1 00:00:00,591 --> 00:00:03,171 تقدیم به تمام پارسی ‌زبانان 2 00:00:04,576 --> 00:00:06,196 اوه اوه خدای من 3 00:00:08,416 --> 00:00:10,516 ای وای خدا بهش شلیک کردن 4 00:00:10,616 --> 00:00:12,616 بهش شلیک کردن 5 00:00:16,176 --> 00:00:18,036 چیکار کرده بود؟ - چیکار کرده بود؟ - 6 00:00:18,136 --> 00:00:19,516 بهش شلیک کردن 7 00:00:25,937 --> 00:00:27,237 بخواب وایسا 8 00:00:27,337 --> 00:00:30,737 وایسا 9 00:00:36,337 --> 00:00:40,737 NESTED با افتخار تقدیم میکند 10 00:00:42,337 --> 00:00:48,737 مترجم مرتضی راکی 11 00:01:17,900 --> 00:01:19,360 وایسا 12 00:01:19,460 --> 00:01:21,460 دستا بالا 13 00:01:26,420 --> 00:01:28,420 وای - برو کنار - 14 00:01:34,620 --> 00:01:36,901 خواهش می‌کنم خواهش می‌کنم 15 00:01:37,581 --> 00:01:39,121 خواهش می‌کنم 16 00:01:39,221 --> 00:01:41,081 ببخشید 17 00:01:41,181 --> 00:01:42,801 ببخشید 18 00:01:42,901 --> 00:01:44,161 صبر کن صبر کن 19 00:01:44,261 --> 00:01:46,361 اشکالی نداره 20 00:01:46,461 --> 00:01:48,441 اون اون مقصر نیست 21 00:01:48,541 --> 00:01:50,441 من... من... این چیزی نیست که فکر می‌کنی 22 00:01:50,541 --> 00:01:52,161 می‌دونستی توی قطار بوده؟ 23 00:01:52,261 --> 00:01:54,441 تقصیر بیلی نیست 24 00:01:54,541 --> 00:01:56,542 من فقط نمی‌دونستم چیکار کنم 25 00:02:01,302 --> 00:02:02,722 نمی‌دونستم چیکار کنم 26 00:02:04,742 --> 00:02:06,742 خواهش می‌کنم جو 27 00:02:07,582 --> 00:02:08,922 جو رفیق خواهش می‌کنم 28 00:02:19,423 --> 00:02:21,463 حله حالت خوبه 29 00:02:25,423 --> 00:02:27,423 آره آره 30 00:02:40,664 --> 00:02:41,844 هی من چیزی ننوشتم 31 00:02:41,944 --> 00:02:43,944 بشین 32 00:02:49,384 --> 00:02:50,404 بیا دیگه نمی‌تونی فکر کنی که من 33 00:02:50,504 --> 00:02:52,084 بشین 34 00:02:52,184 --> 00:02:54,185 اینکه من می‌خوام - چی؟ - 35 00:02:54,825 --> 00:02:56,905 یه تهدید برای امنیت ملی باشم؟ 36 00:02:57,705 --> 00:03:00,225 این برات غیرقابل باوره؟ واقعا؟ 37 00:03:02,305 --> 00:03:04,305 حتی با اینکه قبلاً این کارو کردی؟ 38 00:03:07,265 --> 00:03:10,545 اینجا ساج سیدو هست باید باهام حرف بزنی 39 00:03:14,186 --> 00:03:16,446 آلفا-لیما-سون این نوامبر-چارلی-وان هست 40 00:03:16,546 --> 00:03:18,126 میشه تیمتونو بیارید کنار قطار؟ 41 00:03:18,226 --> 00:03:21,246 باید بفهمیم اونجا چه خبره تمام 42 00:03:21,346 --> 00:03:23,126 نوامبر-چارلی-وان 43 00:03:23,226 --> 00:03:24,606 نمی‌تونن کنار یه تیرانداز فعال پرواز کنن 44 00:03:24,706 --> 00:03:27,026 به دلایل واضح تمام 45 00:03:29,586 --> 00:03:32,147 تو تا اطلاع ثانوی مسئولی 46 00:03:32,587 --> 00:03:34,587 گند نزن بهش 47 00:03:36,707 --> 00:03:38,087 نیکولا داری چیکار می‌کنی؟ 48 00:03:38,187 --> 00:03:39,207 موضوع این نیست که من چیکار کردم 49 00:03:39,307 --> 00:03:40,687 موضوع اینه که اون چیکار کرده 50 00:03:40,787 --> 00:03:42,767 من از بچگی ابیگیل رو می‌شناسم 51 00:03:42,867 --> 00:03:43,967 ...و اون هیچوقت 52 00:03:44,067 --> 00:03:45,727 این دلیل نمیشه که الان بشناسیش 53 00:03:45,827 --> 00:03:47,827 شاید نه ولی اون می‌شناسه 54 00:03:48,427 --> 00:03:50,748 اون تو اتاق اضافی خونه‌ش زندگی می‌کنه لعنتی 55 00:03:54,668 --> 00:03:57,928 چقدر می‌تونی واقعاً کسی رو بشناسی؟ 56 00:04:12,989 --> 00:04:15,089 می‌دونستم یه کابین رزرو نشده داریم 57 00:04:15,189 --> 00:04:17,189 و قرار بود فردا مرخصی داشته باشم 58 00:04:18,109 --> 00:04:20,009 قبل از اینکه ...مسیر برگشت رو شب برم پس 59 00:04:20,109 --> 00:04:21,569 چی؟ 60 00:04:21,669 --> 00:04:24,429 ازش پرسیدم می‌خواد بیاد یا نه 61 00:04:26,389 --> 00:04:27,690 یه روز بریم لندن 62 00:04:27,790 --> 00:04:30,250 می‌رفتیم یه نمایش می‌دیدیم 63 00:04:30,350 --> 00:04:31,610 پسرای جرسی 64 00:04:31,710 --> 00:04:34,090 اوه بی‌خیال - قسم می‌خورم واقعیه - 65 00:04:34,190 --> 00:04:36,190 بیلی 66 00:04:36,950 --> 00:04:38,330 قسم می‌خورم یاس 67 00:04:38,430 --> 00:04:39,570 پس چرا نیومد بیرون 68 00:04:39,670 --> 00:04:41,130 وقتی اینا همه شروع شد؟ 69 00:04:41,230 --> 00:04:43,090 یا وقتی ما مادرول رو ترک کردیم؟ 70 00:04:43,190 --> 00:04:45,010 یا وقتی که با یه قطار باری برخورد کرد؟ 71 00:04:45,110 --> 00:04:46,691 ... یا وقتی فهمیدیم 72 00:04:46,791 --> 00:04:48,651 که کسی که اون دستگاه رو نصب کرده 73 00:04:48,751 --> 00:04:51,171 ممکنه هنوز تو قطار باشه؟ فکر می‌کنی اون زمان مناسبیه؟ 74 00:04:51,271 --> 00:04:53,091 وقتی تو خودتو وسط 75 00:04:53,191 --> 00:04:55,011 یه حادثه احتمالی تروریستی می‌بینی که بگی 76 00:04:55,111 --> 00:04:57,251 «سلام به همه این کالِب محموده» 77 00:04:57,351 --> 00:04:59,351 مطمئنم هیچ قضاوتی نمی‌کردین 78 00:05:00,071 --> 00:05:01,411 مثل الان که داری قضاوتش می‌کنی 79 00:05:01,511 --> 00:05:03,511 پس این قضیه در مورد ماست؟ 80 00:05:03,911 --> 00:05:08,172 من چهار سال پیش با برادر کوچیکم اومدم اینجا 81 00:05:08,272 --> 00:05:12,032 ما درخواست پناهندگی دادیم ولی هنوز اجازه اقامت نداریم 82 00:05:12,832 --> 00:05:14,812 حتی نمی‌تونم کار کنم 83 00:05:14,912 --> 00:05:17,292 ...درگیر شدن با پلیس چیزی نیست که 84 00:05:17,392 --> 00:05:19,092 ولی اگه تو این همه مدت صبر کنی 85 00:05:19,192 --> 00:05:22,112 و بعد بیای و در مورد «پسرای جرسی» صحبت کنی 86 00:05:23,352 --> 00:05:25,173 ...نمی‌تونی تعجب کنی اگه ما چند تا 87 00:05:25,273 --> 00:05:27,273 نه من بیشتر از چند تا شک دارم 88 00:05:28,193 --> 00:05:29,733 هر شب تنها کاری که می‌کنم اینه که لبخند می‌زنم 89 00:05:29,833 --> 00:05:32,693 و چیزایی که مردم می‌خوان رو بهشون می‌دم 90 00:05:32,793 --> 00:05:35,733 و بابت چیزایی که اصلاً کنترلی روش ندارم عذرخواهی می‌کنم 91 00:05:35,833 --> 00:05:40,213 و یه بار... یه بار قانون رو زیر پا می‌ذارم 92 00:05:40,313 --> 00:05:42,313 ...و کاری برای خودم می‌کنم 93 00:05:43,594 --> 00:05:45,594 نه - خیلی خب - 94 00:05:46,874 --> 00:05:49,034 جواب اینو بده فقط بله یا نه 95 00:05:49,874 --> 00:05:51,874 یه تلفن ماهواره‌ای داشتی؟ 