1 00:00:17,268 --> 00:00:19,979 (แดร็กเด็น และมะนิลา ลูซอน) 2 00:00:20,813 --> 00:00:21,939 เมื่อนานมาแล้ว 3 00:00:22,022 --> 00:00:25,735 การประกวดหนึ่งได้ให้กำเนิด เวทีประกวดนางงามฟิลิปปินส์ 4 00:00:26,152 --> 00:00:28,112 และเวทีนี้ยังได้ให้กำเนิดเวทีอื่น 5 00:00:28,571 --> 00:00:31,115 เวทีอื่นๆ และอื่นๆ 6 00:00:31,574 --> 00:00:35,077 ตลอดเวลาหลายปี มีเวทีประกวดราชินีอื่นๆ เกิดขึ้นด้วยเช่นกัน 7 00:00:35,161 --> 00:00:39,039 ในขณะที่เวทีแม่แบบเริ่มสูญเสียความน่าสนใจไป 8 00:00:39,707 --> 00:00:43,753 แต่ในถ้ำใต้ดินแถบชานเมืองมะนิลา 9 00:00:44,086 --> 00:00:47,631 การประกวดแดร็กซูพรีม จะมีขึ้นเพื่อแสดงไหวพริบ ความงาม 10 00:00:47,715 --> 00:00:51,927 และความสามารถอย่างยิ่งใหญ่ ในการประกวดแต่งแดร็กตามธีม 11 00:00:52,011 --> 00:00:54,638 และการประชันแดร็กตัวแม่ 12 00:00:54,722 --> 00:00:57,016 และถึงเวลาแล้ว 13 00:00:57,099 --> 00:00:59,643 ครั้งแรกในประวัติศาสตร์ของฟิลิปปินส์ 14 00:00:59,727 --> 00:01:03,105 ขอต้อนรับสู่รายการเรียลลิตี้ ประกวดแดร็กครั้งแรกของฟิลิปปินส์ 15 00:01:03,189 --> 00:01:05,649 เพื่อชาวฟิลิปปินส์ค่ะ โดยชาวฟิลิปปินส์ 16 00:01:05,733 --> 00:01:11,155 ฉัน มะนิลา ลูซอน เป็นเจ้าแม่แดร็กของที่นี่ 17 00:01:11,238 --> 00:01:14,366 ยินดีต้อนรับสู่แดร็กเด็นค่ะ 18 00:01:26,879 --> 00:01:28,088 (แอรีส ไนท์) 19 00:01:28,798 --> 00:01:29,840 นางฟ้า 20 00:01:29,924 --> 00:01:31,091 (บาร์บีคิว) 21 00:01:31,175 --> 00:01:32,218 เทพี 22 00:01:32,301 --> 00:01:33,636 (เลดี้กากิต้า) 23 00:01:34,845 --> 00:01:35,846 (พูรา ลูก้า เวก้า) 24 00:01:37,097 --> 00:01:39,683 เดินบนเวทีได้เลย 25 00:01:41,769 --> 00:01:42,812 (นาเอีย) 26 00:01:43,312 --> 00:01:45,981 ฉันอยากซดเธอให้หมดแก้วเลย ที่รัก 27 00:01:46,732 --> 00:01:47,817 (ชาวาร์มา) 28 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 แก๊งแดร็ก 29 00:01:50,777 --> 00:01:52,071 (นิโคล คอร์โดเวส) (แดร็กดีลเลอร์) 30 00:01:53,155 --> 00:01:54,448 ชาวเกย์ 31 00:01:54,573 --> 00:01:56,325 (มะนิลา ลูซอน) (เจ้าแม่แดร็ก) 32 00:01:56,408 --> 00:01:57,493 (รางวัลและเงินสดรวมมูลค่ากว่าหนึ่งล้านเปโช) 33 00:01:57,576 --> 00:02:00,621 ได้เวลาของแดร็กดากูลันแล้ว 34 00:02:05,626 --> 00:02:08,169 (แดร็กเด็น และมะนิลา ลูซอน) 35 00:02:08,253 --> 00:02:10,214 (รอบ 1) (การจู่โจมของแดร็ก) 36 00:02:17,137 --> 00:02:19,974 เวรจริง รถไฟพังอีกแล้ว 37 00:02:20,307 --> 00:02:23,936 โอ้ ใหญ่โตมาก 38 00:02:24,019 --> 00:02:26,939 สวัสดี ฉันชื่อโทมัส ซิปริอาโน หรือแอรีส ไนท์ 39 00:02:27,022 --> 00:02:29,358 ฉันอายุ 24 ปี โตมาจากแอลเอตะวันออก 40 00:02:30,860 --> 00:02:32,945 ที่จริงก็คือโลเวอร์แอนติโปโลตะวันออก 41 00:02:33,362 --> 00:02:37,700 สไตล์การแต่งแดร็กของแอรีส จะยึดอยู่ในสไตล์ล้ำยุคสุดๆ 42 00:02:37,783 --> 00:02:40,035 มีความน่ากลัวและหลอน 43 00:02:40,119 --> 00:02:44,248 ฉันว่าแต่งให้สวยมันยากกว่าแต่งให้น่ากลัว 44 00:02:45,416 --> 00:02:46,542 สวัสดี 45 00:02:46,625 --> 00:02:48,878 - ตายแล้ว - สวยจังเลย 46 00:02:48,961 --> 00:02:50,629 ฉันเพิ่งจากลงรถไฟ 47 00:02:50,713 --> 00:02:55,216 แล้วก็ตกใจมากตอนเข้ามาที่แดร็กเด็น เพราะมันเป็นถ้ำแดร็กจริงๆ เลย 48 00:02:55,301 --> 00:02:57,428 เหมือนเราจะมาทำเรื่องผิดกฎหมายกัน ล้อเล่นนะจ๊ะ 49 00:02:57,511 --> 00:03:01,015 คุณคิดว่าจะแข่งกับใคร คาดหวังอะไรไว้ 50 00:03:01,098 --> 00:03:04,810 ไม่ว่าจะเป็นใครก็ไม่ต้องเสียเวลา เอาของออกจากกระเป๋าทั้งนั้น 51 00:03:06,145 --> 00:03:07,146 ขู่เก่ง! 52 00:03:07,229 --> 00:03:09,690 เก็บกระเป๋าเลยจ้ะสาว เก็บกระเป๋าออกไปเลย 53 00:03:11,817 --> 00:03:13,485 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย เกิดอะไรขึ้น 54 00:03:13,569 --> 00:03:15,279 แขกคนต่อไปมาแล้ว 55 00:03:15,362 --> 00:03:17,406 นี่บุกบ้านกันหรือไง เกิดอะไรขึ้น 56 00:03:17,489 --> 00:03:19,116 มาแล้ว 57 00:03:19,199 --> 00:03:20,618 โอ พกมาสองหัวเลยเชียว 58 00:03:20,701 --> 00:03:22,202 เธอเอาวิกมาด้วยค่ะสาว 59 00:03:22,286 --> 00:03:25,456 ฉันชื่อโอมิโกะ มาดาลี 60 00:03:25,539 --> 00:03:29,627 ชื่อในวงการแดร็กคือ บาร์บีคิว บาร์บีคิว ที่มาจากบาร์บีควีน 61 00:03:30,044 --> 00:03:33,339 สไตล์แดร็กของฉันคือสวยงามและน่ารัก 62 00:03:33,672 --> 00:03:37,885 ว้าว เราเพิ่งเริ่มต้นกันก็ได้ควีนสาวประเภทสอง คนแรกมากแล้ว 63 00:03:37,968 --> 00:03:39,386 - รู้สึกยังไงบ้าง - มีตัวตนค่ะ 64 00:03:39,470 --> 00:03:41,347 เราไม่ค่อยได้รับความชื่นชอบที่นี่ 65 00:03:41,430 --> 00:03:47,895 ครั้งนี้ฉันจะพิสูจน์ให้เห็นว่าสาวข้ามเพศ ชาวฟิลิปปินส์ก็ปังในรายการแบบนี้ได้ 66 00:03:47,978 --> 00:03:50,981 - ยอดเลย ดูหน้าอกคู่นั้นสิ - แน่นอน 67 00:03:51,065 --> 00:03:53,108 กี่ซีซีจ๊ะเนี่ย 68 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 ตู้มจนรู้สึกผิดทั้งชีวิตเลยค่ะแม่ 69 00:03:55,778 --> 00:03:57,655 ใครเป็นคนต่อไป 70 00:03:57,738 --> 00:03:58,864 นั่นใครกัน 71 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 นี่การประกวดมิสเกย์หรือเปล่า 72 00:04:00,741 --> 00:04:02,409 ให้ตาย! 73 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 มองแทบไม่เห็น แต่กลิ่นโชยมาถึงนี่เลย 74 00:04:05,120 --> 00:04:08,707 ฉันชื่อวินซอน ลีโอเจย์ บออ็อก และเป็นที่รู้จักในชื่อเลดี้กากิต้า 75 00:04:08,999 --> 00:04:12,628 ฉันเริ่มแต่งตัวเลียนแบบคริสตินา อากีเลรา บียอนเซ่ 76 00:04:12,711 --> 00:04:14,755 จนมาเจอเลดี้กาก้า 77 00:04:14,838 --> 00:04:17,007 การแต่งเลียนแบบเลดี้กาก้าทำให้ฉันดังไปทั่ว 78 00:04:17,091 --> 00:04:19,760 ทำให้ฉันมาอยู่ที่มะนิลานี่ และได้ทำสิ่งที่รัก 79 00:04:19,843 --> 00:04:22,638 อยู่นี่เองสาวๆ 80 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 เห็นมั้ย บอกแล้วว่าเราจะได้เจอกันที่นี่ 81 00:04:26,475 --> 00:04:27,476 ฉันพูดถูกมั้ยล่ะ 82 00:04:27,935 --> 00:04:30,771 - งั้นพวกเธอก็รู้จักกันแล้วเหรอ - ใช่แล้ว 83 00:04:30,854 --> 00:04:34,108 ฉันทำงานกับโอมิเมื่อสิบปีก่อน 84 00:04:34,191 --> 00:04:37,820 - ตายแล้ว เราแก่ขนาดนั้นเลยเหรอ - ใช่ เมื่อสิบปีก่อนใช่มั้ย 85 00:04:37,903 --> 00:04:40,447 ตอนนั้นฉันเพิ่งหกขวบเอง 86 00:04:40,531 --> 00:04:41,824 ตลกมากจ้ะ 87 00:04:41,907 --> 00:04:43,409 ใช่ ตลกมากเลย จริงมั้ย 88 00:04:45,369 --> 00:04:47,788 ในนี้มีแอร์มั้ยเนี่ย 89 00:04:48,872 --> 00:04:51,667 สวัสดีสาวๆ 90 00:04:52,418 --> 00:04:56,046 สวัสดี ฉันมาเรีย คริสติน่า อายุ 28 91 00:04:56,130 --> 00:04:59,049 มาจากเขตกลางของมาโลโลส จังหวัดบูลาคัน 92 00:04:59,466 --> 00:05:00,968 อิร์มา อัดลาวันนี่เอง 93 00:05:01,218 --> 00:05:04,805 ป้าอิร์มาจ้ะ สวัสดีๆ สาวๆ สบายดีมั้ย 94 00:05:04,888 --> 00:05:08,726 - นึกแล้วเชียว ต้องเป็นพวกเราเองแน่ - ใช่มั้ยล่ะ 95 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 สวัสดี 96 00:05:10,602 --> 00:05:11,687 คนสองหน้า 97 00:05:12,771 --> 00:05:16,275 ตอนเจอพวกเขา ฉันไม่ได้รู้สึกอึ้งเลย 98 00:05:16,358 --> 00:05:18,444 ฉันคิดว่า 99 00:05:19,361 --> 00:05:21,447 ทำได้ดีสุดแค่นี้เองเหรอ ล้อเล่นหรือเปล่า 100 00:05:22,614 --> 00:05:23,949 ทุกคน 101 00:05:25,993 --> 00:05:27,828 สวัสดี เพื่อนสาว 102 00:05:27,911 --> 00:05:29,747 - สวัสดี - ไง 103 00:05:29,830 --> 00:05:34,668 สวัสดี ฉันชื่อไบรอัน แบล็ก มีชื่อเป็นแดร็กว่า นาเอีย เหมือนชื่อสนามบิน 104 00:05:34,752 --> 00:05:37,463 ฉันเลือกชื่อแดร็กว่านาเอีย ก็เพราะ 105 00:05:37,546 --> 00:05:40,799 คนจำนวนมากเข้าใจผิดว่าฉันเป็นคนต่างชาติ 106 00:05:40,883 --> 00:05:42,384 แต่ฉันเป็นลูกครึ่ง 107 