1 00:04:09,875 --> 00:04:11,458 You're not queer. 2 00:04:14,042 --> 00:04:16,250 Usually, if I get this far with an American kid, 3 00:04:16,333 --> 00:04:18,875 I can get the rest of the way, but with you there's some... 4 00:04:19,458 --> 00:04:21,000 obstacle. 5 00:04:29,917 --> 00:04:32,000 Your mother wouldn't like it. 6 00:04:35,458 --> 00:04:37,375 I had a friend, 7 00:04:37,917 --> 00:04:41,042 a homosexual Jewish friend who lived in Oklahoma City. 8 00:04:41,625 --> 00:04:44,167 I asked him, "Why do you live here? 9 00:04:44,667 --> 00:04:47,292 "You have enough money, you could live wherever you like." 10 00:04:47,375 --> 00:04:48,833 You know what he told me? 11 00:04:49,417 --> 00:04:51,958 "It would kill my mother if I moved away". 12 00:05:13,667 --> 00:05:14,833 Good luck, Lee. 13 00:06:08,667 --> 00:06:09,875 Gracias. 14 00:06:31,792 --> 00:06:34,792 Everything in this country falls apart. 15 00:06:36,125 --> 00:06:40,375 Wouldn't surprise me if I picked up a boy in the Alameda and his-- 16 00:06:40,458 --> 00:06:42,375 Someone stole my typewriter. 17 00:06:43,000 --> 00:06:45,292 It was that Brazilian, or whatever he is. 18 00:06:45,333 --> 00:06:46,625 You know him. Maurice. 19 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 The wrestler? 20 00:06:48,333 --> 00:06:50,333 You mean the gym instructor, Louie? 21 00:06:50,375 --> 00:06:52,583 No, no, that's another one. 22 00:06:52,667 --> 00:06:56,500 Louie has decided all that sort of thing is very wrong, 23 00:06:56,583 --> 00:06:59,833 and he tells me that I am going to burn in hell but he is going to heaven. 24 00:06:59,875 --> 00:07:02,292 - Serious? - Maurice is as queer as I am. 25 00:07:03,167 --> 00:07:05,542 If not queerer... Excuse me. 26 00:07:05,625 --> 00:07:07,042 But he won't accept it. 27 00:07:08,333 --> 00:07:10,750 I think stealing my typewriter 28 00:07:10,833 --> 00:07:14,208 is a way he takes to demonstrate to me and to himself 29 00:07:14,292 --> 00:07:16,625 that he is just in it for all he can get. 30 00:07:17,333 --> 00:07:20,833 As a matter of fact, he's so queer I've lost interest in him. 31 00:07:22,500 --> 00:07:23,917 Not completely though. 32 00:07:44,917 --> 00:07:45,917 Hello. 33 00:07:46,625 --> 00:07:47,625 Nazis. 34 00:07:48,083 --> 00:07:49,750 I'll probably invite him back to my apartment 35 00:07:49,792 --> 00:07:52,042 instead of beating the shit out of him like I should. 36 00:07:52,708 --> 00:07:55,833 Now, figuring a cargador as rock bottom, 37 00:07:55,917 --> 00:07:59,833 think how much it would cost you to shoot a major in the Mexican Army! 38 00:08:00,667 --> 00:08:02,917 You know what? I'm going to get a bottle. 39 00:08:03,000 --> 00:08:06,042 Well, no, you see. 40 00:08:06,583 --> 00:08:10,375 We're hoping to work on the plans for this boat we're going to build. 41 00:08:12,375 --> 00:08:13,500 A boat? 42 00:08:14,375 --> 00:08:16,333 Yes. At Zihuatanejo. 43 00:08:16,833 --> 00:08:20,000 Alright. Well, how about meeting me for a drink tomorrow 44 00:08:20,042 --> 00:08:21,750 at the Rathskeller? Say around five? 45 00:08:21,792 --> 00:08:23,333 I expect I'll be busy tomorrow. 46 00:08:23,375 --> 00:08:25,833 Yes, but you have to eat and drink. 47 00:08:26,292 --> 00:08:29,750 Well, you see, this boat is more important to me than anything right now. 48 00:08:29,792 --> 00:08:31,292 It will take up all my time. 49 00:08:35,042 --> 00:08:36,042 Suit yourself. 50 00:08:41,832 --> 00:08:44,792 Thanks for running interference, Tom. I hope he got the idea. 51 00:08:44,833 --> 00:08:47,667 I like the guy, but I can't stand to be alone with him. 52 00:08:47,708 --> 00:08:49,750 He keeps trying to go to bed with me. 53 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 That's what I don't like about queers. 54 00:08:52,042 --> 00:08:54,625 You can't keep it on the basis of friendship. 55 00:11:20,833 --> 00:11:22,042 Buenas. 56 00:12:03,708 --> 00:12:05,125 Fuck you, Tom! 57 00:12:06,208 --> 00:12:07,750 So touchy. 58 00:12:21,833 --> 00:12:22,833 Bye, Bill. 59 00:12:30,333 --> 00:12:31,750 Mezcal! 60 00:13:03,083 --> 00:13:05,083 ¿Por qué ser triste? 61 00:14:14,833 --> 00:14:16,292 You been aquí before? 62 00:14:17,500 --> 00:14:20,125 - Yeah, of course you have. - I've been aquí. 63 00:15:20,083 --> 00:15:22,500 Yes, I carry a pistol. 64 00:16:58,583 --> 00:16:59,708 Adiós. 65 00:17:04,000 --> 00:17:05,375 Get a load of this. 66 00:17:05,458 --> 00:17:08,125 "After he killed his wife and three children, he takes a razor 67 00:17:08,166 --> 00:17:12,041 "and puts on a suicide act, but resulted only in scratches 68 00:17:12,125 --> 00:17:14,458 "that did not require medical attention." 69 00:17:14,916 --> 00:17:16,791 What a slobbish performance! 70 00:17:17,708 --> 00:17:19,833 On the subject of murder, I'm going-- 71 00:17:19,875 --> 00:17:21,375 Sit down on your ass! 72 00:17:23,333 --> 00:17:26,166 Or what's left of it after four years in the Navy. 73 00:17:30,000 --> 00:17:31,083 Lee. 74 00:17:34,417 --> 00:17:35,542 I gotta go. 75 00:17:37,042 --> 00:17:38,625 What, are you henpecked? 76 00:17:39,042 --> 00:17:40,208 Yeah, no kidding. 77 00:17:41,208 --> 00:17:43,083 I've been out too much lately, Lee. 78 00:17:43,125 --> 00:17:45,500 Lola's, Ship Ahoy, 79 00:17:45,583 --> 00:17:46,917 the other places. 80 00:17:47,000 --> 00:17:49,125 My old lady says I gotta be home for dinner every night. 81 00:17:49,458 --> 00:17:50,417 Fuck, Jim! 82 00:17:51,833 --> 00:17:52,833 Lee, wait... 83 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Hi! 84 00:17:58,542 --> 00:17:59,542 Hi. 85 00:18:01,917 --> 00:18:05,083 I just wanted to tell you that 86 00:18:05,750 --> 00:18:08,083 Mary was in Lola's a little while ago. 87 00:18:08,167 --> 00:18:11,917 She asked me to tell you that she would be in the Ship Ahoy later on, 88 00:18:12,000 --> 00:18:13,125 around five. 89 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Oh. 90 00:18:15,750 --> 00:18:16,875 Thank you. 91 00:18:19,458 --> 00:18:21,458 - Will you be around tonight? - Yes. 92 00:18:23,250 --> 00:18:24,625 I think so, yeah. 93 00:18:48,250 --> 00:18:49,458 Who is he? 94 00:18:50,625 --> 00:18:52,083 I have no idea. 95 00:18:56,583 --> 00:18:57,792 Tequila. 