1 00:00:02,169 --> 00:00:03,628 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:03,796 --> 00:00:06,130 I'm so sorry. They got me and Sara 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,759 L.J. and Sara will be traded for Whistler. Are we clear? 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,595 A picture of my son and Sara to prove they're alive. 5 00:00:12,805 --> 00:00:14,972 I'll have a court date, and you will be there. 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,392 -You're on your own. -Sofia Lugo. 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,268 [IN SPANlSH] 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,564 -Why does he want this? SOFIA: He's just a fisherman. 9 00:00:23,774 --> 00:00:26,442 Tell your fisherman friend Scofield's brother has this. 10 00:00:26,652 --> 00:00:30,071 -Just take the bounty off Whistler. -Whistler don't mean nothing to me. 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,407 MlCHAEL: There are ways l can be of assistance 12 00:00:33,867 --> 00:00:37,161 -Whistler's clear? -Clear as a blue sky, brother. 13 00:00:37,371 --> 00:00:40,957 -So how are we getting out of here? -l have no idea. 14 00:01:22,499 --> 00:01:24,584 [PANTlNG] 15 00:01:41,435 --> 00:01:42,477 [GASPS] 16 00:01:45,147 --> 00:01:46,355 What the hell you doing? 17 00:01:46,857 --> 00:01:48,983 I just.... 18 00:01:49,568 --> 00:01:53,821 I need some money and l didn't know where else to go. 19 00:01:53,989 --> 00:01:56,115 -l got about 50 bucks. -Oh, no. 20 00:01:56,283 --> 00:01:59,619 I'm talking about the millions, papi. The backpack. 21 00:01:59,828 --> 00:02:01,621 There were all sorts of cash in that. 22 00:02:01,789 --> 00:02:04,916 Need a place to crash, got your back, but the backpack's gone. 23 00:02:05,083 --> 00:02:07,418 I'm gonna need everything else for my brother. 24 00:02:07,586 --> 00:02:10,797 Remember him? Tall guy. Kind of thin. 25 00:02:11,006 --> 00:02:14,133 -Busted your ass out ofjail. -l feel bad about Mike. 26 00:02:14,468 --> 00:02:17,720 I do, Linc. But not all of us got exonerated, you know. 27 00:02:17,930 --> 00:02:19,764 -Clear on that. -l can't go home again. 28 00:02:19,932 --> 00:02:23,893 -You got problems, Sucre? -You ain't the only one, Linc. 29 00:02:24,102 --> 00:02:27,730 That's right. We're all guilty of something, man. 30 00:02:28,106 --> 00:02:29,190 All of us. 31 00:02:30,734 --> 00:02:31,859 Not them. 32 00:02:32,611 --> 00:02:34,403 I wanna help. 33 00:02:34,613 --> 00:02:37,573 But it seems like it's only getting deeper and deeper. 34 00:02:37,741 --> 00:02:41,410 Look, l just want the money to get back on my feet and that's it, Linc. 35 00:02:42,830 --> 00:02:44,539 Linc? 36 00:02:45,833 --> 00:02:47,124 Never mind. 37 00:02:47,292 --> 00:02:48,709 [SNlFFLES] 38 00:02:49,169 --> 00:02:50,628 [DOOR CLOSES] 39 00:02:53,757 --> 00:02:54,966 [MEN CLAMORlNG, CHEERlNG] 40 00:03:16,655 --> 00:03:19,365 Doesn't take too long for man to become animal, no? 41 00:03:21,118 --> 00:03:23,160 The smart ones go for his bunk first. 42 00:03:23,662 --> 00:03:25,121 And what do the dumb ones do? 43 00:03:27,291 --> 00:03:29,959 -l was here first. -Mampi bitch, you been here two days. 44 00:03:30,168 --> 00:03:33,004 I meant l was the first one to the shoe. Now, hand it over. 45 00:03:33,213 --> 00:03:36,257 You asking for a chicken foot, friend. You want this shoe? 46 00:03:36,425 --> 00:03:38,759 You're gonna have to come and get it. 47 00:03:42,556 --> 00:03:44,473 [SPEAKS INDISTINCTLY] 48 00:03:45,017 --> 00:03:46,726 [CHUCKLES] 49 00:03:49,563 --> 00:03:50,855 Leave him, leave him. 50 00:03:51,064 --> 00:03:56,777 I just wanted to express my thanks for Whistler. 51 00:03:56,987 --> 00:03:59,488 I'm afraid I have no idea what you're talking about. 52 00:03:59,656 --> 00:04:02,867 My mistake. Anyway, l thought maybe we could make some arrangement. 53 00:04:03,035 --> 00:04:05,745 Maybe I could help out around Sona. 54 00:04:06,371 --> 00:04:07,622 [CHUCKLES] 55 00:04:07,831 --> 00:04:09,832 Come here, boy. 56 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 LECHERO: Leave. 57 00:04:17,424 --> 00:04:21,010 You help me? I'm the bucky master here, boy. 58 00:04:21,178 --> 00:04:22,887 Me, not you. 59 00:04:23,639 --> 00:04:27,600 So if anyone want anything at Sona, it's me them a-come to. 60 00:04:28,018 --> 00:04:31,479 So do not walk in asking for some favor like we have some understanding. 61 00:04:31,647 --> 00:04:35,441 No, no, no. We do not. 62 00:04:35,817 --> 00:04:40,905 Next time you roll in here like that, boy, the only thing you ask me for is mercy. 63 00:04:41,782 --> 00:04:43,908 See? 64 00:04:44,117 --> 00:04:46,827 MAN [OVER P.A.]: Scofield. You have a visitor 65 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 Go on, boy. 66 00:04:50,749 --> 00:04:53,626 Your mama calling you. 67 00:04:59,591 --> 00:05:01,676 [INDlSTlNCT ANNOUNCEMENTS OVER P.A.] 68 00:05:05,555 --> 00:05:06,973 [DOOR SLAMS] 69 00:05:15,023 --> 00:05:17,525 LlNCOLN: That bad, huh? 70 00:05:17,693 --> 00:05:20,152 It's not good. You? 71 00:05:20,362 --> 00:05:22,446 Followed that message you got from Whistler. 72 00:05:22,614 --> 00:05:25,533 It's all about some book. A bird guide with names and numbers on it. 73 00:05:25,701 --> 00:05:27,535 MlCHAEL: Any theories about who he might be? 74 00:05:27,703 --> 00:05:30,579 No. We weren't the only ones following his directions. 75 00:05:30,747 --> 00:05:33,290 His girl was there. Says he's some kind of fisherman. 