00:05:42,468 --> 00:05:44,261 - สวัสดี - ซัสซ่า สวยชะมัดเลยเธอ 108 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 - บอกแล้วไง - ไม่น่าเชื่อ 109 00:05:45,429 --> 00:05:47,931 คำชมของเธอส่งมาถึงฉันเลย 110 00:05:48,015 --> 00:05:51,060 นี่ฉันเป็นอะไร โรคแพร่เชื้อเหรอยะ 111 00:05:51,143 --> 00:05:56,148 บุคลิกของนาเอียคือบางทีเธอจะค่อนข้าง ดูยั่วยวนและลึกลับ 112 00:05:56,231 --> 00:05:58,734 แต่ส่วนใหญ่แล้ว ก็เป็นสาวน้อยแสนหวาน 113 00:05:58,817 --> 00:06:00,944 เย็นชาแต่จิตใจดีแน่นอน 114 00:06:01,028 --> 00:06:02,780 ฉันรู้สึกว่าเราทั้งคู่มาจาก 115 00:06:02,863 --> 00:06:05,282 - ตลาดนัด ใช่มั้ยล่ะ - ใช่ เรามาด้วยกัน 116 00:06:05,365 --> 00:06:07,951 เธอต้องเปลี่ยนฟิล์มปิดหน้าจอโทรศัพท์แล้ว 117 00:06:12,539 --> 00:06:15,250 ควีนคนต่อไปมาแล้วจ้า 118 00:06:15,959 --> 00:06:17,586 ไงจ๊ะ เพื่อนสาว 119 00:06:18,212 --> 00:06:20,297 - ไง - สวัสดี 120 00:06:20,380 --> 00:06:22,633 สวัสดี ฉันชื่อโอมาร์ อาห์หมัด เอ็ม. ยาบุต 121 00:06:22,716 --> 00:06:24,301 เรียกสั้นๆ ว่าโอ-เอก็ได้ 122 00:06:24,384 --> 00:06:26,553 แล้วทำไมออกเสียงแบบนั้น 123 00:06:26,637 --> 00:06:28,388 ควรเรียกว่าโอดา-เชย์ 124 00:06:28,472 --> 00:06:31,058 แต่เราชาวฟิลิปปินส์ออกเสียงไม่ถูก 125 00:06:31,141 --> 00:06:33,852 เพื่อนฉันเรียกว่าโอดาชา 126 00:06:33,936 --> 00:06:36,188 เราจะออกเสียงเพี้ยนไม่ได้เลยนะ 127 00:06:36,271 --> 00:06:38,899 เพราะมันขึ้นอยู่กับว่าเราเรียนที่ไหนมา 128 00:06:39,233 --> 00:06:40,567 - เธอเรียนที่ไหน - ตัวตนจ้ะ มีตัวตน 129 00:06:40,651 --> 00:06:43,195 - ฉันเรียนที่โรงเรียนป.ถ. - ป.ถ.คืออะไร 130 00:06:43,862 --> 00:06:45,072 โรงเรียน "ประถม" จ้ะ 131 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 ตายแล้ว เธอนี่ฮาชะมัด 132 00:06:48,033 --> 00:06:50,911 ฉันรู้ ฉันเป็นคนตลก 133 00:06:54,748 --> 00:06:56,125 พระเยซูเสด็จกลับมาเยือนแล้วจ้า! 134 00:06:56,207 --> 00:06:57,501 อย่างกับช่างกล้อง 135 00:06:57,584 --> 00:06:59,336 สวัสดี ฉันชื่อลูก้า 136 00:06:59,419 --> 00:07:01,964 พูรา ลูก้า เวก้าเป็นชื่อตามใบเกิด ในจินตนาการของฉัน 137 00:07:02,047 --> 00:07:03,340 ซึ่งจริงๆ แล้วเป็นชื่อเต็ม 138 00:07:03,423 --> 00:07:06,093 พวกผู้ชายจะมองเคราฉันเหมือนเป็น 139 00:07:06,176 --> 00:07:09,263 สิ่งที่พวกเขาอยากมี แต่สำหรับฉัน มันก็แค่ขึ้นมาเอง 140 00:07:09,346 --> 00:07:10,472 ฉันไม่ได้ภูมิใจเท่าไร 141 00:07:10,556 --> 00:07:12,474 แต่ก็ไว้เคราอยู่ดี 142 00:07:12,558 --> 00:07:14,601 ได้เวลาสวดมนต์แล้วจ้ะ 143 00:07:14,685 --> 00:07:17,146 ฉันชอบชุดที่เธอใส่เดินเข้ามา 144 00:07:17,229 --> 00:07:19,022 ขอบคุณ ไม่ใช่ของฉันหรอก 145 00:07:19,898 --> 00:07:21,191 ฉันยืมมาน่ะ 146 00:07:22,276 --> 00:07:25,028 นิโคล คอร์โดเวสคือแนวร่วมตัวจริง ของชุมชนนี้ 147 00:07:25,112 --> 00:07:28,532 เธอมีไหวพริบ ถ้าหลับตาก็เหมือนฉันกำลัง คุยกับแดร็กควีนอยู่ 148 00:07:31,743 --> 00:07:34,538 ฉันเรียกพวกเธอทุกคนมารวมตัวกัน… 149 00:07:34,621 --> 00:07:35,956 ได้กลิ่นอะไรสักอย่างแล้วแฮะ 150 00:07:36,039 --> 00:07:37,499 สวัสดี ฉันชื่อจามิล มงซูร์ เครสซินี 151 00:07:37,582 --> 00:07:40,127 ฉันอายุ 22 และมาจากมะนิลา 152 00:07:40,419 --> 00:07:43,213 ตกใจน่าดูเลยเนอะ 153 00:07:44,173 --> 00:07:46,466 สวัสดีค่ะ นิโคล คอร์โดเวส ไงจ๊ะ ปิเปย์ 154 00:07:46,550 --> 00:07:48,051 - นางบอกว่าปิเปย์ - ยินดีด้วย 155 00:07:48,135 --> 00:07:50,012 ไม่เห็นบอกเลยว่าเธอคือปิเปย์ 156 00:07:50,095 --> 00:07:51,847 - นี่ อย่ามาทำให้สับสน - หรือว่าเธอคืออารีอันนา 157 00:07:51,930 --> 00:07:53,682 อารีอันนา เกรนาดา 158 00:07:53,765 --> 00:07:55,726 ฉันดูซัสซ่า เกิร์ล ในติ๊กต่อก 159 00:07:55,808 --> 00:07:58,770 นางทำให้ฉันขำ นางล้อตัวเองตลอด 160 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 นางไม่สนใจด้วยว่าตัวเองจะดูเป็นยังไง 161 00:08:01,064 --> 00:08:03,692 นางสร้างแรงบันดาลใจ ฉันอยากเป็นอย่างนาง 162 00:08:03,775 --> 00:08:05,777 บ้าเอ๊ย! ขอคิ้วนั่นให้ฉันเถอะ 163 00:08:05,861 --> 00:08:09,031 ฉันจะเอามาแทงเธอ ล้อเล่นนะ 164 00:08:09,114 --> 00:08:11,617 ว่าไป เล่าเรื่องแดร็กของเธอให้ฟังหน่อย 165 00:08:11,700 --> 00:08:14,953 ต้องเรียกว่าชาวาร์มา เพราะฉันเป็นลูกครึ่งอาหรับ 166 00:08:15,037 --> 00:08:18,081 แต่หัวใจฉันเป็นฟิลิปปินส์ เพราะฉันโตที่นี่ 167 00:08:18,165 --> 00:08:19,582 และฉันก็เป็นคาทอลิก 168 00:08:19,666 --> 00:08:21,418 และเป็นเกย์อย่างภาคภูมิใจ 169 00:08:25,005 --> 00:08:28,175 ตอนนี้ก็มากันครบแล้ว ฉันอยากรู้ว่า 170 00:08:28,258 --> 00:08:33,472 พวกคุณกลัวอะไรที่สุดในการแข่งขันนี้ 171 00:08:33,554 --> 00:08:38,518 ตอนมาถึงที่นี่ ฉันรู้ว่าอะไรๆ จะต่างออกไป 172 00:08:38,602 --> 00:08:41,563 เราจะได้เผชิญความท้าทายเกินกว่าจะนึกฝันไว้ 173 00:08:45,150 --> 00:08:48,654 มีมาอีกคนเหรอ 174 00:08:48,737 --> 00:08:50,072 นึกว่ามีผู้เข้าแข่งขันแค่แปดคน 175 00:08:53,367 --> 00:08:54,660 นี่เป็นการบุกบ้านชัดๆ 176 00:08:55,827 --> 00:08:57,537 โอ้มายก็อด 177 00:08:57,913 --> 00:08:59,289 ไงจ๊ะ สาวสอง 178 00:09:09,800 --> 00:09:12,886 น่าประทับใจมาก 179 00:09:12,970 --> 00:09:14,054 โอ้มายก็อด 180 00:09:14,137 --> 00:09:18,308 อึ้งไปเลยค่ะ เหมือนเจอดารา ฉันเห็นนางฟ้าเดินลงมา 181 00:09:18,392 --> 00:09:20,310 ทำให้สั่นกันไปหมด 182 00:09:20,394 --> 00:09:23,063 เพราะนางสวย และใบหน้าก็เล็ก 183 00:09:23,146 --> 00:09:24,523 นางเหมือนดารามาก 184 00:09:27,651 --> 00:09:29,444 ควีนทั้งหลาย คำนับเจ้าแม่หน่อยค่ะ 185 00:09:31,113 --> 00:09:33,573 ตอนนางเดินมาใกล้เรามันเหมือน… 186 00:09:33,657 --> 00:09:36,618 - สวัสดีจ้ะ มะนิลา - ควีนฟิลิปปินส์จงเจริญ 187 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 ขอบคุณ! 188 00:09:38,662 --> 00:09:41,873 นางเป๊ะมาก สวยเหมือนอยู่ในทีวี 189 00:09:41,957 --> 00:09:44,876 และฉันตื่นเต้นมาก ที่นางให้โอกาส 190 00:09:44,960 --> 00:09:47,170 มายืนร่วมกับควีนบ้านๆ อย่างเรา 191 00:09:47,254 --> 00:09:50,173 ขอบคุณทุกคนที่ตอบรับคำเชิญ 192 00:09:50,257 --> 00:09:54,636 และสละเวลามาร่วมงานรวมตัวสุดพิเศษกับเรานี้ 193 00:09:55,095 --> 00:09:56,596 ขอต้อนรับสู่แดร็กเด็น 194 00:09:59,391 --> 00:10:00,809 อย่างที่พวกคุณเห็น 195 00:10:00,892 --> 00:10:05,188 เราอยู่ในที่ลับ ที่ตั้งอยู่ลึกลงมาที่ใต้ดิน ในมะนิลานี่ 196 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 ในถ้ำแห่งนี้ เราจะได้จัด 197 00:10:08,483 --> 00:10:13,030 ประกวดแดร็กของชาวฟิลิปปินส์กันเป็นครั้งแรก 198 00:10:13,488 --> 00:10:18,243 ที่พวกคุณทุกคนจะได้เป็นพยานถึงกำเนิด 199 00:10:18,327 --> 00:10:22,497 ของสุดยอดแดร็กชาวฟิลิปปินส์เป็นครั้งแรก 200 00:10:24,082 --> 00:10:25,751 ฉันตื่นเต้นมาก เพราะรู้สึกเหมือนว่าเป็นฉันเอง 201 00:10:25,834 --> 00:10:27,794 ฉันอยากชนะเพื่อครอบครัวด้วย 202 00:10:27,878 --> 00:10:29,921 สำหรับฉัน นี่แหละชีวิตฉัน 203 00:10:30,005 --> 00:10:32,841 ฉันอยากพิสูจน์ให้พวกเขาเห็นว่า แดร็กก็ทำฉันรุ่งได้ 204 00:10:32,924 --> 00:10:34,718 และแดร็กเด็นคือจุดเริ่มต้นของเรื่องทั้งหมด 205 00:10:34,801 --> 00:10:38,472 เราได้แรงบันดาลใจมาจากวัฒนธรรม ประกวดที่รุ่มรวยของฟิลิปปินส์ 206 00:10:38,555 --> 00:10:41,433 การประกวดนี้มุ่งหวังจะแสดงให้เห็นความงาม 207 00:10:41,516 --> 00:10:44,978 ไหวพริบและความสามารถ ในการแดร็กของพวกคุณ 208 00:10:45,062 --> 00:10:49,941 คุณจะต้องพบกับกิจกรรมการประกวดสุดพิเศษ 209 00:10:50,025 --> 00:10:51,818 ในทุกๆ รอบของการแข่งขันนี้ 210 00:10:51,902 --> 00:10:55,697 