1 00:00:15,516 --> 00:00:19,061 上課,拿半張紙來,橫著拿 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,606 今年這一批有逆轉勝和墊底 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,526 但現在只剩下前六名皇后了 4 00:00:26,152 --> 00:00:29,697 她們肯定是努力對抗宇宙力量的 5 00:00:29,780 --> 00:00:33,325 佼佼者中的佼佼者,她們…呃… 6 00:00:33,409 --> 00:00:36,036 呃…到了 7 00:00:36,579 --> 00:00:39,373 現在我們的皇后們又重回課堂 8 00:00:39,457 --> 00:00:43,586 她們的機智將受到考驗 每一步都會列入計分 9 00:00:43,669 --> 00:00:47,506 她們已知的東西會受到質疑 10 00:00:47,590 --> 00:00:49,550 這是一次變裝考試 11 00:00:49,633 --> 00:00:51,719 而我將給她們好好上一課 12 00:00:51,802 --> 00:00:53,220 我是馬尼拉呂宋 13 00:00:53,304 --> 00:00:57,266 歡迎回到第一場變裝真人秀選美比賽 14 00:00:57,349 --> 00:01:01,353 拍給菲律賓人看 也由菲律賓人拍給全世界的人看! 15 00:01:01,896 --> 00:01:04,147 歡迎收看《Drag Den》! 16 00:01:05,608 --> 00:01:07,610 (仰慕女孩) 17 00:01:59,662 --> 00:02:04,291 電視劇名:Drag Den第二季 18 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 第5輪:重返校園 19 00:02:12,925 --> 00:02:14,718 吉恩已經不在了 20 00:02:14,802 --> 00:02:16,011 (譚太太,拉古納夢想中的月星) 21 00:02:17,221 --> 00:02:18,347 我在演戲 22 00:02:18,848 --> 00:02:20,015 沒錯,真精彩! 23 00:02:20,099 --> 00:02:22,059 同性戀已經飛起來了! 24 00:02:22,142 --> 00:02:26,522 她的主題服裝 是跟拉瓦拿的,我發誓! 25 00:02:26,605 --> 00:02:29,692 我們的最佳女演員,恭喜! 26 00:02:29,775 --> 00:02:31,861 應該要頒個獎給妳 27 00:02:31,944 --> 00:02:33,737 所以我給妳一個獎 28 00:02:33,821 --> 00:02:36,240 對於吉恩維洛格的戲劇工作坊 29 00:02:36,323 --> 00:02:39,660 才開始就結束了,我們作何反應? 30 00:02:40,035 --> 00:02:41,495 活該! 31 00:02:41,579 --> 00:02:43,372 至於吉恩維洛格 32 00:02:43,454 --> 00:02:46,041 顯然遭到莫伊冒犯,又該作何回應? 33 00:02:46,125 --> 00:02:48,210 她惱羞成怒了 34 00:02:50,462 --> 00:02:51,839 她是個好人 35 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 但身為變裝皇后… 36 00:02:53,549 --> 00:02:54,966 說笑而已,開開玩笑啦 37 00:02:55,301 --> 00:02:57,761 -致所有… -太長了 38 00:02:57,845 --> 00:02:59,263 -皇冠 -為了皇冠 39 00:02:59,346 --> 00:03:01,348 我們又甩掉一個夥伴了 40 00:03:01,432 --> 00:03:03,642 一個塊頭不小的夥伴 41 00:03:03,726 --> 00:03:05,978 婊子,出發吧,第二季 42 00:03:06,520 --> 00:03:11,442 真的很驕傲 也很高興能與大家共同經歷這些 43 00:03:11,525 --> 00:03:13,152 我沒開玩笑 44 00:03:13,235 --> 00:03:15,446 “女演員”吉恩維洛格 45 00:03:15,529 --> 00:03:17,031 我喜歡 46 00:03:17,114 --> 00:03:18,991 教務主任在哪裡? 47 00:03:19,533 --> 00:03:21,410 -有個轉學生 -該死 48 00:03:21,493 --> 00:03:24,163 -我們有個轉學生 -好時髦了!太讚了! 49 00:03:24,246 --> 00:03:26,832 薩夏女孩重返宿醉妝時代,我喜歡 50 00:03:26,916 --> 00:03:29,293 哦,女孩!她實在太美了! 51 00:03:29,376 --> 00:03:32,296 她看起來就像蹺課的同性戀吧?漂亮 52 00:03:32,379 --> 00:03:35,633 她不是可愛 是無法不引人注目的漂亮 53 00:03:37,468 --> 00:03:40,262 這回我當然也帶了各位的成績單 54 00:03:40,346 --> 00:03:42,180 (科目:美貌、機智、才華) 55 00:03:42,264 --> 00:03:45,267 成績分三科:美貌、機智和才華 56 00:03:45,351 --> 00:03:47,269 拿到評分A時 57 00:03:47,353 --> 00:03:50,230 就表示“妳太棒了,女孩”! 58 00:03:50,314 --> 00:03:53,692 B+也很有影響力 59 00:03:53,776 --> 00:03:55,986 B-,值得續戰! 60 00:03:56,779 --> 00:03:58,739 C,需要更多的努力 61 00:03:58,822 --> 00:04:02,326 還有D,我的天,加油吧,女孩! 62 00:04:02,409 --> 00:04:05,996 女孩,《Drag Den》 在教育我們,這是怎麼回事? 63 00:04:06,080 --> 00:04:10,209 首先第一位公布的 當然是上周的第一名 64 00:04:10,292 --> 00:04:12,127 恭喜妳獲勝! 65 00:04:12,211 --> 00:04:13,545 恭喜! 66 00:04:13,629 --> 00:04:16,839 我真不敢相信我的美貌拿B- 抱歉喔,我很漂亮好嗎? 67 00:04:16,923 --> 00:04:17,925 (譚太太,拉古納夢想中的月星) 68 00:04:18,007 --> 00:04:20,970 我們的第二名 69 00:04:21,303 --> 00:04:22,888 俄羅斯狐狸小姐 70 00:04:22,972 --> 00:04:25,099 -總是蟬聯第二名 -謝謝 71 00:04:25,557 --> 00:04:27,434 說句公道話 我拿了一堆A耶,開玩笑的啦! 72 00:04:27,518 --> 00:04:29,395 尤其是在美貌這一科 73 00:04:29,478 --> 00:04:30,813 譚太太,妳有嗎? 74 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 莫伊和其他人有嗎?開玩笑! 75 00:04:33,357 --> 00:04:35,567 當然這種差距可以 76 00:04:35,651 --> 00:04:37,778 靠英文能力和出言不遜來彌補! 77 00:04:37,861 --> 00:04:38,904 那是肯定的 78 00:04:39,405 --> 00:04:41,323 瑪歌小姐! 79 00:04:41,407 --> 00:04:42,700 上吧,瑪歌! 80 00:04:42,783 --> 00:04:45,744 我只需要提高我的機智和才華 81 00:04:45,828 --> 00:04:48,288 現在我只想細細品味這場比賽 82 00:04:48,372 --> 00:04:52,918 吸收我在《Drag Den》 的經歷中,所有美妙的感覺 83 00:04:53,002 --> 00:04:54,586 至於美貌呢 84 00:04:54,670 --> 00:04:56,588 我真的很漂亮嘛 85 00:04:57,006 --> 00:04:58,257 戴甲! 86 00:04:58,340 --> 00:05:00,759 漂亮!上吧,室友! 87 00:05:00,843 --> 00:05:02,428 我又排在第四名了 88 00:05:02,511 --> 00:05:03,595 該死 89 00:05:03,679 --> 00:05:07,016 這集要再次以第一名為目標! 90 00:05:07,099 --> 00:05:09,476 天啊,已經努力好一陣子了 91 00:05:09,560 --> 00:05:12,021 所以誰墊底呢? 92 00:05:12,104 --> 00:05:13,689 那就是… 93 00:05:14,857 --> 00:05:16,233 菲拔小姐 94 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 (皇后排名) 95 00:05:17,651 --> 00:05:18,819 -沒錯 -非常好 96 00:05:18,902 --> 00:05:21,864 這真的是殘酷競爭的開端 97 00:05:21,947 --> 00:05:23,657 我們都會不惜一切代價拿下榜首 98 00:05:23,741 --> 00:05:26,285 上周我已經做好了回家的準備 99 00:05:26,368 --> 00:05:28,787 但所幸還輪不到我 我還能再參加一輪比賽! 100 00:05:28,871 --> 00:05:30,372 -上次妳馬力全開直到最後吧? -對 101 00:05:30,456 --> 00:05:31,457 那才是最重要的 102 00:05:31,540 --> 00:05:33,125 那才是最重要的,要享受 103 00:05:33,207 --> 00:05:36,170 說好了,互相殘殺到決賽 104 00:05:36,253 --> 00:05:39,631 給了譚太太一點現金 馬上就得善果了 105 00:05:40,174 --> 00:05:41,592 -那是一萬披索? -沒錯 106 00:05:41,675 --> 00:05:44,470 從前三名到倒數第三名 107 00:05:44,553 --> 00:05:46,346 名次從雲端掉到谷底 108 00:05:46,430 --> 00:05:47,681 莫伊和我的處境現在很接近 109 00:05:48,223 --> 00:05:53,353 我認為我們的團隊合作 給了我們一個主要優勢 110 00:05:53,437 --> 00:05:56,023 遠勝過還在場的都市皇后 111 00:05:56,106 --> 00:05:57,566 五個B- 112 00:05:57,649 --> 00:06:01,570 -所以有五個B- -還有一個C,恭喜 113 00:06:01,653 --> 00:06:04,406 媽的,我的臉有那麼醜嗎? 114 00:06:04,490 --> 00:06:07,284 還是妳們就是有種族歧視? 開玩笑的! 115 00:06:07,367 --> 00:06:09,286 相信我,美貌是我唯一拿的出手的 116 00:06:09,369 --> 00:06:10,788 但我是個笨蛋美女 117 00:06:11,288 --> 00:06:15,334 帶著這份心情,我們來玩 118 00:06:15,417 --> 00:06:19,505 -同性戀遊戲! -同性戀遊戲! 119 00:06:19,588 --> 00:06:22,049 經手人,進來吧 120 00:06:24,301 --> 00:06:25,636 -媽的! -太棒了! 121 00:06:25,719 --> 00:06:28,597 我的天啊!製作海報! 122 00:06:28,680 --> 00:06:31,558 我回來了 又可以大秀技能了!讚啦! 123 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 我們製作海報的主題是包容性 124 00:06:37,648 --> 00:06:42,569 而主題服裝的項目是“校園小姐” 125 00:06:44,071 --> 00:06:46,365 妳們要看起來青春洋溢 126 00:06:46,448 --> 00:06:49,618 而且是校隊的夢中情人! 127 00:06:49,993 --> 00:06:51,578 她在問服裝概念是什麼… 128 00:06:51,662 --> 00:06:53,205 -再說一次 -包容性? 129 00:06:53,539 --> 00:06:56,959 沒錯,我不太明白 什麼是“八容性”? 130 00:06:57,042 --> 00:07:01,088 我們所有人都被包括在內 遑論外表、膚色 131 00:07:01,171 --> 00:07:02,714 -顏色 -形狀、大小 132 00:07:02,798 --> 00:07:04,216 -性別 -種族 133 00:07:04,299 --> 00:07:06,969 所有人在社群中 都受到歡迎,諸如此類的 134 00:07:07,052 --> 00:07:10,055 隨著年齡增長,經歷了很多事情後 135 00:07:10,139 --> 00:07:12,391 新東西就抓不太住你的注意力 136 00:07:12,474 --> 00:07:15,060 憑良心講,俄羅斯媽媽很願意學習 137 00:07:15,144 --> 00:07:18,564 在場誰有被霸凌的經驗? 138 00:07:18,647 --> 00:07:19,690 我 139 00:07:19,773 --> 00:07:21,233 妳們很多人都有 140 00:07:21,316 --> 00:07:24,653 身為一名教育工作者 妳們認為有哪些方式 141 00:07:24,736 --> 00:07:27,447 可以盡量減少這些霸凌事件? 142 00:07:27,531 --> 00:07:32,161 我們必須選出對的人 或在適當的位置上放上 143 00:07:32,244 --> 00:07:35,789 真正知道如何評估狀況 而且有教育經驗的人 144 00:07:35,873 --> 00:07:37,416 那樣那些人才是真的知道 145 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 如何衡量必須採取哪些措施的人 146 00:07:40,752 --> 00:07:45,007 有LGBTQ教師也很重要 147 00:07:45,090 --> 00:07:49,928 沒錯,在成長過程中 我並沒有受到太多關心 148 00:07:50,012 --> 00:07:52,639 他們不知道 149 00:07:52,723 --> 00:07:54,683 -如何處理我的狀況 -那種苦苦掙扎 150 00:07:55,017 --> 00:07:57,811 表達自己,讓學生用那種方式看妳 151 00:07:58,312 --> 00:08:02,900 鼓勵他們也勇敢地展現自己 152 00:08:02,983 --> 00:08:04,026 我的大學有我們敬重的酷兒… 153 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 菲律賓大學 154 00:08:05,194 --> 00:08:07,905 除了有學生領導的LGBTQI組織 155 00:08:07,988 --> 00:08:10,240 菲律賓大學 現在也有一項SOGIESC政策 156 00:08:10,616 --> 00:08:12,534 -UPam是菲律賓大學嗎? -UP,沒錯 157 00:08:12,910 --> 00:08:14,203 酷兒們稱之為UPam 158 00:08:14,286 --> 00:08:18,874 SOGIESC政策 是大學全系統的政策 159 00:08:18,957 --> 00:08:23,629 針對平等和不以性取向、性別認同 160 00:08:23,712 --> 00:08:27,382 性別表達和性別特徵歧視他人 161 00:08:27,466 --> 00:08:30,719 所以妳變性時取了不同的名字? 