”
197
00:11:20,304 --> 00:11:24,141
Antes de animar uma cena,
normalmente você investiga
198
00:11:24,225 --> 00:11:29,271
que cara a cena deve ter,
os movimentos, o ritmo.
199
00:11:29,355 --> 00:11:32,817
Uma forma boa e rápida de fazer isso
é filmando a si mesmo.
200
00:11:32,900 --> 00:11:34,568
O animador nos apresentava
201
00:11:34,652 --> 00:11:37,738
um clipe dele interpretando a cena.
202
00:11:38,322 --> 00:11:39,949
Guillermo adorou.
203
00:11:40,032 --> 00:11:42,952
Sempre que assistia,
dava um sorrisão e dizia:
204
00:11:43,035 --> 00:11:45,162
“Boa! Isso aí, ótimo!”
205
00:11:46,789 --> 00:11:47,998
Spazzatura.
206
00:11:49,834 --> 00:11:52,920
Gris Grimley desenhou
um Pinóquio incrível.
207
00:11:53,003 --> 00:11:58,759
O melhor que eu já vi.
Tão simples e bonito.
208
00:11:58,843 --> 00:12:03,597
Quando comecei a ilustrar o Pinóquio,
queria que ele fosse esguio e desajeitado
209
00:12:04,181 --> 00:12:06,600
como uma marionete sem cordéis.
210
00:12:06,684 --> 00:12:11,021
Por ser o personagem principal,
queríamos concluir o Pinóquio primeiro.
211
00:12:11,105 --> 00:12:14,483
Guillermo teve a brilhante ideia
de fazê-lo à moda Frankenstein,
212
00:12:14,567 --> 00:12:16,986
metade pronto e metade inacabado.
213
00:12:19,196 --> 00:12:21,198
Nós o fizemos assimétrico
214
00:12:21,282 --> 00:12:23,784
porque Gepeto o esculpe bêbado.
215
00:12:24,285 --> 00:12:28,456
Uma das ideias é que ele começa
com esta orelha, com o cabelo,
216
00:12:28,539 --> 00:12:32,168
vai com todo o capricho,
até que diz: “Ah…”
217
00:12:32,251 --> 00:12:34,462
E termina de qualquer jeito.
218
00:12:37,923 --> 00:12:41,719
Gepeto é o personagem
de design mais trabalhado.
219
00:12:41,802 --> 00:12:43,846
Várias camadas de roupas.
220
00:12:44,430 --> 00:12:48,100
Fizemos questão
de fazê-lo parecer maltrapilho.
221
00:12:48,184 --> 00:12:52,354
Ele não tinha condições
de comprar tantas calças assim.
222
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Meu filho…
223
00:12:54,482 --> 00:12:57,985
Precisávamos representá-lo
como um sujeito desagradável.
224
00:12:58,068 --> 00:13:01,947
Ele bebe, vive bravo,
225
00:13:02,031 --> 00:13:04,700
não entende o Pinóquio.
226
00:13:04,784 --> 00:13:06,994
Ele leva um tempo para perceber
227
00:13:07,077 --> 00:13:10,915
que seu amor por este garoto
é muito mais importante
228
00:13:10,998 --> 00:13:14,335
do que fazer o socialmente aceitável.
229
00:13:14,418 --> 00:13:17,171
Mesmo morto, ainda posso usá-lo.
230
00:13:17,254 --> 00:13:21,425
Como ousa, senhor? Tenha respeito!
231
00:13:22,343 --> 00:13:24,553
O principal vilão
de muitas dessas histórias,
232
00:13:24,637 --> 00:13:26,305
chamado Mangiafuoco,
233
00:13:26,388 --> 00:13:28,974
é um personagem muito grande.
234
00:13:29,058 --> 00:13:33,437
Ele não me agradava.
Achei que ficaria muito clichê.
235
00:13:33,521 --> 00:13:38,275
Guillermo ligou pro pessoal da produção,
olhou pra nós e disse: “Gente…
236
00:13:38,359 --> 00:13:42,196
Nosso principal vilão é uma droga
e quero alterá-lo.”
237
00:13:42,780 --> 00:13:46,200
Eu falei: “Acho que esse aqui é o cara.
238
00:13:46,283 --> 00:13:49,286
Vamos torná-lo o principal antagonista?”
239
00:13:49,370 --> 00:13:52,873
E eu pensei:
“Vixe… Agora já criamos o vilão.
240
00:13:53,541 --> 00:13:55,334
O que fazemos com ele?”
241
00:13:55,417 --> 00:13:57,545
E o que respondeu a ele?
242
00:13:57,628 --> 00:14:00,840
Depois que ele falou,
ficou impossível de “desver”.
243
00:14:00,923 --> 00:14:03,467
Trabalhamos em equipe pra dar um jeito.
244
00:14:03,551 --> 00:14:07,513
Investimos muito tempo
concebendo o Mangiafuoco,
245
00:14:07,596 --> 00:14:10,057
com sua barba enorme e…
246
00:14:10,140 --> 00:14:14,645
Então, pegamos o modelo pronto
e o usamos como visitante do parque.
247
00:14:16,230 --> 00:14:19,692
Vão embora! Isso não é um espetáculo!
248
00:14:19,775 --> 00:14:21,318
É, sim!
249
00:14:21,402 --> 00:14:26,073
Volpe é um dos personagens
mais exagerados.
250
00:14:26,574 --> 00:14:29,159
Ele é muito divertido
porque lembra o Diabo.