เราจะขอให้คุณเตรียมลุคสำหรับสองภารกิจ 211 00:10:56,114 --> 00:10:57,908 ซึ่งจะได้คะแนนรวมกัน 212 00:10:58,367 --> 00:11:02,037 - ลุคแรกคือแต่งตามธีม - โอเค 213 00:11:02,120 --> 00:11:08,043 อีกลุคสำหรับภารกิจพิเศษของการประกวดแดร็ก 214 00:11:08,126 --> 00:11:10,170 นี่จะเป็นการตัดสินคะแนนของคุณ 215 00:11:10,253 --> 00:11:13,131 และคุณอาจได้รางวัลด้วย 216 00:11:15,384 --> 00:11:16,760 เท่าไรคะ 217 00:11:17,260 --> 00:11:18,929 บอกตรงๆ เลยว่าฉันต้องการเงิน 218 00:11:19,012 --> 00:11:21,139 เพราะฉันเป็นคนหาเลี้ยงครอบครัว 219 00:11:21,223 --> 00:11:24,351 มาเลยจ้ะ 220 00:11:24,935 --> 00:11:27,771 ถ้าฉันแพ้อย่าออกอากาศรายการนี้นะ ล้อเล่น 221 00:11:27,854 --> 00:11:31,608 การประกวดนี้จัดโดยกลุ่มชาวแดร็ก 222 00:11:31,691 --> 00:11:34,486 มีฉันเป็นเจ้าแม่แดร็ก 223 00:11:36,154 --> 00:11:39,741 นิโคล คอร์โดเวสเป็นแดร็กดีลเลอร์ 224 00:11:41,118 --> 00:11:44,454 เพื่อนสาว เหมือนขายยาเลยนะเนี่ย 225 00:11:44,538 --> 00:11:46,748 ซัสซ่า เกิร์ล เป็นคนวิ่งข่าวแดร็ก 226 00:11:47,749 --> 00:11:48,875 เลือกเก่ง 227 00:11:50,335 --> 00:11:56,466 และจะมีกรรมการเป็นแขกรับเชิญชาวแดร็กคนดัง 228 00:11:57,259 --> 00:11:59,386 - เวร - โอ้มายก็อด 229 00:11:59,469 --> 00:12:01,054 สำหรับคืนนี้ 230 00:12:01,138 --> 00:12:05,350 คุณจะต้องเตรียมชุดในธีมความภูมิใจของปินอย 231 00:12:05,434 --> 00:12:09,479 เกี่ยวกับสัญลักษณ์ประจำชาติของชาวฟิลิปปินส์ 232 00:12:10,188 --> 00:12:12,441 มาเล่นสนุกกับชุดธีมฟิลิปปินส์ดีกว่า 233 00:12:12,524 --> 00:12:17,028 อ้อเดี๋ยว นี่เป็นการประกวดแดร็กค่ะแม่ ก็ต้องแต่งแดร็กสิ 234 00:12:17,737 --> 00:12:22,159 ขอสดุดีควีนแห่งแดร็กปินอย 235 00:12:22,242 --> 00:12:27,581 และขอให้เทพีแห่งการแดร็กกำเนิดขึ้นมา 236 00:12:40,802 --> 00:12:42,637 ตั้งแต่ตอนฉันอายุ 17 237 00:12:42,721 --> 00:12:44,598 ฉันก็แต่งหน้าแล้ว นี่เป็นงานของฉัน 238 00:12:44,681 --> 00:12:47,267 ฉันจึงคุ้นเคยกับมัน ฉันรู้ทุกรายละเอียด บนหน้าของตัวเอง 239 00:12:50,812 --> 00:12:52,481 ฉันเข้าร่วมรายการแดร็กเด็น 240 00:12:52,564 --> 00:12:56,651 เพราะถึงจะอยู่ในแวดวงนี้มาสักพักแล้ว 241 00:12:56,735 --> 00:12:58,069 แต่ฉันก็ยังอยากเรียนรู้ 242 00:12:58,153 --> 00:12:59,946 ฉันมาที่นี่เพื่อพิสูจน์บางสิ่ง 243 00:13:00,030 --> 00:13:03,366 ฉันเข้าร่วมแข่งขันในทีวีมาหลายรายการ 244 00:13:03,450 --> 00:13:05,577 มักจะชนะที่สองตลอด 245 00:13:05,660 --> 00:13:10,373 ฉันรู้ว่าแดร็กเด็นคือที่ที่ฉันจะเป็นที่หนึ่งได้ 246 00:13:10,457 --> 00:13:14,544 ฉันเองก็ไม่อยากพอใจเพราะว่า 247 00:13:14,628 --> 00:13:18,507 ถึงพวกเขาจะอายุยังน้อย แต่ก็มีความสามารถมาก 248 00:13:18,590 --> 00:13:22,093 ฝึกมาดี พวกเขามีของที่ใช้แดร็กได้เก๋กว่า 249 00:13:22,177 --> 00:13:25,096 ฉันจะชนะ ไม่ใช่จากสิ่งที่นำมาด้วย 250 00:13:25,180 --> 00:13:27,766 แต่เป็นสิ่งที่ฉันพกขึ้นเวทีไป 251 00:13:29,518 --> 00:13:33,480 ฉันจะเตรียมพร้อมสำหรับการแต่งตามธีมของเรา 252 00:13:33,563 --> 00:13:35,690 และฉันตื่นเต้นกับลุคนี้มากเพราะ 253 00:13:35,774 --> 00:13:37,859 ตั้งแต่เด็ก ฉันก็ไม่เคยชอบเจ้าบ้านั่นเลย 254 00:13:37,943 --> 00:13:41,780 ฉันอยากพิสูจน์ให้พวกเขาเห็นว่าถึงฉันจะมือใหม่ 255 00:13:41,863 --> 00:13:43,865 แต่ก็มีความสามารถซ่อนอยู่ 256 00:13:43,949 --> 00:13:47,160 ฉันจะไม่ยอมแพ้ถึงเธอจะเป็นควีนกันมานาน 257 00:13:48,912 --> 00:13:51,039 ฉันเกลียดเวลาที่พวกเขาดูถูกมือใหม่ 258 00:13:51,122 --> 00:13:52,874 เพราะเรามีพรสวรรค์ 259 00:13:52,958 --> 00:13:55,418 และเรามีไอเดียที่สดใหม่กว่า 260 00:13:57,254 --> 00:13:58,797 เรามีเวลาไม่ถึง 50 นาที 261 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 - จริงเหรอเนี่ย - ใช่ 262 00:14:00,757 --> 00:14:03,176 ฉันกับเอ็มซีรู้จักกันจากสถาบันแดร็ก ซึ่ง 263 00:14:03,260 --> 00:14:06,388 นางเป็นครูใหญ่และฉันเป็นนักเรียน 264 00:14:06,471 --> 00:14:08,431 มันก็คือเวิร์กช็อปสำหรับควีนที่อายุน้อย 265 00:14:08,515 --> 00:14:10,016 และตอนเห็นนางที่นั่น 266 00:14:10,100 --> 00:14:11,810 ฉันบอกได้เลยว่านางรู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 267 00:14:11,893 --> 00:14:13,520 และนางไปที่นั่นเพื่อมอบความรู้ 268 00:14:14,062 --> 00:14:16,398 เธอเตรียมตัวกับลุคนี้ยังไง 269 00:14:16,481 --> 00:14:17,566 ที่จริงฉันกังวลนะ 270 00:14:17,649 --> 00:14:20,235 เพราะลุคของฉันเนี่ย 271 00:14:20,318 --> 00:14:23,280 ปกติฉันจะแต่งลุคสวย 272 00:14:23,363 --> 00:14:24,406 แนวประจำตัวเธอเลยนี่ จริงมั้ย 273 00:14:24,489 --> 00:14:27,284 - เหลือเชื่อมาก - เป็นแนวธรรมชาติแบบนั้น 274 00:14:27,367 --> 00:14:30,579 - ตอนนี้ล่ะ - แต่ว่าลุคนี้ไม่เหมือนกัน ไม่รู้สิ 275 00:14:30,662 --> 00:14:31,997 เดี๋ยวก็รู้ว่าจะออกมาเป็นยังไง 276 00:14:32,080 --> 00:14:34,665 - ตื่นเต้นจัง - ฉันโชคดีที่ได้อยู่ข้างเอ็มซี 277 00:14:35,000 --> 00:14:38,461 พออยู่กับนางแล้วใจสงบขึ้น ผ่อนคลายขึ้นด้วย 278 00:14:43,341 --> 00:14:45,677 เหลืออีกแค่หกนาที เร่งหน่อย 279 00:14:45,760 --> 00:14:48,471 ขอเราแอบดูแนวคิดของเธอวันนี้หน่อย 280 00:14:48,555 --> 00:14:50,557 - ความตาย - อ้อ ความตาย 281 00:14:50,640 --> 00:14:52,934 เพราะการแต่งแดร็กอันตรายมาก 282 00:14:53,018 --> 00:14:54,561 ให้ตายสิ 283 00:14:54,644 --> 00:14:56,229 จู่โจมกันชัดๆ เลยแม่ 284 00:14:56,313 --> 00:14:58,857 - เป็นยังไงบ้าง - กำลังรีบอยู่จ้ะ 285 00:14:58,940 --> 00:15:01,776 ฉันมีเวลาจำกัด อย่าเพิ่งมากวน 286 00:15:01,860 --> 00:15:03,737 - ล้อเล่นนะ - ยัยบ้า! 287 00:15:06,072 --> 00:15:07,449 นั่นบ้าบอมาก 288 00:15:07,532 --> 00:15:08,825 นั่นความภาคภูมิของชาวฟิลิปปินส์เลยนะ 289 00:15:08,908 --> 00:15:10,952 - เห็นไข่เลย - จริง! 290 00:15:11,036 --> 00:15:17,083 หก ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 291 00:15:17,542 --> 00:15:21,671 หมดเวลา ตำรวจมานี่แล้ว 292 00:15:22,797 --> 00:15:26,926 เขาเป็นต้นเหตุแล้วทีนี้จะมาจับเราเหรอ ยัยโง่เอ๊ย 293 00:15:28,470 --> 00:15:31,431 พวกควีนสนุกกันมากเลยที่หลังเวที 294 00:15:31,514 --> 00:15:35,769 แต่พวกเขาจะสนุกบนเวทีหลัก 295 00:15:35,852 --> 00:15:38,188 ต่อหน้าชาวแดร็กมั้ย 296 00:15:38,271 --> 00:15:40,315 ผู้ที่อยู่กับฉันในคืนนี้ 297 00:15:40,398 --> 00:15:44,736 คือรองชนะเลิศมิสแกรนด์อินเทอร์เนชันแนล ปี 2016 นิโคล คอร์โดเวส 298 00:15:44,819 --> 00:15:47,405 (นิโคล คอร์โดเวส) (แดร็กดีลเลอร์) 299 00:15:47,489 --> 00:15:51,493 และอีกคนที่มาร่วมเป็นกรรมการแดร็ก รับเชิญในวันนี้ 300 00:15:51,576 --> 00:15:54,788 นางแบบ นักร้อง และนางฟ้า 301 00:15:54,871 --> 00:15:56,831 ความภูมิใจของฟิลิปปินส์ 302 00:15:56,915 --> 00:16:00,293 นางงามจักรวาลปี 2018 แคทริโอนา เกรย์ 303 00:16:00,377 --> 00:16:02,712 ขอบคุณที่เชิญฉันมาค่ะ มะนิลา 304 00:16:03,088 --> 00:16:08,343 ความภูมิใจของปินอยขอเสนอ วัฒนธรรมที่สวยงามของฟิลิปปินส์ 305 00:16:08,718 --> 00:16:11,429 สัญลักษณ์ประจำชาติของชาวฟิลิปปินส์เป็นเรื่องหนึ่ง 306 00:16:11,513 --> 00:16:15,266 แต่สัญลักษณ์ประจำชาติของฟิลิปปินส์ ในการแดร็กก็เป็นอีกเรื่อง 307 00:16:15,642 --> 00:16:18,561 สุภาพสตรี สุภาพบุรุษ และผู้ที่อยู่ตรงกลาง 308 00:16:18,645 --> 00:16:25,235 ฉันภูมิใจนำเสนอควีนแห่งแดร็กเด็น ในชุดประจำธีม 309 00:16:25,860 --> 00:16:28,988 (ประกวดชุดแดร็กตามธีม สัญลักษณ์ประจำชาติของปินอย) 310 00:16:38,123 --> 00:16:41,251 สวีสดีทุกคน ฉันชื่อเจ้าหมากาลิ 311 00:16:41,334 --> 00:16:44,337 แต่จะเรียกฉันว่าดั๊กลาส แม็คอาเธอร์ก็ได้ ถ้าคุณเป็นหญิงชายแท้ 312 00:16:44,421 --> 00:16:46,673 เรียกอซุนตา