162 00:08:30,802 --> 00:08:35,640 更早之前就取了,我認為自己是… 163 00:08:35,724 --> 00:08:36,767 -這是我的新名字 -對 164 00:08:36,850 --> 00:08:39,811 這是我選的名字 而不是我出生證明上的名字 165 00:08:39,895 --> 00:08:43,273 那麼人們就會 讓妳用妳喜歡的性別認同代詞 166 00:08:43,357 --> 00:08:44,816 當妳不再需要 167 00:08:44,900 --> 00:08:47,694 證明妳是誰的時候,讀書就更輕鬆 168 00:08:47,778 --> 00:08:51,406 其他大學跟學校也能採用 169 00:08:51,490 --> 00:08:53,450 輪到妳了,瑪歌小姐 170 00:08:53,533 --> 00:08:56,161 海報背後有什麼故事? 171 00:08:56,245 --> 00:08:58,121 她吃了一個鮑魚 172 00:08:58,205 --> 00:09:00,958 妳有女朋友了嗎? 173 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 我不否認,因為我真的很愛她 174 00:09:03,210 --> 00:09:05,128 我們甚至還被特寫了 175 00:09:05,212 --> 00:09:06,296 -是很大條的 -在哪? 176 00:09:06,380 --> 00:09:07,881 -Facebook? -電視節目! 177 00:09:09,883 --> 00:09:12,636 -拿出來! -這太瘋狂了! 178 00:09:12,719 --> 00:09:14,846 但是影片已經刪除了 179 00:09:14,930 --> 00:09:15,973 沒錯 180 00:09:16,056 --> 00:09:17,683 但問題來了 181 00:09:17,766 --> 00:09:20,018 在認識她之前 我認定自己是跨性別者 182 00:09:20,769 --> 00:09:23,063 我的天啊 183 00:09:23,146 --> 00:09:25,399 我當時在做荷爾蒙補充療法,要變性 184 00:09:25,482 --> 00:09:26,650 -沒錯 -那時還打算蓄長髮 185 00:09:27,025 --> 00:09:28,568 他們無法理解消化 186 00:09:28,652 --> 00:09:33,115 一個跨性別女人 187 00:09:33,198 --> 00:09:35,450 和一個順性女居然在談戀愛 188 00:09:35,534 --> 00:09:38,120 就只是因為這對他們來說不正常 189 00:09:38,495 --> 00:09:41,039 我當然希望她的父母以我為榮 190 00:09:41,123 --> 00:09:42,790 所以我停止變性 191 00:09:42,874 --> 00:09:46,628 實際上應該說 因為客觀環境充滿敵意 192 00:09:46,712 --> 00:09:50,716 所以我被迫中止變性 193 00:09:50,799 --> 00:09:53,677 成為跨性別者 永遠不會讓我忘記自己的身分 194 00:09:53,760 --> 00:09:56,138 -沒錯 -因為我藉由變裝來表現自己 195 00:09:56,555 --> 00:09:58,849 所以每次我變裝時 196 00:09:58,932 --> 00:10:03,353 -我自認是跨性別者 -變裝是情感表達的出口 197 00:10:03,437 --> 00:10:05,605 一種展現自我的巧妙方式 198 00:10:05,689 --> 00:10:06,940 -對吧? -沒錯 199 00:10:07,024 --> 00:10:12,029 但願有一天如果情況不一樣了 200 00:10:12,112 --> 00:10:14,781 我能再次變性 201 00:10:14,865 --> 00:10:16,283 老調重彈 202 00:10:16,366 --> 00:10:21,079 如果跨性別者仍然會遇害 那我該怎麼變性? 203 00:10:21,163 --> 00:10:24,291 加油,還有兩分鐘 204 00:10:24,624 --> 00:10:26,043 動作快 205 00:10:26,918 --> 00:10:30,005 看看這個,做得漂亮! 206 00:10:30,088 --> 00:10:33,133 這看起來像是 昨晚臨時抱佛腳寫的作業 207 00:10:33,216 --> 00:10:35,427 俄羅斯媽媽真的超厲害 而且無法預測 208 00:10:35,510 --> 00:10:37,054 我們只做了一張,但她做了三張 209 00:10:37,679 --> 00:10:40,932 各位最好開始為主題服裝做準備 210 00:10:41,016 --> 00:10:46,229 因為我們的新任變裝執法人 是安德莉亞布里安特小姐! 211 00:10:46,313 --> 00:10:47,856 -真的嗎? -太棒了! 212 00:10:47,939 --> 00:10:52,986 安德莉亞有場以變裝皇后為題的表演 213 00:10:53,070 --> 00:10:55,739 我真的很感激,因為 214 00:10:55,822 --> 00:11:01,411 她利用自己的影響力 讓大眾更加認識我們的社群 215 00:11:01,495 --> 00:11:03,455 來段答唱詠吧 216 00:11:03,538 --> 00:11:05,999 向皮諾伊變裝皇后們致敬 217 00:11:06,083 --> 00:11:11,380 -讓下任變裝之王… -崛起! 218 00:11:20,472 --> 00:11:23,642 怎麼回事?我剛從餐廳過來 教授要求我們做什麼? 219 00:11:24,101 --> 00:11:27,813 我的天啊,妳們剩沒幾個人了! 220 00:11:28,188 --> 00:11:30,273 俄羅斯狐狸小姐的靈感是什麼? 221 00:11:30,357 --> 00:11:32,984 -今天要更加少女 -沒錯 222 00:11:33,068 --> 00:11:37,864 沒有人能想得到我的靈感 223 00:11:37,948 --> 00:11:40,200 我是BB 224 00:11:40,283 --> 00:11:42,369 宿霧籃球手 225 00:11:42,452 --> 00:11:44,663 -妳以前參與過校內活動嗎? -有 226 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 我還參加了全國體育比賽 227 00:11:46,706 --> 00:11:48,165 然後是田徑賽 228 00:11:48,458 --> 00:11:50,585 同性戀者像馬一樣狂奔 229 00:11:50,669 --> 00:11:52,337 -沒錯 -尤其是被巡邏隊追趕時 230 00:11:52,421 --> 00:11:55,674 我把球放在發射器裡 231 00:11:56,466 --> 00:11:59,970 妳上一輪墊底了 那今天要追回來嗎? 232 00:12:00,053 --> 00:12:02,681 這次我們要廝殺,而且要玩得更起勁 233 00:12:02,764 --> 00:12:04,933 -妳拿了兩個B- -我知道,對 234 00:12:05,016 --> 00:12:06,685 妳在第四輪翻轉了整個局面 235 00:12:06,768 --> 00:12:08,228 -也就是說,妳整個蛻變了 -蛻變了 236 00:12:08,311 --> 00:12:11,189 這就是之所以 我在這裡不僅代表我自己 237 00:12:11,273 --> 00:12:13,650 還代表了巴科羅變裝界 238 00:12:13,733 --> 00:12:15,444 -沒錯 -這正是我要說的 239 00:12:15,527 --> 00:12:17,487 因為她們擁有這些東西 240 00:12:17,571 --> 00:12:18,572 沒錯 241 00:12:18,655 --> 00:12:21,616 但我們還有其他科目 也就是機智和才華 242 00:12:21,700 --> 00:12:23,452 都是妳買不到的東西,不是嗎? 243 00:12:23,535 --> 00:12:24,578 -沒錯 -當然 244 00:12:24,661 --> 00:12:27,205 我有個感覺是 我媽媽認為我是一個錯誤 245 00:12:27,789 --> 00:12:31,877 有種永遠離不開的持續沉重感 我不知道為什麼 246 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 過去這幾周,我都忘了要開心 247 00:12:35,547 --> 00:12:36,756 沒錯 248 00:12:36,840 --> 00:12:38,925 所以今天我會好好享受 249 00:12:39,009 --> 00:12:41,928 因為在《Drag Den》 我能感覺到 250 00:12:42,012 --> 00:12:45,348 不應該總是在意競爭有多激烈 251 00:12:45,432 --> 00:12:47,517 妳還有種尚待揭曉的機智 252 00:12:47,601 --> 00:12:49,853 這就是我“機智”的造型 253 00:12:49,936 --> 00:12:53,356 -她今天運勢強強滾,我喜歡 -該死的婊子 254 00:12:53,440 --> 00:12:56,359 要堅持這一點到最後 現在只剩下幾個人了 255 00:12:56,443 --> 00:12:59,237 我知道這些皇后也不接受失敗 256 00:12:59,946 --> 00:13:02,240 -妳會放棄嗎? -才不要 257 00:13:02,324 --> 00:13:04,493 答錯了,是“鼻要”! 258 00:13:05,535 --> 00:13:07,078 五、四 259 00:13:07,787 --> 00:13:10,749 三、二、一! 260 00:13:10,832 --> 00:13:14,294 天啊,快點,交卷了! 261 00:13:14,377 --> 00:13:16,546 我的天啊,加油! 262 00:13:16,630 --> 00:13:18,340 那樣就行了,再見! 263 00:13:20,884 --> 00:13:22,511 停課了 264 00:13:22,594 --> 00:13:26,473 但所有學生都必須收看校內活動 265 00:13:26,556 --> 00:13:29,392 我們的老師和指導教授 會檢查出缺勤的情況 266 00:13:29,809 --> 00:13:33,980 以2016年國際小姐亞軍 267 00:13:34,064 --> 00:13:35,565 女演員和電視節目主持人出道 268 00:13:35,649 --> 00:13:38,109 我們的變裝商人,妮可柯爾多維斯 269 00:13:38,735 --> 00:13:40,111 嗨,媽媽 270 00:13:40,529 --> 00:13:42,614 妮可,妳最喜歡的學校活動是什麼? 271 00:13:42,697 --> 00:13:44,241 當然是體育祭 272 00:13:44,324 --> 00:13:46,785 因為我們菲律賓人熱愛打籃球 273 00:13:46,868 --> 00:13:49,538 噴射球! 274 00:13:50,247 --> 00:13:51,456 我也是! 275 00:13:51,915 --> 00:13:55,377 我們的新任評審今天不上學 276 00:13:55,460 --> 00:13:59,714 因為她今晚將加入我們 成為一名真正的變裝藝人 277 00:13:59,798 --> 00:14:03,385 我們最年輕的變裝執法人 安德莉亞布里安特! 278 00:14:03,468 --> 00:14:04,844 哈囉! 279 00:14:04,928 --> 00:14:07,597 安德莉亞,如果妳上課遲到了 280 00:14:07,681 --> 00:14:09,307 妳會說什麼藉口? 281 00:14:09,391 --> 00:14:11,059 我媽媽說過 282 00:14:11,142 --> 00:14:14,354 “我寧願不去上學 283 00:14:14,437 --> 00:14:17,232 也好過一副笨樣去上學” 284 00:14:17,315 --> 00:14:19,276 好吧,留校察看! 285 00:14:19,359 --> 00:14:20,443 對不起嘛 286 00:14:22,571 --> 00:14:26,116 今天還有我們的值班變裝密探 287 00:14:26,199 --> 00:14:28,743 《Drag Den》第一季的亞軍 288 00:14:28,827 --> 00:14:30,120 施瓦瑪! 289 00:14:30,662 --> 00:14:32,247 嗨,媽媽! 290 00:14:32,330 --> 00:14:36,835 施瓦瑪,妳能給我們一個校園歡呼聲 讓我們的皇后們興奮起來嗎? 291 00:14:36,918 --> 00:14:38,545 上吧,姐妹! 292 00:14:38,628 --> 00:14:40,130 上吧,姐妹! 293 00:14:40,213 --> 00:14:41,923 上吧,姐妹! 294 00:14:42,007 --> 00:14:43,174 上吧! 295 00:14:43,258 --> 00:14:45,760 祝各位好運,姐妹,天啊 296 00:14:48,179 --> 00:14:52,309 我們獨特的皮諾伊學校傳統 與世界上任何其他學校都不同 297 00:14:52,642 --> 00:14:55,270 我們在課堂上學到的東西是一回事 298 00:14:55,353 --> 00:15:00,066 但是課外活動 和學校活動才是最重要的 299 00:15:00,483 --> 00:15:04,195 我呢,我就很想念 早上古老又美好的升旗儀式 300 00:15:04,279 --> 00:15:08,908 對著掛在又硬又長的 杆子上的國旗唱歌 301 00:15:09,534 --> 00:15:10,744 如果你們知道我在說什麼的話 302 00:15:11,703 --> 00:15:16,499 繼續保持各位的校園精神 因為我即將向各位介紹 303 00:15:16,583 --> 00:15:19,919 《Drag Den》 校園小姐候選人 304 00:15:25,216 --> 00:15:27,594 (主題服裝挑戰,校園小姐) 305 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 (致命菲拔) 306 00:15:29,554 --> 00:15:31,723 阿尼斯是我們 引以為傲的皮諾伊武術流派 307 00:15:31,806 --> 00:15:34,726 值得站上全球舞臺上展現 308 00:15:34,809 --> 00:15:38,521 這種武術既性感又致命 309 00:15:38,605 --> 00:15:40,565 如同我的美貌一樣! 310 00:15:40,649 --> 00:15:42,651 就該這麼展現它 311 00:15:42,734 --> 00:15:44,194 媽的,她戴著獎牌! 