1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:13,805 W FILMIE WYKORZYSTANO PRAWDZIWE NAGRANIA NURKÓW I EKIPY ASEKURACYJNEJ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,182 --> 00:00:23,148 DO NIEKTÓRYCH SCEN NAKRĘCONO MATERIAŁY ARCHIWALNE I REKONSTRUKCYJNE 5 00:00:57,932 --> 00:01:02,312 LONG ISLAND, BAHAMY 6 00:01:03,980 --> 00:01:06,649 Alessia, co myślisz o śmierci? 7 00:01:07,275 --> 00:01:10,111 Szczerze, to nigdy o tym nie myślałam. 8 00:01:10,195 --> 00:01:12,864 Jeśli ktoś ma umrzeć, to tak będzie. 9 00:01:12,947 --> 00:01:15,784 Nie myślę o śmierci. Nie boję się śmierci. 10 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 Nigdy nie wiązałam freedivingu ze śmiercią. 11 00:01:20,747 --> 00:01:21,831 20 sekund! 12 00:01:21,915 --> 00:01:28,546 KAŻDE NURKOWANIE SWOBODNE ODBYWA SIĘ NA JEDNYM ODDECHU 13 00:01:28,630 --> 00:01:30,340 Dziesięć sekund. 14 00:01:32,383 --> 00:01:37,222 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 15 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Alessia Zecchini. Włochy. 16 00:01:44,020 --> 00:01:47,565 Cztery minuty. Próba bicia rekordu świata. 17 00:05:12,937 --> 00:05:15,398 Patrz na mnie. 18 00:07:11,764 --> 00:07:16,436 NAJGŁĘBSZY WDECH 19 00:07:26,529 --> 00:07:30,116 RZYM, WŁOCHY 20 00:07:36,831 --> 00:07:39,459 Alessia urodziła się po południu. 21 00:07:39,542 --> 00:07:41,711 Około 16.40. 22 00:07:43,671 --> 00:07:48,426 Tej nocy leżałem w łóżku 23 00:07:50,344 --> 00:07:52,472 i myślałem o żonie i córce. 24 00:07:54,056 --> 00:07:55,766 Tego się nie zapomina. 25 00:07:56,517 --> 00:07:58,519 OJCIEC ALESSII 26 00:07:58,603 --> 00:08:02,648 Gdy czegoś pragniemy, 27 00:08:04,859 --> 00:08:06,152 nie zapominamy tego. 28 00:08:08,696 --> 00:08:10,615 To szkolne wypracowanie Alessii. 29 00:08:11,449 --> 00:08:14,744 „Nie wydaje się wam czasem, że otaczający was ludzie, 30 00:08:14,827 --> 00:08:17,914 znajomi ze szkoły, przyjaciele, rodzice, 31 00:08:17,997 --> 00:08:19,832 nie rozumieją waszych marzeń?” 32 00:08:24,712 --> 00:08:28,216 Chcę spełnić moje marzenie za wszelką cenę. 33 00:08:31,135 --> 00:08:33,429 Chcę zostać sławną freediverką. 34 00:08:38,434 --> 00:08:41,229 Natalia Mołczanowa to moja największa idolka. 35 00:08:44,357 --> 00:08:47,777 Chcę być mistrzynią świata jak ona. 36 00:08:49,111 --> 00:08:52,490 Mołczanowa ma ponad 40 rekordów we freedivingu. 37 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 Jest uważana za legendę tego sportu. 38 00:08:59,497 --> 00:09:03,042 Wstydzę się swojego wielkiego marzenia. 39 00:09:05,294 --> 00:09:10,258 Brzmi jak odpowiedź dziecka na pytanie: 40 00:09:10,341 --> 00:09:12,552 „Kim chcesz być, kiedy dorośniesz?”. 41 00:09:14,929 --> 00:09:17,932 Tylko kilka osób rozumie moje marzenie. 42 00:09:18,808 --> 00:09:21,352 Mój tata jest jedną z nich. 43 00:09:23,104 --> 00:09:26,983 Rozumie moją pasję do morza i freedivingu. 44 00:09:32,321 --> 00:09:36,409 Zrobię wszystko, by spełnić moje marzenie. 45 00:09:47,295 --> 00:09:52,133 Jeśli nie napędza cię marzenie, nic nie osiągniesz. 46 00:09:53,050 --> 00:09:56,387 Ale płacisz za to 47 00:09:57,179 --> 00:09:58,514 wysoką cenę. 48 00:10:05,730 --> 00:10:07,815 Alessia i Steve. 49 00:10:09,025 --> 00:10:11,319 Ich więź była bardzo silna. 50 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 Co ich połączyło? 51 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 Zawsze wierzyłem, 52 00:10:21,746 --> 00:10:26,334 że nic nie dzieje się przypadkiem. 53 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 Jak nić przędąca wydarzenia. 54 00:10:34,717 --> 00:10:38,804 Coś, co prowadzi nas jakąś drogą. 55 00:10:42,850 --> 00:10:46,103 Alessia i Stephen stali się duetem 56 00:10:47,438 --> 00:10:48,522 na wiele sposobów. 57 00:10:48,606 --> 00:10:51,359 To przeznaczenie, że się odnaleźli. 58 00:10:54,695 --> 00:10:59,116 Zaakceptowałem, że robił coś niebezpiecznego. 59 00:10:59,200 --> 00:11:01,452 I pogodziłem się z tym. 60 00:11:09,085 --> 00:11:13,422 ZACHODNIE WYBRZEŻE IRLANDII 61 00:11:15,675 --> 00:11:17,134 Tato, chodź! 62 00:11:18,302 --> 00:11:19,970 No chodź! 63 00:11:22,139 --> 00:11:23,891 Chodź! 64 00:11:26,310 --> 00:11:27,853 Zawsze byłem dociekliwy. 65 00:11:28,771 --> 00:11:32,817 Zawsze fascynowały mnie dzika przyroda, zwierzęta i morze. 66 00:11:36,570 --> 00:11:39,115 Uwielbiał przebywać na łonie natury. 67 00:11:40,866 --> 00:11:44,829 O wschodzie słońca szliśmy razem pływać. 68 00:11:46,706 --> 00:11:48,916 Nurkowałem z rurką. 69 00:11:48,999 --> 00:11:52,420 Trzymał mnie za rękę i pokazywał swoją rurką 70 00:11:52,503 --> 00:11:55,047 na ryby tu i tam. 71 00:11:55,131 --> 00:11:57,591 „Co to jest to duże? A to małe?” 72 00:11:57,675 --> 00:12:02,346 „A najrzadszy wieloryb? A najpospolitszy?” 73 00:12:02,430 --> 00:12:04,724 Niekończące się pytania. 74 00:12:04,807 --> 00:12:08,018 „Co? Gdzie? Jak często? Ile?” 75 00:12:09,770 --> 00:12:14,734 Oglądaliśmy programy Davida Attenborough, tak zaczął interesować się przyrodą. 76 00:12:15,276 --> 00:12:17,653 Jestem w środku Centralnej Nowej Gwinei. 77 00:12:17,737 --> 00:12:21,073 To jedno z niewielu miejsc na ziemi, 78 00:12:21,157 --> 00:12:22,783 które pozostały niezbadane. 79 00:12:23,284 --> 00:12:26,120 Zawsze myślałem, że chcę być odkrywcą. 80 00:12:27,663 --> 00:12:30,082 Zawsze interesowały mnie Amazonia, 81 00:12:30,166 --> 00:12:31,959 Kongo i Indonezja. 82 00:12:32,042 --> 00:12:34,378 Wyobrażałem sobie, jak to jest tam być. 83 00:12:39,216 --> 00:12:41,177 Keenan, dobrze wyglądasz! 84 00:12:42,052 --> 00:12:46,432 Gdy Stephen był nastolatkiem, opuścił dom rodzinny. 85 00:12:49,435 --> 00:12:51,687 Nawet nie chcę o tym myśleć. 86 00:12:51,771 --> 00:12:54,523 Bardzo źle się z tym czuję. 87 00:12:55,107 --> 00:12:58,068 Był bardzo zraniony, zrozpaczony. 88 00:12:58,986 --> 00:13:02,364 Kiedy miał 16 lat, pokłóciłem się z nim 89 00:13:02,448 --> 00:13:06,869 o wydawanie pieniędzy na alkohol ze swoim towarzystwem. 90 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Jego matka martwiła się, że zaczyna pić tak wcześnie. 91 00:13:12,041 --> 00:13:15,878 Myślał: „Kim będę po ukończeniu szkoły? 