เดอ รอสซี ถ้าคุณเป็นเกย์ 313 00:16:46,756 --> 00:16:49,592 หรือเรียกท่านประธานาธิบดีถ้าคุณเป็นพวกภักดี 314 00:16:50,051 --> 00:16:51,928 และฉันขอขอบคุณค่ะ! 315 00:16:53,096 --> 00:16:55,765 มีแต่ในฟิลิปปินส์ที่คุณจะเห็นหมาสีชมพู 316 00:16:55,849 --> 00:16:57,058 หมาจรจัดเต็มไปด้วยเห็บ 317 00:16:57,142 --> 00:16:59,310 ดังนั้น "โปรดรับเลี้ยงฉันเถอะ" 318 00:16:59,394 --> 00:17:01,354 แน่นอน ว่าเราควรรับหมาจรจัดไปเลี้ยง 319 00:17:01,438 --> 00:17:04,190 ไม่ใช่แค่หมาพันธุ์แพงๆ ล้อเล่นนะ ฉันหมายถึงหมาที่มีเชื้อสาย 320 00:17:08,194 --> 00:17:11,156 จากภูเขาสูงที่สุด ลงไปถึงทะเลที่ลึกสุด 321 00:17:11,614 --> 00:17:14,617 ฉันออกมาจากดักแด้และก้าวเท้าไปบนดวงจันทร์ 322 00:17:15,201 --> 00:17:17,119 “โนโซี … โนซี…บาลาซี” 323 00:17:17,369 --> 00:17:19,204 ฉันคือแซมปากีตา 324 00:17:20,165 --> 00:17:21,875 ฉันเลือกชื่อแซมปากีตา 325 00:17:21,958 --> 00:17:27,046 ไม่เหมือนดอกแซมปากีตา แต่เป็น เทสซี่ แซมปากีตา นักร้องและร็อกสตาร์ 326 00:17:27,130 --> 00:17:30,800 นางสวมผ้าพันคอและผ้าคาดหัวตลอด 327 00:17:42,479 --> 00:17:47,108 จะทำคือต้องเป็น และจะเป็นคือต้องทำ 328 00:17:47,192 --> 00:17:52,405 ถ้าไม่มีเจ้านี่ โดนจับนะจ๊ะสาว 329 00:17:52,739 --> 00:17:56,117 ก่อนที่ฉันจะก้าวลงจากเวทีนี้ 330 00:17:56,201 --> 00:17:58,411 ฉันอยากฝากคำคมสั้นๆ ไว้ว่า 331 00:17:58,495 --> 00:18:03,750 “ไม่มีกึ๋น ก็ไม่รุ่ง ไม่สวมเฟสชืลด์ ไม่ให้เข้า” 332 00:18:03,833 --> 00:18:07,212 และขอขอบคุณค่ะ! 333 00:18:08,129 --> 00:18:10,507 เฟสชิลด์ เมื่อคุณเห็นสิ่งนี้ 334 00:18:10,590 --> 00:18:13,176 คุณจะนึกถึงฟิลิปปินส์ทันที วู้ 335 00:18:17,305 --> 00:18:18,681 ฮูเร่! 336 00:18:18,765 --> 00:18:23,978 ชุดฉันเป็นสัญลักษณ์ของอัญมณีประจำชาติ ของฟิลิปปินส์ 337 00:18:24,062 --> 00:18:26,022 ไข่มุกค่ะ 338 00:18:26,856 --> 00:18:28,691 คุณเห็นไข่มุกกันบ้างมั้ย 339 00:18:29,651 --> 00:18:30,777 ไม่เห็นเหรอคะ 340 00:18:30,860 --> 00:18:35,740 ก็คือคุณไง ชาวฟิลิปปินส์ คุณคือไข่มุกแห่งทะเลตะวันออก ขอบคุณค่ะ 341 00:18:38,284 --> 00:18:40,870 ฉันนึกว่าเตรียมตัวมาดีแล้ว 342 00:18:40,954 --> 00:18:43,122 แต่พอเห็นเพื่อนๆ ควีนเอาชุดออกมา 343 00:18:43,206 --> 00:18:45,959 ฉันว่าฉันได้ตกรอบคนแรกแน่ 344 00:18:52,632 --> 00:18:58,096 จอเสนอกิจกรรมประจำชาติ ของหนุ่มๆ ฟิลิปปินส์ “เบท” 345 00:18:58,179 --> 00:19:02,475 เล่นบาสฯ เล่นแอ็กซี่ ไปเที่ยว สนุกเลย 346 00:19:02,559 --> 00:19:04,686 สิ่งที่คุณจะซื้อได้ในราคา 150 347 00:19:04,769 --> 00:19:08,731 ตอนนี้ราคาแค่ 50 ซื้อแล้วถูกใจแน่นอน 348 00:19:10,483 --> 00:19:13,611 คนมักจะเรียกฉันว่า “สาวน้อย” งั้นจัดไป 349 00:19:14,487 --> 00:19:17,824 บ้าบอมากที่ฉันใส่รองเท้าแตะอยู่ต่อหน้า มะนิลา ลูซอน 350 00:19:21,786 --> 00:19:23,705 กุหลาบนั้นสีแดง 351 00:19:23,788 --> 00:19:25,707 ไวโอเล็ตคือฉันเอง 352 00:19:25,790 --> 00:19:29,711 ถ้ากินฉัน คุณได้กรีดร้องแน่ 353 00:19:29,794 --> 00:19:31,921 ฉันชื่อทีที 354 00:19:32,005 --> 00:19:34,757 เป็นมะเขือโง่ๆ ผลหนึ่ง 355 00:19:34,841 --> 00:19:36,593 นั่นมัน… ตายแล้ว 356 00:19:36,676 --> 00:19:38,469 นั่น… ตายแล้ว 357 00:19:40,388 --> 00:19:41,556 ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ 358 00:19:44,267 --> 00:19:47,353 ผู้ที่เชื่อในคำพูดที่ว่า… 359 00:19:47,437 --> 00:19:49,022 “มะเขือคุณยาวแค่ไหน” 360 00:19:49,105 --> 00:19:51,065 และฉัน ขอบคุณค่ะ 361 00:19:51,691 --> 00:19:53,192 เวร ฉันทำพัง 362 00:19:54,319 --> 00:19:55,862 ฉันเลือกมะเขือเพราะว่า 363 00:19:55,945 --> 00:19:59,115 ผักชนิดที่สองในเพลงพื้นบ้านบาเฮย์คูโบ 364 00:19:59,198 --> 00:20:02,869 และบาเฮย์คูโบเป็นแบบบ้านประจำชาติของเรา 365 00:20:12,712 --> 00:20:14,923 (พูรา ลูก้า เวก้า) (อาร์ลิงตัน พาซ ชุดประจำชาติของคนตาย) 366 00:20:16,424 --> 00:20:21,387 ชุดประจำชาติของคนตาย บารอง ตากาล็อก 367 00:20:24,265 --> 00:20:26,267 การต่างจากคนอื่น ในแง่หนึ่ง 368 00:20:26,351 --> 00:20:28,686 พวกเขาชอบเพราะคุณแปลกใหม่ 369 00:20:28,937 --> 00:20:30,688 แต่อีกแง่หนึ่งก็อาจ 370 00:20:30,772 --> 00:20:33,650 แปลกแยก เพราะคุณต่างจากคนอื่นมาก 371 00:20:33,733 --> 00:20:35,693 จนคุณไม่รู้ว่าตัวเองเหมาะกับตรงไหน 372 00:20:40,114 --> 00:20:41,658 เบื่อกันมั้ยคะ 373 00:20:41,741 --> 00:20:45,036 มีคำพูดว่า “เก็บของดีสุดไว้สุดท้าย” 374 00:20:45,119 --> 00:20:46,996 และในฐานะควีนแห่งโรงละคร 375 00:20:47,080 --> 00:20:53,336 การแสดงจะยังไม่จบจนกว่าคุณจะได้โค้ง ฉันคาร่า โบว์ 376 00:20:54,295 --> 00:20:55,755 สัญลักษณ์ประจำชาติของฉันคือควาย 377 00:20:55,838 --> 00:20:59,342 ถ้าต้องเปลี่ยนร่างเป็นสัตว์ ฉันก็จะเป็นควาย 378 00:20:59,425 --> 00:21:00,885 ควายทำงานหนัก 379 00:21:00,969 --> 00:21:03,096 มันรักในสิ่งที่ทำ 380 00:21:03,179 --> 00:21:05,640 และจะไม่หยุดจนกว่างานจะเสร็จ 381 00:21:23,449 --> 00:21:25,243 ยินดีด้วย! 382 00:21:25,535 --> 00:21:29,539 เป็นการเริ่มต้นการแข่งขันได้ยอดเยี่ยมมาก 383 00:21:29,622 --> 00:21:36,421 ฉันรู้สึกว่าบนนี้เรามีสัญลักษณ์ของปินอย ที่หลากหลายมาก 384 00:21:36,504 --> 00:21:40,508 มีความสร้างสรรค์ เซ็กซี่ และก็มีที่ดูแล้วไม่สบายใจ 385 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 ล้อเล่นนะ 386 00:21:43,511 --> 00:21:46,931 ทีนี้ ภารกิจต่อไปของรอบนี้ 387 00:21:47,015 --> 00:21:50,268 คือพวกคุณต้องแสดงแดร็ก ที่เป็นเอกลักษณ์ของตัวเอง 388 00:21:50,351 --> 00:21:56,065 ใส่ชุดประจำชาติในธีมรื่นเริงชาวปินอย ที่คุณเลือกไว้ 389 00:21:57,275 --> 00:21:59,485 ไปเตรียมตัวได้เลย ทำให้เราประทับใจ 390 00:22:00,111 --> 00:22:01,112 เย่ 391 00:22:04,157 --> 00:22:05,533 เฮ่ เพื่อนสาว 392 00:22:05,616 --> 00:22:07,243 - เป็นยังไงบ้าง - เรียบร้อยแล้ว 393 00:22:07,326 --> 00:22:10,747 ชุดแรกจบไปแล้ว ปรบมือดังๆ จ้า 394 00:22:10,830 --> 00:22:13,041 - ใช่ - ไม่มีอะไรให้เราบ้างเหรอ 395 00:22:13,124 --> 00:22:16,711 แน่นอน ฉันมีของให้พวกเธอ 396 00:22:17,754 --> 00:22:24,302 จากสเนลไวท์ ช่วยล้างเครื่องสำอาง 397 00:22:24,385 --> 00:22:25,636 เป็นที่ล้างเครื่องสำอางเหรอ 398 00:22:25,720 --> 00:22:31,684 ฉันวางสเนลไวท์ไว้ที่โต๊ะแต่งตัวพวกเธอ ให้เอาไว้ลบเครื่องสำอางแล้ว 399 00:22:31,768 --> 00:22:33,102 แต่ฉันแลกเอาบางอย่างมา 400 00:22:33,186 --> 00:22:34,353 เธอทำอะไรนะ 401 00:22:34,437 --> 00:22:35,730 ฉันขโมยของจากพวกเธอ 402 00:22:36,230 --> 00:22:38,149 มิน่า ของฉันถึงหาย 403 00:22:38,691 --> 00:22:40,151 งั้นก็ไปเลย 404 00:22:45,698 --> 00:22:50,411 พูดตรงๆ ฉันยังไม่เคยลองคลีนเซอร์แบบนี้เลย แค่เช็ดที่เดียวหน้าก็สะอาด 405 00:22:51,287 --> 00:22:52,288 บอกตามจริงเลยนะ 406 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 คุณเห็นความแตกต่างได้เลย 407 00:22:54,665 --> 00:22:56,000 เยี่ยมมาก 408 00:22:56,626 --> 00:22:58,002 ปัง! 409 00:22:58,086 --> 00:22:59,587 ใช่ เช็ดออกง่ายมาก 410 00:23:00,171 --> 00:23:03,674 นี่เป็นการลบเครื่องสำอางออกได้เร็วสุด ในรอบสามปีที่ฉันแต่งแดร็กมาเลย 411 00:23:05,760 --> 00:23:08,513 ดูความฉ่ำของหน้าฉันสิ 412 00:23:08,596 --> 00:23:10,515 ผิวดูเคป๊อบมากค่ะ 413 00:23:12,725 --> 00:23:14,936 เพื่อนสาว เป็นยังไงบ้างแล้ว 414 00:23:15,019 --> 00:23:17,396 อย่างที่เห็น เธอแต่งหน้าเร็วมาก 415 00:23:17,480 --> 00:23:18,898 ของมันจำเป็น 416 00:23:18,981 --> 00:23:21,025 ควีนที่ฉันสนิทด้วยคือโอ-เอ 417 00:23:21,109 --> 00:23:22,819 เรามีกลุ่มชื่อว่าชีม็อด 418 00:23:22,902 --> 00:23:25,655 กลุ่มชีม็อดตั้งมาได้ปีหนึ่งแล้ว เราไลฟ์ทางเฟสบุ๊ก 419 00:23:25,738 --> 00:23:27,031 นั่นทำให้เราผูกพันกัน 420 00:23:27,115 --> 00:23:29,575 ทุกสัปดาห์เราจะโชว์ในธีมต่างๆ กันไป 421 00:23:29,659 --> 00:23:33,121 ฉันเลยรู้จักโอ-เอดี นางก็รู้จักฉันดี 422 00:23:33,204 --> 00:23:35,498 บอกตามตรง เธอยังดูเหมือนนางฟ้า 423 00:23:35,581 --> 00:23:37,083 เธออ่อนโยนมาก 424 00:23:37,166 --> 00:23:39,293 ไม่เอาน่า ฉันดูน่าเกลียดออก 425 00:23:39,377 --> 00:23:41,379 - รอบหน้าทำให้ดีกว่านี้เถอะ - จริง 426 00:23:41,462 --> 00:23:43,297 ควีนคนอื่น ฉันเทียบไม่ได้เลย 427 00:23:43,965 --> 00:23:45,424 คนไหน 428 00:23:45,508 --> 00:23:47,343 ไบรอันก็ดีหรอก แต่… 429 00:23:47,426 --> 00:23:50,138 เราแต่งแดร็กกันแทบตาย แต่เขาแต่งเป็นเด็กชายออกมาเนี่ยนะ 430 00:23:50,221 --> 00:23:52,014 แต่ก็น่ารักดี 431 00:23:52,098 --> 00:23:53,432 นี่! 