312 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 嗨,酷兒們! 313 00:15:48,657 --> 00:15:50,909 別再大驚小怪和小題大作了 314 00:15:51,242 --> 00:15:53,495 宵禁是晚上十點,回家吧! 315 00:15:53,953 --> 00:15:56,206 我是妳們的女巡警 316 00:15:56,665 --> 00:15:58,208 會跪下的那種 317 00:16:00,043 --> 00:16:03,880 這樣就可以一嚐各位的蜜液了 318 00:16:04,464 --> 00:16:07,133 謝謝各位 319 00:16:07,217 --> 00:16:09,594 早上我是花花小姐,晚上是女巡警 320 00:16:09,678 --> 00:16:12,597 這就是青春的道路 朝著成為女巡警的方向發展 321 00:16:12,681 --> 00:16:14,140 開玩笑的啦! 322 00:16:16,518 --> 00:16:18,311 我這個造型的靈感是 323 00:16:18,395 --> 00:16:22,857 同性戀籃球手在吹噓 跟球一樣大的胸部 324 00:16:22,941 --> 00:16:25,610 體現了我所在社群的開朗態度 325 00:16:25,694 --> 00:16:28,905 我是來自米沙鄢的啦啦隊長! 326 00:16:30,949 --> 00:16:33,785 -加油!準備好了嗎? -準備好了 327 00:16:33,868 --> 00:16:35,620 S,超乎常人 328 00:16:36,329 --> 00:16:40,542 P,優秀,I,閃耀銀河系 329 00:16:40,625 --> 00:16:42,794 T,精神 330 00:16:42,877 --> 00:16:44,462 這就是我們展現精神的方式! 331 00:16:45,046 --> 00:16:49,759 我不僅僅是帶著一顆球,不是兩顆 332 00:16:49,843 --> 00:16:53,054 不是三顆,而是總共四顆 333 00:16:53,138 --> 00:16:55,598 上吧,謝謝各位! 334 00:16:55,682 --> 00:16:59,018 我很清楚我的預算最低 335 00:16:59,102 --> 00:17:02,689 想想看,那些花了六位數的人 336 00:17:03,356 --> 00:17:04,773 她們都被淘汰了,開玩笑的! 337 00:17:08,236 --> 00:17:11,656 對於像我這樣普通的菲律賓人而言 338 00:17:11,740 --> 00:17:14,659 網球是種玩不起的運動 339 00:17:14,742 --> 00:17:18,704 所以今晚 我要一圓成為網球明星的美夢 340 00:17:18,788 --> 00:17:20,790 球場已經準備好要開戰 341 00:17:21,708 --> 00:17:25,545 打…一網打盡 342 00:17:26,003 --> 00:17:28,089 有句諺語我很相信 343 00:17:28,173 --> 00:17:30,383 時間就是金錢 344 00:17:30,467 --> 00:17:31,926 金錢就是時間 345 00:17:32,010 --> 00:17:35,764 凱西是瑪格麗特 瑪格麗特是大眾,大眾是假的 346 00:17:35,847 --> 00:17:37,724 謝謝各位了 347 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 天啊 348 00:17:44,481 --> 00:17:47,984 譚太太的衣服 和我的很像,我嚇壞了! 349 00:17:48,485 --> 00:17:50,236 該死,好險我先上場 350 00:17:50,320 --> 00:17:52,071 媽的,這次我贏定了 351 00:17:55,325 --> 00:17:58,161 我認為西洋棋是唯一有皇后的運動 352 00:17:58,244 --> 00:18:00,872 而且下棋時會一直動腦思考 353 00:18:00,955 --> 00:18:03,208 簡而言之,我真的思考過這個問題 354 00:18:03,291 --> 00:18:06,586 而且我以前曾經 參加過我們校內的西洋棋比賽 355 00:18:06,669 --> 00:18:08,421 他人的美貌 356 00:18:08,922 --> 00:18:11,591 等級都是一樣的 357 00:18:11,674 --> 00:18:16,763 有時還可能會 被各位面前的這位女士超越 358 00:18:17,180 --> 00:18:20,558 我的名字是西洋…妞! 359 00:18:20,642 --> 00:18:23,937 我最喜歡的食物是西洋棋…蛋糕! 360 00:18:24,395 --> 00:18:27,774 如果要跟我打架,我能說的只有 361 00:18:28,191 --> 00:18:30,443 將軍! 362 00:18:31,361 --> 00:18:34,405 我在成績單中看到我欠缺機智時 363 00:18:34,781 --> 00:18:39,702 對這套衣服 我就確保一定會他媽的“聰明” 364 00:18:39,786 --> 00:18:42,914 檢查我的指甲啊,將軍,臭婊子! 365 00:18:44,249 --> 00:18:46,125 -這個酷兒真是個嗆妹! -我喜歡 366 00:18:46,209 --> 00:18:51,589 我要成為一個性感、放蕩的棋盤 367 00:18:54,926 --> 00:18:58,721 (俄羅斯狐狸) 368 00:18:58,805 --> 00:19:02,475 想要驚訝嗎? 給妳們一個爆炸性的驚喜! 369 00:19:02,559 --> 00:19:04,018 (俄羅斯狐狸 比科爾傳奇選美比賽皇后) 370 00:19:04,102 --> 00:19:06,646 我的天啊! 371 00:19:06,729 --> 00:19:08,398 我的天啊! 372 00:19:09,774 --> 00:19:10,817 妹妹! 373 00:19:11,192 --> 00:19:13,820 什麼? 374 00:19:14,153 --> 00:19:16,823 我要怎麼跟和她的雙峰煙火比啊? 375 00:19:16,906 --> 00:19:17,907 那個賤人! 376 00:19:17,991 --> 00:19:21,411 我的服裝靈感來自海蒂琳小姐 377 00:19:21,494 --> 00:19:26,207 我們菲律賓以國人海蒂琳為榮 378 00:19:26,291 --> 00:19:30,503 她激勵我成為一個勇敢的女人 379 00:19:30,920 --> 00:19:33,172 因為我相信,先生女士們 380 00:19:33,256 --> 00:19:36,217 一個人的價值 在於自己是誰,而非自己是什麼 381 00:19:36,301 --> 00:19:40,346 但人會因自己 如何成就他人而造就自己的價值 382 00:19:40,430 --> 00:19:42,515 謝謝各位 383 00:19:43,683 --> 00:19:44,684 我會贏,贏得實至名歸 384 00:19:44,767 --> 00:19:45,852 我是第一名 385 00:19:45,935 --> 00:19:48,396 不是第二或第三,是第一名 386 00:19:48,479 --> 00:19:51,024 這次無論輸贏,我都是第一名 387 00:19:51,107 --> 00:19:53,443 我想我需要炸毀攝影棚 388 00:19:53,526 --> 00:19:54,777 (譚太太,拉古納夢想中的月星) 389 00:19:54,861 --> 00:19:56,529 俄羅斯狐狸! 390 00:19:57,614 --> 00:19:58,907 (譚太太) 391 00:19:58,990 --> 00:20:02,076 是時候把網球帶給大眾了 392 00:20:02,160 --> 00:20:04,078 這是我的主題服裝 具有描籠涯式逆轉 393 00:20:04,537 --> 00:20:07,040 如果只跟跑步和打屁股有關 394 00:20:07,123 --> 00:20:09,584 對我們來說當然很輕鬆 395 00:20:09,667 --> 00:20:12,754 爆炸鎮第七區的人 396 00:20:12,837 --> 00:20:14,881 殺光光! 397 00:20:15,882 --> 00:20:17,091 (聖伊西德羅 第七區,譚太太的天地) 398 00:20:17,175 --> 00:20:20,470 來自描籠涯聖伊西德羅 399 00:20:20,762 --> 00:20:23,640 第七區,爆炸鎮高中 400 00:20:24,182 --> 00:20:26,184 五、六、七、八、九! 401 00:20:26,267 --> 00:20:28,603 打網球囉 402 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 人生中如果遇到任何競爭對手 403 00:20:31,314 --> 00:20:34,776 就一路擊潰他們,粉碎他們 404 00:20:34,859 --> 00:20:36,361 那麼我… 405 00:20:38,363 --> 00:20:39,405 謝謝各位了 406 00:20:40,573 --> 00:20:42,742 天啊,我的服裝 已經有兩輪比賽跟其他皇后的一樣了 407 00:20:43,368 --> 00:20:46,537 姊妹,憑良心講,英雄所見略同 408 00:20:46,621 --> 00:20:49,582 但在這場比賽中,這是個危險信號 409 00:20:49,958 --> 00:20:53,419 我們當然對自己有信心,上吧,自我 410 00:21:04,013 --> 00:21:05,640 真是精采! 411 00:21:05,723 --> 00:21:06,849 了不起! 412 00:21:07,266 --> 00:21:09,686 妳們做了很棒的海報 413 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 所以我要請妳們每個人 414 00:21:11,729 --> 00:21:14,857 說明為我們創作的內容 415 00:21:14,941 --> 00:21:16,859 從致命菲拔開始 416 00:21:16,943 --> 00:21:18,528 我上小學的時候 417 00:21:18,611 --> 00:21:22,031 我總是在地球上加上這兩隻手 418 00:21:22,115 --> 00:21:25,326 我稍微做了點變裝,我加了指甲 419 00:21:25,410 --> 00:21:29,789 我加進了不同種類的變裝 因為變裝非常多樣化 420 00:21:29,872 --> 00:21:31,666 每次變裝都是藝術 421 00:21:31,749 --> 00:21:34,460 我們可以用 任何我們想要的方式表達一切 422 00:21:34,836 --> 00:21:36,713 -謝謝妳,菲拔 -謝謝 423 00:21:36,796 --> 00:21:37,797 莫伊 424 00:21:37,880 --> 00:21:39,841 在《Drag Den》第二季中 425 00:21:39,924 --> 00:21:44,971 描籠涯籃球手受到包容 426 00:21:45,054 --> 00:21:47,890 讚美並且獲勝 427 00:21:47,974 --> 00:21:54,397 我真的覺得這是我現在擁有的大家庭 428 00:21:54,480 --> 00:21:57,442 我感覺自己受到接納與讚美 429 00:21:57,525 --> 00:21:59,986 謝謝大家,愛妳們 430 00:22:00,069 --> 00:22:02,572 這裡面有妳,這是妳,鄉村皇后 431 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 鄉村皇后 432 00:22:04,657 --> 00:22:07,035 她在這 我們也在這裡,我們從鄉村來的 433 00:22:07,118 --> 00:22:09,495 所以鄉村皇后們,沒錯,讚啦! 434 00:22:09,871 --> 00:22:11,831 莫伊,謝謝妳加入本節目 435 00:22:11,914 --> 00:22:13,332 我們很幸運能有妳加入 436 00:22:13,416 --> 00:22:14,542 -《Drag Den》第二季 -謝謝 437 00:22:14,625 --> 00:22:17,253 戴甲,請說明一下妳的海報 438 00:22:18,296 --> 00:22:19,422 (戴甲) 439 00:22:19,505 --> 00:22:20,798 有火在燃燒 440 00:22:22,050 --> 00:22:25,553 我想代表我們的社群 441 00:22:25,636 --> 00:22:27,221 我們不僅僅是… 442 00:22:27,305 --> 00:22:28,347 (包容) 443 00:22:28,431 --> 00:22:29,432 跳過,開玩笑的! 444 00:22:31,392 --> 00:22:33,811 社會並沒有完全接納我們 445 00:22:33,895 --> 00:22:35,438 只是容忍我們的存在 446 00:22:35,980 --> 00:22:37,607 我覺得如果要接納別人 447 00:22:37,690 --> 00:22:40,359 就要接納他們的真實樣貌 448 00:22:40,443 --> 00:22:43,488 不管怎麼樣,我還在這裡 449 00:22:44,363 --> 00:22:45,698 謝謝妳,戴甲 450 00:22:46,199 --> 00:22:48,659 瑪歌,請說明一下妳的海報 451 00:22:48,743 --> 00:22:50,787 我們已經奮鬥了這麼久 452 00:22:50,870 --> 00:22:52,872 希望受到社會大眾接納 453 00:22:52,955 --> 00:22:55,792 酷兒一直在為自己 身處每個領域的位置而戰 454 00:22:55,875 --> 00:23:00,088 身為LGBT的一員 我認為世上沒有仇恨 455 00:23:00,171 --> 00:23:03,925 在彩虹的顏色之間 沒有憤怒,沒有嫉妒 456 00:23:04,258 --> 00:23:06,511 每個人都是為了 讓別人的愛更美麗而生的 457 00:23:06,594 --> 00:23:07,678 謝謝 458 00:23:08,012 --> 00:23:10,515 -說得真好 -非常感謝 459 00:23:10,598 --> 00:23:11,849 俄羅斯狐狸 460 00:23:12,266 --> 00:23:13,601 我有三張海報 461 00:23:13,684 --> 00:23:16,020 -三張,當然 -當然 462 00:23:16,104 --> 00:23:17,230 三張海報 463 00:23:17,313 --> 00:23:18,606 -對不起,很多張 -好 464 00:23:18,689 --> 00:23:21,818 我的畫功不重要,重要的是畫的意義 465 00:23:21,901 --> 00:23:22,902 好 466 00:23:22,985 --> 00:23:25,822 是製作海報 不是簡介投影片啊,媽! 467 00:23:25,905 --> 00:23:26,948 這是第一張投影片 468 00:23:27,031 --> 00:23:28,157 世界和平 469 00:23:28,241 --> 00:23:29,408 除了世界大戰 470 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 我希望人們會接受我們酷兒的身分 471 00:23:32,620 --> 00:23:37,083 正如我們生來就是酷兒 我們也會身為酷兒死去 472 00:23:37,500 --> 00:23:39,377 -第二張投影片 -環境 473 00:23:39,460 --> 00:23:40,920 我們要記住 474 00:23:41,504 --> 00:23:44,882 當自然消失時,人類就無法延續下去 475 00:23:44,966 --> 00:23:49,345 自然與我們不同,沒有人類也能存在 476 00:23:49,720 --> 00:23:51,597 -第三張投影片 -家人 477 00:23:51,973 --> 00:23:54,183 對我家人而言,我就像通緝犯 478 00:23:54,517 --> 00:23:57,895 我在家裡的一舉一動 479 00:23:57,979 --> 00:24:00,690 都會招致我的繼父毆打我 480 00:24:00,773 --> 00:24:03,067 他不接受我是同性戀 481 00:24:03,151 --> 00:24:05,153 我的頭髮被剃光光 482 00:24:05,236 --> 00:24:08,865 我被打過、羞辱過,滿臉都是血 483 00:24:09,365 --> 00:24:12,285 我也許受了傷 他可能也做了可怕的事情 484 00:24:13,494 --> 00:24:16,372 但有一位上帝會傾聽我、引導我 485 00:24:16,747 --> 00:24:19,417 然後她畫得像個幼稚園的孩子一樣 486 00:24:19,500 --> 00:24:22,378 我不在乎 那是我的體驗,那是我的東西 487 00:24:22,461 --> 00:24:26,883 我不管妳的閒事 所以妳不要管我,姐妹 488 00:24:26,966 --> 00:24:28,134 譚太太 489 00:24:28,217 --> 00:24:29,343 至今為止 490 00:24:29,427 --> 00:24:34,140 跨性別女性、跨性別男性 能否參加國家體育比賽仍備受爭議 491 00:24:34,223 --> 00:24:36,309 還有他們的心理性別也是 492 00:24:36,767 --> 00:24:38,895 但是對於一顆球,誰有權置喙呢? 