96 00:19:09,625 --> 00:19:10,625 Más. 97 00:19:13,708 --> 00:19:14,708 Más. 98 00:19:28,917 --> 00:19:30,542 Two rum and cokes. 99 00:19:49,583 --> 00:19:50,583 Cinco? 100 00:19:56,917 --> 00:19:58,750 Come sit with us over there. 101 00:20:08,667 --> 00:20:12,208 How did you check the accuracy of your information? 102 00:20:12,292 --> 00:20:15,542 - Actually, we didn't. - What? 103 00:20:15,583 --> 00:20:19,042 So the Counter-Intelligence Corps got sucked in on a lot of phony deals 104 00:20:19,083 --> 00:20:20,208 when I was in Germany. 105 00:20:20,250 --> 00:20:24,833 And of course, we cross-checked all information with the other informants, 106 00:20:24,917 --> 00:20:27,333 and we had our own agents in the field. 107 00:20:27,792 --> 00:20:31,458 Most of our informants would come back with some phony information, 108 00:20:31,500 --> 00:20:34,208 but this one character, he made it all up. 109 00:20:35,792 --> 00:20:38,083 I mean, he had our agents out looking out in the field 110 00:20:38,167 --> 00:20:41,208 for a whole fictitious network of Russian spies, right? 111 00:20:41,250 --> 00:20:44,708 So finally, reports came back from Frankfurt... 112 00:20:47,208 --> 00:20:48,833 and it's all a load of crap! 113 00:20:49,458 --> 00:20:53,833 But instead of clearing out of town before the information could be checked, 114 00:20:53,917 --> 00:20:55,625 he came back with more. 115 00:21:15,875 --> 00:21:17,000 You're in here? 116 00:21:19,417 --> 00:21:21,500 Yeah, I have a sack here. 117 00:21:25,625 --> 00:21:26,750 Good night. 118 00:21:37,375 --> 00:21:38,833 - Good night. - Night. 119 00:22:21,750 --> 00:22:23,875 - There she is! - Yes. 120 00:22:24,375 --> 00:22:27,000 The trouble with me is I like the type that robs me. 121 00:22:27,042 --> 00:22:31,292 Where you make your mistake is bringing them back to your apartment. 122 00:22:31,750 --> 00:22:33,167 That's what hotels are for. 123 00:22:33,208 --> 00:22:36,333 You're right there, but half the time I don't have money for a hotel. 124 00:22:36,792 --> 00:22:38,500 Besides, I like someone around 125 00:22:38,583 --> 00:22:40,667 to cook breakfast and sweep the place out. 126 00:22:40,750 --> 00:22:43,875 You mean clean the place out! 127 00:22:45,375 --> 00:22:48,500 I don't mind the watch and the radio, 128 00:22:49,708 --> 00:22:52,167 but it really hurts losing those boots. 129 00:22:52,875 --> 00:22:55,083 They were a thing of beauty and joy forever. 130 00:23:00,417 --> 00:23:04,500 I don't know whether I ought to say things like this in front of Junior here. 131 00:23:04,542 --> 00:23:05,583 Go ahead. 132 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 No offense, kid. 133 00:23:07,625 --> 00:23:10,125 Did I tell you how I made the cop on the beat? 134 00:23:13,958 --> 00:23:18,667 He's a vigilante, the watchman out where I live. 135 00:23:19,792 --> 00:23:21,583 Every time he sees the light on in my room, 136 00:23:21,625 --> 00:23:23,375 he comes in for a shot of rum. 137 00:23:23,417 --> 00:23:25,875 About five nights ago, 138 00:23:25,958 --> 00:23:29,708 he caught me when I was drunk, and stoned, and... 139 00:23:30,500 --> 00:23:31,708 horny. 140 00:23:33,000 --> 00:23:36,667 Well, one thing led to another and I ended up showing him how the... 141 00:23:38,625 --> 00:23:39,708 cow ate the cabbage. 142 00:23:40,833 --> 00:23:44,125 So the night after I make him, I'm walking by the beer joint on the corner. 143 00:23:44,208 --> 00:23:46,792 He comes out borracho and says, "Have a drink". 144 00:23:46,875 --> 00:23:48,333 I said, "I don't want a drink". 145 00:23:48,875 --> 00:23:52,042 So he takes out his pistola and says, "Have a drink". 146 00:23:52,125 --> 00:23:54,167 I proceeded to take his pistola away from him. 147 00:23:54,792 --> 00:23:57,958 He goes back into the beer joint to phone for reinforcements. 148 00:23:58,000 --> 00:24:00,583 So I had to go in and rip the phone off the wall. 149 00:24:00,625 --> 00:24:03,583 Now they're charging me for the phone. 150 00:24:03,750 --> 00:24:06,583 So I get back to my room, which is on the ground floor. 151 00:24:06,667 --> 00:24:10,083 He'd written "El Puto Gringo" on the window with soap. 152 00:24:12,167 --> 00:24:13,375 I didn't wipe it off. 153 00:24:15,250 --> 00:24:16,458 I left it there. 154 00:24:16,875 --> 00:24:18,167 It pays to advertise. 155 00:24:21,750 --> 00:24:23,958 Sí, ¡mucho más! 156 00:24:28,000 --> 00:24:29,208 Excuse me. 157 00:24:40,792 --> 00:24:42,208 You think he's queer? 158 00:24:43,583 --> 00:24:45,750 Now I've been seeing him for a few weeks. 159 00:24:45,792 --> 00:24:48,250 - Seeing him? - Yeah, spending time with him. 160 00:24:49,750 --> 00:24:50,875 But I can't tell. 161 00:24:51,250 --> 00:24:52,958 You could always just ask. 162 00:24:53,042 --> 00:24:54,750 No, no, no! 163 00:24:54,833 --> 00:24:56,917 Well, he must be queer if he's talking to him. 164 00:24:58,708 --> 00:25:01,042 Dumé's part of that little clique of queers 165 00:25:01,125 --> 00:25:03,667 who go to that beer joint on Campeche, The Green Lantern. 166 00:25:03,708 --> 00:25:04,917 I know who he is. 167 00:25:05,958 --> 00:25:09,000 He's the only one of those Green Lantern boys 168 00:25:09,083 --> 00:25:10,958 who'd be welcome in a place like this. 169 00:25:11,625 --> 00:25:13,875 The rest of them are just a bunch of screaming fags. 170 00:25:14,750 --> 00:25:16,042 Would you excuse me? 171 00:25:30,792 --> 00:25:31,958 Tequila. 172 00:25:40,833 --> 00:25:42,833 How do you like this character? 173 00:25:43,000 --> 00:25:46,667 He comes over and asks, "I thought you were one of the Green Lantern Boys". 174 00:25:47,042 --> 00:25:49,125 I said, "Well, yes I am". 175 00:25:51,417 --> 00:25:54,250 He wants me to take him around to some of the gay places here. 176 00:25:56,500 --> 00:26:01,167 Truth be told, I don't take people to the Lantern. 