76 00:05:33,458 --> 00:05:34,792 MlCHAEL: Yeah, sure he is. 77 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 Listen, man, I want you to check something out. 78 00:05:42,926 --> 00:05:45,136 Oh, my God. 79 00:05:46,096 --> 00:05:49,265 The way she's holding the paper. Like she's pointing at something. 80 00:05:49,433 --> 00:05:52,143 -lt's too small. l can't read it. -This is today's paper. 81 00:05:52,310 --> 00:05:56,939 She's pointing at Santa Rita. It's a small town 20 miles from here. 82 00:05:57,149 --> 00:05:59,900 She's trying to tell us where she is. 83 00:06:01,820 --> 00:06:03,154 I have to talk to her, Linc. 84 00:06:03,321 --> 00:06:06,240 Even if they let you talk to her, man, they'd be listening. 85 00:06:06,450 --> 00:06:09,076 We're gonna need more than the name of that town. 86 00:06:09,870 --> 00:06:12,913 I'm coming up empty-handed here, Linc. 87 00:06:13,081 --> 00:06:16,834 It's already been three days and l got nothing to show for it. 88 00:06:19,129 --> 00:06:21,297 So if I can't break Whistler out of here... 89 00:06:21,882 --> 00:06:25,384 ...you're gonna have to break them out of there. 90 00:06:59,336 --> 00:07:02,463 So, what's the deal, man? When's moving day? 91 00:07:02,631 --> 00:07:05,132 I'll tell you the plan when you tell me who you are. 92 00:07:05,300 --> 00:07:08,094 -l'm a fisherman. -Really? So am I. 93 00:07:08,261 --> 00:07:11,555 You're worried about trusting me? My life is in your hands. 94 00:07:11,765 --> 00:07:14,016 How am l supposed to know that I can trust you? 95 00:07:14,184 --> 00:07:16,060 You don't. 96 00:07:18,313 --> 00:07:20,064 [INDlSTlNCT CHATTER] 97 00:07:22,234 --> 00:07:23,567 -Boo-yah! -Hey. 98 00:07:23,735 --> 00:07:25,694 Stuart Scott. Number one, right? 99 00:07:25,862 --> 00:07:27,905 -You watch the SportsCenter? -Not recently. 100 00:07:28,073 --> 00:07:29,990 Look, l need to get my hands on a phone. 101 00:07:30,200 --> 00:07:33,202 Heh. I need to get my hands on some pechos. 102 00:07:33,411 --> 00:07:35,663 But that ain't gonna happen either, is it? 103 00:07:35,872 --> 00:07:37,540 Who you gotta call so important? 104 00:07:37,916 --> 00:07:42,086 -Sara. -Heh. Absolutely not. 105 00:07:42,295 --> 00:07:44,463 It ain't a request. It's a dictation of terms. 106 00:07:44,631 --> 00:07:48,509 -My brother ain't thinking about escape. -Oh, that's sweet. 107 00:07:49,010 --> 00:07:53,180 I can assure you of two things, Lincoln. One, that Sara's fine. 108 00:07:53,390 --> 00:07:56,600 And two, you have a better chance of banging me on that bar... 109 00:07:56,810 --> 00:08:00,396 -...than you do of talking to her. -l appreciate the offer, but l'll pass. 110 00:08:00,564 --> 00:08:03,440 Yeah? Aw. What if that's a dictation of terms? 111 00:08:03,650 --> 00:08:05,067 McGRADY: Not a matter of negotiation 112 00:08:05,277 --> 00:08:07,153 The government rip out all the phones... 113 00:08:07,320 --> 00:08:10,239 ...when they find out bad men in Sona still setting up deals. 114 00:08:10,407 --> 00:08:13,534 Making bang-bangs like before. They just did it over the phone. 115 00:08:13,743 --> 00:08:17,872 -lf they cut the lines, we can fix them. -There is nothing to fix, bro. 116 00:08:18,081 --> 00:08:21,333 Used to be a whole row of them along the wall, but they're gone. 117 00:08:21,543 --> 00:08:24,503 If you have no more questions, I'm just gonna get going. 118 00:08:24,713 --> 00:08:27,339 Michael got the bounty off Whistler's head in two days. 119 00:08:27,507 --> 00:08:30,509 That's more than you could do in two weeks. Show goodwill. 120 00:08:30,719 --> 00:08:32,803 He'll get his goodwill when Whistler's out. 121 00:08:32,971 --> 00:08:36,307 One thing you should know about my brother, he's very stubborn. 122 00:08:36,516 --> 00:08:39,226 You want him to fetch, you throw him a bone. 123 00:08:39,686 --> 00:08:42,646 How does Michael think he's gonna get a phone inside Sona? 124 00:08:42,856 --> 00:08:46,317 What about cell phones? With all the traffic moving in and out of here. 125 00:08:46,526 --> 00:08:49,820 Cell phone big no-no. Only one man has access to one... 126 00:08:49,988 --> 00:08:53,407 ...and he would never let a zanahoria like you get his hands on it. 127 00:08:53,575 --> 00:08:55,659 Let me guess. 128 00:08:55,911 --> 00:08:57,995 [TV PLAYING] 129 00:09:00,207 --> 00:09:02,166 What this? 130 00:09:02,334 --> 00:09:04,627 The weekly from your operations on the outside. 131 00:09:04,836 --> 00:09:08,005 -Gravedigger dropped it off. -Couldn't be. 132 00:09:08,173 --> 00:09:09,673 This envelope way too thin. 133 00:09:10,383 --> 00:09:14,720 Stuff's just moving a little slower on the outside these days. 134 00:09:14,888 --> 00:09:17,640 Stuff moving slower? 135 00:09:17,849 --> 00:09:21,352 Or somebody making it move slower? 136 00:09:31,112 --> 00:09:32,363 Teodoro. 137 00:09:34,407 --> 00:09:36,867 Set up something with the barber downstairs for me. 138 00:09:37,619 --> 00:09:39,245 Yes, sir. No problem at all. 139 00:09:39,412 --> 00:09:42,289 You tell that bitch she nick me with the razor again... 140 00:09:42,457 --> 00:09:43,916 ...l'm gonna use it upon her. 141 00:09:53,635 --> 00:09:55,177 [DOOR SLAMS] 142 00:10:07,691 --> 00:10:09,233 You're still alive. 143 00:10:09,442 --> 00:10:10,859 And you're still lovely. 144 00:10:11,069 --> 00:10:13,195 Please. I haven't showered in three days. 145 00:10:13,405 --> 00:10:16,615 Whatever you smell like, it's a significant upgrade. 146 00:10:16,866 --> 00:10:18,200 [CHUCKLES] 147 00:10:19,953 --> 00:10:22,371 [TEARFULLY] When I didn't hear from you, I-- 148 00:10:22,539 --> 00:10:24,665 I'm sorry. 