1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support
2
00:00:33,480 --> 00:00:34,730
♪ Miles from Budapest… ♪
3
00:00:34,813 --> 00:00:36,688
BASED ON THE NOVEL THE TEARSMITH
BY ERIN DOOM
4
00:00:36,771 --> 00:00:38,813
PUBLISHED IN ITALY
BY ADRIANO SALANI EDITORE
5
00:00:38,896 --> 00:00:41,063
♪ My beautiful castillo… ♪
6
00:00:41,688 --> 00:00:43,521
Mama, where does it hurt?
7
00:00:43,605 --> 00:00:44,813
Right here.
8
00:00:47,271 --> 00:00:48,438
There. All better.
9
00:00:49,938 --> 00:00:52,021
Thank you, Nica!
You are so gentle.
10
00:00:52,105 --> 00:00:54,230
You can heal anything when you're gentle.
11
00:00:55,605 --> 00:01:00,563
♪ Give me one good reason
Why I should never make a change… ♪
12
00:01:01,146 --> 00:01:03,438
-A wolf!
-So beautiful!
13
00:01:04,105 --> 00:01:06,688
Wolves are bad.
I hate them, they're scary.
14
00:01:06,771 --> 00:01:10,063
Honey, only because someone
made them the bad guys in fairy tales,
15
00:01:10,146 --> 00:01:11,646
but that's not always true.
16
00:01:12,688 --> 00:01:15,021
Ah, Nica, I don't see it.
Where's the wolf?
17
00:01:15,105 --> 00:01:16,605
Watch out! A truck!
18
00:01:16,688 --> 00:01:17,896
-Move!
-No!
19
00:01:47,771 --> 00:01:54,313
THE TEARSMITH
20
00:02:16,271 --> 00:02:18,688
We told
a lot of stories at Grave.
21
00:02:19,396 --> 00:02:22,855
Bedtime stories, whispered tales.
22
00:02:23,980 --> 00:02:27,146
Legends escaping lips by candlelight.
23
00:02:29,271 --> 00:02:33,480
The most well-known story among us
was the tale of the Tearsmith.
24
00:02:35,063 --> 00:02:38,230
It told of a world
where no one was able to cry,
25
00:02:39,230 --> 00:02:42,146
and people lived like empty souls,
26
00:02:42,230 --> 00:02:43,980
devoid of all emotion.
27
00:02:44,813 --> 00:02:48,396
But hidden from the world,
and enveloped in its deep solitude,
28
00:02:48,480 --> 00:02:50,105
was a lonely Tearsmith.
29
00:02:50,896 --> 00:02:54,396
He dressed in shadows,
he was pale and hunched,
30
00:02:54,480 --> 00:02:56,730
and from eyes as clear as glass,
31
00:02:57,438 --> 00:02:59,813
he could fashion crystal tears.
32
00:03:01,188 --> 00:03:04,605
People went to him,
asking him to make them cry,
33
00:03:04,688 --> 00:03:07,813
in order to feel
even the slightest shred of emotion.
34
00:03:08,855 --> 00:03:12,021
And the Tearsmith would put
his tears into people's eyes,
35
00:03:12,688 --> 00:03:15,521
and that was how
the people were able to cry.
36
00:03:15,605 --> 00:03:19,855
They cried with anger,
despair, pain, and anguish.
37
00:03:20,980 --> 00:03:24,980
Those tears contained
burning passions and disillusionment.
38
00:03:32,230 --> 00:03:35,688
I had never thought
that such a place could actually exist.
39
00:03:36,563 --> 00:03:39,480
I'd never thought
I'd miss my parents so much.
40
00:03:40,188 --> 00:03:44,771
But, most of all, I had never imagined
that I would become part of that story.
41
00:03:44,855 --> 00:03:46,146
You must be Nica.
42
00:03:47,563 --> 00:03:49,188
That is the name of a butterfly.
43
00:03:50,771 --> 00:03:53,021
How strange to name a child
after an insect
44
00:03:53,105 --> 00:03:54,980
that barely lives more than a day.
45
00:03:55,813 --> 00:03:57,855
We have very few rules here.
46
00:03:58,813 --> 00:04:02,313
Order, respect and obedience.
47
00:04:03,230 --> 00:04:05,230
Just follow them, and you will be fine.
48
00:04:05,313 --> 00:04:06,730
Take it. Hurry it up.
49
00:04:06,813 --> 00:04:08,980
All possessions here belong to everyone.
50
00:04:10,605 --> 00:04:13,896
Give me your necklace.
As I said, personal items are not allowed.
51
00:04:14,771 --> 00:04:16,813
But it was my mom's.
52
00:04:16,896 --> 00:04:19,521
Order, respect, obedience.
53
00:04:20,063 --> 00:04:22,896
You want to adhere to the rules
on your first day, don't you?
54
00:04:22,980 --> 00:04:24,355
Rigel.
55
00:04:26,480 --> 00:04:29,146
You see, for me,
it wasn't just a story.
56
00:04:29,771 --> 00:04:31,063
At Grave,
57
00:04:32,480 --> 00:04:34,938
I was to meet the Tearsmith.
58
00:04:35,021 --> 00:04:37,355
Crying won't bring back
what you have lost.
59
00:04:38,063 --> 00:04:40,396
Adeline, please take her to her quarters.
60
00:04:40,980 --> 00:04:42,021
Go on!
61
00:04:43,146 --> 00:04:45,771
Children, back inside.
62
00:04:56,105 --> 00:04:58,730
That was Julia's bed.
She was adopted yesterday.
63
00:05:15,063 --> 00:05:16,896
Have you been here a long time?
64
00:05:18,438 --> 00:05:21,021
The thing is I'm pale, and ugly.
65
00:05:21,688 --> 00:05:24,146
Miss Margaret says people think I'm sick.
66
00:05:27,605 --> 00:05:29,480
Can we be new best friends?
67
00:06:06,230 --> 00:06:08,605
Nica, they're here.
68
00:06:15,355 --> 00:06:17,313
I'll visit you, Adeline. I promise.
69
00:06:17,396 --> 00:06:20,480
Don't you dare.
Just get away from here for good.
70
00:06:23,771 --> 00:06:25,771
I wouldn't have survived without you.
71
00:06:28,896 --> 00:06:30,355
He's yours now.
72
00:06:47,813 --> 00:06:50,480
At Grave,
I felt like I was in a prison.
73
00:06:53,188 --> 00:06:58,063
I'd spent every day of every year wishing
that someone would come and adopt me.
74
00:07:01,396 --> 00:07:03,021
That they would look me in the eyes,
75
00:07:03,105 --> 00:07:05,688
and choose me
out of all the other children there.
76
00:07:06,938 --> 00:07:09,313
-That they'd want me just the way I was.
-Do you feel bad?
77
00:07:09,396 --> 00:07:11,271
-Go away!
-Even if I wasn't special.
78
00:07:12,605 --> 00:07:15,021
-But no one had ever chosen me.
-It's okay, it's fine.
79
00:07:15,730 --> 00:07:18,688
No one had ever wanted me,
or even noticed me.
80
00:07:19,730 --> 00:07:21,605
I had always been invisible.
81
00:07:35,063 --> 00:07:35,980
So are you ready?
82
00:07:38,480 --> 00:07:39,396
Yes.
83
00:07:40,313 --> 00:07:42,438
I feel a bit afraid as well.
84
00:07:44,021 --> 00:07:46,313
Uh, do you want me
to help you with your things?
85
00:07:46,396 --> 00:07:47,896
Only one thing.
86
00:07:47,980 --> 00:07:50,230
At Grave, we encourage
all our children to share.
87
00:07:52,938 --> 00:07:54,188
Have you hurt yourself?
88
00:07:56,938 --> 00:08:00,355
Oh! She has a little habit
of making friends with animals.
89
00:08:00,438 --> 00:08:01,896
She's always covered in cuts.
90
00:08:02,980 --> 00:08:04,896
Well, Nica.
91
00:08:04,980 --> 00:08:06,980
Please hold onto what you've learned.
92
00:08:08,355 --> 00:08:11,938
Order, respect, obedience.
93
00:08:12,771 --> 00:08:14,980
And don't forget this is a trial period.
94
00:08:15,730 --> 00:08:17,938
Your custody can be revoked.
95
00:08:18,021 --> 00:08:20,146
If you create problems,
we'll come for you,
96
00:08:20,230 --> 00:08:21,938
and the adoption will be canceled.
97
00:08:22,021 --> 00:08:23,813
It'll all work out fine, I'm sure.
98
00:08:25,105 --> 00:08:27,813
Right. Shall we go out?
99
00:08:53,896 --> 00:08:55,396
Those hands…
100
00:08:56,105 --> 00:08:59,563
Those white hands
gliding skillfully over the piano keys.
101
00:09:00,396 --> 00:09:04,605
He was Grave's pride and joy,
the child of the stars,
102
00:09:04,688 --> 00:09:08,063
the child everyone wanted,
perfect to everyone.
103
00:09:08,146 --> 00:09:09,688
Everyone but me.
104
00:09:24,105 --> 00:09:25,313
Who's that?
105
00:09:27,480 --> 00:09:28,813
That is Rigel.
106
00:09:46,646 --> 00:09:50,146
The boy's file has caused others concern.
Are you really sure?
107
00:09:50,230 --> 00:09:53,646
We've got a big house,
and Nica should feel more at ease.
108
00:09:53,730 --> 00:09:57,855
Be that as it may, it's hard enough taking
care of one teenager, let alone two.
109
00:09:57,938 --> 00:10:00,313
Rigel's needs
will also likely prove problematic.
110
00:10:00,396 --> 00:10:02,688
Frankly, I feel that
we're better equipped to care for him.
111
00:10:02,771 --> 00:10:05,730
Don't worry, Miss Margaret.
Anna and I know what we are doing.
112
00:10:05,813 --> 00:10:08,813
And anyway, this is just a trial, right?
113
00:10:10,396 --> 00:10:13,021
-Right.
-Thank you.
114
00:10:36,646 --> 00:10:38,605
I'd always wanted a family.
115
00:10:39,313 --> 00:10:40,771
A home.
116
00:10:40,855 --> 00:10:42,855
A life away from Grave.
117
00:10:42,938 --> 00:10:44,730
Now it was finally happening,
118
00:10:44,813 --> 00:10:47,480
and I couldn't believe
that I would still be with him.
119
00:10:47,563 --> 00:10:49,355
Out of all the people in the world,
120
00:10:49,438 --> 00:10:52,313
Rigel was the last person
I would want to come with me.
121
00:11:01,355 --> 00:11:03,813
And yet, I didn't hate him. I couldn't.
122
00:11:05,646 --> 00:11:08,188
A part of my soul had seen a part of his.
123
00:11:08,271 --> 00:11:12,896
And so many times, I was unable to feel
the raw detachment that I wished I could.
124
00:11:22,271 --> 00:11:23,313
Come on in.
125
00:11:28,188 --> 00:11:29,521
Well, this is it.
126
00:11:30,396 --> 00:11:33,396
It's not a mansion,
but we've got everything we need.
127
00:11:33,480 --> 00:11:35,896
And just to let you know,
Anna's a neat freak.
128
00:11:35,980 --> 00:11:39,313
But I can't say the same for him.
129
00:11:41,771 --> 00:11:43,438
Oh do you play the piano?
130
00:11:45,563 --> 00:11:46,605
Uh…
131
00:11:47,230 --> 00:11:48,855
Our son used to play.
132
00:11:51,813 --> 00:11:53,521
Let's show you your rooms.
133
00:11:54,271 --> 00:11:56,271
Norman, can you take Rigel?
134
00:11:56,355 --> 00:11:57,521
Of course.
135
00:12:11,480 --> 00:12:12,605
Shall we?
136
00:12:15,396 --> 00:12:17,521
I got a friend to help me decorate.
137
00:12:19,355 --> 00:12:21,063
I hope you like your room.
138
00:12:22,271 --> 00:12:25,063
I haven't had a room of my own
for a long time.
139
00:12:25,896 --> 00:12:27,813
I don't know if it's your thing.
140
00:12:28,730 --> 00:12:33,105
Ah! Uh, if you want,
tomorrow, you can wear this to school.
141
00:12:34,521 --> 00:12:37,188
I think it's your size. It belonged to my…
142
00:12:37,771 --> 00:12:39,313
Well, we can buy you a new one.
143
00:12:40,063 --> 00:12:42,605
You don't have to do that, really.
It looks perfect.
144
00:12:45,813 --> 00:12:47,771
This is your uniform for tomorrow.
145
00:12:49,896 --> 00:12:51,730
And this is Klaus.
146
00:12:51,813 --> 00:12:53,480
Huh? Hey.
147
00:12:53,563 --> 00:12:55,396
He's rather solitary.
148
00:12:56,605 --> 00:13:00,021
But he can be very friendly
when he wants. Hmm?
149
00:13:41,355 --> 00:13:43,438
Can I come in?
150
00:13:49,021 --> 00:13:52,063
Look, Rigel, now that we're…
151
00:13:52,146 --> 00:13:53,188
Now that we're what?
152
00:13:53,271 --> 00:13:54,980
Now that we're here together,
153
00:13:55,063 --> 00:13:58,730
I really want things to work out
with Anna and Norman,
154
00:13:58,813 --> 00:14:00,480
with the adoption.
155
00:14:00,563 --> 00:14:02,855
If you want things to work out,
156
00:14:02,938 --> 00:14:04,271
leave me alone.
157
00:14:05,105 --> 00:14:06,688
And never, ever come in here.
158
00:14:06,771 --> 00:14:08,646
You understand? Never.
159
00:14:11,771 --> 00:14:13,188
Is that a threat?
160
00:14:14,271 --> 00:14:15,813
Just a little advice…
161
00:14:19,105 --> 00:14:20,438
moth.