96 00:05:52,274 --> 00:05:54,574 یکی که هنوز کار می‌کرد و داشتی ازش استفاده می‌کردی؟ 97 00:05:54,674 --> 00:05:55,814 نه 98 00:05:55,914 --> 00:05:57,974 آره حتماً 99 00:05:58,074 --> 00:06:00,654 این تو یه کابین نزدیک کابین تو پیدا شده 100 00:06:00,754 --> 00:06:02,695 چیزی در موردش می‌دونی؟ 101 00:06:02,795 --> 00:06:04,895 نه - ممکنه مال هر کسی باشه - 102 00:06:04,995 --> 00:06:07,335 مردم هر هفته تو فصل شکار میارنش 103 00:06:07,435 --> 00:06:09,175 شکار تیراندازی تا زمانی که 104 00:06:09,275 --> 00:06:10,695 تو قفسه قفل باشه و مجوز داشته باشن 105 00:06:10,795 --> 00:06:12,575 کمک ما کمک لازم داریم 106 00:06:12,675 --> 00:06:14,755 حسابدار داره کلی خون از دست می‌ده 107 00:06:15,395 --> 00:06:16,855 باشه بیاریدش تو یکی از کابین‌ها 108 00:06:16,955 --> 00:06:21,035 بیا بریم دیگه بیا کمک کن اونو بلند کنیم. 109 00:06:23,276 --> 00:06:24,936 من دستگیر شدم؟ 110 00:06:25,036 --> 00:06:27,036 ...نه این فقط 111 00:06:27,436 --> 00:06:28,936 یه مکالمه هست 112 00:06:31,116 --> 00:06:34,436 بذار یه چیزی بهت بگم، برنامه گری‌هت 113 00:06:35,076 --> 00:06:38,376 همچنان یه موضوع مورد اختلاف جدیه 114 00:06:38,476 --> 00:06:40,577 بین سازمان‌ها 115 00:06:40,677 --> 00:06:44,257 استخدام مجرمان سایبری برای مقابله با تهدید رو به رشد سایبری 116 00:06:44,357 --> 00:06:45,657 چه چیزی ممکنه اشتباه پیش بره؟ 117 00:06:45,757 --> 00:06:47,297 من ۱۵ سالم بود 118 00:06:47,397 --> 00:06:49,137 الان نمی‌تونی این رو علیه من استفاده کنی 119 00:06:49,237 --> 00:06:52,077 GCHQ هک کردن در هر سنی جرم سنگینیه 120 00:06:52,637 --> 00:06:54,097 آره؟ 121 00:06:54,197 --> 00:06:56,377 ...خب 122 00:06:56,477 --> 00:06:57,737 برای من خوب جواب داد 123 00:06:57,837 --> 00:06:59,218 آره حتماً همین‌طور بوده 124 00:06:59,318 --> 00:07:01,758 این تنبیهی نیست که من به رسمیت بشناسم 125 00:07:02,798 --> 00:07:06,158 تحصیل رایگان در دانشگاه یه شغل در پایان 126 00:07:07,318 --> 00:07:09,318 هیچ کس سخت‌تر از من کار نکرده 127 00:07:10,238 --> 00:07:13,158 اوکراین NCF شکی توش نیست 128 00:07:14,118 --> 00:07:15,978 خیلی سریع پیش رفته مگه نه؟ 129 00:07:16,078 --> 00:07:19,839 نه تنها سریع بلکه به تو کلیدهای پادشاهی رو دادن 130 00:07:25,719 --> 00:07:27,419 خانم 131 00:07:27,519 --> 00:07:29,999 بیا تو منو اون بیرون لازم داری 132 00:07:30,879 --> 00:07:33,199 منظورم اینه که همه این‌ها مربوط به یه عمر پیشه 133 00:07:34,079 --> 00:07:36,079 پس الان تغییر کردی؟ 134 00:07:37,320 --> 00:07:40,100 آره تغییر کردم 135 00:07:40,200 --> 00:07:43,140 حدود ۲۰ دقیقه پیش حمله فیشینگ رو 136 00:07:43,240 --> 00:07:46,080 علیه مدیرکل خودت راه‌اندازی کردی یا نه؟ 137 00:07:49,120 --> 00:07:54,640 من اهمیتی نمی‌دم که تو یا هر کس دیگه‌ای منو دوست داشته باشه ابی 138 00:07:55,120 --> 00:07:56,421 یا به من ارزش بده 139 00:07:56,521 --> 00:07:58,521 چون من می‌دونم کی هستم 140 00:07:59,401 --> 00:08:01,401 چی هستم 141 00:08:01,921 --> 00:08:03,921 و اینو بهت می‌گم 142 00:08:05,041 --> 00:08:07,481 هیچوقت منو احمق فرض نکن 143 00:08:14,521 --> 00:08:16,902 مطالعه‌ی ارتباطاتت 144 00:08:17,002 --> 00:08:20,202 برای پیدا کردن اطلاعاتی که امشب به دردم بخوره 145 00:08:20,682 --> 00:08:24,202 منو تهدیدی برای امنیت ملی نمی‌کنه 146 00:08:25,842 --> 00:08:30,442 ...ولی تو که اون اطلاعات رو از من مخفی می‌کنی خب 147 00:08:31,042 --> 00:08:33,042 ممکنه تو رو یکی کنه 148 00:08:38,123 --> 00:08:40,263 ما یه تطابق داریم 149 00:08:40,363 --> 00:08:41,783 خب؟ 150 00:08:41,883 --> 00:08:43,263 کالب محمود 151 00:08:43,363 --> 00:08:45,023 ایرانی؟ - سوری - 152 00:08:45,123 --> 00:08:47,543 درخواست پناهندگیش هنوز در حال بررسیه 153 00:08:47,643 --> 00:08:49,643 هیچ علامت قرمزی داره؟ 154 00:08:50,203 --> 00:08:54,024 تو نمی‌تونی جدی فکر کنی که ابیگل هیچ نقشی تو این ماجرا داره 155 00:08:54,124 --> 00:08:56,144 فکر می‌کنی من می‌خوام اینطور باشه؟ 156 00:08:56,244 --> 00:08:58,464 فکر می‌کنم دقیقاً اونجایی هستی که می‌خوای باشی 157 00:09:00,524 --> 00:09:02,524 و تو نیستی؟ - نه - 158 00:09:03,164 --> 00:09:05,644 این همون چیزیه که سال‌ها شب‌ها منو بیدار نگه داشته 159 00:09:06,324 --> 00:09:08,104 آره؟ - آره - 160 00:09:08,204 --> 00:09:10,104 خب حالا 161 00:09:10,204 --> 00:09:12,725 تو واقعاً می‌تونی یه کاری در موردش بکنی 162 00:09:14,605 --> 00:09:16,465 می‌دونی چیه پِو تو آخرین کسی هستی 163 00:09:16,565 --> 00:09:18,425 که ساعت ۱۲:۳۰ نیمه‌شب بهش زنگ می‌زنم باشه؟ 164 00:09:18,525 --> 00:09:20,665 اما الان تو اولین کسی هستی که بهش زنگ می‌زنم 165 00:09:20,765 --> 00:09:23,665 پس باید تصمیم بگیری آیا بیشتر به شغل اون علاقه داری یا به زندگی این افراد 166 00:09:23,765 --> 00:09:25,545 چون اگه این‌طور باشه اون در اونجاست 167 00:09:25,645 --> 00:09:27,865 و اگه نه بمون و کمک کن 168 00:09:27,965 --> 00:09:30,705 در واقع این موضوع برای همه صدق می‌کنه 169 00:09:30,805 --> 00:09:34,246 ما یه کار برای انجام دادن داریم پس می‌تونیم ادامه بدیم؟ 170 00:09:54,007 --> 00:09:56,007 ...داشتی 171 00:09:57,327 --> 00:09:59,027 چی می‌گفتی رفیق؟ 172 00:09:59,127 --> 00:10:00,667 با تفنگ من چیکار می‌کردی؟ 173 00:10:00,767 --> 00:10:02,767 ببین 174 00:10:03,607 --> 00:10:05,947 فقط می‌خواستم از همه محافظت کنم 175 00:10:06,047 --> 00:10:08,047 ...فکر کردم که - ما می‌دونیم - 176 00:10:08,847 --> 00:10:11,168 خب، تو که بهم زدی! - !فکر کردم میخوای شلیک کنی - 177 00:10:11,808 --> 00:10:13,388 فقط اگه اون اول اسلحه می‌کشید 178 00:10:13,488 --> 00:10:15,488 از کی با همید؟ 179 00:10:16,608 --> 00:10:18,608 چی؟ - چند وقته؟ - 180 00:10:19,288 --> 00:10:21,028 نمی‌دونم 181 00:10:21,128 --> 00:10:22,668 چهار ماه 182 00:10:22,768 --> 00:10:24,508 فردا - ... پس - 183 00:10:24,608 --> 00:10:26,808 پس تو عملاً اونو نمی‌شناسی؟ 