149 00:10:24,833 --> 00:10:28,544 -l warned you it might be a bit-- -l know, l know. lt's just.... 150 00:10:29,838 --> 00:10:32,339 -Every time they dragged out a body-- -Look at me. 151 00:10:32,841 --> 00:10:36,343 I promise you, when I leave this place, it won't be like that. 152 00:10:36,511 --> 00:10:37,636 Okay. 153 00:10:39,139 --> 00:10:41,223 -Now, were you able to find my book? -Yeah. 154 00:10:41,850 --> 00:10:47,271 -But there was this guy, he followed me. -What guy? 155 00:10:47,439 --> 00:10:50,232 -l don't know. -Did he hurt you? 156 00:10:50,400 --> 00:10:53,152 No. But he took it. 157 00:10:53,611 --> 00:10:57,531 -l'm sorry. I didn't know what to do. -What did he look like? 158 00:10:57,699 --> 00:11:00,409 Shaved head. Kind of big. 159 00:11:01,369 --> 00:11:05,414 He said to tell you that Scofield's brother has it now. 160 00:11:07,876 --> 00:11:10,044 Who's Scofield? 161 00:11:10,211 --> 00:11:13,130 -Who's Scofield? -Hmm? No one. 162 00:11:13,298 --> 00:11:17,509 He's just someone l'm working with. He's gonna help me get out of here. 163 00:11:17,844 --> 00:11:20,304 -He's a lawyer? -Basically. 164 00:11:22,515 --> 00:11:26,060 -Why you want him to have the book? -Look, the less you know, the safer. 165 00:11:26,269 --> 00:11:29,313 -The less l know, the less help l'll be. -Exactly. 166 00:11:29,481 --> 00:11:33,359 -l just need you to lay low for a while-- -What the hell is going on, James? 167 00:11:33,526 --> 00:11:37,071 -What's so important about this book? -Nothing. 168 00:11:37,655 --> 00:11:40,324 It just has notes in it, you know. Phone numbers. 169 00:11:40,492 --> 00:11:43,660 It's people who know people who are gonna help me get out of here. 170 00:11:43,828 --> 00:11:45,746 You're lying. 171 00:11:46,623 --> 00:11:49,166 Why would l lie to you? 172 00:11:50,251 --> 00:11:53,504 You're the only person in the world that I can trust. 173 00:11:55,173 --> 00:11:59,635 Come here. 174 00:12:01,888 --> 00:12:05,057 -Now, l just need you to trust me. -And do what? 175 00:12:05,975 --> 00:12:07,851 Nothing. 176 00:12:09,854 --> 00:12:11,021 [BUZZER SOUNDS] 177 00:12:11,189 --> 00:12:14,316 [MAN SPEAKS lN SPANlSH OVER P.A.] 178 00:12:14,484 --> 00:12:16,276 [IN SPANlSH] 179 00:12:31,584 --> 00:12:33,585 [INDlSTlNCT CHATTER] 180 00:12:39,300 --> 00:12:41,218 You looking for something, blanquito? 181 00:12:41,928 --> 00:12:46,932 -Yeah. Yeah, l am, l am. -What you looking for, then? 182 00:12:47,100 --> 00:12:48,684 Something.... 183 00:12:48,852 --> 00:12:50,769 A little something to pass the time. 184 00:12:51,438 --> 00:12:53,605 You got paper? 185 00:12:55,942 --> 00:12:58,610 Go down to the Lost and Found with the rest of them. 186 00:12:58,778 --> 00:13:01,405 -They'll hook you up proper. -All right. 187 00:13:01,614 --> 00:13:03,574 I find you sniffing around... 188 00:13:03,783 --> 00:13:08,454 ...you'll find yourself in that ring again, against me. 189 00:13:08,621 --> 00:13:10,372 I don't like your odds. 190 00:13:15,253 --> 00:13:17,337 [MAN MOANING, CHUCKLlNG] 191 00:13:33,688 --> 00:13:35,772 [MAN COUGHING] 192 00:13:54,918 --> 00:13:56,210 [CELL PHONE RlNGlNG] 193 00:13:59,172 --> 00:14:01,048 Hello? 194 00:14:01,674 --> 00:14:04,801 LlNCOLN: I want you to check something out, all right? 195 00:14:09,140 --> 00:14:12,476 Look at her left hand. It's like she's pointing at something 196 00:14:20,777 --> 00:14:21,818 [INHALES DEEPLY] 197 00:14:38,753 --> 00:14:41,630 You better tell my cousin he better make himself available. 198 00:14:41,798 --> 00:14:44,049 Better him short money than me short patience. 199 00:14:44,259 --> 00:14:46,051 Now, comprende, boy? 200 00:14:46,219 --> 00:14:47,678 [PHONE BEEPS] 201 00:14:47,845 --> 00:14:49,179 [GRUNTS] 202 00:14:49,347 --> 00:14:51,598 Need a charge. 203 00:14:51,766 --> 00:14:55,894 -Teodoro, go and get me laundry, yeah? -Sure thing, boss. Oh, l almost forgot. 204 00:14:56,104 --> 00:14:59,940 I talked to the barber. She's gonna squeeze you in today around 2. 205 00:15:00,108 --> 00:15:02,359 If that pleases you, patrón. 206 00:15:02,569 --> 00:15:03,652 [CHUCKLES] 207 00:15:03,820 --> 00:15:05,070 Patrón 208 00:15:05,238 --> 00:15:07,197 [LAUGHS] 209 00:15:10,910 --> 00:15:12,744 [SNlCKERS] 210 00:15:12,954 --> 00:15:15,789 I think it's time you made good on all the bad you've done. 211 00:15:15,957 --> 00:15:17,958 You and me, we're gonna make a deal. 212 00:15:18,668 --> 00:15:21,461 Lechero has a cell phone. l need it. 213 00:15:21,671 --> 00:15:25,841 No problem. Shall l turn water into wine while l'm at it? 214 00:15:26,009 --> 00:15:28,135 Maybe give the guy's mother a good rogering? 215 00:15:28,344 --> 00:15:31,305 -She'd be a little old for your tastes. -Careful, pretty. 216 00:15:31,514 --> 00:15:34,099 Don't bite the hand you're trying to get fed out of. 217 00:15:34,309 --> 00:15:35,892 I'm looking for a favor. 218 00:15:36,102 --> 00:15:38,937 -Why should l do you a favor? -Unlike your new compadres... 219 00:15:39,105 --> 00:15:43,066 ...l know who you are, what you've done and who you've done it to. 220 00:15:43,234 --> 00:15:46,320 Let me get this straight. You're saying you're gonna tell on me? 221 00:15:46,696 --> 00:15:50,490 What l'm saying is, this here is a religious country. 222 00:15:50,658 --> 00:15:52,659 I'm willing to bet the folks in Panama... 223 00:15:52,827 --> 00:15:56,913 ...don't take too kindly to rapists and pedophiles. 224 00:15:57,123 --> 00:15:58,957 You wanna bet against me? 225 00:16:19,312 --> 00:16:22,064 Listen, mate. Here's what l know so far. 226 00:16:22,231 --> 00:16:25,525 I know you've got a brother helping outside, ran into my girlfriend. 