162
00:14:28,813 --> 00:14:30,646
That's my greenhouse out there.
163
00:14:31,980 --> 00:14:34,230
I grow and sell flowers and plants.
164
00:14:37,271 --> 00:14:39,521
And you, Norman?
Do you work in flowers too?
165
00:14:39,605 --> 00:14:41,855
Uh, no,
I'm in the pest control business.
166
00:14:42,646 --> 00:14:45,563
Uh, cockroaches, ants,
beetles, mice…
167
00:14:47,105 --> 00:14:48,188
Uh…
168
00:14:49,605 --> 00:14:54,021
Uh, but primarily only creatures
that have already died or are dangerous.
169
00:14:59,438 --> 00:15:02,063
So, were you two friends at the orphanage?
170
00:15:03,188 --> 00:15:04,730
Well, we grew up together.
171
00:15:04,813 --> 00:15:06,230
We're like brother and sister.
172
00:15:07,938 --> 00:15:10,938
Yes, Nica and I are very close.
Like brother and sister.
173
00:15:11,813 --> 00:15:13,480
Well, excuse me for a sec.
174
00:15:16,230 --> 00:15:17,230
Of course.
175
00:15:23,230 --> 00:15:26,605
So, "Rigel"
is the name of a star, right?
176
00:15:26,688 --> 00:15:29,188
I guess your parents
loved astronomy, didn't they?
177
00:15:29,896 --> 00:15:32,646
Miss Margaret chose my name. I never, um…
178
00:15:34,313 --> 00:15:35,605
I never knew my parents.
179
00:15:39,521 --> 00:15:41,771
Excuse me, I need to use the restroom too.
180
00:15:51,396 --> 00:15:54,563
I could still feel the imprint of
his hand, as though he had branded me.
181
00:15:54,646 --> 00:15:56,980
His poisonous charm infected everything.
182
00:15:57,688 --> 00:15:59,938
I don't know how much of this I can take.
183
00:16:00,021 --> 00:16:02,063
He was an infestation.
184
00:16:02,146 --> 00:16:04,188
You shouldn't have
run off like that.
185
00:16:05,063 --> 00:16:07,438
Our future parents are very concerned.
186
00:16:09,938 --> 00:16:11,730
Everything's a game to you, huh?
187
00:16:12,771 --> 00:16:14,730
It's just a game.
188
00:16:14,813 --> 00:16:16,688
You wanted it this way, moth.
189
00:16:20,021 --> 00:16:22,355
Stay away from me.
190
00:16:23,813 --> 00:16:27,480
What if Anna and Norman were to see
how much hate you have in your heart?
191
00:16:28,730 --> 00:16:31,521
That you're not as perfect
as you try to look?
192
00:16:31,605 --> 00:16:32,980
Maybe they'd reconsider.
193
00:16:33,063 --> 00:16:36,146
One day, they will see you
for what you truly are.
194
00:16:40,688 --> 00:16:42,188
Who am I to you?
195
00:16:44,021 --> 00:16:46,188
Well, I know that you're the Tearsmith.
196
00:17:42,563 --> 00:17:43,855
Are you crying?
197
00:17:46,313 --> 00:17:47,521
No.
198
00:17:48,396 --> 00:17:51,730
Don't lie,
or the Tearsmith will take you away.
199
00:17:57,438 --> 00:17:59,396
Do you think he really exists?
200
00:18:00,021 --> 00:18:02,271
-Who?
-Him, the Tearsmith.
201
00:18:03,355 --> 00:18:04,230
I don't know.
202
00:18:04,313 --> 00:18:08,855
Maybe they tell us that he does because
they don't want us to feel any emotions.
203
00:18:10,438 --> 00:18:12,646
We will never be like all of them.
204
00:18:16,355 --> 00:18:18,563
Rigel's very sick again!
Come quick! Hurry!
205
00:18:18,646 --> 00:18:20,105
-What?
-Hear that?
206
00:18:29,188 --> 00:18:31,688
I said go to bed! Now!
207
00:18:41,563 --> 00:18:43,480
It's all right. It's all right.
208
00:18:43,563 --> 00:18:45,480
Everything will be fine.
209
00:18:47,563 --> 00:18:49,730
There, there. It's okay.
210
00:18:51,271 --> 00:18:53,396
Everything's going to be okay.
211
00:19:11,480 --> 00:19:13,313
Kids, it's getting late!
212
00:19:29,438 --> 00:19:31,438
Will you be able to find your way home?
213
00:19:32,105 --> 00:19:34,771
-Of course.
-It's just over the iron bridge there.
214
00:19:35,563 --> 00:19:38,396
All right. Don't worry, okay?
215
00:19:42,146 --> 00:19:44,188
-See you tonight!
-All right, then.
216
00:19:54,480 --> 00:19:56,480
You take care… moth.
217
00:19:57,230 --> 00:20:00,855
♪ And every girl I ever talked to told me
You were bad, bad news ♪
218
00:20:00,938 --> 00:20:04,355
♪ You called them crazy, God
I hate the way I called them crazy too ♪
219
00:20:04,438 --> 00:20:06,105
♪ You're so convincing ♪
220
00:20:06,980 --> 00:20:10,230
-♪ How do you lie without flinching? ♪
-♪ How do you lie, how do you? ♪
221
00:20:10,313 --> 00:20:12,980
♪ The way you sold me for parts ♪
222
00:20:13,063 --> 00:20:17,855
♪ As you sunk your teeth into me, oh ♪
223
00:20:17,938 --> 00:20:19,605
♪ Bloodsucker… ♪
224
00:20:19,688 --> 00:20:22,521
First day photo! The name's Billie.
I'm on the Student Council.
225
00:20:22,605 --> 00:20:24,688
At Barnaby,
we take everything very seriously.
226
00:20:24,771 --> 00:20:25,896
Follow me.
227
00:20:28,230 --> 00:20:29,980
Nica. Short for Nikita?
228
00:20:30,730 --> 00:20:32,605
-It's just Nica.
-Hmm.
229
00:20:32,688 --> 00:20:34,980
Everyone has that look on the first day.
230
00:20:35,063 --> 00:20:36,855
You should've seen mine. Take it.
231
00:20:37,480 --> 00:20:40,896
I love taking photos of faces.
Oh, I have one of every student.
232
00:20:40,980 --> 00:20:43,313
-But I may have more than one of him.
-♪ How you think's ♪
233
00:20:43,396 --> 00:20:47,438
♪ The kind of thing
I'll never understand… ♪
234
00:20:47,521 --> 00:20:49,355
I don't have one
of my best friend, though.
235
00:20:49,438 --> 00:20:52,438
It's impossible to photograph Miki.
She hates photos.
236
00:20:52,521 --> 00:20:53,730
I'll introduce you, come on.
237
00:20:53,813 --> 00:20:56,438
Miki! This is the new girl.
238
00:20:57,688 --> 00:20:58,980
Hey, there.
239
00:21:00,646 --> 00:21:02,688
Don't worry about her.
She's really sweet deep down.
240
00:21:02,771 --> 00:21:05,230
-Okay.
-♪ You only come out at night … ♪
241
00:21:05,313 --> 00:21:07,605
♪ I used to think I was smart… ♪
242
00:21:07,688 --> 00:21:09,521
I'll smash that new girl within a week.
243
00:21:09,605 --> 00:21:12,021
♪ You made me look so naive ♪
244
00:21:12,105 --> 00:21:15,230
♪ The way you sold me for parts ♪
245
00:21:15,313 --> 00:21:20,021
♪ As you sunk your teeth into me, oh ♪
246
00:21:20,105 --> 00:21:23,646
♪ Bloodsucker, dream crusher ♪
247
00:21:23,730 --> 00:21:26,313
♪ Bleedin' me dry like a… ♪
248
00:21:26,396 --> 00:21:28,396
Good morning, Nica. Welcome.
249
00:21:28,480 --> 00:21:30,771
-Morning.
-I'm Mr. Kirill.
250
00:21:31,771 --> 00:21:35,063
I see you got excellent grades in science.
Well done.
251
00:21:39,730 --> 00:21:41,730
-Stay there. In your seats.
-What's going on?
252
00:21:41,813 --> 00:21:43,146
Should we…
253
00:21:46,938 --> 00:21:50,105
Hey, move out the way.
Let me through! Hey, hey!
254
00:21:50,188 --> 00:21:52,146
-Boys! Stop it now!
-Rigel!
255
00:21:52,230 --> 00:21:55,313
Stop! Hey! Stop it! Stop it!
256
00:21:56,688 --> 00:21:58,771
Phelps! Get up now! On your feet!
257
00:21:59,438 --> 00:22:02,771
-Do you wanna get suspended again?
-He started it, come on. I swear!
258
00:22:02,855 --> 00:22:04,938
-Want to explain this to the principal?
-No, please.
259
00:22:08,021 --> 00:22:09,105
Are you Rigel Wilde?
260
00:22:11,605 --> 00:22:12,855
Do you need to go to the nurse?
261
00:22:13,771 --> 00:22:15,021
Well, get to class then.
262
00:22:15,105 --> 00:22:18,313
Go on! Otherwise, it'll be detention
if it happens again.
263
00:22:20,563 --> 00:22:24,188
What are you all looking at?
Get to class, all of you! Go!
264
00:22:27,896 --> 00:22:30,021
Man! Are you related?
265
00:22:30,813 --> 00:22:32,563
No, we're not related.
266
00:22:34,521 --> 00:22:36,063
You're right, we're not.
267
00:22:39,480 --> 00:22:43,021
It was about time that someone
taught that asshole Phelps a lesson.
268
00:22:50,063 --> 00:22:52,438
Yes?
269
00:22:56,771 --> 00:22:59,646
-Are you still studying?
-Just taking notes.
270
00:23:00,771 --> 00:23:04,313
Do you happen to know why Rigel
didn't want to eat dinner with us tonight?
271
00:23:05,688 --> 00:23:07,730
Was there a problem at school?
272
00:23:09,313 --> 00:23:11,230
No, he's just tired.
273
00:23:13,855 --> 00:23:16,355
That's lovely. Who took that?
274
00:23:16,438 --> 00:23:18,896
Billie. From the Student Council.
275
00:23:19,980 --> 00:23:22,730
You've made friends already?
You must like it there.
276
00:23:22,813 --> 00:23:25,355
Yes, and the teachers are really nice.
277
00:23:25,438 --> 00:23:28,438
I'll let you study.
But don't stay up too late.
278
00:23:28,521 --> 00:23:30,313
-Good night, Anna.
-Good night.
279
00:23:31,855 --> 00:23:32,730
Uh, Anna?
280
00:23:34,021 --> 00:23:35,146
Yes?
281
00:23:35,230 --> 00:23:36,396
Thank you.
282
00:23:37,396 --> 00:23:38,771
No, thank you.
283
00:23:47,021 --> 00:23:48,521
Everything okay?
284
00:23:48,605 --> 00:23:50,271
Yes, everything's fine.
285
00:24:05,230 --> 00:24:06,771
So you're just gonna keep staring at me?
286
00:24:08,688 --> 00:24:09,605
Why?
287
00:24:10,396 --> 00:24:11,896
Why did you let them adopt you?
288
00:24:12,563 --> 00:24:14,521
You think it was my decision?
289
00:24:15,521 --> 00:24:17,938
Every family who came to Grave wanted you.
290
00:24:18,605 --> 00:24:20,980
But you never agreed
to any of the adoptions.
291
00:24:22,813 --> 00:24:23,771
What has changed?
292
00:24:23,855 --> 00:24:25,730
I think you should get outta here.
293
00:24:38,563 --> 00:24:40,438
Wrap the ice in this, Rigel.
294
00:24:41,355 --> 00:24:43,521
Don't you dare touch me like that.
295
00:24:44,438 --> 00:24:45,521
Ever.
296
00:24:47,855 --> 00:24:49,313
Or else what?
297
00:24:51,063 --> 00:24:52,355
Or else…
298
00:25:03,021 --> 00:25:05,896
I won't be able to hold myself back.
299
00:25:13,396 --> 00:25:15,480
I'd always believed in fairy tales.
300
00:25:16,271 --> 00:25:18,605
I'd always hoped to be part of one.
301
00:25:19,188 --> 00:25:22,730
And now I was,
but it was the wrong kind of fairy tale.
302
00:25:25,730 --> 00:25:26,605
Hi, there.
303
00:25:27,521 --> 00:25:28,896
Did you sleep well?
304
00:25:30,063 --> 00:25:30,980
Yes.
305
00:25:31,063 --> 00:25:33,813
If you want, we can go into town
after school to buy you some clothes.
306
00:25:33,896 --> 00:25:34,980
Okay.
307
00:25:35,980 --> 00:25:38,105
Can you take these to Rigel now?
308
00:25:38,188 --> 00:25:39,563
Thank you, dear.
309
00:26:33,563 --> 00:26:36,605
You don't understand
"stay away from me," do you?
310
00:26:37,688 --> 00:26:39,605
I only did it for Anna.
311
00:26:39,688 --> 00:26:42,188
And I guess you just don't understand
what it's like to be nice.
312
00:26:42,271 --> 00:26:45,105
It wasn't very nice
when you said I was the Tearsmith.
313
00:26:47,146 --> 00:26:48,771
The wolf in the story.
314
00:26:50,146 --> 00:26:51,396
So then, tell me…
315
00:26:54,855 --> 00:26:56,646
In your opinion,
would you call it kindness
316
00:26:56,730 --> 00:26:59,188
to wish that
someone you know would disappear
317
00:27:00,563 --> 00:27:02,021
or hypocrisy?
318
00:27:07,938 --> 00:27:09,188
Look at you.
319
00:27:09,980 --> 00:27:11,855
Trembling.
320
00:27:11,938 --> 00:27:14,355
Hearing my voice, it even scares you.
321
00:27:17,021 --> 00:27:20,438
Just tell me what it is you want.
