1 00:00:15,516 --> 00:00:19,061 Mga mag-aaral, kumuha ng kalahating crosswise na papel. 2 00:00:19,478 --> 00:00:22,606 May versas at bottoms sa season na ito. 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,526 Pero anim na queens na lang ang natitira. 4 00:00:26,152 --> 00:00:29,697 Paniguradong sila ang pinakamagagaling kaya’t 5 00:00:29,780 --> 00:00:33,367 magiging mahigpit ang uh... 6 00:00:33,451 --> 00:00:36,036 ugh... uh... labanan. 7 00:00:36,579 --> 00:00:39,373 Ngayo'y nagbabalik-klase na ang queens. 8 00:00:39,457 --> 00:00:43,586 Masusubok ang husay ng kanilang utak sa bawat round 9 00:00:43,669 --> 00:00:47,506 at makukuwestiyon ang lahat ng alam nila. 10 00:00:47,590 --> 00:00:49,550 Isa itong Drag Test. 11 00:00:49,633 --> 00:00:51,719 At tuturuan ko sila. 12 00:00:51,802 --> 00:00:54,597 Ako si Manila Luzon at maligayang pagbabalik 13 00:00:54,680 --> 00:00:57,266 sa kauna-unahang Pinoy drag reality pageant 14 00:00:57,349 --> 00:01:01,353 para sa Filipino, mula sa Filipino hatid sa buong mundo. 15 00:01:01,896 --> 00:01:04,147 Ito ang Drag Den! 16 00:02:12,883 --> 00:02:14,718 Wala na si Jean sa linggong 'to. 17 00:02:14,844 --> 00:02:15,845 MRS. TAN VISIONARY MOONSTAR NG LAGUNA 18 00:02:17,221 --> 00:02:18,347 Umaarte lang ako. 19 00:02:18,848 --> 00:02:20,015 Maraming tsek, may tsek 20 00:02:20,099 --> 00:02:22,059 Natanggal si bakla! 21 00:02:22,142 --> 00:02:26,522 Theme wear niyang pusoy Kay Lava niya nahiram, aw! 22 00:02:26,605 --> 00:02:29,692 Pagbati sa ate nating mahusay umarte. 23 00:02:29,775 --> 00:02:31,861 Deserve mo ng award d'yan. 24 00:02:31,944 --> 00:02:33,737 Kaya papangaralan na kita, 'di ba? 25 00:02:33,821 --> 00:02:36,240 Para kay Jean Vilogue na natapos 26 00:02:36,323 --> 00:02:39,660 ang workshop dito sa loob at dito nabuo, tugon? 27 00:02:40,035 --> 00:02:41,495 Dasurv, dasurv! 28 00:02:41,579 --> 00:02:43,372 At para kay Jean Vilogue 29 00:02:43,454 --> 00:02:46,041 na na-offend daw ni Moi, tugon? 30 00:02:46,125 --> 00:02:48,210 Maalat daw. 31 00:02:50,462 --> 00:02:51,797 Mabait naman siya. 32 00:02:51,881 --> 00:02:54,966 Pero bilang drag queen... char! Eme lang. 33 00:02:55,301 --> 00:02:57,678 -Para sa-- -Ang haba. 34 00:02:57,761 --> 00:02:59,263 -mga korona. -Para sa korona. 35 00:02:59,346 --> 00:03:01,348 Nalagasan na naman kami ng isang pakpak. 36 00:03:01,432 --> 00:03:03,642 Isa na namang malaking pakpak. 37 00:03:03,726 --> 00:03:05,978 Putang ina, let's go, season 2! 38 00:03:06,520 --> 00:03:11,442 Sobrang ipinagmamalaki ko at masaya akong makasama kayo rito. 39 00:03:11,525 --> 00:03:13,152 Walang eme, bulag na 'yan. 40 00:03:13,235 --> 00:03:15,446 Jean "The Actress" Vilogue. 41 00:03:15,529 --> 00:03:17,031 Gusto ko 'yon! 42 00:03:17,114 --> 00:03:18,991 ‘Asan ang enrollment? 43 00:03:19,575 --> 00:03:21,410 -May bagong salta oh. -Shit. 44 00:03:21,493 --> 00:03:24,163 -May bagong papasok oh. -Ang ganda! Pak, oh. 45 00:03:24,246 --> 00:03:26,874 Balik sa pulahang pisngi ang ate ko Sassa. Gusto ko 'yon. 46 00:03:26,957 --> 00:03:29,293 Ay 'day! Ang ganda ni bakla. 47 00:03:29,376 --> 00:03:32,296 Mukha siyang baklang nag-cutting, alam mo 'yon. Pasabog. 48 00:03:32,379 --> 00:03:35,633 Hindi siya cute, napakaganda niyang drop out. 49 00:03:37,468 --> 00:03:40,262 Syempre nasa akin na ang inyong mga report card. 50 00:03:40,346 --> 00:03:42,180 Ay, ang taray! 51 00:03:42,264 --> 00:03:45,267 Nakahati sa tatlong kategorya: ganda, wit at talento. 52 00:03:45,351 --> 00:03:47,269 Kapag nakakuha ka ng letrang A, 53 00:03:47,353 --> 00:03:50,230 ibig sabihin no'n, bongga ka 'day! 54 00:03:50,314 --> 00:03:53,692 B+ kung laban na rin. 55 00:03:53,776 --> 00:03:55,986 B-, lumalaban 'yon ah. 56 00:03:56,779 --> 00:03:58,739 C, konting galing pa. 57 00:03:58,822 --> 00:04:02,326 At letrang D, naku, kabahan ka na, 'te. 58 00:04:02,409 --> 00:04:05,996 'Day, biglang nileksyonan kami. Ano 'to? 59 00:04:06,080 --> 00:04:10,209 Syempre ang una nating bibigyan ay ang nanguna no'ng nakaraang linggo. 60 00:04:10,292 --> 00:04:12,127 Pagbati sa pagkapanalo mo. 61 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 Pagbati! 62 00:04:13,587 --> 00:04:16,839 May B- ako sa ganda, hindi ko maintindihan! E, ang ganda-ganda ko. 63 00:04:16,923 --> 00:04:17,925 MRS. TAN VISIONARY MOONSTAR NG LAGUNA 64 00:04:18,007 --> 00:04:20,970 Ang pumapangalawa, 65 00:04:21,303 --> 00:04:22,888 -Bb. Russia Fox. -Ah! Yes! 66 00:04:22,972 --> 00:04:25,099 -Ang hindi umaalis sa pagkapangalawa. -Salamat. 67 00:04:25,557 --> 00:04:27,434 Iba rin, ang dami kong A. Char! 68 00:04:27,518 --> 00:04:29,395 Lalo na sa ganda. 69 00:04:29,478 --> 00:04:30,813 Mrs. Tan, marami ka ba no'n? 70 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 Moi, kayo, meron ba no'n? Char! 71 00:04:33,357 --> 00:04:35,567 Syempre, isa lang ang pantabla d'yan. 72 00:04:35,651 --> 00:04:37,778 Ingles tsaka tigas ng mukha. 73 00:04:37,861 --> 00:04:38,904 Sinasabi ko sa 'yo. 74 00:04:39,363 --> 00:04:41,281 Bb. Margaux! 75 00:04:41,365 --> 00:04:42,700 Iba ka, Margaux! 76 00:04:42,783 --> 00:04:45,744 Kailangan ko na lang ayusin pa 'yong wit at talento ko. 77 00:04:45,828 --> 00:04:48,288 Parang ang eksena ngayon, gusto ko na lang magsaya talaga 78 00:04:48,372 --> 00:04:52,918 para ma-enjoy ko rin 'yong karanasan ko rito sa Drag Den. 79 00:04:53,002 --> 00:04:54,586 Sa ganda naman, 80 00:04:54,670 --> 00:04:56,588 maganda talaga ako. 81 00:04:57,006 --> 00:04:58,257 Deja! 82 00:04:58,340 --> 00:05:00,801 Kabog! Go, ate! 83 00:05:00,884 --> 00:05:03,595 Pang-apat na naman ako. Pukinangina. 84 00:05:03,679 --> 00:05:07,057 Ngayong episode, kailangang manguna na 'ko ulit. 85 00:05:07,141 --> 00:05:09,476 Jusko, ang tagal ko nang hindi nagiging top. 86 00:05:09,560 --> 00:05:12,021 Sino nga ba ang pinaka na-bottom? 87 00:05:12,104 --> 00:05:13,689 'Yon ay si... 88 00:05:14,857 --> 00:05:16,233 Bb. Feyvah. 89 00:05:17,651 --> 00:05:18,819 -Yes. -Mahusay. 90 00:05:18,902 --> 00:05:21,864 Ito talaga 'yong umpisa ng laban na talaga na 91 00:05:21,947 --> 00:05:23,657 pukpukan na kami para magkaroon ng spot. 92 00:05:23,741 --> 00:05:26,285 Hinahanda ko na 'yong utak ko na uuwi na 'ko no'ng nakaraan. 93 00:05:26,368 --> 00:05:28,787 Pero buti na lang hindi, kaya meron pa 'kong isang round. 94 00:05:28,871 --> 00:05:30,330 -Nilaban mo hanggang dulo, 'di ba? -Oo. 95 00:05:30,414 --> 00:05:31,457 'Yon ang pinaka-importante. 96 00:05:31,540 --> 00:05:33,125 'Yon lang din mahalaga, mag-enjoy. 97 00:05:33,207 --> 00:05:36,170 Pangako, kakabugin natin 'to hanggang huli. 98 00:05:36,253 --> 00:05:39,631 Ta's tumalab 'yong 10k ko kay Mrs. Tan. Salamat. 99 00:05:40,174 --> 00:05:41,592 -10k 'yon? -10k 'yon. 100 00:05:41,675 --> 00:05:44,470 Dating top 3, naging bottom 3. 101 00:05:44,553 --> 00:05:46,346 Mula sa taas, bumagsak sa lapag. 102 00:05:46,430 --> 00:05:47,681 Malapit na ang loob ko kay Moi, e. 103 00:05:48,223 --> 00:05:53,353 Kaya tingin ko, magandang lamang namin na magtutulungan kami sa kompetisyon 104 00:05:53,437 --> 00:05:56,023 para mapatumba 'yong mga city queens na nandito. 105 00:05:56,106 --> 00:05:57,566 Limang B-. 106 00:05:57,649 --> 00:06:01,570 -Limang B-. -Merong isang C, pagbati. 107 00:06:01,653 --> 00:06:04,406 Shet. Ganon ba 'ko kapangit? 108 00:06:04,490 --> 00:06:07,284 O mapanghusga lang talaga kayo? Char! 109 00:06:07,367 --> 00:06:09,286 Sabi ko sa 'yo talaga ganda lang talaga ambag ko rito 110 00:06:09,369 --> 00:06:10,788 pero bobo si ate mo. 111 00:06:11,288 --> 00:06:16,627 At dahil d'yan, maglaro tayo ng palarong 112 00:06:16,710 --> 00:06:19,505 -pambakla. -Pambakla! 113 00:06:19,588 --> 00:06:22,049 Pasok na mga Bagmen. 114 00:06:24,301 --> 00:06:25,636 -Shit! -Grabe. 115 00:06:25,719 --> 00:06:28,597 Jusko! Paggawa ng poster! 116 00:06:28,680 --> 00:06:31,558 Ay! Magagawa ko ulit 'yong amats ko, pasabog. 117 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 Ang paksa ng ating poster ay inclusivity. 118 00:06:37,648 --> 00:06:42,569 At ang kategorya ng ating theme wear ay Miss Intrams. 119 00:06:44,071 --> 00:06:46,323 At kailangan kayo ang pinaka-fresh 120 00:06:46,406 --> 00:06:49,618 at pagpapantasyahan ng mga varsity, 'di ba?! 121 00:06:49,993 --> 00:06:51,578 Ano raw 'yong konsepto ng inclusivity? 122 00:06:51,662 --> 00:06:53,205 -Ano, ano? -Inclusivity? 123 00:06:53,539 --> 00:06:56,959 Oo, hindi ko lang masyadong naintindihan. Ano 'yon insicluvity? 124 00:06:57,042 --> 00:07:01,088 Lahat tayo ay kasama, kahit ano'ng itsura, balat, 125 00:07:01,171 --> 00:07:02,714 -kulay, -Hugis, sukat. 126 00:07:02,798 --> 00:07:04,216 -'yong kasarian. -'Yong kinabibilangan. 127 00:07:04,299 --> 00:07:06,969 Lahat tayo pwede sa komunidad. Parang gano'n. 128 00:07:07,052 --> 00:07:10,055 'Di ba madalas kapag matanda ka na, kapag marami ka nang pinagdaanan 129 00:07:10,139 --> 00:07:12,391 gano'n, dedma ka sa mga bagong konsepto. 130 00:07:12,474 --> 00:07:15,060 'Yon ang maganda kay mama, bukas siyang matuto. 131 00:07:15,144 --> 00:07:18,564 Sino na ba rito ang na-bully? 132 00:07:18,647 --> 00:07:19,690 Ako. 133 00:07:19,773 --> 00:07:21,233 Ay ang dami. 134 00:07:21,316 --> 00:07:24,653 Ano ang pananaw mo ngayon bilang educator 135 00:07:24,736 --> 00:07:27,447 para mabawasan 'yong mga ganitong klaseng insidente? 136 00:07:27,531 --> 00:07:32,161 Kailangan 'yong mga pipiliin nating tao sa posisyon 137 00:07:32,244 --> 00:07:35,789 marunong talagang mag-assess at may karanasan talaga sa ganitong larangan. 138 00:07:35,873 --> 00:07:37,416 Para alam naman nila 'yong 139 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 gagawin, kung ano talaga 'yong tamang gawin, 'di ba? 140 00:07:40,752 --> 00:07:45,007 At mahalaga rin nga na magkaroon tayo ng mga guro na LGBTQ. 141 00:07:45,090 --> 00:07:48,302 Oo. Alam mo, hindi masyado nabibigyang pansin. 142 00:07:48,385 --> 00:07:49,970 Ako no'ng lumalaki ako, 143 00:07:50,053 --> 00:07:52,639 parang hindi nila alam kung ano 'yong 144 00:07:52,723 --> 00:07:54,683 -Hirap. -gagawin nila sa napagdadaan ko. 145 00:07:54,975 --> 00:07:57,811 Kapag nakikita ng mga estudyante na pinapakita mo kung sino ka, 146 00:07:58,312 --> 00:08:00,564 lumalakas 'yong loob nila na maging matapang 147 00:08:00,647 --> 00:08:02,900 sa pagpapakita kung sino sila. 148 00:08:02,983 --> 00:08:05,110 Sa UP, may mga gano'n na, ate. 149 00:08:05,194 --> 00:08:07,905 Bukod sa merong organisasyon sa UPam, 150 00:08:07,988 --> 00:08:10,240 meron na rin sa UPam na SOGIESC policy. 151 00:08:10,616 --> 00:08:12,534 -UPam ay UP, 'di ba? -UP, oo. 152 00:08:12,910 --> 00:08:14,203 Tawag ng mga bakla, UPam. 153 00:08:14,286 --> 00:08:18,874 Ang SOGIESC policy kasi ay pangmalawakang polisiyang sistema sa unibersidad. 154 00:08:18,957 --> 00:08:23,629 Tungkol sa equality at non-discrimination batay sa sexual orientation, 155 00:08:23,712 --> 00:08:27,382 gender identity, gender expression at sex characteristics. 156 00:08:27,466 --> 00:08:30,719 Kunwari, iyong nag-transition ka na, iba na 'yong pangalan mo, ganon? 157 00:08:30,802 --> 00:08:33,054 Kahit hindi ka pa nagta-transition, 'yong parang 158 00:08:33,138 --> 00:08:35,640 ah ito 'yong nakikita ko 'yong sarili ko bilang... 159 00:08:35,724 --> 00:08:36,767 -Ito 'yong pangalan ko. -Oo. 160 00:08:36,850 --> 00:08:39,811 Ito 'yong pangalan ko, hindi yung binigay sa 'kin pagkapanganak. 