251
00:14:29,243 --> 00:14:30,703
Ele é muito negociador.
252
00:14:30,786 --> 00:14:32,454
Só olha pro próprio umbigo.
253
00:14:32,538 --> 00:14:34,748
Só temos um último detalhe para tratar.
254
00:14:37,126 --> 00:14:38,919
Na hora de conceber o grilo,
255
00:14:39,003 --> 00:14:42,756
imaginei um grilo
que tivesse rodado o mundo
256
00:14:42,840 --> 00:14:45,426
e vivido com um escultor e um advogado.
257
00:14:46,010 --> 00:14:47,803
Até que me ocorreu o nome
258
00:14:47,887 --> 00:14:50,848
Sebastião O. Grilo.
259
00:14:50,931 --> 00:14:54,018
Achei tão sofisticado…
260
00:14:54,101 --> 00:14:57,396
O Grilo teve enorme influência
do Guillermo.
261
00:14:57,479 --> 00:15:01,108
Ele pega um personagem meio arrogante
262
00:15:01,191 --> 00:15:04,028
e te faz gostar dele
e querer acompanhá-lo.
263
00:15:04,612 --> 00:15:08,407
A animação do grilo
é de aparência muito simples,
264
00:15:08,490 --> 00:15:12,077
o que exige que você seja extracriterioso.
265
00:15:12,578 --> 00:15:16,290
Ele usa muito as mãos para explicar.
266
00:15:16,373 --> 00:15:18,042
Ele é muito íntegro,
267
00:15:18,125 --> 00:15:21,420
então usa as mãos para exigir explicações,
268
00:15:21,503 --> 00:15:23,422
para acusar os outros,
269
00:15:23,505 --> 00:15:24,548
para apontar.
270
00:15:24,632 --> 00:15:27,384
Ele usa o corpo inteiro como rosto.
271
00:15:27,468 --> 00:15:29,178
Eu não sou babá, senhora.
272
00:15:29,261 --> 00:15:33,682
Obviamente, conceber uma criatura
é algo totalmente diferente.
273
00:15:33,766 --> 00:15:36,769
Mas taí uma coisa
que Guillermo tira de letra.
274
00:15:49,823 --> 00:15:53,535
O peixe-cão, a Morte, a fada,
275
00:15:54,036 --> 00:15:56,163
o grilo, os coelhos…
276
00:15:56,246 --> 00:15:59,458
Todos têm a pele
no mesmo tom exótico de azul
277
00:15:59,541 --> 00:16:01,335
pois estão todos relacionados.
278
00:16:01,418 --> 00:16:04,672
Os coelhos levam os mortos pro outro lado
279
00:16:05,172 --> 00:16:10,052
e são uma extensão da Morte,
que é irmã da Vida, a nossa fada.
280
00:16:10,552 --> 00:16:12,554
O conceito nunca foi muito limpinho.
281
00:16:12,638 --> 00:16:15,933
Os personagens não tinham
um visual polido.
282
00:16:16,016 --> 00:16:19,895
Tinham as unhas sujas, tinham manchas…
283
00:16:19,979 --> 00:16:23,190
Ele queria que os personagens
aparentassem ter vivido
284
00:16:23,273 --> 00:16:24,483
antes do filme.
285
00:16:24,566 --> 00:16:26,652
Nós criávamos o personagem
286
00:16:26,735 --> 00:16:30,739
e caprichávamos nas roupas,
digamos, do Gepeto
287
00:16:30,823 --> 00:16:32,658
ou de algum outro personagem.
288
00:16:32,741 --> 00:16:34,618
Até que chegava uma mensagem.
289
00:16:34,702 --> 00:16:36,245
“Guillermo já viu.
290
00:16:36,829 --> 00:16:38,497
Precisa parecer sujo.”
291
00:16:38,580 --> 00:16:43,210
Quando se cria um boneco todo lindo,
parece que ele acabou de sair da caixa,
292
00:16:43,293 --> 00:16:47,047
e não que ele é um personagem
que pertence a uma história.
293
00:16:47,548 --> 00:16:50,259
Não quero convencer ninguém
de que são pessoas reais,
294
00:16:50,342 --> 00:16:52,636
mas precisam ser personagens críveis.
295
00:16:52,720 --> 00:16:57,182
E queríamos incorporar forma
e personalidade numa coisa só,
296
00:16:57,266 --> 00:16:58,934
fundir os dois.
297
00:16:59,018 --> 00:17:03,772
Volpe e seus cabelos
de asas quase que demoníacas,
298
00:17:03,856 --> 00:17:06,608
a inocência e a simplicidade de Pinóquio,
299
00:17:06,692 --> 00:17:11,447
o ar de familiaridade
e o charme clássico de Gepeto.
300
00:17:11,530 --> 00:17:15,492
Queríamos que o design cuidadoso
contasse a história.
301
00:17:17,202 --> 00:17:22,708
Estridulações da Minha Juventude,
de Sebastião O. Grilo.
302
00:17:24,168 --> 00:17:25,919
Em termos de escala,
303
00:17:26,003 --> 00:17:30,132
usamos bonecos de diferentes tamanhos
conforme a necessidade.
304
00:17:30,215 --> 00:17:35,971
Este é o Pinóquio que interage
com o grilo, que tem esta altura,
305
00:17:36,472 --> 00:17:37,931
Sebastian O. Grilo.
