1
00:04:09,875 --> 00:04:11,458
You're not queer.
2
00:04:14,042 --> 00:04:16,250
Usually, if I get this far
with an American kid,
3
00:04:16,333 --> 00:04:18,875
I can get the rest of the way,
but with you there's some...
4
00:04:19,458 --> 00:04:21,000
obstacle.
5
00:04:29,917 --> 00:04:32,000
Your mother wouldn't like it.
6
00:04:35,458 --> 00:04:37,375
I had a friend,
7
00:04:37,917 --> 00:04:41,042
a homosexual Jewish friend
who lived in Oklahoma City.
8
00:04:41,625 --> 00:04:44,167
I asked him, "Why do you live here?
9
00:04:44,667 --> 00:04:47,292
"You have enough money,
you could live wherever you like."
10
00:04:47,375 --> 00:04:48,833
You know what he told me?
11
00:04:49,417 --> 00:04:51,958
"It would kill my mother if I moved away".
12
00:05:13,667 --> 00:05:14,833
Good luck, Lee.
13
00:06:08,667 --> 00:06:09,875
Gracias.
14
00:06:31,792 --> 00:06:34,792
Everything in this country falls apart.
15
00:06:36,125 --> 00:06:40,375
Wouldn't surprise me if I picked up a boy
in the Alameda and his--
16
00:06:40,458 --> 00:06:42,375
Someone stole my typewriter.
17
00:06:43,000 --> 00:06:45,292
It was that Brazilian, or whatever he is.
18
00:06:45,333 --> 00:06:46,625
You know him. Maurice.
19
00:06:47,250 --> 00:06:48,250
The wrestler?
20
00:06:48,333 --> 00:06:50,333
You mean the gym instructor, Louie?
21
00:06:50,375 --> 00:06:52,583
No, no, that's another one.
22
00:06:52,667 --> 00:06:56,500
Louie has decided
all that sort of thing is very wrong,
23
00:06:56,583 --> 00:06:59,833
and he tells me that I am going to burn
in hell but he is going to heaven.
24
00:06:59,875 --> 00:07:02,292
- Serious?
- Maurice is as queer as I am.
25
00:07:03,167 --> 00:07:05,542
If not queerer... Excuse me.
26
00:07:05,625 --> 00:07:07,042
But he won't accept it.
27
00:07:08,333 --> 00:07:10,750
I think stealing my typewriter
28
00:07:10,833 --> 00:07:14,208
is a way he takes to demonstrate
to me and to himself
29
00:07:14,292 --> 00:07:16,625
that he is just in it for all he can get.
30
00:07:17,333 --> 00:07:20,833
As a matter of fact,
he's so queer I've lost interest in him.
31
00:07:22,500 --> 00:07:23,917
Not completely though.
32
00:07:44,917 --> 00:07:45,917
Hello.
33
00:07:46,625 --> 00:07:47,625
Nazis.
34
00:07:48,083 --> 00:07:49,750
I'll probably invite him
back to my apartment
35
00:07:49,792 --> 00:07:52,042
instead of beating the shit out of him
like I should.
36
00:07:52,708 --> 00:07:55,833
Now, figuring a cargador as rock bottom,
37
00:07:55,917 --> 00:07:59,833
think how much it would cost you to shoot
a major in the Mexican Army!
38
00:08:00,667 --> 00:08:02,917
You know what? I'm going to get a bottle.
39
00:08:03,000 --> 00:08:06,042
Well, no, you see.
40
00:08:06,583 --> 00:08:10,375
We're hoping to work on the plans
for this boat we're going to build.
41
00:08:12,375 --> 00:08:13,500
A boat?
42
00:08:14,375 --> 00:08:16,333
Yes. At Zihuatanejo.
43
00:08:16,833 --> 00:08:20,000
Alright. Well, how about meeting me
for a drink tomorrow
44
00:08:20,042 --> 00:08:21,750
at the Rathskeller? Say around five?
45
00:08:21,792 --> 00:08:23,333
I expect I'll be busy tomorrow.
46
00:08:23,375 --> 00:08:25,833
Yes, but you have to eat and drink.
47
00:08:26,292 --> 00:08:29,750
Well, you see, this boat is more important
to me than anything right now.
48
00:08:29,792 --> 00:08:31,292
It will take up all my time.
49
00:08:35,042 --> 00:08:36,042
Suit yourself.
50
00:08:41,832 --> 00:08:44,792
Thanks for running interference, Tom.
I hope he got the idea.
51
00:08:44,833 --> 00:08:47,667
I like the guy,
but I can't stand to be alone with him.
52
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
He keeps trying to go to bed with me.
53
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
That's what I don't like about queers.
54
00:08:52,042 --> 00:08:54,625
You can't keep it
on the basis of friendship.
55
00:11:20,833 --> 00:11:22,042
Buenas.
56
00:12:03,708 --> 00:12:05,125
Fuck you, Tom!
57
00:12:06,208 --> 00:12:07,750
So touchy.
58
00:12:21,833 --> 00:12:22,833
Bye, Bill.
59
00:12:30,333 --> 00:12:31,750
Mezcal!
60
00:13:03,083 --> 00:13:05,083
¿Por qué ser triste?
61
00:14:14,833 --> 00:14:16,292
You been aquí before?
62
00:14:17,500 --> 00:14:20,125
- Yeah, of course you have.
- I've been aquí.
63
00:15:20,083 --> 00:15:22,500
Yes, I carry a pistol.
64
00:16:58,583 --> 00:16:59,708
Adiós.
65
00:17:04,000 --> 00:17:05,375
Get a load of this.
66
00:17:05,458 --> 00:17:08,125
"After he killed his wife
and three children, he takes a razor
67
00:17:08,166 --> 00:17:12,041
"and puts on a suicide act,
but resulted only in scratches
68
00:17:12,125 --> 00:17:14,458
"that did not require medical attention."
69
00:17:14,916 --> 00:17:16,791
What a slobbish performance!
70
00:17:17,708 --> 00:17:19,833
On the subject of murder, I'm going--
71
00:17:19,875 --> 00:17:21,375
Sit down on your ass!
72
00:17:23,333 --> 00:17:26,166
Or what's left of it
after four years in the Navy.
73
00:17:30,000 --> 00:17:31,083
Lee.
74
00:17:34,417 --> 00:17:35,542
I gotta go.
75
00:17:37,042 --> 00:17:38,625
What, are you henpecked?
76
00:17:39,042 --> 00:17:40,208
Yeah, no kidding.
77
00:17:41,208 --> 00:17:43,083
I've been out too much lately, Lee.
78
00:17:43,125 --> 00:17:45,500
Lola's, Ship Ahoy,
79
00:17:45,583 --> 00:17:46,917
the other places.
80
00:17:47,000 --> 00:17:49,125
My old lady says I gotta be home
for dinner every night.
81
00:17:49,458 --> 00:17:50,417
Fuck, Jim!
82
00:17:51,833 --> 00:17:52,833
Lee, wait...
83
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
Hi!
84
00:17:58,542 --> 00:17:59,542
Hi.
85
00:18:01,917 --> 00:18:05,083
I just wanted to tell you that
86
00:18:05,750 --> 00:18:08,083
Mary was in Lola's a little while ago.
87
00:18:08,167 --> 00:18:11,917
She asked me to tell you that she would be
in the Ship Ahoy later on,
88
00:18:12,000 --> 00:18:13,125
around five.
89
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Oh.
90
00:18:15,750 --> 00:18:16,875
Thank you.
91
00:18:19,458 --> 00:18:21,458
- Will you be around tonight?
- Yes.
92
00:18:23,250 --> 00:18:24,625
I think so, yeah.
93
00:18:48,250 --> 00:18:49,458
Who is he?
94
00:18:50,625 --> 00:18:52,083
I have no idea.