177 00:26:01,250 --> 00:26:04,292 I mean, either you're going there or you're not. 178 00:26:05,000 --> 00:26:09,000 But something about the way he asked, I just couldn't say no. 179 00:26:12,167 --> 00:26:13,167 You don't know him, do you? 180 00:26:15,167 --> 00:26:18,792 He's always in here, playing chess with the... girl. 181 00:26:19,333 --> 00:26:21,583 - Mary. - Mary! That's right, yeah. 182 00:26:21,667 --> 00:26:23,708 - She seems nice. - I wouldn't know. 183 00:26:24,583 --> 00:26:26,500 Supposing she's his girlfriend, 184 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 then she's in for a bit of a surprise. Right? 185 00:26:30,875 --> 00:26:32,542 - What? - Are you alright, Lee? 186 00:26:33,292 --> 00:26:34,458 Yes, I'm fine. 187 00:26:34,542 --> 00:26:38,250 Well, I just asked if you knew the boy and I'm still waiting on an answer. 188 00:26:38,333 --> 00:26:39,542 Yes, I... 189 00:26:39,625 --> 00:26:40,750 I mean, no. 190 00:26:42,208 --> 00:26:43,208 A little. 191 00:26:44,208 --> 00:26:49,458 Thank you as always for the enlightening conversation. 192 00:26:50,375 --> 00:26:52,833 - Tom, darling. - Yes, my dear. 193 00:26:52,917 --> 00:26:54,417 Let's talk Puerto Vallarta. 194 00:26:54,500 --> 00:26:56,250 - It's very nice. - Right. 195 00:26:56,333 --> 00:26:58,167 A few of us are thinking of going there. 196 00:26:58,250 --> 00:27:00,583 It's on the west coast, there's a gorgeous climate. 197 00:27:00,667 --> 00:27:02,292 - Yeah. - Beautiful men. 198 00:27:04,500 --> 00:27:06,583 - A pair of gloves? - Put them on. 199 00:27:09,333 --> 00:27:10,750 Come on, put them on! 200 00:27:25,583 --> 00:27:28,167 With these gloves, you'll go through mirrors 201 00:27:28,792 --> 00:27:30,792 as if they were made of water. 202 00:27:31,167 --> 00:27:32,292 Give it a try. 203 00:27:33,417 --> 00:27:34,417 Try. 204 00:27:35,167 --> 00:27:36,417 I'll come with you. 205 00:27:37,917 --> 00:27:39,125 Look at the time. 206 00:27:42,083 --> 00:27:43,292 Hands first. 207 00:27:54,625 --> 00:27:56,250 Are you scared? 208 00:27:56,333 --> 00:27:57,458 No, 209 00:27:57,792 --> 00:28:00,292 but this is a mirror 210 00:28:01,417 --> 00:28:04,208 and I see an unhappy man in it. 211 00:28:04,292 --> 00:28:06,417 It's not about understanding. 212 00:28:07,750 --> 00:28:09,333 It's all about believing. 213 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 I presume Dumé told you about my proclivities. 214 00:28:56,208 --> 00:28:57,208 Yes. 215 00:28:58,500 --> 00:29:00,125 A curse... 216 00:29:01,833 --> 00:29:05,542 been in our family for generations. 217 00:29:06,625 --> 00:29:10,000 The Lees have always been perverts. 218 00:29:12,833 --> 00:29:15,958 I shall never forget the unspeakable horror 219 00:29:16,042 --> 00:29:18,167 that froze the lymph in my glands, 220 00:29:18,250 --> 00:29:20,417 the lymph glands that is, of course, 221 00:29:21,500 --> 00:29:26,125 when that baneful word seared my reeling brain. 222 00:29:26,917 --> 00:29:28,375 Homosexual! 223 00:29:35,125 --> 00:29:39,875 I thought of the painted, simpering female impersonators 224 00:29:39,958 --> 00:29:42,833 I had seen in a Baltimore night club. 225 00:29:42,917 --> 00:29:48,250 Could it be that I was one of those subhuman things? 226 00:29:49,750 --> 00:29:51,875 I walked the street in a daze, 227 00:29:51,958 --> 00:29:54,958 like a man with a light concussion. 228 00:29:55,042 --> 00:29:58,167 I might well have destroyed myself, 229 00:29:58,250 --> 00:30:02,042 ending an existence which seemed to offer 230 00:30:02,125 --> 00:30:08,167 nothing but grotesque misery and humiliation. 231 00:30:09,542 --> 00:30:12,833 "Nobler", I thought, "to die a man 232 00:30:12,917 --> 00:30:15,000 "than to live on a sex monster." 233 00:30:19,458 --> 00:30:23,625 It was a wise old queen, 234 00:30:24,167 --> 00:30:26,500 Bobo, we called her, 235 00:30:27,375 --> 00:30:30,000 who taught me that I had a duty to live 236 00:30:30,083 --> 00:30:34,875 and to bear my burden proudly for all to see, 237 00:30:35,375 --> 00:30:38,083 to conquer ignorance and prejudice and hate 238 00:30:38,167 --> 00:30:42,167 with knowledge, and sincerity... 239 00:30:43,708 --> 00:30:45,125 and love. 240 00:30:48,292 --> 00:30:51,625 Bobo's words came back to me from the tomb, 241 00:30:51,708 --> 00:30:54,500 the sibilants cracking gently. 242 00:30:55,625 --> 00:30:59,083 "No one is ever really alone. 243 00:31:00,083 --> 00:31:04,542 "You are part of everything that is alive." 244 00:31:06,375 --> 00:31:09,958 The difficulty is to convince someone else he is really part of you. 245 00:31:10,667 --> 00:31:11,667 So what the hell? 246 00:31:12,292 --> 00:31:14,708 Us "parts" ought to work together. Reet? 247 00:31:19,292 --> 00:31:21,167 What I mean is, Allerton, is... 248 00:31:22,375 --> 00:31:25,000 We're all parts of a tremendous whole. 249 00:31:25,417 --> 00:31:26,958 There's no use fighting it. 250 00:31:31,583 --> 00:31:35,792 The queer bars here don't compare to the Stateside queer joints, 251 00:31:35,875 --> 00:31:37,208 and that is depressing. 252 00:31:37,292 --> 00:31:38,458 I wouldn't know. 253 00:31:42,792 --> 00:31:46,542 I've never been to any queer joints except those Dumé took me to. 254 00:31:47,625 --> 00:31:50,250 I guess there's kicks and kicks. 255 00:31:56,417 --> 00:31:58,417 You haven't? Really? 256 00:32:00,042 --> 00:32:01,167 No. 257 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 Never. 258 00:32:18,875 --> 00:32:21,083 ...there's a gorilla in a cage... 259 00:32:21,167 --> 00:32:23,083 - After you. - And turn the lights down? 260 00:32:23,125 --> 00:32:24,292 ...masturbating... 261 00:32:26,458 --> 00:32:28,167 Should we go back to my place? 262 00:32:28,208 --> 00:32:30,375 I have some Napoleon brandy. 263 00:32:30,458 --> 00:32:31,458 Alright. 264 00:32:34,458 --> 00:32:36,958 Hello! Buenas noches. 265 00:32:37,250 --> 00:32:40,208 Insurgentes y Monterrey. Tres pesos. 266 00:32:41,333 --> 00:32:42,500 Oh, fuck off. 267 00:32:48,583 --> 00:32:50,792 I'm sorry, I can't hear. 268 00:32:50,875 --> 00:32:52,000 Fuck you, man! 269 00:32:52,083 --> 00:32:53,083 Shit! 270 00:32:54,333 --> 00:32:55,458 Fuck, man. 271 00:33:01,375 --> 00:33:03,542 Sometimes I think they don't like us. 272 00:33:04,583 --> 00:33:05,833 Let's walk, come on. 273 00:33:22,000 --> 00:33:23,875 Well, welcome. 