306
00:17:38,432 --> 00:17:42,811
Para que ele tenha o tamanho certo
nas pouquíssimas cenas
307
00:17:42,895 --> 00:17:46,440
em que precisamos que o grilo
esteja no ombro de Pinóquio,
308
00:17:46,523 --> 00:17:48,567
falando com ele,
sussurrando em seu ouvido,
309
00:17:48,650 --> 00:17:50,861
usamos este Pinóquio grandão.
310
00:17:50,944 --> 00:17:54,990
Em outras cenas, usamos esta miniatura.
311
00:17:55,574 --> 00:17:56,909
E aqui temos
312
00:17:57,534 --> 00:17:58,827
estes grilinhos
313
00:17:59,536 --> 00:18:00,579
para outras cenas,
314
00:18:01,163 --> 00:18:02,748
geralmente em que o esmagam.
315
00:18:04,625 --> 00:18:06,043
Que dor!
316
00:18:06,126 --> 00:18:11,924
Criar um modelo pequeno demais
sacrifica a manuseabilidade.
317
00:18:12,508 --> 00:18:15,636
Então fizemos o Pinóquio
do menor tamanho necessário
318
00:18:15,719 --> 00:18:18,764
para sua fácil manipulação,
319
00:18:18,847 --> 00:18:22,601
e o tamanho de todos os demais
está atrelado ao dele,
320
00:18:22,684 --> 00:18:24,686
assim como os cenários.
321
00:18:28,607 --> 00:18:30,275
Tudo tem que ser construído.
322
00:18:30,359 --> 00:18:33,403
É o bom e o ruim do stop-motion.
323
00:18:33,487 --> 00:18:37,324
Você pode fazer as coisas
com a aparência que precisa.
324
00:18:37,407 --> 00:18:40,577
Isso é bacana,
pois permite que você crie um mundo
325
00:18:40,661 --> 00:18:43,831
diferente de qualquer outro
ou então parecido com algum,
326
00:18:43,914 --> 00:18:46,875
o que é muito poderoso.
327
00:18:46,959 --> 00:18:49,169
Ajuda a contar a história
da melhor maneira.
328
00:18:49,753 --> 00:18:54,007
Vimos muitos filmes do Guillermo
e absorvemos aspectos importantes.
329
00:18:54,883 --> 00:18:57,344
Cores, texturas,
330
00:18:57,427 --> 00:18:59,096
formas de janelas,
331
00:18:59,179 --> 00:19:00,931
a atmosfera geral.
332
00:19:01,640 --> 00:19:07,646
Os filmes dele são fáceis de identificar,
e queríamos que este também fosse.
333
00:19:08,230 --> 00:19:14,444
Os cenários evocam a beleza
das pequenas cidades italianas.
334
00:19:14,528 --> 00:19:16,321
Conheço lugares iguaizinhos.
335
00:19:16,405 --> 00:19:18,574
Fizemos muita pesquisa.
336
00:19:18,657 --> 00:19:22,536
Fotos, pôsteres, copiamos a tipografia…
337
00:19:22,619 --> 00:19:24,872
Eu queria que o mundo parecesse real.
338
00:19:24,955 --> 00:19:27,332
Todas as estruturas da cidade
339
00:19:27,416 --> 00:19:29,501
contêm vestígios de suas origens,
340
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
como ruínas medievais.
341
00:19:31,211 --> 00:19:34,590
Fora isso, há ornamentos do século 18,
342
00:19:34,673 --> 00:19:40,637
murais inspirados em afrescos
dos anos 1500 e 1400…
343
00:19:41,305 --> 00:19:43,015
Há várias camadas.
344
00:19:43,098 --> 00:19:46,435
Na hora de traduzir o roteiro em esboços,
345
00:19:46,518 --> 00:19:49,646
suas decisões podem definir
o nível de grandeza da obra.
346
00:19:49,730 --> 00:19:52,691
Nessa fase, você pode escolher
onde colocar a câmera,
347
00:19:52,774 --> 00:19:54,318
o quanto ela se move e tal.
348
00:19:55,027 --> 00:19:57,613
Um dos nossos principais desafios
349
00:19:57,696 --> 00:20:01,783
foi permitir que o animador alcançasse
os modelos para animá-los.
350
00:20:01,867 --> 00:20:04,328
Então, tivemos que projetar cenários
351
00:20:04,411 --> 00:20:07,998
que pudessem ser desmontados
de várias maneiras diferentes.
352
00:20:08,081 --> 00:20:09,958
É um grande trabalho em equipe.
353
00:20:10,042 --> 00:20:13,545
A gente senta e fica conversando
sobre como tudo vai ficar.
354
00:20:14,254 --> 00:20:19,676
O filme tem um aspecto característico
com o qual a animação precisa conversar.
355
00:20:20,677 --> 00:20:25,224
É preciso definir logo de cara
a estética que se está buscando.
356
00:20:25,307 --> 00:20:27,976
Baseamos essa definição
em algo bem simples.
357
00:20:28,060 --> 00:20:32,940
Tem uma pinha no filme
que é um objeto superdelicado.
358
00:20:33,023 --> 00:20:36,860
Olhamos para ela diversas vezes
no decorrer de meses
359
00:20:36,944 --> 00:20:39,863
e começamos a usá-la de parâmetro.
360
00:20:39,947 --> 00:20:42,824
“Como fizemos esta pinha?
É este visual que queremos.”
361
00:20:42,908 --> 00:20:46,328
Ao entender as linhas
de uma pinha orgânica comum,
362
00:20:46,411 --> 00:20:48,664
você começa a captar o tipo de traço
363
00:20:48,747 --> 00:20:52,501
e o nível de detalhes e de realismo
364
00:20:52,584 --> 00:20:54,628
que tentamos incutir no filme.