92 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 Jak zrealizuję moje marzenie?”. 93 00:13:18,923 --> 00:13:20,966 Nie miał pojęcia. 94 00:13:26,597 --> 00:13:29,892 W wieku 13 lat wiedziałam, co chcę robić. 95 00:13:34,647 --> 00:13:37,483 Trudno było znaleźć zajęcia, kiedy byłam mała. 96 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 Wszystkie były dla mężczyzn. 97 00:13:44,657 --> 00:13:49,161 TRENING W RZYMIE 98 00:13:49,995 --> 00:13:53,332 Pamiętam, że Alessia przyszła z tatą. 99 00:13:54,208 --> 00:13:56,794 Mała niebieskooka dziewczynka. 100 00:13:56,877 --> 00:14:00,923 Nawet nie słyszałem, jak mówi. Śmiała się tylko. 101 00:14:16,063 --> 00:14:19,775 Robiłem jakieś 100 metrów. 102 00:14:21,485 --> 00:14:24,613 Dojście do takiego wyniku zajęło nam wiele lat. 103 00:14:34,456 --> 00:14:37,251 Dzieciak zrobił 105 metrów. 104 00:14:43,716 --> 00:14:48,429 Wtedy zaczynasz zadawać sobie pytania. 105 00:14:50,681 --> 00:14:52,474 Jak daleko to zajdzie? 106 00:14:56,228 --> 00:15:00,149 Byliśmy na zawodach we freedivingu na morzu. 107 00:15:02,109 --> 00:15:08,282 Nurkowali z łodzi, kamień był przeciwwagą. 108 00:15:13,829 --> 00:15:16,540 Chciałam sprawdzić, jak głęboko zejdę. 109 00:15:22,713 --> 00:15:24,465 Wstrzymując oddech, 110 00:15:24,548 --> 00:15:27,384 możemy lepiej siebie poznać. 111 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 Udało mi się zejść na 52 metry. 112 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 - Tak jest! - Nieźle! 113 00:16:00,167 --> 00:16:03,504 Widok dziewczynki 114 00:16:03,587 --> 00:16:07,841 osiągającej takie głębokości 115 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 przyciągał uwagę. 116 00:16:15,307 --> 00:16:20,396 Ale federacja wydała oświadczenie 117 00:16:20,479 --> 00:16:25,442 zabraniające startu w zawodach osobom poniżej 18 roku życia. 118 00:16:30,197 --> 00:16:32,408 W najtrudniejszych chwilach płakałam. 119 00:16:33,867 --> 00:16:39,665 Były kłótnie z moim tatą, z trenerem. 120 00:16:41,542 --> 00:16:44,545 Zadawałam sobie pytanie: „Co dalej?”. 121 00:16:49,925 --> 00:16:53,804 To bardzo emocjonujące, gdy ktoś ci mówi, że będziesz drużbą, 122 00:16:53,887 --> 00:16:55,806 to spaja przyjaciół. 123 00:16:56,557 --> 00:16:59,852 Ja dowiedziałem się o decyzji kilka miesięcy po fakcie 124 00:16:59,935 --> 00:17:01,603 od jednego z chłopaków. 125 00:17:03,439 --> 00:17:05,774 Nie miałem pomysłu na swoje życie. 126 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 No i martwię się… 127 00:17:07,609 --> 00:17:10,654 Ale spokojne życie w domu nie było dla mnie. 128 00:17:10,738 --> 00:17:12,489 Wiedziałem, że to niemożliwe. 129 00:17:13,032 --> 00:17:14,324 Patrz, kto przyszedł! 130 00:17:14,408 --> 00:17:16,910 Nagraj ją, zobaczymy, jaki jesteś odważny. 131 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Ale potem moja matka zachorowała. 132 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 Nie chcę psuć kolejnej kasety. 133 00:17:26,795 --> 00:17:28,088 Maura miała raka. 134 00:17:30,841 --> 00:17:35,262 Stephen i jego młodszy brat Gary byli bardzo blisko ze swoją matką. 135 00:17:37,848 --> 00:17:39,558 To bardzo ich przygnębiło. 136 00:17:40,476 --> 00:17:41,977 Nagrywasz swoją mamę. 137 00:17:43,062 --> 00:17:44,730 Podnosili ją na duchu. 138 00:17:50,694 --> 00:17:52,946 Zmarła w tak młodym wieku. 139 00:18:02,039 --> 00:18:06,919 Stephen doświadczył tego, jak niesprawiedliwy bywa los. 140 00:18:08,587 --> 00:18:12,049 To ukształtowało jego filozofię. 141 00:18:12,841 --> 00:18:14,343 Żyj dniem. 142 00:18:15,427 --> 00:18:17,930 Nie wiadomo, co się wydarzy. 143 00:18:19,264 --> 00:18:25,687 Chciał spijać z każdego źródła świata. 144 00:18:27,022 --> 00:18:29,274 Amazonia, Kongo i Indonezja. 145 00:18:29,358 --> 00:18:32,486 Zawsze marzyłem, żeby tam dotrzeć. 146 00:18:34,696 --> 00:18:37,032 Zbierałem numery National Geographic. 147 00:18:37,116 --> 00:18:41,620 Pamiętam zdjęcie goryla brodzącego w torfowisku, 148 00:18:41,703 --> 00:18:44,581 zrobiono je w północnym Kongu. 149 00:18:48,252 --> 00:18:51,964 Chciałem pojechać do Kongo i znaleźć goryle. 150 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 To było trudne doświadczenie. 151 00:18:59,763 --> 00:19:02,015 Nigdy czegoś takiego nie robiłem. 152 00:19:06,770 --> 00:19:07,771 Jak masz na imię? 153 00:19:08,272 --> 00:19:09,481 Stephen. Steve. 154 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 - Stephen? - Tak. 155 00:19:12,359 --> 00:19:14,695 - Chrześcijanin? - Tak. 156 00:19:14,778 --> 00:19:17,072 - W Irlandii… - Protestant? 157 00:19:17,156 --> 00:19:18,323 Nie, katolik. 158 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 Wino palmowe. 159 00:19:26,165 --> 00:19:27,958 Tak. 160 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 Cześć. 161 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 Od jak dawna jest królową wioski? 162 00:19:34,256 --> 00:19:36,091 - Od sześciu lat. - Sześciu? OK. 163 00:19:36,175 --> 00:19:38,760 Wygląda na to, że nocuję tu z tą rodziną. 164 00:19:46,518 --> 00:19:49,771 Spływ tą rzeką podobno gwarantuje ślepotę rzeczną. 165 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 Powiedzieli mi, że na nią choruję. Muszę się wyleczyć. 166 00:19:53,609 --> 00:19:54,693 Wreszcie. 167 00:20:04,244 --> 00:20:06,121 Tuż za granicą z Kongiem. 168 00:20:22,596 --> 00:20:24,097 - Jesteśmy. - OK. 169 00:20:25,349 --> 00:20:29,019 Marzyłem o tym, by tam być. Udało mi się. 170 00:20:29,519 --> 00:20:31,813 To mnie zagrzało 171 00:20:31,897 --> 00:20:34,524 do zrobienia czego niezwykłego z życiem. 172 00:20:36,693 --> 00:20:38,320 By znaleźć, czego szukałem, 173 00:20:38,403 --> 00:20:41,198 musiałem wybrać mniej uczęszczany szlak. 174 00:20:50,123 --> 00:20:52,334 Chciałam się poświęcić freedivingowi. 175 00:20:53,001 --> 00:20:56,213 Cztery lata brzmiały jak nieskończoność, 176 00:20:56,296 --> 00:20:59,174 ale powiedziałam „dasz radę, kontynuuj”. 177 00:21:04,346 --> 00:21:06,890 Wiele osób by zrezygnowało. 178 00:21:07,474 --> 00:21:11,019 „Lepiej zajmę się czymś innym”. 