432 00:23:54,142 --> 00:23:56,185 - สวยมาก - ตายแล้ว ฉันตกเก้าอี้ 433 00:23:57,687 --> 00:24:00,481 - ไม่เอาน่า คิดมากไปแล้ว - ก็เครียดนี่! 434 00:24:00,940 --> 00:24:02,358 สาวจ๊ะ ดูเอ็มซีสิ 435 00:24:02,441 --> 00:24:06,863 นางพยายามมาก เห็นชัดเลย 436 00:24:06,946 --> 00:24:09,657 ถึงได้เลือกนั่งตรงนั้นไง 437 00:24:09,740 --> 00:24:13,077 ฉันว่าพวกเธอทุกคนคงประหม่า ตอนเลือกโต๊ะแต่งตัว 438 00:24:13,161 --> 00:24:17,498 มาจับฉลากกันแบบมิสเกย์เถอะ 439 00:24:18,374 --> 00:24:21,169 เราจะจับฉลากกัน เอ็มซี แบล็ก 440 00:24:21,252 --> 00:24:24,630 - ไม่เอาน่า - คนน่าเกลียดก่อน ชาวาร์มา ใช่มั้ย 441 00:24:24,714 --> 00:24:26,757 เพื่อนสาว ไปที่ตัวเล็กกันดีกว่า ฉันไม่อยากร่าเริงมากไป 442 00:24:26,841 --> 00:24:28,718 - เพื่อนร่วมโต๊ะ - ไงเอ็มซี 443 00:24:28,801 --> 00:24:30,219 ไงจ๊ะ 444 00:24:31,304 --> 00:24:33,764 เพื่อน ถ้าก่อนหน้านี้ฉันชนะการจับฉลาก 445 00:24:33,848 --> 00:24:35,474 - เธอก็จะได้นั่งข้างเขาเหมือนกัน - ใช่ 446 00:24:35,558 --> 00:24:36,767 เจ้าชู้จังนะเธอเนี่ย 447 00:24:36,851 --> 00:24:39,228 - นางเป็นแดร็กตัวแม่ของเธอเลยนะ - หยุดเลย ฉันว่านางมีแฟนแล้ว 448 00:24:44,400 --> 00:24:45,610 ว้ายตายแล้ว 449 00:24:47,111 --> 00:24:48,779 ฉันตื่นดาราทุกครั้งที่เจอคนดังเลย 450 00:24:48,863 --> 00:24:50,531 แต่กับแคทริโอนาเนี่ย มันเหมือน… 451 00:24:51,407 --> 00:24:54,285 เรามีนางงามจักรวาลอยู่ด้วยเลยนะ ให้ตายสิ 452 00:24:54,368 --> 00:24:55,620 ไง เอ็มซี 453 00:24:55,703 --> 00:25:01,167 - สวัสดี คุณนิโคล สวัสดี แคท - และนาเอียก็อยู่กับเราด้วย 454 00:25:01,250 --> 00:25:02,460 ยินดีที่ได้พบพวกคุณ 455 00:25:02,543 --> 00:25:06,756 ตายแล้ว แคทริโอนา ฉันรักคุณ พระเจ้า 456 00:25:06,839 --> 00:25:10,509 ภารกิจในสัปดาห์นี้ คุณจะสวมชุด ที่แสดงถึงความภูมิใจของชาวปินอย 457 00:25:10,593 --> 00:25:12,637 ได้แรงบันดาลใจจากงานรื่นเริงด้วย 458 00:25:12,720 --> 00:25:14,597 คุณจะสวมอะไร 459 00:25:14,680 --> 00:25:18,184 ฉันจะสวมชุดที่ได้แรงบันดาลใจ จากเทศกาลควาย 460 00:25:18,267 --> 00:25:21,187 การได้ร่วมงานกับดีไซเนอร์ชาวฟิลิปปินส์ เป็นยังไงบ้าง 461 00:25:21,270 --> 00:25:24,190 ดีไซเนอร์พวกนี้ตื่นเต้นมาก ที่ได้แต่งตัวให้แดร็กควีนฟิลิปปินส์ 462 00:25:24,273 --> 00:25:26,859 และพวกเขาคุ้นเคยกับการแต่งตัวให้นางงาม 463 00:25:26,943 --> 00:25:30,780 - ทีนี้ ก็ต้องลองแต่งให้ผู้ชายสวมวิกบ้างสิ - แดร็กควีน 464 00:25:30,863 --> 00:25:32,823 หวังว่าฉันจะผ่านไปได้จนจบ 465 00:25:32,907 --> 00:25:34,742 เพราะคอลเล็กชั่นชุดของฉัน 466 00:25:35,034 --> 00:25:38,829 มาจากดีไซเนอร์หลายคนทั่วฟิลิปปินส์เลย 467 00:25:38,913 --> 00:25:41,082 ฉันเลยหวังว่าจะได้อวดชุดทั้งหมด 468 00:25:41,165 --> 00:25:43,584 ไม่งั้นฉันแย่แน่ 469 00:25:43,668 --> 00:25:45,127 ฉันเป็นแฟนตัวยงของแคทริโอนา 470 00:25:45,211 --> 00:25:46,587 โดยเฉพาะท่าหมุนตัวแบบสโลว์ของเธอ 471 00:25:46,671 --> 00:25:48,172 ถ้าไม่ได้ทำท่านั้น วันของฉันคงไม่สมบูรณ์ 472 00:25:48,256 --> 00:25:49,507 ฝึกจนคล่องหรือยังคะ 473 00:25:49,590 --> 00:25:51,425 - ไม่ มีแต่คุณที่ทำได้ - ไว้ฉันจะสอนให้นะ 474 00:25:51,509 --> 00:25:52,718 เริ่ด! 475 00:25:53,636 --> 00:25:55,763 เธอสวยและแสนจะเพอร์เฟกต์ 476 00:25:55,846 --> 00:25:58,224 หวังว่าเธอจะไม่เห็นว่าฉันตื่นดารานะ 477 00:25:58,307 --> 00:26:01,018 มีแต่คนล้อฉันว่า “เธออ้วนมาก” 478 00:26:01,102 --> 00:26:04,647 ทำให้ฉันคิดว่าเทศกาลที่ใหญ่ที่สุดของเรา คืออะไร 479 00:26:04,730 --> 00:26:06,649 คือเทศกาลแห่หุ่นยักษ์ 480 00:26:06,732 --> 00:26:07,984 ว้าว! 481 00:26:08,067 --> 00:26:10,152 ฉันชอบแรงบันดาลใจของคุณ 482 00:26:10,236 --> 00:26:13,489 เพราะฉันไม่สน อ้วนแล้วเป็นไง ดูฉันสิ เซ็กซี่จะตาย 483 00:26:13,823 --> 00:26:15,324 - แน่นอน - วันนี้เป็นยังไงบ้างคะ แคท 484 00:26:15,408 --> 00:26:16,534 ได้ผลงานบ้างมั้ย 485 00:26:16,617 --> 00:26:18,411 ได้เยอะเลย 486 00:26:18,494 --> 00:26:19,912 เข้าใจอะไรครอบคลุมเลยมั้ย 487 00:26:19,996 --> 00:26:22,206 เข้าใจครอบคลุม เข้าใจยาก… 488 00:26:22,915 --> 00:26:26,669 จะแสดงเป็นสิ่งไม่มีชีวิตอีกแล้วเหรอคะ 489 00:26:26,752 --> 00:26:28,045 เทศกาลวัตตาห์ วัตตาห์ 490 00:26:28,129 --> 00:26:29,755 อะไรคือเทศกาลวัตตาห์ วัตตาห์ 491 00:26:29,839 --> 00:26:31,924 - ไม่บอก! ล้อเล่นค่ะ - น่า บอกเราหน่อย 492 00:26:32,008 --> 00:26:34,885 - ลองกูเกิลดูสิ - นี่จะมาสั่งฉันเหรอ 493 00:26:34,969 --> 00:26:38,055 เป็นเทศกาลสาดน้ำของเมืองซานฮวน 494 00:26:38,139 --> 00:26:40,725 เหมือนสงกรานต์ในเวอร์ชันฟิลิปปินส์ 495 00:26:40,808 --> 00:26:41,809 โอเค เข้าใจแล้ว 496 00:26:41,892 --> 00:26:46,439 ก่อนหน้านี้ฉันมีปัญหาตอนท่องบท นั่นเป็นการขึ้นเวทีครั้งแรก 497 00:26:46,522 --> 00:26:49,734 ฉันจะกลับตัวมาจากตรงนั้นได้ยังไง 498 00:26:49,817 --> 00:26:51,610 ไม่มีใครไม่เคยประหม่าหรอก 499 00:26:51,694 --> 00:26:53,070 ฉันแน่ใจว่าเราทั้งคู่ยืนยันได้ 500 00:26:53,154 --> 00:26:55,614 - เราประหม่ากันอยู่ตลอด - ฉันจะยิ่งประหม่าถ้าตัวเองไม่ประหม่า 501 00:26:55,698 --> 00:26:57,908 วิธีที่ดีที่สุดที่ทำได้คือหายใจเข้า 502 00:26:57,992 --> 00:27:01,370 จริง นั่นเป็นสิ่งที่ฉันทำหลังจากนั้น 503 00:27:01,454 --> 00:27:04,165 จากนั้นก็แค่พยายามให้เต็มที่ และสนุกกับมัน 504 00:27:04,248 --> 00:27:07,251 ในฐานะกรรมการ เวลาฉันรู้สึกถึง พลังงานของผู้แข่งขัน 505 00:27:07,335 --> 00:27:09,879 นั่นสำคัญกับฉันมากกว่าการท่องบท มาอย่างสมบูรณ์แบบ 506 00:27:09,962 --> 00:27:12,965 หรือพูดได้สมบูรณ์แบบอีก 507 00:27:13,049 --> 00:27:15,009 สิ่งที่เป็นความแท้จริงสิสำคัญ 508 00:27:15,092 --> 00:27:16,385 - ถ้าคุณเองสนุก - ความสุขของคุณ 509 00:27:16,469 --> 00:27:18,095 มันจะแสดงออกมา 510 00:27:18,179 --> 00:27:20,639 เพราะนั่นคือวิธีสร้างความประทับใจ 511 00:27:20,723 --> 00:27:22,266 แคทคะ นี่เป็นเรื่องน่าสนใจนะ 512 00:27:22,350 --> 00:27:27,271 เพราะฉันว่าเราไม่เคยเอาชุดประจำชาติ กับแดร็กมารวมกัน 513 00:27:27,355 --> 00:27:28,898 และฉันชอบภารกิจนี้เพราะ 514 00:27:28,981 --> 00:27:32,109 เทศกาลเป็นส่วนสำคัญของวัฒนธรรมฟิลิปปินส์ 515 00:27:32,193 --> 00:27:36,030 จะมีวิธีไหนดีไปกว่านี้ ไม่ใช่แค่แสดง ความสามารถของแดร็กควีน 516 00:27:36,113 --> 00:27:37,865 แต่เป็นวัฒนธรรมฟิลิปปินส์ด้วย 517 00:27:37,948 --> 00:27:39,450 ค่ะ เพอร์เฟกต์เลย 518 00:27:50,711 --> 00:27:56,884 การประกวดจะไม่ใช่การประกวด ของชาวฟิลิปปินส์ถ้าไม่มีชุดประจำชาติ 519 00:27:56,967 --> 00:28:01,305 นอกจากผลงานสร้างสรรค์สวยๆ ของชาวฟิลิปปินส์ที่มีความสามารถ 520 00:28:01,389 --> 00:28:07,478 ชุดประจำชาติยังเป็นวิธีแสดงออกถึง ความมหัศจรรย์ของความภูมิใจของปินอย 521 00:28:07,770 --> 