365
00:20:54,711 --> 00:20:57,547
Te dá uma ideia de como é este mundo.
366
00:20:58,257 --> 00:21:03,053
O modelo da Morte deu espaço
para explorarmos alguns aspectos.
367
00:21:03,136 --> 00:21:06,848
Sim. A princípio,
a Morte teria uma cauda de cobra.
368
00:21:06,932 --> 00:21:13,438
Até que você e Toby vislumbraram
nas escamas a textura de pinha,
369
00:21:13,522 --> 00:21:18,485
o que foi uma forma genial de imprimir
na pinha o fato de a Morte representar
370
00:21:18,568 --> 00:21:19,903
todas as coisas vivas.
371
00:21:21,238 --> 00:21:25,117
Spazzatura tinha uma calça cujas listras…
372
00:21:25,200 --> 00:21:27,744
- Tivemos que pintar à mão.
- À mão.
373
00:21:27,828 --> 00:21:33,292
Mas não queríamos que ficasse na cara.
Queríamos que fosse verossímil.
374
00:21:33,375 --> 00:21:36,211
Mas isso fez escorrer em todo o resto
375
00:21:36,295 --> 00:21:38,964
essa noção de que as coisas
não são perfeitas,
376
00:21:39,047 --> 00:21:40,841
elas têm personalidade.
377
00:21:40,924 --> 00:21:43,802
Todos vimos as amostras
da Mackinnon e Saunders.
378
00:21:43,885 --> 00:21:48,181
Eles nos enviaram um catálogo
com nove opções de listras.
379
00:21:48,265 --> 00:21:49,933
E todos apontamos pra mesma.
380
00:21:50,017 --> 00:21:54,104
Todo mundo riu e falou:
“Unânime! Então é essa.”
381
00:21:54,187 --> 00:21:56,648
Mas daí pediram para nós justificarmos.
382
00:21:56,732 --> 00:21:58,567
Porque, ao justificar,
383
00:21:58,650 --> 00:22:01,236
talvez as mesmas regras
servissem pra outros casos.
384
00:22:01,320 --> 00:22:03,739
Existem regras, ouviu?
385
00:22:03,822 --> 00:22:05,699
Tivemos que encontrar a linguagem.
386
00:22:05,782 --> 00:22:08,577
O quanto lembraria um desenho,
o quanto seria realista.
387
00:22:08,660 --> 00:22:11,538
Até que chegamos a um meio-termo.
388
00:22:12,122 --> 00:22:14,750
Ter um elemento mágico como o Pinóquio
389
00:22:15,292 --> 00:22:19,755
exigia um mundo mais convencional
ao redor dele.
390
00:22:19,838 --> 00:22:22,382
Se tudo é mágico, nada é mágico.
391
00:22:22,466 --> 00:22:28,180
Precisávamos criar um mundo banal,
de proporções e física precisa.
392
00:22:28,263 --> 00:22:32,434
Isso deu uma base sólida
para a jornada emotiva do Pinóquio.
393
00:22:32,517 --> 00:22:34,603
Guillermo tem um olho bom pra isso.
394
00:22:34,686 --> 00:22:39,316
Ele percebe quando algo não cabe
naquele mundo.
395
00:22:39,900 --> 00:22:43,362
Não é diferente de projetar e decorar
396
00:22:43,445 --> 00:22:46,823
um set em tamanho convencional
de um filme qualquer.
397
00:22:47,324 --> 00:22:49,993
Essa é a beleza da animação stop-motion.
398
00:22:50,077 --> 00:22:53,622
Decoração, cenografia, cinematografia…
399
00:22:53,705 --> 00:22:56,291
Não diferem em nada
de um filme tradicional.
400
00:22:56,375 --> 00:22:59,419
Guillermo precisava
que as coisas parecessem reais,
401
00:22:59,503 --> 00:23:03,465
então analisamos muitas imagens
da época que encontramos.
402
00:23:03,548 --> 00:23:05,092
Por exemplo, este interior.
403
00:23:05,175 --> 00:23:08,095
Tendo em conta
que as principais fontes de energia
404
00:23:08,178 --> 00:23:10,305
eram o carvão e a lenha,
405
00:23:10,389 --> 00:23:13,100
encardimos as paredes com fuligem.
406
00:23:13,183 --> 00:23:19,356
É preciso mirar mais no realismo
do que puramente na beleza.
407
00:23:20,107 --> 00:23:21,775
Numa das primeiras visitas dele,
408
00:23:21,858 --> 00:23:26,947
ele foi ver o cenário da igreja,
que mal tínhamos terminado de montar,
409
00:23:27,030 --> 00:23:29,908
e falou: “Só falta envelhecê-la bastante.”
410
00:23:29,991 --> 00:23:35,122
Partimos do fato de que igrejas
levavam décadas, senão séculos,
411
00:23:35,205 --> 00:23:36,456
para serem concluídas.
412
00:23:36,540 --> 00:23:41,378
Então, o madeirame seria mais claro
do que os afrescos nas paredes,
413
00:23:41,461 --> 00:23:46,216
os vitrais seriam
de outra década ou século
414
00:23:46,299 --> 00:23:49,469
e a escultura de Cristo
demoraria para ficar pronta
415
00:23:49,553 --> 00:23:52,180
e precisaria guardar semelhança
com os artesanatos
416
00:23:52,264 --> 00:23:55,142
e objetos da casa de Gepeto.