161 00:08:39,895 --> 00:08:43,273 Tapos hinahayaan nila gamitin 'yong panghalip na gusto mo. 162 00:08:43,357 --> 00:08:44,775 Mas madali kasing mag-aral 163 00:08:44,858 --> 00:08:47,694 kung hindi mo na kailangang patunayan 'yong sarili mo. 164 00:08:47,778 --> 00:08:51,406 Pwede rin siyang gawin sa ibang unibersidad at saka sa mga paaralan. 165 00:08:51,490 --> 00:08:53,450 Ikaw naman, Bb. Margaux. 166 00:08:53,533 --> 00:08:56,161 Ano naman 'yang kwento na 'yan? 167 00:08:56,245 --> 00:08:58,163 Kumain ng puki 'yan. 168 00:08:58,247 --> 00:09:00,958 Nagka-jowa ka ng babae? 169 00:09:01,041 --> 00:09:03,126 Hindi ko 'yon itatanggi kasi minahal ko talaga siya, ate. 170 00:09:03,210 --> 00:09:05,128 Napalabas pa nga kami sa ano, 171 00:09:05,212 --> 00:09:06,296 -ganyan, ganyan. -Saan? 172 00:09:06,380 --> 00:09:07,881 -Facebook? -Sa KMJS. 173 00:09:09,883 --> 00:09:12,636 -I-KMJS mo 'yan! -Nakakaloka! 174 00:09:12,719 --> 00:09:14,846 Pero wala na, wala na 'yong video ngayon. 175 00:09:14,930 --> 00:09:15,973 Oo. 176 00:09:16,056 --> 00:09:17,683 Pero nga kasi, ito 'yong catch. 177 00:09:17,766 --> 00:09:20,018 Bago ko siya makilala, trans ako. 178 00:09:20,769 --> 00:09:23,063 Jusko. 179 00:09:23,146 --> 00:09:25,399 Talagang nag-e-HRT (Hormone Replacement Therapy) ako, nagta-transition ako, 180 00:09:25,482 --> 00:09:26,650 -Oo. -nagpapahaba ako ng buhok. 181 00:09:27,025 --> 00:09:28,527 At hindi nila maintindihan 182 00:09:28,610 --> 00:09:33,115 na merong isang trans woman at cis woman 183 00:09:33,198 --> 00:09:35,450 na nasa isang relasyon. 184 00:09:35,534 --> 00:09:38,120 Dahil lang hindi 'yon normal sa kanila. 185 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 Syempre gusto ko rin namang ipagmalaki ako no'ng magulang niya. 186 00:09:41,123 --> 00:09:42,749 Kaya tinigil ko. 187 00:09:42,833 --> 00:09:46,586 Napilitan akong itigil 'yong pag-transition ko 188 00:09:46,670 --> 00:09:50,716 dahil nga sa gano'ng sitwasyon. 189 00:09:50,799 --> 00:09:53,677 Hindi pa rin naman nawawala 'yong pagiging trans ko. 190 00:09:53,760 --> 00:09:56,138 -Oo. -Kasi nalalabas ko siya sa drag. 191 00:09:56,471 --> 00:09:58,849 -Ohh. -Kaya tuwing nagda-draga 'ko, 192 00:09:58,932 --> 00:10:03,353 -trans ako. -Outlet siya para magpahayag. 193 00:10:03,437 --> 00:10:05,605 Masining na pagpapakita ng 'yong sarili. 194 00:10:05,689 --> 00:10:06,940 -Oo. -'Di ba? 195 00:10:07,024 --> 00:10:12,029 Sana magkapag-transition ulit ako, 196 00:10:12,112 --> 00:10:14,781 kapag iba na ang sitwasyon. 197 00:10:14,865 --> 00:10:16,325 Dahil nga, 198 00:10:16,408 --> 00:10:21,079 paano 'ko makakapag-transition kung patuloy pa ring pinapatay ang mga trans? 199 00:10:21,163 --> 00:10:24,291 Oh ano na, dalawang minuto na lang mga bakla. 200 00:10:24,708 --> 00:10:26,043 Dalian ninyo. 201 00:10:26,918 --> 00:10:29,963 Ay, iba rin 'to oh! Oh pak. 202 00:10:30,047 --> 00:10:33,216 Ito 'yong parang takdang-aralin na kagabi mo lang ginawa. 203 00:10:33,300 --> 00:10:35,427 Pasabog ang mama ko talaga, 'di nagpapatalo. 204 00:10:35,510 --> 00:10:37,054 Kami isa-isa lang, sa kanya tatlo. 205 00:10:37,637 --> 00:10:41,016 Simulan n'yo na ang paghahanda sa theme wear ninyo, 206 00:10:41,099 --> 00:10:46,229 dahil ang susunod na Drag Enforcer ay si Bb. Andrea Briliantes! 207 00:10:46,313 --> 00:10:47,856 -Totoo? -Kabog! 208 00:10:47,939 --> 00:10:52,986 Si Andrea merong serye tungkol sa pagiging drag queen. 209 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 At nagpapasalamat ako sa kanya dahil do'n 210 00:10:55,864 --> 00:10:58,742 kasi ginagamit niya 'yong impluwensya niya para 211 00:10:58,825 --> 00:11:01,411 ipakita sa madla 'yong komunidad namin. 212 00:11:01,495 --> 00:11:03,538 Mag-salmong tugunan muna tayo. 213 00:11:03,622 --> 00:11:05,999 Pagpupugay sa lahat ng queen ng Pinoy Drag, 214 00:11:06,083 --> 00:11:11,380 at magreyna ang susunod na Drag Supreme! 215 00:11:11,463 --> 00:11:12,923 Yey! 216 00:11:20,472 --> 00:11:23,642 Hoy, ano 'yan? Galing lang akong canteen. Ano 'yong pinapagawa ni Ma'am? 217 00:11:24,142 --> 00:11:27,813 Nakakaloka, ang konti na lang ng mga bakla. 218 00:11:28,188 --> 00:11:30,273 Oh ano namang ganap ni Bb. Russia Fox? 219 00:11:30,357 --> 00:11:32,984 -Medyo girly muna tayo ngayon. -Oo. 220 00:11:33,068 --> 00:11:37,864 Ang ginawa kong inspirasyon ay 'yong mga hindi maiisip ng mga bakla. 221 00:11:37,948 --> 00:11:40,242 Ako kay isang BB, 222 00:11:40,325 --> 00:11:42,369 Bisayang Basketbolista. 223 00:11:42,452 --> 00:11:44,663 -Nag-intrams ka ba noon? -Ah, oo naman. 224 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 Umabot ako ng palarong pambansa. 225 00:11:46,706 --> 00:11:48,165 Tapos, track and field. 226 00:11:48,250 --> 00:11:49,376 -Ay kabog. -Alam mo 'yong mga bakla, 227 00:11:49,459 --> 00:11:50,585 makabayo tumakbo. 228 00:11:50,669 --> 00:11:52,337 -Oo. -Lalo na kapag may bagansya. 229 00:11:52,421 --> 00:11:55,674 Nilagyan ko ng ball ang ja-ball. 230 00:11:56,466 --> 00:11:58,844 No'ng nakaraan, dehado ka. Hahabol ba tayo 231 00:11:58,927 --> 00:11:59,970 -ng puntos ngayon? -Oo, lalaban-- 232 00:12:00,053 --> 00:12:02,681 Hahabol talaga tayo ngayon, ilalaban talaga natin nang malala ngayon. 233 00:12:02,764 --> 00:12:04,933 -B- ka, dalawa. -Kaya nga. 234 00:12:05,016 --> 00:12:06,643 Pero bumawi ka no'ng ikaapat na quarter ha. 235 00:12:06,726 --> 00:12:08,228 -Ibig sabihin, gumanda ka. -Gumanda. 236 00:12:08,311 --> 00:12:11,189 Kaya hindi lang ang sarili ko ang dala-dala ko rito, 237 00:12:11,273 --> 00:12:13,608 pati na rin ang Bacolod drag. 238 00:12:13,692 --> 00:12:15,610 -Uhm, oo. -’Yan ‘yong sinasabi ko 239 00:12:15,694 --> 00:12:18,196 -kasi gamit nila 'to, 'di ba? -Oo. 240 00:12:18,280 --> 00:12:21,616 Pero meron pa naman tayong ibang kategorya 'yon ay ang wit at talento. 241 00:12:21,700 --> 00:12:23,452 At 'yon ang hindi nabibili, 'di ba? 242 00:12:23,535 --> 00:12:24,578 -Tama. -Oo. 243 00:12:24,661 --> 00:12:27,205 Pakiramdam ko, tingin ng nanay ko na kasalanan ako. 244 00:12:27,789 --> 00:12:31,877 Laging may bigat sa puso ko na hindi na nawala. Hindi ko rin alam kung bakit. 245 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 No'ng mga nakaraan, nakakalimutan ko nang mag-enjoy. 246 00:12:35,547 --> 00:12:36,715 Oo. 247 00:12:36,798 --> 00:12:38,925 Kaya ngayon, mag-e-enjoy talaga 'ko. 248 00:12:39,009 --> 00:12:41,928 Kasi rito sa Drag Den nararamdaman ko rin talaga na 249 00:12:42,012 --> 00:12:45,348 'yong init ng kompetisyon hindi mo siya kailangan palaging isipin. 250 00:12:45,432 --> 00:12:47,476 May wit ka pa ngang pasabog ha, oh. 251 00:12:47,559 --> 00:12:49,936 Wit look talaga ito. 252 00:12:50,020 --> 00:12:53,356 Tuloy-tuloy siya ngayon, gusto ko 'yan! 253 00:12:53,440 --> 00:12:56,443 Ilalaban na natin 'to hanggang dulo dahil konti na lang kami. 254 00:12:56,526 --> 00:12:59,237 Alam ko 'tong mga baklang 'to ay hindi rin talaga magpapatalo. 255 00:12:59,946 --> 00:13:02,324 -Magpapatalo ba? -Hindi. 256 00:13:02,407 --> 00:13:04,493 Mali ang sagot, wit! 257 00:13:05,577 --> 00:13:07,078 5, 4, 258 00:13:07,829 --> 00:13:10,749 3, 2, 1! 259 00:13:10,832 --> 00:13:14,294 Jusko, dalian n'yo, ipasa n'yo na 'yan! 260 00:13:14,377 --> 00:13:16,546 Jusko, dalian! 261 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 Oh, gora na 'yan. Bye. 262 00:13:20,967 --> 00:13:22,511 Nasuspinde ang klase 263 00:13:22,594 --> 00:13:26,473 pero lahat ay kailangang manood ng intramurals. 264 00:13:26,556 --> 00:13:29,392 Magtse-tsek ng attendance ang mga guro at advisor. 265 00:13:29,851 --> 00:13:33,980 Kasama pa rin ang Miss Grand International 2016 first runner up, 266 00:13:34,064 --> 00:13:35,565 actress at TV host, 267 00:13:35,649 --> 00:13:38,109 ang ating Drag Dealer, Nicole Cordoves. 268 00:13:38,818 --> 00:13:40,111 Hi, mama. 269 00:13:40,529 --> 00:13:42,614 Nicole, ano ang paborito mong event sa paaralan? 270 00:13:42,697 --> 00:13:44,241 Syempre, sports fest. 271 00:13:44,324 --> 00:13:46,743 Dahil gusto nating mga Pinoy ang basketball. 272 00:13:46,826 --> 00:13:49,538 Kaya i-shoot mo na ang ball! 273 00:13:50,247 --> 00:13:51,456 Ako rin! 274 00:13:51,998 --> 00:13:55,377 Ang susunod na hurado, hindi muna siya papasok sa paaralan, 275 00:13:55,460 --> 00:13:59,714 dahil makakasama natin siya ngayon bilang Drag Artist. 276 00:13:59,798 --> 00:14:03,343 Ang pinakabatang Drag Enforcer, Andrea Brillantes. 277 00:14:03,426 --> 00:14:04,844 Hello po! 278 00:14:04,928 --> 00:14:07,597 Andrea, kung late ka makakapasok, 279 00:14:07,681 --> 00:14:09,307 ano'ng excuse mo? 280 00:14:09,391 --> 00:14:11,017 Sabi kasi ng mama ko, 281 00:14:11,101 --> 00:14:14,354 mas mabuti nang 'di ka muna papasok sa paaralan, 282 00:14:14,437 --> 00:14:17,232 kaysa namang chaka kang papasok sa paaralan. 283 00:14:17,315 --> 00:14:19,276 Sige, sige. Detensyon! 284 00:14:19,359 --> 00:14:20,443 Pasensya na. 285 00:14:22,529 --> 00:14:26,116 Kasama rin natin ang Drag Agents on Duty, 286 00:14:26,199 --> 00:14:28,743 first runner up no'ng unang season, 287 00:14:28,827 --> 00:14:30,120 Shewarma! 288 00:14:30,704 --> 00:14:32,247 Hi, ma! 289 00:14:32,330 --> 00:14:34,624 Shewarma, pwede mo ba kaming bigyan ng cheer 290 00:14:34,708 --> 00:14:36,835 para lumakas ang loob ng mga queen? 291 00:14:36,918 --> 00:14:38,545 Go, ate! 292 00:14:38,628 --> 00:14:40,130 Go, ate! 293 00:14:40,213 --> 00:14:41,923 Go, ate! 294 00:14:42,007 --> 00:14:43,174 Go, go, go, go! 295 00:14:43,258 --> 00:14:45,760 Galingan n'yo 'yan mga ate, letche. 296 00:14:48,179 --> 00:14:52,309 Ang tradisyon sa paaralan ng mga Pinoy ay kakaiba sa buong mundo. 297 00:14:52,642 --> 00:14:55,270 Ang mga natutunan natin sa loob ng silid-aralan ay 298 00:14:55,353 --> 00:14:57,606 iba pa sa natutunan natin sa mga 299 00:14:57,689 --> 00:15:00,066 extracurricular activities at school events. 300 00:15:00,483 --> 00:15:04,195 Ako, na-miss ko 'yong flag ceremony sa umaga. 301 00:15:04,279 --> 00:15:08,908 Ang pag-awit sa watawat na nasa tuktok ng matigas at mahabang poste. 302 00:15:09,534 --> 00:15:10,744 Kung alam n'yo ang tinutukoy ko. 303 00:15:11,703 --> 00:15:16,499 Ituloy lang ang pag-cheer, ipinapakilala ko sa inyo 304 00:15:16,583 --> 00:15:19,961 ang mga kandidata ng Drag Den sa Miss Intramurals. 305 00:15:25,884 --> 00:15:27,427 HAMON SA PANANAMIT NA MAY TEMA 306 00:15:29,554 --> 00:15:31,723 ‘Yong arnis ay proudly Pinoy martial arts. 307 00:15:31,806 --> 00:15:34,726 Talagang karapat-dapat siyang irampa sa global stage. 308 00:15:34,809 --> 00:15:38,521 Sexy at pwede rin siyang maging deadly. 309 00:15:38,605 --> 00:15:40,565 Tulad ng aking ganda! 310 00:15:40,649 --> 00:15:42,651 Gano’n. Gano’n ang atake! 311 00:15:42,734 --> 00:15:44,194 Shet, may medalya si bakla. 312 00:15:46,821 --> 00:15:48,573 Hoy, mga bakla! 313 00:15:48,657 --> 00:15:50,909 Tigilan n'yo ang kakarampa at kaka-awra. 314 00:15:51,326 --> 00:15:53,495 10 PM lang ang curfew, uwi! 315 00:15:53,953 --> 00:15:56,206 Ako ang tanod 316 00:15:56,665 --> 00:15:58,124 na luluhod, 317 00:16:00,043 --> 00:16:03,880 matikman lang ang iyong ta***. 318 00:16:04,422 --> 00:16:07,133 Iyon lamang at salamat. 319 00:16:07,217 --> 00:16:09,594 Nag-aarnis sa umaga, tanod sa gabi. 320 00:16:09,678 --> 00:16:12,597 'Yon talaga ang pagsasanay ng kabataan papunta sa ano, pagiging tanod. 