274 00:33:27,792 --> 00:33:28,792 Yes! 275 00:33:50,792 --> 00:33:52,000 Welcome. 276 00:33:52,500 --> 00:33:54,000 I'll fix you a drink. 277 00:34:57,917 --> 00:34:59,125 Good Lord! 278 00:35:00,208 --> 00:35:02,542 Napoleon must have pissed in this one. 279 00:35:02,625 --> 00:35:05,667 I was afraid of that, an untutored palate! 280 00:35:14,000 --> 00:35:17,042 Your generation has never learned the pleasures 281 00:35:17,125 --> 00:35:21,750 that a trained palate confers on the disciplined few. 282 00:35:26,208 --> 00:35:28,083 It is godawful. 283 00:35:30,833 --> 00:35:34,500 Still, it's better than a California brandy. 284 00:35:34,583 --> 00:35:37,417 It does have a suggestion of a cognac taste. 285 00:35:43,708 --> 00:35:44,708 Oh, yeah. 286 00:35:50,375 --> 00:35:54,083 Can I show you over the house? 287 00:35:54,458 --> 00:35:55,708 This is the... 288 00:35:58,917 --> 00:36:00,125 bedroom. 289 00:36:23,542 --> 00:36:25,708 I'll get you some more brandy. 290 00:36:57,875 --> 00:37:00,042 Sweet stuff, dearie. 291 00:37:00,125 --> 00:37:01,708 This wasn't made in Mexico. 292 00:37:01,792 --> 00:37:04,042 No, I bought it in Scotland. 293 00:37:09,125 --> 00:37:10,375 Are you...? 294 00:37:52,667 --> 00:37:55,875 I wonder what the matter could be. 295 00:37:56,583 --> 00:37:58,292 You didn't drink that much. 296 00:38:01,667 --> 00:38:05,875 - Are you okay now? - Yes, I think so. 297 00:39:19,000 --> 00:39:21,333 - Let's get this sweater off. - Okay. 298 00:39:48,208 --> 00:39:49,875 That rib's broken. 299 00:40:32,458 --> 00:40:34,458 Do I smell like vomit? 300 00:40:35,458 --> 00:40:36,458 No. 301 00:42:48,625 --> 00:42:49,833 Wait, wait. 302 00:44:51,208 --> 00:44:53,750 I know telepathy to be a fact 303 00:44:53,875 --> 00:44:57,083 since I've experienced it myself. 304 00:44:57,750 --> 00:45:01,042 What interests me is how I can use it, you know? 305 00:45:01,792 --> 00:45:05,250 In South America, at the headwaters of the Amazon, 306 00:45:05,333 --> 00:45:07,500 grows a plant called "yagé" 307 00:45:07,583 --> 00:45:11,375 which is supposed to increase telepathic sensitivity. 308 00:45:11,500 --> 00:45:13,167 Medicine men use it in their work 309 00:45:13,208 --> 00:45:17,375 and a Columbian scientist, whose name escapes me, 310 00:45:17,458 --> 00:45:21,542 isolated from yagé a drug he calls "telepathine". 311 00:45:21,625 --> 00:45:23,958 I read all this in a magazine article. 312 00:45:24,000 --> 00:45:27,333 Later, I see in another article the Russians are using yagé 313 00:45:27,458 --> 00:45:30,000 in experiments on slave labor. 314 00:45:30,125 --> 00:45:32,708 It seems they want to induce states of automatic obedience 315 00:45:32,792 --> 00:45:35,500 and ultimately, of course, thought control. 316 00:45:54,000 --> 00:45:56,208 How about the T-bone steak for two? 317 00:46:00,667 --> 00:46:01,875 That's fine. 318 00:46:03,542 --> 00:46:06,792 Oh, they list Baked Alaska. 319 00:46:07,250 --> 00:46:09,125 - Ever eat it? - No. 320 00:46:09,708 --> 00:46:10,708 Real good. 321 00:46:11,167 --> 00:46:13,000 It's hot on the outside 322 00:46:13,833 --> 00:46:15,417 and cold inside. 323 00:46:15,917 --> 00:46:18,750 That's why they call it "Baked Alaska", I imagine. 324 00:46:20,625 --> 00:46:24,375 You know, I got an idea for a new dish. 325 00:46:24,917 --> 00:46:29,583 You take a live pig and you throw it into a very hot oven 326 00:46:29,667 --> 00:46:31,875 so the pig is roasted outside 327 00:46:31,958 --> 00:46:35,375 and when you cut into it, it's still alive and twitching inside. 328 00:46:35,458 --> 00:46:38,167 Or, if we run a dramatic joint, 329 00:46:38,250 --> 00:46:41,958 a screaming pig covered with burning brandy 330 00:46:42,042 --> 00:46:43,500 runs out of the kitchen... 331 00:46:53,750 --> 00:46:57,292 And dies right by the chair. 332 00:46:57,375 --> 00:47:00,750 You just reach down, you pull off the crispy, crackly ears 333 00:47:01,958 --> 00:47:03,958 and eat them with your cocktails. 334 00:47:31,000 --> 00:47:32,667 Well, if you insist. 335 00:48:03,375 --> 00:48:05,792 - I want a rum and coke. - Sure. Why not? 336 00:48:06,917 --> 00:48:08,625 Let's go to the Ship Ahoy. 337 00:49:05,542 --> 00:49:08,417 I was treated, you know, by the therapist in the Army. 338 00:49:09,083 --> 00:49:10,292 What did he say? 339 00:49:11,792 --> 00:49:13,583 He said I'm an Oedipus 340 00:49:13,875 --> 00:49:15,083 and I love my mother. 341 00:49:16,583 --> 00:49:18,250 Everybody loves their mother, son. 342 00:49:18,708 --> 00:49:20,542 I mean, I love her physically. 343 00:49:23,208 --> 00:49:24,750 I don't believe that, son. 344 00:49:28,958 --> 00:49:32,583 Lee, did you hear Jim Cochran made it back to the States? 345 00:49:32,625 --> 00:49:34,667 He plans to work in Alaska. 346 00:49:34,750 --> 00:49:37,583 Thank God I am a gentleman of independent means 347 00:49:37,667 --> 00:49:39,375 and do not have to expose myself 348 00:49:39,458 --> 00:49:43,792 to the inclemencies of near-Arctic conditions. 349 00:49:44,708 --> 00:49:45,875 But never mind... 350 00:49:47,667 --> 00:49:49,833 I've got bigger fish to fry. 351 00:49:51,167 --> 00:49:52,292 What? 352 00:49:53,542 --> 00:49:55,375 "Bigger fish" is right. 353 00:49:57,292 --> 00:49:58,500 Cold, 354 00:49:59,375 --> 00:50:00,583 slippery, 355 00:50:01,917 --> 00:50:03,125 hard to catch. 356 00:50:09,667 --> 00:50:10,875 - Santé! - Santé! 357 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 How about dinner? 358 00:51:08,125 --> 00:51:09,708 I think I'll work tonight. 359 00:51:09,792 --> 00:51:13,333 Like the Wallace administration, I subsidize non-production. 360 00:51:14,917 --> 00:51:19,250 I will pay you 20 pesos not to work tonight. 361 00:51:24,917 --> 00:51:26,125 And a drink? 362 00:51:26,958 --> 00:51:28,167 No, not now. 363 00:51:30,167 --> 00:51:31,667 Anyway, I have to go. 364 00:51:35,208 --> 00:51:36,500 See you tomorrow. 365 00:51:37,125 --> 00:51:38,292 Yes, good night. 366 00:51:39,375 --> 00:51:40,667 Eugene. 367 00:53:48,125 --> 00:53:51,000 Oh, God... Darling! 368 00:53:53,083 --> 00:53:54,083 Look at that! 369 00:54:07,167 --> 00:54:09,583 High, handsome, blissfully stupid... 