493 00:24:38,978 --> 00:24:42,064 無論是男人、女人、跨性別者 494 00:24:42,148 --> 00:24:44,692 非二元性,無論你是誰 495 00:24:44,775 --> 00:24:47,069 沒有欺騙,所有人都可以玩球 496 00:24:47,153 --> 00:24:49,030 就這樣,非常謝謝各位 497 00:24:49,113 --> 00:24:50,489 謝謝各位女士們 498 00:24:50,573 --> 00:24:52,950 我們來談談主題服裝 499 00:24:53,034 --> 00:24:54,619 致命菲拔 500 00:24:54,702 --> 00:24:55,953 妳嚇了我一跳,婊子 501 00:24:56,037 --> 00:24:57,288 漂亮! 502 00:24:57,371 --> 00:25:00,041 妳太擅長變裝了 503 00:25:00,124 --> 00:25:02,752 妳不必再批評自己 504 00:25:02,835 --> 00:25:05,922 所以妳只要抱持自信站上這裡 505 00:25:06,005 --> 00:25:07,506 說出需要說的話就好 506 00:25:07,590 --> 00:25:08,674 莫伊 507 00:25:10,009 --> 00:25:12,637 在這整場比賽中 我們給妳的評語一直就是 508 00:25:12,720 --> 00:25:15,681 妳只敢出安全牌 509 00:25:15,765 --> 00:25:17,600 並且逐漸消失在背景裡 510 00:25:17,683 --> 00:25:20,436 但今晚,親愛的 511 00:25:20,519 --> 00:25:22,396 妳引起了我們的注意 512 00:25:22,480 --> 00:25:24,565 妳完整了我們面前的角色 513 00:25:24,649 --> 00:25:27,235 我喜歡這一點,根本零失誤 514 00:25:27,318 --> 00:25:28,569 好好記住了,體育協會 515 00:25:28,653 --> 00:25:29,695 沒錯,親愛的 516 00:25:29,779 --> 00:25:30,947 非常好 517 00:25:32,365 --> 00:25:35,785 妳們其中有個人我應該給低分,因為 518 00:25:36,410 --> 00:25:39,080 -事關籃球 -妳有麻煩了 519 00:25:41,207 --> 00:25:42,959 慘了! 520 00:25:43,042 --> 00:25:47,004 我很欣賞妳,妳很有創意… 521 00:25:49,006 --> 00:25:50,841 -今天不做那個喔,辣妹 -十字架在哪裡? 522 00:25:50,925 --> 00:25:53,761 -十字架在哪裡? -今天不行 523 00:25:54,136 --> 00:25:55,388 戴甲! 524 00:25:55,471 --> 00:25:58,766 我在妳名字上放了一堆星星 525 00:25:58,849 --> 00:26:00,017 幹得好 526 00:26:00,101 --> 00:26:01,310 瑪歌 527 00:26:01,394 --> 00:26:03,938 我喜歡妳用截然不同的方式去做事情 528 00:26:04,272 --> 00:26:09,610 我注意到妳越來越有自信了 529 00:26:10,027 --> 00:26:11,821 將軍,親愛的,將軍 530 00:26:11,904 --> 00:26:14,323 我想妳是唯一一個 531 00:26:14,407 --> 00:26:16,951 -選擇智力運動的皇后 -對 532 00:26:17,034 --> 00:26:19,453 -所以… -因為我是唯一有腦袋的皇后 533 00:26:20,162 --> 00:26:21,163 糟糕了! 534 00:26:22,748 --> 00:26:25,042 鬼扯,俄羅斯狐狸 535 00:26:25,501 --> 00:26:28,379 我本來還很期待妳會搬出整間學校來 536 00:26:30,423 --> 00:26:32,842 妳總是讓我們讚嘆不已 537 00:26:32,925 --> 00:26:35,177 妳擁有令人讚嘆的特質 538 00:26:35,261 --> 00:26:37,638 姊妹,妳讓我們都坐不住了 539 00:26:37,722 --> 00:26:40,224 妳的表演真的能燒光全布景 540 00:26:40,308 --> 00:26:43,227 對我來說,這是我第一次在變裝比賽 541 00:26:43,311 --> 00:26:46,439 看到這樣的表演,我真的驚為天人 542 00:26:46,522 --> 00:26:48,065 譚太太 543 00:26:48,149 --> 00:26:50,860 有皇后做出和妳類似的表演時 544 00:26:50,943 --> 00:26:55,448 妳必須確保 自己有能力進行調整和改變 545 00:26:55,865 --> 00:26:58,159 確保自己能夠脫穎而出 546 00:26:58,242 --> 00:27:00,661 而不要讓其他皇后脫穎而出 547 00:27:00,745 --> 00:27:03,622 至今為止的比賽中,妳一直很出色 548 00:27:03,706 --> 00:27:05,624 一直都是棒棒“譚”太太 549 00:27:05,708 --> 00:27:07,585 -好嗎? -漂亮 550 00:27:07,668 --> 00:27:11,505 皇后們,妳們都做得很好 551 00:27:12,673 --> 00:27:14,133 現在下一個挑戰 552 00:27:14,216 --> 00:27:16,927 一定會打開心裡的關鍵記憶 553 00:27:17,011 --> 00:27:19,388 本學年即將結束 554 00:27:19,472 --> 00:27:23,642 但是沒有讓各位度過難忘的夜晚 這個學期不會就這麼結束 555 00:27:24,518 --> 00:27:27,313 準備國高中畢業舞會之夜,美女們! 556 00:27:28,731 --> 00:27:29,774 -加油吧,皇后們! -好耶! 557 00:27:29,857 --> 00:27:30,858 我喜歡 558 00:27:30,941 --> 00:27:36,280 現在是機會 讓各位重現夢想中的舞會之夜 559 00:27:36,614 --> 00:27:41,285 用妳們想體驗的感覺 想要的造型和想成為的模樣去打扮 560 00:27:41,369 --> 00:27:44,205 現在去梳妝打扮,準備參加舞會吧 561 00:27:44,288 --> 00:27:47,041 好好表現,皇后們! 562 00:27:49,293 --> 00:27:52,380 -知道了,媽 -拜 563 00:27:53,506 --> 00:27:55,549 -進入洗衣機 -好耶! 564 00:27:55,633 --> 00:27:57,301 她很強悍! 565 00:28:01,347 --> 00:28:03,391 嗨 566 00:28:03,474 --> 00:28:05,559 不會吧! 567 00:28:05,643 --> 00:28:07,978 -為什麼? -嗨 568 00:28:08,062 --> 00:28:09,146 (致命菲拔 布拉干狡猾的流行歌手) 569 00:28:09,230 --> 00:28:11,232 媽的,我前男友來了! 570 00:28:11,315 --> 00:28:13,734 天啊,你也喜歡瞎鬧 571 00:28:13,818 --> 00:28:15,861 這是我最期待的部分,國高中舞會 572 00:28:15,945 --> 00:28:19,115 我邀請來的人對我來說非常重要 573 00:28:19,198 --> 00:28:23,035 我也想拿回 身為酷兒孩子所失去的力量 574 00:28:23,119 --> 00:28:26,205 這是述說我們自己故事的時刻 575 00:28:26,288 --> 00:28:28,749 我們設想舞會、想像舞會的方式 576 00:28:28,833 --> 00:28:31,794 並非所有酷兒都渴望結婚 577 00:28:31,877 --> 00:28:34,130 但所有我認識的酷兒 578 00:28:34,213 --> 00:28:37,967 都想體驗國高中舞會 579 00:28:38,426 --> 00:28:39,927 嗨,皇后們! 580 00:28:40,010 --> 00:28:42,221 -嗨 -嗨 581 00:28:42,304 --> 00:28:44,181 -哈囉,妮可 -妳們好 582 00:28:44,265 --> 00:28:47,893 今天有我們的 來賓評審安德莉亞布里安特 583 00:28:47,977 --> 00:28:49,812 就不用多作介紹了 584 00:28:49,895 --> 00:28:53,315 安德莉亞太漂亮了 她的臉嬌小得像… 585 00:28:53,399 --> 00:28:55,443 女孩,神也有偏心的人 586 00:28:55,776 --> 00:28:58,779 神啊,混…開玩笑的! 587 00:28:58,863 --> 00:29:02,283 首先,請各位向我們介紹你們的舞伴 588 00:29:02,366 --> 00:29:03,367 從瑪歌開始 589 00:29:03,451 --> 00:29:06,537 這是加布,他是那個 590 00:29:06,620 --> 00:29:09,832 幫我度過了脆弱不堪的階段 591 00:29:09,915 --> 00:29:12,626 並且讓我迅速墜入愛河的人 592 00:29:13,294 --> 00:29:14,628 -我們都有過那個階段 -沒錯 593 00:29:15,171 --> 00:29:16,881 -他是我的英雄 -在我們脆弱不堪的階段 594 00:29:17,256 --> 00:29:18,674 你是那個用事實搧她耳光的人嗎? 595 00:29:18,757 --> 00:29:20,176 沒錯 596 00:29:20,259 --> 00:29:22,845 -真的非常柏拉圖嗎? -非常柏拉圖 597 00:29:22,928 --> 00:29:24,013 真的假的? 598 00:29:24,096 --> 00:29:25,181 -沒錯 -好 599 00:29:25,264 --> 00:29:27,266 安德莉亞很難說服 她感覺到了別的東西 600 00:29:27,349 --> 00:29:28,809 這種話到處都聽過嘛 601 00:29:28,893 --> 00:29:33,189 他知道我對他有好感,非常有好感 602 00:29:33,647 --> 00:29:38,027 我真的希望他能成為 我在這裡經歷的一部分,因為 603 00:29:38,110 --> 00:29:40,863 我很清楚這會是畢生難忘的經驗 604 00:29:41,405 --> 00:29:43,157 譚太太,妳呢? 605 00:29:43,240 --> 00:29:44,783 這位是吉奧 606 00:29:44,867 --> 00:29:45,868 -妳好 -嗨,吉奧 607 00:29:45,951 --> 00:29:46,994 他會說話 608 00:29:47,077 --> 00:29:48,913 你們是什麼關係?在交往嗎? 609 00:29:52,750 --> 00:29:53,959 我覺得很漂亮 610 00:29:54,418 --> 00:29:55,961 我覺得很漂亮 611 00:29:56,045 --> 00:29:58,797 我覺得很漂亮,嗨,皇后 612 00:29:58,881 --> 00:30:01,217 我不知道,關於… 613 00:30:02,426 --> 00:30:03,427 我結巴了 614 00:30:03,511 --> 00:30:06,055 那天晚上,我不知道 感覺就像他在我身上下咒了 615 00:30:06,138 --> 00:30:07,223 真的? 616 00:30:07,306 --> 00:30:10,893 吉奧是一個活生生的見證 見證我也可以被愛 617 00:30:10,976 --> 00:30:13,521 不管別人怎麼說 618 00:30:13,938 --> 00:30:16,524 說不可能有人愛我,因為我太漂亮了 619 00:30:16,607 --> 00:30:20,528 吉奧,是什麼引起了 你對譚太太的注意? 620 00:30:20,611 --> 00:30:22,488 因為那天晚上 621 00:30:22,571 --> 00:30:25,282 在皇后們的所有表演中 622 00:30:25,366 --> 00:30:29,745 她的表演讓我深深為之著迷,所以… 623 00:30:29,828 --> 00:30:33,582 -天啊!我臉紅了… -太誇張了,妮可 624 00:30:33,666 --> 00:30:36,001 -但為什麼還沒在一起? -鬼扯,沒錯 625 00:30:36,085 --> 00:30:37,711 -事業第一 -對,但是沒錯 626 00:30:37,795 --> 00:30:39,213 -好吧 -之後再看看吧 627 00:30:39,296 --> 00:30:41,590 -好吧 -我想要我的第一次舞會體驗… 628 00:30:41,674 --> 00:30:42,675 (譚太太,拉古納夢想中的月星) 629 00:30:42,758 --> 00:30:44,510 …是和喜歡我的人搭檔 630 00:30:44,593 --> 00:30:48,097 我絕對不會用吉奧去換別人 631 00:30:48,180 --> 00:30:50,349 妳呢,菲拔?妳今天和誰搭檔? 632 00:30:50,432 --> 00:30:53,018 我和我前男友搭檔 633 00:30:54,061 --> 00:30:55,896 -真是大起大落的情緒! -讚哦 634 00:30:55,980 --> 00:30:57,147 他是那個逃走的人 635 00:30:57,231 --> 00:30:59,441 那有沒有機會復合? 