417
00:23:55,642 --> 00:23:59,396
Precisávamos evidenciar
as marcas da goiva e a forma
418
00:23:59,896 --> 00:24:04,067
para traçar esse paralelo com o Pinóquio,
também esculpido em madeira.
419
00:24:04,151 --> 00:24:07,028
Pinóquio tem dificuldade para entender
420
00:24:07,112 --> 00:24:10,323
por que é que os locais o odeiam
por ser de madeira
421
00:24:10,407 --> 00:24:14,369
se amam a Ele, como ele diz,
que também é de madeira.
422
00:24:14,453 --> 00:24:17,164
Essa cena só poderia ser na igreja.
423
00:24:28,633 --> 00:24:34,306
Minha única preocupação neste filme
era ter controles remotos suficientes
424
00:24:34,389 --> 00:24:36,641
para fazer todos os movimentos de câmera
425
00:24:36,725 --> 00:24:39,686
que o Guillermo esperava.
426
00:24:39,769 --> 00:24:43,565
Porque nos filmes recentes do Guillermo,
a câmera simplesmente não para.
427
00:24:43,648 --> 00:24:47,527
Queríamos os personagens
e a câmera se movimentando,
428
00:24:47,611 --> 00:24:50,322
como num plano longo
de um filme tradicional.
429
00:24:50,405 --> 00:24:53,241
Em alguns casos,
a câmera se moveu um bocado.
430
00:24:53,325 --> 00:24:56,703
Por exemplo, teve um único plano
que demorou três meses.
431
00:24:57,287 --> 00:25:00,582
Tem uma cena em que Spazzatura
está voltando pro parque de diversões
432
00:25:00,665 --> 00:25:05,629
na qual a câmera o acompanha
enquanto ele atravessa o parque
433
00:25:05,712 --> 00:25:07,839
e acaba na carroça de Volpe.
434
00:25:09,007 --> 00:25:10,926
Um plano assim diz muito,
435
00:25:11,009 --> 00:25:14,554
porque você vê em detalhe
como o Spazzatura se move.
436
00:25:14,638 --> 00:25:17,098
Diz muito sobre o caráter dele
437
00:25:17,182 --> 00:25:20,685
e sobre o ambiente de onde ele veio,
438
00:25:20,769 --> 00:25:22,312
sobre o parque,
439
00:25:22,395 --> 00:25:25,398
além de nos apresentar
a outros personagens
440
00:25:25,482 --> 00:25:28,693
que estão no fundo enquanto ele passa.
441
00:25:29,277 --> 00:25:32,948
Muitos filmes do Guillermo
são hiper-realistas,
442
00:25:33,031 --> 00:25:38,870
então você usa a luz só pra realçar
o conteúdo emocional da cena.
443
00:25:38,954 --> 00:25:43,375
Ter nuvens se movimentando
ajuda muito a contar a história.
444
00:25:43,458 --> 00:25:47,629
Como quando Gepeto está lá
derrubando a árvore.
445
00:25:47,712 --> 00:25:54,135
Ajuda a transmitir a agonia de Gepeto
e potencializa o drama.
446
00:25:55,220 --> 00:25:58,181
Uma das coisas que nunca tínhamos feito
447
00:25:58,723 --> 00:26:00,725
foi quando Volpe
448
00:26:00,809 --> 00:26:04,104
está queimando Pinóquio na fogueira.
449
00:26:04,187 --> 00:26:08,692
Usamos uma tocha com LEDs dentro
450
00:26:08,775 --> 00:26:12,487
e, conforme Volpe movia a tocha,
451
00:26:12,571 --> 00:26:17,409
tínhamos uma fonte de luz separada
cuja exposição poderíamos ajustar.
452
00:26:18,368 --> 00:26:19,786
Me dê essa tocha, Spazzatura!
453
00:26:20,370 --> 00:26:24,499
Normalmente, você precisa fingir
com luzes móveis ou um cenário móvel.
454
00:26:24,583 --> 00:26:29,004
Desta vez, tivemos a oportunidade
de controlar tudo na pós-produção.
455
00:26:29,087 --> 00:26:31,047
Mantivemos a luz do luar separada
456
00:26:31,131 --> 00:26:36,052
da luz do fogo da tocha.
457
00:26:36,136 --> 00:26:38,513
Você vai queimar, arder,
458
00:26:39,222 --> 00:26:40,849
como uma estrela!
459
00:26:42,392 --> 00:26:44,060
Ai! Socorro!
460
00:26:44,144 --> 00:26:47,897
É incrível o quanto o desenho
dos personagens e os dubladores
461
00:26:47,981 --> 00:26:52,652
se influenciam mutuamente,
assim como influenciam os animadores.
462
00:26:52,736 --> 00:26:55,322
Quando o animador pega o modelo,
463
00:26:55,405 --> 00:26:57,657
ele já tem a trilha dublada.
464
00:26:58,241 --> 00:27:00,785
O que eu amo no Pinóquio
465
00:27:00,869 --> 00:27:03,538
é a ideia de ele personificar
466
00:27:03,622 --> 00:27:06,374
qualquer criança de quatro a seis anos
467
00:27:06,458 --> 00:27:09,336
cheia de energia, impossível de controlar.
468
00:27:09,836 --> 00:27:11,963
Quando estão tristes, deixam claro,
469
00:27:12,047 --> 00:27:14,674
e podem estar à beira das lágrimas
num segundo
470
00:27:14,758 --> 00:27:17,260
e incrivelmente felizes
dois segundos depois.