227 00:16:25,735 --> 00:16:28,570 And l know he took a book from her that belongs to me. 228 00:16:28,738 --> 00:16:32,074 -l'd like it back. -What's so special about this book? 229 00:16:32,992 --> 00:16:35,160 Unless it has directions out of this prison... 230 00:16:35,328 --> 00:16:37,829 ...l don't think it should really matter to you. 231 00:16:38,790 --> 00:16:40,916 You don't know what matters to me. 232 00:16:41,084 --> 00:16:43,210 You'll get that book back when we get out. 233 00:16:43,378 --> 00:16:45,379 Oh, yeah? When the hell is that exactly? 234 00:16:45,588 --> 00:16:48,256 I haven't seen bollocks in the way of breaking out here. 235 00:16:48,424 --> 00:16:52,427 Okay, let me tell you what I know so far. 236 00:16:52,595 --> 00:16:55,347 Some very bad people who've done some very bad things... 237 00:16:55,515 --> 00:16:58,433 ...want you alive and out of this prison... 238 00:16:58,601 --> 00:17:02,562 ...which is why every bone in my body is telling me to do the opposite. 239 00:17:02,730 --> 00:17:04,022 Then why are you doing it? 240 00:17:04,732 --> 00:17:07,526 You're upset because someone took a book from you. 241 00:17:07,735 --> 00:17:09,945 This is what they took from me. 242 00:17:10,154 --> 00:17:11,863 So let's be clear. 243 00:17:12,365 --> 00:17:18,704 This is what matters to me. Not you and not your book. 244 00:17:20,748 --> 00:17:22,290 [CELL PHONE RlNGlNG] 245 00:17:33,094 --> 00:17:35,178 -Hello? MAN: Cousin, how is it? 246 00:17:35,388 --> 00:17:37,889 Hey, Gusto. You tell me, man 247 00:17:38,057 --> 00:17:43,103 Oh, business is cyclical, Dan Dada. Ebbs and flows, ebbs and flows. 248 00:17:44,522 --> 00:17:49,067 Seems like there's more ebbing than flowing these days, you think? 249 00:17:49,235 --> 00:17:51,611 Let me tell you what l think, man 250 00:17:51,779 --> 00:17:54,448 I think a blackguard is trying to steal my business. 251 00:17:54,657 --> 00:17:57,993 And is taking advantage of my situation. 252 00:17:58,202 --> 00:18:01,246 If mistakes have been made, all I need is some honesty, man. 253 00:18:01,456 --> 00:18:03,582 No mistakes, patrón, I swear. 254 00:18:04,709 --> 00:18:08,712 Well, maybe the problem isn't on the outside. 255 00:18:08,880 --> 00:18:10,338 Maybe the problem is.... 256 00:18:10,506 --> 00:18:11,548 [CONNECTION CRACKLES] 257 00:18:11,716 --> 00:18:14,801 Augusto? Augusto? 258 00:18:17,346 --> 00:18:18,388 [CLOSES PHONE] 259 00:18:18,556 --> 00:18:21,057 Is the battery dead? 260 00:18:22,685 --> 00:18:25,520 The plug out. How my phone come unplugged, huh? 261 00:18:25,730 --> 00:18:28,565 My battery dead. Don't none of you know nothing, huh? 262 00:18:50,379 --> 00:18:52,881 Mr. Mahone. Raul Darinda. 263 00:18:53,049 --> 00:18:56,051 I'm the public defender appointed to your case. 264 00:18:56,886 --> 00:18:59,679 That's great, that's great. 265 00:18:59,847 --> 00:19:02,474 I've been putting together some notes that l-- 266 00:19:02,642 --> 00:19:05,644 Looks like l have some great news. We got you a trial date. 267 00:19:06,604 --> 00:19:07,646 Heh. 268 00:19:08,606 --> 00:19:09,689 [CHUCKLES] Really? 269 00:19:09,857 --> 00:19:11,650 Thank God, thank God. When? 270 00:19:11,859 --> 00:19:15,195 -June 1 3th. -No, no, no. Wait, wait, wait. 271 00:19:15,404 --> 00:19:17,113 The 1 3th? That was last week. 272 00:19:17,949 --> 00:19:22,369 -What, we missed it? -June 1 3th of next year, Mr. Mahone. 273 00:19:23,955 --> 00:19:26,790 Next year. How the hell is that great news? 274 00:19:26,958 --> 00:19:30,627 Usually takes two and a half years for a non-citizen to get before a judge. 275 00:19:30,795 --> 00:19:34,005 I've got a guy in here, his name is Michael Scofield... 276 00:19:34,215 --> 00:19:37,634 ...and he will testify that he set me up... 277 00:19:37,844 --> 00:19:41,388 ...and that he put the drugs on the boat. 278 00:19:41,597 --> 00:19:45,016 -lt will all be taken into consideration-- -A year from now! 279 00:19:45,184 --> 00:19:47,227 I'm gonna have to ask you to calm down, sir. 280 00:19:47,395 --> 00:19:49,020 Heh-heh-heh. It's open-and-shut. 281 00:19:49,230 --> 00:19:51,398 It's a no-brainer for you. I got a guy-- 282 00:19:51,607 --> 00:19:55,235 The notion of one inmate taking the fall for another is not exactly fresh. 283 00:19:55,444 --> 00:19:58,613 And usually means someone was pressured into the confession. 284 00:19:58,781 --> 00:20:01,533 Well, here's the thing, Raul. 285 00:20:01,742 --> 00:20:05,787 I require a certain medication that they.... 286 00:20:05,955 --> 00:20:10,333 Well, they just don't provide here and l'm.... 287 00:20:10,501 --> 00:20:14,170 Let's just say that it would be good for everybody... 288 00:20:14,380 --> 00:20:18,216 ...if I got this medication. 289 00:20:18,885 --> 00:20:24,055 -ls that a threat? -No, no, it's a reality. 290 00:20:24,223 --> 00:20:26,641 It's called Veratril. And if you-- 291 00:20:26,851 --> 00:20:29,519 If you're asking me to smuggle drugs into this prison-- 292 00:20:29,687 --> 00:20:33,356 No, I'm not asking you to smuggle. I'm just saying if you could get them-- 293 00:20:33,566 --> 00:20:36,234 -Good luck, Mr. Mahone. -Please. Wait, you son of a bitch. 294 00:20:36,402 --> 00:20:37,485 [GUNSHOTS] 295 00:20:38,112 --> 00:20:40,196 [GUARD SHOUTlNG lN SPANISH OVER P.A.] 296 00:20:42,867 --> 00:20:45,368 GUARD: Step away from the fence 297 00:20:49,874 --> 00:20:51,958 [CHATTERlNG lN SPANlSH] 298 00:21:03,429 --> 00:21:05,680 Boss, it's almost 2:00. 299 00:21:07,350 --> 00:21:09,392 All right. 300 00:21:12,063 --> 00:21:14,856 You want your cell phone, brother? 