370 00:54:10,042 --> 00:54:13,208 I mean, guys like us have to look out for one another. 371 00:54:37,917 --> 00:54:38,917 Yes! 372 00:54:42,917 --> 00:54:44,125 Put it again. 373 00:54:50,875 --> 00:54:52,292 Careful! 374 00:54:55,125 --> 00:54:56,125 Apologies. 375 00:54:57,583 --> 00:54:59,000 You guys alright? 376 00:55:01,875 --> 00:55:02,875 Yeah. 377 00:55:11,875 --> 00:55:14,250 I want to talk to you. 378 00:55:19,667 --> 00:55:21,208 Without speaking. 379 00:55:23,417 --> 00:55:25,292 And I wanna touch you, 380 00:55:26,708 --> 00:55:29,292 like the Russians, 381 00:55:31,333 --> 00:55:32,667 like the Mayans... 382 00:55:32,750 --> 00:55:36,875 - Alright, Bill, let's take it easy. - Hey. Hey Tom. 383 00:55:37,542 --> 00:55:39,458 Come on, yeah. 384 00:55:40,542 --> 00:55:43,708 - You got a drink, Tom? - Yeah. 385 00:55:43,792 --> 00:55:46,417 - I could use a couple. - A cup of water, maybe. 386 00:58:30,875 --> 00:58:32,333 Aren't you queer? 387 00:58:34,292 --> 00:58:36,375 I'm not queer. 388 00:58:37,583 --> 00:58:39,625 I'm disembodied. 389 00:59:12,708 --> 00:59:13,708 How are you? 390 00:59:17,458 --> 00:59:19,417 Sleepy. I just got up. 391 00:59:21,917 --> 00:59:23,125 See you. 392 01:00:13,583 --> 01:00:17,458 I was thinking about going down to South America soon. 393 01:00:22,042 --> 01:00:23,458 Why don't you come with me? 394 01:00:24,792 --> 01:00:26,417 Won't cost you a cent. 395 01:00:30,167 --> 01:00:31,792 Perhaps not in money. 396 01:00:35,708 --> 01:00:36,708 I'm not a... 397 01:00:38,417 --> 01:00:40,667 difficult man to get along with. 398 01:00:43,958 --> 01:00:47,958 We could reach some satisfactory arrangement. 399 01:00:49,542 --> 01:00:50,833 What you got to lose? 400 01:00:53,167 --> 01:00:54,542 Independence. 401 01:00:56,292 --> 01:00:58,750 Who's going to cut into your independence? 402 01:00:59,333 --> 01:01:02,250 You can lay all the women in South America, 403 01:01:03,125 --> 01:01:04,208 if you want to. 404 01:01:06,542 --> 01:01:08,458 All I'm asking is... 405 01:01:10,625 --> 01:01:12,458 to be nice to me, 406 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 say... 407 01:01:15,333 --> 01:01:16,542 twice a week? 408 01:01:18,542 --> 01:01:21,292 That isn't too excessive, is it? 409 01:01:22,167 --> 01:01:23,500 Besides, 410 01:01:23,583 --> 01:01:26,250 I'll buy you a round-trip ticket, 411 01:01:26,333 --> 01:01:28,125 you can leave at your discretion. 412 01:01:35,750 --> 01:01:36,958 I'll think it over. 413 01:01:42,167 --> 01:01:44,542 This newspaper job I'm doing runs ten days more. 414 01:01:44,583 --> 01:01:48,292 So I'll give you a definite answer 415 01:01:48,833 --> 01:01:50,167 when the job folds. 416 01:01:50,250 --> 01:01:52,167 Your job is... 417 01:01:56,292 --> 01:01:57,500 Alright. 418 01:01:59,167 --> 01:02:00,167 Hello. 419 01:02:14,833 --> 01:02:16,625 Well, it's in the wrong place. 420 01:07:28,458 --> 01:07:30,292 How was your trip to Morelia? 421 01:07:34,500 --> 01:07:35,708 It was alright. 422 01:07:40,542 --> 01:07:44,292 You know, I'm thinking about buying a half interest in this place. 423 01:07:46,208 --> 01:07:48,458 You exist on credit here, right? 424 01:07:49,125 --> 01:07:50,958 Tom says you owe 400 pesos. 425 01:07:51,500 --> 01:07:54,833 Maybe, if I was half owner of the joint, 426 01:07:55,292 --> 01:07:57,625 you wouldn't be in a position to ignore me. 427 01:08:10,708 --> 01:08:13,208 So how about this trip to South America? 428 01:08:19,000 --> 01:08:21,957 It's always nice to see places you haven't seen before. 429 01:08:27,750 --> 01:08:29,457 Can you leave any time? 430 01:08:31,792 --> 01:08:32,917 Any time. 431 01:08:53,500 --> 01:08:55,042 Come on, come on! 432 01:09:32,125 --> 01:09:34,832 What did you say it was you are looking for down here? 433 01:09:34,875 --> 01:09:37,750 No, not here. In Ecuador. 434 01:09:38,457 --> 01:09:39,667 Yagé. 435 01:09:41,707 --> 01:09:43,375 Never heard of that. 436 01:09:44,000 --> 01:09:46,375 You heard of H and C, right? 437 01:09:47,542 --> 01:09:49,167 Heroin and cocaine. 438 01:09:51,625 --> 01:09:54,625 You can get those in the city. 439 01:09:55,917 --> 01:09:57,500 Oh, okay. 440 01:09:57,708 --> 01:10:00,125 Gracias, adiós. 441 01:10:50,750 --> 01:10:51,917 Fuck you! 442 01:10:52,000 --> 01:10:53,083 Fuck you! 443 01:10:54,125 --> 01:10:55,542 Gracias. 444 01:12:31,958 --> 01:12:35,583 It's not that much further, right? Just a little bit up the road. 445 01:12:52,208 --> 01:12:53,375 Are you awake, Gene? 446 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 Yes. 447 01:13:00,250 --> 01:13:01,667 Cold? You cold? 448 01:13:03,458 --> 01:13:04,583 No. 449 01:13:11,667 --> 01:13:14,292 Can I come over, over there with you? 450 01:13:24,167 --> 01:13:25,208 Alright. 451 01:13:42,958 --> 01:13:45,292 You're twitching all over. 452 01:13:45,375 --> 01:13:46,375 Yeah. 453 01:13:50,958 --> 01:13:53,500 Christ almighty, your hands are cold. 454 01:15:27,708 --> 01:15:29,458 Fucking stairs! 455 01:15:33,792 --> 01:15:36,042 Stairs are fine, Lee. They're fine. 456 01:15:42,542 --> 01:15:44,250 - Take a seat. - Thank you. 457 01:15:45,458 --> 01:15:46,833 Just over here. 458 01:15:50,250 --> 01:15:51,542 Oh, God. 459 01:16:03,833 --> 01:16:05,167 Dysentery? 460 01:16:06,542 --> 01:16:09,042 Can you describe me your symptoms? 461 01:16:10,208 --> 01:16:14,750 Bloody diarrhea, cramps, and vomiting... 462 01:16:14,833 --> 01:16:17,833 - High temperature. - Yeah, right, high temperature. 463 01:16:27,125 --> 01:16:28,125 Please. 464 01:16:41,167 --> 01:16:45,000 The prescription that works best is... 465 01:16:45,792 --> 01:16:47,250 paregoric with bismuth. 466 01:16:52,083 --> 01:16:54,042 Tell the truth now. 467 01:16:54,125 --> 01:16:55,833 Are you addicted to opiates? 468 01:17:00,167 --> 01:17:02,708 Better you tell me or I cannot help you. 469 01:17:08,250 --> 01:17:09,250 Yes. 470 01:17:14,292 --> 01:17:16,250 And how long has this addiction lasted? 471 01:17:16,292 --> 01:17:19,417 Oh, just too long, sir, too long. 472 01:17:21,292 --> 01:17:24,000 It's why I left the States. 