184 00:10:27,328 --> 00:10:28,869 ممکنه فقط باهات بازی کرده باشه تا به کسی نزدیک بشه 185 00:10:28,969 --> 00:10:30,669 که توی قطار کار می‌کنه 186 00:10:30,769 --> 00:10:32,949 اون رو زمین نذار 187 00:10:34,649 --> 00:10:36,269 معمولاً زخمو می‌شورن مگه نه؟ 188 00:10:36,369 --> 00:10:38,389 نمی‌دونم نمی‌دونم - ودکا داریم؟ - 189 00:10:38,489 --> 00:10:40,709 فکر کنم اون آخرین ودکا رو خورد 190 00:10:40,809 --> 00:10:43,749 تو نباید از الکل روی زخم استفاده کنی 191 00:10:43,849 --> 00:10:45,849 الکل می‌تونه به بافت آسیب بزنه 192 00:10:46,689 --> 00:10:48,690 جلوی بهبودشو می‌گیره 193 00:10:52,130 --> 00:10:54,130 من... پرستارم 194 00:10:54,970 --> 00:10:56,970 بودم - آره؟ - 195 00:10:57,650 --> 00:10:59,650 خب زنده نگهش دار 196 00:11:01,450 --> 00:11:02,470 ابی اونجایی؟ 197 00:11:02,570 --> 00:11:04,230 ابی - بچه‌ها - 198 00:11:04,330 --> 00:11:06,331 اِه این جوزفه؟ 199 00:11:06,691 --> 00:11:08,151 اِه جوزف روگ 200 00:11:08,251 --> 00:11:10,151 کی داره صحبت می‌کنه؟ 201 00:11:10,251 --> 00:11:12,431 اِه من ساجیندر سیدو هستم 202 00:11:12,531 --> 00:11:14,311 ما یه صدای شلیک شنیدیم قبل از اینکه ارتباطمون قطع بشه 203 00:11:14,411 --> 00:11:15,911 کسی آسیب دیده؟ 204 00:11:16,011 --> 00:11:18,711 اِه آره حسابدار یه زخم جدی در ناحیه شکم داره 205 00:11:18,811 --> 00:11:20,711 خیلی وخیمه به مراقبت پزشکی نیاز داره 206 00:11:20,811 --> 00:11:22,631 ابی اونجاست؟ 207 00:11:22,731 --> 00:11:24,731 آره، وزیر چی؟ 208 00:11:25,212 --> 00:11:26,872 آره آره اون خوبه 209 00:11:26,972 --> 00:11:28,972 همه بقیه هم همین‌طور ممنون که پرسیدی 210 00:11:29,532 --> 00:11:32,332 اِه کی شلیک کرده؟ کالب محمود؟ 211 00:11:33,892 --> 00:11:35,892 تشخیصش دادی؟ 212 00:11:37,092 --> 00:11:38,912 محمود تیرانداز بود؟ 213 00:11:39,012 --> 00:11:41,972 نه نه نه یه تصادف بود 214 00:11:42,652 --> 00:11:44,653 خب کی شلیک کرد؟ 215 00:11:45,333 --> 00:11:49,653 اِه نمی‌دونم واضح نبود فکر نکنم کسی دیده باشه 216 00:11:50,333 --> 00:11:52,033 خب حسابدار که حتماً باید بدونه 217 00:11:52,133 --> 00:11:54,133 ببخشید می‌تونم با ابی صحبت کنم؟ 218 00:11:55,493 --> 00:11:56,873 ابی در دسترس نیست الان 219 00:11:56,973 --> 00:11:58,113 چی؟ 220 00:11:58,213 --> 00:12:00,213 آره اون یه خورده مشغوله 221 00:12:02,013 --> 00:12:04,894 ولی گوش کن اِم 222 00:12:06,334 --> 00:12:08,974 می‌خوام یه کاری برام انجام بدی جوزف 223 00:12:10,854 --> 00:12:14,954 CSJIF اون نقطه شروع موفقیت تو بود مگه نه؟ 224 00:12:15,054 --> 00:12:17,054 یادمه این مخفف چی بود؟ 225 00:12:17,814 --> 00:12:21,874 نیروی مشترک اطلاعات امنیت سایبری 226 00:12:21,974 --> 00:12:24,475 خیلی هم به تخصصت می‌خوره نه؟ 227 00:12:24,575 --> 00:12:26,315 هک کردن زیرساخت‌های دشمن 228 00:12:26,415 --> 00:12:29,095 کاملاً تأیید شده در بالاترین سطح - دقیقاً - 229 00:12:29,775 --> 00:12:33,915 و این حمله امشب دقیقاً از روی کتابچه راهنمای اون‌هاست 230 00:12:34,015 --> 00:12:36,095 اینطور فکر نمی‌کنی؟ - خب که چی؟ - 231 00:12:37,135 --> 00:12:40,715 ساج هم جزئی از اون بود چرا نمیاریش اینجا؟ 232 00:12:40,815 --> 00:12:43,976 ساج همونی بود که هک امشب رو به تو ربط داد 233 00:12:53,536 --> 00:12:54,996 نماینده اتحادیه می‌خوای؟ 234 00:12:55,096 --> 00:12:56,436 تو که سال‌ها پیش از اتحادیه زدی بیرون 235 00:12:56,536 --> 00:12:58,676 آره خب نمی‌تونی مصاحبه کنی 236 00:12:58,776 --> 00:13:00,777 این یه مکالمه‌ست 237 00:13:02,297 --> 00:13:04,297 چی می‌خوای من انجام بدم بچه؟ 238 00:13:04,777 --> 00:13:06,677 ...اه 239 00:13:06,777 --> 00:13:08,777 قطار رو متوقف کن پِو 240 00:13:12,817 --> 00:13:14,817 واسه تو - دمت گرم - 241 00:13:16,257 --> 00:13:18,257 آره آره آره 242 00:13:24,058 --> 00:13:27,638 ببین من مسئول کدی که امشب استفاده شده نیستم 243 00:13:27,738 --> 00:13:29,718 نه؟ - نه - 244 00:13:29,818 --> 00:13:33,138 پس اینو نمی‌شناسی؟ 245 00:13:37,058 --> 00:13:39,059 این رو تو نوشتی ابی؟ 246 00:13:43,059 --> 00:13:45,059 لعنتی 247 00:13:46,819 --> 00:13:48,519 آره 248 00:13:48,619 --> 00:13:51,819 می‌خوای دقیقاً بگی اینو واسه چی نوشتی؟ 249 00:13:56,859 --> 00:13:58,860 مشهد خانم 250 00:14:00,260 --> 00:14:04,040 این بخشی از برنامه حمله برای عملیات مشهده؟ 251 00:14:04,140 --> 00:14:06,140 آره 252 00:14:08,140 --> 00:14:12,380 حالا همونطور که می‌دونی من آدم فنی‌ای نیستم 253 00:14:13,180 --> 00:14:15,680 پس می‌خوام به ساده‌ترین 254 00:14:15,780 --> 00:14:17,781 شکل ممکن جواب بدی 255 00:14:18,621 --> 00:14:21,621 هدف عملیات مشهد چی بود؟ 256 00:14:26,021 --> 00:14:27,961 هک کردن یه قطار 257 00:14:41,662 --> 00:14:43,442 آره من نزدیک دستگاه‌م 258 00:14:43,542 --> 00:14:46,342 خب می‌خوام گوشیت رو دوباره بهش وصل کنی 259 00:14:47,742 --> 00:14:49,362 چرا؟ 260 00:14:49,462 --> 00:14:52,022 دقیقاً می‌خوای چیکار کنی؟ - فقط انجامش بده - 261 00:14:52,942 --> 00:14:54,963 لطفاً 262 00:14:55,063 --> 00:14:57,063 چرا هنوز اون تفنگ دستته؟ 263 00:15:11,063 --> 00:15:13,084 دوباره مسیرشون رو عوض کردن 264 00:15:13,184 --> 00:15:15,164 دیگه نمی‌رن سمت لستر 265 00:15:15,264 --> 00:15:17,404 حالا دارن میرن سمت برتون-آن-ترنت - چرا؟ - 266 00:15:17,504 --> 00:15:19,124 می‌تونن تو تامورث برگردن رو خط اصلی غرب 267 00:15:19,224 --> 00:15:21,164 یا تو بیرمنگام مسیرشون رو عوض کنن 268 00:15:24,904 --> 00:15:25,924 هنوز اینجایی 269 00:15:26,024 --> 00:15:28,024 دارم از دستورات اون پیروی می‌کنم نه تو 270 00:15:29,464 --> 00:15:31,464 خب حالا می‌خوای چیکار کنی؟ 271 00:15:33,745 --> 00:15:35,325 باشه یه تطبیق پیدا کردم 272 00:15:35,425 --> 00:15:37,125 برای بخشی از اسکریپت حمله به سیستم قطار 273 00:15:37,225 --> 00:15:38,485 تو کتابخونه کد 274 00:15:38,585 --> 00:15:40,085 کافیه برای تسریع تو غربالگری کلون 275 00:15:40,185 --> 00:15:41,925 پس هر کاری که کردن واقعی SBC برای پنهان کردن 276 00:15:42,025 --> 00:15:43,685 حداقل می‌تونیم داده‌ها رو محدود کنیم 277 00:15:43,785 --> 00:15:45,645 و روی آسیب‌پذیری که هدفشونه تمرکز کنیم 278 00:15:45,745 --> 00:15:47,165 و اگه این جواب بده 279 00:15:47,265 --> 00:15:48,925 واقعی رو ایزوله کنیم SBC باید بتونیم 280 00:15:49,025 --> 00:15:50,846 و ترمز رو بزنیم 281 00:15:50,946 --> 00:15:53,246 ابی خیلی واضح گفته بود که هیچ کاری نباید انجام بشه 282 00:15:53,346 --> 00:15:55,406 مگه اینکه اول تو سندباکس تست بشه 283 00:15:55,506 --> 00:15:58,106 آره گفته بود ولی الان دیگه اینجا نیست باشه؟ 