I can't make it out.
322
00:27:23,688 --> 00:27:26,563
Know why most fairy tales
end "happily ever after"?
323
00:27:29,230 --> 00:27:32,146
So we learn that
certain things can stay the same, Nica.
324
00:27:32,230 --> 00:27:35,605
But we're not the same, you see?
You know we left Grave.
325
00:27:36,646 --> 00:27:38,813
You're grasping for this happy ending.
326
00:27:47,813 --> 00:27:51,313
Are you brave enough to imagine
a fairy tale that doesn't have a wolf?
327
00:28:14,396 --> 00:28:15,813
Your name's Nica, right?
328
00:28:16,521 --> 00:28:18,021
Named for the butterfly?
329
00:28:20,646 --> 00:28:22,896
Guess you already
looked up my name, didn't you?
330
00:28:25,063 --> 00:28:26,646
Uh, yeah, I had to look it up.
331
00:28:33,063 --> 00:28:34,855
-Wait a minute.
-What?
332
00:28:34,938 --> 00:28:35,813
Don't move.
333
00:28:37,021 --> 00:28:38,230
What the f--
334
00:28:38,313 --> 00:28:40,063
Hey, she's very shy.
335
00:28:40,730 --> 00:28:44,438
She was taking refuge.
Her shell is where she lives.
336
00:28:45,021 --> 00:28:47,313
But if her shell ever breaks,
she could die.
337
00:28:49,855 --> 00:28:52,313
You see, the thing that protects her…
338
00:28:54,688 --> 00:28:57,271
could also be the thing
that hurts her the most.
339
00:28:59,730 --> 00:29:02,021
Well, thank you for saving me.
340
00:29:02,105 --> 00:29:04,396
Actually, she was the one I saved.
341
00:29:06,438 --> 00:29:08,730
-It's nice to meet you, I'm…
-In the way.
342
00:29:14,271 --> 00:29:15,938
Are you two together?
343
00:29:16,021 --> 00:29:19,188
Uh, we… No. No. No.
344
00:29:19,271 --> 00:29:21,480
There you are.
Come on, we've got that test.
345
00:29:21,563 --> 00:29:23,938
Sorry, Lionel,
I've gotta go over something quickly.
346
00:29:24,521 --> 00:29:25,938
I'm so nervous.
347
00:29:32,105 --> 00:29:34,771
There it is.
They have some amazing clothes.
348
00:29:34,855 --> 00:29:36,771
Anna, there's no need, really.
349
00:29:36,855 --> 00:29:38,271
Ah, one more!
350
00:29:44,563 --> 00:29:46,563
That dress is so beautiful.
351
00:29:47,230 --> 00:29:48,271
Yes.
352
00:29:49,063 --> 00:29:50,563
Right! Let's go in.
353
00:29:50,646 --> 00:29:52,938
Anna, honestly, we've
already bought so many things.
354
00:29:54,605 --> 00:29:56,188
-Hello, there!
-Hello.
355
00:29:56,271 --> 00:29:57,730
We'd like to try on that one there.
356
00:29:57,813 --> 00:29:59,355
-Yes, of course.
-Thank you.
357
00:30:01,730 --> 00:30:04,813
♪ I would find a way
To come and save you… ♪
358
00:30:04,896 --> 00:30:05,855
Anna.
359
00:30:05,938 --> 00:30:07,813
♪ In the end… ♪
360
00:30:09,188 --> 00:30:11,771
-Oh my, you look so lovely.
-Really?
361
00:30:12,646 --> 00:30:15,438
Of course you are! You're pretty, Nica.
362
00:30:16,105 --> 00:30:17,980
Don't hide yourself from the world.
363
00:30:19,813 --> 00:30:22,146
Wait just a minute, we need a belt.
364
00:30:22,230 --> 00:30:24,230
♪ Withering away ♪
365
00:30:25,230 --> 00:30:30,313
♪ With your mind dearly calling
For friendship and love ♪
366
00:30:31,105 --> 00:30:33,105
♪ I will never leave you ♪
367
00:30:34,021 --> 00:30:35,855
♪ Lying in your bed… ♪
368
00:30:39,980 --> 00:30:41,230
Anna?
369
00:31:05,146 --> 00:31:07,396
Here, this will look perfect.
370
00:31:22,563 --> 00:31:24,146
Nica?
371
00:31:27,396 --> 00:31:29,188
Nica? What's wrong?
372
00:31:30,063 --> 00:31:31,188
Nica?
373
00:31:32,355 --> 00:31:33,980
Nica, take a deep breath.
374
00:31:35,855 --> 00:31:37,271
Norman!
375
00:31:40,105 --> 00:31:42,021
-Nica!
-Nica?
376
00:31:43,521 --> 00:31:44,480
What's wrong?
377
00:31:44,563 --> 00:31:47,646
-Margaret knew everything about us.
-Nica, can you hear us?
378
00:31:47,730 --> 00:31:50,521
She knew all of our fears
and our desires.
379
00:31:50,605 --> 00:31:53,896
She knew about my love of animals
and my fear of the dark.
380
00:31:54,688 --> 00:31:56,938
-She knew Peter's fear of loud noises.
-Move it!
381
00:31:57,021 --> 00:31:59,271
And Adeline's love
for her long hair.
382
00:32:00,021 --> 00:32:03,980
She knew the dreams we clung to
in order to endure life at Grave,
383
00:32:04,063 --> 00:32:05,730
and she destroyed them.
384
00:32:05,813 --> 00:32:08,271
She stamped out any trace of love.
385
00:32:08,355 --> 00:32:10,980
That is,
except for the love she gave Rigel.
386
00:32:11,063 --> 00:32:13,646
-No! No!
-Go on!
387
00:32:15,646 --> 00:32:18,188
-She broke something inside of us.
-Go!
388
00:32:18,271 --> 00:32:20,521
She shattered something
that should have helped us grow,
389
00:32:20,605 --> 00:32:23,063
thereby keeping us small forever.
390
00:32:23,146 --> 00:32:27,105
Fragile, childlike, and broken.
391
00:32:27,188 --> 00:32:28,438
No!
392
00:32:37,313 --> 00:32:39,730
Every time, in that utter darkness,
393
00:32:39,813 --> 00:32:42,188
I would have screamed
until I lost my voice,
394
00:32:42,271 --> 00:32:44,980
if it hadn't been for
those soft footsteps in the dark,
395
00:32:45,063 --> 00:32:46,730
coming to my bedside.
396
00:32:47,605 --> 00:32:50,396
Those warm fingers reaching for my hand.
397
00:32:50,480 --> 00:32:54,146
Then the pain would subside,
my heart would stop racing.
398
00:32:54,230 --> 00:32:58,980
All I had was that touch.
She was my only source of comfort, always.
399
00:32:59,063 --> 00:32:59,980
Adeline.
400
00:33:00,063 --> 00:33:02,438
Well, then? Answer me now.
401
00:33:02,521 --> 00:33:04,605
You're right,
I have acted badly.
402
00:33:04,688 --> 00:33:06,355
You deserve to be punished, Nica,
403
00:33:06,438 --> 00:33:09,438
because you have been
a most disobedient girl.
404
00:33:09,521 --> 00:33:11,688
Who would want
to bring home a child like you?
405
00:33:11,771 --> 00:33:14,438
I'm sorry, Miss. I'll be better.
406
00:33:14,521 --> 00:33:16,021
And God's sakes,
pull down your sleeves!
407
00:33:23,438 --> 00:33:25,355
Welcome, everyone. This way.
408
00:33:25,438 --> 00:33:28,646
-It's gonna be okay, my love.
-Wow. A lot to choose from.
409
00:33:28,730 --> 00:33:31,063
Come on, let's see…
410
00:33:31,146 --> 00:33:33,146
Maybe…
That one kind of looks like you.
411
00:33:33,230 --> 00:33:35,605
-Let's get a look at that one.
-She looks fat.
412
00:33:38,146 --> 00:33:39,730
Smile.
413
00:33:44,605 --> 00:33:47,938
When the past became
too much to handle, I'd think of Anna.
414
00:33:48,771 --> 00:33:52,355
I couldn't tell her the truth,
but she was there for me,
415
00:33:52,438 --> 00:33:55,188
and there was no longer
any reason to be afraid.
416
00:33:55,271 --> 00:33:58,271
I was far away from that place,
safe and free.
417
00:33:58,355 --> 00:34:00,146
And I finally had the chance to be happy.
418
00:34:00,230 --> 00:34:01,605
Thank you! Bye!
419
00:34:01,688 --> 00:34:03,396
-Let's go.
-Okay.
420
00:34:06,355 --> 00:34:10,146
-You're awake. How are you feeling?
-Better, thank you.
421
00:34:10,938 --> 00:34:13,063
You slept a long time.
You needed the rest.
422
00:34:13,146 --> 00:34:15,355
After all, I know it's been
a tough few days for you.
423
00:34:15,438 --> 00:34:16,480
Guess so.
424
00:34:17,271 --> 00:34:20,480
Our sweet friend Klaus here
slept on your bed all night.
425
00:34:20,563 --> 00:34:21,605
-Really?
-Yes.
426
00:34:21,688 --> 00:34:23,438
I think he knew you weren't well.
427
00:34:24,771 --> 00:34:26,480
Thankfully, I'm okay now.
428
00:34:27,521 --> 00:34:29,855
Actually, I was
thinking of going to school.
429
00:34:29,938 --> 00:34:30,896
Sure.
430
00:34:34,271 --> 00:34:35,771
Oh, did you hurt yourself?
431
00:34:36,271 --> 00:34:40,021
Roses. Everyone tells me
to cut off the thorns.
432
00:34:40,896 --> 00:34:43,980
But I think they show us
even beautiful things can hurt us.
433
00:34:51,688 --> 00:34:52,605
May I?
434
00:34:53,730 --> 00:34:54,813
Mmm.
435
00:35:01,396 --> 00:35:05,188
Nica. If there was any sort of problem
at school or anything,
436
00:35:05,271 --> 00:35:06,646
you would tell me, right?
437
00:35:06,730 --> 00:35:07,855
Yes.
438
00:35:10,063 --> 00:35:12,063
But where did all the roses go?
439
00:35:12,146 --> 00:35:14,063
Oh! They've all been
purchased for Garden Day.
440
00:35:14,688 --> 00:35:16,605
-Garden Day?
-Yes.
441
00:35:16,688 --> 00:35:19,021
-Don't tell me you don't know Garden Day?
-No.
442
00:35:20,313 --> 00:35:23,021
Each student gives a rose
to whomever they want, anonymously.
443
00:35:23,105 --> 00:35:25,980
There are lots of colors, and
each one means something different.
444
00:35:26,063 --> 00:35:28,105
The day before,
you have to leave your locker open.
445
00:35:28,188 --> 00:35:29,730
I took the liberty of opening yours.
446
00:35:29,813 --> 00:35:32,521
And then we all guess
who gave us the roses!
447
00:35:32,605 --> 00:35:34,271
-Sounds exciting.
-Mm-hmm!
448
00:35:35,771 --> 00:35:37,188
Just exhilarating.
449
00:35:37,271 --> 00:35:40,396
She'll criticize, but her locker's
always full. As you can see now.
450
00:35:40,480 --> 00:35:42,980
-Give them to me, you'll let them die.
-All yours.
451
00:35:43,688 --> 00:35:45,105
Who gave them to you?
452
00:35:45,188 --> 00:35:47,480
A psychology student
who's madly in love with her.
453
00:35:47,563 --> 00:35:49,021
Let's open mine now!
454
00:35:49,105 --> 00:35:51,813
-I can't do it. Nica, you do it.
-Um, okay.
455
00:35:51,896 --> 00:35:54,021
No, no. I'll do it! I can do it. Whew.
456
00:35:54,105 --> 00:35:56,188
Gimme a rose, gimme a rose, gimme a rose.
457
00:35:57,563 --> 00:35:59,021
Yes!
458
00:35:59,105 --> 00:36:01,813
-He always gives one.
-Who does?
459
00:36:01,896 --> 00:36:06,021
No clue, that's the fun of it. He gives me
one every year. I think he's shy.
460
00:36:06,105 --> 00:36:07,896
Which is one of the things
I love about him.
461
00:36:07,980 --> 00:36:10,188
Now, Nica. It's your turn. Open it.
462
00:36:11,271 --> 00:36:13,771
-I won't have any roses in there.
-Never say never.
463
00:36:24,980 --> 00:36:28,021
-I haven't ever seen a black rose here.
-It's so beautiful.
464
00:36:28,105 --> 00:36:31,813
It signifies a tormented obsession,
a love that's impure.
465
00:36:32,521 --> 00:36:34,271
Who might have given it to you?
466
00:36:35,730 --> 00:36:37,480
I have to go.
467
00:36:58,855 --> 00:37:02,063
Walking into the den of the wolf
expecting to leave in one piece?
468
00:37:05,230 --> 00:37:07,021
Did you give me this rose?
469
00:37:08,105 --> 00:37:10,605
Me? Give you flowers?
470
00:37:12,938 --> 00:37:15,021
Give that back to me! It's mine!
471
00:37:24,188 --> 00:37:25,521
Nica?
472
00:37:32,188 --> 00:37:36,230
There's a boy waiting for you.
So Garden Day went well, I guess?
473
00:37:38,396 --> 00:37:41,438
We have a dinner with other small business
owners tonight, in the next town.
474
00:37:41,521 --> 00:37:44,938
-Shall I make you something to heat up?
-No, it's fine, thanks.
475
00:37:45,021 --> 00:37:46,355
Go.
476
00:37:46,438 --> 00:37:49,271
You don't want to keep him waiting.
He seems nice, huh?
477
00:37:54,563 --> 00:37:55,938
-Hi.
-Hey.
478
00:37:56,021 --> 00:37:59,896
You left this at school,
and your address is on it, so…
479
00:37:59,980 --> 00:38:01,313
-Um…
-Thanks.