473 01:17:24,083 --> 01:17:27,625 My condition makes me a criminal there. 474 01:17:29,208 --> 01:17:31,208 You must stop this habit. 475 01:17:31,292 --> 01:17:33,750 Better you should suffer now than lose your life. 476 01:17:34,292 --> 01:17:35,917 I want to stop. 477 01:17:37,292 --> 01:17:38,875 It's just... 478 01:17:39,708 --> 01:17:42,000 I need to get some sleep. 479 01:17:42,542 --> 01:17:46,417 I'm going to the coast tomorrow, to Manta, so I... 480 01:17:49,125 --> 01:17:50,583 You must stop this habit. 481 01:17:50,875 --> 01:17:51,875 I know. 482 01:18:28,042 --> 01:18:29,042 Here. 483 01:18:29,667 --> 01:18:32,250 THREE CCs OF OPIUM TINCTURE 484 01:18:40,833 --> 01:18:41,958 Thank you. 485 01:18:44,083 --> 01:18:48,458 Three CCs? What the fuck am I supposed to do with three CCs? 486 01:18:48,542 --> 01:18:51,458 Maybe we'll convince them to give you something else at the pharmacy. 487 01:18:51,542 --> 01:18:53,958 Yes, those ladies are so nice, they'll understand... 488 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 Should we grab a drink? 489 01:20:22,458 --> 01:20:25,000 No, I'd rather stay here and take pictures. 490 01:21:43,500 --> 01:21:44,708 What's the matter? 491 01:21:46,125 --> 01:21:49,333 I thought you were going to run your hand down my ribs. 492 01:21:54,667 --> 01:21:55,917 I wouldn't do that. 493 01:21:57,333 --> 01:21:59,333 You think I'm queer or something? 494 01:22:01,500 --> 01:22:02,583 Frankly, yes. 495 01:22:06,333 --> 01:22:07,500 Scooch over. 496 01:24:49,167 --> 01:24:51,500 Do you mind this? 497 01:24:55,417 --> 01:24:57,042 Not terribly. 498 01:25:02,292 --> 01:25:03,375 But you do... 499 01:25:05,708 --> 01:25:07,292 enjoy it sometimes? 500 01:25:09,167 --> 01:25:11,667 The whole deal. 501 01:25:15,417 --> 01:25:16,625 Oh, yes. 502 01:25:18,042 --> 01:25:19,333 Oh, yes. 503 01:25:59,792 --> 01:26:01,417 Christ! Fuck! 504 01:26:06,792 --> 01:26:08,625 I'm sorry. I'm sorry. 505 01:26:10,250 --> 01:26:13,667 I shouldn't have tried so soon after last time. 506 01:26:16,458 --> 01:26:17,958 It was a breach of contract. 507 01:26:18,000 --> 01:26:21,500 I don't like people who apologize at breakfast. 508 01:26:23,167 --> 01:26:24,542 Really, Gene? 509 01:26:27,792 --> 01:26:30,375 Aren't you taking unfair advantage? 510 01:26:31,500 --> 01:26:36,333 Like someone was junk sick 511 01:26:37,875 --> 01:26:39,333 and I don't use junk, 512 01:26:40,333 --> 01:26:42,958 and I say, "Sick? Really? 513 01:26:43,958 --> 01:26:47,958 "Why do you tell me about your disgusting condition? 514 01:26:48,042 --> 01:26:51,542 "You might at least have the decency to keep it to yourself. 515 01:26:51,625 --> 01:26:54,208 "You must realize how distasteful it is 516 01:26:54,292 --> 01:26:57,917 "to see you sneezing, and coughing, and retching. 517 01:26:58,000 --> 01:27:02,417 "Why don't you take it someplace else so I don't have to look at it? You know? 518 01:27:03,583 --> 01:27:08,708 "I mean, have you any idea how tiresome you are, or how repulsive? 519 01:27:08,792 --> 01:27:10,458 "I mean, have you no pride?" 520 01:27:10,542 --> 01:27:12,167 That is not fair at all. 521 01:27:14,125 --> 01:27:16,208 Well, it isn't supposed to be fair. 522 01:27:17,458 --> 01:27:19,792 It's just a routine for your amusement, 523 01:27:20,292 --> 01:27:22,458 containing a modicum of truth. 524 01:27:30,917 --> 01:27:34,750 Can you hurry up and finish your breakfast so you don't miss the Salinas bus? 525 01:27:38,000 --> 01:27:39,125 You're not coming? 526 01:27:41,125 --> 01:27:45,292 No. I'm going to Quito, remember? 527 01:27:47,000 --> 01:27:49,542 Oh, right. 528 01:28:23,042 --> 01:28:24,125 Yagé? 529 01:28:24,625 --> 01:28:27,833 And why would you say you were interested in this plant, Mr...? 530 01:28:27,875 --> 01:28:29,000 Lee. I... 531 01:28:29,750 --> 01:28:31,167 I read about it, 532 01:28:31,792 --> 01:28:33,083 in a magazine. 533 01:28:33,542 --> 01:28:37,000 It said that yagé increases telepathic sensitivity. 534 01:28:37,125 --> 01:28:40,833 The Russians are using it in thought control experiments. 535 01:28:40,917 --> 01:28:44,042 Probably by the CIA as well. 536 01:28:44,125 --> 01:28:46,250 - Are you with the CIA? - No. 537 01:28:46,333 --> 01:28:49,500 And then why would you be interested in thought control experiments? 538 01:28:49,583 --> 01:28:51,208 No, I'm not. 539 01:28:51,292 --> 01:28:54,000 I'm interested in telepathy. 540 01:28:54,292 --> 01:28:55,917 Telepathy? Why? 541 01:28:56,000 --> 01:28:57,125 Oh, it... 542 01:28:59,250 --> 01:29:02,625 I suspected that it was only a matter of time 543 01:29:02,708 --> 01:29:05,125 before North Americans like yourself 544 01:29:05,208 --> 01:29:08,042 would start coming to Ecuador seeking out yagé. 545 01:29:08,083 --> 01:29:09,125 Well, yeah... 546 01:29:09,208 --> 01:29:11,208 You think it can fix things for you. 547 01:29:11,625 --> 01:29:14,083 It is not a drug in the sense you understand it. 548 01:29:15,375 --> 01:29:18,208 It is not recreational like cocaine or heroin. 549 01:29:18,792 --> 01:29:21,458 There is nothing recreational about heroin. 550 01:29:21,542 --> 01:29:24,750 My point is that yagé does not provide a pleasant trip. 551 01:29:25,083 --> 01:29:29,042 It is not something to be done casually, without the proper supervision. 552 01:29:29,083 --> 01:29:32,542 Well, can you provide me with that supervision? 553 01:29:32,625 --> 01:29:34,792 Do I look like an Indian in the jungle? 554 01:29:34,833 --> 01:29:36,500 No, but... 555 01:29:36,583 --> 01:29:38,500 I'm sorry. I can't help you. 556 01:29:40,417 --> 01:29:42,917 How much would I have to pay you for a map? 557 01:29:46,250 --> 01:29:49,000 I think you misunderstand the nature of the telepathy 558 01:29:49,083 --> 01:29:51,083 that can be achieved with yagé. 559 01:29:53,625 --> 01:29:56,250 Communication without speaking, 560 01:29:56,333 --> 01:29:58,208 on the level of intuition, it's... 561 01:29:58,292 --> 01:30:01,500 Who is it that you're trying so desperately to communicate with? 562 01:30:01,542 --> 01:30:02,875 Your wife? 563 01:30:03,125 --> 01:30:04,125 No. 564 01:30:09,792 --> 01:30:11,250 There is an American botanist 565 01:30:11,333 --> 01:30:14,500 living a few hours outside of Puyo, deep in the jungle. 