301 00:21:15,066 --> 00:21:16,858 No. Just be a half-hour. 302 00:21:17,276 --> 00:21:18,568 Leave it for charge. 303 00:21:35,419 --> 00:21:37,921 You got 30-- Make that 26 minutes till he gets back. 304 00:21:38,089 --> 00:21:40,548 If that phone ain't back in the cradle, we're dead. 305 00:21:40,716 --> 00:21:43,718 Because my Alabama ass is not going down alone. 306 00:21:43,928 --> 00:21:46,221 LlNCOLN: Yeah? -Tell Sara to call me at this number. 307 00:21:46,389 --> 00:21:49,182 All right. But this Susan hasn't even agreed to it yet. 308 00:21:49,392 --> 00:21:50,809 What? 309 00:21:50,977 --> 00:21:53,144 I only have 25 minutes with this phone, Linc. 310 00:21:53,312 --> 00:21:56,606 I'm meeting her right now. But Santa Rita ain't a one-horse town. 311 00:21:56,774 --> 00:21:59,484 We've gotta hope that Sara can give us clue as to where-- 312 00:21:59,694 --> 00:22:03,238 Just get her on the line, okay? This is a one-shot deal. 313 00:22:03,406 --> 00:22:04,489 Yeah, l know, man. 314 00:22:06,283 --> 00:22:09,953 -Twenty-three minutes. -l'm nearly there. 315 00:22:16,168 --> 00:22:20,213 Hey, looks like we got off on the wrong foot here. 316 00:22:24,135 --> 00:22:27,429 I'm not a violent guy. I just need that shoe. 317 00:22:27,638 --> 00:22:33,601 I can't hardly walk. And this place, it changes people. 318 00:22:34,729 --> 00:22:36,771 I never even got your name. 319 00:22:37,440 --> 00:22:40,316 -Pistachio. -Pistachio? 320 00:22:40,484 --> 00:22:42,902 Now, that's just.... 321 00:22:43,070 --> 00:22:45,739 -That's a beautiful name. -What you want, then? 322 00:22:45,948 --> 00:22:49,576 Well, l was hoping we could make some kind of a deal. A trade. 323 00:22:49,744 --> 00:22:52,245 The only thing you got to sell, me no want to buy. 324 00:22:52,455 --> 00:22:56,416 I like me men a little more, how you say? Not fat. 325 00:22:56,584 --> 00:22:57,751 Fat? This is all muscle. 326 00:22:57,918 --> 00:23:01,588 I'd prove it to you if I didn't think you'd take things south of the border. 327 00:23:01,756 --> 00:23:04,424 Now, hold on. This is a negotiation. You don't have to-- 328 00:23:04,633 --> 00:23:10,221 -l'm not gonna cut you. l got clients. -Get. 329 00:23:10,389 --> 00:23:13,391 Welcome, patrón. I'm so honored to have you. 330 00:23:13,893 --> 00:23:15,143 Let's make this quick. 331 00:23:21,734 --> 00:23:24,235 -Where have you been? -A girl's gotta look her best. 332 00:23:24,403 --> 00:23:27,530 -This isn't a game, sister. -You better back the hell up. 333 00:23:27,740 --> 00:23:29,157 It's clear that you need us. 334 00:23:29,325 --> 00:23:32,744 Stop pretending you're in charge. Give us what we want when we want it. 335 00:23:32,953 --> 00:23:34,704 Starting with the damn phone call. 336 00:23:43,214 --> 00:23:44,422 [CELL PHONE RlNGS] 337 00:23:44,590 --> 00:23:47,258 -Hello? SARA: lt's me 338 00:23:47,968 --> 00:23:50,845 -How are you? -I'm tired. 339 00:23:51,806 --> 00:23:53,473 -Where are you? -lt's a long story. 340 00:23:53,849 --> 00:23:57,477 As it turns out, I don't appear to be going anywhere. 341 00:23:57,686 --> 00:24:02,065 I know. I know. I'm working on that. 342 00:24:02,274 --> 00:24:05,068 Listen, Sara, I miss how we used to talk. 343 00:24:05,236 --> 00:24:08,154 Do you remember how we used to talk? 344 00:24:09,198 --> 00:24:11,282 -Yes. -Well, good. 345 00:24:11,826 --> 00:24:14,035 Good, because I saw your picture today. 346 00:24:14,203 --> 00:24:19,582 And l want you to know I understand. I understand the difficult place you're in. 347 00:24:19,917 --> 00:24:23,586 Michael, listen, I don't want you to think like that. 348 00:24:23,754 --> 00:24:29,551 MlCHAEL: Why's that? -You have to know it's a lost cause. 349 00:24:29,718 --> 00:24:33,471 L.J. and l, we can see it now. 350 00:24:34,098 --> 00:24:37,767 It's a lost cause. Do you understand? 351 00:24:37,935 --> 00:24:40,061 No, no, I don't, I don't. 352 00:24:40,229 --> 00:24:42,230 Help me understand. Help me understand. 353 00:24:42,398 --> 00:24:46,776 All l can think of to help is maybe you just need more time 354 00:24:47,611 --> 00:24:51,823 It's like they're giving you until midnight and l'm sitting here at 3 a.m. 355 00:24:51,991 --> 00:24:53,074 [GUN COCKS] 356 00:24:53,242 --> 00:24:54,951 They're saying l have to hang up. 357 00:24:55,828 --> 00:24:58,329 -Sara, l love you. -I love you too. 358 00:24:58,497 --> 00:24:59,539 [LINE DISCONNECTS] 359 00:24:59,707 --> 00:25:01,291 Sara. 360 00:25:02,001 --> 00:25:03,126 Sara? 361 00:25:10,301 --> 00:25:13,219 MlCHAEL: Linc, they were never in Santa Rita. 362 00:25:13,387 --> 00:25:15,221 LlNCOLN: What? -She said it was a lost cause. 363 00:25:15,389 --> 00:25:17,432 Said she could see it was a lost cause. 364 00:25:17,600 --> 00:25:20,602 -So? -Patron saint of lost causes is Saint Rita. 365 00:25:20,811 --> 00:25:24,355 She never told us where they were. She was telling us what they could see. 366 00:25:24,523 --> 00:25:26,816 He's on his way. We need to get that phone back. 367 00:25:27,026 --> 00:25:28,234 -One more thing. -Come on. 368 00:25:28,444 --> 00:25:29,944 Stall them! 369 00:25:30,446 --> 00:25:32,280 Said something about needing more time. 370 00:25:32,489 --> 00:25:35,158 She said it's like they were giving us until midnight... 371 00:25:35,367 --> 00:25:38,578 -...but she was sitting at 3 a.m. -What the hell does that mean? 372 00:25:38,787 --> 00:25:41,623 I don't know, maybe they're near a clock. That's all I got. 373 00:25:41,832 --> 00:25:45,585 Listen, l gotta go. It's up to you. 374 00:25:45,878 --> 00:25:47,962 [INMATES CHATTERlNG] 375 00:25:58,641 --> 00:26:00,391 Leave him alone, huh? 376 00:26:18,452 --> 00:26:20,745 BAGWELL: Lechero. 