480
00:38:04,563 --> 00:38:06,063
Would you like an ice cream?
481
00:38:09,313 --> 00:38:11,396
Yeah… yes.
482
00:38:11,480 --> 00:38:12,980
Okay, cool. Let's go.
483
00:38:22,688 --> 00:38:24,105
How old were you?
484
00:38:24,855 --> 00:38:27,563
-Eight.
-You were so young.
485
00:38:29,855 --> 00:38:31,355
What'd your parents do?
486
00:38:33,605 --> 00:38:35,188
They were biologists.
487
00:38:36,313 --> 00:38:40,146
Before I went to bed, they would tell me
that, during mitosis, cells split.
488
00:38:40,230 --> 00:38:43,188
As opposed to reading a bedtime story.
489
00:38:43,271 --> 00:38:45,605
That's why they say
you're the genius in science.
490
00:38:45,688 --> 00:38:48,688
Who knows, maybe you'll turn into
one of those people who changes the world.
491
00:38:48,771 --> 00:38:51,855
-Give it to me, I'll toss it for you.
-No, it might come in handy.
492
00:38:51,938 --> 00:38:53,771
Handy for what?
493
00:38:55,438 --> 00:38:57,938
I could construct a splint
for a little bird's wing.
494
00:39:01,480 --> 00:39:03,063
And…
495
00:39:03,146 --> 00:39:04,938
Can you fix broken hearts too?
496
00:39:07,521 --> 00:39:09,438
A heart's a little more complex.
497
00:39:13,896 --> 00:39:15,730
I think it's time to head home.
498
00:39:18,688 --> 00:39:19,730
Okay.
499
00:40:06,855 --> 00:40:09,105
Careful over there!
500
00:40:09,730 --> 00:40:11,313
No, over here. Watch out!
501
00:40:11,396 --> 00:40:13,438
Nica, watch your step. Here we are.
502
00:40:16,896 --> 00:40:18,605
That's it. Keep going.
503
00:40:19,188 --> 00:40:20,396
Are you covered?
504
00:40:27,771 --> 00:40:31,188
I'm, uh, proud of myself.
I managed to get you here safely.
505
00:40:31,271 --> 00:40:32,938
Without you, I would've drowned.
506
00:40:33,938 --> 00:40:36,605
I think you would've been just fine
if you were on your own.
507
00:40:36,688 --> 00:40:38,105
Really?
508
00:40:39,688 --> 00:40:41,021
Well, you know…
509
00:40:41,813 --> 00:40:43,396
Your life is so different from mine,
510
00:40:43,480 --> 00:40:46,271
and the lives
of all of the other kids I know at school.
511
00:40:46,938 --> 00:40:49,646
You… are really strong and…
512
00:40:52,480 --> 00:40:53,605
you're beautiful and…
513
00:40:57,813 --> 00:40:59,063
I have to go in.
514
00:41:00,146 --> 00:41:01,105
Okay.
515
00:41:02,188 --> 00:41:04,188
So then… see you tomorrow.
516
00:41:04,771 --> 00:41:06,021
See you tomorrow.
517
00:41:23,396 --> 00:41:26,771
A voice was telling me
I was staring at him too much.
518
00:41:26,855 --> 00:41:29,688
But I'd always found it impossible
not to stare at him.
519
00:41:30,730 --> 00:41:33,313
That moth was both naïve and brave.
520
00:41:34,063 --> 00:41:36,355
Or maybe just foolish and helpless.
521
00:41:37,355 --> 00:41:41,105
I'd seen moths crushed
by the children at Grave so many times.
522
00:41:43,980 --> 00:41:46,396
Maybe he wasn't just anger and pain.
523
00:41:47,105 --> 00:41:49,730
Maybe there was a light in him too.
524
00:41:49,813 --> 00:41:53,646
In my heart,
I knew… that Rigel wasn't a monster.
525
00:41:55,730 --> 00:41:57,521
I couldn't give up on him.
526
00:42:01,771 --> 00:42:02,730
Rigel?
527
00:42:07,855 --> 00:42:10,230
-Rigel, what's wrong?
-Don't you touch me!
528
00:42:12,938 --> 00:42:14,730
I only wanted
to make sure you weren't in pain.
529
00:42:14,813 --> 00:42:15,855
Why?
530
00:42:19,063 --> 00:42:21,855
Oh, that's right. It's your nature.
531
00:42:22,480 --> 00:42:24,938
Hmm? You can't help it.
532
00:42:25,021 --> 00:42:26,646
You want to repair me.
533
00:42:27,605 --> 00:42:30,605
It seems like
all you want for me is to hate you.
534
00:42:30,688 --> 00:42:32,021
And do you?
535
00:42:35,480 --> 00:42:36,396
Do you hate me?
536
00:42:37,855 --> 00:42:39,480
Do you hate me, moth?
537
00:42:41,480 --> 00:42:43,021
Is that what you want?
538
00:42:44,730 --> 00:42:47,438
Yes. That's what I want.
539
00:42:52,813 --> 00:42:56,188
I didn't hate Rigel.
I just wanted to understand him.
540
00:42:57,438 --> 00:43:01,146
Maybe one day,
I'd solve the mystery behind his behavior.
541
00:43:01,230 --> 00:43:04,188
But there was one thing
I was absolutely sure about.
542
00:43:04,271 --> 00:43:06,480
Whether he was the Tearsmith or not,
543
00:43:06,563 --> 00:43:09,271
nothing made my heart race the way he did.
544
00:43:18,230 --> 00:43:20,146
Look what your brother did.
545
00:43:20,230 --> 00:43:23,688
I tried to get him to stop, but he kept
hitting me for absolutely no reason.
546
00:43:40,396 --> 00:43:41,688
Why did you do this?
547
00:43:43,605 --> 00:43:46,563
-Why don't you ask him?
-Why?
548
00:43:48,438 --> 00:43:49,771
Why?
549
00:43:52,730 --> 00:43:55,396
Rigel, what have I done to deserve this?
550
00:43:55,480 --> 00:43:57,063
Don't touch me.
551
00:43:58,730 --> 00:44:00,105
Tell me why.
552
00:44:03,730 --> 00:44:06,021
Because you are my Tearsmith.
553
00:44:08,605 --> 00:44:09,813
Rigel!
554
00:44:10,605 --> 00:44:11,938
You're burning up.
555
00:44:12,771 --> 00:44:15,188
What's wrong? Let's go upstairs.
556
00:44:15,271 --> 00:44:17,063
Come on, help me.
557
00:44:17,146 --> 00:44:18,396
Help me!
558
00:44:19,313 --> 00:44:21,730
Let's go up.
559
00:44:23,771 --> 00:44:25,813
Due to extreme flooding,
560
00:44:25,896 --> 00:44:27,813
cars are still blocked on the highway.
561
00:44:28,521 --> 00:44:30,521
All the roads into the city are closed,
562
00:44:30,605 --> 00:44:33,271
and we don't know
when traffic will start to move again.
563
00:44:33,355 --> 00:44:35,813
Conditions in the north
are just starting to improve.
564
00:44:35,896 --> 00:44:38,521
-We will have more information…
-I'll call the kids.
565
00:44:38,605 --> 00:44:41,188
…how long and extreme
this weather may get.
566
00:44:41,271 --> 00:44:42,730
-For more on that…
-Yeah.
567
00:44:43,646 --> 00:44:45,313
Help me, lift your arms up.
568
00:44:52,688 --> 00:44:53,771
Lean on me.
569
00:44:57,313 --> 00:45:00,063
…areas particularly affected…
570
00:45:00,146 --> 00:45:01,396
They're not answering.
571
00:45:02,271 --> 00:45:03,813
Perhaps they're already asleep.
572
00:45:03,896 --> 00:45:06,771
-Shall I try again?
-Meanwhile, traffic…
573
00:45:23,396 --> 00:45:25,146
-Hi, Anna?
-Hi, Nica.
574
00:45:25,230 --> 00:45:27,855
-Is everything okay?
-Yes, fine.
575
00:45:28,688 --> 00:45:31,688
We're stuck in terrible traffic
on the highway because of the storm.
576
00:45:31,771 --> 00:45:33,021
Don't worry about it.
577
00:45:33,105 --> 00:45:35,771
You sound a little off.
Are you sure everything's all right?
578
00:45:35,855 --> 00:45:38,021
Yes.
Rigel has a bit of a fever, that's all.
579
00:45:38,105 --> 00:45:40,396
-Where's the medicine?
-Check the bathroom's cabinet.
580
00:45:41,021 --> 00:45:43,271
-Should we be concerned?
-Not at all. I can handle it.
581
00:45:44,105 --> 00:45:46,438
-Are you sure?
-Yes, it's… it's fine, Anna.
582
00:45:46,521 --> 00:45:48,980
Wait a minute… One sec…
583
00:45:50,563 --> 00:45:52,063
Okay, I found it.
584
00:45:52,146 --> 00:45:54,105
-Oh, good.
-Can we talk later?
585
00:45:54,188 --> 00:45:56,605
Yes, of course. I'll call you. Take care.
586
00:45:57,771 --> 00:46:01,146
…and if you are indoors,
please do not attempt to go outside.
587
00:46:01,230 --> 00:46:02,480
Rigel's got a bad fever.
588
00:46:02,563 --> 00:46:05,355
Until we have more updates,
ciao for now.
589
00:46:06,855 --> 00:46:08,938
You have to take one of these, Rigel.
590
00:46:13,146 --> 00:46:14,230
Help me.
591
00:46:16,146 --> 00:46:17,646
Open your mouth.
592
00:46:56,188 --> 00:46:57,480
Nica?
593
00:47:00,105 --> 00:47:01,438
Stay with me.
594
00:47:07,438 --> 00:47:09,605
Stay right there. I beg you.
595
00:48:10,521 --> 00:48:11,521
Miss Margaret?
596
00:48:12,896 --> 00:48:15,563
-Yes?
-The new girl has arrived just now.
597
00:48:21,313 --> 00:48:23,521
Keep playing, dear.
598
00:48:38,980 --> 00:48:41,021
We have very few rules here.
599
00:48:41,896 --> 00:48:45,271
Order, respect, and obedience.
600
00:48:45,355 --> 00:48:48,688
Give me your necklace.
As I said, personal items are not allowed.
601
00:48:49,688 --> 00:48:51,438
But it was my mom's.
602
00:48:51,521 --> 00:48:54,230
Order, respect, obedience.
603
00:48:54,980 --> 00:48:57,688
You want to adhere to the rules
on your first day, don't you?
604
00:48:57,771 --> 00:48:59,105
Rigel.
605
00:49:25,896 --> 00:49:28,313
-You feel bad?
-Just go away, moth!
606
00:49:29,105 --> 00:49:31,188
Why aren't you at your table?
607
00:49:32,480 --> 00:49:34,730
I'm sorry, M… Miss Margaret, I…
608
00:49:34,813 --> 00:49:36,813
I went… to get the salt.
609
00:49:38,980 --> 00:49:40,146
Come with me.
610
00:49:40,230 --> 00:49:41,188
-Come with me.
-No!
611
00:49:41,271 --> 00:49:42,480
No, please! No, please!
612
00:49:42,563 --> 00:49:45,313
I'm sorry! I swear I'm sorry! Please!
613
00:49:48,480 --> 00:49:50,396
What did you do? Let me see it!
614
00:49:50,480 --> 00:49:52,021
Call a doctor!
615
00:49:52,105 --> 00:49:53,646
What have you done?
616
00:49:54,355 --> 00:49:55,646
Someone call a doctor!
617
00:49:57,605 --> 00:49:59,813
I saw you.
You cut yourself on purpose.
618
00:50:00,730 --> 00:50:03,688
Are you serious?
Why would I do something so stupid?
619
00:50:04,271 --> 00:50:06,063
Show me what you're hiding.
620
00:50:06,771 --> 00:50:09,480
-Go away.
-No. Open up your hand.
621
00:50:12,646 --> 00:50:15,438
That's… that's Nica's necklace.
622
00:50:15,521 --> 00:50:17,563
She thought
you threw it away on her first day.
623
00:50:17,646 --> 00:50:20,521
-But why do you have it?
-Keep it if you want.
624
00:50:22,021 --> 00:50:26,230
You like her. You like Nica.
You pretend you don't, but you do.
625
00:50:26,313 --> 00:50:27,480
Don't tell her.
626
00:50:27,563 --> 00:50:29,230
Nica's convinced you hate her.
627
00:50:29,313 --> 00:50:30,938
It has to stay like that.
628
00:51:00,896 --> 00:51:05,938
♪ Here ♪
629
00:51:06,021 --> 00:51:08,188
♪ From here ♪
630
00:51:08,271 --> 00:51:11,771
♪ Come and rescue me ♪
631
00:51:11,855 --> 00:51:15,896
♪ From here… ♪
632
00:51:15,980 --> 00:51:18,396
Rigel, I have to get back to my room now.
633
00:51:20,271 --> 00:51:24,813
♪ You're the best I ever had… ♪
634
00:51:25,646 --> 00:51:31,396
♪ Come and save me from myself ♪
635
00:51:31,480 --> 00:51:37,271
♪ You're the best I ever met ♪
636
00:51:37,355 --> 00:51:41,355
♪ Come and rescue me from… ♪
637
00:51:41,438 --> 00:51:43,855
-Nica?
-Rigel!
638
00:51:53,605 --> 00:51:55,146
How is he?
639
00:51:55,230 --> 00:51:56,730
Better, his fever's gone down.
640
00:51:57,355 --> 00:51:59,021
-Hmm.
-What happened to him?
641
00:51:59,605 --> 00:52:00,855
I don't know.
642
00:52:00,938 --> 00:52:03,480
Go and get some rest.
We can take it from here.