95
00:18:56,583 --> 00:18:57,792
Tequila.
96
00:19:09,625 --> 00:19:10,625
Más.
97
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Más.
98
00:19:28,917 --> 00:19:30,542
Two rum and cokes.
99
00:19:49,583 --> 00:19:50,583
Cinco?
100
00:19:56,917 --> 00:19:58,750
Come sit with us over there.
101
00:20:08,667 --> 00:20:12,208
How did you check the accuracy
of your information?
102
00:20:12,292 --> 00:20:15,542
- Actually, we didn't.
- What?
103
00:20:15,583 --> 00:20:19,042
So the Counter-Intelligence Corps
got sucked in on a lot of phony deals
104
00:20:19,083 --> 00:20:20,208
when I was in Germany.
105
00:20:20,250 --> 00:20:24,833
And of course, we cross-checked
all information with the other informants,
106
00:20:24,917 --> 00:20:27,333
and we had our own agents in the field.
107
00:20:27,792 --> 00:20:31,458
Most of our informants would come back
with some phony information,
108
00:20:31,500 --> 00:20:34,208
but this one character,
he made it all up.
109
00:20:35,792 --> 00:20:38,083
I mean, he had our agents out
looking out in the field
110
00:20:38,167 --> 00:20:41,208
for a whole fictitious network
of Russian spies, right?
111
00:20:41,250 --> 00:20:44,708
So finally,
reports came back from Frankfurt...
112
00:20:47,208 --> 00:20:48,833
and it's all a load of crap!
113
00:20:49,458 --> 00:20:53,833
But instead of clearing out of town
before the information could be checked,
114
00:20:53,917 --> 00:20:55,625
he came back with more.
115
00:21:15,875 --> 00:21:17,000
You're in here?
116
00:21:19,417 --> 00:21:21,500
Yeah, I have a sack here.
117
00:21:25,625 --> 00:21:26,750
Good night.
118
00:21:37,375 --> 00:21:38,833
- Good night.
- Night.
119
00:22:21,750 --> 00:22:23,875
- There she is!
- Yes.
120
00:22:24,375 --> 00:22:27,000
The trouble with me is
I like the type that robs me.
121
00:22:27,042 --> 00:22:31,292
Where you make your mistake is
bringing them back to your apartment.
122
00:22:31,750 --> 00:22:33,167
That's what hotels are for.
123
00:22:33,208 --> 00:22:36,333
You're right there, but half the time
I don't have money for a hotel.
124
00:22:36,792 --> 00:22:38,500
Besides, I like someone around
125
00:22:38,583 --> 00:22:40,667
to cook breakfast and sweep the place out.
126
00:22:40,750 --> 00:22:43,875
You mean clean the place out!
127
00:22:45,375 --> 00:22:48,500
I don't mind the watch and the radio,
128
00:22:49,708 --> 00:22:52,167
but it really hurts losing those boots.
129
00:22:52,875 --> 00:22:55,083
They were a thing
of beauty and joy forever.
130
00:23:00,417 --> 00:23:04,500
I don't know whether I ought to say
things like this in front of Junior here.
131
00:23:04,542 --> 00:23:05,583
Go ahead.
132
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
No offense, kid.
133
00:23:07,625 --> 00:23:10,125
Did I tell you
how I made the cop on the beat?
134
00:23:13,958 --> 00:23:18,667
He's a vigilante,
the watchman out where I live.
135
00:23:19,792 --> 00:23:21,583
Every time
he sees the light on in my room,
136
00:23:21,625 --> 00:23:23,375
he comes in for a shot of rum.
137
00:23:23,417 --> 00:23:25,875
About five nights ago,
138
00:23:25,958 --> 00:23:29,708
he caught me
when I was drunk, and stoned, and...
139
00:23:30,500 --> 00:23:31,708
horny.
140
00:23:33,000 --> 00:23:36,667
Well, one thing led to another
and I ended up showing him how the...
141
00:23:38,625 --> 00:23:39,708
cow ate the cabbage.
142
00:23:40,833 --> 00:23:44,125
So the night after I make him, I'm walking
by the beer joint on the corner.
143
00:23:44,208 --> 00:23:46,792
He comes out borracho
and says, "Have a drink".
144
00:23:46,875 --> 00:23:48,333
I said, "I don't want a drink".
145
00:23:48,875 --> 00:23:52,042
So he takes out his pistola
and says, "Have a drink".
146
00:23:52,125 --> 00:23:54,167
I proceeded to take his pistola
away from him.
147
00:23:54,792 --> 00:23:57,958
He goes back into the beer joint
to phone for reinforcements.
148
00:23:58,000 --> 00:24:00,583
So I had to go in
and rip the phone off the wall.
149
00:24:00,625 --> 00:24:03,583
Now they're charging me for the phone.
150
00:24:03,750 --> 00:24:06,583
So I get back to my room,
which is on the ground floor.
151
00:24:06,667 --> 00:24:10,083
He'd written "El Puto Gringo"
on the window with soap.
152
00:24:12,167 --> 00:24:13,375
I didn't wipe it off.
153
00:24:15,250 --> 00:24:16,458
I left it there.
154
00:24:16,875 --> 00:24:18,167
It pays to advertise.
155
00:24:21,750 --> 00:24:23,958
Sí, ¡mucho más!
156
00:24:28,000 --> 00:24:29,208
Excuse me.
157
00:24:40,792 --> 00:24:42,208
You think he's queer?
158
00:24:43,583 --> 00:24:45,750
Now I've been seeing him for a few weeks.
159
00:24:45,792 --> 00:24:48,250
- Seeing him?
- Yeah, spending time with him.
160
00:24:49,750 --> 00:24:50,875
But I can't tell.
161
00:24:51,250 --> 00:24:52,958
You could always just ask.
162
00:24:53,042 --> 00:24:54,750
No, no, no!
163
00:24:54,833 --> 00:24:56,917
Well, he must be queer
if he's talking to him.
164
00:24:58,708 --> 00:25:01,042
Dumé's part
of that little clique of queers
165
00:25:01,125 --> 00:25:03,667
who go to that beer joint on Campeche,
The Green Lantern.
166
00:25:03,708 --> 00:25:04,917
I know who he is.
167
00:25:05,958 --> 00:25:09,000
He's the only one
of those Green Lantern boys
168
00:25:09,083 --> 00:25:10,958
who'd be welcome in a place like this.
169
00:25:11,625 --> 00:25:13,875
The rest of them
are just a bunch of screaming fags.
170
00:25:14,750 --> 00:25:16,042
Would you excuse me?
171
00:25:30,792 --> 00:25:31,958
Tequila.
172
00:25:40,833 --> 00:25:42,833
How do you like this character?
173
00:25:43,000 --> 00:25:46,667
He comes over and asks, "I thought
you were one of the Green Lantern Boys".
174
00:25:47,042 --> 00:25:49,125
I said, "Well, yes I am".
175
00:25:51,417 --> 00:25:54,250
He wants me to take him around
to some of the gay places here.
176
00:25:56,500 --> 00:26:01,167
Truth be told,
I don't take people to the Lantern.
177
00:26:01,250 --> 00:26:04,292
I mean, either you're going there
or you're not.
178
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
But something about the way he asked,
I just couldn't say no.
179
00:26:12,167 --> 00:26:13,167
You don't know him, do you?
180
00:26:15,167 --> 00:26:18,792
He's always in here,
playing chess with the... girl.
181
00:26:19,333 --> 00:26:21,583
- Mary.
- Mary! That's right, yeah.
182
00:26:21,667 --> 00:26:23,708
- She seems nice.
- I wouldn't know.
183
00:26:24,583 --> 00:26:26,500
Supposing she's his girlfriend,
184
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
then she's in
for a bit of a surprise. Right?