377 00:26:20,913 --> 00:26:24,249 -There's something you should know. -What? 378 00:26:39,223 --> 00:26:43,476 -l think that barber might've-- Tsk. LECHERO: Cut me? 379 00:26:48,691 --> 00:26:49,983 No. 380 00:26:51,110 --> 00:26:52,819 No, my mistake. l didn't.... 381 00:26:53,028 --> 00:26:56,781 No, in fact, that there might just be the best shave l have ever seen. 382 00:26:57,408 --> 00:27:01,911 -Well, you look like you need one today. -l might just do that. 383 00:27:02,079 --> 00:27:04,789 Can't be walking around looking all bootoo. 384 00:27:04,999 --> 00:27:07,083 [LAUGHlNG] 385 00:27:08,877 --> 00:27:10,503 [CHUCKLlNG] 386 00:27:14,049 --> 00:27:15,800 Bootoo 387 00:27:18,262 --> 00:27:20,013 [SPEAKS IN SPANlSH] 388 00:27:23,183 --> 00:27:24,600 [BEEPS] 389 00:27:32,401 --> 00:27:34,485 [CELL PHONE RlNGS] 390 00:27:39,450 --> 00:27:40,867 [CELL PHONE BEEPS] 391 00:27:48,751 --> 00:27:50,710 Who is this? 392 00:27:51,045 --> 00:27:52,086 [BEEPS] 393 00:27:56,967 --> 00:27:59,427 Find out everything you can about this number. 394 00:28:01,972 --> 00:28:03,014 [WHlSTLES] 395 00:28:03,182 --> 00:28:04,223 Yo! 396 00:28:04,391 --> 00:28:06,059 [HORN HONKlNG] 397 00:28:07,019 --> 00:28:10,021 SOFIA: Don't move. I wanna know what you're doing to James Whistler. 398 00:28:10,189 --> 00:28:13,775 I'm doing nothing to James Whistler. We're on the same team, all right? 399 00:28:13,942 --> 00:28:18,071 Take it easy. Just put the knife away. 400 00:28:18,238 --> 00:28:22,492 Put the knife away. Put the knife away. 401 00:28:23,827 --> 00:28:26,704 -We're not on the same team. -You want your boy out of Sona? 402 00:28:26,872 --> 00:28:28,664 -Right? -Of course. 403 00:28:28,832 --> 00:28:31,918 Well, l'm one of the guys who's gonna break him out. 404 00:28:32,086 --> 00:28:35,213 No, no. I talked to him this morning. He has a lawyer. 405 00:28:35,422 --> 00:28:38,007 -l don't know what he's told you-- -l know who he is. 406 00:28:38,217 --> 00:28:40,843 Right, a fisherman that people want out so badly... 407 00:28:41,011 --> 00:28:43,763 ...they're willing to kidnap my son to get him. 408 00:28:43,931 --> 00:28:46,182 Listen, you need to talk to him. 409 00:28:46,350 --> 00:28:47,517 [HORN HONKS] 410 00:28:47,684 --> 00:28:50,019 You need to talk to him. 411 00:28:55,859 --> 00:28:59,320 DRIVER: Where to, my friend? -l'm looking for a statue, a monument. 412 00:28:59,488 --> 00:29:02,782 -Saint Rita. lt says it's in here. -The Lady of the Lost Causes. 413 00:29:02,950 --> 00:29:04,742 -That's it. -The red-light district. 414 00:29:05,035 --> 00:29:08,538 -Looking street. You looking to party? -Yeah. 415 00:29:18,632 --> 00:29:22,009 -You all right? -What do you want? 416 00:29:22,177 --> 00:29:24,804 Let you know you don't have to watch your back. 417 00:29:24,972 --> 00:29:29,559 Make sure I don't have to watch mine. My head was a free ticket out of here. 418 00:29:29,726 --> 00:29:33,521 I don't begrudge anyone who did what they had to do to try and get it. 419 00:29:33,689 --> 00:29:35,523 Besides.... 420 00:29:37,901 --> 00:29:41,696 You never know when you'll need a friend in this place. 421 00:29:46,118 --> 00:29:47,702 Where you from? 422 00:29:49,413 --> 00:29:53,374 -Boardman, Ohio. -Kalbarri. 423 00:29:53,584 --> 00:29:56,169 -Australia. Good fishing. -You've been? 424 00:29:56,503 --> 00:29:58,337 Passed through. 425 00:29:59,423 --> 00:30:01,883 Small world. 426 00:30:02,050 --> 00:30:04,635 What the hell are you doing in Panama? 427 00:30:06,013 --> 00:30:07,388 I'm not really in the mood. 428 00:30:09,057 --> 00:30:10,391 [SNAPS FINGERS] 429 00:30:11,059 --> 00:30:14,020 You're that cop, aren't you? I was looking at that Scofield. 430 00:30:14,188 --> 00:30:16,814 I was trying to figure why he looks so bloody familiar. 431 00:30:16,982 --> 00:30:20,485 Hearing your voice, I remember watching the press when it first happened. 432 00:30:20,694 --> 00:30:24,947 -And now you're in it together. -Small world. 433 00:30:26,909 --> 00:30:30,369 You trying to get him out of here? Extradition or whatever? 434 00:30:30,537 --> 00:30:33,581 I'm not really in that line of work anymore. 435 00:30:33,790 --> 00:30:36,167 What's he all about, Scofield? 436 00:30:36,710 --> 00:30:39,128 I mean, is he dangerous? 437 00:30:40,339 --> 00:30:42,089 What's it to you? 438 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Just curious. 439 00:30:44,927 --> 00:30:47,053 As to what kind of chap I'm dealing with. 440 00:30:49,097 --> 00:30:52,141 I guess that depends on why you'd be dealing with him. 441 00:30:52,351 --> 00:30:54,685 Like l said: 442 00:30:54,853 --> 00:30:57,688 -You never know when you'll-- -Need a friend. 443 00:30:58,106 --> 00:30:59,774 Yeah. 444 00:30:59,942 --> 00:31:03,069 One thing about Scofield is that for those that he cares about... 445 00:31:03,237 --> 00:31:05,279 ...he'll do just about anything. 446 00:31:05,489 --> 00:31:08,199 But he'll screw you three ways to Sunday if he doesn't. 447 00:31:08,659 --> 00:31:10,785 I can guess which side you ended up on. 448 00:31:14,206 --> 00:31:15,831 Well.... 449 00:31:19,294 --> 00:31:22,838 Thanks for the chat. You know, I really just came by to-- 450 00:31:23,048 --> 00:31:27,301 You came by because you wanted to find out more about Scofield but that's cool. 451 00:31:27,511 --> 00:31:28,886 We're squared away. 452 00:31:40,899 --> 00:31:43,442 DRIVER: There. She is there. 