643
00:52:11,105 --> 00:52:12,688
What happened to his lip?
644
00:52:35,813 --> 00:52:38,730
Something happened that night.
We both knew it.
645
00:52:39,396 --> 00:52:42,938
But here we were again,
just like when we were children,
646
00:52:43,021 --> 00:52:44,938
separated by some invisible line.
647
00:52:45,021 --> 00:52:47,188
I was still the little girl from Grave.
648
00:52:48,021 --> 00:52:49,980
And he was still the Tearsmith.
649
00:52:51,313 --> 00:52:53,313
Things had also changed with Lionel.
650
00:52:53,396 --> 00:52:56,063
We saw each other at school,
but we hadn't spoken in days.
651
00:52:56,146 --> 00:52:59,646
Thank goodness I had them.
It was so good to have girlfriends.
652
00:52:59,730 --> 00:53:02,063
I only had that with Adeline before.
653
00:53:04,230 --> 00:53:06,563
-♪ I've been told… ♪
-Wow.
654
00:53:07,688 --> 00:53:10,688
Miki's a millionaire,
but she doesn't want anyone to know.
655
00:53:10,771 --> 00:53:13,605
She's embarrassed. Is that normal?
656
00:53:14,313 --> 00:53:16,271
-Hey, there.
-Hey!
657
00:53:16,355 --> 00:53:17,771
I've had food prepared for you.
658
00:53:17,855 --> 00:53:20,230
Let me get the horse clean and stabled,
then I'll join you.
659
00:53:20,313 --> 00:53:21,980
-Okay.
-Make yourself at home.
660
00:53:22,063 --> 00:53:23,605
-Yes.
-♪ I've been warned ♪
661
00:53:23,688 --> 00:53:25,688
♪ I've been warned ♪
662
00:53:25,771 --> 00:53:28,980
♪ Not to push that hope aside… ♪
663
00:53:29,063 --> 00:53:30,563
So do you understand the difference?
664
00:53:30,646 --> 00:53:35,063
Bacteria's an organism with a single cell,
while a virus is a chain of proteins.
665
00:53:35,146 --> 00:53:39,021
You should take over for Kirill.
When he explains it, I zone out.
666
00:53:40,396 --> 00:53:43,063
I think I have that effect
on that one over there.
667
00:53:45,938 --> 00:53:48,480
-I'm going to the bathroom.
-Okay.
668
00:53:53,813 --> 00:53:58,146
♪ Someone somewhere ♪
669
00:53:58,230 --> 00:54:04,355
♪ Somehow is waiting
Just to change your life ♪
670
00:54:19,646 --> 00:54:24,646
♪ So it seems, so it seems ♪
671
00:54:24,730 --> 00:54:30,646
♪ That the only thing
You thought worth fighting for ♪
672
00:54:30,730 --> 00:54:32,563
♪ Slipped away… ♪
673
00:54:35,896 --> 00:54:39,230
-You didn't see that.
-♪ So it seems… ♪
674
00:54:39,313 --> 00:54:41,980
-Okay.
-♪ So it seems that… ♪
675
00:54:42,063 --> 00:54:43,980
-You can't tell anyone.
-♪ You took a shot ♪
676
00:54:44,063 --> 00:54:45,896
♪ Fell for the both of you ♪
677
00:54:45,980 --> 00:54:47,938
♪ You fell too hard… ♪
678
00:54:48,021 --> 00:54:49,271
It's you, isn't it?
679
00:54:51,188 --> 00:54:52,271
The white rose?
680
00:54:52,355 --> 00:54:57,646
♪ Someone, somewhere, somehow… ♪
681
00:54:57,730 --> 00:54:59,146
You should tell her.
682
00:55:00,355 --> 00:55:02,480
Billie is my best friend.
I would lose her.
683
00:55:03,188 --> 00:55:05,396
-You don't know that.
-I do.
684
00:55:09,730 --> 00:55:12,563
♪ Someone, somewhere… ♪
685
00:55:12,646 --> 00:55:16,313
Shit, it's so late! We have to get ready.
Why didn't you guys say anything?
686
00:55:16,396 --> 00:55:19,688
-♪ Waiting just to change your life… ♪
-What's going on?
687
00:55:19,771 --> 00:55:20,938
Nothing.
688
00:55:23,730 --> 00:55:28,313
♪ So don't let it get the best of you ♪
689
00:55:28,396 --> 00:55:30,855
-That one, yeah?
-Yes, I think it would work well.
690
00:55:30,938 --> 00:55:32,230
Or those two…
691
00:55:32,313 --> 00:55:34,146
I wasn't buying everything…
692
00:55:34,230 --> 00:55:35,813
Nica, you've been avoiding me.
693
00:55:35,896 --> 00:55:38,480
You won't speak to me at school.
Why aren't you answering my calls?
694
00:55:38,563 --> 00:55:41,105
Sorry, Lionel, I couldn't.
What are you doing here?
695
00:55:41,938 --> 00:55:43,188
I really like you.
696
00:55:44,271 --> 00:55:46,396
But you have to tell your brother
to stay out of this.
697
00:55:47,396 --> 00:55:48,980
He will always be a part of my life.
698
00:55:50,646 --> 00:55:51,980
What does that mean?
699
00:55:52,813 --> 00:55:54,646
What is going on between you?
700
00:55:54,730 --> 00:55:56,396
It wouldn't make sense.
701
00:55:56,480 --> 00:55:58,230
You weren't at the orphanage.
702
00:56:01,646 --> 00:56:03,646
Sorry, I have to go.
703
00:56:03,730 --> 00:56:05,230
Wait, please.
704
00:56:12,646 --> 00:56:15,563
-I'm sorry, I'll buy you another one.
-It was the last one.
705
00:56:16,896 --> 00:56:19,146
It was for Rigel. Today is his birthday.
706
00:56:20,980 --> 00:56:23,105
Is there anything else
you can get for him?
707
00:56:23,605 --> 00:56:24,605
No.
708
00:56:27,563 --> 00:56:28,938
He hates gifts.
709
00:56:30,355 --> 00:56:33,146
This was the only thing
that would've meant something to him.
710
00:56:34,646 --> 00:56:35,896
I have to go.
711
00:56:37,980 --> 00:56:40,230
Lionel couldn't understand.
712
00:56:40,313 --> 00:56:42,896
To him, it was just a piece of crystal.
713
00:56:42,980 --> 00:56:45,521
But to me,
it had been a way of reminding Rigel
714
00:56:45,605 --> 00:56:48,355
that he could shine
like the star he was named after.
715
00:56:59,188 --> 00:57:01,438
Nica, sweetheart, there you are.
Come here.
716
00:57:01,521 --> 00:57:02,355
Hi, everyone.
717
00:57:02,438 --> 00:57:04,480
You didn't tell me she was so pretty.
718
00:57:04,563 --> 00:57:08,521
Now, sit here and tell me how everything
is going with these two nutcases.
719
00:57:08,605 --> 00:57:10,813
I know all their secrets,
and after I tell you everything,
720
00:57:10,896 --> 00:57:13,105
you may not want them as parents anymore.
721
00:57:14,105 --> 00:57:16,021
I'm Dalma and this is Asia.
722
00:57:16,605 --> 00:57:19,521
And that man devouring
the bread is my husband.
723
00:57:19,605 --> 00:57:21,021
Mmm!
724
00:57:21,105 --> 00:57:22,980
Anna's told me all about you guys.
725
00:57:23,730 --> 00:57:25,980
Why were you in an orphanage
for all of those years, Nica?
726
00:57:26,063 --> 00:57:27,438
Asia!
727
00:57:28,021 --> 00:57:32,021
Well, if she's heard all of our secrets,
I'd like some of hers to be told.
728
00:57:35,896 --> 00:57:36,813
Rigel.
729
00:57:39,355 --> 00:57:40,730
Good to meet you.
730
00:57:41,980 --> 00:57:43,313
Sorry I'm late.
731
00:57:47,146 --> 00:57:48,855
Uh, come sit down and we'll eat.
732
00:57:49,646 --> 00:57:51,563
Who wants the first sausage, huh?
733
00:57:52,938 --> 00:57:55,355
-Oh, can you please open the door?
-Yes, of course.
734
00:58:03,021 --> 00:58:04,355
Adeline!
735
00:58:05,063 --> 00:58:07,146
-Hey!
-What you are doing here?
736
00:58:07,230 --> 00:58:08,396
I invited her.
737
00:58:09,813 --> 00:58:11,063
How'd you manage to get out?
738
00:58:11,146 --> 00:58:15,021
Well, I'm 18 soon, so Margaret
let me leave to find a job in town.
739
00:58:15,646 --> 00:58:17,146
Then yesterday, Anna called.
740
00:58:17,230 --> 00:58:18,855
And that's why I'm here!
741
00:58:18,938 --> 00:58:21,688
-Well then, shall we?
-Thank you!
742
00:58:21,771 --> 00:58:24,855
Um, Anna says your sister's
admired by a few of the boys at school.
743
00:58:24,938 --> 00:58:26,396
Are you proud? Or are you jealous?
744
00:58:26,480 --> 00:58:28,646
I'm not interested in any of that.
745
00:58:33,105 --> 00:58:35,021
I know you don't do birthdays,
746
00:58:35,813 --> 00:58:37,146
but this one's different.
747
00:58:37,730 --> 00:58:40,521
And may it be the start
of a whole new life for you and Nica.
748
00:58:41,646 --> 00:58:44,355
As of tomorrow,
you will both be Milligans.
749
00:58:45,646 --> 00:58:47,646
We're making all of it official.
750
00:58:47,730 --> 00:58:49,688
Are you kidding me?
751
00:58:49,771 --> 00:58:51,938
-Was it two for the price of one?
-Asia!
752
00:58:52,021 --> 00:58:53,980
Why are you trying so hard
to replace Alan?
753
00:58:55,188 --> 00:58:57,271
You haven't even
mentioned him for months.
754
00:58:57,355 --> 00:58:59,605
We don't need to talk about him
to remember him.
755
00:58:59,688 --> 00:59:03,563
-It seems to me you've forgotten him.
-How can you say such a thing to us?
756
00:59:03,646 --> 00:59:06,563
-It doesn't make sense you can do this.
-Asia!
757
00:59:07,396 --> 00:59:09,855
Darling, your pain is an anchor
pulling you beneath the surface.
758
00:59:09,938 --> 00:59:11,355
We will never forget Alan.
759
00:59:12,396 --> 00:59:14,438
Norman and I are just trying to carry on.
760
00:59:15,021 --> 00:59:17,563
-And so you're adopting these two now?
-Asia.
761
00:59:18,313 --> 00:59:21,230
We are helping these kids
who just need to be loved by someone.
762
00:59:21,813 --> 00:59:25,146
I need some love here too, you know?
But Alan's not coming back.
763
00:59:25,771 --> 00:59:29,480
We'll never be able to laugh again.
I'll never be able to tell him I love him.
764
00:59:33,188 --> 00:59:35,230
I'm sorry, but I just can't sit here.
765
00:59:36,646 --> 00:59:38,105
No one will ever take his place.
766
00:59:40,063 --> 00:59:41,438
Asia!
767
00:59:46,646 --> 00:59:49,480
I didn't know Asia had been
dating the Milligan's son.
768
00:59:50,021 --> 00:59:53,646
I had figured it out, even though
Anna and Norman hadn't talked about it.
769
00:59:53,730 --> 00:59:54,605
Hmm.
770
00:59:55,355 --> 00:59:56,813
Well, we all have issues.
771
00:59:57,521 --> 00:59:59,855
But please,
don't get yourself caught up in theirs.
772
01:00:01,938 --> 01:00:03,813
I can tell that they love you.
773
01:00:04,396 --> 01:00:07,521
We all have issues, I suppose.
But our problems are different.
774
01:00:09,313 --> 01:00:10,521
I don't fit in here.
775
01:00:11,313 --> 01:00:12,688
What are you saying?
776
01:00:13,688 --> 01:00:15,896
You've always wanted to have a family.
777
01:00:15,980 --> 01:00:18,188
They don't know who I truly am inside.
778
01:00:19,396 --> 01:00:21,521
They don't really know
what happened to us.
779
01:00:23,146 --> 01:00:24,438
I guess you could tell them.
780
01:00:25,230 --> 01:00:27,938
I don't want them to think I'm broken,
781
01:00:28,021 --> 01:00:29,521
ugly, and useless.
782
01:00:29,605 --> 01:00:30,771
Nica.
783
01:00:31,396 --> 01:00:34,771
You are not broken, or ugly, or useless.
784
01:00:36,021 --> 01:00:37,730
Let go of your past at Grave.
785
01:00:38,313 --> 01:00:39,771
Impossible.
786
01:00:39,855 --> 01:00:41,896
No, it's not impossible.
787
01:00:41,980 --> 01:00:43,605
Changes are happening.
788
01:00:44,355 --> 01:00:47,896
After Rigel came here,
Margaret hasn't been the same.
789
01:00:47,980 --> 01:00:49,355
She's mostly locked up in her room.
790
01:00:49,438 --> 01:00:52,396
At times, she screams,
and we hear furniture smashing.
791
01:00:53,771 --> 01:00:54,855
What else?
792
01:00:55,438 --> 01:00:57,271
I saw Peter the other day.
793
01:00:57,938 --> 01:00:59,896
-How is he?
-Fine.
794
01:01:00,688 --> 01:01:02,396
His family is fantastic.
795
01:01:03,146 --> 01:01:05,438
But he's still fighting to move on.
796
01:01:07,730 --> 01:01:09,438
He wants all of us to get together.
797
01:01:09,521 --> 01:01:11,313
-And press charges against Margaret.
-No.
798
01:01:11,396 --> 01:01:13,105
-Yes. Nica.
-No. No.
799
01:01:13,188 --> 01:01:17,188
Your testimony would be important
to all of us. You were punished the most.