636 00:30:59,525 --> 00:31:00,901 有嗎?復合吧 637 00:31:03,237 --> 00:31:06,115 不用急於求成,我現在就很幸福 638 00:31:06,198 --> 00:31:07,449 (致命菲拔 布拉干狡猾的流行歌手) 639 00:31:07,533 --> 00:31:08,534 開玩笑的啦! 640 00:31:08,909 --> 00:31:12,371 我不會說我們是厭倦對方 因為我們經常吵架 641 00:31:12,454 --> 00:31:16,250 但某種程度上,就好像我們失戀了 642 00:31:16,333 --> 00:31:17,585 我們仍然有聯繫 643 00:31:17,918 --> 00:31:20,296 我們之所以保有聯繫是因為 644 00:31:20,379 --> 00:31:22,715 -迪瓦,我們的寶貝女兒 -我們的狗 645 00:31:23,173 --> 00:31:24,174 所以這段關係已經結束了? 646 00:31:24,883 --> 00:31:27,928 某種程度上,我不知道以後會怎麼樣 647 00:31:28,012 --> 00:31:30,139 我試著提過復合這個話題 648 00:31:30,222 --> 00:31:32,975 一年後,我還在消化療傷 649 00:31:33,642 --> 00:31:36,770 我依舊在其他人身上 尋找他的影子,諸如此類的 650 00:31:36,854 --> 00:31:38,772 戴甲,妳呢? 651 00:31:38,856 --> 00:31:39,982 -嗨,妳們好 -跟我們介紹一下這個人 652 00:31:40,065 --> 00:31:41,692 這是我叔叔 653 00:31:43,694 --> 00:31:46,530 他是我交往四年的男朋友 654 00:31:46,614 --> 00:31:49,116 以異性戀情侶來算的話就有十年了 655 00:31:49,575 --> 00:31:51,285 沒錯,就像狗的年齡一樣 656 00:31:51,619 --> 00:31:54,163 沒有他,我不知道該怎麼辦 657 00:31:54,246 --> 00:31:56,123 我們的家人知道我們的關係 658 00:31:56,832 --> 00:32:00,461 我很高興他的家人接納了我們 659 00:32:00,544 --> 00:32:03,297 我真的很高興他能來上節目 660 00:32:03,964 --> 00:32:05,841 真的很高興 661 00:32:05,924 --> 00:32:09,136 他會看到怡然自得的我 662 00:32:09,219 --> 00:32:12,514 很卓越的我,這是純然的幸福 663 00:32:12,598 --> 00:32:14,600 -莫伊,這是誰? -放輕鬆 664 00:32:14,683 --> 00:32:17,436 沒錯,這是我的父親 665 00:32:19,188 --> 00:32:21,065 我就知道,妳還是個小寶寶 666 00:32:21,148 --> 00:32:23,400 妮可,反正妳要 取代我的位置,開玩笑的! 667 00:32:25,778 --> 00:32:27,488 我很抱歉 668 00:32:27,571 --> 00:32:30,949 我們在小學時是情敵 669 00:32:31,033 --> 00:32:35,663 我們被拿來比較 大家說他是我“正經的”版本 670 00:32:35,746 --> 00:32:38,832 因為我是華麗版 671 00:32:38,916 --> 00:32:40,501 -然後他… -他看起來像要走神職一途 672 00:32:40,584 --> 00:32:41,585 他是牧師的兒子 673 00:32:42,044 --> 00:32:43,170 開玩笑的 674 00:32:43,837 --> 00:32:45,339 現在酷兒仍背負著汙名 675 00:32:45,422 --> 00:32:49,134 如果酷兒很華麗,就不值得受到尊重 676 00:32:49,218 --> 00:32:51,637 尤其是如果還很年輕的話 677 00:32:51,720 --> 00:32:53,931 俄羅斯,那妳和誰搭檔? 678 00:32:54,014 --> 00:32:57,559 我的繼父,他能來真是太好了,沒錯 679 00:32:57,643 --> 00:33:00,979 從妳之前說的來看 這段關係愈來愈緊密了 680 00:33:01,063 --> 00:33:03,732 你們這次有多靠近? 681 00:33:03,816 --> 00:33:06,110 以前他恨我,我也恨他 682 00:33:06,402 --> 00:33:07,736 現在情況完全反過來 683 00:33:07,820 --> 00:33:10,072 現在他是那個關心我的人,他會說 684 00:33:10,406 --> 00:33:12,449 “萊恩,吃飯了嗎?” 我不小心把本名說漏嘴了 685 00:33:12,533 --> 00:33:15,160 -萊恩 -消音掉! 686 00:33:15,244 --> 00:33:16,328 這解釋了“俄羅斯”的意義 687 00:33:16,412 --> 00:33:18,414 到時再用配音,俄羅斯 688 00:33:18,497 --> 00:33:22,251 我可以請教您有過什麼念頭 689 00:33:22,334 --> 00:33:24,586 啟發您去接納她嗎? 690 00:33:24,670 --> 00:33:28,298 之前我希望她可以完成學業 691 00:33:29,216 --> 00:33:32,344 但她總是無所事事,讓我很生氣 692 00:33:32,928 --> 00:33:34,847 -這就是原因 -她活該 693 00:33:34,930 --> 00:33:36,014 -事出必有因 -這就是原因 694 00:33:36,098 --> 00:33:39,768 -就是 -當然,而且妳還是個同性戀小孩 695 00:33:39,852 --> 00:33:41,019 個性還很固執 696 00:33:41,103 --> 00:33:43,147 -真相大白了 -酷兒所經歷的一切 697 00:33:43,230 --> 00:33:45,649 我們總是積習難改 尤其是在我那個年代 698 00:33:45,733 --> 00:33:47,776 一開始 699 00:33:47,860 --> 00:33:50,362 我很難接受,因為她是唯一的兒子 700 00:33:51,405 --> 00:33:54,283 但後來我們拿她沒辦法 701 00:33:55,242 --> 00:33:58,454 算了,她想做什麼就去做吧 702 00:33:58,537 --> 00:33:59,788 我們就支持她吧 703 00:33:59,872 --> 00:34:03,417 身為家人,您真的是心胸寬大 704 00:34:03,751 --> 00:34:09,214 因為您學會了接受愛,完全接納了 705 00:34:09,297 --> 00:34:11,967 這些難以啟齒的事情 706 00:34:12,259 --> 00:34:15,304 我們迫不及待想聽更多關於妳的故事 707 00:34:15,387 --> 00:34:17,347 我們根本沒辦法怎樣 708 00:34:17,431 --> 00:34:19,558 而且我們也沒看到她惹上麻煩 709 00:34:19,641 --> 00:34:22,143 -沒錯 -對 710 00:34:24,521 --> 00:34:26,607 在我去世之前,知道自己原諒了某個 711 00:34:26,690 --> 00:34:30,319 總讓我很難過的人,我感覺好多了 712 00:34:30,402 --> 00:34:32,780 她們將用非常真實的方式 713 00:34:32,862 --> 00:34:35,449 呈現她們的故事 714 00:34:35,532 --> 00:34:39,161 看起來他們並不擔心表演的層面 715 00:34:39,745 --> 00:34:44,123 他們只需要很熟悉身體的律動就好 716 00:34:44,208 --> 00:34:47,210 那麼他們唯一 能想到的就是真心跟思想 717 00:34:47,710 --> 00:34:49,129 他們能準備 718 00:34:49,213 --> 00:34:51,130 -並且掌握的一切 -沒錯,只需要 719 00:34:51,215 --> 00:34:53,300 -現在都該修飾細節 -注意現在該修飾的細節 720 00:34:53,382 --> 00:34:55,092 而且要真實 721 00:34:55,177 --> 00:34:56,178 -沒錯 -就是這樣 722 00:34:59,473 --> 00:35:01,975 菲律賓一年中的這個季節 723 00:35:02,059 --> 00:35:06,480 國高中生都會 很期待這個夜晚,穿正裝 724 00:35:06,563 --> 00:35:09,858 穿禮服、跳社交舞和開派對 725 00:35:09,942 --> 00:35:11,318 國高中生舞會 726 00:35:11,652 --> 00:35:16,156 不幸的是,酷兒學生 並無法享受夢想中的舞會 727 00:35:16,240 --> 00:35:19,243 他們無法充分展現自我 無法按照自己的意願打扮 728 00:35:19,326 --> 00:35:22,120 甚至擁有那場意義非凡的共舞 729 00:35:22,496 --> 00:35:27,668 今晚,我們重塑再現一場舞會 皇后們將是眾人矚目的焦點 730 00:35:27,751 --> 00:35:30,254 這是她們夢寐以求的舞會 731 00:35:30,337 --> 00:35:34,174 是她們重述自己舞會故事的機會 732 00:35:34,925 --> 00:35:38,637 讓我們歡迎 《Drag Den》的舞會皇后 733 00:35:41,431 --> 00:35:42,766 (舞會皇后) 734 00:35:42,850 --> 00:35:46,311 讓路,我們的舞會皇后要盛大入場了 735 00:35:46,395 --> 00:35:50,023 從致命菲拔和她的舞伴詹利開始 736 00:35:50,107 --> 00:35:54,069 (致命菲拔) 737 00:36:12,713 --> 00:36:16,341 莫伊和她的閨蜜 同時是她的舞伴,傑森 738 00:36:16,425 --> 00:36:21,722 (莫伊) 739 00:36:24,099 --> 00:36:25,851 (舞會,酷兒) 740 00:36:37,321 --> 00:36:40,115 瑪歌和她的舞伴加布 741 00:36:43,785 --> 00:36:49,541 (瑪歌) 742 00:37:02,930 --> 00:37:08,060 俄羅斯狐狸和她的繼父維吉爾 743 00:37:08,143 --> 00:37:13,065 (俄羅斯狐狸) 744 00:37:28,288 --> 00:37:31,124 戴甲和她的舞伴卡洛 745 00:37:31,208 --> 00:37:34,586 (戴甲) 746 00:37:55,190 --> 00:37:58,652 譚太太和她的舞伴吉奧 747 00:37:58,735 --> 00:38:01,655 (譚太太) 748 00:38:21,091 --> 00:38:24,261 開始長廊舞吧! 749 00:38:25,679 --> 00:38:27,848 (舞會) 750 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 我知道女性通常不會這樣做 751 00:40:01,566 --> 00:40:03,193 沒錯,女性 752 00:40:03,276 --> 00:40:08,240 因為我是這裡唯一的“太太” 753 00:40:09,616 --> 00:40:11,535 你願意做我的譚先生嗎? 754 00:40:58,748 --> 00:40:59,875 精采絕倫 755 00:40:59,958 --> 00:41:02,043 希望各位喜歡這場舞會 756 00:41:02,836 --> 00:41:05,213 我們來談談各位的舞會服裝 757 00:41:05,297 --> 00:41:06,464 致命菲拔 758 00:41:06,548 --> 00:41:10,427 我真的覺得你們的共舞太美了 759 00:41:10,927 --> 00:41:12,262 所以,做得漂亮 760 00:41:12,345 --> 00:41:17,809 我們能感受到你們至今依舊相愛 761 00:41:18,268 --> 00:41:19,895 如果還有機會,為什麼不繼續呢? 762 00:41:22,647 --> 00:41:24,024 我的天啊 763 00:41:24,107 --> 00:41:27,152 你們還會讓對方感到緊張 764 00:41:27,444 --> 00:41:29,863 跳這場舞 難道是為了結束關係還是什麼? 765 00:41:29,946 --> 00:41:31,489 -沒錯,聽起來很傻… -但當然 766 00:41:32,532 --> 00:41:35,202 -喂! -我都哭了,別說了 767 00:41:37,245 --> 00:41:39,122 莫伊和傑森 768 00:41:39,581 --> 00:41:42,292 我完全可以看出你們就像 769 00:41:42,375 --> 00:41:44,211 剛剛同意去參加舞會的朋友一樣 770 00:41:44,294 --> 00:41:47,214 因為你們知道,分開去的話 771 00:41:47,297 --> 00:41:50,217 你們就會相互比較誰打扮得更漂亮 772 00:41:50,300 --> 00:41:54,262 在所有參賽者中 你們的造型是最有凝聚力的 773 00:41:54,346 --> 00:41:56,097 我不知道妳是怎麼做到的 774 00:41:56,181 --> 00:41:59,809 但妳總能融入跟智慧有關的因子 775 00:41:59,893 --> 00:42:02,854 然後把它變成幽默搞笑的東西 776 00:42:02,938 --> 00:42:04,773 以至於沒有那麼嚴肅 777 00:42:04,856 --> 00:42:07,609 所以我真的很喜歡妳每次的表演 778 00:42:07,692 --> 00:42:09,945 戴甲,卡洛 779 00:42:10,028 --> 00:42:11,363 花可以借我看看嗎? 