284 00:15:58,866 --> 00:16:01,646 و اگه هیچ کاری نکنیم اون قطار ممکنه چند دقیقه دیگه 285 00:16:01,746 --> 00:16:04,266 تو مرکز بیرمنگام از خط خارج بشه 286 00:16:14,227 --> 00:16:16,247 امشب اونطور که دلمون می‌خواست 287 00:16:16,347 --> 00:16:18,467 برگشت شغلی برای هیچ‌کدوممون نبوده مگه نه؟ 288 00:16:20,067 --> 00:16:22,707 چی می‌خوای؟ - یه مصاحبه - 289 00:16:25,467 --> 00:16:27,647 کدهای محرمانه همیشه لو میرن 290 00:16:27,747 --> 00:16:29,868 ولی این بیشتر از یه کده نه؟ 291 00:16:30,268 --> 00:16:33,328 تو سرپرست فنی عملیات مشهد بودی 292 00:16:33,428 --> 00:16:35,288 تلاشی برای کنترل از راه دور 293 00:16:35,388 --> 00:16:37,208 یه کاروان ریلی ایران 294 00:16:37,308 --> 00:16:39,408 که فکر می‌کردن مواد هسته‌ای حمل می‌کنه 295 00:16:39,508 --> 00:16:40,768 و موفق شدی 296 00:16:40,868 --> 00:16:43,168 آره حدود دو دقیقه 297 00:16:43,268 --> 00:16:44,808 پس خواستی بهتر عمل کنی؟ 298 00:16:44,908 --> 00:16:46,908 تا الان به چی رسیدی؟ 299 00:16:47,268 --> 00:16:49,369 کنترل کل شبکه ریلی رو از دست دادی 300 00:16:49,469 --> 00:16:51,049 و یه مادر تازه‌کار رو بیوه کردی 301 00:16:51,149 --> 00:16:52,289 هاد لطفاً 302 00:16:52,389 --> 00:16:54,169 و شماها چیکار کردین؟ 303 00:16:54,269 --> 00:16:57,369 به جز اینکه قطار رو به آتش کشیدین و منو اینجا آوردین؟ 304 00:16:57,469 --> 00:16:59,449 در واقع ما تازه دو نفر رو دستگیر کردیم 305 00:16:59,549 --> 00:17:02,069 از حادثه گلاسگو سنترال پس 306 00:17:02,709 --> 00:17:04,169 چی گفتن؟ 307 00:17:04,269 --> 00:17:06,449 همه ادعا کردن که دستمزدی بودن و هیچ اطلاعی 308 00:17:06,549 --> 00:17:08,570 از هدف یا مقیاس حمله نداشتن 309 00:17:08,670 --> 00:17:10,290 از طریق شبکه‌های اجتماعی جذب شدن 310 00:17:10,390 --> 00:17:13,090 و پیشنهاد پول زیادی برای کارهای خاص گرفتن 311 00:17:13,190 --> 00:17:14,770 توسط کی؟ 312 00:17:14,870 --> 00:17:16,370 اکانت جعلیه 313 00:17:16,470 --> 00:17:18,170 پس اگه می‌دونی اگه بهت پیشنهاد شد 314 00:17:18,270 --> 00:17:19,610 و پول رو قبول کردی 315 00:17:19,710 --> 00:17:21,410 پس باور کن الان 316 00:17:21,510 --> 00:17:23,450 که بیشتر آدمای اون قطار هنوز زنده‌ان 317 00:17:23,550 --> 00:17:25,550 قطعاً وقتشه که بگی 318 00:17:26,591 --> 00:17:31,051 ببین من نگران مشهد بودم 319 00:17:31,151 --> 00:17:32,771 این رو بهت گفتم 320 00:17:32,871 --> 00:17:35,231 که این ممکنه یه جور انتقام باشه 321 00:17:36,951 --> 00:17:38,651 ولی فکر نمی‌کنم باشه 322 00:17:38,751 --> 00:17:42,011 فکر می‌کنم از ایران دارن سوءاستفاده می‌کنن 323 00:17:42,111 --> 00:17:44,772 که از همه اینا خبر داره تا جوری نشون بده که انگار کار اوناست 324 00:17:44,872 --> 00:17:46,172 بیخیال، داریم وقت رو تلف می‌کنیم 325 00:17:46,272 --> 00:17:47,772 نه ولی... باشه 326 00:17:47,872 --> 00:17:49,872 ممکنه برسیم 327 00:17:50,952 --> 00:17:53,372 خانم تو اون ایمیلا به وزیر 328 00:17:53,472 --> 00:17:55,372 درباره چی صحبت می‌کردی؟ 329 00:17:55,472 --> 00:17:57,732 چرا نگفتی که مرتب باهاش در تماس بودی؟ 330 00:17:57,832 --> 00:17:59,932 !نیکولا که مصاحبه‌گر نیست 331 00:18:00,032 --> 00:18:02,812 هی کسی اینجا مصاحبه نمیکنه 332 00:18:02,912 --> 00:18:05,433 فقط یه گفت‌وگوه باشه؟ 333 00:18:08,273 --> 00:18:13,753 همه وارد این کار می‌شن چون می‌خوان یه چیزایی رو تغییر بدن 334 00:18:15,033 --> 00:18:18,953 نگاه می‌کنی به این همه خرابی و می‌خوای درستش کنی 335 00:18:21,313 --> 00:18:23,314 ...ولی وقتی توش هستی 336 00:18:24,594 --> 00:18:28,314 می‌فهمی که کلی منفعت شخصی توشه 337 00:18:28,954 --> 00:18:31,254 منظورم اینه که واضحه خب معلومه 338 00:18:31,354 --> 00:18:33,434 ...ولی تا وقتی توش نباشی 339 00:18:34,314 --> 00:18:38,674 نمی‌فهمی که همه قدرت دست اوناست نه تو 340 00:18:39,354 --> 00:18:41,354 نه دست تو 341 00:18:42,235 --> 00:18:43,655 ...ببخشید من واقعا 342 00:18:43,755 --> 00:18:44,735 فقط مطمئن باش 343 00:18:44,835 --> 00:18:47,215 که من کاملاً مخالفش بودم 344 00:18:47,315 --> 00:18:49,755 و هر کاری که تونستم کردم که جلوش رو بگیرم 345 00:18:50,235 --> 00:18:53,435 می‌خوام واقعیت‌ها رو دقیق گزارش بدی 346 00:18:54,035 --> 00:18:56,035 چه واقعیت‌هایی؟ 347 00:18:56,715 --> 00:19:01,496 خطوط راه‌آهن بریتانیا همه‌ی ریل‌ها چراغ‌ها علائم زیرساخت‌ها 348 00:19:01,596 --> 00:19:03,256 داشت از بخش عمومی گرفته می‌شد 349 00:19:03,356 --> 00:19:05,756 و فروخته می‌شد 350 00:19:06,516 --> 00:19:07,656 به کی؟ 351 00:19:07,756 --> 00:19:09,496 من مطمئن شدم که 352 00:19:09,596 --> 00:19:12,196 هیچ کدوم از مزایده‌گران مورد علاقه بریتانیایی نیستن 353 00:19:13,036 --> 00:19:15,096 و یکی از اونا یه شرکت فرانسوی بود 354 00:19:15,196 --> 00:19:16,536 که شاید باهاش آشنا باشی 355 00:19:16,636 --> 00:19:18,956 "به اسم "ووا رپید 356 00:19:19,596 --> 00:19:22,037 ببین به همین دلیل بود که باید می‌دونستم 357 00:19:22,837 --> 00:19:25,457 این بحث‌ها خیلی محرمانه بودن 358 00:19:25,557 --> 00:19:28,097 اگه من به عنوان منبع درز اطلاعات شناخته بشم 359 00:19:28,197 --> 00:19:29,777 ...هیچ‌وقت 360 00:19:29,877 --> 00:19:33,337 روز و شب تلاش کردم نگرانی‌هام رو مطرح کنم 361 00:19:33,437 --> 00:19:36,857 درباره خطرات امنیتی احتمالی فروش زیرساخت‌های حساس 362 00:19:36,957 --> 00:19:39,178 و اینکه ندونیم مالک نهایی کیه 363 00:19:39,278 --> 00:19:40,698 این‌که هیچ تصوری نداشته باشیم 364 00:19:40,798 --> 00:19:43,238 که صاحب واقعی اینا کیه 365 00:19:45,678 --> 00:19:47,678 ولی "درایکات" موافق بود؟ 