800
01:01:17,271 --> 01:01:19,521
She had it in for you,
and no one got it worse than you.
801
01:01:19,605 --> 01:01:21,480
You have to help us. We need you.
802
01:01:22,938 --> 01:01:24,813
Adeline, I can't face her again.
803
01:01:25,563 --> 01:01:26,688
Yes, you can.
804
01:01:26,771 --> 01:01:29,146
You're stronger than you think you are.
805
01:01:29,938 --> 01:01:32,605
Dalma and George left.
They wanted to say goodbye to you.
806
01:01:33,105 --> 01:01:34,521
I'm sorry, Nica.
807
01:01:35,105 --> 01:01:37,396
Unfortunately, Ms. Milligan,
I gotta leave as well.
808
01:01:37,480 --> 01:01:39,355
-I have to start heading back.
-Bye, Adeline.
809
01:01:39,438 --> 01:01:40,438
-Thanks.
-See ya.
810
01:01:41,105 --> 01:01:42,146
Bye.
811
01:01:50,646 --> 01:01:52,688
I wish you hadn't heard all of that.
812
01:01:55,688 --> 01:01:58,021
-Asia wasn't herself.
-It's fine.
813
01:02:00,105 --> 01:02:03,105
Why haven't you told her you came here
in order to be with her? You should.
814
01:02:04,855 --> 01:02:06,980
She always dreamed of finding a family.
815
01:02:10,021 --> 01:02:11,938
I won't be the one to take that away.
816
01:02:14,105 --> 01:02:15,521
Rigel.
817
01:02:15,605 --> 01:02:18,230
Tell her that you held her hand
those times, okay?
818
01:02:18,855 --> 01:02:21,396
She still thinks it was me who was there.
819
01:02:22,313 --> 01:02:25,730
There are no fairy tales
in which the wolf holds the girl's hand.
820
01:02:35,396 --> 01:02:36,396
Go on.
821
01:02:38,521 --> 01:02:40,105
Bye Rigel.
822
01:02:40,188 --> 01:02:41,521
See you soon.
823
01:02:41,605 --> 01:02:42,896
I love you.
824
01:02:43,605 --> 01:02:44,646
Love you.
825
01:02:53,563 --> 01:02:55,480
I feel terrible for Asia.
826
01:02:55,605 --> 01:02:57,938
Mmm.
827
01:03:02,813 --> 01:03:06,271
She can't tell where her love ends
and where her pain begins.
828
01:03:09,313 --> 01:03:11,771
She has to remember the two are different.
829
01:03:44,605 --> 01:03:46,105
I wanted to play with him,
830
01:03:46,188 --> 01:03:49,188
hands chasing each other,
fingers brushing.
831
01:03:50,355 --> 01:03:52,563
I wanted to wash away his sadness.
832
01:03:52,646 --> 01:03:56,146
I wanted to wipe Margaret away,
cleanse him of the past.
833
01:03:56,230 --> 01:03:59,063
I didn't want Rigel
to think of her when he played,
834
01:03:59,855 --> 01:04:01,938
I wanted him to think about us,
835
01:04:02,563 --> 01:04:04,896
and to remember our hands together,
836
01:04:05,521 --> 01:04:07,146
our hearts intertwined.
837
01:04:08,230 --> 01:04:11,313
We could be a melody
full of imperfections and flaws.
838
01:04:12,355 --> 01:04:14,313
But also one of laughter,
839
01:04:16,188 --> 01:04:18,980
wonder, and happiness.
840
01:04:23,896 --> 01:04:25,771
I'm sorry I didn't get you a gift.
841
01:04:27,896 --> 01:04:30,605
-It doesn't matter.
-Yes, it does.
842
01:04:31,730 --> 01:04:33,855
It does to me. I want to make up for it.
843
01:04:38,313 --> 01:04:39,688
I said it doesn't matter.
844
01:04:42,688 --> 01:04:44,938
There's gotta be something that you want.
845
01:04:48,230 --> 01:04:49,521
I mean anything.
846
01:04:58,480 --> 01:04:59,855
Anything at all?
847
01:05:04,605 --> 01:05:06,730
And what if I told you to keep still?
848
01:05:11,896 --> 01:05:13,646
To stay right there.
849
01:05:16,438 --> 01:05:18,063
Not to move.
850
01:05:45,563 --> 01:05:47,146
Please don't go anywhere.
851
01:05:50,438 --> 01:05:52,271
Please.
852
01:06:02,063 --> 01:06:03,938
Lionel, what are you doing here?
853
01:06:05,396 --> 01:06:07,605
Nica, I know it's late, but I can't sleep.
854
01:06:08,938 --> 01:06:10,605
I can't stop thinking about you.
855
01:06:11,688 --> 01:06:13,646
I can't stand you living with him.
856
01:06:14,521 --> 01:06:16,855
I just can't bear
to see him anywhere near you.
857
01:06:18,438 --> 01:06:20,230
You were just with him, weren't you?
858
01:06:21,896 --> 01:06:23,313
You dressed like that…
859
01:06:25,105 --> 01:06:27,021
What present did he ask for, huh?
860
01:06:27,896 --> 01:06:30,105
Nica, you're gonna be brother and sister!
861
01:06:31,146 --> 01:06:33,230
What will people say about you?
862
01:06:33,313 --> 01:06:35,021
Think your new parents
would still want you?
863
01:06:35,105 --> 01:06:36,480
Get out of here!
864
01:06:39,146 --> 01:06:40,021
Please forgive me.
865
01:06:43,355 --> 01:06:45,021
I just really like you.
866
01:07:07,438 --> 01:07:08,521
Rigel?
867
01:07:09,563 --> 01:07:13,480
Go away.
I'm not a part of your fairy-tale life.
868
01:07:14,563 --> 01:07:15,813
Go back to him.
869
01:07:32,771 --> 01:07:34,480
I'm not going anywhere.
870
01:07:37,313 --> 01:07:42,063
♪ Time is waiting ♪
871
01:07:42,813 --> 01:07:47,938
♪ To touch our souls ♪
872
01:07:48,480 --> 01:07:52,521
♪ Every time you leave, every time we cry,
Every time you fall ♪
873
01:07:54,105 --> 01:07:58,230
♪ Every time you lose, every time I sink,
Every time you win ♪
874
01:07:59,896 --> 01:08:04,438
♪ Every time you ask, every time you pray,
For a better feeling ♪
875
01:08:05,813 --> 01:08:11,855
♪ Every time you lose, every time you win
For a change to come… ♪
876
01:08:26,188 --> 01:08:28,521
I want to be with you.
877
01:08:29,521 --> 01:08:31,438
Why don't you just go to bed, Nica?
878
01:08:46,271 --> 01:08:49,438
You can keep on deceiving yourself,
chasing this fairy tale.
879
01:08:50,813 --> 01:08:53,271
But we're broken,
we're completely shattered.
880
01:08:53,896 --> 01:08:56,396
Some things can't be fixed, Nica.
881
01:08:58,230 --> 01:08:59,605
Yes, we are.
882
01:09:00,646 --> 01:09:03,730
We are broken. We're not perfect.
883
01:09:06,480 --> 01:09:11,980
Maybe we broke into a thousand pieces
so we might fit together better.
884
01:09:12,063 --> 01:09:15,480
As long as we've known each other,
you've wanted a family.
885
01:09:15,563 --> 01:09:16,855
And you deserve one.
886
01:09:17,771 --> 01:09:21,563
You deserve new friends.
You deserve a normal boyfriend.
887
01:09:22,980 --> 01:09:24,355
You're happy here.
888
01:09:26,938 --> 01:09:29,355
I'm only glad because you're here too.
889
01:09:31,646 --> 01:09:33,521
-Then what?
-And then what?
890
01:09:35,271 --> 01:09:38,480
How… how do you think this story will end?
891
01:09:46,396 --> 01:09:48,396
I am only going to hurt you.
892
01:09:59,355 --> 01:10:01,896
It didn't matter
what we had been through.
893
01:10:02,730 --> 01:10:05,438
Maybe our past was what bound us together,
894
01:10:05,521 --> 01:10:07,980
and we were the only ones
who knew the truth.
895
01:10:08,646 --> 01:10:11,646
Rigel and I, eternal and inseparable.
896
01:10:12,396 --> 01:10:15,146
He the star, and I the sky.
897
01:10:15,230 --> 01:10:17,605
He the flame, and I the moth.
898
01:10:25,480 --> 01:10:27,813
-You're going out?
-I'm gonna study with Billie and Miki.
899
01:10:27,896 --> 01:10:29,771
Then we're all gonna go
straight to the dance.
900
01:10:29,855 --> 01:10:31,105
-What dance?
-At school.
901
01:10:31,188 --> 01:10:32,771
Great! Is Rigel going?
902
01:10:34,021 --> 01:10:34,980
I don't know.
903
01:10:35,063 --> 01:10:37,313
We haven't spoken too much lately.
904
01:10:37,396 --> 01:10:39,563
Hmm. I've noticed.
905
01:10:43,896 --> 01:10:45,355
Good morning, Mrs. Milligan.
906
01:10:45,438 --> 01:10:47,230
-Hi, Billie.
-I'm off.
907
01:10:47,313 --> 01:10:49,605
Have a good day,
and don't be out too late tonight.
908
01:10:49,688 --> 01:10:52,396
Oh, there's no need to worry.
Nica's in good hands.
909
01:10:56,063 --> 01:10:57,313
-Bye.
-See you.
910
01:11:05,855 --> 01:11:06,855
Yes?
911
01:11:10,105 --> 01:11:11,980
Aren't you going to the school dance?
912
01:11:16,896 --> 01:11:18,646
Rigel, what's going on?
913
01:11:20,063 --> 01:11:22,480
Ever since your birthday,
you've acted so distant.
914
01:11:24,938 --> 01:11:25,980
Anna, I…
915
01:11:27,813 --> 01:11:29,146
need to say something.
916
01:11:32,230 --> 01:11:35,271
-Isn't it amazing?
-Sure is.
917
01:11:35,355 --> 01:11:37,313
-How do I look?
-Great.
918
01:11:38,896 --> 01:11:41,688
-Mmm… or should I wear the red one?
-What's going on with you?
919
01:11:43,230 --> 01:11:46,188
Mmm… Okay, I'll tell you.
Are you ready?
920
01:11:46,271 --> 01:11:48,688
I know who's been leaving me roses.
921
01:11:48,771 --> 01:11:51,271
-It's Phelps!
-Really?
922
01:11:51,355 --> 01:11:53,480
When I went to the supermarket today,
he was there.
923
01:11:53,563 --> 01:11:56,146
I asked him straight out,
and he said, "Yes, it's me."
924
01:11:56,230 --> 01:11:58,605
I mean, I knew,
but I love that he confessed.
925
01:12:00,771 --> 01:12:02,271
Uh…
926
01:12:02,355 --> 01:12:03,521
No, it's not him.
927
01:12:04,146 --> 01:12:06,438
You always do that.
You can never be excited for me.
928
01:12:07,563 --> 01:12:10,188
-Billie, I know it's not.
-But why?
929
01:12:15,438 --> 01:12:17,396
-Because I sent them.
-What'd you say?
930
01:12:17,480 --> 01:12:20,188
I've given you a white rose
every year since we met.
931
01:12:22,188 --> 01:12:24,980
Why would you do that?
You just being mean to me, huh?
932
01:12:25,063 --> 01:12:28,063
Tell me why you'd fucking do that?
Miki, why would you have given the roses?
933
01:12:28,146 --> 01:12:29,605
Because I love you.
934
01:12:41,396 --> 01:12:42,730
I messed it all up.
935
01:12:58,313 --> 01:13:01,771
♪ Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles ♪
936
01:13:01,855 --> 01:13:04,271
♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪
937
01:13:05,271 --> 01:13:08,646
♪ Laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles ♪
938
01:13:08,730 --> 01:13:11,146
♪ Un jour c'est toi qui pleureras ♪
939
01:13:12,188 --> 01:13:16,146
♪ Oui, j'ai pleuré mais ce jour-là
Non, je ne pleurerai pas ♪
940
01:13:16,230 --> 01:13:18,480
♪ Non, je ne pleurerai pas ♪
941
01:13:19,105 --> 01:13:23,105
♪ Je dirai c'est bien fait pour toi
Je dirai ça t'apprendra ♪
942
01:13:23,188 --> 01:13:25,188
♪ Je dirai ça t'apprendra ♪
943
01:13:26,146 --> 01:13:27,896
-♪ Laisse tomber… ♪
-Are you okay?
944
01:13:27,980 --> 01:13:29,771
Never better, right?
945
01:13:32,188 --> 01:13:33,521
Miki is still really upset.
946
01:13:34,313 --> 01:13:36,021
Don't talk about it.
947
01:13:36,105 --> 01:13:39,646
Tonight I just wanna
drink myself to sleep, okay?
948
01:13:41,146 --> 01:13:43,188
Hey! So, do you wanna dance?
949
01:13:44,313 --> 01:13:47,063
Fuck you. Fuck you,
fuck you, fuck you, fuck you!
950
01:13:47,146 --> 01:13:48,480
What's her deal, huh?
951
01:13:56,813 --> 01:13:57,646
Hey.
952
01:13:58,521 --> 01:13:59,980
Nica, I'm very sorry.
953
01:14:01,605 --> 01:14:03,230
I was an idiot. It's just…
954
01:14:04,313 --> 01:14:06,605
I think I've got this huge crush on you.
955
01:14:08,105 --> 01:14:09,813
And I just can't handle it very well.
956
01:14:11,480 --> 01:14:12,396
So now what?
957
01:14:14,188 --> 01:14:15,771
So come to the dance floor.
958
01:14:17,521 --> 01:14:18,605
An offering of peace.