179 00:21:11,728 --> 00:21:14,064 Ale nie ona. Pracowała dalej. 180 00:21:17,734 --> 00:21:20,028 Wciąż chodziła na basen, 181 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 nad morze. 182 00:21:25,617 --> 00:21:29,913 W końcu pojmujesz, że coś nią kieruje. 183 00:21:33,292 --> 00:21:36,878 Sto lat 184 00:21:36,962 --> 00:21:38,380 Gdy skończyła 18 lat… 185 00:21:40,173 --> 00:21:42,301 spadła nagle jak kometa. 186 00:21:52,352 --> 00:21:55,731 Od razu pokazała swój potencjał. 187 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 150 metrów w basenie. 188 00:22:04,948 --> 00:22:06,575 Byłem pod wrażeniem. 189 00:22:09,536 --> 00:22:11,705 Ale Ilaria była lepsza. 190 00:22:13,165 --> 00:22:16,501 Nie spodziewałam się takiego wyniku. 191 00:22:24,092 --> 00:22:26,261 Byłam najmocniejsza we Włoszech. 192 00:22:28,930 --> 00:22:33,727 Do mojego wyniku mogła się zbliżyć tylko Alessia. 193 00:22:35,437 --> 00:22:40,609 Ale wtedy Alessia była niecierpliwa. 194 00:22:41,276 --> 00:22:42,694 Oto Alessia Zecchini. 195 00:22:42,778 --> 00:22:45,072 Dopływa do 200. metra. 196 00:22:45,155 --> 00:22:46,948 Zobaczymy, czy zrobi nawrót. 197 00:22:47,949 --> 00:22:49,326 Nie, wychodzi. 198 00:22:50,535 --> 00:22:54,414 Była naprawdę młoda i myślała jak nastolatek. 199 00:22:54,498 --> 00:22:55,916 Była smutna. 200 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Była zła. 201 00:22:57,626 --> 00:23:00,379 Było ciężko. 202 00:23:01,129 --> 00:23:04,508 Wiedziałam, że jeśli przesadzę, to się źle skończy. 203 00:23:04,591 --> 00:23:05,717 Ilaria Bonin! 204 00:23:05,801 --> 00:23:06,927 Dawaj, Ilaria! 205 00:23:08,595 --> 00:23:11,056 Jeśli chcesz być najlepsza 206 00:23:11,139 --> 00:23:14,267 i ciągle zdobywasz srebrne medale, 207 00:23:16,144 --> 00:23:18,438 to doprowadza cię do szału. 208 00:23:21,066 --> 00:23:24,986 Gdy pojawia się ktoś mocniejszy od ciebie, 209 00:23:25,737 --> 00:23:27,906 masz kolejną motywację. 210 00:23:33,078 --> 00:23:36,581 Musiałam się poprawić, żeby pobić rekord Włoch. 211 00:23:38,708 --> 00:23:43,296 By zrozumieć, jak tego dokonać, oglądałam nagrania z Natalią. 212 00:23:45,465 --> 00:23:49,594 We freedivingu najważniejsze jest dla mnie 213 00:23:49,678 --> 00:23:51,847 odprężenie psychiczne. 214 00:23:52,806 --> 00:23:57,477 Jeśli chcemy odnieść sukces pod wodą, 215 00:23:57,561 --> 00:24:03,316 musimy być zrelaksowani, nie skupiać się tylko na celu. 216 00:24:06,319 --> 00:24:11,408 Zaczęła inaczej podchodzić do rywalizacji. 217 00:24:16,580 --> 00:24:18,957 Była w pełni zrelaksowana. 218 00:24:25,380 --> 00:24:27,591 Dobrze. Przerwa. 219 00:24:32,387 --> 00:24:36,308 Niesamowity wynik, 224 metry. 220 00:24:37,976 --> 00:24:41,605 Była taka zadowolona, kiedy zdobyła złoty medal. 221 00:24:42,147 --> 00:24:44,649 Gratuluję zdobycia nowego rekordu Włoch. 222 00:24:44,733 --> 00:24:47,444 To niesamowite. Wreszcie! 223 00:24:48,403 --> 00:24:51,198 To był początek 224 00:24:51,281 --> 00:24:54,326 naszej wielkiej przyjaźni. 225 00:24:57,245 --> 00:25:01,917 Ten wynik był jej pisany. 226 00:25:02,834 --> 00:25:07,005 Miała nadprzyrodzoną moc we freedivingu. 227 00:25:11,468 --> 00:25:14,679 Basen był za mały dla Alessii. 228 00:25:18,808 --> 00:25:21,728 Jej prawdziwym domem było morze. 229 00:25:31,530 --> 00:25:36,034 Stephen sądził, że gdzieś w Afryce spotka swoje przeznaczenie. 230 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 Z chłopakami w Etiopii. 231 00:25:42,916 --> 00:25:45,377 Etiopia, Sudan, 232 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 Sierra Leone, 233 00:25:48,755 --> 00:25:49,631 Nigeria. 234 00:25:50,632 --> 00:25:53,760 Podróżował z rozwagą i determinacją. 235 00:25:57,681 --> 00:26:01,810 Jednak wiele razy omal nie zdarzyło się coś złego. 236 00:26:03,853 --> 00:26:07,440 W Gwinei wybuchło powstanie przeciwko prezydentowi. 237 00:26:10,694 --> 00:26:12,696 Od rana słychać strzały. 238 00:26:12,779 --> 00:26:14,155 Co jakiś czas słychać… 239 00:26:19,494 --> 00:26:21,496 Był wewnętrznie rozdarty. 240 00:26:21,580 --> 00:26:25,250 Myślał: „Mam robić to, co moi znajomi? 241 00:26:25,917 --> 00:26:29,004 Żenią się. Niektórzy mają dzieci. 242 00:26:30,171 --> 00:26:32,382 Nie robię czegoś, co powinienem? 243 00:26:32,465 --> 00:26:34,467 Mogę żyć po swojemu?”. 244 00:26:38,638 --> 00:26:40,140 Zapytał kiedyś, 245 00:26:41,433 --> 00:26:42,767 czy mnie zawiódł. 246 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 Bo wędruje sobie po świecie 247 00:26:46,688 --> 00:26:50,025 i szuka, nie wiadomo czego. 248 00:26:53,862 --> 00:26:56,531 Rozmyślałem o rodzinie, przyjaciołach. 249 00:26:57,991 --> 00:26:59,951 To bez wątpienia najgorszy, 250 00:27:00,994 --> 00:27:03,163 najokropniejszy okres w moim życiu. 251 00:27:07,042 --> 00:27:08,001 Tak czy siak… 252 00:27:10,295 --> 00:27:11,588 do jutra. 253 00:27:15,342 --> 00:27:18,386 Chciał wrócić do domu i wieść normalne życie. 254 00:27:18,887 --> 00:27:23,058 Ale przedtem miał zrobić ostatni przystanek. 255 00:27:25,727 --> 00:27:30,023 DAHAB, EGIPT 256 00:27:30,106 --> 00:27:32,651 Stephen zawsze kochał morze. 257 00:27:32,734 --> 00:27:35,236 Uwielbiał nurkować w oceanie. 258 00:27:35,862 --> 00:27:40,367 Słyszał o mieście w Egipcie, mekce nurków. 259 00:27:45,246 --> 00:27:48,792 Pamiętam, że jechałem wybrzeżem i słuchałem szumu morza. 260 00:27:51,753 --> 00:27:54,422 To miejsce dawało mi poczucie nadziei. 261 00:27:57,801 --> 00:28:00,595 Steve przyjeżdża autobusem aż z Kairu 262 00:28:00,679 --> 00:28:02,222 do Dahabu, 263 00:28:02,305 --> 00:28:04,015 rzuca bagaż do pokoju 264 00:28:04,099 --> 00:28:06,476 i pyta: „Gdzie jest bar? Napijmy się”. 265 00:28:06,559 --> 00:28:08,353 Następnego dnia już nurkuje. 266 00:28:08,436 --> 00:28:10,230 Zaprzyjaźniliśmy się. 267 00:28:10,313 --> 00:28:12,023 Widzieliśmy się codziennie. 268 00:28:13,692 --> 00:28:16,611 Kochał kulturę Beduinów. Nauczył się arabskiego. 269 00:28:18,530 --> 00:28:20,323 Byliśmy jak rodzina. 270 00:28:21,783 --> 00:28:26,287 Został tam i nauczał nurkowania. 271 00:28:30,875 --> 00:28:33,920 Przyjechałem zdobyć stopień divemastera 272 00:28:34,003 --> 00:28:35,547 u Steve’a. 273 00:28:36,589 --> 00:28:37,966 Był moim instruktorem. 