366 00:19:48,478 --> 00:19:51,258 چی فکر می‌کنی؟ اون وزیر حمل‌ونقله 367 00:19:51,358 --> 00:19:53,258 اون می‌خواد وزیر کشور بشه 368 00:19:53,358 --> 00:19:55,338 شاید بخواد نخست‌وزیر هم بشه 369 00:19:55,438 --> 00:19:58,519 اون مصممه که کارها رو جلو ببره و سریع بره 370 00:19:59,399 --> 00:20:00,979 واقعا باور داری 371 00:20:01,079 --> 00:20:03,699 که حضورش تو این قطار تصادفی بوده؟ 372 00:20:03,799 --> 00:20:05,219 نمی‌دونم ابی 373 00:20:05,319 --> 00:20:07,579 ولی تو بیشتر از هر کسی باید می‌دونستی که نباید 374 00:20:07,679 --> 00:20:10,159 همه جا توهم توطئه ببینی 375 00:20:10,799 --> 00:20:12,259 فقط چون ما تو سایه‌ها کار می‌کنیم 376 00:20:12,359 --> 00:20:14,359 به این معنی نیست که می‌خوایم به کسی آسیب بزنیم 377 00:20:15,039 --> 00:20:17,040 ما اینجاییم که مراقبشون باشیم 378 00:20:20,160 --> 00:20:22,920 پس چرا دیگه به من اعتماد نداری؟ 379 00:20:24,160 --> 00:20:26,160 ما با اعتقاد کار نمی‌کنیم 380 00:20:26,560 --> 00:20:29,160 ما بر اساس مدرک کار می‌کنیم 381 00:20:34,400 --> 00:20:36,521 چرا اومدی تو خونه‌م؟ 382 00:20:36,961 --> 00:20:38,961 امیدوارم چیزی پیدا نکنیم 383 00:20:51,641 --> 00:20:53,641 خب این بهتره؟ 384 00:21:01,322 --> 00:21:03,582 وصل شدیم؟ - آره وصل شدیم - 385 00:21:03,682 --> 00:21:06,142 توبی داره یه حمله معکوس می‌نویسه برای برنامه کلون 386 00:21:06,242 --> 00:21:08,302 که همون واکنش قبلی رو نده 387 00:21:08,402 --> 00:21:10,342 چقدر طول می‌کشه؟ - ده دقیقه - 388 00:21:10,442 --> 00:21:12,562 ولی هدفم دو دقیقه‌ست 389 00:21:13,202 --> 00:21:15,103 میشه از اینجا ترمز رو کنترل کرد؟ 390 00:21:15,203 --> 00:21:17,943 میشه ولی دلیل نمیشه که کار درستیه 391 00:21:18,043 --> 00:21:20,503 آره نمی‌خوام کار احمقانه‌ای کنم خب؟ 392 00:21:20,603 --> 00:21:23,363 فقط می‌خوام سرعت قطار آروم‌آروم کم بشه 393 00:21:33,324 --> 00:21:35,324 تموم شد 394 00:21:37,284 --> 00:21:41,164 ...خب بزن بریم که سرعتش رو کم کنیم 395 00:21:42,844 --> 00:21:44,544 ...این 396 00:21:44,644 --> 00:21:46,644 ...کار 397 00:21:47,204 --> 00:21:49,204 رو 398 00:22:00,165 --> 00:22:02,165 چی بود اون؟ 399 00:22:03,165 --> 00:22:04,345 خوبی؟ 400 00:22:04,445 --> 00:22:06,445 آره - آره؟ - 401 00:22:10,525 --> 00:22:12,526 داره سریع‌تر میشه 402 00:22:15,366 --> 00:22:18,446 ...نه... اه ...ام 403 00:22:27,726 --> 00:22:29,727 صد و ده مایل در ساعت 404 00:22:41,847 --> 00:22:43,147 دارن به سمت بیرمنگام میرن 405 00:22:43,247 --> 00:22:44,667 صبر کن صبر کن 406 00:22:44,767 --> 00:22:46,307 این یه تله دیگه‌ست 407 00:22:46,407 --> 00:22:48,407 هر کاری که می‌کنی اثر معکوس داره 408 00:22:49,008 --> 00:22:50,708 باشه باشه ببین شاید باید سعی کنیم 409 00:22:50,808 --> 00:22:53,548 عمداً سرعتش رو بیشتر کنیم 410 00:22:53,648 --> 00:22:55,748 لطفا لطفا همین جا تمومش کن 411 00:23:04,488 --> 00:23:06,488 چرا داریم حتی سریع‌تر میریم؟ 412 00:23:07,328 --> 00:23:08,669 این خیلی سریع شده 413 00:23:15,489 --> 00:23:18,789 واقعا فکر کردی اینقدر ساده میشه؟ 414 00:23:18,889 --> 00:23:22,429 واقعا فکر کردی اینقدر ساده میشه؟ 415 00:23:22,529 --> 00:23:25,989 واقعا فکر کردی اینقدر ساده میشه؟ 416 00:23:26,089 --> 00:23:29,430 واقعا فکر کردی اینقدر ساده میشه؟ 417 00:23:29,530 --> 00:23:32,310 واقعا فکر کردی اینقدر ساده میشه؟ 418 00:23:32,410 --> 00:23:34,690 واقعا فکر کردی اینقدر ساده میشه؟ 419 00:23:37,730 --> 00:23:39,590 آقا؟ - من اینجام - 420 00:23:39,690 --> 00:23:42,230 ما تعدادی از دستگاه‌های شبکه رو ضبط کردیم 421 00:23:42,330 --> 00:23:44,330 یه لپ‌تاپ پیدا کردیم 422 00:23:44,890 --> 00:23:46,151 به نظر میاد که داره یه 423 00:23:46,251 --> 00:23:48,231 کامپیوتر مجازی رمزگذاری شده رو پس‌زمینه اجرا می‌کنه 424 00:23:48,331 --> 00:23:50,231 ما به رمز عبور مدیر نیاز داریم تا بتونیم 425 00:23:50,331 --> 00:23:52,331 بدون فعال شدن پاک‌سازی دیسک بروز کنیم 426 00:23:53,691 --> 00:23:55,151 ...این 427 00:23:55,251 --> 00:23:57,251 و اون چیه؟ 428 00:23:58,411 --> 00:24:00,991 هیچ ایده‌ای ندارم - اوه امیدوارم داشته باشی - 429 00:24:01,091 --> 00:24:02,791 چون اگه نداشته باشی 430 00:24:02,891 --> 00:24:04,952 به شدت شبیه کسی میشی 431 00:24:05,052 --> 00:24:07,052 که چیزی برای پنهان کردن داره 432 00:24:14,132 --> 00:24:16,272 !دست از احیا بردار 433 00:24:16,372 --> 00:24:18,512 عقب بایست عقب بایست 434 00:24:18,612 --> 00:24:20,712 دکمه شوک چشمک‌زن رو بزن 435 00:24:22,052 --> 00:24:24,053 احیا رو شروع بکن 436 00:24:25,813 --> 00:24:28,033 زودباش زودباش 437 00:24:28,133 --> 00:24:29,753 !دست از احیا بردار 438 00:24:34,133 --> 00:24:36,513 گوش کن فقط اون نیست 439 00:24:36,613 --> 00:24:37,753 همه‌ی ما خواهیم مرد 440 00:24:37,853 --> 00:24:39,553 اگه کاری نکنیم 441 00:24:39,653 --> 00:24:41,653 شاید بیخیال این بشیم رفیق؟ 442 00:24:42,013 --> 00:24:45,434 فکر می‌کنی اونا به ما اهمیت میدن؟ 443 00:24:45,534 --> 00:24:47,674 اونا مشغول حفاظت از خودشونن 444 00:24:47,774 --> 00:24:49,434 ما هم به حال خودمونیم 445 00:24:49,534 --> 00:24:52,514 پس می‌تونیم اینجا بشینیم و منتظر کمک باشیم 446 00:24:52,614 --> 00:24:53,754 که نمیاد 447 00:24:53,854 --> 00:24:56,414 یا می‌تونیم خودمون رو نجات بدیم 448 00:24:59,574 --> 00:25:03,315 ببین من این قطارها رو می‌شناسم این یکی یه کم به‌روز شده 449 00:25:03,415 --> 00:25:05,195 ولی زیرش همه شبیه هم هستن 450 00:25:05,295 --> 00:25:08,915 قدرت تو لوکوموتیوه این داره ما رو جلو می‌بره 451 00:25:09,015 --> 00:25:10,715 و فکر نمی‌کنم ما هیچ شانسی داشته باشیم 452 00:25:10,815 --> 00:25:12,475 که این قطار نره 453 00:25:12,575 --> 00:25:14,695 جایی که اون بی‌ناموس‌ها می‌خوان بره 454 00:25:15,695 --> 00:25:17,995 شاید نتونیم کل قطار رو متوقف کنیم 455 00:25:18,095 --> 00:25:21,396 شاید هیچ‌کس نتونه اما می‌تونیم نصفش رو متوقف کنیم 456 00:25:21,496 --> 00:25:23,956 ببخشید کسی اون‌جا هست؟ 