959
01:14:18,688 --> 01:14:20,688
♪ Un jour c'est toi qui pleureras ♪
960
01:14:21,563 --> 01:14:25,730
♪ Non, pour te plaindre il n'y aura
Personne d'autre que toi ♪
961
01:14:25,813 --> 01:14:27,813
♪ Personne d'autre que toi ♪
962
01:14:28,646 --> 01:14:32,563
♪ Alors tu te rappelleras
Tout ce que je te dis là ♪
963
01:14:32,646 --> 01:14:34,230
♪ Tout ce que je te dis là ♪
964
01:14:35,605 --> 01:14:39,563
♪ Alors tu te rappelleras
Tout ce que je te dis là ♪
965
01:14:39,646 --> 01:14:41,646
♪ Tout ce que je te dis là ♪
966
01:14:42,521 --> 01:14:46,480
♪ Alors tu te rappelleras
Tout ce que je te dis là ♪
967
01:14:46,563 --> 01:14:48,563
♪ Tout ce que je te dis là ♪
968
01:15:04,730 --> 01:15:07,271
♪ One! Two! ♪
969
01:15:08,021 --> 01:15:10,521
♪ Three! Four! ♪
970
01:15:11,563 --> 01:15:14,355
♪ Hey! I'm counting the steps ♪
971
01:15:14,438 --> 01:15:17,105
♪ That will take me there ♪
972
01:15:17,188 --> 01:15:19,355
♪ Again and again and again ♪
973
01:15:19,938 --> 01:15:23,230
♪ I can't understand
I can't understand… ♪
974
01:15:36,146 --> 01:15:37,730
My head is spinning.
975
01:15:39,396 --> 01:15:40,938
I'm not used to this.
976
01:15:44,105 --> 01:15:45,688
Let's go somewhere quiet.
977
01:15:47,396 --> 01:15:49,896
♪ Again and again and again ♪
978
01:15:49,980 --> 01:15:53,396
♪ To wanna be four, to wanna be four ♪
979
01:15:53,480 --> 01:15:56,063
♪ To wanna be four ♪
980
01:16:07,271 --> 01:16:08,855
Why did you bring me here?
981
01:16:12,063 --> 01:16:13,105
Look.
982
01:16:20,605 --> 01:16:21,646
Wow!
983
01:16:24,563 --> 01:16:26,813
-Do you like it?
-Yeah.
984
01:16:41,480 --> 01:16:43,313
Come on, Lionel.
985
01:16:43,396 --> 01:16:45,313
I'm better now. Let's go back.
986
01:16:47,938 --> 01:16:49,730
First you wanna come here,
987
01:16:50,730 --> 01:16:52,355
now you wanna leave.
988
01:16:56,271 --> 01:16:58,230
Lionel, please.
989
01:16:58,313 --> 01:16:59,688
Sh.
990
01:16:59,771 --> 01:17:02,521
-Sh.
-Lionel, please, I'm telling you to stop!
991
01:17:02,605 --> 01:17:03,730
Stop it!
992
01:17:17,271 --> 01:17:18,771
Billie. Billie!
993
01:17:19,521 --> 01:17:22,730
-Where's Nica?
-Hey! Uh… I don't know.
994
01:17:22,813 --> 01:17:26,271
She was here a minute ago…
with Lionel!
995
01:17:26,355 --> 01:17:29,563
Wait. I saw… they went that way.
996
01:17:33,230 --> 01:17:35,980
Lionel! Stop it!
997
01:17:41,521 --> 01:17:42,605
Help me!
998
01:17:43,313 --> 01:17:44,896
Stop!
999
01:17:50,313 --> 01:17:51,980
Hah!
1000
01:17:54,396 --> 01:17:56,855
When I let you go, you'll leave! Okay?
1001
01:17:59,521 --> 01:18:01,146
So you're the good guy now, huh?
1002
01:18:02,855 --> 01:18:04,396
You think you're the hero?
1003
01:18:05,396 --> 01:18:07,438
You wanna see how bad I can be?
1004
01:18:10,563 --> 01:18:12,521
I'm going, but we're not done!
1005
01:18:28,063 --> 01:18:29,313
Are you okay?
1006
01:18:32,396 --> 01:18:33,646
Are you sure?
1007
01:18:37,271 --> 01:18:40,313
Do you know what the last thing
my mother said to me was?
1008
01:18:42,230 --> 01:18:45,313
The wolf is just the villain
because someone said so,
1009
01:18:45,396 --> 01:18:47,396
but they aren't always bad.
1010
01:18:49,105 --> 01:18:51,146
And if you are the wolf, then…
1011
01:18:52,271 --> 01:18:54,646
I can't imagine a fairy tale without you.
1012
01:18:59,813 --> 01:19:01,855
This path is nothing but thorns.
1013
01:19:12,021 --> 01:19:14,230
I've never been afraid of getting hurt.
1014
01:19:14,855 --> 01:19:17,813
♪ It's not true ♪
1015
01:19:20,355 --> 01:19:24,521
♪ Tell me I've been lied to ♪
1016
01:19:27,230 --> 01:19:33,563
♪ Cryin' isn't like you ♪
1017
01:19:34,313 --> 01:19:38,105
♪ Ooh ♪
1018
01:19:41,230 --> 01:19:43,021
♪ Hmm, mmm, hmm, mmm ♪
1019
01:19:43,105 --> 01:19:45,980
♪ Maybe won't you take it back? ♪
1020
01:19:46,063 --> 01:19:49,563
♪ Say you were tryna make me laugh ♪
1021
01:19:49,646 --> 01:19:52,813
♪ And nothin' has to change today ♪
1022
01:19:52,896 --> 01:19:59,771
♪ You didn't mean to say "I love you" ♪
1023
01:20:02,396 --> 01:20:07,730
♪ I love you ♪
1024
01:20:08,896 --> 01:20:14,563
♪ And I don't want to ♪
1025
01:20:15,855 --> 01:20:19,813
♪ Ooh ♪
1026
01:20:24,230 --> 01:20:27,646
♪ Up all night ♪
1027
01:20:30,021 --> 01:20:34,313
♪ On another red-eye ♪
1028
01:20:36,896 --> 01:20:41,855
♪ I wish we never learned to fly ♪
1029
01:20:43,896 --> 01:20:48,146
♪ Fly… ♪
1030
01:20:48,230 --> 01:20:49,271
You're disgusting!
1031
01:20:51,230 --> 01:20:54,230
I'll tell everyone!
I'll tell them what you're doing!
1032
01:20:54,980 --> 01:20:55,938
Lionel, please.
1033
01:20:56,021 --> 01:20:59,146
He should be treating you
more like a sister, you know that!
1034
01:21:01,563 --> 01:21:02,855
You want to be with him?
1035
01:21:05,146 --> 01:21:06,271
Bad decision.
1036
01:21:07,396 --> 01:21:08,563
Let's get outta here.
1037
01:21:11,813 --> 01:21:15,063
♪ Ooh ♪
1038
01:21:18,646 --> 01:21:20,313
♪ Hmm, mmm, hmm, mmm ♪
1039
01:21:20,396 --> 01:21:23,521
♪ Maybe won't you take it back? ♪
1040
01:21:23,605 --> 01:21:27,063
♪ Say you were tryna make me laugh ♪
1041
01:21:27,146 --> 01:21:30,521
♪ And nothin' has to change today ♪
1042
01:21:30,605 --> 01:21:37,563
♪ You didn't mean to say "I love you" ♪
1043
01:21:40,021 --> 01:21:45,021
♪ I love you ♪
1044
01:21:46,355 --> 01:21:51,646
♪ And I don't want to… ♪
1045
01:21:54,855 --> 01:21:58,230
♪ We fall apart as it gets dark ♪
1046
01:21:58,313 --> 01:22:01,896
♪ I'm in your arms in Central Park ♪
1047
01:22:01,980 --> 01:22:05,105
♪ There's nothin' you could do or say ♪
1048
01:22:05,188 --> 01:22:09,855
♪ I can't escape the way I love you… ♪
1049
01:22:09,938 --> 01:22:11,938
Nica?
1050
01:22:12,021 --> 01:22:14,271
Nica. Please wake up.
1051
01:22:15,730 --> 01:22:16,646
Hey, there.
1052
01:22:17,938 --> 01:22:21,563
You're in the hospital.
You had a bad accident.
1053
01:22:24,521 --> 01:22:25,771
I'll go get Anna and Norman.
1054
01:22:25,855 --> 01:22:27,855
-They're outside.
-Wait a sec.
1055
01:22:30,813 --> 01:22:36,355
At the Grave, when Margaret…
used to punish me,
1056
01:22:37,105 --> 01:22:39,605
it wasn't you who held my hand there,
was it?
1057
01:22:41,313 --> 01:22:42,813
It was Rigel.
1058
01:22:45,813 --> 01:22:47,521
Yes, it was Rigel.
1059
01:22:48,313 --> 01:22:50,521
But he always said
that I couldn't tell you.
1060
01:22:51,313 --> 01:22:52,396
But why?
1061
01:22:53,105 --> 01:22:54,771
Because he, um…
1062
01:22:57,146 --> 01:22:58,480
Hi.
1063
01:22:59,646 --> 01:23:00,980
Nica.
1064
01:23:02,146 --> 01:23:05,105
You gave us a terrible fright.
We were so worried about you.
1065
01:23:05,188 --> 01:23:06,771
Where is Rigel?
1066
01:23:08,188 --> 01:23:10,605
-I'm gonna go get the doctor.
-Uh, yes.
1067
01:23:10,688 --> 01:23:11,563
Where is he?
1068
01:23:14,563 --> 01:23:17,230
-Where… is he?
-Stay calm.
1069
01:23:17,855 --> 01:23:19,688
The doctors are still running some tests.
1070
01:23:19,771 --> 01:23:23,146
They'll get the results back,
and they'll be here to tell us some more.
1071
01:23:24,313 --> 01:23:25,563
I wanna see Rigel.
1072
01:23:25,646 --> 01:23:27,480
You mustn't go anywhere, Nica.
1073
01:23:31,021 --> 01:23:32,980
-Good morning.
-Good morning.
1074
01:23:33,980 --> 01:23:35,521
Why am I here?
1075
01:23:36,021 --> 01:23:38,980
The two of you fell
from a very high bridge.
1076
01:23:39,063 --> 01:23:42,146
Rigel's body broke your fall,
and he's in a coma.
1077
01:23:45,396 --> 01:23:46,396
A coma?
1078
01:23:46,480 --> 01:23:49,396
Unfortunately, his preexisting condition
has complicated this for us.
1079
01:23:51,396 --> 01:23:53,438
You said preexisting?
1080
01:23:54,188 --> 01:23:55,813
He has neuromas in his brain.
1081
01:23:56,771 --> 01:23:59,146
They cause fevers and strong headaches.
1082
01:24:00,021 --> 01:24:02,980
I really don't understand
why he's never undergone surgery.
1083
01:24:04,730 --> 01:24:08,105
-I need to see him.
-None of us can see him now.
1084
01:24:08,188 --> 01:24:09,896
Margaret won't let anyone in.
1085
01:24:10,855 --> 01:24:13,188
-Margaret?
-Nica…
1086
01:24:14,021 --> 01:24:16,396
Rigel refused the adoption.
1087
01:24:20,438 --> 01:24:22,813
-That's impossible.
-He was adamant when he told us.
1088
01:24:22,896 --> 01:24:24,605
He didn't want to stay any longer.
1089
01:24:26,813 --> 01:24:29,396
The person making his decisions
is Margaret.
1090
01:24:34,063 --> 01:24:35,188
Here.
1091
01:24:36,355 --> 01:24:38,813
He left this for you in your room.
1092
01:25:04,813 --> 01:25:06,771
Take me to see him now.
1093
01:25:09,521 --> 01:25:10,938
I beg you.
1094
01:25:21,480 --> 01:25:24,438
It was only a matter of time
before you destroyed him.
1095
01:25:26,396 --> 01:25:28,938
I should never have let
those people take you away.
1096
01:25:31,730 --> 01:25:34,605
It's completely your fault
that Rigel is in a coma.
1097
01:25:37,521 --> 01:25:40,771
-Please let me see Rigel.
-Oh no, Nica.
1098
01:25:41,688 --> 01:25:44,313
I'll keep you away forevermore.
1099
01:25:45,146 --> 01:25:46,480
I beg you.
1100
01:25:47,938 --> 01:25:50,230
I told you when you were a child,
1101
01:25:50,313 --> 01:25:53,021
crying for what you've lost
won't bring it back to you.
1102
01:25:54,730 --> 01:25:56,313
Now get away from me.
1103
01:25:58,855 --> 01:26:01,188
She wanted
to keep Rigel and me apart.
1104
01:26:01,271 --> 01:26:04,105
But I went back every day
just to be close to him.
1105
01:26:04,188 --> 01:26:06,105
And I wasn't alone.
1106
01:26:06,188 --> 01:26:08,855
I was joined by friends, old and new.
1107
01:26:08,938 --> 01:26:10,396
And I didn't give up.
1108
01:26:11,021 --> 01:26:15,063
But the past still tormented me,
and he seemed further and further away.
1109
01:26:15,771 --> 01:26:18,813
There was only one way
to set us both free.
1110
01:26:19,438 --> 01:26:22,980
Now please bring in your first witness
and swear them in. It is Peter Corrin.
1111
01:26:38,396 --> 01:26:39,896
Mr. Corrin.
1112
01:26:39,980 --> 01:26:44,105
Can you tell the court whether you were
ever subjected to physical or mental abuse
1113
01:26:44,188 --> 01:26:46,355
when you resided at the orphanage,
Sunnycreek Home?
1114
01:26:50,146 --> 01:26:51,146
No.
1115
01:26:52,646 --> 01:26:57,855
In the statement you gave on
the 20th of February this year, you said,
1116
01:26:57,938 --> 01:27:00,771
"Corporal punishment
took place regularly."