780 00:42:12,155 --> 00:42:15,033 -有你們的照片 -對,這是我第一次變裝 781 00:42:16,117 --> 00:42:18,286 這是我第一場比賽 782 00:42:19,120 --> 00:42:24,668 從我開始變裝以來,他一直在我身邊 783 00:42:24,751 --> 00:42:27,712 我真的很喜歡能看到有那麼一刻 784 00:42:27,796 --> 00:42:30,006 好像旁若無人 785 00:42:30,090 --> 00:42:31,508 只剩下你們兩個 786 00:42:31,591 --> 00:42:34,177 我看到的是,你們根本不是在表演 787 00:42:34,261 --> 00:42:37,013 你們只是放飛自我 把所有的情緒都傾洩出來 788 00:42:37,097 --> 00:42:38,765 純粹去感受一切 789 00:42:38,848 --> 00:42:42,143 我再次完全相信 戀愛的感覺真的很棒 790 00:42:42,227 --> 00:42:44,312 我希望你們能夠永遠在一起 791 00:42:45,855 --> 00:42:48,441 會的,好,你們說了喔 792 00:42:49,109 --> 00:42:50,360 很好,去吧 793 00:42:50,443 --> 00:42:53,780 我希望你們結婚時 794 00:42:53,863 --> 00:42:56,908 會邀請我,因為我會扮成雪倫卡妮塔 795 00:42:56,992 --> 00:42:58,243 我們會先存錢 796 00:42:58,326 --> 00:42:59,661 瑪歌和加布 797 00:43:00,328 --> 00:43:03,540 你們在台上看起來像芭比和肯尼 798 00:43:03,873 --> 00:43:07,377 還有天啊,這頂假髮! 799 00:43:07,460 --> 00:43:09,254 節目結束後可以借給妳 800 00:43:09,337 --> 00:43:11,256 好啊,我只需要拿去挑染一縷頭髮 801 00:43:11,339 --> 00:43:12,632 -好 -就很棒了 802 00:43:12,716 --> 00:43:15,260 你們之間的連結是不可否認的 803 00:43:15,760 --> 00:43:17,262 但… 804 00:43:17,345 --> 00:43:19,556 我只是期待,如果有機會的話 805 00:43:19,639 --> 00:43:23,476 這段感情已經超越了柏拉圖 我支持妳,開玩笑的! 806 00:43:23,560 --> 00:43:25,020 肯定會有那麼一刻 807 00:43:25,103 --> 00:43:28,231 如果你們對彼此 產生了感情,那就去愛吧 808 00:43:28,315 --> 00:43:29,524 妳真是個麻煩精 809 00:43:30,692 --> 00:43:32,569 我感到飄飄然的 810 00:43:32,944 --> 00:43:34,362 妳的造型很精緻 811 00:43:34,446 --> 00:43:37,407 我只想告訴妳,我以妳為榮 812 00:43:38,241 --> 00:43:39,534 謝謝 813 00:43:39,617 --> 00:43:43,204 俄羅斯狐狸和維吉爾爸爸 814 00:43:43,913 --> 00:43:45,123 俄羅斯,我不知道該說什麼 815 00:43:45,206 --> 00:43:48,376 但妳真的是美若不可方物 816 00:43:48,460 --> 00:43:51,463 這是俄羅斯狐狸的真實樣貌 817 00:43:51,546 --> 00:43:55,300 在妳呈現給我們看過的一切之後 818 00:43:55,383 --> 00:43:57,594 我覺得這次妳展現了真實的妳 819 00:43:57,677 --> 00:43:58,928 就像“這就是我” 820 00:43:59,304 --> 00:44:03,433 維吉爾爸爸,謝謝您讓我們見識到… 821 00:44:03,516 --> 00:44:04,517 我也謝謝妳 822 00:44:04,601 --> 00:44:06,102 …您寬大的心胸 823 00:44:06,936 --> 00:44:10,607 我希望每個看節目的人 都能意識到這一點 824 00:44:10,690 --> 00:44:12,817 在為時已晚之前 825 00:44:13,610 --> 00:44:16,321 嘗試重新連結並接納對方 826 00:44:16,404 --> 00:44:18,198 非常謝謝您做到這點 827 00:44:18,281 --> 00:44:20,784 我也想問問自己 828 00:44:21,534 --> 00:44:25,872 如果我選擇和爸爸跳舞 他會牽著我的手嗎? 829 00:44:26,456 --> 00:44:28,792 我沒有機會問他 830 00:44:29,751 --> 00:44:31,044 因為他已經不在了 831 00:44:31,127 --> 00:44:33,630 給天下所有的父母 832 00:44:33,713 --> 00:44:36,508 讓你的孩子幸福 833 00:44:36,591 --> 00:44:37,592 而且… 834 00:44:38,510 --> 00:44:41,054 我們只想要幸福和愛 835 00:44:41,137 --> 00:44:42,263 我們也是人 836 00:44:43,223 --> 00:44:47,644 所以我希望你們能 放手讓我們活出自己,活出自由 837 00:44:48,269 --> 00:44:50,688 維吉爾,我非常感謝您 838 00:44:50,772 --> 00:44:53,024 能參與我們的節目 839 00:44:53,108 --> 00:44:55,527 在這裡與繼女肩並肩參賽 840 00:44:56,069 --> 00:45:00,615 我們需要看到更多像您這樣的父母 841 00:45:01,157 --> 00:45:03,243 譚先生和譚太太 842 00:45:03,618 --> 00:45:05,829 恭喜兩位 843 00:45:05,912 --> 00:45:08,873 -你們成就了一場非常難忘的舞會 -沒錯,非常 844 00:45:08,957 --> 00:45:13,628 祝你們共同的未來幸福美滿 845 00:45:13,711 --> 00:45:15,547 看看你,吉奧 846 00:45:15,630 --> 00:45:18,758 你看起來非常幸福 847 00:45:18,842 --> 00:45:23,972 你們真的提醒了我們 愛是一種很美好的感覺 848 00:45:24,055 --> 00:45:27,517 所以我問你們的關係狀態時 你們才會保持沉默! 849 00:45:28,143 --> 00:45:30,937 你們早已經計劃好了! 850 00:45:31,229 --> 00:45:33,898 我替你們感到高興 851 00:45:33,982 --> 00:45:36,276 希望你們永遠不會互相傷害 852 00:45:36,359 --> 00:45:38,445 -是她說的喔 -好好記住 853 00:45:38,528 --> 00:45:41,489 今晚各位的前景都看好,舞會皇后們 854 00:45:41,948 --> 00:45:45,577 也感謝跟妳們共入舞池的舞會國王們 855 00:45:59,799 --> 00:46:03,219 皇后們,非常感謝各位 與我們分享妳們的心聲 856 00:46:03,303 --> 00:46:07,265 但我不得不說,再原諒我一回 857 00:46:07,348 --> 00:46:10,602 因為妳們之中只會有一個人有豁免權 858 00:46:11,060 --> 00:46:13,021 能免於今晚的淘汰 859 00:46:13,771 --> 00:46:16,733 會是誰拿下呢?來揭曉吧 860 00:46:16,816 --> 00:46:18,318 經手人 861 00:46:22,614 --> 00:46:23,656 他是我的舞伴 862 00:46:25,158 --> 00:46:26,784 第一位皇后是戴甲 863 00:46:29,120 --> 00:46:32,123 第一名或第二名是我唯一的目標 和我一起表現吧 864 00:46:32,207 --> 00:46:35,126 (戴甲,碧瑤的性感搖滾明星) 865 00:46:35,210 --> 00:46:36,252 譚太太 866 00:46:36,753 --> 00:46:38,755 又來了! 867 00:46:38,838 --> 00:46:41,007 命運又選中了我 868 00:46:41,633 --> 00:46:42,675 致命菲拔 869 00:46:44,302 --> 00:46:48,264 我一直在做準備,媽的 隨時都可能輪到我走人 870 00:46:48,348 --> 00:46:50,683 在描籠涯對決傳統中 871 00:46:51,100 --> 00:46:54,729 現在是各位擁有這場舞會的時候了 872 00:46:54,812 --> 00:47:00,235 配上珍妮泰諾索 演唱的歌曲《再也不會》 873 00:47:04,614 --> 00:47:07,534 開始進行Dragdagulan! 874 00:47:07,617 --> 00:47:08,826 (開戰) 875 00:47:09,827 --> 00:47:12,413 那時候 876 00:47:13,039 --> 00:47:17,877 我們的生活曾經很甜蜜 877 00:47:17,961 --> 00:47:23,716 充滿歡樂和色彩 878 00:47:23,800 --> 00:47:27,637 但再也不會有了 879 00:47:29,305 --> 00:47:33,768 那一刻的感動結束了 880 00:47:34,185 --> 00:47:39,190 但我的心聲無處可藏 881 00:47:39,274 --> 00:47:45,321 時光飛逝,我沒能說出口 882 00:47:45,405 --> 00:47:52,120 再次見到你時,我會謝謝你 883 00:47:53,371 --> 00:47:58,376 有很多事情都不必要 884 00:47:58,876 --> 00:48:04,173 拜託,我們能減少彼此的誤會嗎? 885 00:48:04,257 --> 00:48:09,554 你只是不知道,你沒有體會過 886 00:48:09,637 --> 00:48:13,766 真希望你不要讓我們的昨天更難過 887 00:48:13,850 --> 00:48:19,814 原諒我,但再也不用原諒了 888 00:48:20,648 --> 00:48:27,614 你的生命不知不覺就被奪走了 889 00:48:28,573 --> 00:48:33,911 我低聲自言自語 890 00:48:33,995 --> 00:48:39,334 我愛你直到最後 891 00:48:39,417 --> 00:48:44,088 我愛你直到最後 892 00:48:44,172 --> 00:48:50,136 我愛你直到最後 893 00:48:50,219 --> 00:48:55,892 我愛你直到最後 894 00:48:55,975 --> 00:49:02,857 我愛你直到最後 895 00:49:10,448 --> 00:49:12,492 如果演員有表演作品 896 00:49:12,575 --> 00:49:15,495 強力民謠就是表演的變裝 897 00:49:15,578 --> 00:49:17,121 謝謝皇后們 898 00:49:17,205 --> 00:49:21,584 我和評審要討論一下 所以各位現在可以去後台了 899 00:49:29,926 --> 00:49:32,178 讓酷兒們進來,去吧! 900 00:49:32,261 --> 00:49:34,389 快進來 901 00:49:34,472 --> 00:49:35,473 -嗨 -有飲料! 902 00:49:35,556 --> 00:49:38,226 媽的,她們也有參加舞會的心情 903 00:49:38,309 --> 00:49:39,936 就應該那樣 904 00:49:40,520 --> 00:49:46,526 我當然也希望我的求學過程也像這樣 905 00:49:46,609 --> 00:49:47,819 我們來談談戴甲 906 00:49:47,902 --> 00:49:50,780 我們認識的她就是位一流的表演者 907 00:49:50,863 --> 00:49:52,990 一旦上了舞臺,她就… 908 00:49:53,074 --> 00:49:55,243 打開什麼開關,然後她就職魂上身了 909 00:49:55,326 --> 00:49:59,205 但剛剛的一切都是真的,今晚的一切 910 00:49:59,539 --> 00:50:02,917 飯店裡有性感場景 而妳卻有男朋友? 911 00:50:03,000 --> 00:50:04,335 來自酷兒的提問 912 00:50:04,419 --> 00:50:08,381 我覺得是時候讓妳們知道了 913 00:50:08,464 --> 00:50:12,176 我和卡洛交往四年了 914 00:50:12,260 --> 00:50:16,013 但我們是開放關係 915 00:50:16,097 --> 00:50:19,809 調情沒關係,但要取得對方同意 916 00:50:19,892 --> 00:50:22,103 -有限制,沒錯 -限制是關鍵 917 00:50:22,186 --> 00:50:25,523 我知道這是比賽 但看到參賽者在享受其中時 918 00:50:25,606 --> 00:50:27,984 這就是觀看的樂趣所在吧? 919 00:50:28,276 --> 00:50:30,778 沒錯,我們需要 這份樂趣,因為顯然呢 920 00:50:30,862 --> 00:50:34,240 我們要皇后們有如王者,充滿自信 921 00:50:34,323 --> 00:50:36,325 我們也需要跟她們產生共鳴 922 00:50:36,409 --> 00:50:39,620 我覺得今天看戴甲 923 00:50:39,704 --> 00:50:42,957 感覺真的認識了她這個人 儘管她什麼也沒說 924 00:50:43,040 --> 00:50:45,918 我從來沒有任何風流韻事或性關係… 925 00:50:46,002 --> 00:50:47,295 是他不知道的 926 00:50:47,378 --> 00:50:48,421 …是他不知道的 927 00:50:48,504 --> 00:50:50,465 -真好 -對我們來說,這就好比… 928 00:50:50,548 --> 00:50:52,633 我們是高中情侶 929 00:50:52,717 --> 00:50:55,261 身為跟她共用房間的室友 我要給戴甲按讚 930 00:50:55,344 --> 00:50:56,888 妳懂的,姐妹 931 00:50:56,971 --> 00:50:59,348 憑良心講,她們從未有過性關係 932 00:50:59,432 --> 00:51:01,768 媽的,我們自己來 933 00:51:01,851 --> 00:51:03,519 -戴甲 -下次是我和馬琳 934 00:51:05,104 --> 00:51:06,689 對我來說,另一個突出的人 935 00:51:06,773 --> 00:51:10,193 就跟平常一樣,一定是俄羅斯狐狸 936 00:51:10,276 --> 00:51:13,905 她總是竭盡全力 937 00:51:14,238 --> 00:51:16,282 她跳出框框思考 938 00:51:16,365 --> 00:51:19,786 -說明她有多傳奇 -沒錯 939 00:51:20,119 --> 00:51:21,454 -我墊底,婊子 -妳是前幾名 940 00:51:21,537 --> 00:51:23,581 -我墊底… -胡說八道! 941 00:51:23,664 --> 00:51:26,083 妳的胸部噴火耶,妳還墊底? 942 00:51:26,167 --> 00:51:27,960 沒有什麼是永恆的 又不是每天都過耶誕節 943 00:51:28,044 --> 00:51:30,046 但俄羅斯媽媽總是聲稱她墊底 944 00:51:30,129 --> 00:51:33,007 -少來,妳總是名列前茅 -天啊 945 00:51:33,090 --> 00:51:35,009 她會靠近我,然後跟我說 946 00:51:35,384 --> 00:51:37,929 “親愛的,我很緊張,我對我的表演 947 00:51:38,012 --> 00:51:39,847 -不是很有自信” -鬼扯 948 00:51:39,931 --> 00:51:42,892 -別再作秀了!對吧? -真的! 949 00:51:42,975 --> 00:51:45,436 媽,這不是同性戀小姐 真實一點,妳這個騙子! 950 00:51:45,520 --> 00:51:47,313 歡迎來到同性戀小姐 951 00:51:47,396 --> 00:51:48,397 《Drag Den》版? 952 00:51:48,481 --> 00:51:52,235 媽媽,身為妳的女兒 我有權告訴妳這件事 953 00:51:52,610 --> 00:51:53,736 妳真是個騙子! 954 00:51:53,820 --> 00:51:56,030 -很難搞! -妳是個騙子! 