185
00:26:30,875 --> 00:26:32,542
- What?
- Are you alright, Lee?
186
00:26:33,292 --> 00:26:34,458
Yes, I'm fine.
187
00:26:34,542 --> 00:26:38,250
Well, I just asked if you knew the boy
and I'm still waiting on an answer.
188
00:26:38,333 --> 00:26:39,542
Yes, I...
189
00:26:39,625 --> 00:26:40,750
I mean, no.
190
00:26:42,208 --> 00:26:43,208
A little.
191
00:26:44,208 --> 00:26:49,458
Thank you as always
for the enlightening conversation.
192
00:26:50,375 --> 00:26:52,833
- Tom, darling.
- Yes, my dear.
193
00:26:52,917 --> 00:26:54,417
Let's talk Puerto Vallarta.
194
00:26:54,500 --> 00:26:56,250
- It's very nice.
- Right.
195
00:26:56,333 --> 00:26:58,167
A few of us are thinking of going there.
196
00:26:58,250 --> 00:27:00,583
It's on the west coast,
there's a gorgeous climate.
197
00:27:00,667 --> 00:27:02,292
- Yeah.
- Beautiful men.
198
00:27:04,500 --> 00:27:06,583
- A pair of gloves?
- Put them on.
199
00:27:09,333 --> 00:27:10,750
Come on, put them on!
200
00:27:25,583 --> 00:27:28,167
With these gloves,
you'll go through mirrors
201
00:27:28,792 --> 00:27:30,792
as if they were made of water.
202
00:27:31,167 --> 00:27:32,292
Give it a try.
203
00:27:33,417 --> 00:27:34,417
Try.
204
00:27:35,167 --> 00:27:36,417
I'll come with you.
205
00:27:37,917 --> 00:27:39,125
Look at the time.
206
00:27:42,083 --> 00:27:43,292
Hands first.
207
00:27:54,625 --> 00:27:56,250
Are you scared?
208
00:27:56,333 --> 00:27:57,458
No,
209
00:27:57,792 --> 00:28:00,292
but this is a mirror
210
00:28:01,417 --> 00:28:04,208
and I see an unhappy man in it.
211
00:28:04,292 --> 00:28:06,417
It's not about understanding.
212
00:28:07,750 --> 00:28:09,333
It's all about believing.
213
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
I presume Dumé
told you about my proclivities.
214
00:28:56,208 --> 00:28:57,208
Yes.
215
00:28:58,500 --> 00:29:00,125
A curse...
216
00:29:01,833 --> 00:29:05,542
been in our family for generations.
217
00:29:06,625 --> 00:29:10,000
The Lees have always been perverts.
218
00:29:12,833 --> 00:29:15,958
I shall never forget
the unspeakable horror
219
00:29:16,042 --> 00:29:18,167
that froze the lymph in my glands,
220
00:29:18,250 --> 00:29:20,417
the lymph glands that is, of course,
221
00:29:21,500 --> 00:29:26,125
when that baneful word seared
my reeling brain.
222
00:29:26,917 --> 00:29:28,375
Homosexual!
223
00:29:35,125 --> 00:29:39,875
I thought of the painted,
simpering female impersonators
224
00:29:39,958 --> 00:29:42,833
I had seen in a Baltimore night club.
225
00:29:42,917 --> 00:29:48,250
Could it be
that I was one of those subhuman things?
226
00:29:49,750 --> 00:29:51,875
I walked the street in a daze,
227
00:29:51,958 --> 00:29:54,958
like a man with a light concussion.
228
00:29:55,042 --> 00:29:58,167
I might well have destroyed myself,
229
00:29:58,250 --> 00:30:02,042
ending an existence which seemed to offer
230
00:30:02,125 --> 00:30:08,167
nothing but grotesque misery
and humiliation.
231
00:30:09,542 --> 00:30:12,833
"Nobler", I thought, "to die a man
232
00:30:12,917 --> 00:30:15,000
"than to live on a sex monster."
233
00:30:19,458 --> 00:30:23,625
It was a wise old queen,
234
00:30:24,167 --> 00:30:26,500
Bobo, we called her,
235
00:30:27,375 --> 00:30:30,000
who taught me that I had a duty to live
236
00:30:30,083 --> 00:30:34,875
and to bear my burden proudly
for all to see,
237
00:30:35,375 --> 00:30:38,083
to conquer ignorance
and prejudice and hate
238
00:30:38,167 --> 00:30:42,167
with knowledge, and sincerity...
239
00:30:43,708 --> 00:30:45,125
and love.
240
00:30:48,292 --> 00:30:51,625
Bobo's words
came back to me from the tomb,
241
00:30:51,708 --> 00:30:54,500
the sibilants cracking gently.
242
00:30:55,625 --> 00:30:59,083
"No one is ever really alone.
243
00:31:00,083 --> 00:31:04,542
"You are part of everything
that is alive."
244
00:31:06,375 --> 00:31:09,958
The difficulty is to convince someone else
he is really part of you.
245
00:31:10,667 --> 00:31:11,667
So what the hell?
246
00:31:12,292 --> 00:31:14,708
Us "parts" ought to work together. Reet?
247
00:31:19,292 --> 00:31:21,167
What I mean is, Allerton, is...
248
00:31:22,375 --> 00:31:25,000
We're all parts of a tremendous whole.
249
00:31:25,417 --> 00:31:26,958
There's no use fighting it.
250
00:31:31,583 --> 00:31:35,792
The queer bars here don't compare
to the Stateside queer joints,
251
00:31:35,875 --> 00:31:37,208
and that is depressing.
252
00:31:37,292 --> 00:31:38,458
I wouldn't know.
253
00:31:42,792 --> 00:31:46,542
I've never been to any queer joints
except those Dumé took me to.
254
00:31:47,625 --> 00:31:50,250
I guess there's kicks and kicks.
255
00:31:56,417 --> 00:31:58,417
You haven't? Really?
256
00:32:00,042 --> 00:32:01,167
No.
257
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
Never.
258
00:32:18,875 --> 00:32:21,083
...there's a gorilla in a cage...
259
00:32:21,167 --> 00:32:23,083
- After you.
- And turn the lights down?
260
00:32:23,125 --> 00:32:24,292
...masturbating...
261
00:32:26,458 --> 00:32:28,167
Should we go back to my place?
262
00:32:28,208 --> 00:32:30,375
I have some Napoleon brandy.
263
00:32:30,458 --> 00:32:31,458
Alright.
264
00:32:34,458 --> 00:32:36,958
Hello! Buenas noches.
265
00:32:37,250 --> 00:32:40,208
Insurgentes y Monterrey. Tres pesos.
266
00:32:41,333 --> 00:32:42,500
Oh, fuck off.
267
00:32:48,583 --> 00:32:50,792
I'm sorry, I can't hear.
268
00:32:50,875 --> 00:32:52,000
Fuck you, man!
269
00:32:52,083 --> 00:32:53,083
Shit!
270
00:32:54,333 --> 00:32:55,458
Fuck, man.
271
00:33:01,375 --> 00:33:03,542
Sometimes I think they don't like us.
272
00:33:04,583 --> 00:33:05,833
Let's walk, come on.
273
00:33:22,000 --> 00:33:23,875
Well, welcome.
274
00:33:27,792 --> 00:33:28,792
Yes!
275
00:33:50,792 --> 00:33:52,000
Welcome.
276
00:33:52,500 --> 00:33:54,000
I'll fix you a drink.
277
00:34:57,917 --> 00:34:59,125
Good Lord!
278
00:35:00,208 --> 00:35:02,542
Napoleon must have pissed in this one.
279
00:35:02,625 --> 00:35:05,667
I was afraid of that, an untutored palate!
280
00:35:14,000 --> 00:35:17,042
Your generation
has never learned the pleasures
281
00:35:17,125 --> 00:35:21,750
that a trained palate
confers on the disciplined few.