321 00:16:12,681 --> 00:16:14,140 Char! 322 00:16:16,518 --> 00:16:18,353 Ang inspirasyon ko sa look na ‘to ay 323 00:16:18,436 --> 00:16:22,857 isa akong bisayang basketbolistang bading na bola ang boobs. 324 00:16:22,941 --> 00:16:25,610 Sinasalamin ang pagiging masayahin ng aking mga palangga. 325 00:16:25,694 --> 00:16:28,905 Kaya ito, naging cheerleader na rin ng Visayas! 326 00:16:30,949 --> 00:16:33,785 -Cheer! Handa na ba kayo? -Handa na. 327 00:16:33,868 --> 00:16:35,620 S, supernatural. 328 00:16:36,371 --> 00:16:40,542 P, phenomenal. I, intergalactic. 329 00:16:40,625 --> 00:16:42,794 T, spirit. 330 00:16:42,877 --> 00:16:44,462 Gano'n baybayin ang spirit! 331 00:16:45,004 --> 00:16:49,759 May bitbit ako na hindi lang isang bola, hindi dalawa, 332 00:16:49,843 --> 00:16:53,054 hindi lang tatlo, kun'di apat. 333 00:16:53,138 --> 00:16:55,598 Go, go, go! Salamat. 334 00:16:55,682 --> 00:16:59,018 Alam ko talaga na ako 'yong may maliit na budget. 335 00:16:59,102 --> 00:17:02,689 Tingnan mo 'yong mga gumastos ng anim na digits, 336 00:17:03,356 --> 00:17:04,773 umuwi. Charing! 337 00:17:08,236 --> 00:17:11,656 ‘Di ba nga, ’yong tennis ay hindi para sa isang 338 00:17:11,740 --> 00:17:14,659 ordinaryong Pinoy tulad ko. 339 00:17:14,742 --> 00:17:17,244 Kaya ngayon, binubuhay ko ang pantasya kong maging 340 00:17:17,328 --> 00:17:18,704 isang tennis player. 341 00:17:18,788 --> 00:17:20,790 A court, ‘di ba, na handang kumabog! 342 00:17:21,708 --> 00:17:25,545 Tan, tan, Tan-nis across the board. 343 00:17:26,003 --> 00:17:28,089 At naniniwala ko sa kasabihang 344 00:17:28,173 --> 00:17:30,383 ang oras ay ginto, 345 00:17:30,467 --> 00:17:31,926 ang ginto ay oras. 346 00:17:32,010 --> 00:17:35,680 Si Cassie, si Margaret ay peke, ang tao ay peke. 347 00:17:35,764 --> 00:17:37,724 Iyon lamang at salamat. 348 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 Hoy, ano ba. 349 00:17:44,481 --> 00:17:47,984 Pareho kami ng outfit ni Mrs. Tan at kinakabahan ako! 350 00:17:48,485 --> 00:17:50,236 Putang ina! Buti na lang, ako ang unang lalabas. 351 00:17:50,320 --> 00:17:52,071 Shet, may laban ako rito. 352 00:17:55,325 --> 00:17:58,161 Ang chess lang ang sport na may queen, sa tingin ko. 353 00:17:58,244 --> 00:18:00,872 At lagi kang nag-iisip kapag naglalaro ka ng chess. 354 00:18:00,955 --> 00:18:03,208 Sa madaling salita, pinag-isipan ko talaga ito. 355 00:18:03,291 --> 00:18:06,586 At naglaro ako ng chess sa intrams namin dati. 356 00:18:06,669 --> 00:18:08,421 Ang ganda ng iilan, 357 00:18:08,922 --> 00:18:11,633 tatapatan, papantayan. 358 00:18:11,716 --> 00:18:16,763 At minsan pa nga po ay hihigitan ng babaeng nasa inyong harapan. 359 00:18:17,180 --> 00:18:20,558 Ang pangalan ko ay Chess-ka. 360 00:18:20,642 --> 00:18:23,937 Ang paborito kong pagkain ay chess-cake. 361 00:18:24,479 --> 00:18:27,774 At kapag ako'y kinalaban, ang masasabi ko lang ay 362 00:18:28,107 --> 00:18:30,443 checkmate! 363 00:18:31,361 --> 00:18:34,405 No'ng nakita ko sa report card ko na kulang ako sa wit, 364 00:18:34,781 --> 00:18:39,744 sinigurado ko na itong damit na 'to ay magiging witty nang malala. 365 00:18:39,828 --> 00:18:42,914 Tingnan ang aking kuko, checkmate, gaga! 366 00:18:44,249 --> 00:18:46,125 -Maldita naman 'tong baklang 'to. -Gusto ko 'yon. 367 00:18:46,209 --> 00:18:51,589 Isa akong sexy, malanding, chess board. 368 00:18:54,926 --> 00:18:58,721 MGA DESIGNER: DOMZ YALA & RAMILY SANTILIAN MGA SAPATOS: JOJO BRAGAIS 369 00:18:58,805 --> 00:19:02,475 Gusto mo ng pasabog? Bibigyan ko kayo ng malalang, malalang pasabog. 370 00:19:02,559 --> 00:19:04,018 Pak! 371 00:19:04,102 --> 00:19:06,646 -Woah! -Hala grabe! 372 00:19:06,729 --> 00:19:08,398 -Hala! -Jusko! 373 00:19:09,816 --> 00:19:10,817 Ate! 374 00:19:11,192 --> 00:19:13,820 Hala! 375 00:19:14,153 --> 00:19:16,823 Pa'no 'ko susundan 'yong fireworks sa suso, 'te?! 376 00:19:16,906 --> 00:19:17,907 Putang inang 'yan. 377 00:19:17,991 --> 00:19:21,452 Si Hidilyn ang inspirasyon ng costume ko, 378 00:19:21,536 --> 00:19:26,207 kung saan ang Pilipinas ay pinagmalaki ng ating kababayan na si Hidilyn. 379 00:19:26,291 --> 00:19:30,503 Sa kanya ko po nakuha ang katapangan bilang isang babae. 380 00:19:31,004 --> 00:19:33,172 Dahil naniniwala ako, mga kaibigan, 381 00:19:33,256 --> 00:19:36,259 na hindi mahalaga kung sino ka o kung ano ka. 382 00:19:36,342 --> 00:19:40,346 Mas magiging mahalaga ka sa kung ano ang magagawa mo sa iba. 383 00:19:40,430 --> 00:19:42,557 Iyon lamang at salamat. 384 00:19:43,516 --> 00:19:44,684 Para sa 'kin na 'to. 385 00:19:44,767 --> 00:19:45,852 Mangunguna 'ko ulit. 386 00:19:45,935 --> 00:19:48,396 Hindi na pangalawa o pangatlo. Pang-una na. 387 00:19:48,479 --> 00:19:51,024 Manalo man o matalo, top 1 ako. 388 00:19:51,107 --> 00:19:53,401 Kailangan kong magpasabog ng studio. 389 00:19:53,484 --> 00:19:54,777 MRS. TAN VISIONARY MOONSTAR NG LAGUNA 390 00:19:54,861 --> 00:19:56,529 Ay, Russia Fox! Boogsh! 391 00:19:57,614 --> 00:19:58,907 MRS. TAN - DESIGNER: SALAD DAY PAG-AAYOS NG WIG: JC ABAD 392 00:19:58,990 --> 00:20:02,076 Oras na para dalhin natin ang tennis sa madla. 393 00:20:02,160 --> 00:20:04,078 Ito ang napili ko na may kasamang baranggayan twist. 394 00:20:04,495 --> 00:20:07,040 Kung takbuhan at hampasan lang naman ang labanan, 395 00:20:07,123 --> 00:20:09,584 syempre, madali lang ‘yan para sa’min 396 00:20:09,667 --> 00:20:12,754 na taga-Kanto-Tan Purok 7. 397 00:20:12,837 --> 00:20:14,881 Oh, oh! Ey! 398 00:20:17,175 --> 00:20:20,470 Mula sa mataas na paaralan ng Kanto-tan, 399 00:20:20,762 --> 00:20:23,640 Purok 7, Barangay San Isidro. 400 00:20:24,182 --> 00:20:26,142 5, 6, 7, 8, 9! 401 00:20:26,225 --> 00:20:28,561 Ten-nis. 402 00:20:28,645 --> 00:20:30,897 Kung may haharang sa iyong daanan, 403 00:20:31,314 --> 00:20:34,776 wasakin mo nang husto. Wasakin! 404 00:20:34,859 --> 00:20:36,361 Iyon lamang, 405 00:20:38,363 --> 00:20:39,405 salamat. 406 00:20:40,573 --> 00:20:42,742 Jusko! Dalawang round na 'kong may kaparehas, 'te. 407 00:20:43,326 --> 00:20:46,537 Ay 'day. Ang mga magagaling, parehas mag-isip. 408 00:20:46,621 --> 00:20:49,582 Pero sa kompetisyong 'to, 'di maganda 'yon. 409 00:20:49,958 --> 00:20:53,419 Syempre mananalig tayo sa sarili natin. Kaya ko 'to. 410 00:21:04,013 --> 00:21:05,640 Mahuhusay! 411 00:21:05,723 --> 00:21:06,849 Pasabog! 412 00:21:07,266 --> 00:21:09,686 Mahuhusay rin ang mga gawa n'yong posters. 413 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 Tatanungin ko kayo isa-isa 414 00:21:11,729 --> 00:21:14,899 para ibahagi sa 'min 'yong gawa ninyo. 415 00:21:14,983 --> 00:21:16,859 Mauna ka na, Feyvah Fatale. 416 00:21:16,943 --> 00:21:18,611 No'ng nasa elementarya ako, 417 00:21:18,695 --> 00:21:22,115 laging may dalawang kamay na hawak ang earth 'yong mga poster. 418 00:21:22,198 --> 00:21:25,326 Ginawa ko siyang drag ngayon, nilagyan ko ng kuko 'yong kamay. 419 00:21:25,410 --> 00:21:29,789 Tapos nilagay ko 'yong iba't ibang drag dahil iba't iba naman ang drag natin. 420 00:21:29,872 --> 00:21:31,666 Bawat drag ay isang sining. 421 00:21:31,749 --> 00:21:34,460 Pwede tayong maglabas ng saloobin sa paraang gusto natin. 422 00:21:34,836 --> 00:21:36,713 -Salamat, Feyvah. -Salamat. 423 00:21:36,796 --> 00:21:37,797 Moi. 424 00:21:37,880 --> 00:21:39,841 Sa pangalawang season ng Drag Den, 425 00:21:39,924 --> 00:21:44,971 kasama ang Bisayang Basketbolista, 426 00:21:45,054 --> 00:21:47,890 pinagdiriwang at nanalo. 427 00:21:47,974 --> 00:21:54,397 Ramdam ko na ito ang pamilyang meron ako ngayon. 428 00:21:54,480 --> 00:21:57,442 Ramdam kong kasama at pinagdiriwang ako. 429 00:21:57,525 --> 00:21:59,986 Salamat sa inyo. Mahal ko kayo. 430 00:22:00,069 --> 00:22:02,572 Kasama ka rito oh. Ito ka oh, probinsyanang queen oh. 431 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 Probinsyanang queen, oh. 432 00:22:04,657 --> 00:22:06,993 Nandito siya, nandito tayo. Galing kaming probinsya. 433 00:22:07,076 --> 00:22:09,787 Kaya probinsyanang queens, gano'n. 434 00:22:09,871 --> 00:22:11,831 Salamat, Moi dahil nandito ka. 435 00:22:11,914 --> 00:22:13,332 Maswerte kaming kasama ka namin dito 436 00:22:13,416 --> 00:22:14,542 -sa Drag Den Season 2. -Salamat. 437 00:22:14,625 --> 00:22:17,253 Deja, pakibahagi sa amin ng gawa mo. 438 00:22:19,505 --> 00:22:20,798 Nasusunog siya. 439 00:22:22,050 --> 00:22:25,553 Gusto kong katawanin ang komunidad natin. 440 00:22:25,636 --> 00:22:27,221 Hindi lang tayo... 441 00:22:27,305 --> 00:22:28,347 NAPAPABILANG 442 00:22:28,431 --> 00:22:29,432 pass. Eme! 443 00:22:31,392 --> 00:22:33,811 Hindi buo 'yong pagtanggap sa atin, 444 00:22:33,895 --> 00:22:35,438 pinapayagan lang tayo. 445 00:22:36,022 --> 00:22:37,648 Kung tatanggapin mo 'yong mga tao, 446 00:22:37,732 --> 00:22:40,443 tatanggapin mo sila kung sino talaga sila 447 00:22:40,526 --> 00:22:43,488 at kahit ano'ng mangyari, nandito lang ako. 448 00:22:44,363 --> 00:22:45,698 -Mwa! -Salamat, Deja. 449 00:22:46,240 --> 00:22:48,659 Margaux, anong kwento naman ng iyo? 450 00:22:48,743 --> 00:22:50,787 Ang tagal na nating naghihirap 451 00:22:50,870 --> 00:22:52,872 para lang maging kabilang tayo sa komunidad. 452 00:22:52,955 --> 00:22:55,792 Lagi nating nilalaban 'yong lugar natin sa bawat komunidad. 453 00:22:55,875 --> 00:23:00,088 Bilang kabahagi ng LGBTQ, tingin ko walang pagkamuhi, 454 00:23:00,171 --> 00:23:03,925 walang galit, walang inggit sa bawat kulay ng rainbow. 455 00:23:04,258 --> 00:23:06,511 Ang bawat isang kulay ay bubuo ng mas magandang pagmamahalan. 456 00:23:06,594 --> 00:23:07,678 Salamat. 457 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 -Ang ganda ng sinabi mo. -Maraming salamat. 458 00:23:10,598 --> 00:23:11,849 Russia Fox. 459 00:23:12,266 --> 00:23:13,601 May tatlo akong poster. 460 00:23:13,684 --> 00:23:15,978 -Ay tatlo, syempre. -Syempre. Syempre. 461 00:23:16,062 --> 00:23:17,230 Tatlong posters. 462 00:23:17,313 --> 00:23:18,606 -Pasensya na, ang dami. -Okay. 463 00:23:18,689 --> 00:23:21,818 Hindi importante 'yong drawing, importante 'yong kahulugan nito. 464 00:23:21,901 --> 00:23:22,902 Okay. 465 00:23:22,985 --> 00:23:25,822 Poster-making, hindi powerpoint presentation, ma! 466 00:23:25,905 --> 00:23:26,948 May Slide 1. 467 00:23:27,031 --> 00:23:28,157 Kapayapaan ng mundo. 468 00:23:28,241 --> 00:23:29,408 Bukod sa mga gyera po, 469 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 sana po tanggapin naman kami bilang isang bakla. 470 00:23:32,620 --> 00:23:37,083 Kasi bakla naman po rin kaming nabuhay, bakla rin po kaming mamamatay. 471 00:23:37,458 --> 00:23:39,377 -Slide 2. -Kapaligiran. 472 00:23:39,460 --> 00:23:40,920 Tatandaan po natin, 473 00:23:41,504 --> 00:23:44,882 kapag wala ang kalikasan, 'di kayang mabuhay ng tao. 474 00:23:44,966 --> 00:23:49,345 Hindi katulad ng kalikasan, kayang mabuhay kahit walang tao. 475 00:23:49,804 --> 00:23:51,597 -Slide 3. -Pamilya. 476 00:23:51,973 --> 00:23:54,183 Nag-iisang lalake lang ako sa pamilya. 477 00:23:54,517 --> 00:23:57,895 Bawat kilos ko, bawat galaw ko sa 'ming bahay, 478 00:23:57,979 --> 00:24:00,690 talagang nagugulpi ako ng aking tatay. 479 00:24:00,773 --> 00:24:03,067 Na hindi niya ko tanggap bilang isang bakla. 