1117
01:27:01,355 --> 01:27:05,896
"I myself was beaten many times,
and often left to go hungry."*
1118
01:27:05,980 --> 01:27:08,271
Do you remember saying that, Mr. Corrin?
1119
01:27:08,938 --> 01:27:09,938
I was mistaken, sir.
1120
01:27:10,021 --> 01:27:12,980
Mr. Corrin, you're aware
that giving false testimony is a crime?
1121
01:27:13,563 --> 01:27:14,855
Objection, Your Honor.
1122
01:27:14,938 --> 01:27:18,230
He's intimidating the witness.
Who is also a minor.
1123
01:27:18,313 --> 01:27:19,230
I'll allow it.
1124
01:27:29,396 --> 01:27:30,438
Hey.
1125
01:27:33,188 --> 01:27:34,188
Hi.
1126
01:27:37,105 --> 01:27:38,438
Is he okay?
1127
01:27:41,438 --> 01:27:42,813
I hope so.
1128
01:27:46,438 --> 01:27:49,688
Anna and Norman told me
the trial began already.
1129
01:27:52,730 --> 01:27:54,105
How's it going?
1130
01:27:54,813 --> 01:27:56,521
It's difficult.
1131
01:27:56,605 --> 01:28:00,605
Listen… I really wanted
to apologize for my behavior that day.
1132
01:28:04,605 --> 01:28:05,980
I understand.
1133
01:28:07,355 --> 01:28:08,271
You do?
1134
01:28:08,355 --> 01:28:10,105
I know how it feels
1135
01:28:11,021 --> 01:28:12,980
to lose the person you love.
1136
01:28:25,021 --> 01:28:26,021
Miss Milligan.
1137
01:28:28,480 --> 01:28:31,063
You were adopted four months ago, correct?
1138
01:28:31,146 --> 01:28:34,271
The family adopted another boy with you,
if I'm not mistaken.
1139
01:28:34,355 --> 01:28:36,980
Yes. Rigel Wilde.
1140
01:28:37,063 --> 01:28:39,980
I understand that he decided
to go back to Sunnycreek Home,
1141
01:28:40,063 --> 01:28:41,855
after turning down the adoption.
1142
01:28:41,938 --> 01:28:44,396
Objection, Your Honor.
That is completely irrelevant.
1143
01:28:44,480 --> 01:28:48,271
If you give me a moment, Your Honor,
the relevance will become clear.
1144
01:28:48,355 --> 01:28:51,813
You may proceed.
The witness will answer the question.
1145
01:28:52,355 --> 01:28:53,646
It's not what you think.
1146
01:28:53,730 --> 01:28:56,605
I will ask that
you stick to the question, Miss Milligan.
1147
01:28:56,688 --> 01:29:00,521
Did Rigel Wilde indeed
turn down the adoption?
1148
01:29:03,396 --> 01:29:04,230
Yes.
1149
01:29:04,313 --> 01:29:09,146
You're saying a boy who had
finally found a family who loved him
1150
01:29:09,230 --> 01:29:14,063
suddenly decided to return to an orphanage
where he was regularly tortured?
1151
01:29:15,396 --> 01:29:17,521
No, that's not it. She didn't beat him.
1152
01:29:17,605 --> 01:29:19,396
I didn't catch that,
Miss Milligan.
1153
01:29:19,480 --> 01:29:20,688
She didn't beat Rigel.
1154
01:29:20,771 --> 01:29:22,855
-But she beat the others?
-Yes.
1155
01:29:22,938 --> 01:29:25,105
Then why didn't she beat him?
1156
01:29:25,188 --> 01:29:27,980
He was like a son. Like her very own.
1157
01:29:29,563 --> 01:29:31,521
Miss, are you in love with Rigel Wilde?
1158
01:29:31,605 --> 01:29:33,355
Objection, that is outrageous!
1159
01:29:33,438 --> 01:29:34,480
Overruled.
1160
01:29:36,271 --> 01:29:38,646
Answer the question.
1161
01:29:41,105 --> 01:29:42,230
Yes.
1162
01:29:42,896 --> 01:29:46,896
I see.
So you were right about to be adopted
1163
01:29:46,980 --> 01:29:49,355
with the boy
that you say you are in love with,
1164
01:29:49,938 --> 01:29:53,355
but then he decides to go back
to the woman he considers his real mother.
1165
01:29:54,646 --> 01:29:55,605
He hates her.
1166
01:29:55,688 --> 01:29:57,855
Is that so?
1167
01:29:57,938 --> 01:30:00,980
No, I think that you are the one
who hates Margaret Stoker.
1168
01:30:01,063 --> 01:30:04,688
An innocent woman who has been put
on trial because of a personal vendetta.
1169
01:30:04,771 --> 01:30:07,896
Objection! Your Honor, if I may.
She is intimidating my witness.
1170
01:30:07,980 --> 01:30:09,730
She insulted my client, Your Honor!
1171
01:30:11,646 --> 01:30:13,105
I don't feel very well.
1172
01:30:45,730 --> 01:30:49,396
You have to carry on.
This is only the start.
1173
01:30:51,105 --> 01:30:54,355
We'll never stop her.
You saw how she's treating us.
1174
01:30:54,438 --> 01:30:56,980
You must believe and have faith, Nica.
1175
01:30:58,396 --> 01:31:00,396
Do you feel well enough to continue?
1176
01:31:02,771 --> 01:31:04,563
-Yes.
-Come here, sweetie.
1177
01:31:09,563 --> 01:31:10,813
Are you all right, miss?
1178
01:31:12,146 --> 01:31:14,188
Are you certain you wish to continue?
1179
01:31:14,271 --> 01:31:16,730
If not, we can adjourn until tomorrow.
1180
01:31:16,813 --> 01:31:19,105
No. I'm fine.
1181
01:31:19,980 --> 01:31:22,313
Then please go ahead with your testimony.
1182
01:31:36,271 --> 01:31:38,563
We all called the orphanage "Grave."
1183
01:31:41,396 --> 01:31:43,896
And it wasn't
because of the peeling wallpaper
1184
01:31:43,980 --> 01:31:47,105
or the dark cellars
that we were locked in every day.
1185
01:31:49,980 --> 01:31:53,355
We called it Grave because
it was a tomb for our souls.
1186
01:31:58,021 --> 01:32:01,646
I don't have physical scars
from what she did to me.
1187
01:32:03,813 --> 01:32:05,396
And only now
1188
01:32:06,938 --> 01:32:09,105
has it occurred to me,
1189
01:32:09,980 --> 01:32:13,063
I'm not just here
to report the evil done to me,
1190
01:32:13,646 --> 01:32:16,938
to Adeline, to Peter,
1191
01:32:18,438 --> 01:32:19,813
and to all of the other kids,
1192
01:32:19,896 --> 01:32:23,521
but also to condemn
what she did to Rigel Wilde.
1193
01:32:24,855 --> 01:32:28,646
Rigel, whom Margaret loved as a son…
1194
01:32:31,563 --> 01:32:35,230
was forced to watch
while we were being tortured every day,
1195
01:32:36,021 --> 01:32:37,980
without being able to help us.
1196
01:32:42,521 --> 01:32:46,188
Margaret had convinced Rigel
he was a monster.
1197
01:32:48,355 --> 01:32:51,730
She had told Rigel
that he was the wolf in the fairy tale.
1198
01:32:56,563 --> 01:32:58,480
And when evil loves you, I mean,
1199
01:33:00,105 --> 01:33:01,438
how can you
1200
01:33:02,605 --> 01:33:04,688
learn to love or be loved?
1201
01:33:09,105 --> 01:33:11,063
Rigel is in a coma now.
1202
01:33:13,646 --> 01:33:16,563
But at least I know he's finally alive.
1203
01:33:19,730 --> 01:33:22,063
Because he knows what love is,
1204
01:33:23,521 --> 01:33:25,438
and he knows he is loved too.
1205
01:33:32,771 --> 01:33:36,063
I don't care
whether you believe this or not.
1206
01:33:38,021 --> 01:33:42,063
And I understand why people
were afraid to testify and tell the truth.
1207
01:33:44,980 --> 01:33:49,271
Probably, their souls are still prisoners
in that orphanage called Grave.
1208
01:33:51,021 --> 01:33:53,355
In those dark cellars without sky.
1209
01:33:55,896 --> 01:33:58,646
Since no one taught them that to be loved,
1210
01:34:00,188 --> 01:34:01,480
or to give love,
1211
01:34:03,271 --> 01:34:04,730
you cannot be afraid.
1212
01:34:06,938 --> 01:34:08,938
You just need to have courage.
1213
01:35:22,980 --> 01:35:25,021
Rigel.
1214
01:35:25,105 --> 01:35:26,605
We won.
1215
01:35:27,480 --> 01:35:29,813
Margaret can't hurt anyone anymore.
1216
01:35:33,980 --> 01:35:35,896
Look, you've made me cry now.
1217
01:35:38,896 --> 01:35:41,271
It's you, you really are my Tearsmith.
1218
01:35:44,563 --> 01:35:46,313
Everyone has their own.
1219
01:35:52,438 --> 01:35:55,396
It's the one person
who can always make us cry,
1220
01:35:56,563 --> 01:35:59,438
and can tear right through us,
or give us joy,
1221
01:36:00,313 --> 01:36:01,813
just by looking at us.
1222
01:36:10,438 --> 01:36:11,438
I love you.
1223
01:36:13,480 --> 01:36:15,521
I love you more than anything.
1224
01:36:55,355 --> 01:36:56,563
Nica…
1225
01:37:01,813 --> 01:37:02,771
Rigel.
1226
01:37:05,480 --> 01:37:06,855
Rigel!
1227
01:37:09,688 --> 01:37:13,938
This was the same boy who had
first seen me at the entrance of Grave.
1228
01:37:16,146 --> 01:37:20,355
This was the hand that had found
the courage to hold mine in the cellar.
1229
01:37:22,271 --> 01:37:25,771
This was the heart he hadn't
found the courage to give me.
1230
01:37:27,646 --> 01:37:31,646
But which, in every way,
had called out my name.
1231
01:37:40,605 --> 01:37:44,063
And even if our story
was not a real fairy tale,
1232
01:37:45,313 --> 01:37:49,355
and we would always be those two
children who met at the orphanage,
1233
01:37:49,980 --> 01:37:52,771
maybe happiness existed for us too.
1234
01:37:53,771 --> 01:37:55,730
I was no longer alone.
1235
01:37:58,730 --> 01:38:00,605
I had found a family.
1236
01:38:01,563 --> 01:38:04,230
People who had taught me about friendship.
1237
01:38:04,313 --> 01:38:06,605
Others who'd found themselves.
1238
01:38:06,688 --> 01:38:09,896
Who had allowed themselves
to be seen and understood.
1239
01:38:11,021 --> 01:38:14,980
I had discovered
how indefinitely nuanced feelings can be.
1240
01:38:15,063 --> 01:38:16,855
How hard it is to be yourself
1241
01:38:16,938 --> 01:38:19,646
and let yourself be accepted
by someone else.
1242
01:38:21,396 --> 01:38:25,563
In the end, I realized
that the greatest fairy tales
1243
01:38:25,646 --> 01:38:27,438
can be found in our hearts.
1244
01:38:31,938 --> 01:38:32,813
THE TEARSMITH
1245
01:38:32,896 --> 01:38:36,896
♪ Time is waiting ♪
1246
01:38:37,688 --> 01:38:42,563
♪ To touch our souls ♪
1247
01:38:43,313 --> 01:38:47,688
♪ Every time you leave, every time we cry,
Every time you fall ♪
1248
01:38:48,855 --> 01:38:53,271
♪ Every time you lose, every time I sink,
Every time you win ♪
1249
01:38:54,771 --> 01:38:59,230
♪ Every time you ask, every time you pray
For a better feeling ♪
1250
01:39:00,646 --> 01:39:06,355
♪ Every time I lose, every time I win
For a change to come ♪
1251
01:39:16,480 --> 01:39:20,938
♪ While you become ♪
1252
01:39:21,021 --> 01:39:25,396
♪ Someone else ♪
1253
01:39:27,730 --> 01:39:33,230
♪ Time has to teach us ♪
1254
01:39:33,313 --> 01:39:38,605
♪ To wait for the good ♪
1255
01:39:38,688 --> 01:39:43,021
♪ Every time you leave, every time we cry,
Every time you fall ♪
1256
01:39:44,480 --> 01:39:49,063
♪ Every time you lose, every time I sink,
Every time you win ♪
1257
01:39:50,396 --> 01:39:57,105
♪ Every time you ask,
Every time you pray for us ♪
1258
01:39:58,521 --> 01:40:04,230
♪ You're the best I ever had ♪
1259
01:40:04,313 --> 01:40:10,063
♪ Come and save me from myself ♪
1260
01:40:10,146 --> 01:40:15,938
♪ You're the best I ever met ♪
1261
01:40:16,021 --> 01:40:20,480
♪ Come and rescue me from ♪
1262
01:40:20,563 --> 01:40:25,521
♪ Here ♪
1263
01:40:25,605 --> 01:40:27,771
♪ From here ♪
1264
01:40:27,855 --> 01:40:31,938
♪ Come and rescue me from ♪
1265
01:40:32,021 --> 01:40:37,313
♪ Here ♪
1266
01:40:37,396 --> 01:40:39,730
♪ From here ♪
1267
01:40:39,813 --> 01:40:44,646
♪ You're the best I ever had ♪
1268
01:40:45,188 --> 01:40:51,063
♪ Come and save me from myself ♪
1269
01:40:51,146 --> 01:40:56,896
♪ You're the best I ever met ♪
1270
01:40:56,980 --> 01:41:01,271
♪ Come and rescue me from ♪
1271
01:41:01,355 --> 01:41:06,146
♪ Here ♪
1272
01:41:07,146 --> 01:41:27,146
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support