00:28:11,148 ผู้ชื่นชอบแดร็กที่รักยิ่งของฉัน 522 00:28:11,232 --> 00:28:15,986 ฉันภูมิใจเสนอโปรเจกต์ ผลงานสร้างสรรค์แบบแดร็ก 523 00:28:16,070 --> 00:28:19,657 พบกับเทศกาลแสนมหัศจรรย์ของฟิลิปปินส์ 524 00:28:21,200 --> 00:28:24,662 (การประชันสุดยอดแดร็ก ชุดประจำชาติฟิลิปปินส์) 525 00:28:37,925 --> 00:28:42,555 ฉันเลือกเทศกาลแบมแบนติ ซึ่งเป็นเทศกาลหุ่นไล่กาในอิซาเบลา 526 00:28:42,638 --> 00:28:47,143 ฉันได้ไอเดียมาจากลุงเนลริค เบลทราน 527 00:28:47,226 --> 00:28:48,310 ฉันยอมเสี่ยง 528 00:28:48,394 --> 00:28:51,480 ฉันใส่รองเท้าสูงไร้ส้น ขอบคุณมากบรากาอิส 529 00:28:51,564 --> 00:28:54,567 มันตรงกับบุคลิกการแดร็กของฉัน ที่เป็นแนวดาร์กมาก 530 00:29:13,377 --> 00:29:17,339 ฉันเลือกเทศกาลบาลายง ของเมืองปาลาวัน เพราะไม่ค่อยเป็นที่รู้จัก 531 00:29:17,423 --> 00:29:22,428 ฉันยังมีเทศกาลที่ไม่ค่อยดังในฟิลิปปินส์อีกมาก 532 00:29:40,321 --> 00:29:43,491 ปกติแล้วในเทศกาลซินุล้อก เขาจะสวมเสื้อผ้าเข้าชุดกัน 533 00:29:43,574 --> 00:29:44,658 และสวมกระโปรงบานขนาดใหญ่นี่ 534 00:29:44,742 --> 00:29:47,620 แต่ฉันแต่งเป็นซานโต นิโญเลย 535 00:29:47,703 --> 00:29:52,666 ฉันจะลองแต่งแนวละคร โดยใช้รองเท้าที่เหมาะ 536 00:29:52,750 --> 00:29:57,171 สวมรองเท้าส้นสูงขนาดนั้นจะเคลื่อนไหวยากมาก 537 00:30:10,851 --> 00:30:13,270 ฉันรู้ว่าดูไม่ได้ฉลาด ไม่เวอร์วัง 538 00:30:13,354 --> 00:30:17,483 แต่นี่เป็นการเคารพบ้านเกิด ซึ่งก็เป็นขบวนแห่ 539 00:30:17,566 --> 00:30:20,402 และฉันฝันอยากสวมชุดประจำชาติ 540 00:30:20,486 --> 00:30:25,324 แล้วใครจะไปคิดว่าฉันจะได้สวมต่อหน้า แคทริโอนา เกรย์ นางงามจักรวาล 541 00:30:42,299 --> 00:30:45,970 การเดินไปตามรันเวย์ในชุด ที่ได้แรงบันดาลใจมาจากควาย 542 00:30:46,053 --> 00:30:47,805 จากเทศกาลคาราบาวในเมืองบูลาคัน 543 00:30:47,888 --> 00:30:49,765 และฉันชอบความรู้สึกตัวเองเมื่อสวม 544 00:30:49,848 --> 00:30:52,309 ฉันไม่ใส่ถุงน่อง จะโชว์ผิว 545 00:30:52,393 --> 00:30:54,979 และยิ้มเหมือนราชินีในการประกวดอย่างแท้จริงว 546 00:30:55,062 --> 00:30:57,523 ว้าย นาเอีย ราชินีการประกวด จริงเหรอเนี่ย 547 00:31:12,538 --> 00:31:14,123 ฉันเคยไปซานฮวน 548 00:31:14,206 --> 00:31:16,709 ฉันไม่รู้ว่ามีการฉลองเทศกาลวัตตาห์ วัตตาห์ 549 00:31:16,792 --> 00:31:19,336 ฉันไปนั่งบนรถจี๊ปนีย์ และตัวเปียกโชก 550 00:31:19,420 --> 00:31:20,838 พวกเขาสาดน้ำใส่เรา 551 00:31:20,921 --> 00:31:23,132 เริ่มจากผมของฉัน 552 00:31:23,215 --> 00:31:25,551 มิน ออร์ทิซแต่งผมฉันแบบเว็ตลุค 553 00:31:25,634 --> 00:31:31,640 บราน่ากลัวๆ ที่ได้แรงบันดาลใจจากเยฮา และกางเกงชั้นในจากซาเล็ม ฟิวเชีย 554 00:31:34,268 --> 00:31:35,769 เสร็จฉัน! 555 00:31:36,854 --> 00:31:37,980 ไม่นะ เธอไม่ได้ทำ 556 00:31:46,905 --> 00:31:51,702 อย่ามองฉันเป็นอะไรที่คุณคาดว่าฉันจะทำ 557 00:31:51,785 --> 00:31:53,370 เพราะท้ายสุด 558 00:31:53,454 --> 00:31:55,414 ฉันจะบอกเองว่าจะแต่งแดร็กออกมายังไง 559 00:31:55,914 --> 00:31:59,627 คุณอาจแปลกใจกับสิ่งที่ฉันโชว์บนเวที 560 00:31:59,710 --> 00:32:01,295 ฉันรู้สึกว่าทุกวันจะมีเรื่องน่าประหลาดใจ 561 00:32:14,892 --> 00:32:16,852 บ้าบอมากเลย 562 00:32:20,606 --> 00:32:23,609 ฉันตื่นเต้นเพราะไม่ได้ซ้อมเดินกับรองเท้า 563 00:32:23,692 --> 00:32:27,321 นี่เป็นส้นสูงสิบนิ้ว และฉันต้องเดินถอยหลัง 564 00:32:27,404 --> 00:32:28,530 ฉันอาจจะล้มก็ได้ 565 00:32:31,867 --> 00:32:35,454 ดีไซเนอร์ของชุดนี้คือเปาโล แบลเลสเตรอส 566 00:32:56,141 --> 00:32:57,393 ว้าว 567 00:32:57,476 --> 00:33:00,145 ฉันไม่เคยภูมิใจที่ได้เป็น 568 00:33:00,229 --> 00:33:04,149 ชาวฟิลิปปินส์มากกว่าตอนที่มองพวกคุณอยู่นี่เลย 569 00:33:04,233 --> 00:33:05,609 - ขอบคุณ - น่าทึ่งมาก 570 00:33:05,693 --> 00:33:06,860 - ใช่ - ยินดีด้วย สาวๆ 571 00:33:06,944 --> 00:33:08,779 สาวๆ ใช่มั้ยล่ะ 572 00:33:09,071 --> 00:33:12,616 ฉันภูมิใจเพราะคุณอาจจะเลือก แต่งแบบดั้งเดิมก็ได้ 573 00:33:12,700 --> 00:33:18,163 แต่พวกคุณบางคนเลือกแต่งแบบสร้างสรรค์ และฉันว่านั่นพิเศษมากด้วย 574 00:33:18,247 --> 00:33:23,752 และฉันก็รู้ว่ายากแค่ไหนที่ต้องเคลื่อนไหว ในชุดขนาดใหญ่แสนสวยพวกนี้ 575 00:33:23,836 --> 00:33:25,921 และพวกคุณทำได้อย่างสง่างาม 576 00:33:26,004 --> 00:33:27,923 ดังนั้น ยินดีด้วยค่ะ เหล่าควีน 577 00:33:28,006 --> 00:33:33,137 แอรีส ฉันไม่รู้ว่าคุณมองเห็น หรือเดินในชุดแบบนั้นได้ยังไง 578 00:33:33,220 --> 00:33:35,264 ต้องใช้ความสามารถมากนะ 579 00:33:35,347 --> 00:33:36,932 - ขอบคุณค่ะ - ทำได้ดีมาก 580 00:33:37,015 --> 00:33:40,686 เลดี้กากิต้า ฉันรู้สึกว่าตัวเอง ต้องกลับไปโบสถ์บ้างแล้วที่รัก 581 00:33:40,769 --> 00:33:43,355 คุณไปอยู่บนหิ้งบูชาที่บ้านฉันได้มั้ยเนี่ย 582 00:33:43,439 --> 00:33:44,690 ไปกันเลยค่ะแม่ ไป! 583 00:33:44,773 --> 00:33:46,024 ขอบคุณจ้ะ 584 00:33:46,108 --> 00:33:50,529 โอ-เอ ฉันเอาคุณมาดื่มมาก 585 00:33:50,612 --> 00:33:52,114 นี่ค่ะ 586 00:33:55,659 --> 00:33:59,288 ชาวาร์มา คุณใส่ชุดนั้นได้ยังไงเหอะ 587 00:33:59,371 --> 00:34:02,040 มันใหญ่โตและสวยงามมาก 588 00:34:02,124 --> 00:34:04,585 ว้าว ยอดไปเลย 589 00:34:04,668 --> 00:34:07,129 พวกคุณทุกคนทำได้ยอดเยี่ยม ขอบคุณค่ะ 590 00:34:07,212 --> 00:34:09,339 คิดว่ายังไงคะ นิโคล 591 00:34:09,422 --> 00:34:10,466 รู้มั้ยมะนิลา 592 00:34:10,549 --> 00:34:14,136 ในบรรดาการประกวดชุดประจำชาติทั้งหมด ที่ฉันเคยดูมา 593 00:34:14,219 --> 00:34:16,472 ถึงตอนนี้ ฉันชอบงานนี้ที่สุด 594 00:34:16,554 --> 00:34:21,768 และฉันรู้ว่าปกติการแดร็กจะได้แรงบันดาลใจ มาขบวนแห่ 595 00:34:21,851 --> 00:34:24,228 แต่ตอนนี้เราได้แรงบันดาลใจจากแดร็ก 596 00:34:26,063 --> 00:34:28,108 และฉันหวังว่าพวกเขาจะเจริญรอยตามคุณ 597 00:34:28,192 --> 00:34:31,360 คุณทำให้ฉันมีความสุขมาก จริงๆ นะ 598 00:34:31,445 --> 00:34:36,241 และมันยากมาก แต่ฉันได้รับมอบหมาย ให้เลือกคนที่เห็นว่าโดดเด่นที่สุด 599 00:34:36,324 --> 00:34:42,790 ฉันจะเลือกคนที่มีทั้งอารมณ์ขัน เสน่ห์ ไหวพริบ อยู่ในชุดเดียว 600 00:34:42,873 --> 00:34:44,166 ฉันขอมอบตำแหน่งนั้นให้ 601 00:34:44,248 --> 00:34:45,708 โอ-เอ 602 00:34:46,960 --> 00:34:49,670 (โอ-เอ) 603 00:34:49,755 --> 00:34:52,632 เพราะสาวคะ คิม คาร์เดเชียนเป็นใคร 604 00:34:52,716 --> 00:34:54,134 ฉันไม่รู้จักค่ะ 605 00:34:55,177 --> 00:34:57,846 ยินดีด้วยค่ะ เหล่าควีน พวกคุณทำได้ดีเยี่ยม 606 00:34:57,930 --> 00:34:59,348 - ยินดีด้วยค่ะ - ขอบคุณ 607 00:34:59,431 --> 00:35:00,808 แคทริโอนาล่ะคะ 608 00:35:00,891 --> 00:35:05,229 ควีนที่ขโมยหัวใจและความสนใจของฉันในรอบนี้ 609 00:35:05,312 --> 00:35:06,438 ชาวาร์มาค่ะ 610 00:35:08,148 --> 00:35:10,067 ฉันชอบความเป็นคู่ของชุดนี้ 611 00:35:10,150 --> 00:35:14,446 และฉันคิดว่ายิ่งได้ใจตอนที่คุณบอกว่า คุณเลือกเทศกาลหุ่นยักษ์ 612 00:35:14,530 --> 00:35:17,950 เพราะคำวิจารณ์ที่เคยโดนมา 613 00:35:18,033 --> 00:35:21,995 คุณรับคำวิจารณ์นั้นและสร้างสรรค์ เป็นตัวตนที่งดงามนี้ขึ้น 614 00:35:22,079 --> 00:35:24,289 จนเดินได้อย่างงดงามในตอนนี้ 615 00:35:24,373 --> 00:35:27,042 ดังนั้น ยินดีด้วยค่ะ ควีนทุกคน 616 00:35:27,125 --> 00:35:28,794 ช็อกเลยค่ะ 617 00:35:28,877 --> 00:35:32,840 ควีนทั้งหลาย ฉันต้องขอให้คุณลงจากเวที 618 00:35:32,923 --> 00:35:36,760 นางงามอย่างเราจะได้คุยกัน เรื่องนางงามอย่างพวกคุณ 619 00:35:40,764 --> 00:35:42,599 - เราทำได้ - ทุกคนทำได้เป๊ะมาก 620 00:35:42,683 --> 00:35:44,101 ยินดีด้วยนะทุกคน 621 00:35:44,184 --> 00:35:46,895 รู้สึกยังไงบ้างที่ได้เป็นหนึ่งในคนโปรด 622 00:35:46,979 --> 00:35:50,566 แน่นอน