480 00:24:03,151 --> 00:24:05,153 Nakatikim akong kalbuhin, 481 00:24:05,236 --> 00:24:08,865 bugbugin, ipahiya sa ibang tao na nagdudugo na 'yong mukha mo. 482 00:24:09,365 --> 00:24:12,285 Masaktan man ako, kung anoman ang nagawa niya sa 'kin, 483 00:24:13,494 --> 00:24:16,372 may Diyos na nakikinig at nakatingin. 484 00:24:16,747 --> 00:24:19,417 Tapos 'yong drawing niya 'yong pang-Kinder. 485 00:24:19,500 --> 00:24:22,378 Wala akong pake. E, 'yon ang trip ko, 'yon ang amats ko. 486 00:24:22,461 --> 00:24:24,589 Kung 'yong amats n'yo e 'di ko pinakialaman, 487 00:24:24,672 --> 00:24:26,883 'wag n'yong papakialaman 'yong amats ko, mga bakla. 488 00:24:26,966 --> 00:24:28,134 Mrs. Tan. 489 00:24:28,217 --> 00:24:29,343 Hanggang ngayon, 490 00:24:29,427 --> 00:24:32,388 malaking debate pa rin na lumaban ang mga trans 491 00:24:32,471 --> 00:24:34,140 sa mga larong pambansa. 492 00:24:34,223 --> 00:24:36,309 Maglaro lang base sa kasarian nila pagkapanganak. 493 00:24:36,767 --> 00:24:38,895 Pero para kanino ba ang bola? 494 00:24:38,978 --> 00:24:42,148 Kahit na lalake ka, babae, trans, 495 00:24:42,231 --> 00:24:44,692 non-binary, kahit ano ka, 496 00:24:44,775 --> 00:24:47,069 walang halong bola, para sa 'ting lahat ang bola. 497 00:24:47,153 --> 00:24:49,030 'Yon lamang po at maraming salamat. 498 00:24:49,113 --> 00:24:50,489 Salamat, mga binibini. 499 00:24:50,573 --> 00:24:52,950 Pag-usapan naman natin ang inyong theme wear. 500 00:24:53,034 --> 00:24:54,619 Feyvah Fatale. 501 00:24:54,702 --> 00:24:55,953 Ay putang ina ka, gaga. 502 00:24:56,037 --> 00:24:57,288 Kabog! 503 00:24:57,371 --> 00:25:00,041 Ang husay mo sa drag mo 504 00:25:00,124 --> 00:25:02,752 na hindi mo na kailangang pagdudahan 'yong sarili mo. 505 00:25:02,835 --> 00:25:05,922 Kaya lakasan mo lang lagi ang loob mong humarap dito 506 00:25:06,005 --> 00:25:07,590 at sabihin ang dapat mong sabihin. 507 00:25:07,673 --> 00:25:08,674 Moi. 508 00:25:10,009 --> 00:25:12,637 'Yong mga komento lagi sa 'yo rito 509 00:25:12,720 --> 00:25:15,681 ay parang lagi kang pa-play safe 510 00:25:15,765 --> 00:25:17,600 at nag-uumpisa ka nang hindi mapansin. 511 00:25:17,683 --> 00:25:20,436 Pero ngayon, 512 00:25:20,519 --> 00:25:22,396 napukaw mo ang atensyon namin. 513 00:25:22,480 --> 00:25:24,523 Binuo mo talaga 'yong karakter mo 514 00:25:24,607 --> 00:25:27,235 at gusto ko 'yon. Walang mintis talaga. 515 00:25:27,318 --> 00:25:28,569 Tandaan mo 'yan, NAIA. 516 00:25:28,653 --> 00:25:29,695 Tama ka d'yan. 517 00:25:29,779 --> 00:25:30,947 Napakahusay. 518 00:25:32,365 --> 00:25:35,785 'Yong isa nga dapat d'yan bababaan ko kasi 519 00:25:36,494 --> 00:25:39,080 -’yong sa basketball. -Lagot ka. 520 00:25:41,207 --> 00:25:42,959 Lagot! 521 00:25:43,042 --> 00:25:47,004 Natuwa ako sa 'yo. Ang malikhain mo kasi tapos... 522 00:25:47,088 --> 00:25:48,089 Oy! 523 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 -Hindi tayo gaganyan ngayon, 'te. -Nasa'n 'yong krus? 524 00:25:50,925 --> 00:25:53,761 -Nasa'n 'yong krus? -Hindi tayo gaganyan. 525 00:25:54,136 --> 00:25:55,388 Deja. 526 00:25:55,471 --> 00:25:58,766 Ang dami kong nilagay na star sa pangalan mo. 527 00:25:58,849 --> 00:26:00,017 Mahusay. 528 00:26:00,101 --> 00:26:01,310 Margaux. 529 00:26:01,394 --> 00:26:03,938 Gusto ko 'yong kung paano ka naghain ng bago ngayon. 530 00:26:04,313 --> 00:26:09,610 Napansin kong lumalakas-lakas na ang loob mo. 531 00:26:10,027 --> 00:26:11,821 Checkmate, Margaux. Checkmate. 532 00:26:11,904 --> 00:26:14,323 Tingin ko, ikaw lang ang kaisa-isang queen na 533 00:26:14,407 --> 00:26:16,951 -pumili ng intellectual sport. -Oo. 534 00:26:17,034 --> 00:26:19,453 -Kaya-- -Kasi ako lang ang intellectual queen. 535 00:26:20,162 --> 00:26:21,163 Naku! 536 00:26:22,832 --> 00:26:25,042 Oh shit. Russia Fox. 537 00:26:25,459 --> 00:26:28,379 Akala ko lalabas ka bitbit ang buong paaralan. 538 00:26:30,506 --> 00:26:32,842 Lagi mo kaming pinapahanga. 539 00:26:32,925 --> 00:26:35,177 Lagi kaming nagugulat sa 'yo. 540 00:26:35,261 --> 00:26:37,638 Ate! Susunugin mo kami. 541 00:26:37,722 --> 00:26:40,224 Susunugin mo talaga 'yong buong set sa ginawa mo. 542 00:26:40,308 --> 00:26:43,227 At para sa 'kin, unang beses ko nakita 'yon sa 543 00:26:43,311 --> 00:26:46,439 kompetisyon ng drag at sobrang galing. 544 00:26:46,522 --> 00:26:48,065 Mrs. Tan. 545 00:26:48,149 --> 00:26:50,860 kapag may nakaparehas kang queen, 546 00:26:50,943 --> 00:26:55,448 kailangan mong siguraduhin na kaya mong higitan 'yong ginawa niya. 547 00:26:55,823 --> 00:26:58,159 Kailangang masiguro mong aangat ka 548 00:26:58,242 --> 00:27:00,745 at hindi mo hahayaan ang ibang queens na umangat. 549 00:27:00,828 --> 00:27:03,622 Sa ngayon, parati kang nangingibabaw. 550 00:27:03,706 --> 00:27:05,624 Parati kang si Mrs. S-tan-d out. 551 00:27:05,708 --> 00:27:07,585 -Okay? -Kabog. 552 00:27:07,668 --> 00:27:11,505 Queens, hinusayan n'yo sa paggawa ng inyong takdang-aralin. 553 00:27:12,673 --> 00:27:14,091 Sa susunod n'yong challenge, 554 00:27:14,175 --> 00:27:16,927 tiyak na may maaalala kayong magagandang alaala. 555 00:27:17,011 --> 00:27:19,388 Malapit nang magtapos ang taon ng pag-aaral. 556 00:27:19,472 --> 00:27:23,642 Pero hindi tayo matatapos nang hindi kayo binibigyan ng magandang alaala. 557 00:27:24,435 --> 00:27:27,313 Umpisahan na ang JS prom, mga bakla! 558 00:27:28,689 --> 00:27:29,732 -Gano'n! -Yes! 559 00:27:29,815 --> 00:27:30,858 Gusto ko 'yan! 560 00:27:30,941 --> 00:27:32,318 Ngayon pagkakataon n'yo na 561 00:27:32,401 --> 00:27:36,280 para gawin ulit ang inyong pinapangarap na JS prom. 562 00:27:36,614 --> 00:27:41,285 Suotin n'yo kung ano ang gusto n'yo, gawin ang look na gusto n'yo. 563 00:27:41,369 --> 00:27:44,205 Sige na at mag-ayos na para sa prom. 564 00:27:44,288 --> 00:27:47,041 Mga baklang 'twoh! 565 00:27:49,335 --> 00:27:52,380 -Sige po, ma. -Bye. 566 00:27:53,506 --> 00:27:55,549 -Go na, pumasok na sa washing machine. -Yes! 567 00:27:55,633 --> 00:27:57,385 Ang lakas niya ah. 568 00:28:01,347 --> 00:28:03,391 Hi. 569 00:28:03,474 --> 00:28:05,559 -Ay! -Ay! Gago. 570 00:28:05,643 --> 00:28:07,978 -Bakit? -Hi. 571 00:28:08,062 --> 00:28:09,146 FEYVAH FATALE FOXY POPSTAR NG BULACAN 572 00:28:09,230 --> 00:28:11,315 Tang ina, nando'n 'yong ex ko. 573 00:28:11,399 --> 00:28:13,734 Kayo ah, magagaling din talaga kayong manlaro ah. 574 00:28:13,818 --> 00:28:15,861 Ito na 'yong gusto ko, 'yong JS prom. 575 00:28:15,945 --> 00:28:19,115 Inimbitahan ko 'yong importanteng tao para sa 'kin. 576 00:28:19,198 --> 00:28:23,035 Gusto ko rin ibalik ang kapangyarihan naming mga batang bakla. 577 00:28:23,119 --> 00:28:26,205 Oras na para sa kwento naman namin, 'di ba? 578 00:28:26,288 --> 00:28:28,749 Kung paano namin ito nakikita, paanong gusto namin 'to mangyari. 579 00:28:28,833 --> 00:28:31,794 Hindi lahat ng bakla hinahangad na makasal. 580 00:28:31,877 --> 00:28:34,130 Pero alam ko lahat ng bakla, 581 00:28:34,213 --> 00:28:37,967 gustong maranasan ang isang JS prom. 582 00:28:38,426 --> 00:28:39,927 Hello, queens! 583 00:28:40,010 --> 00:28:42,221 -Hello. -Hi. 584 00:28:42,304 --> 00:28:44,181 -Hello, Nicole. -Hello po. 585 00:28:44,265 --> 00:28:47,893 Kasama natin ngayon si Andrea Brillantes, 586 00:28:47,977 --> 00:28:49,812 na kilala n'yo nang lahat. 587 00:28:49,895 --> 00:28:53,315 Ay! Ang ganda ni Andrea, ang liit ng mukha parang... 588 00:28:53,399 --> 00:28:55,443 Ay 'day, may paborito talaga si Lord. 589 00:28:55,860 --> 00:28:58,779 Lord, Pura... charot! 590 00:28:58,863 --> 00:29:02,283 Pakilala n'yo muna sa 'min 'yong magiging kasama n'yo sa JS prom. 591 00:29:02,366 --> 00:29:03,367 Mag-umpisa tayo kay Margaux. 592 00:29:03,451 --> 00:29:06,620 Siya si Gab. Siya 'yong 593 00:29:06,704 --> 00:29:09,832 tumulong sa 'kin no'ng mga panahong 594 00:29:09,915 --> 00:29:12,626 parang medyo mabilis akong mahulog sa mga tao ganyan. 595 00:29:13,294 --> 00:29:14,628 -Lahat yata tayo dumaan d'yan. -Tama. 596 00:29:15,171 --> 00:29:16,881 -Siya ang nagligtas sa 'kin. -Panahong marupok. 597 00:29:17,256 --> 00:29:18,674 Ikaw 'yong bumabatok sa kanya? 598 00:29:18,757 --> 00:29:20,176 Oo. 599 00:29:20,259 --> 00:29:22,845 -Pero walang malisya talaga? -Oo, wala. 600 00:29:22,928 --> 00:29:24,013 Talaga? 601 00:29:24,096 --> 00:29:25,181 -Oo. -Okay. 602 00:29:25,264 --> 00:29:27,266 Ayaw niya talagang maniwala, nakakaramdam si Andrea. 603 00:29:27,349 --> 00:29:28,809 Lagi ko kasing naririnig 'yan, e. 604 00:29:28,893 --> 00:29:33,189 Pero alam niyang may gusto 'ko sa kanya. Sobra-sobra. 605 00:29:33,689 --> 00:29:37,985 Talagang gusto kong maging parte siya ng karanasan ko rito kasi 606 00:29:38,068 --> 00:29:40,863 alam ko na minsan lang 'to. 607 00:29:41,363 --> 00:29:43,157 Ikaw naman, Mrs. Tan? 608 00:29:43,240 --> 00:29:44,783 Si Gio. 609 00:29:44,867 --> 00:29:45,868 -Hello. -Hi, Gio. 610 00:29:45,951 --> 00:29:46,952 Nagsasalita siya. 611 00:29:47,036 --> 00:29:48,913 Ano ba kayo, nagliligawan ba kayo gano'n? 612 00:29:50,873 --> 00:29:52,666 -Hmm. -Ay! 613 00:29:52,750 --> 00:29:53,959 Ang sikip. 614 00:29:54,418 --> 00:29:55,961 Ang sikip. 615 00:29:56,045 --> 00:29:58,797 Ang sikip ko, ano na, queens. 616 00:29:58,881 --> 00:30:01,217 Ewan ko, sa... 617 00:30:02,426 --> 00:30:03,427 Nauutal. 618 00:30:03,511 --> 00:30:06,096 No'ng gabing 'yon hindi ko alam. Tingin ko ginayuma 'ko nito. 619 00:30:06,180 --> 00:30:07,223 Weh? 620 00:30:07,306 --> 00:30:10,893 Si Gio ang patunay na pwede rin akong mahalin. 621 00:30:10,976 --> 00:30:13,521 Kahit na may chika-chika 'yong iba na 622 00:30:14,021 --> 00:30:16,524 hindi keri kasi masyado 'kong maganda. 623 00:30:16,607 --> 00:30:20,528 Gio, ano 'yong nagpapukaw ng atensyon mo kay Mrs. Tan? 624 00:30:20,611 --> 00:30:22,488 Kasi no'ng gabing 'yon, parang 625 00:30:22,571 --> 00:30:25,241 sa lahat ng nagtatanghal no'n, 626 00:30:25,324 --> 00:30:29,745 sa kanya talaga 'ko napasigaw, sa kanya lang talaga. 627 00:30:29,828 --> 00:30:33,582 -Ayy! Kinikilig ako! -OA naman si Nicole. 628 00:30:33,666 --> 00:30:36,001 -Pero ba't hindi pa kayo? -Bullshit. Ay. 629 00:30:36,085 --> 00:30:37,711 -Career daw muna. -Oo. Pero basta. 630 00:30:37,795 --> 00:30:39,213 -Ah okay. -Tingnan natin. 631 00:30:39,296 --> 00:30:41,590 -Okay. -Gusto ko 'yong unang beses kong mag-prom, 632 00:30:41,674 --> 00:30:42,675 MRS. TAN VISIONARY MOONSTAR NG LAGUNA 633 00:30:42,758 --> 00:30:44,510 kasama ko 'yong gusto akong makasama. 634 00:30:44,593 --> 00:30:48,097 At hindi ko pagpapalit si Gio sa kahit kanino. 635 00:30:48,180 --> 00:30:50,349 Ikaw naman, Feyvah. Sino'ng kasama mo? 636 00:30:50,432 --> 00:30:53,018 'Yong ex ko. 637 00:30:54,061 --> 00:30:55,896 -The emotional rollercoaster! -Kabog! 638 00:30:55,980 --> 00:30:57,147 Siya ang aking TOTGA. 639 00:30:57,231 --> 00:30:59,441 Ay, may pag-asa na magbalikan, gano'n? 640 00:30:59,525 --> 00:31:00,901 Meron ba? Tara na. 641 00:31:03,237 --> 00:31:06,115 'Wag n'yong inaano, masaya naman na 'ko, e. 642 00:31:06,198 --> 00:31:07,449 FEYVAH FATALE FOXY POPSTAR NG BULACAN 643 00:31:07,533 --> 00:31:08,534 Charot! 