282
00:35:26,208 --> 00:35:28,083
It is godawful.
283
00:35:30,833 --> 00:35:34,500
Still, it's better
than a California brandy.
284
00:35:34,583 --> 00:35:37,417
It does have a suggestion
of a cognac taste.
285
00:35:43,708 --> 00:35:44,708
Oh, yeah.
286
00:35:50,375 --> 00:35:54,083
Can I show you over the house?
287
00:35:54,458 --> 00:35:55,708
This is the...
288
00:35:58,917 --> 00:36:00,125
bedroom.
289
00:36:23,542 --> 00:36:25,708
I'll get you some more brandy.
290
00:36:57,875 --> 00:37:00,042
Sweet stuff, dearie.
291
00:37:00,125 --> 00:37:01,708
This wasn't made in Mexico.
292
00:37:01,792 --> 00:37:04,042
No, I bought it in Scotland.
293
00:37:09,125 --> 00:37:10,375
Are you...?
294
00:37:52,667 --> 00:37:55,875
I wonder what the matter could be.
295
00:37:56,583 --> 00:37:58,292
You didn't drink that much.
296
00:38:01,667 --> 00:38:05,875
- Are you okay now?
- Yes, I think so.
297
00:39:19,000 --> 00:39:21,333
- Let's get this sweater off.
- Okay.
298
00:39:48,208 --> 00:39:49,875
That rib's broken.
299
00:40:32,458 --> 00:40:34,458
Do I smell like vomit?
300
00:40:35,458 --> 00:40:36,458
No.
301
00:42:48,625 --> 00:42:49,833
Wait, wait.
302
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
I know telepathy to be a fact
303
00:44:53,875 --> 00:44:57,083
since I've experienced it myself.
304
00:44:57,750 --> 00:45:01,042
What interests me is
how I can use it, you know?
305
00:45:01,792 --> 00:45:05,250
In South America,
at the headwaters of the Amazon,
306
00:45:05,333 --> 00:45:07,500
grows a plant called "yagé"
307
00:45:07,583 --> 00:45:11,375
which is supposed
to increase telepathic sensitivity.
308
00:45:11,500 --> 00:45:13,167
Medicine men use it in their work
309
00:45:13,208 --> 00:45:17,375
and a Columbian scientist,
whose name escapes me,
310
00:45:17,458 --> 00:45:21,542
isolated from yagé
a drug he calls "telepathine".
311
00:45:21,625 --> 00:45:23,958
I read all this in a magazine article.
312
00:45:24,000 --> 00:45:27,333
Later, I see in another article
the Russians are using yagé
313
00:45:27,458 --> 00:45:30,000
in experiments on slave labor.
314
00:45:30,125 --> 00:45:32,708
It seems they want to induce
states of automatic obedience
315
00:45:32,792 --> 00:45:35,500
and ultimately,
of course, thought control.
316
00:45:54,000 --> 00:45:56,208
How about the T-bone steak for two?
317
00:46:00,667 --> 00:46:01,875
That's fine.
318
00:46:03,542 --> 00:46:06,792
Oh, they list Baked Alaska.
319
00:46:07,250 --> 00:46:09,125
- Ever eat it?
- No.
320
00:46:09,708 --> 00:46:10,708
Real good.
321
00:46:11,167 --> 00:46:13,000
It's hot on the outside
322
00:46:13,833 --> 00:46:15,417
and cold inside.
323
00:46:15,917 --> 00:46:18,750
That's why they call it "Baked Alaska",
I imagine.
324
00:46:20,625 --> 00:46:24,375
You know, I got an idea for a new dish.
325
00:46:24,917 --> 00:46:29,583
You take a live pig
and you throw it into a very hot oven
326
00:46:29,667 --> 00:46:31,875
so the pig is roasted outside
327
00:46:31,958 --> 00:46:35,375
and when you cut into it,
it's still alive and twitching inside.
328
00:46:35,458 --> 00:46:38,167
Or, if we run a dramatic joint,
329
00:46:38,250 --> 00:46:41,958
a screaming pig
covered with burning brandy
330
00:46:42,042 --> 00:46:43,500
runs out of the kitchen...
331
00:46:53,750 --> 00:46:57,292
And dies right by the chair.
332
00:46:57,375 --> 00:47:00,750
You just reach down,
you pull off the crispy, crackly ears
333
00:47:01,958 --> 00:47:03,958
and eat them with your cocktails.
334
00:47:31,000 --> 00:47:32,667
Well, if you insist.
335
00:48:03,375 --> 00:48:05,792
- I want a rum and coke.
- Sure. Why not?
336
00:48:06,917 --> 00:48:08,625
Let's go to the Ship Ahoy.
337
00:49:05,542 --> 00:49:08,417
I was treated, you know,
by the therapist in the Army.
338
00:49:09,083 --> 00:49:10,292
What did he say?
339
00:49:11,792 --> 00:49:13,583
He said I'm an Oedipus
340
00:49:13,875 --> 00:49:15,083
and I love my mother.
341
00:49:16,583 --> 00:49:18,250
Everybody loves their mother, son.
342
00:49:18,708 --> 00:49:20,542
I mean, I love her physically.
343
00:49:23,208 --> 00:49:24,750
I don't believe that, son.
344
00:49:28,958 --> 00:49:32,583
Lee, did you hear Jim Cochran
made it back to the States?
345
00:49:32,625 --> 00:49:34,667
He plans to work in Alaska.
346
00:49:34,750 --> 00:49:37,583
Thank God I am a gentleman
of independent means
347
00:49:37,667 --> 00:49:39,375
and do not have to expose myself
348
00:49:39,458 --> 00:49:43,792
to the inclemencies
of near-Arctic conditions.
349
00:49:44,708 --> 00:49:45,875
But never mind...
350
00:49:47,667 --> 00:49:49,833
I've got bigger fish to fry.
351
00:49:51,167 --> 00:49:52,292
What?
352
00:49:53,542 --> 00:49:55,375
"Bigger fish" is right.
353
00:49:57,292 --> 00:49:58,500
Cold,
354
00:49:59,375 --> 00:50:00,583
slippery,
355
00:50:01,917 --> 00:50:03,125
hard to catch.
356
00:50:09,667 --> 00:50:10,875
- Santé!
- Santé!
357
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
How about dinner?
358
00:51:08,125 --> 00:51:09,708
I think I'll work tonight.
359
00:51:09,792 --> 00:51:13,333
Like the Wallace administration,
I subsidize non-production.
360
00:51:14,917 --> 00:51:19,250
I will pay you 20 pesos
not to work tonight.
361
00:51:24,917 --> 00:51:26,125
And a drink?
362
00:51:26,958 --> 00:51:28,167
No, not now.
363
00:51:30,167 --> 00:51:31,667
Anyway, I have to go.
364
00:51:35,208 --> 00:51:36,500
See you tomorrow.
365
00:51:37,125 --> 00:51:38,292
Yes, good night.
366
00:51:39,375 --> 00:51:40,667
Eugene.
367
00:53:48,125 --> 00:53:51,000
Oh, God... Darling!
368
00:53:53,083 --> 00:53:54,083
Look at that!
369
00:54:07,167 --> 00:54:09,583
High, handsome, blissfully stupid...
370
00:54:10,042 --> 00:54:13,208
I mean, guys like us
have to look out for one another.
371
00:54:37,917 --> 00:54:38,917
Yes!
372
00:54:42,917 --> 00:54:44,125
Put it again.
373
00:54:50,875 --> 00:54:52,292
Careful!
374
00:54:55,125 --> 00:54:56,125
Apologies.
375
00:54:57,583 --> 00:54:59,000
You guys alright?
376
00:55:01,875 --> 00:55:02,875
Yeah.