274 00:28:39,676 --> 00:28:42,262 Niebawem spotykaliśmy się codziennie. 275 00:28:42,971 --> 00:28:45,014 Chodziliśmy potańczyć. 276 00:28:46,683 --> 00:28:48,101 Dahab był dla Steve’a 277 00:28:48,184 --> 00:28:49,519 drugim domem. 278 00:28:52,689 --> 00:28:56,359 Miał własny domek. Uwielbiał to. 279 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 Kiedyś powiedział mi: 280 00:28:59,779 --> 00:29:02,323 „Znalazłem coś nowego, nazywa się freediving 281 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 i tym się zajmuję”. 282 00:29:09,956 --> 00:29:13,001 Steve zaprosił mnie na sesję nurkową. 283 00:29:29,184 --> 00:29:31,686 Pierwsze nurkowanie na wstrzymanym oddechu 284 00:29:31,770 --> 00:29:35,482 i od razu znikają problemy codziennego życia. 285 00:29:36,024 --> 00:29:38,568 Tego tam nie ma. To jest piękne. 286 00:29:49,537 --> 00:29:51,998 Steve zakochał się we freedivingu. 287 00:29:52,791 --> 00:29:54,501 Zwłaszcza w Blue Hole. 288 00:30:01,049 --> 00:30:03,843 Dosłownie wchodzisz z plaży w otchłań. 289 00:30:03,927 --> 00:30:07,096 W rafie koralowej zieje dziura, 290 00:30:08,056 --> 00:30:10,892 która aż się prosi, by w nią zejść. 291 00:30:14,187 --> 00:30:17,190 Jest też tunel skalny, jakby kaplica na wodzie. 292 00:30:22,403 --> 00:30:26,032 Niestety ma też złą reputację. 293 00:30:27,367 --> 00:30:28,535 Pochłonęła życia. 294 00:30:29,577 --> 00:30:32,872 To najniebezpieczniejsze miejsce nurkowe na świecie. 295 00:30:34,749 --> 00:30:37,585 Możliwe, że zginęło tu ponad 100 osób. 296 00:30:40,213 --> 00:30:41,714 Jeśli chodzi o ofiary, 297 00:30:41,798 --> 00:30:45,134 Blue Hole jest bardziej niebezpieczne od Mount Everestu. 298 00:30:50,598 --> 00:30:51,808 Łącznie ze mną 299 00:30:52,308 --> 00:30:55,228 tylko garstka osób nurkowała tam swobodnie. 300 00:30:57,772 --> 00:31:00,984 Z kobiet nurkowała tam tylko Natalia Mołczanowa. 301 00:31:04,988 --> 00:31:08,408 Nurkowanie w tunelu, The Arch, zapamiętam na całe życie. 302 00:31:09,576 --> 00:31:12,495 To nurkowanie uwolniło coś w jej wnętrzu. 303 00:31:12,579 --> 00:31:14,914 Odwagę, o której nie wiedziała. 304 00:31:15,957 --> 00:31:18,751 Dzięki temu była najlepsza na świecie. 305 00:31:21,588 --> 00:31:25,174 Trzeba wiedzieć, czy jest się gotowym na The Arch. 306 00:31:27,969 --> 00:31:32,015 To zwodnicze miejsce do nurkowania. 307 00:31:33,683 --> 00:31:35,685 Musisz znaleźć wyjście. 308 00:31:35,768 --> 00:31:38,855 Jeśli z jakiegoś powodu nie widzisz go wyraźnie, 309 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 jesteś zdany na siebie. 310 00:31:43,818 --> 00:31:47,030 Jeśli coś pójdzie nie tak, nie wrócisz na powierzchnię. 311 00:31:47,864 --> 00:31:50,575 Nad głową masz 30 metrów skały. 312 00:31:59,834 --> 00:32:01,377 Na zewnątrz Blue Hole 313 00:32:01,461 --> 00:32:05,423 kamienne tablice upamiętniają ludzi, którzy tam zginęli. 314 00:32:08,426 --> 00:32:11,888 Mój chłopak zginął w Blue Hole 315 00:32:11,971 --> 00:32:14,349 tuż po mojej przeprowadzce do Egiptu. 316 00:32:16,059 --> 00:32:18,311 Jest głęboko, więc to niebezpieczne. 317 00:32:19,812 --> 00:32:21,397 To w końcu ocean. 318 00:32:22,523 --> 00:32:24,025 A my jesteśmy maleńcy. 319 00:32:28,237 --> 00:32:30,657 Powiedziałaś, że twoim celem 320 00:32:30,740 --> 00:32:33,326 jest zostać drugą kobietą na świecie, 321 00:32:33,409 --> 00:32:35,370 po Natalii Mołczanowej, 322 00:32:35,453 --> 00:32:39,165 która pobiła wszystkie rekordy świata. 323 00:32:39,248 --> 00:32:41,668 Jak myślisz, ile czasu ci to zajmie? 324 00:32:43,962 --> 00:32:44,796 Nie wiem. 325 00:32:46,047 --> 00:32:47,548 Oczywiście to marzenie. 326 00:32:48,091 --> 00:32:50,510 O tym marzy każdy sportowiec. 327 00:32:50,593 --> 00:32:53,137 Ale to bardzo trudne. 328 00:32:54,389 --> 00:32:57,392 Natalia Mołczanowa, mistrzyni głębin. 329 00:32:58,017 --> 00:33:00,603 Zdobyła ponad 40 rekordów we freedivingu, 330 00:33:00,687 --> 00:33:04,107 część z nich wymagała śmiertelnie niebezpiecznych wyczynów. 331 00:33:04,691 --> 00:33:07,735 Dziś nurkowałam na 101 metrów. 332 00:33:07,819 --> 00:33:11,197 To 101 metrów w dół i w górę. 333 00:33:11,280 --> 00:33:13,324 Więcej niż dwie Statuy Wolności 334 00:33:13,408 --> 00:33:15,034 od ziemi po sam cokół. 335 00:33:16,661 --> 00:33:21,874 Natalia była pierwszą kobietą, która osiągnęła 101 metrów 336 00:33:21,958 --> 00:33:23,209 na zawodach. 337 00:33:23,292 --> 00:33:27,338 I długo dzierżyła ten rekord. 338 00:33:28,047 --> 00:33:33,052 I to magiczne 101 metrów próbowała pobić Alessia. 339 00:33:34,262 --> 00:33:36,806 Chcę się poprawić o kilka metrów. 340 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 Mam nadzieję, że zejdę na ponad 90 metrów, 341 00:33:40,560 --> 00:33:44,605 a za parę lat sięgnę trzycyfrowego wyniku. 342 00:33:47,066 --> 00:33:52,321 Każdy musi mieć marzenie i włożyć w nie cały swój wysiłek. 343 00:33:52,405 --> 00:33:54,615 Wtedy możliwe jest wszystko. 344 00:33:56,242 --> 00:34:00,329 Co czujesz, kiedy nurkujesz na tych głębokościach? 345 00:34:03,041 --> 00:34:07,003 W sensie ucisku ciśnienia na ciele. 346 00:34:08,337 --> 00:34:09,672 Im głębiej nurkuję, 347 00:34:09,756 --> 00:34:13,426 tym bardziej ciśnienie ściska powietrze w moich płucach, 348 00:34:14,093 --> 00:34:18,056 aż mam płuca są wielkości mojej pięści. 349 00:34:25,021 --> 00:34:29,358 Po 30 metrach ciśnienie sprawia, że opadam. 350 00:34:31,652 --> 00:34:33,154 To tak zwany freefall. 351 00:34:33,237 --> 00:34:35,615 Dla mnie najlepsza część. 352 00:34:37,533 --> 00:34:39,452 To jakby uczucie latania. 353 00:34:43,289 --> 00:34:46,709 Cisza jest niesamowita. 354 00:34:47,960 --> 00:34:51,172 Jakbym była w ostatnim cichym miejscu na ziemi. 355 00:35:07,105 --> 00:35:09,607 W pewnym sensie człowiek się temu poddaje. 356 00:35:09,690 --> 00:35:10,858 To jest jak haj. 357 00:35:11,734 --> 00:35:14,821 Ale to wsysanie na dno morza przeraża 358 00:35:14,904 --> 00:35:16,239 nawet freediverów. 359 00:35:19,659 --> 00:35:22,036 Musisz przerwać tę głęboką medytację. 