453 00:31:43,610 --> 00:31:46,779 Is that the only thing about Saint Rita in this town? 454 00:31:46,947 --> 00:31:48,489 That I do not know, my friend. 455 00:31:51,034 --> 00:31:53,119 [WOMAN SPEAKlNG lN SPANISH] 456 00:32:06,592 --> 00:32:09,510 Excuse me. Is there a clock around here? A clock? 457 00:32:09,720 --> 00:32:10,970 [SPEAKS IN SPANlSH] 458 00:32:11,513 --> 00:32:13,014 [SIGHS] 459 00:32:14,308 --> 00:32:16,225 -Have you seen these people? -No, señor. 460 00:32:16,393 --> 00:32:17,935 -Huh? No? -Mm-mm. No. 461 00:32:22,399 --> 00:32:24,609 A clock. 462 00:32:24,818 --> 00:32:27,111 A clock, a clock, a clock. 463 00:32:33,201 --> 00:32:36,037 She said it's like they were giving us till midnight.... 464 00:32:36,747 --> 00:32:38,956 If it's at 1 2. 465 00:32:39,249 --> 00:32:42,126 MlCHAEL: ...and she was sitting at 3 a.m... 466 00:32:43,253 --> 00:32:44,712 Three. 467 00:32:47,424 --> 00:32:49,258 Sara. 468 00:32:59,978 --> 00:33:01,312 [YELLS] 469 00:33:01,521 --> 00:33:03,606 [BOTH GRUNTlNG] 470 00:33:07,486 --> 00:33:09,779 Dad! 471 00:33:11,782 --> 00:33:12,990 [GRUNTlNG] 472 00:33:13,158 --> 00:33:15,242 [L.J. SCREAMlNG] 473 00:33:21,166 --> 00:33:22,583 LlNCOLN: L.J.! 474 00:33:22,793 --> 00:33:23,959 L.J.! 475 00:33:25,045 --> 00:33:26,629 L.J.! Sara! 476 00:33:31,301 --> 00:33:33,386 [PANTlNG] 477 00:33:42,854 --> 00:33:44,355 [CELL PHONE RlNGlNG] 478 00:33:45,065 --> 00:33:46,816 -Hello? MAN: They made a move 479 00:33:46,983 --> 00:33:49,276 Burrows made a move 480 00:33:51,071 --> 00:33:52,988 When? 481 00:33:55,409 --> 00:33:58,202 It was the right place. I just couldn't get to it in time. 482 00:33:58,412 --> 00:34:00,496 Did you see them? Did they look all right? 483 00:34:00,664 --> 00:34:02,331 As far as l could tell, yeah. 484 00:34:04,084 --> 00:34:05,334 You can keep that. 485 00:34:05,544 --> 00:34:09,088 Keep it as a souvenir and give it to Sara when this is all done. 486 00:34:10,799 --> 00:34:12,341 [SIGHS] 487 00:34:12,551 --> 00:34:14,427 Michael, we can do this. 488 00:34:14,594 --> 00:34:18,556 They wouldn't have put you in here if it wasn't possible to get out. 489 00:34:18,765 --> 00:34:20,182 We can do this. 490 00:34:21,101 --> 00:34:22,810 We can do it. 491 00:34:39,077 --> 00:34:41,120 [GUNSHOTS] 492 00:34:41,329 --> 00:34:42,830 [SIGHS] 493 00:34:43,039 --> 00:34:44,582 [GUNSHOT] 494 00:34:47,252 --> 00:34:48,294 [FOOTSTEPS] 495 00:34:49,755 --> 00:34:51,922 I think we need to talk. 496 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 Your friend, the one in the picture. You say she's the reason you're here? 497 00:34:56,636 --> 00:34:58,929 Then we have something in common. 498 00:34:59,097 --> 00:35:01,766 The woman your brother met on the outside. 499 00:35:01,933 --> 00:35:04,685 Her name is Sofia. She's the reason I'm here. 500 00:35:07,981 --> 00:35:12,026 Well, unless this Sofia's being held at gunpoint, we got nothing in common. 501 00:35:12,486 --> 00:35:15,696 You can start by telling me why the company's so interested in you. 502 00:35:15,864 --> 00:35:16,989 What company? 503 00:35:20,368 --> 00:35:23,162 I don't have time for games. 504 00:35:24,581 --> 00:35:28,375 Okay. Okay, look, look. 505 00:35:28,543 --> 00:35:32,213 Been splitting time between here and the Pacific Northwest running charters. 506 00:35:32,380 --> 00:35:33,881 -Fishing. -Fishing. Sightseeing. 507 00:35:34,049 --> 00:35:35,800 Whatever was paying the bloody rent. 508 00:35:35,967 --> 00:35:38,928 A year ago, l took a guy out. He was some sort of naturalist. 509 00:35:39,137 --> 00:35:41,222 He was taking water samples, measurements. 510 00:35:41,389 --> 00:35:43,265 -What for? -l don't know. 511 00:35:43,433 --> 00:35:45,476 I didn't care as long as the check cleared. 512 00:35:45,644 --> 00:35:47,269 Here's the thing, months later... 513 00:35:47,437 --> 00:35:50,022 ...l get a call, wanting to know where l took the guy. 514 00:35:50,190 --> 00:35:52,525 And l told them l couldn't remember. 515 00:35:52,692 --> 00:35:58,072 But then these government types, they started showing up at my flat... 516 00:35:58,240 --> 00:36:00,991 ...asking questions and l didn't know what to do. 517 00:36:01,159 --> 00:36:05,246 So l got low, I came down to Panama and l moved in with Sofia full-time. 518 00:36:05,455 --> 00:36:07,623 -Until.... -Until the fight in the bar. 519 00:36:07,833 --> 00:36:12,086 Yeah. Then l end up here where those same people show up at visitation... 520 00:36:12,254 --> 00:36:13,921 ...saying they're gonna get me out. 521 00:36:14,089 --> 00:36:17,424 When they do, l'm to take them to the same place that l took that guy. 522 00:36:17,592 --> 00:36:20,719 That's why I need the book your brother copped. It's my trip log. 523 00:36:20,887 --> 00:36:22,721 I wrote notes. Coordinates, landmarks. 524 00:36:22,889 --> 00:36:25,474 Retrace my steps and find that. I don't have a choice. 525 00:36:25,684 --> 00:36:29,520 That's an interesting story. But if that book's as valuable as you say it is... 526 00:36:29,688 --> 00:36:33,148 ...l should hold on to it. Make sure they hold up their end of the deal. 527 00:36:33,358 --> 00:36:36,193 You don't get this, do you? I need time to be able to-- 528 00:36:36,403 --> 00:36:39,655 The only thing I'm responsible for is getting you out of here. 529 00:36:40,532 --> 00:36:44,243 Whatever's between you and them is between you and them. I'm sorry. 530 00:36:46,079 --> 00:36:48,038 All right. 531 00:36:48,623 --> 00:36:50,791 Do you have any idea how we're gonna do this? 532 00:36:51,001 --> 00:36:54,461 All I keep hearing is how no one gets out of this place. 533 00:36:55,088 --> 00:36:56,839 I think I've heard that one before. 