471
00:27:17,761 --> 00:27:20,680
Conforme acabamos descobrindo com Gregory,
472
00:27:20,764 --> 00:27:25,769
eles têm uma vida útil curta no estúdio,
mas tudo que sai é genuíno.
473
00:27:25,852 --> 00:27:28,772
No início, eu estava muito nervoso.
474
00:27:28,855 --> 00:27:34,235
Eu nunca tinha interpretado
um papel importante num filme.
475
00:27:34,319 --> 00:27:36,404
Foi como filmar um documentário.
476
00:27:36,488 --> 00:27:38,573
Sempre que ele começava a atuar,
477
00:27:38,657 --> 00:27:40,825
tinha um negócio que fazíamos
478
00:27:41,826 --> 00:27:45,038
para ajudá-lo a fugir do caricato.
479
00:27:45,121 --> 00:27:48,291
Eu falava pra ele me chamar de “bobão”.
480
00:27:48,375 --> 00:27:51,503
Ele disse que,
se eu falasse “bobão” no fim da frase,
481
00:27:51,586 --> 00:27:54,297
depois era só cortar na edição,
482
00:27:54,381 --> 00:27:58,551
e eu pronunciaria com bem mais ênfase,
principalmente as frases engraçadas.
483
00:27:58,635 --> 00:28:01,471
Toda vez que ele começava
a soar meio artificial,
484
00:28:01,554 --> 00:28:03,473
ele dizia: “Fica quieto, bobão!”,
485
00:28:03,556 --> 00:28:06,101
ria um monte e bola pra frente.
486
00:28:06,184 --> 00:28:10,605
Sou de carne e osso!
Sou um garoto de verdade.
487
00:28:11,106 --> 00:28:13,233
Ele é muito bom em ser natural,
488
00:28:13,316 --> 00:28:16,653
mas é incrivelmente íntimo sussurrando
489
00:28:16,736 --> 00:28:18,655
ou falando com o Grilo
490
00:28:18,738 --> 00:28:20,365
ou então com Candlewick.
491
00:28:20,949 --> 00:28:24,202
Há uma emoção pura e absoluta.
492
00:28:24,285 --> 00:28:27,247
Às vezes, pais se desesperam,
como todo mundo.
493
00:28:27,747 --> 00:28:31,084
E dizem coisas que pensam acreditar
no calor do momento.
494
00:28:31,835 --> 00:28:33,670
Mas, no fundo, amam a gente.
495
00:28:34,337 --> 00:28:37,966
Acho que é meu terceiro projeto
com David Bradley,
496
00:28:38,049 --> 00:28:40,969
e eu o admiro muito.
497
00:28:41,052 --> 00:28:45,348
Ele é um ator
com um timbre fácil de identificar.
498
00:28:45,432 --> 00:28:48,309
Ninguém fala assim com o podestà.
499
00:28:49,102 --> 00:28:51,312
Eu abordei o roteiro
500
00:28:51,396 --> 00:28:57,902
buscando uma qualidade vocal
verossímil e genuína,
501
00:28:57,986 --> 00:29:03,158
mas que contasse a história
de forma mais vívida,
502
00:29:03,241 --> 00:29:05,076
mais cativante,
503
00:29:05,160 --> 00:29:08,288
que transmitisse a essência do personagem.
504
00:29:08,371 --> 00:29:12,250
Ele sobe e desce de tom bem rápido.
“Por que está dizendo isso?”
505
00:29:12,333 --> 00:29:13,877
Sabe? Ele é bem…
506
00:29:14,669 --> 00:29:17,839
Tem esse traço quase que musical.
507
00:29:17,922 --> 00:29:21,259
Filho sente quando o pai está vivo.
508
00:29:21,760 --> 00:29:23,845
Ele virá nos procurar, você vai ver.
509
00:29:23,928 --> 00:29:25,930
Não há motivo para preocupação.
510
00:29:26,514 --> 00:29:28,183
Falar é fácil.
511
00:29:28,933 --> 00:29:32,187
Eu não estava convencido
quanto ao Grilo no começo
512
00:29:32,270 --> 00:29:33,646
enquanto personagem.
513
00:29:33,730 --> 00:29:38,359
Mas foi só o Ewan abrir a boca,
que dei o braço a torcer.
514
00:29:41,738 --> 00:29:42,697
Nós conseguimos!
515
00:29:44,157 --> 00:29:45,492
Não acredito!
516
00:29:45,992 --> 00:29:48,495
Sou fã de carteirinha do Ewan McGregor.
517
00:29:48,578 --> 00:29:51,873
Ele tem uma voz simpática e calorosa.
518
00:29:51,956 --> 00:29:55,460
Eu falei: “Essa voz nunca será demais.”
519
00:29:55,543 --> 00:29:59,380
Eu tentei!
E isso é o melhor que alguém pode fazer.
520
00:29:59,464 --> 00:30:00,924
Pinóquio que me ensinou isso.
521
00:30:01,007 --> 00:30:04,469
E achei que ele deveria ser
o personagem principal do filme,
522
00:30:04,552 --> 00:30:06,387
o personagem narrador.
523
00:30:06,471 --> 00:30:09,599
Então reescrevemos as cenas
enfatizando o Grilo,
524
00:30:09,682 --> 00:30:11,559
mesmo que ele só observasse.
525
00:30:12,143 --> 00:30:16,648
Acho que as sessões com o Ewan
foram as melhores dublagens
526
00:30:16,731 --> 00:30:18,358
que já presenciei na vida.