566 01:30:15,375 --> 01:30:16,667 Her name is Cotter. 567 01:30:18,250 --> 01:30:21,167 She's mad like you, trying to develop some medicine. 568 01:30:22,375 --> 01:30:25,750 Perhaps if you pay her a visit, she can help you. 569 01:30:30,250 --> 01:30:31,833 I warn you, though. 570 01:30:31,917 --> 01:30:34,708 Yagé is not a portal to some other place. 571 01:30:34,792 --> 01:30:36,167 It is a mirror. 572 01:30:36,250 --> 01:30:39,750 And when you look into it, you may not like what you see. 573 01:30:39,833 --> 01:30:42,000 By the time you realize you are not ready, 574 01:30:42,125 --> 01:30:43,708 it may be too late. 575 01:30:48,583 --> 01:30:50,625 Come, I'll draw you the map. 576 01:31:25,083 --> 01:31:26,417 Careful, careful! 577 01:32:28,042 --> 01:32:29,250 Hello? 578 01:32:43,958 --> 01:32:45,083 Hello? 579 01:32:48,542 --> 01:32:49,625 D'you hear that? 580 01:32:53,458 --> 01:32:54,458 Hello? 581 01:33:08,417 --> 01:33:09,792 Hello? 582 01:33:26,833 --> 01:33:27,917 Help! Help! 583 01:33:28,458 --> 01:33:30,375 For the love of God, help us! 584 01:33:41,750 --> 01:33:42,750 Announce yourselves, 585 01:33:42,833 --> 01:33:44,750 or prepare to suffer a fate worse 586 01:33:44,833 --> 01:33:46,875 than whatever that viper was gonna give you. 587 01:33:46,917 --> 01:33:48,292 Right, I'm... 588 01:33:51,000 --> 01:33:52,667 Right there is fine. 589 01:33:57,375 --> 01:34:01,083 My name is William Lee. This is... 590 01:34:02,917 --> 01:34:04,083 Get up! 591 01:34:05,583 --> 01:34:07,167 Eugene Allerton. 592 01:34:09,875 --> 01:34:12,125 We've come a long way to talk to you. 593 01:34:12,917 --> 01:34:14,792 Doctor Cotter, 594 01:34:16,458 --> 01:34:17,583 I presume. 595 01:34:41,500 --> 01:34:43,625 My apologies about the viper. 596 01:34:43,708 --> 01:34:45,667 Oh, please, it was just... No, no. 597 01:34:45,708 --> 01:34:48,208 He's there for security, of course. 598 01:34:48,292 --> 01:34:50,083 Security? Why would, why...? 599 01:34:52,125 --> 01:34:53,167 From prowlers. 600 01:34:55,917 --> 01:34:58,417 Coming after my research. 601 01:35:03,750 --> 01:35:06,292 Why did you say you boys came out here? 602 01:35:17,083 --> 01:35:20,375 We wanted to ask you about the... 603 01:35:21,125 --> 01:35:23,875 the vegetation in the area. 604 01:35:30,000 --> 01:35:31,750 The vegetation? 605 01:35:36,375 --> 01:35:39,917 I would be the right person to ask about that. 606 01:35:50,958 --> 01:35:53,000 Yeah. 607 01:36:03,833 --> 01:36:07,917 Those are all gifts from the Shuar people. 608 01:36:11,583 --> 01:36:14,708 My "tribe", so to speak. 609 01:36:15,375 --> 01:36:17,958 Can I ask you about the bowls? 610 01:36:18,500 --> 01:36:19,500 Yeah. 611 01:36:23,083 --> 01:36:25,667 They're for a healing ceremony. 612 01:36:25,750 --> 01:36:27,250 - Right. - Yeah. 613 01:36:30,250 --> 01:36:32,458 Involving a brew 614 01:36:33,708 --> 01:36:38,042 that's made from one of the plants in the area. 615 01:36:38,125 --> 01:36:39,250 Yagé. 616 01:36:48,083 --> 01:36:49,292 Maybe... 617 01:36:50,333 --> 01:36:53,500 Maybe out here it's called... 618 01:36:54,667 --> 01:36:55,917 "ayahuasca"? 619 01:37:07,417 --> 01:37:09,083 I hear that 620 01:37:10,000 --> 01:37:15,042 the Russians and the Americans are using it for different experiments. 621 01:37:15,917 --> 01:37:17,125 The truth is... 622 01:37:18,292 --> 01:37:20,000 That's why we came out here. 623 01:37:22,750 --> 01:37:25,750 I want to explore the properties of this drug. 624 01:37:27,958 --> 01:37:29,583 I'd be willing to take some. 625 01:37:30,125 --> 01:37:31,750 As an experiment, you know? 626 01:37:32,500 --> 01:37:33,708 We both would. 627 01:37:46,083 --> 01:37:47,250 Yagé 628 01:37:48,542 --> 01:37:50,875 is connected to brujería. 629 01:37:51,458 --> 01:37:52,583 Right. 630 01:37:52,667 --> 01:37:54,042 Witchcraft. 631 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 To get some, 632 01:37:58,583 --> 01:38:02,792 you'd have to develop a relationship with the local brujo. 633 01:38:03,750 --> 01:38:05,167 - Yeah? - Right. 634 01:38:08,083 --> 01:38:09,958 It'd take years... 635 01:38:11,625 --> 01:38:13,417 to gain his confidence. 636 01:38:16,500 --> 01:38:19,000 Do you have that confidence? 637 01:38:32,292 --> 01:38:35,208 Come here! Come here. 638 01:38:44,583 --> 01:38:46,875 I've been out here a long time. 639 01:38:52,375 --> 01:38:53,500 Yeah... 640 01:39:01,833 --> 01:39:04,667 I think the boys must be tired, no? 641 01:39:05,708 --> 01:39:06,833 Yeah. 642 01:39:08,250 --> 01:39:09,917 I expect they are! 643 01:39:14,375 --> 01:39:17,333 Thank you again for the supplies. 644 01:39:17,417 --> 01:39:19,458 Oh, that's just... 645 01:39:22,500 --> 01:39:23,500 Come on! 646 01:39:24,542 --> 01:39:27,833 Yeah, come on, let me show you where you'll sleep. 647 01:39:27,917 --> 01:39:28,917 Okay. 648 01:39:30,583 --> 01:39:32,375 - Thank you. - Good night. 649 01:39:54,750 --> 01:39:57,792 Your friend's already up having coffee with hubby. 650 01:39:59,708 --> 01:40:00,708 Here! 651 01:40:01,208 --> 01:40:04,083 Why don't you take this and explore the area today? 652 01:40:04,125 --> 01:40:06,625 Try and kill us something we can eat tonight. 653 01:40:19,958 --> 01:40:21,125 I'm right. 654 01:40:25,542 --> 01:40:27,167 Cotter says... 655 01:40:27,250 --> 01:40:30,875 Cotter says the Indians have cleared most of the game out of the area. 656 01:40:32,125 --> 01:40:35,750 They all have shotguns from the money they made working for Annexia. 657 01:40:36,875 --> 01:40:38,000 What's that? 658 01:40:44,958 --> 01:40:46,875 I'm gonna go try to shoot it. 659 01:40:57,125 --> 01:40:58,792 - What is it? - What? 660 01:40:58,875 --> 01:41:00,875 - What is it? - How should I know? 661 01:41:01,375 --> 01:41:02,667 It's alive, isn't it? 662 01:41:09,792 --> 01:41:11,917 No! Shit! 663 01:41:12,583 --> 01:41:13,875 Gene! Gene! 664 01:41:13,958 --> 01:41:15,667 Tell the truth now. 665 01:41:17,625 --> 01:41:21,375 You boys really here for the yagé? 666 01:41:25,458 --> 01:41:28,417 I mean, I appreciate the supplies you brought, 667 01:41:29,792 --> 01:41:34,208 but if I find you trying to run off with my research, 668 01:41:34,292 --> 01:41:35,500 I'll kill you, 669 01:41:36,500 --> 01:41:38,375 and dump you in the jungle. 