ฉันรู้สึกได้รับการยอมรับ 623 00:35:50,649 --> 00:35:53,944 มีคนชื่นชมความทุ่มเทของฉัน 624 00:35:54,027 --> 00:35:55,195 เรื่องนั้นฉันซาบซึ้งมากเลย 625 00:35:55,279 --> 00:35:57,614 - โชว์แรกก็จบไปแล้วนะ - ซัสซ่า เกิร์ล กลับมาแล้วจ้า 626 00:35:57,698 --> 00:36:00,409 ภูมิใจมั้ยแม่ 627 00:36:00,492 --> 00:36:06,081 แน่นอน ฉันอึ้งมาก พวกคุณทำได้แจ๋ว 628 00:36:06,164 --> 00:36:10,002 นางงามคะ พวกคุณคิดว่าเมื่อกี้เป็นยังไง 629 00:36:10,085 --> 00:36:11,920 ฉันทึ่งมาก 630 00:36:12,004 --> 00:36:16,216 พวกควีนมีส่วนร่วมในแนวคิดของแต่ละลุค 631 00:36:16,300 --> 00:36:20,012 มีความหมายอยู่เบื้องหลัง ที่ความเป็นส่วนตัว สำหรับแต่ละคน 632 00:36:20,095 --> 00:36:22,055 - และฉันคิดว่านั่นทำให้พิเศษมาก - ใช่ 633 00:36:22,139 --> 00:36:24,892 พวกเขาทำออกมาได้สมบูรณ์แบบ และออกนอกกรอบ 634 00:36:24,975 --> 00:36:27,853 เป็นความสมดุลที่แสดงถึงความสร้างสรรค์ 635 00:36:27,936 --> 00:36:30,147 และยังเน้นหนักไปที่ 636 00:36:30,230 --> 00:36:32,941 สิ่งที่เราคาดหวังจากนางงาม และการประกวดนางงาม 637 00:36:33,025 --> 00:36:38,071 คุณว่าลุคใครดีที่สุด ใครแข่งออกมาได้ดีที่สุด 638 00:36:38,155 --> 00:36:39,323 ชาวาร์มา 639 00:36:39,406 --> 00:36:41,783 เป๊ะสุดๆ ทั้งด้านชุดและทุกอย่าง 640 00:36:41,867 --> 00:36:45,746 ถ้าคิดว่านี่คือแดร็กควีนที่เป็นมือใหม่ ฉันอึ้งไปเลย 641 00:36:45,829 --> 00:36:48,415 ตายแล้ว แดร็กมาสิบปี แล้วเป็นแบบนี้เหรอ 642 00:36:48,832 --> 00:36:51,835 - แหมแม่ - ให้ฉันสิ 643 00:36:51,919 --> 00:36:57,049 แต่นี่ ฉันชอบชุดนี่เพราะคู่ฉันทำให้ 644 00:36:57,507 --> 00:36:59,593 น่ารักมาก เริ่ดค่ะ 645 00:36:59,676 --> 00:37:00,886 คุณว่าใครบ้างที่โดดเด่น 646 00:37:00,969 --> 00:37:03,388 ต้องเป็นเลดี้กากิต้าอยู่แล้ว 647 00:37:03,472 --> 00:37:05,766 ด้วยแนวคิดเฟสชิลด์ 648 00:37:05,849 --> 00:37:07,601 - ตลกมากเลย - ฮาจริงๆ 649 00:37:07,684 --> 00:37:11,021 นั่นเกี่ยวข้องกับชาวฟิลิปปินส์ทุกคนเลย 650 00:37:11,104 --> 00:37:14,274 ฉันชอบพูรา ลูก้า เวก้าจริงๆ 651 00:37:14,358 --> 00:37:18,862 เพราะนั่นไม่ใช่สิ่งที่เราคาดไว้ เมื่อนึกถึงแดร็กควีน 652 00:37:18,946 --> 00:37:20,364 แต่งเป็นหญิง 653 00:37:20,739 --> 00:37:23,784 แต่ก็ยังถือเป็นแดร็ก เพราะเป็นการแสดง 654 00:37:23,867 --> 00:37:25,077 เป็นความสร้างสรรค์ 655 00:37:25,160 --> 00:37:31,333 แล้วเธอก็ออกมาพร้อมกับหน้ากากพวกนั้น และหมุนตัว และจากนั้น… 656 00:37:32,334 --> 00:37:33,377 อัจฉริยะมาก 657 00:37:33,460 --> 00:37:36,505 ฉันรู้สึกว่าคู่แข่งคนสำคัญที่สุดคือลูก้า 658 00:37:36,588 --> 00:37:38,423 เพราะความเวอร์วังเป็นจุดอ่อนของฉัน 659 00:37:38,507 --> 00:37:41,802 และฉันรู้ว่าความเวอร์วังของนาง คือสิ่งที่ยังไงฉันก็เทียบไม่ได้ 660 00:37:42,219 --> 00:37:44,096 ฉันชอบชาวาร์มา 661 00:37:44,388 --> 00:37:46,431 - ใช่ - สุดยอดไปเลย 662 00:37:46,515 --> 00:37:49,893 เป็นชุดที่เหมาะกับปิดงาน 663 00:37:49,977 --> 00:37:51,269 และเธอเดินถอยหลังด้วย 664 00:37:51,353 --> 00:37:52,354 โค้งตัวไปด้านหลังอีกต่างหาก 665 00:37:52,437 --> 00:37:53,772 - เธอโค้งตัวไปด้านหลัง - โค้งไปด้านหลังเพื่อคำนับ 666 00:37:53,855 --> 00:37:55,190 เก๋มากๆ 667 00:37:55,273 --> 00:37:57,651 - น่าทึ่งจริงๆ - แจ๋วสุดยอด 668 00:37:57,734 --> 00:38:00,696 ฉันมีความสุขไปกับโอ-เอ ซึ่งฉันพูดชัดแล้ว 669 00:38:01,154 --> 00:38:04,950 แต่ไม่รู้คุณรู้สึกเหมือนกับกับแอรีส ไนท์มั้ย 670 00:38:05,033 --> 00:38:09,788 เพราะมีความน่ากลัวแบบที่ฉันอยากเห็น จากหุ่นไล่กาเลย 671 00:38:09,871 --> 00:38:11,415 - หุ่นไล่กาของฟิลิปปินส์ - ใช่ 672 00:38:11,498 --> 00:38:15,043 ความสามารถขนาดนั้น แค่ต้องเดิน โดยที่ตามองไม่เห็น 673 00:38:15,127 --> 00:38:18,338 และโชว์โดยสวมรองเท้าไม่มีส้น ของเลดี้กาก้าด้วย โอ๊ย 674 00:38:18,422 --> 00:38:21,508 - ฉันคิดว่าเป็นโอมิโกะ - บาร์บีคิว 675 00:38:21,591 --> 00:38:24,886 เพราะฉันได้ดูพวกเธอทุกคน 676 00:38:24,970 --> 00:38:27,889 แต่ไม่ได้ดูโอมิโกะ ฉันไม่รู้ว่านางทำอะไรได้บ้าง เพราะฉันไม่รู้จักนาง 677 00:38:27,973 --> 00:38:30,058 ฉันก็เลือกบาร์บีคิว 678 00:38:31,435 --> 00:38:35,522 เธอไม่รู้จักตัวเอง ไม่รู้ความสามารถตัวเอง 679 00:38:36,648 --> 00:38:38,316 ตลกไปแล้วเธอ 680 00:38:39,109 --> 00:38:41,653 ฉันว่าเรื่องที่ดีก็คือ 681 00:38:41,737 --> 00:38:43,739 พวกเขาสามารถแสดงแนวของตัวเอง 682 00:38:44,281 --> 00:38:49,244 ทำเรื่องสนุกและงี่เง่าตอนนั้น และเก็บของดีไว้ให้เราตอนท้าย 683 00:38:49,327 --> 00:38:53,999 ซึ่งดีมาก เพราะฉันอยากเห็นพระจันทร์เสี้ยว ไปทั้งคืน 684 00:38:54,082 --> 00:38:57,002 เหมือนที่คุณเปลี่ยนไปอยู่โหมดแฟชั่นจ๋า 685 00:38:57,085 --> 00:38:59,463 อาโดโบ ฉันไม่เคยเห็นเลย 686 00:38:59,546 --> 00:39:03,091 ขอโทษที่ทำให้คุณหิวหนักนะ แคทริโอนา 687 00:39:03,175 --> 00:39:08,138 มารวมคะแนนดูว่าใครเป็นผู้ชนะในรอบนี้ดีกว่า 688 00:39:11,349 --> 00:39:12,726 ขอต้อนรับกลับมา 689 00:39:12,809 --> 00:39:15,604 พร้อมฟังชื่อผู้ชนะในรอบนี้หรือยัง 690 00:39:16,063 --> 00:39:17,064 ว่าไปเลย 691 00:39:17,898 --> 00:39:18,982 ยินดีด้วย 692 00:39:23,070 --> 00:39:24,446 กับชาวาร์มา 693 00:39:24,529 --> 00:39:28,617 คุณคือควีนที่แสดงได้ดีที่สุดในรอบนี้ 694 00:39:28,700 --> 00:39:30,077 - สมควรแล้ว - ยินดีด้วย 695 00:39:30,160 --> 00:39:32,245 ขอบคุณค่ะ มะนิลา 696 00:39:32,329 --> 00:39:33,330 ฉันภูมิใจกับสิ่งที่ทำไปมาก 697 00:39:33,413 --> 00:39:34,873 อย่างน้อยก็ในโชว์แรก 698 00:39:34,956 --> 00:39:37,793 ฉันแสดงให้พวกเขาเห็นตามที่ต้องการได้ 699 00:39:37,876 --> 00:39:39,252 ชาวาร์มาเหรอ 700 00:39:39,836 --> 00:39:40,837 แหงละ 701 00:39:40,921 --> 00:39:42,839 ชุดนางพิเศษเลยมาก ไม่เอาน่า 702 00:39:43,215 --> 00:39:45,926 แต่เดี๋ยวก่อน ยังไม่หมด 703 00:39:47,469 --> 00:39:48,595 ชาวาร์มา 704 00:39:48,929 --> 00:39:51,890 ตอนนี้คุณจะต้องแข่งประชันแดร็กดากูลัน 705 00:39:52,140 --> 00:39:54,267 ซึ่งคุณจะได้รับอภิสิทธิ์ 706 00:39:54,351 --> 00:39:59,397 ชิงข้อได้เปรียบพิเศษในรอบหน้า 707 00:40:00,315 --> 00:40:07,114 ถ้าคุณกำจัดควีนที่เลือกไว้ได้ 708 00:40:08,365 --> 00:40:11,118 แต่ถ้าแพ้ 709 00:40:11,201 --> 00:40:17,082 คู่แข่งของคุณจะได้รับข้อได้เปรียบ และคุณจะตกรอบ 710 00:40:17,165 --> 00:40:21,044 ถ้าชนะ คุณจะได้แข่งตัวต่อตัว 711 00:40:21,128 --> 00:40:26,133 แล้วใครก็ตามที่แพ้จะต้องกลับบ้าน นี่มันบ้าอะไรกัน 712 00:40:26,216 --> 00:40:30,679 ชาวาร์มา เลือกคู่แข่งให้ฉลาดๆ นะ 713 00:40:31,555 --> 00:40:33,014 ฉันกลัว 714 00:40:33,098 --> 00:40:36,476 ถ้ายังนั่นมีโอกาสกำจัดฉัน นางทำแน่ 715 00:40:36,726 --> 00:40:39,354 พระเจ้า อย่านะ อย่าพูดชื่อฉัน 716 00:40:39,437 --> 00:40:44,317 ฉันเลือกควีนคนนี้ ไม่ใช่เพราะเธอทำได้ไม่ดี 717 00:40:44,401 --> 00:40:47,863 ฉันแค่รู้สึกว่าเราอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน 718 00:40:47,946 --> 00:40:49,823 มันยากที่จะใส่ส้นสูงเต้น 719 00:40:50,782 --> 00:40:52,033 ฉันจะเลือก… 720 00:40:52,117 --> 00:40:53,618 - โอ้มายก็อด - โอ้มายก็อด 721 00:40:53,994 --> 00:40:56,246 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - แอรีส ไนท์ 722 00:40:59,708 --> 00:41:03,753 เวร ฉันมองไม่เห็นเลย เพราะตาโดนปิดอยู่ 723 00:41:03,837 --> 00:41:07,048 แต่ฉันกรอกตาแรงมาก 360 องศาเลยค่ะ 724 00:41:07,632 --> 00:41:08,633 - ตายแล้ว - โอ้มายก็อด 725 00:41:08,717 --> 00:41:10,594 ฉันรับไม่ได้ ทำไมเป็นแบบนี้ 726 00:41:12,220 --> 00:41:16,516 ใครจะตกรอบก็ตาม ฉันต้องร้องไห้ตายแน่ 727 00:41:16,600 --> 00:41:18,602 สองคนนั้นเป็นเพื่อนสาวของฉันทั้งคู่ 728 00:41:18,852 --> 00:41:24,441 ในการประชันบารังเกย์ตามธรรมเนียม ที่สาหัสจนเป็นอันตรายถึงชีวิต 729 00:41:24,524 --> 00:41:27,068 ในแดร็กดากูลันคุณจะลิปซิงค์ หรือเต้นก็ได้ 730 00:41:27,152 --> 00:41:28,904 คุณเอื้อมไปได้ถึงสวรรค์เบื้องบน 731 00:41:28,987 --> 00:41:30,280 สิ่งที่สำคัญก็คือ 732 00:41:30,363 --> 00:41:33,909 คุณต้องจัดการแสดงที่เด็ดสุดให้เราดู 733 00:41:33,992 --> 00:41:36,536 ควีนที่แซ่บที่สุดเป็นผู้ชนะ 734 00:41:37,037 --> 00:41:39,331 แดร็กดากูลัน เริ่มได้! 