360 00:35:22,787 --> 00:35:26,999 Bo robota zaczyna się dopiero przy powrocie na powierzchnię. 361 00:35:27,083 --> 00:35:30,336 Musisz przepłynąć długość 70-piętrowego wieżowca. 362 00:35:33,256 --> 00:35:37,218 Pokonywanie tego ciśnienia jest jak płynięcie pod prąd. 363 00:35:40,888 --> 00:35:43,641 Twoje zapasy tlenu i tak są już uszczuplone. 364 00:35:45,977 --> 00:35:48,646 Płyniesz z całych sił, tętno przyspiesza 365 00:35:48,729 --> 00:35:50,898 i jeszcze szybciej spalasz tlen. 366 00:35:56,904 --> 00:35:59,907 W pewnym momencie brakuje ci już tlenu, 367 00:35:59,991 --> 00:36:01,534 by kontynuować. 368 00:36:03,244 --> 00:36:05,288 Wtedy możesz stracić przytomność. 369 00:36:12,044 --> 00:36:14,630 Mózg po prostu sam się wyłącza. 370 00:36:15,965 --> 00:36:18,634 To nie znaczy, że twój mózg umiera. 371 00:36:19,510 --> 00:36:21,637 Ale to jak mechanizm bezpieczeństwa. 372 00:36:21,721 --> 00:36:25,600 Mózg zabezpiecza się, wyłączając wszystkie funkcje. 373 00:36:27,393 --> 00:36:30,605 Od tego momentu masz minutę albo dwie, 374 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 zanim dojdzie do uszkodzenia mózgu. 375 00:36:33,024 --> 00:36:34,066 Jeszcze raz. 376 00:36:38,112 --> 00:36:40,781 Bez odpowiedniej opieki medycznej 377 00:36:40,865 --> 00:36:42,700 twój stan szybko się pogorszy. 378 00:36:43,618 --> 00:36:46,037 Tego po prostu nie wolno lekceważyć. 379 00:36:59,342 --> 00:37:02,678 Steve i ja latami próbowaliśmy zejść jak najgłębiej. 380 00:37:04,180 --> 00:37:06,307 To było jak rywalizacja między nami. 381 00:37:07,058 --> 00:37:08,976 Ja chciałem pobić rekord Belgii, 382 00:37:09,060 --> 00:37:12,647 a on gonił rekord Irlandii, 61 metrów. 383 00:37:15,733 --> 00:37:19,070 Gdy rywalizujesz, dajesz z siebie wszystko. 384 00:37:25,284 --> 00:37:27,662 Na początku kilka razy zemdlał. 385 00:37:31,999 --> 00:37:33,376 Wali głową w ścianę. 386 00:37:33,459 --> 00:37:36,128 W sensie: „Zróbmy to! 387 00:37:36,212 --> 00:37:38,506 Nie daję rady, ale i tak to zrobię”. 388 00:37:38,589 --> 00:37:40,591 - Jak głęboko? - 60. 389 00:37:40,675 --> 00:37:42,468 - OK. - Dupa. 390 00:37:51,978 --> 00:37:54,021 Ale Steve nigdy się nie poddaje. 391 00:38:12,456 --> 00:38:15,251 Był dumny z tytułu najlepszego w Irlandii. 392 00:38:19,839 --> 00:38:24,593 Inną atrakcją freedivingu była granica. 393 00:38:26,220 --> 00:38:28,139 Granica, którą trzeba przesunąć. 394 00:38:29,223 --> 00:38:31,767 Freediving to sport ekstremalny. 395 00:38:32,601 --> 00:38:36,689 A sporty ekstremalne mają ekstremalne konsekwencje. 396 00:38:38,024 --> 00:38:42,486 PRÓBA BICIA REKORDU, GRECJA 397 00:39:10,306 --> 00:39:11,182 Stephen? 398 00:39:12,224 --> 00:39:14,894 Steve miał potężny blackout. 399 00:39:16,103 --> 00:39:19,690 Ratownicy nie mogli sobie z nim poradzić. 400 00:39:23,319 --> 00:39:24,612 Prawie tam zginął. 401 00:39:29,992 --> 00:39:32,912 Nie chciał, by inni przez to przechodzili. 402 00:39:33,412 --> 00:39:36,665 Zainteresował się nurkowaniem asekuracyjnym. 403 00:39:38,167 --> 00:39:40,586 Steve nadawał się do tego idealnie, 404 00:39:40,669 --> 00:39:44,840 bo najlepszym zabezpieczeniem freedivera 405 00:39:44,924 --> 00:39:46,175 jest drugi freediver. 406 00:39:46,258 --> 00:39:48,636 Płetwonurek nie zabezpieczy freedivera, 407 00:39:48,719 --> 00:39:51,931 bo wynurza się powoli, potrzebuje czasu na dekompresję. 408 00:39:52,431 --> 00:39:55,726 A jeśli coś się stanie, trzeba reagować natychmiast. 409 00:39:56,602 --> 00:40:01,107 Do 99% wszystkich wypadków dochodzi na ostatnich dziesięciu metrach. 410 00:40:01,690 --> 00:40:05,194 Zatykamy im wtedy drogi oddechowe, żeby nie połykali wody, 411 00:40:05,277 --> 00:40:06,946 i wyciągamy na powierzchnię. 412 00:40:07,029 --> 00:40:09,073 Odsuńcie się, zróbcie miejsce. 413 00:40:09,156 --> 00:40:11,867 Ciężko pracował, by wyrobić sobie markę. 414 00:40:12,368 --> 00:40:13,786 Sam to robię. 415 00:40:14,995 --> 00:40:19,291 Później miał okazję dołączyć do zespołu ratowników w Kalamacie. 416 00:40:19,375 --> 00:40:22,211 To były jego pierwsze duże zawody międzynarodowe. 417 00:40:23,129 --> 00:40:27,466 MISTRZOSTWA ŚWIATA AIDA, KALAMATA, GRECJA 418 00:40:30,386 --> 00:40:32,596 Syn Natalii, Aleksiej Mołczanow, 419 00:40:32,680 --> 00:40:35,349 był ówczesnym rekordzistą wśród mężczyzn. 420 00:40:35,850 --> 00:40:38,018 Chciał zejść głębiej niż kiedykolwiek. 421 00:40:39,562 --> 00:40:41,355 Jego matka to oglądała. 422 00:40:59,999 --> 00:41:02,293 - Zachowajcie dystans. - 80. 423 00:41:05,504 --> 00:41:07,506 Steve był pierwszym asekuracyjnym. 424 00:41:10,092 --> 00:41:12,386 Więc musiał zanurkować najgłębiej. 425 00:41:28,611 --> 00:41:31,363 Stephen zszedł na 30 metrów. 426 00:41:39,288 --> 00:41:40,956 Jako nurek asekuracyjny 427 00:41:41,040 --> 00:41:43,709 nabierasz powietrza, płyniesz na dół 428 00:41:44,460 --> 00:41:47,046 i jak wszystko się uda, wypływacie razem. 429 00:41:47,546 --> 00:41:50,299 Nigdy nie jesteś tam dłużej niż minutę. 430 00:41:53,928 --> 00:41:57,598 Ale Steve już jakiś czas czekał na głębokości 30 metrów, 431 00:41:58,140 --> 00:42:00,017 więc kończyło mu się powietrze. 432 00:42:02,436 --> 00:42:03,812 Dawaj, Aleksiej. 433 00:42:05,564 --> 00:42:07,233 3.30 to bardzo długo. 434 00:42:09,318 --> 00:42:11,278 Andrea, też zejdź. 435 00:42:18,619 --> 00:42:19,828 - Kłopoty. - Tak. 436 00:42:19,912 --> 00:42:20,829 Kłopoty? 437 00:42:22,957 --> 00:42:25,084 U Steve’a zaczęły się skurcze. 438 00:42:25,960 --> 00:42:28,379 W każdej chwili mógł stracić przytomność. 439 00:42:32,466 --> 00:42:36,178 Ale zobaczył Aleksieja, miał kłopoty na około 40 metrach. 440 00:42:36,679 --> 00:42:37,930 Błyskawiczna decyzja. 441 00:42:38,514 --> 00:42:40,975 Ratuj Aleksieja albo siebie. 442 00:42:59,577 --> 00:43:01,912 Oddychaj, Aleksiej. Oddychaj. 443 00:43:02,871 --> 00:43:03,831 Oddychaj, Aleks. 444 00:43:07,626 --> 00:43:09,086 Oddychaj. Już dobrze. 445 00:43:15,884 --> 00:43:18,053 Doznałem poważnego uszkodzenia płuc. 446 00:43:20,806 --> 00:43:23,225 Mama powiedziała, że Steve mnie uratował. 447 00:43:26,228 --> 00:43:30,274 Jestem mu bardzo wdzięczny za ten bezinteresowny czyn. 448 00:43:30,357 --> 00:43:35,154 Tak poznałem Stephena, przez ten wypadek. 