534 00:37:02,137 --> 00:37:06,390 Sugar cane so sweet. The mango so sweet. The women so.... 535 00:37:06,600 --> 00:37:10,394 Well, if it isn't the entertainer. How about a joke for us, boy? 536 00:37:10,604 --> 00:37:11,854 Not now, fellas. I gotta-- 537 00:37:12,022 --> 00:37:13,606 Why don't you do a little dance for us? 538 00:37:13,773 --> 00:37:16,233 How about a little jig? Maybe you need an extra hand. 539 00:37:16,401 --> 00:37:18,444 [MEN LAUGHlNG] 540 00:37:18,612 --> 00:37:23,365 -You got me. -That's right. l do get you, boy. 541 00:37:23,575 --> 00:37:26,619 You might've fooled him, but you have not fooled me. 542 00:37:28,622 --> 00:37:29,663 [GRUNTS] 543 00:37:29,831 --> 00:37:31,916 [MEN LAUGHlNG] 544 00:37:38,632 --> 00:37:41,008 -Hah! -Excuse me, boss. 545 00:37:41,176 --> 00:37:42,676 I asked you for privacy. 546 00:37:42,886 --> 00:37:48,182 I just came here to thank you for giving me a hand up in here. 547 00:37:48,350 --> 00:37:51,644 But if it's all the same, I'd just like to be relieved of my duties. 548 00:37:51,811 --> 00:37:56,482 -What are you talking about? -There's some loyalty issues going on. 549 00:37:56,650 --> 00:37:59,860 And l do not wanna end up torn... 550 00:38:00,028 --> 00:38:03,364 ...between my fidelity to you and having to keep my nose clean. 551 00:38:03,531 --> 00:38:06,617 I've been around to know that when the dominoes start falling... 552 00:38:06,785 --> 00:38:10,162 ...it's the new guy who gets blamed for bumping the table. 553 00:38:10,330 --> 00:38:13,916 -Stop spinning and start talking straight. -No! 554 00:38:14,084 --> 00:38:19,213 -l ain't no rat. -l'm not asking you to be a rat. 555 00:38:19,589 --> 00:38:24,259 I'm asking you to be a friend. Huh? As l've been with you. 556 00:38:24,469 --> 00:38:25,761 [SIGHS] 557 00:38:26,346 --> 00:38:27,721 Okay. 558 00:38:30,600 --> 00:38:33,477 I was walking earlier and l heard some voices talking about: 559 00:38:33,687 --> 00:38:36,730 "To hell with Lechero. l want my cut." 560 00:38:38,400 --> 00:38:39,900 I couldn't tell who it was... 561 00:38:40,068 --> 00:38:42,403 ...but when I got around, I recognized the faces. 562 00:38:42,570 --> 00:38:45,572 The very same faces I seen in this room. 563 00:38:46,491 --> 00:38:48,367 Now, l got nothing to gain here, okay? 564 00:38:48,535 --> 00:38:52,538 I'm a nobody, with no hope of being anyone. Heh. 565 00:38:53,832 --> 00:38:58,794 But those that surround you have everything to gain if you fall. 566 00:39:03,508 --> 00:39:05,801 I hope this makes us even. 567 00:39:07,804 --> 00:39:13,058 What l've given you can't be repaid with one favor. 568 00:39:15,186 --> 00:39:17,021 So l deny your request. 569 00:39:18,148 --> 00:39:21,567 You're gonna stay on, as my ears... 570 00:39:21,776 --> 00:39:24,945 ...to report back to me everything you hear... 571 00:39:25,280 --> 00:39:26,989 ...when I'm not around. 572 00:39:30,702 --> 00:39:32,327 [WHlSPERS lNDlSTlNCTLY] 573 00:39:56,186 --> 00:39:58,270 [INMATES CHATTERlNG] 574 00:39:59,689 --> 00:40:02,733 -l'm gonna holler at you, all right? -All right. 575 00:40:03,693 --> 00:40:07,362 -How have you been, Michael? -Better than some, apparently. 576 00:40:07,572 --> 00:40:11,158 Hmm. You know, it's interesting how you don't seem rattled at all... 577 00:40:11,326 --> 00:40:13,243 ...by our current accommodations. 578 00:40:13,411 --> 00:40:16,038 Maybe you're not planning on being in them much longer? 579 00:40:16,247 --> 00:40:19,833 It's like l told you before, this is the end of the line for both of us. 580 00:40:20,376 --> 00:40:23,378 How about this? You stop me when l'm wrong. 581 00:40:23,588 --> 00:40:26,298 The company wanted you here alive, but framed for murder. 582 00:40:26,466 --> 00:40:30,427 For a strange reason you seemed to care about the fate of this Whistler guy. 583 00:40:30,637 --> 00:40:33,430 And l gotta tell you he's really curious about you too. 584 00:40:33,640 --> 00:40:36,141 What talents do you have that the company decides... 585 00:40:36,309 --> 00:40:38,769 ...that you are worth more to them alive than dead? 586 00:40:38,937 --> 00:40:40,771 What do you say? Am l getting warm yet? 587 00:40:40,939 --> 00:40:43,690 I think you better pop another pill because that's crazy. 588 00:40:43,900 --> 00:40:46,568 Oh, so you don't mind if l kill him? Whistler? 589 00:40:49,531 --> 00:40:54,076 Question is, would the company mind? Question is, what would they do to you? 590 00:40:54,285 --> 00:40:55,619 To the ones you love? 591 00:40:58,790 --> 00:41:00,290 Be careful, Alex. 592 00:41:01,501 --> 00:41:03,585 Yeah. 593 00:41:45,837 --> 00:41:46,879 [EXHALES] 594 00:41:52,635 --> 00:41:54,720 [CELL PHONE RlNGlNG] 595 00:41:58,057 --> 00:41:59,099 [BREATHlNG HEAVlLY] 596 00:41:59,517 --> 00:42:02,311 -Yeah? SUSAN: Busy day? 597 00:42:02,979 --> 00:42:04,354 Not as busy as l'd hoped. 598 00:42:04,564 --> 00:42:05,856 Look, you had to try. 599 00:42:06,024 --> 00:42:09,151 I probably would have done the same thing myself if l were you. 600 00:42:09,569 --> 00:42:11,612 But let's be perfectly clear. 601 00:42:11,946 --> 00:42:14,239 You're never gonna try anything like that again. 602 00:42:15,617 --> 00:42:18,035 -l understand. -Yeah. 603 00:42:18,203 --> 00:42:20,120 But just to make sure that you do.. 604 00:42:20,330 --> 00:42:22,998 ...l left you a little something in the garage. 605 00:42:23,166 --> 00:42:24,833 It's by the trash. 606 00:42:28,922 --> 00:42:30,380 [ELEVATOR BELL DINGS] 607 00:43:17,262 --> 00:43:19,346 [GASPS] 608 00:43:56,342 --> 00:43:58,343 [ENGLISH SDH]