457 00:25:24,056 --> 00:25:26,436 اونجایی؟ - داره بیرمنگام رو دور می‌زنه - 458 00:25:26,536 --> 00:25:28,636 الان روی خط اصلی چلترن داره حرکت می‌کنه 459 00:25:28,736 --> 00:25:30,236 به نظر میاد داریم به های وایکوم میریم 460 00:25:30,336 --> 00:25:31,916 کینگ ساتون 461 00:25:32,016 --> 00:25:33,476 و بعد لندن مریل‌بن آخر خطه 462 00:25:33,576 --> 00:25:35,576 ما به تماس نیاز داریم ساج 463 00:25:36,696 --> 00:25:38,116 کمی عقب‌تر برید 464 00:25:38,216 --> 00:25:39,717 چون اون رابط درست نبود 465 00:25:39,817 --> 00:25:41,817 عقب‌تر؟ 466 00:25:42,137 --> 00:25:43,917 الان نزدیک به ۰۴:۳۰ صبحه 467 00:25:44,017 --> 00:25:45,597 و قطار هر لحظه داره به لندن نزدیک‌تر میشه 468 00:25:45,697 --> 00:25:47,157 ولی شما به من می‌گید که راه‌حل‌تون 469 00:25:47,257 --> 00:25:49,257 داره دورتر میشه؟ 470 00:25:56,617 --> 00:25:58,277 آیا اصلاً ممکنه 471 00:25:58,377 --> 00:26:00,318 یه قطار رو در حال حرکت جدا کنیم؟ 472 00:26:00,418 --> 00:26:01,838 در حال حرکت خیلی خیلی سریع 473 00:26:01,938 --> 00:26:04,798 مدل مارک ۱۶ به‌صورت الکترونیکی قفل میشه 474 00:26:04,898 --> 00:26:07,318 سوئیچ‌های جداکننده در اون دفتر هست 475 00:26:07,418 --> 00:26:08,758 و شخصاً 476 00:26:08,858 --> 00:26:11,198 نمی‌خوام نزدیک اون دستگاه برم 477 00:26:11,298 --> 00:26:13,918 بهش اعتماد ندارم - ... خوب پس - 478 00:26:14,018 --> 00:26:15,478 پس می‌تونیم به 479 00:26:15,578 --> 00:26:17,599 همون سیم‌کشی از این واگن دسترسی داشته باشیم 480 00:26:17,699 --> 00:26:19,839 در هر واگن نقاطی وجود داره 481 00:26:19,939 --> 00:26:22,279 تنها کاری که باید انجام بدیم اینه که اتصال رو بشکنیم 482 00:26:22,379 --> 00:26:24,999 اون رو به این فکر بندازیم که چیزی وجود داره که نیست 483 00:26:25,099 --> 00:26:27,599 و بعد هر چیزی که می‌تونیم اون‌جا جمع کنیم 484 00:26:27,699 --> 00:26:30,619 ...چی و اون فقط فقط جدا میشه؟ 485 00:26:31,499 --> 00:26:33,559 نمی‌دونم 486 00:26:33,659 --> 00:26:35,599 هیچوقت قبل از این امتحان نشده 487 00:26:35,699 --> 00:26:37,200 و من به ابزار نیاز دارم می‌دونی 488 00:26:37,300 --> 00:26:39,400 مثل یه کیت درست یا نمی‌تونم این کار رو انجام بدم 489 00:26:39,500 --> 00:26:40,920 در دفتر چیزهای زیادی هست 490 00:26:41,020 --> 00:26:42,760 چقدر خطرناکیم؟ 491 00:26:42,860 --> 00:26:45,680 این کار نمی‌تونه توسط ایمنی و بهداشت قبول بشه 492 00:26:45,780 --> 00:26:49,660 ببین، اگه این کارو کنیم خیلی احمقانه‌س 493 00:26:50,140 --> 00:26:54,700 ولی ما احمق‌تریم اگه هیچ کاری نکنیم 494 00:26:55,540 --> 00:26:57,561 باشه 495 00:26:57,661 --> 00:26:59,241 این موضوع قابل بحث نیست 496 00:26:59,341 --> 00:27:01,401 ...من هر کاری که می‌تونستم انجام دادم اما 497 00:27:01,501 --> 00:27:03,721 اون در شرایط بسیار جدی قرار داره 498 00:27:03,821 --> 00:27:05,801 ...اگه زودتر از قطار خارجش نکنیم 499 00:27:05,901 --> 00:27:07,681 بله 500 00:27:07,781 --> 00:27:10,201 ببین یه برنامه در حال اجرا خواهد بود ...فقط باید اعتماد کنیم- 501 00:27:10,301 --> 00:27:12,041 من هم همینطور - خیلی خوب - 502 00:27:12,141 --> 00:27:13,241 خوب پس چهار نفر هستیم 503 00:27:13,341 --> 00:27:14,682 بله 504 00:27:14,782 --> 00:27:16,782 خوب «جرسی بویز» رأی نمی‌گیره 505 00:27:17,182 --> 00:27:18,842 معمولیه - دموکراسی یعنی دموکراسی - 506 00:27:18,942 --> 00:27:20,242 به دموکراسی بی‌اعتنا باش 507 00:27:20,342 --> 00:27:22,282 اوه اینطور؟ 508 00:27:22,382 --> 00:27:24,242 خیلی خوب هر کی موافقه 509 00:27:24,342 --> 00:27:26,342 دستشو بالا ببره 510 00:27:34,543 --> 00:27:36,543 ببین معذرت می‌خوام کریسی 511 00:27:37,103 --> 00:27:39,923 برای چی؟ - برای فریاد زدنم - 512 00:27:40,023 --> 00:27:41,603 هیچوقت لازم نیست از من عذر خواهی بکنی 513 00:27:41,703 --> 00:27:43,003 خوب این خوبه که بدونم 514 00:27:43,103 --> 00:27:44,123 چون اگه دستت رو بالا نبری 515 00:27:44,223 --> 00:27:45,963 من دوباره این کار رو می‌کنم 516 00:27:46,063 --> 00:27:47,543 از وقتی مادرول بودم دارم سعی می‌کنم تو رو از این قطار بیرون بیارم 517 00:27:47,543 --> 00:27:48,883 و الان نمی‌خوام متوقف بشم 518 00:27:48,983 --> 00:27:51,103 فکر می‌کردم ترک کردی - نه نمی‌تونم - 519 00:28:00,344 --> 00:28:01,924 خوب ببین 520 00:28:02,024 --> 00:28:05,404 نمی‌تونم بهت پسوردی بدم که خودم تعیین نکردم 521 00:28:05,504 --> 00:28:08,284 .باید یه چیزی رو بهت بگم که شاید خوشت نیاد 522 00:28:08,384 --> 00:28:12,025 .که دیگه راهی به اونجا نداریم، اما تقریباً رسیدیم... 523 00:28:12,705 --> 00:28:15,525 آیا نظری داری چقدر ساعت 524 00:28:15,625 --> 00:28:17,625 من در چند ماه گذشته کار کردم؟ 525 00:28:29,705 --> 00:28:31,706 چی؟ 526 00:28:36,466 --> 00:28:39,006 وقتی تاریخ امشب نوشته میشه 527 00:28:39,106 --> 00:28:41,106 مدت‌ها بعد از این که ما همه رفتیم 528 00:28:41,946 --> 00:28:43,646 امیدوارم مردم متوجه بشن که ما هیچوقت 529 00:28:43,746 --> 00:28:45,746 این کاری که کردیم نمی‌کردیم 530 00:28:46,146 --> 00:28:47,846 .اگه اون موقع از فرصتی که داشتی استفاده می‌کردی 531 00:28:47,946 --> 00:28:49,947 و حقیقت رو میگفتی 532 00:28:52,147 --> 00:28:53,607 این چه معنی می‌ده؟ 533 00:29:00,507 --> 00:29:02,487 چی؟ 534 00:29:05,787 --> 00:29:08,267 چی؟ می‌خوای چه کار کنی؟ 535 00:29:41,589 --> 00:29:43,589 خوب پس بریم سراغش 536 00:29:57,270 --> 00:30:02,070 می‌رم بهشون کمک کنم اوکی؟ 537 00:30:03,190 --> 00:30:04,610 فقط بیرون می‌مونم 538 00:30:04,710 --> 00:30:06,711 منو تنها نذار 539 00:30:09,711 --> 00:30:11,711 لطفاً 540 00:30:30,072 --> 00:30:33,392 هی فید هلیکوپتر داره قطع میشه 541 00:30:36,872 --> 00:30:38,852 آلفا-لیما-هفت این نوامبر-چارلی-یک 542 00:30:38,952 --> 00:30:40,952 ما فید رو از دست دادیم تمام 543 00:30:46,193 --> 00:30:48,193 آلفا-لیما-هفت 544 00:30:48,673 --> 00:30:50,753 چطور یه قطار دیگه در حال حرکت هست؟ 545 00:31:40,996 --> 00:31:43,196 هی هی 546 00:31:53,876 --> 00:31:55,696 همه خوبن؟ 