527
00:30:18,441 --> 00:30:21,736
Sou o Conde Volpe. Você foi escolhido!
528
00:30:21,820 --> 00:30:25,573
Venha gozar da vida divertida
e despreocupada do parque
529
00:30:25,657 --> 00:30:29,077
como estrela do meu teatro de marionetes!
530
00:30:29,160 --> 00:30:33,748
Sabíamos que Volpe precisava
ser chamativo, cosmopolita,
531
00:30:33,832 --> 00:30:34,791
apelativo,
532
00:30:34,874 --> 00:30:36,751
soar sofisticado.
533
00:30:36,835 --> 00:30:38,711
Queríamos que ele tivesse sotaque,
534
00:30:38,795 --> 00:30:42,423
mas que fosse capaz
de pronunciar perfeitamente
535
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
uma palavra em francês,
em italiano ou em alemão.
536
00:30:45,802 --> 00:30:49,556
Marionetes são le meilleur qui soit.
São demais!
537
00:30:50,473 --> 00:30:51,391
Levante o braço.
538
00:30:51,474 --> 00:30:54,352
São respeitadas
em todos os estratos sociais.
539
00:30:54,435 --> 00:30:58,606
A única voz que me veio à mente
foi a de Christoph Waltz.
540
00:30:58,690 --> 00:31:01,526
Eis um cara que sabe ajustar
541
00:31:01,609 --> 00:31:04,487
o ritmo e a intenção de um som
no meio da frase.
542
00:31:04,571 --> 00:31:07,699
Isso é uma função dramática,
por assim dizer.
543
00:31:08,283 --> 00:31:12,120
E sempre procuro a função na história.
544
00:31:12,203 --> 00:31:16,833
Ele consegue imprimir variações muito bem
e ser enérgico no momento certo.
545
00:31:16,916 --> 00:31:19,919
O que é? O que está fazendo aqui?
546
00:31:22,338 --> 00:31:26,301
A voz de Spazzatura,
que será uma grande surpresa,
547
00:31:26,384 --> 00:31:31,264
foi meio que uma bênção
e um acidente que eu não imaginava.
548
00:31:31,347 --> 00:31:33,099
Nas gravações de O Beco do Pesadelo,
549
00:31:33,182 --> 00:31:35,727
Cate Blanchett e eu
estávamos nos divertindo à beça,
550
00:31:36,227 --> 00:31:39,439
e ela me pediu um papel em Pinóquio.
551
00:31:39,522 --> 00:31:42,442
Eu disse: “Só sobrou o macaco.”
552
00:31:44,944 --> 00:31:46,905
E eu respondi: “Tô dentro.
553
00:31:46,988 --> 00:31:50,575
Eu interpretaria até um lápis
num filme seu.”
554
00:31:50,658 --> 00:31:53,661
Quando mostrei o esboço do Spazzatura,
ela disse:
555
00:31:53,745 --> 00:31:56,205
“Acho que é o meu espírito animal.”
556
00:31:56,289 --> 00:31:59,250
Quando Spazzatura é jogado longe,
557
00:31:59,334 --> 00:32:00,543
quer que eu faça um…
558
00:32:01,544 --> 00:32:03,212
Sabe aquele gemido distante?
559
00:32:03,296 --> 00:32:06,090
Acho que tem
um pouco da risada do Guillermo
560
00:32:07,300 --> 00:32:09,010
no Spazzatura.
561
00:32:09,093 --> 00:32:11,804
Mas em todo filme do Guillermo
562
00:32:11,888 --> 00:32:15,558
dá pra sentir que os personagens
pertencem à visão dele.
563
00:32:15,642 --> 00:32:19,854
Então há qualidades do Guillermo
em todos os personagens,
564
00:32:19,938 --> 00:32:22,774
e Spazzatura é um bom exemplo.
565
00:32:27,445 --> 00:32:31,199
Normalmente, ao assistir
a uma animação que tem músicas,
566
00:32:31,282 --> 00:32:33,534
você sente as músicas chegando.
567
00:32:33,618 --> 00:32:36,746
É como se o diálogo fosse
uma rampa para as músicas.
568
00:32:40,416 --> 00:32:42,001
Enquanto que as músicas
569
00:32:42,085 --> 00:32:46,923
no Pinóquio de Guillermo
surgem completamente de surpresa.
570
00:32:48,633 --> 00:32:51,260
Os bonecos me deram o desejo de fazer
571
00:32:52,136 --> 00:32:56,933
não uma animação,
mas um filme convencional.
572
00:32:57,016 --> 00:33:01,437
Pra mim, é a mesma coisa.
Eles parecem vivos, reais.
573
00:33:01,938 --> 00:33:05,149
Então, compus como se fosse
para pessoas de verdade.
574
00:33:05,233 --> 00:33:09,946
Em vez de descrever como um musical,
chamamos de “filme com momentos musicais”.
575
00:33:10,029 --> 00:33:12,490
Não são músicas tradicionais ou pop.
576
00:33:12,573 --> 00:33:17,412
São mais ou menos o que você imaginaria
ao pensar em Alexandre, Guillermo e Mark.
577
00:33:17,495 --> 00:33:20,915
Essas mentes geniais juntas
são algo totalmente único.
578
00:33:20,999 --> 00:33:25,336
Na conversa com Alexandre,
achei que seria interessante
579
00:33:25,420 --> 00:33:28,214
começarmos o filme
com personagens cantando
580
00:33:28,297 --> 00:33:29,549
e acabar…
581
00:33:29,632 --> 00:33:34,053
A segunda metade do filme
tem canções e marchas fascista.