377
00:55:11,875 --> 00:55:14,250
I want to talk to you.
378
00:55:19,667 --> 00:55:21,208
Without speaking.
379
00:55:23,417 --> 00:55:25,292
And I wanna touch you,
380
00:55:26,708 --> 00:55:29,292
like the Russians,
381
00:55:31,333 --> 00:55:32,667
like the Mayans...
382
00:55:32,750 --> 00:55:36,875
- Alright, Bill, let's take it easy.
- Hey. Hey Tom.
383
00:55:37,542 --> 00:55:39,458
Come on, yeah.
384
00:55:40,542 --> 00:55:43,708
- You got a drink, Tom?
- Yeah.
385
00:55:43,792 --> 00:55:46,417
- I could use a couple.
- A cup of water, maybe.
386
00:58:30,875 --> 00:58:32,333
Aren't you queer?
387
00:58:34,292 --> 00:58:36,375
I'm not queer.
388
00:58:37,583 --> 00:58:39,625
I'm disembodied.
389
00:59:12,708 --> 00:59:13,708
How are you?
390
00:59:17,458 --> 00:59:19,417
Sleepy. I just got up.
391
00:59:21,917 --> 00:59:23,125
See you.
392
01:00:13,583 --> 01:00:17,458
I was thinking about
going down to South America soon.
393
01:00:22,042 --> 01:00:23,458
Why don't you come with me?
394
01:00:24,792 --> 01:00:26,417
Won't cost you a cent.
395
01:00:30,167 --> 01:00:31,792
Perhaps not in money.
396
01:00:35,708 --> 01:00:36,708
I'm not a...
397
01:00:38,417 --> 01:00:40,667
difficult man to get along
with.
398
01:00:43,958 --> 01:00:47,958
We could reach
some satisfactory arrangement.
399
01:00:49,542 --> 01:00:50,833
What you got to lose?
400
01:00:53,167 --> 01:00:54,542
Independence.
401
01:00:56,292 --> 01:00:58,750
Who's going to cut into your independence?
402
01:00:59,333 --> 01:01:02,250
You can lay all the women
in South America,
403
01:01:03,125 --> 01:01:04,208
if you want to.
404
01:01:06,542 --> 01:01:08,458
All I'm asking is...
405
01:01:10,625 --> 01:01:12,458
to be nice to me,
406
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
say...
407
01:01:15,333 --> 01:01:16,542
twice a week?
408
01:01:18,542 --> 01:01:21,292
That isn't too excessive, is it?
409
01:01:22,167 --> 01:01:23,500
Besides,
410
01:01:23,583 --> 01:01:26,250
I'll buy you a round-trip ticket,
411
01:01:26,333 --> 01:01:28,125
you can leave at your discretion.
412
01:01:35,750 --> 01:01:36,958
I'll think it over.
413
01:01:42,167 --> 01:01:44,542
This newspaper job I'm doing
runs ten days more.
414
01:01:44,583 --> 01:01:48,292
So I'll give you a definite answer
415
01:01:48,833 --> 01:01:50,167
when the job folds.
416
01:01:50,250 --> 01:01:52,167
Your job is...
417
01:01:56,292 --> 01:01:57,500
Alright.
418
01:01:59,167 --> 01:02:00,167
Hello.
419
01:02:14,833 --> 01:02:16,625
Well, it's in the wrong place.
420
01:07:28,458 --> 01:07:30,292
How was your trip to Morelia?
421
01:07:34,500 --> 01:07:35,708
It was alright.
422
01:07:40,542 --> 01:07:44,292
You know, I'm thinking about
buying a half interest in this place.
423
01:07:46,208 --> 01:07:48,458
You exist on credit here, right?
424
01:07:49,125 --> 01:07:50,958
Tom says you owe 400 pesos.
425
01:07:51,500 --> 01:07:54,833
Maybe, if I was half owner of the joint,
426
01:07:55,292 --> 01:07:57,625
you wouldn't be
in a position to ignore me.
427
01:08:10,708 --> 01:08:13,208
So how about this trip to South America?
428
01:08:19,000 --> 01:08:21,957
It's always nice to see places
you haven't seen before.
429
01:08:27,750 --> 01:08:29,457
Can you leave any time?
430
01:08:31,792 --> 01:08:32,917
Any time.
431
01:08:53,500 --> 01:08:55,042
Come on, come on!
432
01:09:32,125 --> 01:09:34,832
What did you say it was
you are looking for down here?
433
01:09:34,875 --> 01:09:37,750
No, not here. In Ecuador.
434
01:09:38,457 --> 01:09:39,667
Yagé.
435
01:09:41,707 --> 01:09:43,375
Never heard of that.
436
01:09:44,000 --> 01:09:46,375
You heard of H and C, right?
437
01:09:47,542 --> 01:09:49,167
Heroin and cocaine.
438
01:09:51,625 --> 01:09:54,625
You can get those in the city.
439
01:09:55,917 --> 01:09:57,500
Oh, okay.
440
01:09:57,708 --> 01:10:00,125
Gracias, adiós.
441
01:10:50,750 --> 01:10:51,917
Fuck you!
442
01:10:52,000 --> 01:10:53,083
Fuck you!
443
01:10:54,125 --> 01:10:55,542
Gracias.
444
01:12:31,958 --> 01:12:35,583
It's not that much further, right?
Just a little bit up the road.
445
01:12:52,208 --> 01:12:53,375
Are you awake, Gene?
446
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
Yes.
447
01:13:00,250 --> 01:13:01,667
Cold? You cold?
448
01:13:03,458 --> 01:13:04,583
No.
449
01:13:11,667 --> 01:13:14,292
Can I come over, over there with
you?
450
01:13:24,167 --> 01:13:25,208
Alright.
451
01:13:42,958 --> 01:13:45,292
You're twitching all over.
452
01:13:45,375 --> 01:13:46,375
Yeah.
453
01:13:50,958 --> 01:13:53,500
Christ almighty, your hands are cold.
454
01:15:27,708 --> 01:15:29,458
Fucking stairs!
455
01:15:33,792 --> 01:15:36,042
Stairs are fine, Lee. They're fine.
456
01:15:42,542 --> 01:15:44,250
- Take a seat.
- Thank you.
457
01:15:45,458 --> 01:15:46,833
Just over here.
458
01:15:50,250 --> 01:15:51,542
Oh, God.
459
01:16:03,833 --> 01:16:05,167
Dysentery?
460
01:16:06,542 --> 01:16:09,042
Can you describe me your symptoms?
461
01:16:10,208 --> 01:16:14,750
Bloody diarrhea, cramps, and vomiting...
462
01:16:14,833 --> 01:16:17,833
- High temperature.
- Yeah, right, high temperature.
463
01:16:27,125 --> 01:16:28,125
Please.
464
01:16:41,167 --> 01:16:45,000
The prescription that works best is...
465
01:16:45,792 --> 01:16:47,250
paregoric with bismuth.
466
01:16:52,083 --> 01:16:54,042
Tell the truth now.
467
01:16:54,125 --> 01:16:55,833
Are you addicted to opiates?
468
01:17:00,167 --> 01:17:02,708
Better you tell me or I cannot help you.
469
01:17:08,250 --> 01:17:09,250
Yes.
470
01:17:14,292 --> 01:17:16,250
And how long has this addiction lasted?
471
01:17:16,292 --> 01:17:19,417
Oh, just too long, sir, too long.
472
01:17:21,292 --> 01:17:24,000
It's why I left the States.
473
01:17:24,083 --> 01:17:27,625
My condition makes me a criminal there.
474
01:17:29,208 --> 01:17:31,208
You must stop this habit.
475
01:17:31,292 --> 01:17:33,750
Better you should suffer now
than lose your life.
476
01:17:34,292 --> 01:17:35,917
I want to stop.