547 00:31:55,796 --> 00:31:57,836 درست نزدیکیم بریم 548 00:32:02,317 --> 00:32:04,317 آخ 549 00:32:08,957 --> 00:32:10,697 فکر می‌کنم این یکیه 550 00:32:10,797 --> 00:32:11,897 فکر می‌کنم 551 00:32:11,997 --> 00:32:14,937 اگه این رو قطع کنیم باید جدا بشه 552 00:32:15,037 --> 00:32:18,518 فکر می‌کنی؟ - بله فقط نمی‌دونم - 553 00:32:24,678 --> 00:32:27,418 خوب داریم این کار رو انجام می‌دیم؟ - آره - 554 00:32:27,518 --> 00:32:30,158 این آخرین خواهشمه که عاقلانه تصمیم بگیری 555 00:32:31,798 --> 00:32:34,218 صبر کن صبر کن همه چیزی رو بگیرن باشه؟ 556 00:32:34,318 --> 00:32:36,318 باشه 557 00:32:38,599 --> 00:32:40,599 برو 558 00:32:46,439 --> 00:32:48,179 کار نمی‌کنه 559 00:32:48,279 --> 00:32:52,219 نه داره نزدیک میشه فقط یکم تکونش بده 560 00:32:52,319 --> 00:32:54,019 چیزی هست که بتونیم استفاده کنیم 561 00:32:54,119 --> 00:32:56,520 تا بهش ضربه بزنیم و کمک کنیم راهش رو پیدا کنه؟ 562 00:32:57,000 --> 00:32:59,280 نه چیزی بزرگ‌تر 563 00:33:00,440 --> 00:33:02,440 خوب بیاین چیزی پیدا کنیم 564 00:33:24,001 --> 00:33:25,621 ببخشید خانم که اینطوری اومدیم اینجا 565 00:33:25,721 --> 00:33:28,021 ولی به نظر میاد که یه قطار دیگه داره میاد دوباره 566 00:33:28,121 --> 00:33:29,501 و داره به سمت ما میاد 567 00:33:29,601 --> 00:33:31,601 لطفاً در رو ببندین 568 00:33:32,761 --> 00:33:34,221 اون چیزی که می‌خوام بگم 569 00:33:34,321 --> 00:33:36,542 نیکولا نیکولا - نه اونا باید بدونن - 570 00:33:36,642 --> 00:33:39,622 تو برو تو برو - اونا نیازی به رفتن ندارن - 571 00:33:39,722 --> 00:33:42,942 اون تصمیم‌هایی گرفته و یه روز هم می‌گیره 572 00:33:43,042 --> 00:33:44,782 کدوم تصمیم‌ها؟ 573 00:33:44,882 --> 00:33:47,322 خیلی طولانی نیست که حرکت کنه 574 00:33:47,802 --> 00:33:50,482 قلب بریتانیا باید متوقف بشه 575 00:33:50,922 --> 00:33:53,783 باید قبل از این که به لندن برسه متوقف بشه 576 00:33:53,883 --> 00:33:56,103 اوه حدود سه ساعت پیش همه‌مون زانو زده بودیم 577 00:33:56,203 --> 00:33:59,383 چون ابی تقریباً یه قطار باری رو حرکت داد 578 00:33:59,483 --> 00:34:02,863 و حالا داریم یکی رو عمداً می‌ذاریم اونجا؟ 579 00:34:02,963 --> 00:34:04,903 کسی باید تصمیم‌هایی بگیره که هیچ‌کس نمی‌خواد 580 00:34:05,003 --> 00:34:06,703 ما این وقت رو نداریم که بخوایم وانمود کنیم 581 00:34:06,803 --> 00:34:08,463 که گزینه‌های خوبی داریم وقتی که نداریم 582 00:34:08,563 --> 00:34:10,183 می‌تونیم باج رو پرداخت کنیم 583 00:34:10,283 --> 00:34:11,783 هیچ حرکتی از 584 00:34:11,883 --> 00:34:13,984 نه وویاراپید نه دولت فرانسه 585 00:34:14,084 --> 00:34:15,544 در مورد پرداخت هر باجی نیست 586 00:34:15,644 --> 00:34:16,864 و قرار هم نیست 587 00:34:16,964 --> 00:34:18,464 این کارشون نیست 588 00:34:18,564 --> 00:34:20,744 و همونطور که می‌دونی این کار ما هم نیست 589 00:34:20,844 --> 00:34:22,904 ولی چی ما تصادف ایجاد کنیم؟ 590 00:34:23,004 --> 00:34:25,164 فقط اگه جلوگیری کنه از تصادف‌های بدتر 591 00:34:27,644 --> 00:34:29,384 تو فید هلیکوپتر رو قطع کردی 592 00:34:29,484 --> 00:34:31,985 تا هیچ مدرکی از چیزی که داره اتفاق می‌افته نباشه 593 00:34:32,085 --> 00:34:34,505 ساج تو شانس خودت رو داشتی 594 00:34:34,605 --> 00:34:35,945 کاش استفاده می‌کردی 595 00:34:36,045 --> 00:34:37,465 می‌دونی چند نفر 596 00:34:37,565 --> 00:34:39,105 در لندن مرکزی زندگی می‌کنن؟ 597 00:34:39,205 --> 00:34:40,465 چند تا بچه؟ 598 00:34:40,565 --> 00:34:42,185 می‌دونی نتیجه چی میشه 599 00:34:42,285 --> 00:34:45,265 وقتی که چیزی با این سرعت و وزن از ریل خارج بشه؟ 600 00:34:45,365 --> 00:34:47,665 به دیگ بخار در انتهای خط برخورد کنه؟ 601 00:34:47,765 --> 00:34:51,586 خوب اگه ابی اینجا بود- اوه ابی «اگه ابی اینجا بود» 602 00:34:51,686 --> 00:34:52,786 این یعنی چی؟ 603 00:34:52,886 --> 00:34:55,386 اونا به سیستم مجازی ما نفوذ کردن 604 00:34:55,486 --> 00:34:57,826 پر از بدافزارهایی هست که ما ایجاد کردیم 605 00:34:57,926 --> 00:35:00,386 ابزارهایی که ما طی سال‌ها ساختیم 606 00:35:00,486 --> 00:35:04,426 از این نوع چیزهایی که نمی‌تونن و نباید از این ساختمان بیرون برن 607 00:35:04,526 --> 00:35:06,586 اون ممکنه یا ممکنه در این قضیه نقشی داشته باشه 608 00:35:06,686 --> 00:35:09,286 اما به هر حال اون رفته 609 00:35:10,607 --> 00:35:13,747 اون قطار نباید به لندن برسه 610 00:35:13,847 --> 00:35:17,287 و ما هیچ‌کدوم از ما مسئول هیچ چیزی نیستیم 611 00:35:28,287 --> 00:35:30,288 درباره رمپ ویلچری چی؟ 612 00:35:32,328 --> 00:35:34,328 دیر نشده که برای چیزی استفاده بشه 613 00:36:18,450 --> 00:36:20,030 آماده‌ای؟- آره - 614 00:36:20,130 --> 00:36:22,890 سه دو یک 615 00:36:24,290 --> 00:36:26,311 به خدا 616 00:36:30,131 --> 00:36:31,231 کار نمی‌کنه 617 00:36:31,331 --> 00:36:33,331 بیا 618 00:36:41,291 --> 00:36:43,291 حالت خوبه تو خوبی؟ 619 00:36:45,132 --> 00:36:47,132 آره خوبم - باشه - 620 00:36:48,212 --> 00:36:50,352 فرایزر کجاست؟ 621 00:36:50,452 --> 00:36:52,452 چی؟ - فرایزر کجاست؟ - 622 00:36:53,132 --> 00:36:55,132 فرایزر 623 00:37:13,293 --> 00:37:15,233 اون تو کابینش نیست 624 00:37:15,333 --> 00:37:17,333 و دستشویی خالیه 625 00:37:22,414 --> 00:37:24,274 .اونجا نیست 626 00:37:24,374 --> 00:37:26,374 اگه هم باشه تقصیر ما نیست 627 00:37:35,414 --> 00:37:37,814 سلام اونجایی؟ 628 00:37:41,335 --> 00:37:44,015 خدایا، رفیق داری چی کار می‌کنی؟ 629 00:37:45,495 --> 00:37:47,495 چرا برگشتی اینجا؟ 630 00:37:57,015 --> 00:37:58,795 به جهنم رفیق 631 00:37:58,895 --> 00:38:00,896 من یکی دیگه برات می‌خریدم 632 00:38:02,416 --> 00:38:04,776 باید تو رو برگردونیم باشه؟ 633 00:38:05,296 --> 00:38:08,056 هی تو قطعاً برمی‌گردی 634 00:38:32,817 --> 00:38:34,357 اون اینجاست 635 00:38:34,457 --> 00:38:35,757 فکر کنم سکته کرده 636 00:38:35,857 --> 00:38:36,837 نه نه 637 00:38:36,937 --> 00:38:38,838 نمی‌تونم خودم جابجاش کنم 638 00:38:38,938 --> 00:38:40,938 نذار نذار بیفتم باشه؟ 