449 00:43:39,116 --> 00:43:42,077 Wtedy stał się gwiazdą tego konkursu. 450 00:43:42,161 --> 00:43:43,287 Wszyscy go znali. 451 00:43:43,787 --> 00:43:44,872 Stephen Keenan. 452 00:43:45,998 --> 00:43:47,708 Uratował mistrza świata. 453 00:43:50,669 --> 00:43:54,006 Niezwykłe w tej historii jest osiągnięcie asekuracyjnego. 454 00:43:55,174 --> 00:43:58,969 To była wtedy najgłębsza asekuracja blackoutu na zawodach. 455 00:44:01,347 --> 00:44:02,890 To był akt bohaterstwa. 456 00:44:03,807 --> 00:44:05,684 Aby ocalić syna Natalii, 457 00:44:05,768 --> 00:44:10,397 Stephen potraktował tak poważnie swoją pracę nurka asekuracyjnego, 458 00:44:10,481 --> 00:44:12,983 że sam naraził się na niebezpieczeństwo. 459 00:44:18,906 --> 00:44:20,407 To trzeci dzień treningu. 460 00:44:20,491 --> 00:44:21,617 Jestem zadowolona, 461 00:44:21,700 --> 00:44:23,702 bo pobiłam już mój rekord życiowy. 462 00:44:23,786 --> 00:44:25,204 Zrobiłam 88 metrów. 463 00:44:27,956 --> 00:44:34,505 Alessia była coraz bliżej magicznych 101 metrów. 464 00:44:35,881 --> 00:44:37,716 Ale nie tylko ona. 465 00:44:40,928 --> 00:44:42,096 Świetne nurkowanie. 466 00:44:44,139 --> 00:44:48,727 Hanako Hirose z Japonii była silną przeciwniczką. 467 00:44:51,230 --> 00:44:53,941 Skomentujesz jakoś zawody? 468 00:44:54,024 --> 00:44:56,652 Tym razem pobiję rekord świata. 469 00:44:56,735 --> 00:44:57,903 Dziękuję. 470 00:45:01,281 --> 00:45:04,785 Hanako ma wrodzoną więź z morzem. 471 00:45:06,328 --> 00:45:08,706 Jakby była do tego stworzona. 472 00:45:12,292 --> 00:45:14,753 Gdy nurkuję, 473 00:45:14,837 --> 00:45:19,007 często wyobrażam sobie, że płynę… 474 00:45:19,091 --> 00:45:20,759 REPREZENTANTKA JAPONII 475 00:45:21,260 --> 00:45:23,095 …jak wieloryb albo delfin. 476 00:45:27,975 --> 00:45:30,644 Hanako nurkowała coraz głębiej i głębiej. 477 00:45:30,728 --> 00:45:32,896 Alessia musiała odpowiedzieć. 478 00:45:36,859 --> 00:45:38,944 Alessia Zecchini była niezwykła. 479 00:45:40,195 --> 00:45:43,323 Jej nurkowanie było bardzo eleganckie. 480 00:45:46,368 --> 00:45:51,123 Obserwowaliśmy niesamowitą rywalizację między Hanako i Alessią. 481 00:45:52,541 --> 00:45:56,170 Hanako bardzo konsekwentnie poruszała się przez głębiny. 482 00:45:57,421 --> 00:45:59,298 Alessia deptała jej po piętach. 483 00:45:59,882 --> 00:46:01,175 89 metrów. 484 00:46:01,842 --> 00:46:02,718 90. 485 00:46:04,178 --> 00:46:05,012 92. 486 00:46:06,013 --> 00:46:06,889 93. 487 00:46:07,765 --> 00:46:10,184 Powiedz, jak głęboko zanurkowałaś. 488 00:46:10,267 --> 00:46:13,896 Na 94 metry. 489 00:46:16,231 --> 00:46:18,358 - Ile metrów? - 94. 490 00:46:18,442 --> 00:46:22,154 Nie zatrzymujemy się z Zecchini. 491 00:46:24,823 --> 00:46:28,494 Od tylu lat dominowała Natalia Mołczanowa. 492 00:46:28,577 --> 00:46:31,872 I nagle te kobiety były tak blisko. 493 00:46:35,125 --> 00:46:38,796 Ale gdy próbujesz pobić rekord świata, 494 00:46:40,005 --> 00:46:42,090 wiele rzeczy może pójść nie tak. 495 00:46:45,511 --> 00:46:49,014 Jest uważana za jedną z najlepszych zawodniczek 496 00:46:49,097 --> 00:46:52,100 jednego z najbardziej ekstremalnych sportów świata. 497 00:46:52,184 --> 00:46:53,560 Freediving. 498 00:46:53,644 --> 00:46:55,062 Natalia Mołczanowa 499 00:46:55,145 --> 00:46:58,190 nurkowała w niedzielę i po prostu zniknęła. 500 00:47:00,234 --> 00:47:04,613 Natalia Mołczanowa zniknęła u wybrzeży Hiszpanii. 501 00:47:05,489 --> 00:47:07,449 Nie znaleziono jej ciała. 502 00:47:08,492 --> 00:47:12,579 Syn Mołczanowej, Aleksiej, także rekordzista we freedivingu, 503 00:47:12,663 --> 00:47:14,373 powiedział New York Timesowi: 504 00:47:14,456 --> 00:47:18,335 „Chyba zostanie już na morzu. Wydaje mi się, że tego by chciała”. 505 00:47:21,839 --> 00:47:23,841 To było zbyt surrealistyczne. 506 00:47:26,385 --> 00:47:27,761 Byłam w szoku. 507 00:47:29,805 --> 00:47:32,808 To naprawdę smutne, bo była taka silna. 508 00:47:35,477 --> 00:47:38,021 Straciliśmy Natalię Mołchanową. 509 00:47:38,105 --> 00:47:40,899 W uznaniu dla jej dokonań 510 00:47:40,983 --> 00:47:44,278 wstrzymajmy na minutę oddechy. 511 00:47:45,237 --> 00:47:47,281 To był szok w świecie freedivingu. 512 00:47:47,865 --> 00:47:50,450 Ryzyko okazało się większe, niż sądzili. 513 00:47:50,951 --> 00:47:53,996 Bo skoro to spotkało wielką Natalię, 514 00:47:54,079 --> 00:47:55,914 mogło się przydarzyć każdemu. 515 00:48:03,964 --> 00:48:05,716 Po wypadku Natalii 516 00:48:06,717 --> 00:48:10,721 uświadomiłam sobie prawdziwe niebezpieczeństwo. 517 00:48:24,026 --> 00:48:26,194 Nurkowałam coraz głębiej. 518 00:48:31,450 --> 00:48:35,746 Otaczała mnie czerń i ciemność. Towarzyszy ci uczucie uwięzienia. 519 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Zaczynasz widzieć rzeczy, które nie istnieją. 520 00:48:46,632 --> 00:48:48,675 Bardzo się bałam. 521 00:48:49,927 --> 00:48:52,304 Chciałam zawracać i się wynurzać. 522 00:49:07,110 --> 00:49:08,737 Nie czułam się bezpiecznie. 523 00:49:19,957 --> 00:49:21,375 Stephen miał pomysł. 524 00:49:21,458 --> 00:49:25,045 Chciał wykorzystać doświadczenie nurka asekuracyjnego 525 00:49:25,128 --> 00:49:28,048 i otworzyć ośrodek freedivingu. 526 00:49:32,052 --> 00:49:34,972 Za zaoszczędzone ze znajomymi pieniądze 527 00:49:36,181 --> 00:49:39,601 zbudowali lokal nad morzem w Dahabie. 528 00:49:40,811 --> 00:49:44,272 Jesteśmy przed moim sklepem freedivingowym. 529 00:49:46,024 --> 00:49:47,734 Tu pracuję. 530 00:49:48,902 --> 00:49:50,612 Mówił mi o tym z dumą. 531 00:49:50,696 --> 00:49:54,449 W końcu odnosił sukcesy w swojej działalności. 532 00:49:55,492 --> 00:49:57,077 Realizował swoje marzenie. 533 00:50:00,080 --> 00:50:01,540 Byłem z niego dumny. 534 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 W końcu znalazł swój cel. 535 00:50:04,626 --> 00:50:06,420 Cześć, Steve! 536 00:50:06,503 --> 00:50:07,921 Cześć. 537 00:50:09,089 --> 00:50:12,092 Miły wieczór na luzie w Dahab Freedivers. 538 00:50:13,552 --> 00:50:16,596 Gdy go poznałam, byłam bardzo onieśmielona. 539 00:50:16,680 --> 00:50:19,516 Był znany jako najlepszy nurek asekuracyjny. 