670 01:41:39,792 --> 01:41:41,958 No one will miss you out here. 671 01:41:42,917 --> 01:41:44,083 Doc... 672 01:41:45,458 --> 01:41:47,000 Doc, I... Ouch! 673 01:41:48,875 --> 01:41:49,875 With... 674 01:41:50,375 --> 01:41:51,875 With all due respect, 675 01:41:52,417 --> 01:41:55,167 I couldn't give two shits about your research. 676 01:41:56,083 --> 01:41:59,250 I've already forgotten everything you told me about it. 677 01:42:00,833 --> 01:42:03,292 You know it doesn't get you high, right? 678 01:42:05,250 --> 01:42:07,083 Not like you're used to. 679 01:42:08,625 --> 01:42:12,833 I'm a medical doctor. I can spot a junkie from a mile away. 680 01:42:12,917 --> 01:42:14,833 I'm not interested in getting high. 681 01:42:15,417 --> 01:42:16,958 What are you interested in? 682 01:42:21,500 --> 01:42:22,958 Telepathy. 683 01:42:25,375 --> 01:42:27,125 - He likes you. - Yeah? 684 01:42:28,875 --> 01:42:29,958 Usually, he bites. 685 01:42:44,208 --> 01:42:45,417 I'll help you. 686 01:42:47,667 --> 01:42:49,375 You know where I can find it? 687 01:42:52,583 --> 01:42:54,083 It's everywhere! 688 01:42:56,083 --> 01:42:59,458 You tripped over it in the jungle this afternoon. 689 01:43:01,708 --> 01:43:02,708 Yeah. 690 01:43:04,583 --> 01:43:07,500 Banisteriopsis caapi. 691 01:43:08,625 --> 01:43:10,583 The Indians call it... 692 01:43:11,750 --> 01:43:13,208 yagé. 693 01:45:16,917 --> 01:45:18,250 You feel anything? 694 01:45:21,500 --> 01:45:22,708 No. 695 01:45:24,083 --> 01:45:25,292 - Do you? - No. 696 01:45:36,333 --> 01:45:40,083 I think we just drank a bunch of leaves and twigs from the ground. 697 01:46:57,833 --> 01:46:59,000 Here they are. 698 01:47:00,083 --> 01:47:01,667 Come over, boys! 699 01:47:19,708 --> 01:47:21,000 Easy. 700 01:48:41,500 --> 01:48:42,917 I'm not queer. 701 01:48:46,750 --> 01:48:47,792 Lee. 702 01:48:49,792 --> 01:48:51,000 I'm not queer. 703 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 I know. 704 01:48:59,875 --> 01:49:01,542 I'm disembodied. 705 01:53:42,333 --> 01:53:43,542 Gene. 706 01:53:45,750 --> 01:53:46,875 Gene. 707 01:53:52,958 --> 01:53:54,375 Go to sleep. 708 01:55:15,417 --> 01:55:16,875 You boys, 709 01:55:17,417 --> 01:55:19,292 should stay a couple more days. 710 01:55:21,458 --> 01:55:25,708 For most people, the first time's just an introduction, 711 01:55:27,417 --> 01:55:29,042 the opening of a door. 712 01:55:31,042 --> 01:55:32,250 But for you two... 713 01:55:35,167 --> 01:55:36,792 it was something else. 714 01:55:42,500 --> 01:55:45,417 It'd be a shame not to see where it might take you. 715 01:55:46,083 --> 01:55:47,583 I need to be getting back. 716 01:55:56,667 --> 01:55:58,250 What are you so afraid of? 717 01:56:03,458 --> 01:56:06,167 Door's already open. Can't close it now. 718 01:56:08,542 --> 01:56:10,417 All you can do is look away. 719 01:56:12,583 --> 01:56:13,917 But why would you? 720 01:56:38,000 --> 01:56:40,417 You should have seen yourself last night. 721 01:56:51,417 --> 01:56:52,417 Yeah. 722 02:00:30,250 --> 02:00:31,292 Lee? 723 02:00:34,667 --> 02:00:36,000 Hi, Joe. 724 02:00:43,375 --> 02:00:45,750 Anybody else you'd like to ask me about? 725 02:00:47,250 --> 02:00:48,333 No one? 726 02:00:49,417 --> 02:00:51,583 A kid named Allerton, maybe? 727 02:00:52,292 --> 02:00:56,000 - It's why you came back, isn't it? - I was getting around to it. 728 02:00:56,417 --> 02:00:58,958 He went down to South America or some place. 729 02:00:59,458 --> 02:01:00,917 With an army colonel. 730 02:01:01,458 --> 02:01:02,500 How long ago? 731 02:01:02,917 --> 02:01:04,167 About six months. 732 02:01:05,042 --> 02:01:06,750 Allerton went along as guide. 733 02:01:06,833 --> 02:01:09,375 They were going to sell the car in Guatemala. 734 02:01:09,500 --> 02:01:10,750 A '48 Cadillac. 735 02:01:11,083 --> 02:01:13,542 I felt there was something not quite right about the deal, 736 02:01:13,583 --> 02:01:16,500 but Allerton never said anything definite. 737 02:01:17,167 --> 02:01:18,583 You know how he is. 738 02:01:19,625 --> 02:01:21,833 Nobody's heard from him since he left. 739 02:01:24,458 --> 02:01:27,125 He said something about joining you down there. 740 02:01:29,583 --> 02:01:31,917 He never said anything to you about it? 741 02:01:37,542 --> 02:01:38,917 When did you get this? 742 02:01:40,750 --> 02:01:42,917 Oh, you know... 743 02:01:46,000 --> 02:01:47,792 You know what happened to my camera? 744 02:01:47,833 --> 02:01:50,417 - Stolen. - I had it stolen by this Colombian kid 745 02:01:50,458 --> 02:01:52,208 I was getting acquainted with. 746 02:01:52,625 --> 02:01:55,833 Took a bunch of my socks too, the little bastard! 747 02:01:57,583 --> 02:01:59,167 So what's the story? 748 02:01:59,250 --> 02:02:01,417 You making it with anyone these days? 749 02:02:04,958 --> 02:02:06,208 Chimu's still here. 750 02:02:06,292 --> 02:02:08,333 Why don't we go check out the local nightlife? 751 02:02:08,375 --> 02:02:09,375 Please... 752 02:02:09,417 --> 02:02:11,625 Yes, I'm not really feeling up for it either. 753 02:02:11,667 --> 02:02:12,708 Green Lantern? 754 02:02:12,792 --> 02:02:14,458 Those guys are still here? 755 02:02:14,542 --> 02:02:17,750 All of them, if you can believe it. All except Dumé. 756 02:02:18,208 --> 02:02:19,833 He's gone. 757 02:02:20,250 --> 02:02:21,375 He died? 758 02:02:21,458 --> 02:02:24,917 No, he had to go back to Virginia to take care of his mother. 759 02:02:26,208 --> 02:02:28,250 It's funny thinking of him having a mother. 760 02:02:28,292 --> 02:02:31,042 - Yes. Well, he doesn't anymore. She died. - Right. 761 02:02:48,625 --> 02:02:50,000 You look good, Lee. 762 02:02:53,500 --> 02:02:54,833 - I do? - No. 763 02:02:56,542 --> 02:02:58,000 But it's good to see you. 764 02:03:03,333 --> 02:03:04,333 Yeah. 765 02:03:07,083 --> 02:03:08,083 You too. 766 02:03:13,458 --> 02:03:14,500 Yeah. 767 02:08:40,667 --> 02:08:41,667 Lee.