955 00:51:56,113 --> 00:51:58,032 她往往會看到很多東西 956 00:51:58,115 --> 00:52:00,868 有點迷失了 957 00:52:00,952 --> 00:52:03,538 她是個口齒伶俐的人 958 00:52:03,621 --> 00:52:06,749 她只需要抓到頻率然後對焦 959 00:52:06,833 --> 00:52:10,336 就能給我們一個 很好、很直接具體的資訊 960 00:52:10,419 --> 00:52:13,005 “親愛的,我只穿了一件緊身衣” 961 00:52:13,089 --> 00:52:15,132 但我在後台看到她時 她已經有一堆道具 962 00:52:15,216 --> 00:52:16,217 還變身為桌子! 963 00:52:16,300 --> 00:52:18,678 她的藉口是 “不,我只穿了緊身衣” 964 00:52:18,761 --> 00:52:20,888 -“我沒在打扮”,妳這騙人的婊子 -對,緊身衣是她的藉口 965 00:52:20,972 --> 00:52:22,723 -妳也有種 -但是… 966 00:52:22,807 --> 00:52:24,642 我們的手機被沒收時 967 00:52:24,725 --> 00:52:26,936 她曾想自願退出 968 00:52:27,019 --> 00:52:29,647 媽媽妳現在還在耶 所以事實是什麼? 969 00:52:29,730 --> 00:52:34,026 我認為這是媽媽的策略 因為我們大多都是年輕人 970 00:52:34,110 --> 00:52:35,903 妳在操控我們 971 00:52:35,987 --> 00:52:37,363 -沒錯 -賤人,去妳的 972 00:52:37,446 --> 00:52:41,117 但是媽,雖然很抱歉 但還是要說,我們都很聰明 973 00:52:41,200 --> 00:52:44,620 妳知道,她把我們當成孩子來看待 974 00:52:44,704 --> 00:52:48,082 好吧,這是妳的失誤 我們只能支持囉 975 00:52:48,165 --> 00:52:50,209 驚不驚喜? 976 00:52:50,293 --> 00:52:51,586 意不意外? 977 00:52:51,669 --> 00:52:53,671 只是驚喜而已 978 00:52:53,754 --> 00:52:56,215 看看妳,墊底耶,妳已經到頭了 979 00:52:56,299 --> 00:52:59,427 那要怪妳們 沒有準備,沒有考慮清楚 980 00:52:59,510 --> 00:53:03,347 所以說“俄羅斯”是個啟示 981 00:53:03,431 --> 00:53:05,474 放蕩、恐怖 982 00:53:05,933 --> 00:53:08,311 性感的護士 983 00:53:08,853 --> 00:53:12,440 我想看看她能不能 沒有任何道具,一個人站著 984 00:53:12,773 --> 00:53:14,734 而在舞會期間 985 00:53:14,817 --> 00:53:16,402 -她向我們展現她可以 -對 986 00:53:16,485 --> 00:53:18,279 -她一句話也沒說 -沒錯 987 00:53:18,362 --> 00:53:22,491 她剛剛就是以絕美的身姿走出來 988 00:53:22,575 --> 00:53:26,662 讓我更想多看看她真實的樣貌 989 00:53:26,746 --> 00:53:27,914 -沒錯 -對 990 00:53:27,997 --> 00:53:31,000 譚太太,妳覺得妳今晚完蛋了嗎? 991 00:53:31,250 --> 00:53:34,462 我對我的主題服裝沒有信心 992 00:53:34,545 --> 00:53:36,130 戴甲的和我很像 993 00:53:36,213 --> 00:53:39,467 而且在主題服裝方面 戴甲比我好,我說實話 994 00:53:39,550 --> 00:53:41,636 身為一個好勝的女孩 995 00:53:41,719 --> 00:53:44,597 如果我知道我和這個女孩的衣服一樣 996 00:53:44,680 --> 00:53:47,516 我會把衣服升級,構思另一個噱頭 997 00:53:47,600 --> 00:53:49,894 但那一身對我來說太基本了 998 00:53:49,977 --> 00:53:51,562 我知道她是怎樣的人 999 00:53:51,646 --> 00:53:53,022 她拒絕鬥智取勝 1000 00:53:53,105 --> 00:53:55,524 我希望她能重拾實力 然後表現得更好 1001 00:53:55,900 --> 00:53:57,902 妳們倆都做網球裝 1002 00:53:58,319 --> 00:54:00,780 她應該用妳的東西 1003 00:54:00,863 --> 00:54:04,700 打…一網打盡 1004 00:54:04,784 --> 00:54:06,577 我發現妳要做網球主題時 1005 00:54:06,661 --> 00:54:08,704 我開始對妳坦白 1006 00:54:08,788 --> 00:54:12,375 但妳為什麼不坦白? 1007 00:54:12,458 --> 00:54:13,876 等等,姐妹,為什麼? 1008 00:54:13,960 --> 00:54:15,461 所以我才想知道妳情況如何 1009 00:54:15,836 --> 00:54:18,589 沒錯,我沒來得及告訴妳,因為 1010 00:54:19,882 --> 00:54:22,593 我不知道為什麼我沒有告訴妳 1011 00:54:22,677 --> 00:54:25,179 -我是威脅嗎? -並不是 1012 00:54:25,262 --> 00:54:26,764 但妳為什麼要問這個呢? 1013 00:54:26,847 --> 00:54:29,183 因為我也很意外啊 1014 00:54:29,266 --> 00:54:31,477 妳的敗筆在於沒有告訴我 1015 00:54:31,560 --> 00:54:33,062 “姐,我先表演”,我要說的就這個 1016 00:54:33,479 --> 00:54:35,439 沒告訴妳是我的錯 1017 00:54:35,523 --> 00:54:36,857 我為此道歉 1018 00:54:37,400 --> 00:54:38,943 女孩,妳知道我愛妳 1019 00:54:39,026 --> 00:54:41,737 我知道,妳知道我也愛妳,姐妹 1020 00:54:41,821 --> 00:54:44,824 譚太太一直做得很好 1021 00:54:44,907 --> 00:54:45,992 -沒錯 -每一輪都很棒 1022 00:54:46,075 --> 00:54:49,787 所以看到她有點退步時 1023 00:54:50,204 --> 00:54:53,207 我們會很煎熬,因為她很有才華 1024 00:54:53,290 --> 00:54:56,836 因此在比賽中,她不能鬆懈 1025 00:54:56,919 --> 00:54:59,839 -所以,妳們認為誰 -媽的 1026 00:54:59,922 --> 00:55:03,217 -今晚會回家? -他媽的 1027 00:55:03,300 --> 00:55:04,427 俄羅斯媽媽 1028 00:55:05,761 --> 00:55:08,180 我女兒,因為她的表演有點弱 1029 00:55:08,264 --> 00:55:10,141 我覺得啦,就一點點 1030 00:55:10,224 --> 00:55:11,350 致命菲拔 1031 00:55:11,434 --> 00:55:13,853 她根本亂成一團 1032 00:55:13,936 --> 00:55:16,230 在主題服裝時,以表現來說的話 1033 00:55:16,313 --> 00:55:20,026 尤其是知道菲拔 怎麼從第一天走過來 1034 00:55:20,109 --> 00:55:24,822 她清楚如何互動,就算失誤了也是 1035 00:55:24,905 --> 00:55:28,659 她的發言也是,我看得出來她在批判 1036 00:55:28,743 --> 00:55:31,787 她所做、所說的一切 1037 00:55:32,163 --> 00:55:34,665 我知道妳贏過一場 1038 00:55:34,749 --> 00:55:39,253 但贏完那場之後,妳的表現就退步了 1039 00:55:39,336 --> 00:55:41,005 皇后們出場時 1040 00:55:42,339 --> 00:55:43,966 我已經忘記她了 1041 00:55:44,050 --> 00:55:46,594 但菲拔太美了 1042 00:55:46,677 --> 00:55:48,304 我同意,她美若不可方物 1043 00:55:48,387 --> 00:55:50,264 她一直都很漂亮 1044 00:55:50,347 --> 00:55:52,308 但現在談到這些小細節 1045 00:55:52,391 --> 00:55:56,353 我開始注意到變裝皇后有些部分 1046 00:55:56,437 --> 00:55:59,023 需要更注意細節 1047 00:55:59,607 --> 00:56:02,777 我知道妳可以做得更好 1048 00:56:03,152 --> 00:56:05,988 我知道妳今天為了妳的造型很努力 1049 00:56:07,031 --> 00:56:11,577 但在我們所有人之中 妳的造型是最弱的 1050 00:56:11,660 --> 00:56:13,704 那我們怎麼看待瑪歌? 1051 00:56:14,038 --> 00:56:16,749 我其實真的很喜歡她穿的主題服裝 1052 00:56:16,832 --> 00:56:21,295 但是在舞會上,我認為對我而言 1053 00:56:22,421 --> 00:56:24,048 她的表現並沒有很出色 1054 00:56:24,131 --> 00:56:27,927 談到全身造型 1055 00:56:28,010 --> 00:56:31,180 瑪歌的品味很精緻 1056 00:56:31,263 --> 00:56:35,101 但我今晚沒有注意到瑪歌 1057 00:56:35,184 --> 00:56:38,229 妳說過,妳會討價還價嗎?我不會 1058 00:56:39,021 --> 00:56:43,400 因為要是看到誰值得留下來比賽 1059 00:56:43,484 --> 00:56:44,693 那就選她們 1060 00:56:44,777 --> 00:56:47,613 用她們的任何手勢或肢體語言 1061 00:56:47,696 --> 00:56:50,658 無法找出一個確定的故事情節 1062 00:56:50,741 --> 00:56:52,952 他們在一起享受了他們的時光 1063 00:56:53,369 --> 00:56:55,871 某種程度上來說,這非常尷尬 1064 00:56:55,955 --> 00:56:58,666 共舞進行得並不順利 1065 00:56:58,749 --> 00:57:01,210 但不是…似乎不是有意為之 1066 00:57:01,293 --> 00:57:02,294 -沒錯 -妳知道的 1067 00:57:02,378 --> 00:57:04,088 我也為自己感到焦急 1068 00:57:04,171 --> 00:57:06,590 但我不想回家,所以我需要留下來 1069 00:57:06,674 --> 00:57:10,386 我跑一趟500公里 1070 00:57:10,469 --> 00:57:13,639 -不是為了在第5集回家 -沒錯 1071 00:57:13,722 --> 00:57:15,724 莫伊和傑森做的就不一樣 1072 00:57:15,808 --> 00:57:17,977 -他們就像玩真的 -對 1073 00:57:18,060 --> 00:57:20,813 他們也同時從朋友角度著手 1074 00:57:20,896 --> 00:57:23,315 沒錯,他們也能夠創造一個故事 1075 00:57:23,399 --> 00:57:26,443 從他們走下舞臺後的每一刻 1076 00:57:26,527 --> 00:57:29,405 都像在創造另一段小時光 1077 00:57:30,030 --> 00:57:33,450 沒錯,我的意思是,我話不多 1078 00:57:33,534 --> 00:57:37,872 但我開口就會確保我說話有內容 1079 00:57:37,955 --> 00:57:39,915 -而且妳很受歡迎 -對 1080 00:57:39,999 --> 00:57:41,333 因為看不懂 1081 00:57:41,417 --> 00:57:45,754 就會紅 1082 00:57:45,838 --> 00:57:47,256 妳覺得Dragdagulan 怎麼樣? 1083 00:57:47,339 --> 00:57:52,052 如果要看這首歌的核心,戴甲 1084 00:57:52,136 --> 00:57:55,556 沒用太多技巧就抓住了我的情緒 1085 00:57:55,639 --> 00:57:57,975 對嘴方面,我喜歡譚太太 1086 00:57:58,058 --> 00:58:00,186 我認識譚太太,她是戲劇皇后 1087 00:58:00,269 --> 00:58:03,105 她很可能會加入元素來提高表現 1088 00:58:03,772 --> 00:58:07,151 在彩色紙屑下做表情感覺很棒 1089 00:58:07,234 --> 00:58:10,487 沒錯,身為表演者時的她很吸睛 1090 00:58:10,571 --> 00:58:11,989 但戴甲也是如此 1091 00:58:12,072 --> 00:58:14,825 她很會抓那種自然的情感 1092 00:58:14,909 --> 00:58:17,536 她最後跪在地上 1093 00:58:17,620 --> 00:58:21,790 在那當中,我真的 感受到了絕望和感情 1094 00:58:22,333 --> 00:58:25,377 真正的競爭對手應該留下來比賽 1095 00:58:25,461 --> 00:58:26,462 沒錯 1096 00:58:26,545 --> 00:58:29,173 對我來說,真正的競爭對手一定要在 1097 00:58:29,256 --> 00:58:34,053 因為在《Drag Den》中 我們不只是要找最弱的 1098 00:58:34,136 --> 00:58:35,304 最強的 1099 00:58:35,387 --> 00:58:38,224 我們也在找最值得獲勝的人 1100 00:58:38,307 --> 00:58:39,683 -沒錯 -對吧? 1101 00:58:40,059 --> 00:58:42,102 非常謝謝各位,皇后們 1102 00:58:42,186 --> 00:58:45,773 謝謝各位在後台小酌兩杯 1103 00:58:46,357 --> 00:58:48,734 現在是時候回到主舞臺了 1104 00:58:48,817 --> 00:58:51,320 因為比賽還沒有結束 1105 00:58:51,403 --> 00:58:52,780 高興嗎? 1106 00:58:53,239 --> 00:58:58,535 好,我認為現在是時候 加冕今晚舞會的皇后了 1107 00:58:59,787 --> 00:59:02,164 皇后們,妳們都竭盡全力了 1108 00:59:02,248 --> 00:59:06,168 因此,變裝卡特爾以各位為榮 1109 00:59:06,752 --> 00:59:07,753 謝謝妳,施瓦瑪 1110 00:59:07,836 --> 00:59:11,340 很高興妳回到《Drag Den》 1111 00:59:11,674 --> 00:59:12,883 謝謝母親 1112 00:59:12,967 --> 00:59:15,010 還有安德莉亞布里安特 1113 00:59:15,094 --> 00:59:16,720 非常感謝妳來到這裡 1114 00:59:16,804 --> 00:59:19,932 見證我們所有美麗的皇后 1115 00:59:20,015 --> 00:59:22,893 非常感謝,謝謝妳們 1116 00:59:23,227 --> 00:59:26,981 Dragdagulan的優勝者 會獲得豁免權 1117 00:59:27,064 --> 00:59:29,733 在今晚比賽中免於淘汰 1118 00:59:30,234 --> 00:59:32,361 今晚Dragdagulan 的優勝者是… 1119 00:59:34,113 --> 00:59:35,239 譚太太 1120 00:59:35,948 --> 00:59:37,408 超級狗屎運! 