735 00:41:39,414 --> 00:41:43,668 เตรียมพร้อมรับความกราดเกรี้ยว ของหัวหอมชาวาร์มาได้เลย 736 00:41:43,752 --> 00:41:46,796 ฉันก็นึกไปว่ารายการนี้สำหรับพวกไก่รองบ่อน 737 00:41:46,880 --> 00:41:48,131 ทำไมเธอเป็นแค่ไก่ 738 00:41:49,341 --> 00:41:52,260 หุบปากเลยย่ะ คอเธอหายไปไหน 739 00:41:53,803 --> 00:41:54,846 (ไฟท์) 740 00:41:54,930 --> 00:41:56,806 เอาละ เริ่มได้ 741 00:41:56,890 --> 00:41:59,392 ได้เวลาส่งเสียงแล้วจ้ะ พวกโฮโม 742 00:41:59,476 --> 00:42:02,812 จะเดิมพันข้างใคร ฉันลงข้างชาวาร์มา 743 00:42:02,896 --> 00:42:06,358 ดูขนาดตัวนางสิ เหมือนตุ๊กตาในสควิดเกม 744 00:42:06,858 --> 00:42:10,362 ดูชาวเกย์พวกนี้อุ่นเครื่องกันสิ 745 00:42:11,404 --> 00:42:13,949 บอกตามตรง ฉันเดือดชาวาร์มามาก 746 00:42:14,950 --> 00:42:17,452 มาจ้ะ กล้าๆ หน่อย 747 00:42:17,535 --> 00:42:19,955 ข้อดีคือ ชาวาร์มาอยู่ตรงหน้าฉันนี่เอง 748 00:42:22,290 --> 00:42:24,501 ยัยบ้า เจอนี่เลย 749 00:42:26,628 --> 00:42:29,589 ชาวาร์มาสมควรโดนแล้ว เพราะฉันควรชนะ ล้อเล่นนะคะ 750 00:42:32,968 --> 00:42:34,469 จะเล่นกันแบบนี้สินะ 751 00:42:35,887 --> 00:42:38,932 โอเค พวกเขาตื่นเต้นที่จะใช้บอลกันแล้ว 752 00:42:39,474 --> 00:42:42,811 ยัยนั่นหลบได้ 753 00:42:42,894 --> 00:42:46,481 ชาวเกย์พวกนี้เริ่มรุนแรงแล้ว 754 00:42:47,065 --> 00:42:49,651 ดูสิ โอ๊ย นางโดนชนแล้ว 755 00:42:49,734 --> 00:42:52,153 ฉันเป็นเป้าของยัยพวกนี้หรือไง 756 00:42:52,237 --> 00:42:53,822 ฉันแค่สวย ทำไมต้องเป็นเป้า 757 00:42:53,905 --> 00:42:55,782 ตายแล้ว ระวังซานโต นิโญด้วย 758 00:42:55,865 --> 00:42:57,742 ตายแล้ว เธอยังต้องทำสงครามครูเสดอีกนะ 759 00:42:57,826 --> 00:43:00,912 แม้แต่พระเยซูยังไม่ได้รับการยกเว้น 760 00:43:00,996 --> 00:43:05,500 ฉันรู้สึกว่าอันตราย อันตรายจริงๆ 761 00:43:06,084 --> 00:43:08,253 ฉันตะโกนออกไปว่า “ผลักนางเลย” 762 00:43:08,670 --> 00:43:12,757 ถ้าฉันเป็นนาง ฉันจะทำลายชุด เพื่อแดร็กดากูลันนี่แหละ 763 00:43:12,841 --> 00:43:16,511 เครื่องประดับหล่นออกมาแล้ว นางยังต้องคืนชุดให้ดีไซเนอร์นะ 764 00:43:20,181 --> 00:43:22,684 ตายแล้ว บอลทำนางพัง 765 00:43:22,767 --> 00:43:26,730 หีงหมุนเหมือนผีเข้าเลย 766 00:43:26,813 --> 00:43:28,982 ฉันทำใจไม่ได้ 767 00:43:30,191 --> 00:43:34,529 ผู้ชนะแดร็กดากูลันในคืนนี้คือ… 768 00:43:38,408 --> 00:43:41,411 แอรีส ไนท์ ยินดีด้วยค่ะ 769 00:43:41,494 --> 00:43:46,916 ให้ตาย ฉันนึกว่าจบแน่แล้ว 770 00:43:47,000 --> 00:43:51,838 ชาวาร์มา คุณสวยและเก่งมาก 771 00:43:52,297 --> 00:43:55,133 แต่เสียใจด้วย คุณแพ้แดร็กดากูลัน 772 00:43:55,216 --> 00:43:57,844 ตอนแรกฉันคิดว่า “นังบ้า สมน้ำหน้า” 773 00:43:57,927 --> 00:44:01,681 แต่พอมองไปเห็นหน้านาง 774 00:44:01,765 --> 00:44:03,683 ฉันก็เศร้า เพราะยังรักเพื่อนสาวอยู่ 775 00:44:04,351 --> 00:44:08,021 ซึ่งหมายความว่าคุณโดนคัดออก 776 00:44:08,104 --> 00:44:10,732 ล้อเล่นจ้ะ ฉันแค่ล้อคุณเล่น 777 00:44:10,815 --> 00:44:15,278 ไม่มีใครโดนคัดออกจากแดร็กเด็นหรอก 778 00:44:17,072 --> 00:44:20,408 ในทุกสัปดาห์จะไม่มีควีนถูกคัดออก 779 00:44:20,492 --> 00:44:25,997 แต่ต้องทำให้ได้คะแนนสูงๆ จนถึงรอบรองชนะเลิศ 780 00:44:26,081 --> 00:44:29,084 เพราะมีแค่ควีนสามคนที่ได้คะแนนเฉลี่ยสูงสุด 781 00:44:29,167 --> 00:44:33,755 ที่จะได้เข้าร่วมการประกวดแกรนด์แดร็ก 782 00:44:33,838 --> 00:44:35,882 แย่จังนะ ล้อเล่น! 783 00:44:35,965 --> 00:44:38,802 - มากอดกันหน่อยสาวๆ - กอดกันหน่อย 784 00:44:38,885 --> 00:44:40,637 ค่อยยังชั่วที่ไม่มีใครต้องออก 785 00:44:40,720 --> 00:44:42,138 คุณได้โชว์ทุกอย่าง 786 00:44:42,389 --> 00:44:45,058 ดีไซเนอร์ของเราจะไม่ต้องผิดหวัง เพราะเรายังอยู่ที่นี่ 787 00:44:45,600 --> 00:44:48,269 มะนิลา หลอกฉันได้สนิทเลย 788 00:44:49,104 --> 00:44:52,023 ในเมื่อได้โอกาสอีกครั้ง ฉันจะไม่รับมาเฉยๆ 789 00:44:52,107 --> 00:44:54,859 คุณจะได้เห็นว่าชาวาร์มาทำอะไรได้บ้าง ในแดร็กเด็น 790 00:44:54,943 --> 00:44:59,823 พวกคุณทุกคนเก่งเกินกว่าจะถูกคัดออก โอเคมั้ย 791 00:44:59,906 --> 00:45:02,033 - โอเค - ค่ะ 792 00:45:04,744 --> 00:45:06,621 มะนิลา อย่าทำแบบนั้นอีกนะ 793 00:45:06,704 --> 00:45:09,040 อย่าทำแบบนั้นอีก มันน่ากลัวมาก 794 00:45:09,124 --> 00:45:12,419 ฉันมีความสุขเพราะตัดสินใจถูก ที่มาร่วมรายการแดร็กเด็น 795 00:45:12,502 --> 00:45:15,171 นี่คือสิ่งที่การประกวดแดร็กควรเป็น 796 00:45:15,505 --> 00:45:17,090 ทีนี้ แอรีส ไนท์ 797 00:45:17,173 --> 00:45:20,927 คุณชนะข้อได้เปรียบพิเศษในรอบต่อไป 798 00:45:21,636 --> 00:45:24,973 พวกคุณจะได้ทำงานกันเป็นคู่ 799 00:45:25,640 --> 00:45:28,977 แอรีส ไนท์ คุณจะได้เลือกคู่หู 800 00:45:29,060 --> 00:45:34,232 และจับคู่ให้ควีนที่เหลือ 801 00:45:34,315 --> 00:45:35,984 บ้าแล้วค่ะ 802 00:45:36,067 --> 00:45:38,445 นางทำทุกคนพังได้แน่ 803 00:45:38,528 --> 00:45:39,863 นางมีอำนาจนั้นเลย 804 00:45:39,946 --> 00:45:42,657 แอรีส ไนท์ จะเลือกใครมาเป็นคู่ 805 00:45:43,491 --> 00:45:45,785 อาจจะดูย้อนแย้ง แต่ฉันเลือกชาวาร์มา 806 00:45:47,912 --> 00:45:50,373 ฉันมีความสุขเพราะไม่มีการโกรธเคืองกัน 807 00:45:50,457 --> 00:45:51,791 นางดูโอเคที่ฉันเลือกแข่งกับนาง 808 00:45:51,875 --> 00:45:53,251 แต่นางก็ยังเลือกฉัน น่ารักมาก 809 00:45:53,334 --> 00:45:54,961 ฉันซาบซึ้งจนน้ำตาคลอ 810 00:45:55,044 --> 00:45:56,754 ขอบคุณค่ะ ตัวแม่ทั้งหลาย 811 00:45:56,838 --> 00:45:59,340 เป็นรอบแรกที่ยอดเยี่ยมมาก 812 00:45:59,424 --> 00:46:04,012 ของการประกวดแดร็กครั้งแรกของฟิลิปปินส์ แดร็กเด็น 813 00:46:04,095 --> 00:46:08,183 ฉันอยากขอบคุณเป็นพิเศษสำหรับความงาม และท่าเดินของเธอ 814 00:46:08,266 --> 00:46:13,605 ที่มาที่นี่ด้วยใจที่เปิดกว้างเพื่อมาดูรายการแดร็ก เป็นครั้งแรกในชีวิต 815 00:46:13,688 --> 00:46:14,939 - ฉันรู้ - ขอบคุณค่ะ แคทริโอนา 816 00:46:15,023 --> 00:46:16,649 ขอบคุณมากค่ะ มะนิลา 817 00:46:16,733 --> 00:46:20,528 ควีนทั้งหลาย ฉันอยากเห็นพวกคุณเบ่งบาน การแปลงร่างของพวกคุณ 818 00:46:20,612 --> 00:46:24,866 และการที่คุณจะได้ปังในทุกๆ วัน 819 00:46:24,949 --> 00:46:29,746 ขอต้อนรับสู่ฟิลิปปินส์ และความรักการประกวดของเรา 820 00:46:30,038 --> 00:46:34,459 บ้านของความงามที่หลากหลายแบบฟิลิปปินส์ ที่มีชื่อเสียงไปทั่วโลก 821 00:46:34,542 --> 00:46:36,044 แต่ไม่ใช่แค่นั้น 822 00:46:36,127 --> 00:46:40,256 ความสามารถของชาวฟิลิปปินส์ ยังเป็นที่รู้จักไปทั่วโลก 823 00:46:40,340 --> 00:46:42,926 ตั้งแต่การมีนักแสดงระดับโลก 824 00:46:43,009 --> 00:46:47,889 อย่างนักร้อง นักเต้น นักแสดงและแดร็กควีน 825 00:46:47,972 --> 00:46:52,602 และแน่นอน สถิติโลกอย่างผู้ชายที่เตี้ยสุด 826 00:46:52,685 --> 00:46:55,188 และรูปปั้นไม้ไผ่ที่สูงที่สุด 827 00:46:55,271 --> 00:46:59,234 แม้แต่การปล้นรัฐบาลที่ใหญ่ที่สุดในโลกด้วย 828 00:46:59,859 --> 00:47:01,069 และนั่นคือข้อเท็จจริง 829 00:47:01,152 --> 00:47:03,530 แฮชแท็กปินอยไพรด์ 830 00:47:04,072 --> 00:47:05,114 ขอบคุณค่ะ 831 00:47:05,198 --> 00:47:07,116 ซาลามัต โพส