477
01:17:37,292 --> 01:17:38,875
It's just...
478
01:17:39,708 --> 01:17:42,000
I need to get some sleep.
479
01:17:42,542 --> 01:17:46,417
I'm going to the coast tomorrow,
to Manta, so I...
480
01:17:49,125 --> 01:17:50,583
You must stop this habit.
481
01:17:50,875 --> 01:17:51,875
I know.
482
01:18:28,042 --> 01:18:29,042
Here.
483
01:18:29,667 --> 01:18:32,250
THREE CCs OF OPIUM TINCTURE
484
01:18:40,833 --> 01:18:41,958
Thank you.
485
01:18:44,083 --> 01:18:48,458
Three CCs? What the fuck
am I supposed to do with three CCs?
486
01:18:48,542 --> 01:18:51,458
Maybe we'll convince them to give you
something else at the pharmacy.
487
01:18:51,542 --> 01:18:53,958
Yes, those ladies are so nice,
they'll understand...
488
01:20:19,875 --> 01:20:21,250
Should we grab a drink?
489
01:20:22,458 --> 01:20:25,000
No, I'd rather stay here
and take pictures.
490
01:21:43,500 --> 01:21:44,708
What's the matter?
491
01:21:46,125 --> 01:21:49,333
I thought you were going to run
your hand down my ribs.
492
01:21:54,667 --> 01:21:55,917
I wouldn't do that.
493
01:21:57,333 --> 01:21:59,333
You think I'm queer or something?
494
01:22:01,500 --> 01:22:02,583
Frankly, yes.
495
01:22:06,333 --> 01:22:07,500
Scooch over.
496
01:24:49,167 --> 01:24:51,500
Do you mind this?
497
01:24:55,417 --> 01:24:57,042
Not terribly.
498
01:25:02,292 --> 01:25:03,375
But you do...
499
01:25:05,708 --> 01:25:07,292
enjoy it sometimes?
500
01:25:09,167 --> 01:25:11,667
The whole deal.
501
01:25:15,417 --> 01:25:16,625
Oh, yes.
502
01:25:18,042 --> 01:25:19,333
Oh, yes.
503
01:25:59,792 --> 01:26:01,417
Christ! Fuck!
504
01:26:06,792 --> 01:26:08,625
I'm sorry. I'm sorry.
505
01:26:10,250 --> 01:26:13,667
I shouldn't have tried so soon
after last time.
506
01:26:16,458 --> 01:26:17,958
It was a breach of contract.
507
01:26:18,000 --> 01:26:21,500
I don't like people
who apologize at breakfast.
508
01:26:23,167 --> 01:26:24,542
Really, Gene?
509
01:26:27,792 --> 01:26:30,375
Aren't you taking unfair advantage?
510
01:26:31,500 --> 01:26:36,333
Like someone was junk sick
511
01:26:37,875 --> 01:26:39,333
and I don't use junk,
512
01:26:40,333 --> 01:26:42,958
and I say, "Sick? Really?
513
01:26:43,958 --> 01:26:47,958
"Why do you tell me
about your disgusting condition?
514
01:26:48,042 --> 01:26:51,542
"You might at least have the decency
to keep it to yourself.
515
01:26:51,625 --> 01:26:54,208
"You must realize how distasteful it is
516
01:26:54,292 --> 01:26:57,917
"to see you sneezing,
and coughing, and retching.
517
01:26:58,000 --> 01:27:02,417
"Why don't you take it someplace else
so I don't have to look at it? You know?
518
01:27:03,583 --> 01:27:08,708
"I mean, have you any idea
how tiresome you are, or how repulsive?
519
01:27:08,792 --> 01:27:10,458
"I mean, have you no pride?"
520
01:27:10,542 --> 01:27:12,167
That is not fair at all.
521
01:27:14,125 --> 01:27:16,208
Well, it isn't supposed to be fair.
522
01:27:17,458 --> 01:27:19,792
It's just a routine for your amusement,
523
01:27:20,292 --> 01:27:22,458
containing a modicum of truth.
524
01:27:30,917 --> 01:27:34,750
Can you hurry up and finish your breakfast
so you don't miss the Salinas bus?
525
01:27:38,000 --> 01:27:39,125
You're not coming?
526
01:27:41,125 --> 01:27:45,292
No. I'm going to Quito, remember?
527
01:27:47,000 --> 01:27:49,542
Oh, right.
528
01:28:23,042 --> 01:28:24,125
Yagé?
529
01:28:24,625 --> 01:28:27,833
And why would you say
you were interested in this plant, Mr...?
530
01:28:27,875 --> 01:28:29,000
Lee. I...
531
01:28:29,750 --> 01:28:31,167
I read about it,
532
01:28:31,792 --> 01:28:33,083
in a magazine.
533
01:28:33,542 --> 01:28:37,000
It said that yagé
increases telepathic sensitivity.
534
01:28:37,125 --> 01:28:40,833
The Russians are using it
in thought control experiments.
535
01:28:40,917 --> 01:28:44,042
Probably by the CIA as well.
536
01:28:44,125 --> 01:28:46,250
- Are you with the CIA?
- No.
537
01:28:46,333 --> 01:28:49,500
And then why would you be interested
in thought control experiments?
538
01:28:49,583 --> 01:28:51,208
No, I'm not.
539
01:28:51,292 --> 01:28:54,000
I'm interested in telepathy.
540
01:28:54,292 --> 01:28:55,917
Telepathy? Why?
541
01:28:56,000 --> 01:28:57,125
Oh, it...
542
01:28:59,250 --> 01:29:02,625
I suspected
that it was only a matter of time
543
01:29:02,708 --> 01:29:05,125
before North Americans like yourself
544
01:29:05,208 --> 01:29:08,042
would start coming to Ecuador
seeking out yagé.
545
01:29:08,083 --> 01:29:09,125
Well, yeah...
546
01:29:09,208 --> 01:29:11,208
You think it can fix things for you.
547
01:29:11,625 --> 01:29:14,083
It is not a drug
in the sense you understand it.
548
01:29:15,375 --> 01:29:18,208
It is not recreational
like cocaine or heroin.
549
01:29:18,792 --> 01:29:21,458
There is nothing recreational
about heroin.
550
01:29:21,542 --> 01:29:24,750
My point is that yagé
does not provide a pleasant trip.
551
01:29:25,083 --> 01:29:29,042
It is not something to be done casually,
without the proper supervision.
552
01:29:29,083 --> 01:29:32,542
Well, can you provide me
with that supervision?
553
01:29:32,625 --> 01:29:34,792
Do I look like an Indian in the jungle?
554
01:29:34,833 --> 01:29:36,500
No, but...
555
01:29:36,583 --> 01:29:38,500
I'm sorry. I can't help you.
556
01:29:40,417 --> 01:29:42,917
How much
would I have to pay you for a map?
557
01:29:46,250 --> 01:29:49,000
I think you misunderstand
the nature of the telepathy
558
01:29:49,083 --> 01:29:51,083
that can be achieved with yagé.
559
01:29:53,625 --> 01:29:56,250
Communication without speaking,
560
01:29:56,333 --> 01:29:58,208
on the level of intuition, it's...
561
01:29:58,292 --> 01:30:01,500
Who is it that you're trying
so desperately to communicate with?
562
01:30:01,542 --> 01:30:02,875
Your wife?
563
01:30:03,125 --> 01:30:04,125
No.
564
01:30:09,792 --> 01:30:11,250
There is an American botanist
565
01:30:11,333 --> 01:30:14,500
living a few hours outside of Puyo,
deep in the jungle.
566
01:30:15,375 --> 01:30:16,667
Her name is Cotter.
567
01:30:18,250 --> 01:30:21,167
She's mad like you,
trying to develop some medicine.