639 00:38:46,458 --> 00:38:48,458 تو اینجا بمون باهاش باشه؟ 640 00:38:51,978 --> 00:38:53,118 نه 641 00:38:53,218 --> 00:38:55,218 نمی‌تونم یادت هست؟ 642 00:39:00,299 --> 00:39:02,299 نه 643 00:39:09,739 --> 00:39:12,639 چی؟ احمق‌ها 644 00:39:12,739 --> 00:39:15,399 فرایزر فرایزر خوبی؟ خوب هستی؟ 645 00:39:15,499 --> 00:39:17,320 بیا ببریمش بالا 646 00:39:17,420 --> 00:39:19,160 می‌خوایم تو رو ببریم بالا باشه؟ میشنوی؟ 647 00:39:19,260 --> 00:39:21,660 سه دو یک 648 00:39:26,060 --> 00:39:27,320 حالت خوبه 649 00:39:27,420 --> 00:39:29,280 سه دو یک 650 00:39:29,380 --> 00:39:31,380 برو بریم 651 00:39:33,260 --> 00:39:34,560 برو بریم 652 00:39:34,660 --> 00:39:37,261 برو بریم بیا بریم 653 00:39:38,941 --> 00:39:40,001 برو بریم 654 00:39:40,101 --> 00:39:42,101 برو بریم این طرف 655 00:40:10,262 --> 00:40:11,962 چقدر تا کینگ ساتن مونده؟ 656 00:40:12,062 --> 00:40:14,083 دو دقیقه 657 00:40:14,183 --> 00:40:16,183 می‌شه جابجا بشه خانم؟ 658 00:40:17,943 --> 00:40:20,863 نه لئون فکر نمی‌کنم بشه 659 00:40:25,543 --> 00:40:27,863 هی داری چی کار می‌کنی؟ 660 00:40:29,983 --> 00:40:33,684 ...خانم فکر کنم می‌دونم - دقیقاً همون‌جا بمونید - 661 00:40:33,784 --> 00:40:35,984 می‌دونم چطور متوقفش کنم - صبر کن - 662 00:40:36,464 --> 00:40:38,464 ... اگه که 663 00:40:38,944 --> 00:40:41,624 اگه همه‌اش از ما باشه؟ 664 00:40:42,384 --> 00:40:45,704 نه فقط هک قطار بلکه آنتی‌ویروس هم 665 00:40:46,464 --> 00:40:48,244 اگه روش‌ها 666 00:40:48,344 --> 00:40:51,004 کارهایی که اینجا استفاده می‌شه از ما باشه؟ 667 00:40:51,104 --> 00:40:54,905 اگه این راننده داره از ما استفاده می‌کنه؟ 668 00:40:56,545 --> 00:40:58,545 ...ببین 669 00:40:59,345 --> 00:41:02,365 فرانسوی‌ها یه نشت داده رو پنهان کردن، درست 670 00:41:02,465 --> 00:41:04,605 که نشون می‌ده چیپ‌های احراز هویت کریپتو 671 00:41:04,705 --> 00:41:07,305 که داشتن استفاده می‌کردن آسیب‌پذیر به حمله بودن 672 00:41:07,705 --> 00:41:10,266 ولی این به این معنی نیست که تنها چیزی که آسیب‌پذیر بوده 673 00:41:11,946 --> 00:41:15,286 اگه اونا از کدی که برای مشهد نوشتم استفاده کرده باشن 674 00:41:15,386 --> 00:41:18,746 پس شاید از همین آسیب‌پذیری‌ها که ما هم استفاده کردیم استفاده کردن 675 00:41:19,306 --> 00:41:21,326 فریم‌ور در برد کنترل منطقی 676 00:41:21,426 --> 00:41:23,166 بله 677 00:41:23,266 --> 00:41:24,766 و برخلاف چیپی که می‌شه از اینجا درست کرد 678 00:41:24,866 --> 00:41:26,406 این قابل پچ کردن هست 679 00:41:26,506 --> 00:41:28,446 براش وجود دارد؟ CVE کد 680 00:41:28,546 --> 00:41:30,547 بله 681 00:41:31,267 --> 00:41:33,167 نیازی به پیدا کردن رابط واقعی 682 00:41:33,267 --> 00:41:34,967 برای دستگاه نداریم 683 00:41:35,067 --> 00:41:38,467 از تلفن ماهواره‌ای اونا برای به‌روزرسانی سیستم‌های قطار استفاده کن و 684 00:41:39,107 --> 00:41:41,107 ما وارد میشیم 685 00:41:41,467 --> 00:41:42,967 خانم 686 00:41:43,067 --> 00:41:46,607 ببینید من نمی‌مونم جایی که به من اعتماد ندارند 687 00:41:46,707 --> 00:41:48,328 فردا میرم 688 00:41:48,428 --> 00:41:52,848 اما لطفاً لطفاً بذارید امشب این کار رو انجام بدم 689 00:41:52,948 --> 00:41:54,488 این کارایی که کرده رو عوض نمی‌کنه 690 00:41:54,588 --> 00:41:56,008 چیزی که می‌دونیم اون کرده 691 00:41:56,108 --> 00:41:58,288 چیزایی که روی کامپیوترش هست ... تنها همین 692 00:41:58,388 --> 00:42:00,288 اون مال من نیست - پس مال کی هست؟ - 693 00:42:00,388 --> 00:42:02,708 مال کی هست؟ - نمی‌دونم - 694 00:42:03,428 --> 00:42:09,349 اوه توبی توبی توبی 695 00:42:10,789 --> 00:42:13,589 تو واقعاً برای اسباب‌بازی‌ها اینجایی نه؟ 696 00:42:14,189 --> 00:42:17,189 من من هیچوقت هیچ کاری با اون نکردم 697 00:42:18,069 --> 00:42:20,789 ...هیچ کار بدی من فقط 698 00:42:21,589 --> 00:42:23,589 فقط دوست دارم ببینم چطور چیزها کار می‌کنن 699 00:42:27,990 --> 00:42:29,990 ...من 700 00:42:31,950 --> 00:42:33,690 خانم؟ 701 00:42:33,790 --> 00:42:35,790 اوه خدایا 702 00:42:46,991 --> 00:42:48,991 نزدیک هستیم رفیق بیا نزدیک هستیم 703 00:42:50,391 --> 00:42:52,431 تو اینو می‌تونی انجام بدی تو می‌تونی انجام بدی 704 00:43:11,232 --> 00:43:13,172 دوباره خط‌ها عوض شد 705 00:43:15,392 --> 00:43:18,012 هیچوقت انقدر خوشحال نبودم که قطار یه قدم از ما جلوتر هست 706 00:43:18,112 --> 00:43:21,512 به شرق به بیسکتر نمیره داره به سمت جنوب به سمت آکسفورد میره 707 00:43:30,313 --> 00:43:34,853 سلام؟ سلام من لیز دریکات هستم هستی؟ 708 00:43:34,953 --> 00:43:36,053 بله 709 00:43:36,153 --> 00:43:38,413 می‌تونی ببینی چه اتفاقی داره می‌افته؟ 710 00:43:38,513 --> 00:43:40,173 بله می‌تونیم و نیازی نیست دیگه نگران باشی 711 00:43:40,273 --> 00:43:42,294 چون ما دقیقاً می‌دونیم چطور باید عمل کنیم باشه؟ 712 00:43:42,394 --> 00:43:44,394 ابی 713 00:43:45,594 --> 00:43:47,574 بله 714 00:43:47,674 --> 00:43:50,694 وزیر فقط باید این تلفن رو بگیری 715 00:43:50,794 --> 00:43:52,254 به دفتر مدیر و وصلش کنی 716 00:43:52,354 --> 00:43:53,974 و بقیه اش رو ما انجام میدیم 717 00:43:54,074 --> 00:43:56,094 خب چطور این کار رو انجام بدم؟ 718 00:43:56,194 --> 00:43:57,454 چی؟ 719 00:43:57,554 --> 00:43:59,694 داره جدا می‌شه 720 00:43:59,794 --> 00:44:02,495 !با این تغییر خط، همه چی برامون باز شد 721 00:44:02,595 --> 00:44:04,595 داره جدا می‌شه 722 00:44:05,715 --> 00:44:08,235 زود باش 723 00:44:08,875 --> 00:44:11,055 زود باش 724 00:44:11,155 --> 00:44:13,155 دارمت 725 00:44:21,236 --> 00:44:23,236 داره جدا می‌شه 726 00:44:27,036 --> 00:44:28,416 اوه خدایا 727 00:44:28,516 --> 00:44:31,856 چی؟ - نگاه کن داره جدا می‌شه - 728 00:44:31,956 --> 00:44:33,856 بگو که تو در یکی از واگن‌ها هستی 729 00:44:33,956 --> 00:44:35,956 به سمت عقب قطار وزیر 730 00:44:36,316 --> 00:44:38,176 هستم 731 00:44:38,276 --> 00:44:40,277 اما بقیه چی؟ 732 00:44:41,276 --> 00:44:45,277 مترجم مرتضی راکی