644 00:31:08,909 --> 00:31:11,078 Hindi naman sa nagkasawaan 645 00:31:11,161 --> 00:31:16,250 dahil puro away ganyan. Parang nawala na lang 'yong mahalan, parang gano'n. 646 00:31:16,333 --> 00:31:17,585 -May ugnayan pa kami na -Diva. 647 00:31:18,002 --> 00:31:20,296 'yon 'yong rason kung bakit nakakapag-usap kami, 648 00:31:20,379 --> 00:31:22,715 -'yong anak namin na si Diva. -'Yong aso. 649 00:31:23,090 --> 00:31:24,174 Ibig sabihin, closure 'to? 650 00:31:24,883 --> 00:31:27,886 Siguro o... ewan ko kung ano'ng mangyayari pagtapos nito. 651 00:31:27,970 --> 00:31:30,139 Sinubukan ko naman nang makipagbalikan sa kanya. 652 00:31:30,222 --> 00:31:32,975 Naghihilom pa rin kasi ako pagtapos ng isang taon. 653 00:31:33,726 --> 00:31:36,770 Parang hinahanap ko pa rin siya sa ibang tao. Parang gano'n. 654 00:31:36,854 --> 00:31:38,772 Deja, ikaw naman, 655 00:31:38,856 --> 00:31:39,982 -Hi, hello. -ipakilala mo naman siya sa 'min. 656 00:31:40,065 --> 00:31:41,692 Siya ang aking tito. 657 00:31:43,694 --> 00:31:46,530 Ang aking kasintahan ng apat na taon. 658 00:31:46,614 --> 00:31:49,116 Sampung taon na 'yon para sa mga mag-jowang straight. 659 00:31:49,533 --> 00:31:51,285 Totoo. Mahabang panahon na. 660 00:31:51,702 --> 00:31:54,163 Mahirap na wala siya sa tabi ko parang gano'n. 661 00:31:54,246 --> 00:31:56,123 Ta's legal din kami sa pamilya namin. 662 00:31:56,832 --> 00:32:00,461 At masaya ako na tanggap kami ng pamilya niya. 663 00:32:00,544 --> 00:32:03,297 Ayun ang saya lang na may parte ako na nandito. 664 00:32:03,964 --> 00:32:05,841 Sobrang saya ko. 665 00:32:05,924 --> 00:32:09,094 Makikita niya 'kong alam mo 'yon, sa bagay na magaling ako. 666 00:32:09,178 --> 00:32:12,514 Tapos nangingibabaw. Parang ang saya lang. 667 00:32:12,598 --> 00:32:14,600 -Moi, sino 'to? -Easy. 668 00:32:14,683 --> 00:32:17,436 Oo. Papa ko po. 669 00:32:19,146 --> 00:32:21,065 Sabi ko na, fetus ka pa lang, e. 670 00:32:21,148 --> 00:32:23,400 Ay naku, Nicole, inaagawan mo 'ko ng ilaw. Char! 671 00:32:25,778 --> 00:32:27,488 Ay, pasensya na. 672 00:32:27,571 --> 00:32:30,949 Away-bati kami simula elementarya, 673 00:32:31,033 --> 00:32:35,663 kasi nakukumpara kami. Kasi siya raw 'yong maayos na bersyon ko. 674 00:32:35,746 --> 00:32:38,832 Kasi ako, 'yong baklang maingay ganito, ganyan. 675 00:32:38,916 --> 00:32:40,501 -Tapos siya 'yong— -Mukha nga siyang magpa-pari, e. 676 00:32:40,584 --> 00:32:43,170 Anak siya ng pare. Eme lang. 677 00:32:43,837 --> 00:32:45,339 Meron pa ring stigma 678 00:32:45,422 --> 00:32:49,134 na 'pag bakla ka na maingay, hindi ka karespe-respeto, 679 00:32:49,218 --> 00:32:51,637 lalo na kung bata ka pa. 680 00:32:51,720 --> 00:32:53,931 Russia, sino namang kasama mo? 681 00:32:54,014 --> 00:32:57,559 -Ang aking stepfather. Buti nadala ko. -Oo. 682 00:32:57,643 --> 00:33:00,979 'Yong sa kwento mo kanina, parang unti-unti nang nabubuo ngayon. 683 00:33:01,063 --> 00:33:03,732 Gaano kayo ka-close ngayon? 684 00:33:03,816 --> 00:33:06,110 'Yong galit niya sa 'kin, galit ko rin sa kanya. 685 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 'Yon 'yong ikinabaliktad ngayon. 686 00:33:07,903 --> 00:33:10,072 Siya 'yong nag-aaruga na sa 'kin na 687 00:33:10,489 --> 00:33:12,449 "Ryan, kumain ka na ba?" Ay sinabi 'yong pangalan. 688 00:33:12,533 --> 00:33:15,160 Ay! Ryan. 689 00:33:15,244 --> 00:33:16,328 Kaya pala Russia. 690 00:33:16,412 --> 00:33:18,414 I-dub na natin 'yan. Russia. 691 00:33:18,497 --> 00:33:22,251 Tanong ko lang din po, ano po'ng naisip n'yo para 692 00:33:22,334 --> 00:33:24,586 mas maliwanagan na kayong tanggapin siya? 693 00:33:24,670 --> 00:33:28,298 E, kasi gusto kong makapagtapos sana siya noon. 694 00:33:29,174 --> 00:33:32,344 E, laging nagbubulakbol. Kaya 'ko nagagalit. 695 00:33:32,928 --> 00:33:34,847 -'Yon naman pala. -Dapat lang naman pala. 696 00:33:34,930 --> 00:33:36,014 -Kaya pala, e. -'Yon 'yong rason. 697 00:33:36,098 --> 00:33:38,142 -Ayon. -Kasi ano siyempre, 698 00:33:38,225 --> 00:33:39,727 kasi siyempre kapag batang bakla dati, 699 00:33:39,810 --> 00:33:41,019 matigas talaga ang ulo. 700 00:33:41,103 --> 00:33:43,147 -Ayon, lumabas din. -Lahat ng pinagdaanan ng mga kabaklaan 701 00:33:43,230 --> 00:33:45,649 matitigas talaga yung ulo namin lalo na sa panahon ko no'n. 702 00:33:45,733 --> 00:33:47,735 'Yong una kasi, 703 00:33:47,818 --> 00:33:50,362 mahirap tanggapin kasi nga nag-iisa siyang lalaki, e. 704 00:33:51,405 --> 00:33:54,283 E, no'ng bandang huli, hindi na namin napigil kaya sabi ko. 705 00:33:55,242 --> 00:33:58,454 sige kung ano'ng gusto niya, sige na lang. 706 00:33:58,537 --> 00:33:59,788 Suportahan na lang namin. 707 00:33:59,872 --> 00:34:03,417 Bilang pamilya, siguro ang laki-laki talaga ng puso n'yo. 708 00:34:03,834 --> 00:34:09,214 Kasi parang natuto kayong tanggapin at mahalin, yakapin nang buong-buo 709 00:34:09,297 --> 00:34:11,967 'yong mga bagay na mahirap pag-usapan. 710 00:34:12,342 --> 00:34:15,304 Kaya nananabik kaming marinig pa ang kuwento n'yo mamaya. 711 00:34:15,387 --> 00:34:17,347 Wala naman kasi talagang magagawa. 712 00:34:17,431 --> 00:34:19,600 Saka siya naman, wala naman kaming nakitang mali. 713 00:34:19,683 --> 00:34:22,143 -Oo. Ayon grabe 'yon. -Tama. 714 00:34:24,521 --> 00:34:26,607 Maluwag 'yong hininga kong mamamatay na 715 00:34:26,690 --> 00:34:30,319 'yong taong kinakainitan ko ng ulo, e napatawad ko na. 716 00:34:30,402 --> 00:34:32,780 Paano nila mapapakita 'yong kwento nila 717 00:34:32,862 --> 00:34:35,449 na nakikita pa rin ang pagkadalisay nito? 718 00:34:35,532 --> 00:34:39,161 Na hindi lang sila basta nagtatanghal ngayon. 719 00:34:39,828 --> 00:34:44,208 Kailangan mo lang maging pamilyar do'n sa mas pisikal na galaw. 720 00:34:44,291 --> 00:34:47,210 Tapos parang maiisip mo lang talaga ay 'yong puso at isipan. 721 00:34:47,710 --> 00:34:49,129 Lahat ng gagawin nila 722 00:34:49,213 --> 00:34:51,130 -kailangan na nilang paghandaan. -Oo. Ayusin na nila. 723 00:34:51,215 --> 00:34:53,300 -Ipulido na ngayon. -Ipulido na lahat. 724 00:34:53,382 --> 00:34:55,052 At basta maging totoo lang. 725 00:34:55,135 --> 00:34:56,178 -Tama. -'Yon po. 726 00:34:59,473 --> 00:35:01,975 Sa ganitong panahon sa Pilipinas, 727 00:35:02,059 --> 00:35:04,061 ang mga estudyanteng junior at senior high school 728 00:35:04,144 --> 00:35:06,480 ay inaabangan ang gabing puno ng mga suits, 729 00:35:06,563 --> 00:35:09,858 dress, cotillion dance, at party. 730 00:35:09,942 --> 00:35:11,318 JS prom. 731 00:35:11,652 --> 00:35:13,445 Pero sa mga ganitong panahon, 732 00:35:13,529 --> 00:35:16,114 ang mga baklang mag-aaral ay nananakawan ng kasiyahan. 733 00:35:16,198 --> 00:35:19,243 Hindi nila maipakita ang tunay na sila, suotin ang damit na gusto nila, 734 00:35:19,326 --> 00:35:22,120 o kahit makasayaw man lang ang kanilang gustong isayaw. 735 00:35:22,454 --> 00:35:25,457 Ngayo'y babawiin natin ang ninakaw na kaligayahan 736 00:35:25,541 --> 00:35:27,668 sa mga bakla, sila ang bida ngayon. 737 00:35:27,751 --> 00:35:30,254 Ang prom na palagi nilang pinapangarap. 738 00:35:30,337 --> 00:35:34,174 Ito ang pagbuo muli ng kanilang istorya sa prom. 739 00:35:34,925 --> 00:35:38,637 Ating salubungin ang prom queens ng Drag Den. 740 00:35:42,850 --> 00:35:46,311 Bigyan ng daan ang ating prom queens. 741 00:35:46,395 --> 00:35:50,023 Narito na si Feyvah Fatale at ang kanyang prom date, Janley. 742 00:35:50,107 --> 00:35:54,069 MGA DESIGNER: CATRIONA FUENTES & XIOTI CHIU - MGA SAPATOS: JOJO BRAGAIS 743 00:36:12,713 --> 00:36:16,341 Si Moi kasama ang kanyang bestie at prom date, Jason. 744 00:36:16,425 --> 00:36:19,344 MGA DESIGNER: AGNES GONZALES & PRINCESS&BB PAG-AAYOS NG WIG: WIGSBYMARGAUX 745 00:36:19,428 --> 00:36:21,722 KORONA: KINALA WANG 746 00:36:37,321 --> 00:36:40,115 Si Margaux at ang kanyang prom date, Gab. 747 00:37:02,930 --> 00:37:08,060 Si Russia Fox at ang kanyang stepfather, Virgil. 748 00:37:08,143 --> 00:37:13,065 MGA SAPATOS: JOJO BRAGAIS 749 00:37:28,288 --> 00:37:31,124 Si Deja at ang kanyang prom date, Carlo. 750 00:37:31,208 --> 00:37:34,586 PAG-AAYOS NG WIG: ABIGAEL MGA SAPATOS: JOJO BRAGAIS 751 00:37:55,190 --> 00:37:58,652 Si Mrs. Tan at ang kanyang prom date, Gio. 752 00:37:58,735 --> 00:38:01,655 PAG-AAYOS NG WIG: IAN GARCIA MGA SAPATOS: JOJO BRAGAIS 753 00:38:21,091 --> 00:38:24,261 Umpisahan na ang sayawan! 754 00:39:57,646 --> 00:40:01,483 Alam kong hindi 'to madalas ginagawa ng mga babae. 755 00:40:01,566 --> 00:40:03,193 Char. Babae. 756 00:40:03,276 --> 00:40:08,240 Pero, dahil ako naman 'yong Mrs. dito, 757 00:40:09,616 --> 00:40:11,576 pwede ba kitang maging Mr. Tan? 758 00:40:58,748 --> 00:40:59,875 Bongga. 759 00:40:59,958 --> 00:41:02,043 Sana ay nag-enjoy kayo sa prom n'yo. 760 00:41:02,794 --> 00:41:05,213 Pag-usapan natin ang inyong prom outfits. 761 00:41:05,297 --> 00:41:06,464 Feyvah Fatale, 762 00:41:06,548 --> 00:41:10,427 ang ganda n'yo tingnan kanina habang sumasayaw. 763 00:41:10,886 --> 00:41:12,262 Mahusay. 764 00:41:12,345 --> 00:41:17,809 Sobrang ramdam namin 'yong pagmamahalan n'yo hanggang ngayon. Kaya sana... 765 00:41:18,268 --> 00:41:19,895 kung kaya pa, bakit hindi, 'di ba? 766 00:41:22,647 --> 00:41:24,024 Ahh, jusko. 767 00:41:24,107 --> 00:41:27,152 Kinikilig pa rin kayo sa isa't isa. 768 00:41:27,444 --> 00:41:29,863 Wawakasan n'yo na ba talaga o ano? 769 00:41:29,946 --> 00:41:31,489 -Ano ba! Para kang tanga. -Pero syempre-- 770 00:41:32,532 --> 00:41:35,202 -Hoy! -Iyak na 'yong tao oh, gaganyan mo pa. 771 00:41:37,245 --> 00:41:39,122 Moi at Jason. 772 00:41:39,581 --> 00:41:42,292 Para kayong magkaibigan 773 00:41:42,375 --> 00:41:44,211 na nagkasundo na pupuntang prom 774 00:41:44,294 --> 00:41:47,214 dahil kapag 'di kayo sabay pumunta, 775 00:41:47,297 --> 00:41:50,217 siguradong kayong dalawa ang maglalaban sa pagandahan. 776 00:41:50,300 --> 00:41:54,262 Sa inyong lahat, kayo 'yong mukhang iisa 'yong look. 777 00:41:54,346 --> 00:41:57,682 'Di ko alam pa'no mo nagagawa na 'yong mga 778 00:41:57,766 --> 00:42:01,394 intelektuwal na bagay ay nagagawa mong 779 00:42:01,478 --> 00:42:04,773 humorous at campy na hindi nagiging mabigat panoorin. 780 00:42:04,856 --> 00:42:07,609 Kaya lagi kong nae-enjoy 'yong performance mo. 781 00:42:07,692 --> 00:42:09,945 Deja, Carlo. 782 00:42:10,028 --> 00:42:11,363 Pwede ko bang makita 'yong bulaklak? 783 00:42:12,155 --> 00:42:15,033 -May mga larawan n'yong dalawa. -Oo. Ito no'ng una kong drag. 784 00:42:16,117 --> 00:42:18,286 Una kong kompetisyon. 785 00:42:19,120 --> 00:42:24,668 Lagi siyang nandyan para sa 'kin, simula no'ng nagsisimula pa lang ako. 786 00:42:24,751 --> 00:42:27,712 Kitang-kita namin 'yong pagmamahalan n'yo 787 00:42:27,796 --> 00:42:30,006 at para bang kayo lang 'yong nandito. 788 00:42:30,090 --> 00:42:31,508 Kayo lang at parang walang iba. 789 00:42:31,591 --> 00:42:34,177 Nakita kong hindi ka na talaga nagtatanghal. 790 00:42:34,261 --> 00:42:37,013 Hinayaan mo na lang dumaloy 'yong emosyon 791 00:42:37,097 --> 00:42:38,765 at ramdamin lahat. 792 00:42:38,848 --> 00:42:42,143 Parang bumalik lang talaga sa 'kin. Ang sarap pa rin talagang magmahal. 793 00:42:42,227 --> 00:42:44,229 Sana talaga magtagal kayo. 794 00:42:45,814 --> 00:42:48,441 Oh, magtatagal kayo. Okay, sinabi mo na 'yan ah. 795 00:42:49,109 --> 00:42:50,360 Okay, go. 796 00:42:50,443 --> 00:42:53,697 Sana mag... magpakasal na hey-hey. 797 00:42:53,780 --> 00:42:56,908 Imbitado ang bakla dahil magsha-Sharon Cuneta 'ko d'yan. 798 00:42:56,992 --> 00:42:58,243 Iipon po muna kami. 799 00:42:58,326 --> 00:42:59,661 Margaux at Gab. 800 00:43:00,328 --> 00:43:03,540 Mukha kayong sina Barbie at Ken. 801 00:43:03,832 --> 00:43:07,377 At ate, 'yong wig! Oh! 802 00:43:07,460 --> 00:43:09,254 Pwede mo 'tong hiramin pagtapos ng kompetisyon. 