568
01:30:22,375 --> 01:30:25,750
Perhaps if you pay her a visit,
she can help you.
569
01:30:30,250 --> 01:30:31,833
I warn you, though.
570
01:30:31,917 --> 01:30:34,708
Yagé is not a portal to some other place.
571
01:30:34,792 --> 01:30:36,167
It is a mirror.
572
01:30:36,250 --> 01:30:39,750
And when you look into it,
you may not like what you see.
573
01:30:39,833 --> 01:30:42,000
By the time you realize you are not ready,
574
01:30:42,125 --> 01:30:43,708
it may be too late.
575
01:30:48,583 --> 01:30:50,625
Come, I'll draw you the map.
576
01:31:25,083 --> 01:31:26,417
Careful, careful!
577
01:32:28,042 --> 01:32:29,250
Hello?
578
01:32:43,958 --> 01:32:45,083
Hello?
579
01:32:48,542 --> 01:32:49,625
D'you hear that?
580
01:32:53,458 --> 01:32:54,458
Hello?
581
01:33:08,417 --> 01:33:09,792
Hello?
582
01:33:26,833 --> 01:33:27,917
Help! Help!
583
01:33:28,458 --> 01:33:30,375
For the love of God, help us!
584
01:33:41,750 --> 01:33:42,750
Announce yourselves,
585
01:33:42,833 --> 01:33:44,750
or prepare to suffer a fate worse
586
01:33:44,833 --> 01:33:46,875
than whatever
that viper was gonna give you.
587
01:33:46,917 --> 01:33:48,292
Right, I'm...
588
01:33:51,000 --> 01:33:52,667
Right there is fine.
589
01:33:57,375 --> 01:34:01,083
My name is William Lee. This is...
590
01:34:02,917 --> 01:34:04,083
Get up!
591
01:34:05,583 --> 01:34:07,167
Eugene Allerton.
592
01:34:09,875 --> 01:34:12,125
We've come a long way to talk to you.
593
01:34:12,917 --> 01:34:14,792
Doctor Cotter,
594
01:34:16,458 --> 01:34:17,583
I presume.
595
01:34:41,500 --> 01:34:43,625
My apologies about the viper.
596
01:34:43,708 --> 01:34:45,667
Oh, please, it was just... No, no.
597
01:34:45,708 --> 01:34:48,208
He's there for security, of course.
598
01:34:48,292 --> 01:34:50,083
Security? Why would, why...?
599
01:34:52,125 --> 01:34:53,167
From prowlers.
600
01:34:55,917 --> 01:34:58,417
Coming after my research.
601
01:35:03,750 --> 01:35:06,292
Why did you say you boys came out here?
602
01:35:17,083 --> 01:35:20,375
We wanted to ask you about the...
603
01:35:21,125 --> 01:35:23,875
the vegetation in the area.
604
01:35:30,000 --> 01:35:31,750
The vegetation?
605
01:35:36,375 --> 01:35:39,917
I would be the right person
to ask about that.
606
01:35:50,958 --> 01:35:53,000
Yeah.
607
01:36:03,833 --> 01:36:07,917
Those are all gifts from the Shuar people.
608
01:36:11,583 --> 01:36:14,708
My "tribe", so to speak.
609
01:36:15,375 --> 01:36:17,958
Can I ask you about the bowls?
610
01:36:18,500 --> 01:36:19,500
Yeah.
611
01:36:23,083 --> 01:36:25,667
They're for a healing ceremony.
612
01:36:25,750 --> 01:36:27,250
- Right.
- Yeah.
613
01:36:30,250 --> 01:36:32,458
Involving a brew
614
01:36:33,708 --> 01:36:38,042
that's made from one
of the plants in the area.
615
01:36:38,125 --> 01:36:39,250
Yagé.
616
01:36:48,083 --> 01:36:49,292
Maybe...
617
01:36:50,333 --> 01:36:53,500
Maybe out here it's called...
618
01:36:54,667 --> 01:36:55,917
"ayahuasca"?
619
01:37:07,417 --> 01:37:09,083
I hear that
620
01:37:10,000 --> 01:37:15,042
the Russians and the Americans
are using it for different experiments.
621
01:37:15,917 --> 01:37:17,125
The truth is...
622
01:37:18,292 --> 01:37:20,000
That's why we came out here.
623
01:37:22,750 --> 01:37:25,750
I want to explore
the properties of this drug.
624
01:37:27,958 --> 01:37:29,583
I'd be willing to take some.
625
01:37:30,125 --> 01:37:31,750
As an experiment, you know?
626
01:37:32,500 --> 01:37:33,708
We both would.
627
01:37:46,083 --> 01:37:47,250
Yagé
628
01:37:48,542 --> 01:37:50,875
is connected to brujería.
629
01:37:51,458 --> 01:37:52,583
Right.
630
01:37:52,667 --> 01:37:54,042
Witchcraft.
631
01:37:56,375 --> 01:37:57,708
To get some,
632
01:37:58,583 --> 01:38:02,792
you'd have to develop
a relationship with the local brujo.
633
01:38:03,750 --> 01:38:05,167
- Yeah?
- Right.
634
01:38:08,083 --> 01:38:09,958
It'd take years...
635
01:38:11,625 --> 01:38:13,417
to gain his confidence.
636
01:38:16,500 --> 01:38:19,000
Do you have that confidence?
637
01:38:32,292 --> 01:38:35,208
Come here! Come here.
638
01:38:44,583 --> 01:38:46,875
I've been out here a long time.
639
01:38:52,375 --> 01:38:53,500
Yeah...
640
01:39:01,833 --> 01:39:04,667
I think the boys must be tired, no?
641
01:39:05,708 --> 01:39:06,833
Yeah.
642
01:39:08,250 --> 01:39:09,917
I expect they are!
643
01:39:14,375 --> 01:39:17,333
Thank you again for the supplies.
644
01:39:17,417 --> 01:39:19,458
Oh, that's just...
645
01:39:22,500 --> 01:39:23,500
Come on!
646
01:39:24,542 --> 01:39:27,833
Yeah, come on,
let me show you where you'll sleep.
647
01:39:27,917 --> 01:39:28,917
Okay.
648
01:39:30,583 --> 01:39:32,375
- Thank you.
- Good night.
649
01:39:54,750 --> 01:39:57,792
Your friend's already up
having coffee with hubby.
650
01:39:59,708 --> 01:40:00,708
Here!
651
01:40:01,208 --> 01:40:04,083
Why don't you take this
and explore the area today?
652
01:40:04,125 --> 01:40:06,625
Try and kill us something
we can eat tonight.
653
01:40:19,958 --> 01:40:21,125
I'm right.
654
01:40:25,542 --> 01:40:27,167
Cotter says...
655
01:40:27,250 --> 01:40:30,875
Cotter says the Indians have cleared
most of the game out of the area.
656
01:40:32,125 --> 01:40:35,750
They all have shotguns from the money
they made working for Annexia.
657
01:40:36,875 --> 01:40:38,000
What's that?
658
01:40:44,958 --> 01:40:46,875
I'm gonna go try to shoot it.
659
01:40:57,125 --> 01:40:58,792
- What is it?
- What?
660
01:40:58,875 --> 01:41:00,875
- What is it?
- How should I know?
661
01:41:01,375 --> 01:41:02,667
It's alive, isn't it?
662
01:41:09,792 --> 01:41:11,917
No! Shit!
663
01:41:12,583 --> 01:41:13,875
Gene! Gene!
664
01:41:13,958 --> 01:41:15,667
Tell the truth now.
665
01:41:17,625 --> 01:41:21,375
You boys really here for the yagé?