1121 00:59:39,827 --> 00:59:41,453 漂亮 1122 00:59:41,537 --> 00:59:43,956 妳打算把豁免權留給自己用 1123 00:59:44,039 --> 00:59:46,875 還是送給妳其中一位皇后同伴? 1124 00:59:46,959 --> 00:59:49,211 妳要自己用還是送人? 1125 00:59:49,628 --> 00:59:50,838 我… 1126 00:59:53,132 --> 00:59:56,468 目前很緊張我的個人排名 1127 00:59:57,136 --> 00:59:58,220 但… 1128 00:59:59,513 --> 01:00:01,223 我很固執 1129 01:00:02,016 --> 01:00:06,395 我還是想救我的皇后同伴 1130 01:00:06,729 --> 01:00:07,730 好吧 1131 01:00:08,355 --> 01:00:11,567 我的直覺告訴我要放棄豁免權 1132 01:00:11,650 --> 01:00:15,070 因為我知道我有個姊妹需要豁免權 1133 01:00:16,196 --> 01:00:19,283 女孩,妳有可能要回家耶 1134 01:00:19,825 --> 01:00:22,578 請這三位皇后向前,好嗎? 1135 01:00:23,287 --> 01:00:24,413 俄羅斯狐狸 1136 01:00:27,207 --> 01:00:28,625 戴甲 1137 01:00:30,252 --> 01:00:31,628 和莫伊 1138 01:00:35,632 --> 01:00:39,511 妳們是本輪得分最高的皇后 1139 01:00:39,595 --> 01:00:42,473 妳們以優異的成績畢業了 1140 01:00:43,223 --> 01:00:44,641 天殺的 1141 01:00:46,060 --> 01:00:48,187 但是本班的畢業生代表 1142 01:00:48,270 --> 01:00:52,149 同時也是舞會皇后的人是… 1143 01:00:54,735 --> 01:00:55,944 戴甲 1144 01:00:56,528 --> 01:00:57,654 我的天啊 1145 01:00:57,738 --> 01:00:58,781 漂亮 1146 01:00:59,490 --> 01:01:01,492 -讚耶 -媽的 1147 01:01:01,575 --> 01:01:02,743 我的天啊 1148 01:01:02,826 --> 01:01:06,163 媽的,我男朋友在哪裡? 天啊,這是屬於我們的一刻 1149 01:01:06,538 --> 01:01:10,250 妳贏得了兩萬披索 1150 01:01:10,334 --> 01:01:11,418 漂亮! 1151 01:01:11,502 --> 01:01:14,463 還有舞會皇后的頭銜 1152 01:01:14,546 --> 01:01:15,798 我喜歡! 1153 01:01:17,007 --> 01:01:19,635 我非常緊張,因為皇后們都在看我 1154 01:01:19,718 --> 01:01:21,929 因為我已經贏了兩場 1155 01:01:22,012 --> 01:01:24,139 跟上啊,女孩們,妳們懂的 1156 01:01:24,223 --> 01:01:27,351 戴甲、莫伊、俄羅斯 1157 01:01:27,434 --> 01:01:29,228 妳們都安全過關,可以離開了 1158 01:01:31,063 --> 01:01:35,109 在以後的比賽中 我要加入競爭並超越她們 1159 01:01:35,526 --> 01:01:39,279 我是來惹妳們生氣的,皇后們! 1160 01:01:39,363 --> 01:01:40,656 譚太太 1161 01:01:40,739 --> 01:01:43,033 身為Dragdagulan 的優勝者 1162 01:01:43,117 --> 01:01:46,120 妳選擇放棄妳的豁免權 1163 01:01:47,204 --> 01:01:50,207 我要送給 1164 01:01:50,290 --> 01:01:52,126 有我靠… 1165 01:01:53,544 --> 01:01:55,170 有我當靠山的人 1166 01:01:55,462 --> 01:01:56,797 不會是我 1167 01:01:56,880 --> 01:01:59,675 (致命菲拔 布拉干狡猾的流行歌手) 1168 01:01:59,758 --> 01:02:01,218 就到這了 1169 01:02:01,301 --> 01:02:06,807 我會把我超棒的豁免權 給我的姊妹,瑪歌 1170 01:02:06,890 --> 01:02:10,227 恭喜妳,瑪歌,妳在這一輪有豁免權 1171 01:02:10,978 --> 01:02:12,855 妳不會被淘汰 1172 01:02:21,196 --> 01:02:22,990 我想拒絕 1173 01:02:27,077 --> 01:02:31,248 我不想接受豁免權 1174 01:02:31,331 --> 01:02:32,708 糟了 1175 01:02:32,791 --> 01:02:35,586 -她拒絕了 -可以這樣嗎? 1176 01:02:36,086 --> 01:02:37,546 姊妹 1177 01:02:39,131 --> 01:02:41,550 她不想接受,那送我吧 1178 01:02:42,468 --> 01:02:44,136 對不起 1179 01:02:45,596 --> 01:02:48,807 我已經墊底很長一段時間了 1180 01:02:49,766 --> 01:02:52,895 但我在這次比賽中表現不佳並不代表 1181 01:02:52,978 --> 01:02:55,314 我在比賽之外也表現不好 1182 01:02:57,441 --> 01:02:59,234 在這次比賽中,比我更值得 1183 01:02:59,318 --> 01:03:02,613 留在這裡的人是菲拔 1184 01:03:04,740 --> 01:03:07,951 這是妳第一次失誤 1185 01:03:09,036 --> 01:03:11,288 而我對妳非常有信心 1186 01:03:12,080 --> 01:03:14,666 我不得不下臺 1187 01:03:14,958 --> 01:03:16,460 我愛妳 1188 01:03:17,544 --> 01:03:18,712 菲拔 1189 01:03:19,421 --> 01:03:21,632 妳有什麼話要對瑪歌說的嗎? 1190 01:03:21,715 --> 01:03:24,218 等等,我現在講不出話了 1191 01:03:24,301 --> 01:03:26,553 如果這是妳的決定,我不會讓妳失望 1192 01:03:26,887 --> 01:03:28,805 我會為此而戰 1193 01:03:29,890 --> 01:03:31,016 我就是做不到 1194 01:03:31,099 --> 01:03:34,186 我無法眼睜睜看著 她們之中有誰要回家 1195 01:03:34,269 --> 01:03:35,687 對不起,馬尼拉 1196 01:03:36,688 --> 01:03:39,316 但我真的很榮幸能加入節目 1197 01:03:39,399 --> 01:03:41,026 真的 1198 01:03:41,652 --> 01:03:45,239 這個節目在這次比賽中 對我或任何人都沒有界定 1199 01:03:46,240 --> 01:03:50,619 瑪歌,我絕不浪費妳給我的這個機會 1200 01:03:50,702 --> 01:03:54,540 非常感謝妳 在這次比賽中把機會讓給我 1201 01:03:55,123 --> 01:03:56,542 姐妹,我愛妳 1202 01:03:56,833 --> 01:03:59,169 這點永遠不變 1203 01:03:59,545 --> 01:04:01,171 跟我一起說吧,馬尼拉 1204 01:04:01,255 --> 01:04:04,424 -乾淨、堅決 -乾淨、堅決 1205 01:04:04,508 --> 01:04:06,843 -和令人愉悅的氣味 -和令人愉悅的氣味 1206 01:04:07,844 --> 01:04:08,971 瑪歌 1207 01:04:09,054 --> 01:04:10,514 瑪歌 1208 01:04:15,686 --> 01:04:17,479 妳或許是被淘汰了 1209 01:04:17,563 --> 01:04:19,731 但我會和妳一起走 1210 01:04:21,275 --> 01:04:24,987 不是我在吹牛 1211 01:04:25,070 --> 01:04:29,408 但我認為我在變裝界已經 1212 01:04:29,491 --> 01:04:30,909 靠瑪歌的假髮出名了 1213 01:04:30,993 --> 01:04:33,870 我不知道,我沒假裝自己是聖人 1214 01:04:34,413 --> 01:04:37,457 應該把機會讓給年輕人,因為我 1215 01:04:37,749 --> 01:04:39,418 我眼界很廣闊 1216 01:04:39,501 --> 01:04:42,212 妳不僅頭髮做得很漂亮 1217 01:04:42,296 --> 01:04:44,631 妳不僅是優秀的變裝皇后 1218 01:04:45,132 --> 01:04:48,385 妳還是個如此真善美的人 1219 01:04:49,428 --> 01:04:51,847 妳為妳的姐妹們所付出的一切 1220 01:04:52,598 --> 01:04:54,808 證明妳是真正的皇后 1221 01:04:55,601 --> 01:04:59,021 我們很榮幸有妳和我們 一起拍攝《Drag Den》 1222 01:04:59,104 --> 01:05:01,607 我們迫不及待想看到妳以後的發展 1223 01:05:02,399 --> 01:05:03,984 真的很謝謝妳 1224 01:05:04,067 --> 01:05:07,195 我覺得我在《Drag Den》 的體驗並沒有白費 1225 01:05:07,613 --> 01:05:11,783 因為與此同時 我和女孩們產生很棒的共鳴 1226 01:05:11,867 --> 01:05:15,871 我交到了新朋友,我知道 1227 01:05:15,954 --> 01:05:17,664 長期來看,會共事的那種好友 1228 01:05:17,748 --> 01:05:19,166 馬尼拉 1229 01:05:20,584 --> 01:05:21,918 拜託妳了 1230 01:05:22,753 --> 01:05:24,671 請善待這些皇后 1231 01:05:24,755 --> 01:05:26,423 她們實在好棒 1232 01:05:26,506 --> 01:05:30,552 我是指,我不是因為上電視才這麼說 但她們是真的很棒 1233 01:05:30,636 --> 01:05:32,804 善良的心、善良的個性 1234 01:05:33,847 --> 01:05:35,932 我真的非常非常感激 1235 01:05:36,767 --> 01:05:38,435 真的真的很感激 1236 01:05:38,518 --> 01:05:40,937 這次的經驗讓我更懂得謙卑 1237 01:05:41,021 --> 01:05:44,274 妳不會永遠是最好的、最強的 1238 01:05:44,358 --> 01:05:47,861 我只是想向觀眾 展現出我是誰,以及我是什麼 1239 01:05:48,320 --> 01:05:49,863 妳啊,菲拔 1240 01:05:49,946 --> 01:05:52,157 姐妹,我為妳犧牲了! 1241 01:05:52,240 --> 01:05:54,159 妳的好姐妹祝福妳 1242 01:05:54,242 --> 01:05:57,287 姐妹,祝妳好運 1243 01:05:58,705 --> 01:06:02,542 出於SOGIE而生的 1244 01:06:02,626 --> 01:06:04,169 歧視、霸凌、騷擾和虐待 1245 01:06:04,252 --> 01:06:05,879 在校園裡很猖獗 1246 01:06:05,962 --> 01:06:09,383 因為缺乏保護酷兒學生的政策 1247 01:06:09,466 --> 01:06:13,512 可悲的是,這些充滿敵意的舉動 大多就來自管理階層本身 1248 01:06:13,595 --> 01:06:18,016 比如不准跨性別學生 穿性別肯定的校服 1249 01:06:18,100 --> 01:06:20,310 更糟的是,禁止酷兒青少年 1250 01:06:20,394 --> 01:06:23,522 在舞會上與同性伴侶跳舞 1251 01:06:23,605 --> 01:06:27,192 剝奪他們一生中難得一次的體驗 1252 01:06:27,275 --> 01:06:30,987 這麼做是不對的,必須改變 1253 01:06:31,071 --> 01:06:34,700 畢竟無論學生的SOGIE如何 1254 01:06:34,783 --> 01:06:39,955 都理應得到所謂第二故鄉 相同的愛與關懷 1255 01:06:40,038 --> 01:06:42,416 #皮諾伊傳統 1256 01:06:42,499 --> 01:06:44,000 下課了 1257 01:06:45,293 --> 01:06:47,379 我們要玩“哈娜虛特”遊戲 1258 01:06:47,462 --> 01:06:50,257 她說了:“噢,啊,噢” 1259 01:06:50,340 --> 01:06:53,844 妳建議妮娜如何應對老化? 1260 01:06:53,927 --> 01:06:57,597 亞波旺達是位老婦人 但人們稱她為“孫兒” 1261 01:06:57,681 --> 01:06:59,015 胡說八道 1262 01:06:59,099 --> 01:07:01,351 伊迪琳會穿成這樣嗎? 1263 01:07:02,185 --> 01:07:04,354 為什麼只挑我的衣服來批評? 1264 01:07:04,438 --> 01:07:06,606 -因為那胸部超級大 -這樣是很粗魯還是很冒犯? 1265 01:07:06,690 --> 01:07:08,191 -是或不是? -是或不是? 1266 01:07:08,275 --> 01:07:10,235 -是或不是? -是! 1267 01:07:10,318 --> 01:07:12,696 今晚的Dragdagulan 不一樣 1268 01:07:12,779 --> 01:07:14,489 沒有人會贏得豁免權 1269 01:07:14,573 --> 01:07:16,950 今晚是雙淘汰之夜 1270 01:07:18,118 --> 01:07:21,580 而第一個進入前三名的皇后是… 1271 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 等一下 1272 01:07:23,039 --> 01:07:26,001 如果我被淘汰了,我不想離開 1273 01:07:26,084 --> 01:07:27,919 我拒絕離開 1274 01:07:29,171 --> 01:07:31,131 電視劇名:Drag Den第二季