803 00:43:09,337 --> 00:43:11,256 Oo sige. Lalagyan ko lang siya ng itim 804 00:43:11,339 --> 00:43:12,632 -Okay. -tapos keri na. 805 00:43:12,716 --> 00:43:15,260 At ang ganda lang ng koneksyon ninyo. 806 00:43:15,760 --> 00:43:17,262 Pero... 807 00:43:17,345 --> 00:43:19,556 maghihintay lang din ako kung sakali, 808 00:43:19,639 --> 00:43:23,476 hindi na 'yan maging kaibigan lang, suportado 'ko sa inyo. Charot! 809 00:43:23,560 --> 00:43:25,020 May iba talaga, e. 810 00:43:25,103 --> 00:43:28,231 Kung sakaling magkagusto kayo sa isa't isa ah. Go, ah. 811 00:43:28,315 --> 00:43:29,524 Laroshi ka, be. 812 00:43:30,692 --> 00:43:32,569 Kinikilig kasi ako. 813 00:43:32,902 --> 00:43:34,362 Sobrang ganda ng look mo. 814 00:43:34,446 --> 00:43:37,407 Gusto ko lang sabihin sa 'yo na ipinagmamalaki kita. 815 00:43:38,199 --> 00:43:39,534 Salamat. 816 00:43:39,617 --> 00:43:43,204 Si Russia Fox at si tatay Virgil. 817 00:43:43,913 --> 00:43:45,123 Russia, hindi ko alam ang dapat sabihin 818 00:43:45,206 --> 00:43:48,376 pero nakakatulala ang kagandahan mo. 819 00:43:48,460 --> 00:43:51,463 Ito ang totoong Russia Fox. 820 00:43:51,546 --> 00:43:55,300 Pagkatapos ng lahat ng pinakita mo sa amin no'ng nakaraan, 821 00:43:55,383 --> 00:43:57,594 pinakita mo naman ngayon ang totoong ikaw, 822 00:43:57,677 --> 00:43:58,928 parang, ito na 'ko. 823 00:43:59,304 --> 00:44:03,391 Tatay Virgil, salamat sa pinakita n'yong 824 00:44:03,475 --> 00:44:04,517 Salamat din po. 825 00:44:04,601 --> 00:44:06,102 laki ng puso ninyo. 826 00:44:06,936 --> 00:44:10,607 At sana lahat din ng nanonood ngayon maisip 'yon. 827 00:44:10,690 --> 00:44:12,817 Talagang bago mahuli ang lahat, 828 00:44:13,610 --> 00:44:16,321 subukang makinig at tanggapin. 829 00:44:16,404 --> 00:44:18,156 At maraming salamat para do'n. 830 00:44:18,239 --> 00:44:20,784 Gusto ko ring itanong sa sarili ko kung... 831 00:44:21,534 --> 00:44:25,872 kung si Papa ba 'yong kasayaw ko ngayon, isasayaw niya ba 'ko? 832 00:44:26,456 --> 00:44:28,792 Kasi hindi ko siya nagawang tanungin 833 00:44:29,709 --> 00:44:31,044 kasi wala na siya. 834 00:44:31,127 --> 00:44:33,630 At sana sa lahat ng mga magulang, 835 00:44:33,713 --> 00:44:36,508 hayaan n'yong maging masaya 'yong mga anak n'yo. 836 00:44:36,591 --> 00:44:37,592 At... 837 00:44:38,510 --> 00:44:41,012 gusto lang namin naman sumaya, magmahal. 838 00:44:41,096 --> 00:44:42,263 Tao lang din naman kami. 839 00:44:43,223 --> 00:44:47,644 Kaya, sana pagbigyan n'yo kaming mabuhay at maging malaya. 840 00:44:48,269 --> 00:44:50,688 Virgil, maraming salamat 841 00:44:50,772 --> 00:44:53,066 sa pagpunta rito, 842 00:44:53,149 --> 00:44:55,527 para samahan ang iyong anak. 843 00:44:56,069 --> 00:45:00,615 At kailangan namin ng magulang na katulad mo. 844 00:45:01,157 --> 00:45:03,243 Mr. at Mrs. Tan. 845 00:45:03,576 --> 00:45:05,829 Pagbati sa inyo. 846 00:45:05,912 --> 00:45:08,873 Hindi malilimutang karanasan ito para sa inyo. 847 00:45:08,957 --> 00:45:13,628 Wala kaming hangad kun'di mabuti para sa inyong dalawa. 848 00:45:13,711 --> 00:45:15,547 Tapos 'tong si Gio, grabe parang 849 00:45:15,630 --> 00:45:18,758 ang saya-saya mo, grabe! 850 00:45:18,842 --> 00:45:23,972 Pinaramdam mo sa 'min na ang sarap-sarap nga palang magmahal. 851 00:45:24,055 --> 00:45:27,517 Kaya naman pala, puro 'ko tanong na ba't hindi pa kayo. 852 00:45:28,184 --> 00:45:30,937 May plano ka na pala ngayon! 853 00:45:31,229 --> 00:45:33,898 Masaya ko para sa inyong dalawa. 854 00:45:33,982 --> 00:45:36,276 Sana 'wag n'yong saktan ang isa't isa. 855 00:45:36,359 --> 00:45:38,445 -Daw. -Kayo, ha. 856 00:45:38,528 --> 00:45:41,489 Ginalingan n'yong lahat ngayong gabi. 857 00:45:41,948 --> 00:45:45,577 Salamat din sa mga kasama ninyo ngayong gabi. 858 00:45:59,799 --> 00:46:03,219 Queens, salamat sa pagpapakita ng laman ng puso n'yo ngayon. 859 00:46:03,303 --> 00:46:07,265 Pero kailangan kong sabihin, patawad muli. 860 00:46:07,348 --> 00:46:10,602 Dahil isa lang sa inyo ang magkakaroon ng immunity 861 00:46:11,060 --> 00:46:13,021 para sa eliminasyon ngayong gabi. 862 00:46:13,771 --> 00:46:16,733 Sino kaya sa inyo? Alamin na natin. 863 00:46:16,816 --> 00:46:18,318 Bagmen! 864 00:46:22,614 --> 00:46:23,656 Siya ang prom date ko. 865 00:46:25,116 --> 00:46:26,784 Ang unang queen, si Deja. 866 00:46:32,207 --> 00:46:33,208 DEJA SEXY ROCKSTAR NG BAGUIO 867 00:46:33,291 --> 00:46:35,126 Ahmm. 868 00:46:35,210 --> 00:46:36,252 Mrs. Tan. 869 00:46:36,753 --> 00:46:38,755 Ito na naman! 870 00:46:38,838 --> 00:46:41,007 Ako na naman ang bunot ni tadhana. 871 00:46:41,633 --> 00:46:42,675 Feyvah Fatale. 872 00:46:44,344 --> 00:46:45,762 Hinahanda ko na 'yong sarili ko na tang ina kahit anong oras, 873 00:46:45,845 --> 00:46:48,264 ako na talaga 'yong uuwi. 874 00:46:48,348 --> 00:46:50,683 Sa ating tradisyon na barangayan showdown, 875 00:46:51,100 --> 00:46:54,729 oras na para angkinin itong prom 876 00:46:54,812 --> 00:47:00,235 kasama ang rendisyon ni Janine Teñoso ng kantang 'Di na Muli. 877 00:47:04,614 --> 00:47:07,534 Dragdagulan na! 878 00:47:07,617 --> 00:47:08,826 LABAN 879 00:47:09,827 --> 00:47:12,413 No'ng araw 880 00:47:13,039 --> 00:47:17,835 Kay tamis ng ating buhay 881 00:47:17,919 --> 00:47:23,716 Puno ng saya at ng kulay 882 00:47:23,800 --> 00:47:27,637 'Di mauulit muli 883 00:47:29,305 --> 00:47:33,768 At natapos ang himas ng sandali 884 00:47:34,185 --> 00:47:39,148 'Di kukubli, aking tinig 885 00:47:39,232 --> 00:47:45,321 Nang lumipas na't 'di man lang nasabi 886 00:47:45,405 --> 00:47:52,120 Salamat hanggang sa muli 887 00:47:53,371 --> 00:47:58,376 Ang dami-daming bagay Na hindi naman kailangan 888 00:47:58,876 --> 00:48:04,173 Kung pwede lang Bawasan natin ang mga tampuhan 889 00:48:04,257 --> 00:48:09,512 Hindi mo lang alam Hindi mo pa nararanasan 890 00:48:09,596 --> 00:48:13,766 Kahapon sana natin, 'di mo na pinahirapan 891 00:48:13,850 --> 00:48:19,772 Patawad muli, 'di na muli 892 00:48:20,481 --> 00:48:22,984 Binawi 893 00:48:23,067 --> 00:48:27,822 Ang buhay mo nang walang sabi 894 00:48:28,573 --> 00:48:33,870 Binubulong ko sa sarili 895 00:48:33,953 --> 00:48:39,334 Mahal kita hanggang sa huli 896 00:48:39,417 --> 00:48:44,088 Mahal ko hanggang sa huli 897 00:48:44,172 --> 00:48:50,136 Ooh, mahal ko hanggang sa huli 898 00:48:50,219 --> 00:48:55,892 Mahal ko hanggang sa huli 899 00:48:55,975 --> 00:49:00,355 Mahal ko hanggang sa 900 00:49:00,438 --> 00:49:03,816 Huli 901 00:49:10,448 --> 00:49:12,492 Kung ang mga aktor ay may acting piece, 902 00:49:12,575 --> 00:49:15,495 ang tayuan ang acting piece ng mga draga. 903 00:49:15,578 --> 00:49:17,121 Salamat, queens. 904 00:49:17,205 --> 00:49:21,542 Kaming mga hurado ay mag-uusap-usap muna. 905 00:49:29,926 --> 00:49:32,178 Papasukin na 'yang mga bakla na 'yan, go! 906 00:49:32,261 --> 00:49:34,389 Tuloy kayo dali. 907 00:49:34,472 --> 00:49:35,473 -Hi. -Jusko po. 908 00:49:35,556 --> 00:49:38,226 Ay shet, naka-prom din naman 'tong mga 'to. 909 00:49:38,309 --> 00:49:39,936 Dapat, 'di ba? 910 00:49:40,478 --> 00:49:46,526 Ayon, sana ganito rin ang naranasan ko no'ng high school ako. 911 00:49:46,609 --> 00:49:47,777 Pag-usapan natin si Deja. 912 00:49:47,860 --> 00:49:50,780 Kilala natin siyang mahusay, e. 913 00:49:50,863 --> 00:49:55,243 Na kapag nasa entablado na siya, nagbabagong-anyo talaga siya. 914 00:49:55,326 --> 00:49:59,205 Pero ngayon, nakita natin kung sino talaga siya. 915 00:49:59,497 --> 00:50:02,917 May eksena sa hotel. At ba't may jowa ka? 916 00:50:03,000 --> 00:50:04,335 -Ohh. -Tanong 'yan ng mga bakla. 917 00:50:04,419 --> 00:50:08,381 Tingin ko, oras nang malaman n'yo 918 00:50:08,464 --> 00:50:12,135 na may apat na taon na 'kong karelasyon, si Carlo. 919 00:50:12,218 --> 00:50:16,013 Pero, open kami. 920 00:50:16,097 --> 00:50:19,809 Kaya okay na lumandi ka, pero dapat alam niya. 921 00:50:19,892 --> 00:50:22,103 -May limitasyon. Oo. -Oo dapat meron. 922 00:50:22,186 --> 00:50:25,523 Kahit kompetisyon 'to, pero nakikita kong nag-e-enjoy 'yong tao, 923 00:50:25,606 --> 00:50:27,984 'yon 'yong magandang panoorin, 'di ba? 924 00:50:28,276 --> 00:50:29,277 Totoo, kailangan natin 'yan. 925 00:50:29,360 --> 00:50:34,240 Gusto naman natin silang makitang regal at magaling. 926 00:50:34,323 --> 00:50:36,325 Pero gusto rin nating maka-relate sa kanila. 927 00:50:36,409 --> 00:50:39,620 At habang pinapanood ko si Deja kanina, 928 00:50:39,704 --> 00:50:42,957 mas nakilala ko pa siya kahit wala naman siyang sinasabi. 929 00:50:43,040 --> 00:50:45,918 Hindi pa naman ako nagpakang-kang, eme-eme na 'yan ano. 930 00:50:46,002 --> 00:50:47,295 Nang hindi niya alam. 931 00:50:47,378 --> 00:50:48,421 Nang hindi niya alam. 932 00:50:48,504 --> 00:50:50,423 -Mabuti. -Kaya 'yong sa 'min naman, para lang 933 00:50:50,506 --> 00:50:52,633 alam mo 'yon, parang high school lover lang. 934 00:50:52,717 --> 00:50:55,261 Totoo 'yan kay Deja, bilang kasama niya 'ko sa kwarto. 935 00:50:55,344 --> 00:50:56,888 'Di ba, alam mo 'yan ate. 936 00:50:56,971 --> 00:50:59,348 Totoo naman, hindi silang nagkang-kangan, 937 00:50:59,432 --> 00:51:01,768 -o nag-pedestal. -Putang ina, tayo-tayo na lang ano? 938 00:51:01,851 --> 00:51:03,519 -Deja. -Sa susunod, dalawa kami ni Marlyn. 939 00:51:05,104 --> 00:51:06,689 Nangibabaw din sa akin, 940 00:51:06,773 --> 00:51:10,193 siyempre lagi naman, si Russia Fox. 941 00:51:10,276 --> 00:51:13,905 Alam niya kung paano tayo mapapalingon. 942 00:51:14,238 --> 00:51:16,282 Kakaiba siya mag-isip. 943 00:51:16,365 --> 00:51:19,786 -Pinapakita niya talagang beterana siya. -Totoo. 944 00:51:20,119 --> 00:51:21,454 -Bottom ako, gaga. -Top ka. 945 00:51:21,537 --> 00:51:23,581 -Bottom ako. -Eme! 946 00:51:23,664 --> 00:51:26,083 -Nagpaapoy ka sa dede, ta's bottom ka? -Eme. 947 00:51:26,167 --> 00:51:27,960 Hindi puro gano'n, siyempre hindi laging pasko. 948 00:51:28,044 --> 00:51:30,046 Pero laging sinasabi ni Mama Russia na bottom siya. 949 00:51:30,129 --> 00:51:31,297 -'Te naman. -Ay! Nako, nako. 950 00:51:31,380 --> 00:51:33,007 Tapos laging pangalawa, 'di ba? 951 00:51:33,090 --> 00:51:35,009 Ang chika niyan sa 'kin, lumapit 'yan sa 'kin, 952 00:51:35,384 --> 00:51:37,887 "'Nak, kinakabahan ako. Hindi ako masyadong tiwala 953 00:51:37,970 --> 00:51:39,847 -sa ano ko keme-keme." -Ay! Bullshit ka. 954 00:51:39,931 --> 00:51:42,892 -Nagpaplastikan lang kami, 'di ba? -'Di ba? 955 00:51:42,975 --> 00:51:45,436 Mini-miss Gay mo kami ma, emedora ka. Jijiera! 956 00:51:45,520 --> 00:51:47,313 Maligayang pagbabalik sa Miss Gay. 957 00:51:47,396 --> 00:51:48,397 Drag Den edition? 958 00:51:48,481 --> 00:51:52,235 Mama, bilang anak mo, ako lang may karapatang magsabi sa 'yo nito. 959 00:51:52,610 --> 00:51:53,736 Jijiera ka. 960 00:51:53,820 --> 00:51:56,030 -Sobra! -Jijiera ka! 961 00:51:56,113 --> 00:51:58,032 Ang dami niyang nakikitang bagay-bagay 962 00:51:58,115 --> 00:52:00,868 tapos bigla siyang mawawala sa dapat tumpukin niya. 963 00:52:00,952 --> 00:52:03,538 Mahusay siyang magsalita, e. 964 00:52:03,621 --> 00:52:06,749 Kailangan niya lang ayusin 'yon 965 00:52:06,833 --> 00:52:10,336 at bigyan tayo ng direkta at maayos na mensahe. 