540 00:50:19,599 --> 00:50:22,561 Słyszałam o słynnej akcji ratunkowej Aleksieja. 541 00:50:25,605 --> 00:50:28,025 Chciałam gdzieś uczyć freedivingu. 542 00:50:28,608 --> 00:50:31,820 Zapytali, czy chcę do nich dołączyć. Zgodziłam się. 543 00:50:33,363 --> 00:50:35,741 Prowadziłam media społecznościowe. 544 00:50:35,824 --> 00:50:39,786 Steve nie należał do tych, którzy są w centrum uwagi. 545 00:50:39,870 --> 00:50:41,496 Dla mnie to było oczywiste. 546 00:50:42,039 --> 00:50:46,626 „Steve, jesteś gwiazdą tej społeczności. Musisz się wypromować”. 547 00:50:46,710 --> 00:50:49,463 WARSZTATY FREEDIVINGU ZE STEPHENEM KEENANEM 548 00:50:50,380 --> 00:50:53,133 Ponieważ Stephen znał każdego freedivera, 549 00:50:53,216 --> 00:50:57,387 mogli zapraszać na warsztaty sławy jak Aleksiej Mołczanow. 550 00:50:57,471 --> 00:51:00,098 To przyciągnęło wielu freediverów. 551 00:51:00,182 --> 00:51:02,142 Szkoła stała się sławna. 552 00:51:06,104 --> 00:51:10,067 Czym dla ciebie jest sukces w życiu? 553 00:51:10,817 --> 00:51:15,155 Sukces to spełnienie swoich aspiracji, celów, marzeń. 554 00:51:16,198 --> 00:51:19,618 Obecnie mieszkam w Egipcie i prowadzę ośrodek freedivingu. 555 00:51:19,701 --> 00:51:22,913 Pod tym względem jestem szczęśliwy. Lubię to, co robię. 556 00:51:22,996 --> 00:51:26,166 Gdzie indziej w moim życiu nie jest już tak różowo. 557 00:51:26,666 --> 00:51:32,422 Niestety mam 38 lat i nie mam dzieci. 558 00:51:32,506 --> 00:51:37,135 Można powiedzieć, że pod tym względem jestem niespełniony. 559 00:51:41,973 --> 00:51:44,518 Miał kilka przelotnych związków w Dahabie, 560 00:51:45,852 --> 00:51:46,978 ale nic trwałego. 561 00:51:48,980 --> 00:51:52,901 Chciałby się zakochać i być w poważnym związku, 562 00:51:52,984 --> 00:51:53,902 mieć dzieci. 563 00:51:55,487 --> 00:51:57,656 Czuł, że tego mu brakuje. 564 00:51:58,698 --> 00:52:01,284 Musiał poznać kogoś wyjątkowego. 565 00:52:07,457 --> 00:52:13,755 Dziękuję, że znalazłaś czas dla mnie i dla słuchaczy tego programu. 566 00:52:13,839 --> 00:52:15,799 Dziękuję. Bardzo mi przyjemnie. 567 00:52:16,299 --> 00:52:18,802 Myślisz, że przesadzasz czasem 568 00:52:18,885 --> 00:52:20,720 w pogoni za rekordami? 569 00:52:20,804 --> 00:52:25,058 Chyba częściej można się z tym spotkać u młodych sportowców. 570 00:52:25,142 --> 00:52:26,351 Tak, może. 571 00:52:30,188 --> 00:52:35,360 Nie wiedzieliśmy, że chce pobić rekord świata. 572 00:52:37,070 --> 00:52:40,198 Nie lubi nas niepokoić, więc nie powiedziałaby nam. 573 00:52:42,325 --> 00:52:45,162 Co chciałabyś osiągnąć w najbliższych miesiącach? 574 00:52:46,454 --> 00:52:48,039 Chciałabym zejść głębiej. 575 00:52:50,167 --> 00:52:52,169 Chciałabym pobić rekord świata. 576 00:52:53,044 --> 00:52:54,045 To mój cel. 577 00:52:54,838 --> 00:52:56,631 Kiedy masz następne zawody? 578 00:52:56,715 --> 00:52:57,757 Na Vertical Blue. 579 00:53:00,510 --> 00:53:04,931 VERTICAL BLUE, ZAWODY WE FREEDIVINGU 580 00:53:06,975 --> 00:53:09,811 Witamy na Bahamach i zawodach Vertical Blue. 581 00:53:12,439 --> 00:53:15,859 Mamy 42 zawodników z całego świata, 582 00:53:15,942 --> 00:53:19,487 którzy chcą pobić dziesięć różnych krajowych rekordów. 583 00:53:21,489 --> 00:53:24,701 Vertical Blue to Wimbledon freedivingu. 584 00:53:24,784 --> 00:53:28,371 To będzie piękny dzień. Czeka nas dużo fajnych nurkowań. 585 00:53:28,455 --> 00:53:31,333 Zaproszeni są tylko najlepsi. 586 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 Alessia Zecchini, jestem z Włoch. 587 00:53:36,087 --> 00:53:40,842 Na tych zawodach pracuje wyjątkowy team medyków i nurków asekuracyjnych. 588 00:53:42,677 --> 00:53:44,471 Przedstawisz team asekuracyjny? 589 00:53:44,554 --> 00:53:48,391 Chcę się upewnić, że jest chemia między sportowcami a ratownikami. 590 00:53:48,475 --> 00:53:49,851 To bardzo ważne. 591 00:53:50,727 --> 00:53:53,480 Stephen był tam szefem asekuracyjnych. 592 00:53:53,563 --> 00:53:55,398 Odpowiadał za bezpieczeństwo 593 00:53:55,482 --> 00:53:58,276 na jednej z największych imprez freedivingowych. 594 00:53:58,360 --> 00:54:02,572 Zawsze są dwie strefy bezpieczeństwa, gdzie ktoś jest, głęboka i płytka. 595 00:54:02,656 --> 00:54:07,827 Głęboka między 20-40 metrami, zależnie od głębokości nurkowania. 596 00:54:07,911 --> 00:54:11,331 Na Vertical Blue bezpieczeństwo traktujemy bardzo poważnie. 597 00:54:12,249 --> 00:54:14,709 Zdarzył się tylko jeden wypadek, 598 00:54:14,793 --> 00:54:17,545 śmiertelny, na tych zawodach. 599 00:54:17,629 --> 00:54:21,424 Zginął wtedy amerykański sportowiec, Nick Mevoli. 600 00:54:23,301 --> 00:54:25,095 Nie traktuj tego lekkomyślnie. 601 00:54:25,887 --> 00:54:29,599 Bo nigdy nie wiadomo, które nurkowanie będzie twoim ostatnim. 602 00:54:33,270 --> 00:54:38,692 Nick był znany z tego, że zawsze trochę przesadzał. 603 00:54:39,567 --> 00:54:42,529 I wszystko poszło nie tak. 604 00:54:44,030 --> 00:54:46,241 Nick miał uraz ciśnieniowy płuc. 605 00:54:47,325 --> 00:54:48,827 Przy barotraumie płuc 606 00:54:48,910 --> 00:54:51,538 naczynia krwionośne w płucach mogą pękać 607 00:54:51,621 --> 00:54:54,291 i do płuc przedostaje się krew. 608 00:54:57,502 --> 00:55:01,256 Mowa o nadrywaniu tkanek, 609 00:55:01,339 --> 00:55:03,091 które potem się zabliźniają. 610 00:55:04,384 --> 00:55:09,514 Ciągłe fundowanie sobie takich uszkodzeń się kumuluje. 611 00:55:11,349 --> 00:55:14,894 To doprowadziło do tego, że Nick dostał potwornej barotraumy. 612 00:55:15,687 --> 00:55:19,107 Nie mogliśmy go uratować. 613 00:55:23,069 --> 00:55:26,531 Nasi medycy też mają kilka pokrzepiających słów. 614 00:55:27,949 --> 00:55:30,035 Będę się streszczać. 615 00:55:30,118 --> 00:55:32,495 Jeśli uważamy, że komuś coś grozi, 616 00:55:32,579 --> 00:55:35,832 możemy takiej osobie zakazać dalszego nurkowania. 617 00:55:36,416 --> 00:55:38,793 Powtarzam im: „Chcę, byś wrócił do domu. 618 00:55:38,877 --> 00:55:41,796 Wsiadł w samolot, wrócił do rodziny”. 619 00:55:41,880 --> 00:55:44,632 I po drugie nie chcę, 620 00:55:44,716 --> 00:55:47,344 by w wieku 40 lat musieli być pod tlenem, 621 00:55:47,427 --> 00:55:49,804 bo tak bardzo uszkodzili sobie płuca. 