666
01:41:25,458 --> 01:41:28,417
I mean,
I appreciate the supplies you brought,
667
01:41:29,792 --> 01:41:34,208
but if I find you
trying to run off with my research,
668
01:41:34,292 --> 01:41:35,500
I'll kill you,
669
01:41:36,500 --> 01:41:38,375
and dump you in the jungle.
670
01:41:39,792 --> 01:41:41,958
No one will miss you out here.
671
01:41:42,917 --> 01:41:44,083
Doc...
672
01:41:45,458 --> 01:41:47,000
Doc, I... Ouch!
673
01:41:48,875 --> 01:41:49,875
With...
674
01:41:50,375 --> 01:41:51,875
With all due respect,
675
01:41:52,417 --> 01:41:55,167
I couldn't give two shits
about your research.
676
01:41:56,083 --> 01:41:59,250
I've already forgotten
everything you told me about it.
677
01:42:00,833 --> 01:42:03,292
You know it doesn't get you high, right?
678
01:42:05,250 --> 01:42:07,083
Not like you're used to.
679
01:42:08,625 --> 01:42:12,833
I'm a medical doctor.
I can spot a junkie from a mile away.
680
01:42:12,917 --> 01:42:14,833
I'm not interested in getting high.
681
01:42:15,417 --> 01:42:16,958
What are you interested in?
682
01:42:21,500 --> 01:42:22,958
Telepathy.
683
01:42:25,375 --> 01:42:27,125
- He likes you.
- Yeah?
684
01:42:28,875 --> 01:42:29,958
Usually, he bites.
685
01:42:44,208 --> 01:42:45,417
I'll help you.
686
01:42:47,667 --> 01:42:49,375
You know where I can find it?
687
01:42:52,583 --> 01:42:54,083
It's everywhere!
688
01:42:56,083 --> 01:42:59,458
You tripped over it
in the jungle this afternoon.
689
01:43:01,708 --> 01:43:02,708
Yeah.
690
01:43:04,583 --> 01:43:07,500
Banisteriopsis caapi.
691
01:43:08,625 --> 01:43:10,583
The Indians call it...
692
01:43:11,750 --> 01:43:13,208
yagé.
693
01:45:16,917 --> 01:45:18,250
You feel anything?
694
01:45:21,500 --> 01:45:22,708
No.
695
01:45:24,083 --> 01:45:25,292
- Do you?
- No.
696
01:45:36,333 --> 01:45:40,083
I think we just drank a bunch
of leaves and twigs from the ground.
697
01:46:57,833 --> 01:46:59,000
Here they are.
698
01:47:00,083 --> 01:47:01,667
Come over, boys!
699
01:47:19,708 --> 01:47:21,000
Easy.
700
01:48:41,500 --> 01:48:42,917
I'm not queer.
701
01:48:46,750 --> 01:48:47,792
Lee.
702
01:48:49,792 --> 01:48:51,000
I'm not queer.
703
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
I know.
704
01:48:59,875 --> 01:49:01,542
I'm disembodied.
705
01:53:42,333 --> 01:53:43,542
Gene.
706
01:53:45,750 --> 01:53:46,875
Gene.
707
01:53:52,958 --> 01:53:54,375
Go to sleep.
708
01:55:15,417 --> 01:55:16,875
You boys,
709
01:55:17,417 --> 01:55:19,292
should stay a couple more days.
710
01:55:21,458 --> 01:55:25,708
For most people,
the first time's just an introduction,
711
01:55:27,417 --> 01:55:29,042
the opening of a door.
712
01:55:31,042 --> 01:55:32,250
But for you two...
713
01:55:35,167 --> 01:55:36,792
it was something else.
714
01:55:42,500 --> 01:55:45,417
It'd be a shame not to see
where it might take you.
715
01:55:46,083 --> 01:55:47,583
I need to be getting back.
716
01:55:56,667 --> 01:55:58,250
What are you so afraid of?
717
01:56:03,458 --> 01:56:06,167
Door's already open. Can't close it now.
718
01:56:08,542 --> 01:56:10,417
All you can do is look away.
719
01:56:12,583 --> 01:56:13,917
But why would you?
720
01:56:38,000 --> 01:56:40,417
You should have seen yourself last night.
721
01:56:51,417 --> 01:56:52,417
Yeah.
722
02:00:30,250 --> 02:00:31,292
Lee?
723
02:00:34,667 --> 02:00:36,000
Hi, Joe.
724
02:00:43,375 --> 02:00:45,750
Anybody else you'd like to ask me about?
725
02:00:47,250 --> 02:00:48,333
No one?
726
02:00:49,417 --> 02:00:51,583
A kid named Allerton, maybe?
727
02:00:52,292 --> 02:00:56,000
- It's why you came back, isn't it?
- I was getting around to it.
728
02:00:56,417 --> 02:00:58,958
He went down to South America
or some place.
729
02:00:59,458 --> 02:01:00,917
With an army colonel.
730
02:01:01,458 --> 02:01:02,500
How long ago?
731
02:01:02,917 --> 02:01:04,167
About six months.
732
02:01:05,042 --> 02:01:06,750
Allerton went along as guide.
733
02:01:06,833 --> 02:01:09,375
They were going
to sell the car in Guatemala.
734
02:01:09,500 --> 02:01:10,750
A '48 Cadillac.
735
02:01:11,083 --> 02:01:13,542
I felt there was something not quite right
about the deal,
736
02:01:13,583 --> 02:01:16,500
but Allerton never said anything definite.
737
02:01:17,167 --> 02:01:18,583
You know how he is.
738
02:01:19,625 --> 02:01:21,833
Nobody's heard from him since he left.
739
02:01:24,458 --> 02:01:27,125
He said something
about joining you down there.
740
02:01:29,583 --> 02:01:31,917
He never said anything to you about it?
741
02:01:37,542 --> 02:01:38,917
When did you get this?
742
02:01:40,750 --> 02:01:42,917
Oh, you know...
743
02:01:46,000 --> 02:01:47,792
You know what happened to my camera?
744
02:01:47,833 --> 02:01:50,417
- Stolen.
- I had it stolen by this Colombian kid
745
02:01:50,458 --> 02:01:52,208
I was getting acquainted with.
746
02:01:52,625 --> 02:01:55,833
Took a bunch of my socks too,
the little bastard!
747
02:01:57,583 --> 02:01:59,167
So what's the story?
748
02:01:59,250 --> 02:02:01,417
You making it with anyone these days?
749
02:02:04,958 --> 02:02:06,208
Chimu's still here.
750
02:02:06,292 --> 02:02:08,333
Why don't we go
check out the local nightlife?
751
02:02:08,375 --> 02:02:09,375
Please...
752
02:02:09,417 --> 02:02:11,625
Yes, I'm not really feeling up
for it either.
753
02:02:11,667 --> 02:02:12,708
Green Lantern?
754
02:02:12,792 --> 02:02:14,458
Those guys are still here?
755
02:02:14,542 --> 02:02:17,750
All of them, if you can believe it.
All except Dumé.
756
02:02:18,208 --> 02:02:19,833
He's gone.
757
02:02:20,250 --> 02:02:21,375
He died?
758
02:02:21,458 --> 02:02:24,917
No, he had to go back to Virginia
to take care of his mother.
759
02:02:26,208 --> 02:02:28,250
It's funny thinking of him
having a mother.
760
02:02:28,292 --> 02:02:31,042
- Yes. Well, he doesn't anymore. She died.
- Right.
761
02:02:48,625 --> 02:02:50,000
You look good, Lee.
762
02:02:53,500 --> 02:02:54,833
- I do?
- No.
763
02:02:56,542 --> 02:02:58,000
But it's good to see you.
764
02:03:03,333 --> 02:03:04,333
Yeah.
765
02:03:07,083 --> 02:03:08,083
You too.
766
02:03:13,458 --> 02:03:14,500
Yeah.
767
02:08:40,667 --> 02:08:41,667
Lee.