966 00:52:10,419 --> 00:52:13,005 "'Nak, ano lang ako, body suit lang ako, 'nak." 967 00:52:13,089 --> 00:52:15,132 Pagkita ko sa likod, may dala-dalang gano'n. 968 00:52:15,216 --> 00:52:16,217 Lamesa na siya. 969 00:52:16,300 --> 00:52:18,678 Alibi nga niya, hindi body suit lang ako ngayon, 970 00:52:18,761 --> 00:52:20,888 -hindi ako confident. Ay pukinang mo, -Oo, body suit lang lagi ang ano. 971 00:52:20,972 --> 00:52:22,723 -may buntot ka pa. -Alam mo, pero ma-- 972 00:52:22,807 --> 00:52:24,642 No'ng kinuha 'yong mga phone namin, 973 00:52:24,725 --> 00:52:26,936 sabi niya, aalis na raw siya. 974 00:52:27,019 --> 00:52:29,647 Tapos, mama andito ka pa rin, ano ba talaga? 975 00:52:29,730 --> 00:52:34,068 Ito ang tingin kong istratehiya ni mama dahil mga bagets kami rito. 976 00:52:34,151 --> 00:52:35,903 Mina-manipula mo kami. 977 00:52:35,987 --> 00:52:37,363 -Totoo. -Pakyu ka. 978 00:52:37,446 --> 00:52:41,117 -Pero ma, pasensya ka. -Matatalino kaming lahat. 979 00:52:41,200 --> 00:52:44,620 Alam mo 'yon, binabata-bata kami pero 980 00:52:44,704 --> 00:52:48,082 okay sige, trip mo 'yan, e. Suportahan ka namin. 981 00:52:48,165 --> 00:52:50,209 Surpresa! 982 00:52:50,293 --> 00:52:51,586 Surpresa! 983 00:52:51,669 --> 00:52:53,671 'Yon na lang, bulaga! 984 00:52:53,754 --> 00:52:56,215 Kaya sa'n kayo? Nasa baba. Do'n, do'n kayo sa dulo. 985 00:52:56,299 --> 00:52:59,427 E, kasalanan n'yo 'yan. Hindi n'yo pinaghandaan, 'di n'yo pinag-isipan. 986 00:52:59,510 --> 00:53:03,347 Kaya si Russia ay pasabog. 987 00:53:03,431 --> 00:53:05,474 Malandi, horror, 988 00:53:05,933 --> 00:53:08,311 sexy na nars. 989 00:53:08,895 --> 00:53:12,440 Gusto kong makita kung kaya niya bang lumaban nang walang props. 990 00:53:12,773 --> 00:53:14,734 At no'ng prom. 991 00:53:14,817 --> 00:53:16,402 -Pinakita niya sa'tin 'yan. -Oo. 992 00:53:16,485 --> 00:53:18,279 -Wala siyang binitawang salita, -Totoo. 993 00:53:18,362 --> 00:53:22,491 at napatulala pa rin tayo sa kanya paglabas niya. 994 00:53:22,575 --> 00:53:26,662 Nanabik tuloy akong makita siya nang siya lang. 995 00:53:26,746 --> 00:53:27,914 -Tama. -Totoo. 996 00:53:27,997 --> 00:53:31,000 Mrs. Tan, tingin mo nanganganib ka ngayon? 997 00:53:31,250 --> 00:53:34,462 Medyo tabingi 'yong theme wear ko 998 00:53:34,545 --> 00:53:36,130 kasi magkaparehas kami ni Deja. 999 00:53:36,213 --> 00:53:39,467 At mas magaling si Deja sa 'kin sa theme wear, totoo 'yan. 1000 00:53:39,550 --> 00:53:41,636 Ako na hindi rin nagpapatalo, 1001 00:53:41,719 --> 00:53:44,555 kung alam kong may kaparehas ako, 1002 00:53:44,639 --> 00:53:47,516 mas kakabugin ko siya, mag-iisip ako ng pakulo. 1003 00:53:47,600 --> 00:53:49,894 Pero medyo waley siya sa 'kin. 1004 00:53:49,977 --> 00:53:51,562 Kilala ko 'yan sa likod, 1005 00:53:51,646 --> 00:53:53,022 hindi 'yan talaga nagpapalamang. 1006 00:53:53,105 --> 00:53:55,524 At sana makabangon siya, makabawi siya. 1007 00:53:55,900 --> 00:53:57,902 Parehas kayong tennis, 1008 00:53:58,319 --> 00:54:00,780 'yong gagamitin niya dapat ate, nagamit mo. 1009 00:54:00,863 --> 00:54:04,700 Tan, tan, tan-nis across the board. 1010 00:54:04,784 --> 00:54:06,577 Naging transparent naman ako sa 'yo 1011 00:54:06,661 --> 00:54:08,704 no'ng nalaman ko na tennis 'yong gagawin mo. 1012 00:54:08,788 --> 00:54:12,375 Pero parang hindi ka naging transparent sa 'kin parang, 1013 00:54:12,458 --> 00:54:13,834 teka lang sis, bakit? 1014 00:54:13,918 --> 00:54:15,461 Kaya nga kinumusta rin kita. 1015 00:54:15,836 --> 00:54:18,589 'Yon nga hindi ko nga siya talaga nasabi sa 'yo kasi 1016 00:54:19,882 --> 00:54:22,593 'di ko alam, bakit 'di ko siya nasabi sa 'yo. 1017 00:54:22,677 --> 00:54:25,179 -Dahil ba kinabahan ka sa 'kin? -'Di naman. 1018 00:54:25,262 --> 00:54:26,806 Ba't naman gano'n ang tanong mo? 1019 00:54:26,889 --> 00:54:29,183 Pero kasi nagulat din ako. 1020 00:54:29,266 --> 00:54:31,477 Alam mo 'yon na hindi mo man lang sinabi sa 'kin na, 1021 00:54:31,560 --> 00:54:33,062 Ate mauuna ko, sasabihin ko 'to ah. 1022 00:54:33,479 --> 00:54:35,439 Mali ko na hindi ko siya sinabi sa 'yo, 1023 00:54:35,523 --> 00:54:36,857 kaya pasensya ka na. 1024 00:54:37,400 --> 00:54:38,943 Ate, alam mo namang mahal kita. 1025 00:54:39,026 --> 00:54:41,737 Alam ko naman. At alam mo rin namang mahal kita, ate. 1026 00:54:41,821 --> 00:54:44,824 Maganda ang pinapakita ni Mrs. Tan 1027 00:54:44,907 --> 00:54:45,992 sa bawat round. 1028 00:54:46,075 --> 00:54:49,787 Kaya ang makita siyang nanghina nang kaunti 1029 00:54:50,204 --> 00:54:53,207 ay nakakapanibago kasi napakatalentado niya. 1030 00:54:53,290 --> 00:54:56,836 Hindi na siya pwedeng bumaba sa puntong ito. 1031 00:54:56,919 --> 00:54:59,839 -Sino sa tingin n'yo -Shit. 1032 00:54:59,922 --> 00:55:03,217 -ang uuwi at dapat umuwi ngayong gabi? -Putang ina. 1033 00:55:03,300 --> 00:55:04,427 Mama Russia? 1034 00:55:05,803 --> 00:55:08,180 'Yong anak ko medyo mahina siya kanina, e. 1035 00:55:08,264 --> 00:55:10,141 Medyo humina lang naman, siguro. 1036 00:55:10,224 --> 00:55:11,350 Feyvah Fatale. 1037 00:55:11,434 --> 00:55:13,811 Medyo magulo siya ngayon. 1038 00:55:13,894 --> 00:55:16,230 Sa theme wear, do'n sa pagtatanghal niya, 1039 00:55:16,313 --> 00:55:20,026 lalo na't alam natin kung paano gumalaw si Feyvah 1040 00:55:20,109 --> 00:55:24,822 na alam niya kung paano ang gagawin miski kapag nagkamali siya. 1041 00:55:24,905 --> 00:55:28,659 Sa pagsasalita niya kanina, ramdam kong nagda-dalawang isip siya 1042 00:55:28,743 --> 00:55:31,787 sa lahat ng ginagawa at sinasabi niya. 1043 00:55:32,163 --> 00:55:34,665 Alam ko nanalo ka na, 1044 00:55:34,749 --> 00:55:39,253 pero ayon, pagkatapos no'n parang bumaba ka na, ate. 1045 00:55:39,336 --> 00:55:41,047 Dumaan na 'yong mga queens, 1046 00:55:42,298 --> 00:55:43,966 nakalimutan ko nga siya. 1047 00:55:44,050 --> 00:55:46,594 Pero sobrang ganda ni Feyvah. 1048 00:55:46,677 --> 00:55:48,304 Totoo. Nakakatulala rin ang ganda. 1049 00:55:48,387 --> 00:55:50,264 Walang palya ang ganda. 1050 00:55:50,347 --> 00:55:52,308 Pero pagdating sa maliliit na detalye, 1051 00:55:52,391 --> 00:55:56,353 nakikita ko na 'yong mga parte ng kanyang drag 1052 00:55:56,437 --> 00:55:59,023 na kailangan pang mapaganda. 1053 00:55:59,607 --> 00:56:02,777 Alam kong may igaganda pa 'yan, e. 1054 00:56:03,110 --> 00:56:05,988 At alam ko rin na pinaghirapan mo 'yang look mo ngayon. 1055 00:56:07,031 --> 00:56:11,577 Pero sa aming lahat, ikaw ang pinakamahina ngayon. 1056 00:56:11,660 --> 00:56:13,704 Ano naman ang tingin n'yo kay Margaux? 1057 00:56:13,996 --> 00:56:16,749 Gustong-gusto ko 'yong theme wear niya. 1058 00:56:16,832 --> 00:56:21,253 Pero itong prom, parang hindi siya gaanong 1059 00:56:22,421 --> 00:56:24,048 nangibabaw para sa 'kin. 1060 00:56:24,131 --> 00:56:27,927 Alam mo 'yang si Margaux, mataas ang standard niyan 1061 00:56:28,010 --> 00:56:31,180 sa looks, sa kahit ano, mula ulo hanggang paa. 1062 00:56:31,263 --> 00:56:35,101 Pero medyo waley nga siya ngayon. 1063 00:56:35,184 --> 00:56:38,229 Ang sinabi mo sa 'kin, Mapapakiusapan ka ba? Hindi. 1064 00:56:39,021 --> 00:56:43,400 Kasi kung nakikita mo na karapat-dapat manatili sa kompetisyon, 1065 00:56:43,484 --> 00:56:44,693 sila ang piliin mo. 1066 00:56:44,777 --> 00:56:47,613 Walang solidong istorya na pwedeng masundan 1067 00:56:47,696 --> 00:56:50,658 sa mga pinapakita nila no'ng kasama niya, e. 1068 00:56:50,741 --> 00:56:52,952 May mga lambingan silang pinapakita, 1069 00:56:53,369 --> 00:56:55,871 pero ramdam mong awkward sila. 1070 00:56:55,955 --> 00:56:58,666 'Yong sa sayaw rin, hindi gano'n kaayos, 1071 00:56:58,749 --> 00:57:01,210 pero parang-- Parang hindi naman nila sinadyang gano'n. 1072 00:57:01,293 --> 00:57:02,294 -Oo. -Alam mo 'yon? 1073 00:57:02,378 --> 00:57:04,088 Kinakabahan din ako para sa sarili ko 1074 00:57:04,171 --> 00:57:06,590 pero ayokong umuwi, kailangan kong manatili. 1075 00:57:06,674 --> 00:57:10,427 Hindi ako bumyahe ng pagkalayo-layo 1076 00:57:10,511 --> 00:57:13,639 -para lang umuwi sa episode na 'to. -Tama. 1077 00:57:13,722 --> 00:57:15,724 Ano'ng tingin n'yo kina Moi at Jason? 1078 00:57:15,808 --> 00:57:17,977 -Nilaro nila 'to. -Totoo. 1079 00:57:18,060 --> 00:57:20,813 Pinakita nila 'yong anggulo ng magkaibigan sa prom. 1080 00:57:20,896 --> 00:57:23,315 -Totoo. -At may istorya silang dalawa. 1081 00:57:23,399 --> 00:57:26,402 Tuwing baba nilang dalawa sa stage, 1082 00:57:26,485 --> 00:57:29,405 may bago na naman silang istoryang pinapakita sa'tin. 1083 00:57:29,989 --> 00:57:33,450 Oo, pero hindi ako sobrang ma-chika, 1084 00:57:33,534 --> 00:57:37,872 pero kapag nagsalita ko, sinisiguro ko na may laman 'yong sinasabi ko. 1085 00:57:37,955 --> 00:57:39,915 -At iconic ka, ate. -Oo. 1086 00:57:39,999 --> 00:57:41,333 Dahil nilagay mo ang lit 1087 00:57:41,417 --> 00:57:44,670 sa il-lit-erate. 1088 00:57:44,753 --> 00:57:45,754 Ey! 1089 00:57:45,838 --> 00:57:47,256 Sa dragdagulan naman? 1090 00:57:47,339 --> 00:57:52,052 Kung titingnan ko sa puso, do'n sa kanta, si Deja talaga nakakuha ng 1091 00:57:52,136 --> 00:57:55,556 emosyon nang walang gaanong pakulo. 1092 00:57:55,639 --> 00:57:57,975 Pagdating sa lip sync, gusto ko 'yong kay Mrs. Tan. 1093 00:57:58,058 --> 00:58:00,186 Alam naman nating taong teatro si Mrs. Tan. 1094 00:58:00,269 --> 00:58:03,105 Siguro ginagamit niya 'yon para makatulong sa performance. 1095 00:58:03,772 --> 00:58:07,151 Tsaka ang sarap-sarap kayang mag-emote na confetti at hindi ulan. 1096 00:58:07,234 --> 00:58:10,487 Ang sarap niya laging panooring magtanghal. 1097 00:58:10,571 --> 00:58:11,989 Pero si Deja rin. 1098 00:58:12,072 --> 00:58:14,825 Ang totoo lang no'ng emosyon niya. 1099 00:58:14,909 --> 00:58:17,536 No'ng patapos na, nakaluhod lang siya 1100 00:58:17,620 --> 00:58:21,790 pero ramdam mo 'yong emosyon, desperasyon sa parteng 'yon. 1101 00:58:22,333 --> 00:58:25,377 Ang tunay na kalaban ay dapat manatili sa kompetisyon. 1102 00:58:25,461 --> 00:58:26,462 Tama. 1103 00:58:26,545 --> 00:58:29,173 Para sa 'kin, ang tunay na kalaban dapat nandito 'yan. 1104 00:58:29,256 --> 00:58:34,053 Kasi sa Drag Den hindi lang natin dito tinitingnan kung sino ang mahina, 1105 00:58:34,136 --> 00:58:35,304 sino ang malakas. 1106 00:58:35,387 --> 00:58:38,224 Tinitingnan natin dito kung sino ang dapat manalo. 1107 00:58:38,307 --> 00:58:39,683 -Totoo. -Okay. 1108 00:58:40,059 --> 00:58:42,061 Ayan, maraming salamat mga bakla. 1109 00:58:42,144 --> 00:58:45,773 Maraming maraming salamat sa pag-inom dito sa arcade. 1110 00:58:46,357 --> 00:58:48,734 At ayan bumalik na kayo sa main stage 1111 00:58:48,817 --> 00:58:51,320 dahil marami pang ganap, kaya ayan. 1112 00:58:51,403 --> 00:58:52,780 Masaya? 1113 00:58:53,239 --> 00:58:58,535 Tingin ko oras na para koronahan ang prom queen ngayong gabi. 1114 00:58:59,787 --> 00:59:02,122 Queens, pinakita n'yo ang laman ng inyong puso 1115 00:59:02,206 --> 00:59:06,168 at dahil d'yan, ipinagmamalaki kayo ng Drag Cartel. 1116 00:59:06,710 --> 00:59:07,753 Salamat, Shewarma. 1117 00:59:07,836 --> 00:59:11,340 Masaya kaming nakabalik ka muli rito sa Drag Den. 1118 00:59:11,674 --> 00:59:12,883 Salamat, Mother. 