582
00:33:34,137 --> 00:33:36,264
Este filme foi um longo processo.
583
00:33:36,347 --> 00:33:40,435
Além de animações demandarem tempo,
584
00:33:40,518 --> 00:33:43,396
Guillermo queria músicas
para os personagens.
585
00:33:43,896 --> 00:33:48,359
Músicas capazes de, em alguns segundos,
586
00:33:48,443 --> 00:33:50,486
explicar a vida dos personagens.
587
00:33:51,571 --> 00:33:53,781
Elas dão o tom, musicalmente falando,
588
00:33:53,865 --> 00:33:57,326
mas também dão informações
sobre quem eles são, onde estão,
589
00:33:57,410 --> 00:33:59,579
de onde vêm e para onde vão.
590
00:33:59,662 --> 00:34:03,041
Eu admiro Alexandre Desplat.
591
00:34:03,124 --> 00:34:06,961
Ele é um exímio compositor
de trilhas sonoras.
592
00:34:07,045 --> 00:34:10,840
Ele faz o mesmo
que eu faço com meus papéis:
593
00:34:10,923 --> 00:34:12,675
ele olha a história.
594
00:34:13,342 --> 00:34:17,472
No filme todo, escolhi usar
apenas instrumentos de madeira.
595
00:34:17,972 --> 00:34:21,225
Tem as cordas, o bandolim,
596
00:34:21,309 --> 00:34:24,395
o piano, a harpa
e os instrumentos de sopro:
597
00:34:24,479 --> 00:34:26,814
fagotes, clarinetes, oboés, flautas.
598
00:34:26,898 --> 00:34:28,399
Todos instrumentos de madeira,
599
00:34:28,483 --> 00:34:32,445
o que cria um ambiente bem estranho
que combina com Pinóquio.
600
00:34:34,489 --> 00:34:36,365
Não!
601
00:34:39,952 --> 00:34:42,371
Este filme cabe facilmente
numa sessão tripla
602
00:34:42,455 --> 00:34:44,457
com Fauno e A Espinha do Diabo.
603
00:34:46,084 --> 00:34:49,670
Tem muitos daqueles elementos
de alma pura sendo testada
604
00:34:49,754 --> 00:34:52,256
e saindo fortalecida.
605
00:34:52,340 --> 00:34:55,426
A meu ver, você foi condenado a um fardo.
606
00:34:56,010 --> 00:34:58,221
É um filme sobre a morte.
607
00:34:58,304 --> 00:35:01,390
Nenhum filme fala de vida
se não falar de morte.
608
00:35:02,141 --> 00:35:03,059
Muito bem.
609
00:35:03,851 --> 00:35:06,187
Quando iniciamos o projeto Pinóquio,
610
00:35:06,270 --> 00:35:08,940
eu sabia que queria fazer
minha própria versão.
611
00:35:09,023 --> 00:35:12,568
Eu não queria fazer
uma adaptação qualquer.
612
00:35:13,069 --> 00:35:17,365
Queria falar sobre coisas
que me tocaram profundamente.
613
00:35:17,448 --> 00:35:18,699
A maioria dos meus filmes,
614
00:35:18,783 --> 00:35:21,202
de uma forma ou de outra,
tratam de mim e do meu pai.
615
00:35:21,285 --> 00:35:23,329
Este não é exceção.
616
00:35:23,913 --> 00:35:29,335
Você vê esse garoto crescer
sem mudar fisicamente,
617
00:35:29,418 --> 00:35:34,382
mas fica claro que ele pode fazer
muito mais do que todos ao seu redor.
618
00:35:34,966 --> 00:35:37,218
Agora, aproveite ao máximo.
619
00:35:37,301 --> 00:35:41,055
Normalmente, Pinóquio é
sobre o que ele aprende no mundo.
620
00:35:41,139 --> 00:35:44,267
Daí ele se torna um bom garoto
e, por fim, ganha vida.
621
00:35:44,350 --> 00:35:46,185
O nosso Pinóquio não é isso.
622
00:35:46,269 --> 00:35:49,647
Ele muda todos com sua pureza.
623
00:35:50,648 --> 00:35:51,858
Muda Gepeto,
624
00:35:52,567 --> 00:35:53,818
muda o Grilo,
625
00:35:54,402 --> 00:35:57,113
muda Spazzatura, muda todo mundo.
626
00:35:57,196 --> 00:36:01,367
E descobre quem é como ser humano.
627
00:36:06,372 --> 00:36:08,875
O filme superou
todas as minhas pretensões.
628
00:36:09,917 --> 00:36:12,420
Eu adoraria tê-lo visto quando criança.
629
00:36:12,920 --> 00:36:15,381
Adoraria tê-lo visto adulto,
630
00:36:15,464 --> 00:36:18,384
adoraria discuti-lo com a família.
631
00:36:18,467 --> 00:36:21,804
E a possibilidade de revê-lo
quando bem entender
632
00:36:21,888 --> 00:36:24,223
após experimentá-lo pela primeira vez
633
00:36:24,307 --> 00:36:28,311
é algo que forja um forte vínculo
entre o espectador e o filme.
634
00:36:28,394 --> 00:36:31,898
Ele certamente me conquista mais
a cada vez que o vejo.
635
00:36:31,981 --> 00:36:34,483
Espero que conquiste o público igualmente.
636
00:36:36,444 --> 00:36:39,864
Legendas: Othelo Sabbag