1119 00:59:12,967 --> 00:59:15,010 At Andrea Brillantes. 1120 00:59:15,094 --> 00:59:16,720 Salamat sa pagpunta rito 1121 00:59:16,804 --> 00:59:19,932 at natunghayan mo ang naggagandahang queens. 1122 00:59:20,015 --> 00:59:22,893 Maraming salamat. Salamat sa inyo. 1123 00:59:23,227 --> 00:59:26,981 Ang mananalo sa dragdagulan ay makakakuha ng immunity 1124 00:59:27,064 --> 00:59:29,733 para sa eliminasyon sa round na ito. 1125 00:59:30,192 --> 00:59:32,361 Ang nanalo ngayong gabi ay si... 1126 00:59:34,113 --> 00:59:35,281 Mrs. Tan. 1127 00:59:35,948 --> 00:59:37,408 Putang ina. 1128 00:59:39,827 --> 00:59:41,412 Eyy, pasabog. 1129 00:59:41,495 --> 00:59:43,956 Ibibigay mo ba ang immunity mo sa iba, 1130 00:59:44,039 --> 00:59:46,875 o ire-reserba mo muna para sa sarili mo ito? 1131 00:59:46,959 --> 00:59:49,211 Keps mo ba o ibibi-gay mo? 1132 00:59:49,628 --> 00:59:50,838 Ako po... 1133 00:59:53,090 --> 00:59:56,468 ay kinakabahan sa ranking ko ngayon 1134 00:59:57,094 --> 00:59:58,220 pero 1135 00:59:59,388 --> 01:00:01,223 matigas ulo ko, 1136 01:00:02,016 --> 01:00:06,395 at gusto ko pong iligtas ang isa sa kasama ko rito. 1137 01:00:06,729 --> 01:00:07,730 Walang problema. 1138 01:00:08,355 --> 01:00:11,567 Bumubulong 'yong gut ko na ibigay ko 'yong immunity. 1139 01:00:11,650 --> 01:00:15,070 Kasi alam kong may kapatid akong mas nangangailangan no'ng immunity. 1140 01:00:16,196 --> 01:00:19,283 Ate, keri kang lumabas ngayon. 1141 01:00:19,825 --> 01:00:22,578 Umabante ang tatawagin kong pangalan. 1142 01:00:23,287 --> 01:00:24,413 Russia Fox, 1143 01:00:27,207 --> 01:00:28,625 Deja, 1144 01:00:30,252 --> 01:00:31,628 at Moi. 1145 01:00:35,632 --> 01:00:39,511 Kayo ang nakakuha ng matataas na marka sa round na ito. 1146 01:00:39,595 --> 01:00:42,473 Kayo ay magtatapos nang may parangal. 1147 01:00:43,223 --> 01:00:44,641 Bullshit. 1148 01:00:46,060 --> 01:00:48,187 Pero ang valedictorian sa klaseng ito 1149 01:00:48,270 --> 01:00:52,149 at ang prom queen ay si 1150 01:00:54,735 --> 01:00:55,944 Deja. 1151 01:00:56,528 --> 01:00:57,654 Jusko po. 1152 01:00:57,738 --> 01:00:58,781 Pasabog. 1153 01:00:59,490 --> 01:01:01,492 -Kabog. -Putang ina. 1154 01:01:01,575 --> 01:01:02,743 Jusko. 1155 01:01:02,826 --> 01:01:06,163 Tang ina, nasa'n 'yong jowa ko, jusko. Moment namin 'to. 1156 01:01:06,538 --> 01:01:10,250 Nanalo ka ng ₱20,000. 1157 01:01:10,334 --> 01:01:11,418 Pasabog! 1158 01:01:11,502 --> 01:01:14,463 At ang titulong prom queen. 1159 01:01:14,546 --> 01:01:15,798 Bongga! 1160 01:01:17,007 --> 01:01:19,635 Kinakabahan din ako kasi alam kong nakatingin sila sa 'kin, 1161 01:01:19,718 --> 01:01:21,929 kasi ako 'yong nakadalawang panalo na. 1162 01:01:22,012 --> 01:01:24,139 Galingan n'yo kasi mga ate. 1163 01:01:24,223 --> 01:01:27,351 Deja, Moi, Russia, 1164 01:01:27,434 --> 01:01:29,228 pwede na kayong pumunta sa likod. 1165 01:01:31,063 --> 01:01:35,109 Sa mga susunod nating laban, makikipagkabugan pa 'ko sa kanila. 1166 01:01:35,526 --> 01:01:39,279 Talagang bwibwisitin ko kayo, mga bakla. 1167 01:01:39,363 --> 01:01:40,656 Mrs. Tan. 1168 01:01:40,739 --> 01:01:43,033 Bilang ikaw ang nanalo sa dragdagulan, 1169 01:01:43,117 --> 01:01:46,120 pinili mong ibigay ang immunity mo. 1170 01:01:47,204 --> 01:01:50,290 Pipiliin ko 'yong 1171 01:01:50,374 --> 01:01:52,126 laging nandyan— 1172 01:01:53,544 --> 01:01:55,170 laging nandyan para sa 'kin. 1173 01:01:55,462 --> 01:01:56,797 'Di sa akin ibibigay. 1174 01:01:56,880 --> 01:01:59,675 FEYVAH FATALE FOXY POPSTAR NG BULACAN 1175 01:01:59,758 --> 01:02:01,218 Ayun nga. 1176 01:02:01,301 --> 01:02:06,807 Ibibigay ko itong immunity sa aking Ate Margaux. 1177 01:02:06,890 --> 01:02:10,227 Pagbati, Margaux. May immunity ka sa round na ito. 1178 01:02:10,978 --> 01:02:12,855 Ligtas ka na sa eliminasyon. 1179 01:02:21,196 --> 01:02:22,990 Hindi ko ito tatanggapin. 1180 01:02:27,077 --> 01:02:31,248 Hindi ko po tatanggapin ang immunity. 1181 01:02:31,331 --> 01:02:32,708 Hala. 1182 01:02:32,791 --> 01:02:35,586 -Ayaw niyang tanggapin. -Keri ba 'yan? 1183 01:02:36,086 --> 01:02:37,546 Ate. 1184 01:02:39,131 --> 01:02:41,550 Ayaw niyang tanggapin, akin na lang. 1185 01:02:42,468 --> 01:02:44,136 Pasensya na. 1186 01:02:45,596 --> 01:02:48,807 Lagi akong nasa bottom no'ng mga nakaraan. 1187 01:02:49,766 --> 01:02:52,936 Pero 'di naman dahil 'di ako magaling sa kompetisyong ito, 1188 01:02:53,020 --> 01:02:55,314 hindi na ako magiging magaling sa labas. 1189 01:02:57,441 --> 01:02:59,234 Ang karapat-dapat na magtagal 1190 01:02:59,318 --> 01:03:02,613 sa kompetisyong ito ay si Feyvah. 1191 01:03:04,698 --> 01:03:07,951 Ngayon ka lang nadapa. 1192 01:03:09,036 --> 01:03:11,288 At sobra akong naniniwala sa kakayahan mo. 1193 01:03:12,080 --> 01:03:14,666 Kailangan kong bumaba. 1194 01:03:14,958 --> 01:03:16,502 Mahal kita. 1195 01:03:17,544 --> 01:03:18,712 Feyvah, 1196 01:03:19,463 --> 01:03:21,632 may gusto ka bang sabihin kay Margaux? 1197 01:03:21,715 --> 01:03:24,218 Sandali, wala akong masabi. 1198 01:03:24,301 --> 01:03:26,553 Kung 'yon 'yong ano mo ate, 'di kita bibiguin, 1199 01:03:26,887 --> 01:03:28,805 ilalaban ko talaga 'to. 1200 01:03:29,848 --> 01:03:31,016 Hindi ko kaya. 1201 01:03:31,099 --> 01:03:34,186 'Di ko kayang umuwi 'tong mga 'to. 1202 01:03:34,269 --> 01:03:35,687 Pasensya na, Manila. 1203 01:03:36,688 --> 01:03:39,316 Pero isang karangalan na mapasama rito. 1204 01:03:39,399 --> 01:03:41,026 Totoo 'yan. 1205 01:03:41,610 --> 01:03:45,239 Hindi ito ang magdidikta kung sino 'ko, o kahit sino pang nasa kompetisyong 'to. 1206 01:03:46,240 --> 01:03:48,158 Ate Margaux, hinding hinding hinding hindi ko 1207 01:03:48,242 --> 01:03:50,619 sasayangin 'tong pagkakataon na ibinigay mo sa 'kin. 1208 01:03:50,702 --> 01:03:54,540 Maraming salamat sa pagbigay nito sa 'kin. 1209 01:03:55,123 --> 01:03:56,542 Ate, mahal kita. 1210 01:03:56,833 --> 01:03:59,169 Parati at magpakailanman, 1211 01:03:59,503 --> 01:04:01,171 sabayan mo ako, Manila, 1212 01:04:01,255 --> 01:04:04,424 Malinis, matibay, 1213 01:04:04,508 --> 01:04:06,843 at mabango. 1214 01:04:07,844 --> 01:04:08,971 Margaux. 1215 01:04:09,054 --> 01:04:10,514 Margaux. 1216 01:04:15,644 --> 01:04:17,479 Naligwak ka man, 1217 01:04:17,563 --> 01:04:19,731 sasamahan kita malig-walk. 1218 01:04:21,275 --> 01:04:24,987 Hindi naman siguro sa pagmamalaki, 1219 01:04:25,070 --> 01:04:29,408 pero sa tingin ko, nakagawa na 'ko ng pangalan ko sa drag industry, 1220 01:04:29,491 --> 01:04:30,909 dahil sa Wigs by Margaux. 1221 01:04:30,993 --> 01:04:33,870 Ewan ko, hindi naman sa pagiging santa-santita pero 1222 01:04:34,413 --> 01:04:37,457 parang ibigay mo na 'yan sa mga bagets, kasi ako 1223 01:04:37,749 --> 01:04:39,418 malawak naman akong mag-isip, e. 1224 01:04:39,501 --> 01:04:42,212 Hindi ka lang sa paggawa ng buhok magaling, 1225 01:04:42,296 --> 01:04:44,631 hindi ka lang mahusay na drag queen, 1226 01:04:45,132 --> 01:04:48,385 kun'di isa ka ring mabuting tao. 1227 01:04:49,428 --> 01:04:51,847 At 'yong ginawa mo para sa kapatid mo 1228 01:04:52,598 --> 01:04:54,808 ay patunay na isa kang tunay na queen. 1229 01:04:55,601 --> 01:04:59,021 Isang karangalan na makasama ka rito sa Drag Den. 1230 01:04:59,104 --> 01:05:01,607 At nananabik akong makita ang pwede mong ihain sa labas. 1231 01:05:02,399 --> 01:05:03,984 Maraming salamat. 1232 01:05:04,067 --> 01:05:07,195 Tingin ko, hindi nasayang 'yong lakbayin ko rito sa Drag Den. 1233 01:05:07,613 --> 01:05:11,783 kasi nagkaroon ako ng mga bagong kapatid. 1234 01:05:11,867 --> 01:05:15,871 Nakakilala ng bagong kaibigan na talagang alam ko na 1235 01:05:15,954 --> 01:05:17,664 makakasama ko nang matagalan. 1236 01:05:17,748 --> 01:05:19,166 Manila, 1237 01:05:20,584 --> 01:05:21,918 pakiusap, 1238 01:05:22,753 --> 01:05:24,671 tratuhin mo sila nang mabuti. 1239 01:05:24,755 --> 01:05:26,423 Kasi mahuhusay sila. 1240 01:05:26,506 --> 01:05:30,552 'Di ko naman sinasabi para sa TV, pero mahuhusay talaga sila. 1241 01:05:30,636 --> 01:05:32,804 Mabubuting puso, mabubuting karakter. 1242 01:05:33,847 --> 01:05:35,891 At sobra akong nagpapasalamat. 1243 01:05:36,767 --> 01:05:38,435 Sobra-sobra. 1244 01:05:38,518 --> 01:05:40,937 Tinuruan ako nitong maging mapagkumbaba. 1245 01:05:41,021 --> 01:05:44,274 Hindi ikaw ang palaging magaling, hindi ikaw ang palaging malakas. 1246 01:05:44,358 --> 01:05:47,861 Gusto ko lang ipakita kung sino 'ko at kung ano 'yong makikita sa 'kin ng tao. 1247 01:05:48,320 --> 01:05:49,863 Ikaw Feyvah, bakla ka. 1248 01:05:49,946 --> 01:05:52,157 Bakla, sumugal talaga ako sa 'yo! 1249 01:05:52,240 --> 01:05:54,159 May basbas ka ni ate. 1250 01:05:54,242 --> 01:05:57,287 At, 'day, galingan mo. 1251 01:05:58,705 --> 01:06:00,707 Ang diskriminasyon, bullying, 1252 01:06:00,791 --> 01:06:04,169 pangha-harass at pang-aabuso sa batayan ng SOGIE 1253 01:06:04,252 --> 01:06:05,879 ay laganap sa mga paaralan 1254 01:06:05,962 --> 01:06:09,383 dahil sa kakulangan sa polisiyang poprotekta sa mga bakla. 1255 01:06:09,466 --> 01:06:13,512 Nakakalungkot na mula pa mismo ito sa administrasyon ng paaralan 1256 01:06:13,595 --> 01:06:15,639 tulad ng pagbabawal na magsuot ang mga estudyanteng trans 1257 01:06:15,722 --> 01:06:18,016 ng unipormeng gusto nilang suotin. 1258 01:06:18,100 --> 01:06:20,310 Ang malala pa, pinagbabawalan silang 1259 01:06:20,394 --> 01:06:23,522 makipagsayawan sa partner nila sa prom na kaparehas nila ng kasarian. 1260 01:06:23,605 --> 01:06:27,192 Pagnanakaw sa kanila ng isa sanang masayang karanasan. 1261 01:06:27,275 --> 01:06:30,987 Hindi ito tama. Kailangan itong mabago. 1262 01:06:31,071 --> 01:06:34,700 Ang mga estudyante, kahit na ano pa ang kanilang SOGIE 1263 01:06:34,783 --> 01:06:38,662 ay dapat makatanggap ng pantay na pagmamahal, pag-aalaga 1264 01:06:38,745 --> 01:06:39,955 sa pangalawa nilang tahanan. 1265 01:06:40,038 --> 01:06:42,416 #PinoyTraditions 1266 01:06:42,499 --> 01:06:44,000 Tapos na ang klase. 1267 01:06:45,293 --> 01:06:47,379 Ang palaro natin ngayon ay Hanasht Game. 1268 01:06:47,462 --> 01:06:50,257 Ang sabi niya ay, ooh, ah, ooh. 1269 01:06:50,340 --> 01:06:53,844 Anong payo ang maibibigay mo kay Nena tungkol sa pagiging matanda? 1270 01:06:53,927 --> 01:06:57,597 Si Apo Whang Od ay isang matanda, pero ang pangalan niya ay Apo. 1271 01:06:57,681 --> 01:06:59,015 Kasinungalingan. 1272 01:06:59,099 --> 01:07:01,351 Gan’yan ba talaga manamit si Hidilyn? 1273 01:07:02,185 --> 01:07:04,354 Bakit ‘yong kay Hidilyn lang ’yong na-point out mo? 1274 01:07:04,438 --> 01:07:06,606 -E, kasi todo suso mo. -Kabastos-bastos ba ‘to? 1275 01:07:06,690 --> 01:07:08,191 -Oo o hindi? -Oo o hindi?! 1276 01:07:08,275 --> 01:07:10,235 -Oo o hindi? -Oo! 1277 01:07:10,318 --> 01:07:12,696 Kakaiba ang dragdagulan ngayong gabi. 1278 01:07:12,779 --> 01:07:14,489 Walang mananalo ng immunity. 1279 01:07:14,573 --> 01:07:16,950 Dalawa ang matatanggal ngayong gabi. 1280 01:07:18,118 --> 01:07:21,580 At ang unang queen na papasok sa Top 3 ay si... 1281 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 Saglit. 1282 01:07:23,039 --> 01:07:26,001 Kung sakaling matanggal ako ngayon, ayoko pang lumabas. 1283 01:07:26,084 --> 01:07:27,919 Ayokong umalis dito.