622 00:55:54,392 --> 00:55:58,480 Zawody polegają na powrocie z tagiem zaczepionym do talerzyka, 623 00:55:58,563 --> 00:56:01,107 to dowód zejścia na wyznaczoną głębokość. 624 00:56:01,608 --> 00:56:03,401 Sięga po taga. 625 00:56:04,569 --> 00:56:07,322 Biała kartka to nurkowanie zaliczone na 100%. 626 00:56:07,405 --> 00:56:08,740 - Tak! - Tak! 627 00:56:12,369 --> 00:56:15,205 Ktoś ci pomoże, stracisz kontrolę, 628 00:56:15,288 --> 00:56:17,707 nawet na powierzchni, to dyskwalifikacja. 629 00:56:17,791 --> 00:56:18,750 Czerwona kartka. 630 00:56:20,293 --> 00:56:24,255 Przez dwa tygodnie zawodów każdy zawodnik ma sześć prób. 631 00:56:25,548 --> 00:56:26,716 To bardzo proste. 632 00:56:27,550 --> 00:56:29,427 Wygrywa najgłębsze nurkowanie. 633 00:56:33,181 --> 00:56:34,599 …spotka się z tobą. 634 00:56:34,682 --> 00:56:35,558 Dobra. 635 00:56:39,479 --> 00:56:40,730 Tyle chcę osiągnąć. 636 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 Tak. 637 00:56:43,191 --> 00:56:48,113 Rekord świata to główny cel. To dla mnie bardzo ważne. 638 00:56:51,699 --> 00:56:55,995 Było jasne, że Alessia chce pobić rekord świata. 639 00:56:57,747 --> 00:57:00,583 Więc zamierzała przekraczać swoje granice. 640 00:57:04,295 --> 00:57:08,216 Niestety Alessia miała problem z ciemnością. 641 00:57:09,843 --> 00:57:15,098 A Vertical Blue jest jak zawalona jaskinia. 642 00:57:19,436 --> 00:57:21,604 To jak podróż w kosmos. 643 00:57:30,738 --> 00:57:32,073 Wraca. 644 00:57:33,241 --> 00:57:36,661 Stephen Keenan, nasz główny nurek asekuracyjny, 645 00:57:36,744 --> 00:57:38,246 płynie się z nią spotkać. 646 00:57:41,124 --> 00:57:44,335 PIERWSZA Z SZEŚCIU PRÓB ALESSII 647 00:57:47,547 --> 00:57:49,549 Brawo, Alessia. 648 00:57:49,632 --> 00:57:51,301 - Oddychaj. - Oddychaj. 649 00:57:51,801 --> 00:57:54,220 Oddychaj. 650 00:57:56,473 --> 00:57:57,932 Nic mi nie jest. 651 00:57:59,350 --> 00:58:00,310 Nic mi nie jest. 652 00:58:01,102 --> 00:58:02,812 Sędziowie się naradzają. 653 00:58:04,189 --> 00:58:06,399 Przykro mi, Alessia, czerwona kartka. 654 00:58:12,864 --> 00:58:16,117 DRUGA PRÓBA ALESSII 655 00:58:17,494 --> 00:58:19,913 - Oddychaj. - Trzymaj ją. 656 00:58:20,622 --> 00:58:22,582 Podtrzymaj ją. 657 00:58:22,665 --> 00:58:24,000 Trzymaj jej głowę. 658 00:58:33,968 --> 00:58:37,222 TRZECIA PRÓBA ALESSII 659 00:58:44,187 --> 00:58:45,021 Oddychaj. 660 00:58:45,104 --> 00:58:47,315 Trzymaj. Niech mi ktoś pomoże. 661 00:58:47,398 --> 00:58:48,816 Trzymaj ją. Do góry. 662 00:58:52,445 --> 00:58:53,947 Wszystko w porządku? 663 00:58:54,489 --> 00:58:55,949 Dawaj. Trzymaj ją. 664 00:59:01,371 --> 00:59:04,666 CZWARTA PRÓBA ALESSII 665 00:59:14,008 --> 00:59:16,135 Mocno się forsowała. 666 00:59:16,636 --> 00:59:18,930 Kilka razy straciła przytomność. 667 00:59:19,556 --> 00:59:23,560 Wielu nurków nie pochwalało jej starań. 668 00:59:30,692 --> 00:59:33,987 Sprawdzałam, czy Alessia ma urazy ciśnieniowe płuc. 669 00:59:34,988 --> 00:59:37,323 Pytałam ją: „Czy kaszlesz krwią?”. 670 00:59:37,407 --> 00:59:39,576 Odpowiedziała, że nie. 671 00:59:42,203 --> 00:59:44,455 Szczerze mówiąc, nie wierzyłam jej. 672 00:59:44,539 --> 00:59:45,456 Słuchaj. 673 00:59:46,624 --> 00:59:48,126 Nie możesz znów próbować. 674 00:59:48,876 --> 00:59:49,919 Nie tu. 675 00:59:50,545 --> 00:59:52,338 Chcę, żeby ci się udało. 676 00:59:53,131 --> 00:59:55,300 Dlatego musisz się przygotować. 677 00:59:56,301 --> 00:59:59,137 Musisz zwolnić. 678 01:00:04,934 --> 01:00:07,645 Zabroniliśmy jej nurkować przez dzień lub dwa. 679 01:00:08,688 --> 01:00:11,232 Zdenerwowała się i pływała po zatoce. 680 01:00:11,316 --> 01:00:13,318 Przed chwilą straciła przytomność, 681 01:00:13,401 --> 01:00:16,404 nie chcieliśmy, by coś się stało kilometr od brzegu. 682 01:00:19,115 --> 01:00:19,991 Alessia! 683 01:00:21,743 --> 01:00:25,121 Takim zachowaniem nie przysporzyła sobie przyjaciół. 684 01:00:26,372 --> 01:00:27,999 Niektórzy oceniali, 685 01:00:30,209 --> 01:00:32,378 że nie tak powinna zareagować. 686 01:00:35,590 --> 01:00:39,052 Wybuchowy charakter Alessii dawał się we znaki. 687 01:00:42,180 --> 01:00:46,142 Po co się denerwujesz? Miałaś kiepski start. Wyluzuj. 688 01:00:48,645 --> 01:00:51,147 Różni krzykacze mówili, 689 01:00:51,230 --> 01:00:55,026 że nie da rady na takich głębokościach. 690 01:00:55,860 --> 01:01:00,114 Nieustannie krytykowały ją trolle internetowe. 691 01:01:02,158 --> 01:01:05,286 To nagranie dla wszystkich, którzy się o mnie martwią. 692 01:01:05,370 --> 01:01:06,371 Nic mi nie jest. 693 01:01:06,454 --> 01:01:11,125 Chcę uciąć plotki na Facebooku, że zemdlałam na 20 metrach. 694 01:01:11,959 --> 01:01:14,337 Nie miałam urazu ciśnieniowego. 695 01:01:15,046 --> 01:01:20,301 Nurkowanie poszło dobrze. Proszę, nie kłamcie. 696 01:01:22,428 --> 01:01:25,431 Głowa ma być w pozycji neutralnej, bez przeprostu. 697 01:01:25,515 --> 01:01:29,310 Język i płyny mogą dostać się do krtani 698 01:01:29,394 --> 01:01:30,937 i prowokować skurcze. 699 01:01:31,020 --> 01:01:35,149 Codziennie rano spotykaliśmy się i omawialiśmy każdego nurka. 700 01:01:35,775 --> 01:01:37,735 Zemdlała, ale nic nie pamiętała. 701 01:01:37,819 --> 01:01:40,113 Mówiła, że po prostu wypłynęła. 702 01:01:41,781 --> 01:01:45,535 Stephen potrafił świetnie poznać, komu coś może grozić. 703 01:01:45,618 --> 01:01:48,246 Obserwował ich, znał ich słabości. 704 01:01:48,746 --> 01:01:51,791 Mówił: „Na tego musimy zwrócić uwagę”. 705 01:01:51,874 --> 01:01:55,670 I miał rację w każdym przypadku. Trochę przerażające. 706 01:01:57,755 --> 01:02:00,508 Kwestia Alessii doprowadzała go do szału, 707 01:02:00,591 --> 01:02:04,887 bo widział mankamenty jej techniki, 708 01:02:04,971 --> 01:02:09,058 które prawdopodobnie przyczyniały się do jej blackoutów. 709 01:02:10,101 --> 01:02:13,980 Więc w przerwach zawodów zaczął trenować z Alessią. 710 01:02:15,022 --> 01:02:18,443 PIERWSZY DZIEŃ TRENINGU ALESSII ZE STEPHENEM 711 01:02:57,815 --> 01:03:01,652 DRUGI DZIEŃ TRENINGU ALESSII ZE STEPHENEM 712 01:03:11,287 --> 01:03:12,205 Oddychaj. 713 01:03:13,623 --> 01:03:14,499 Oddychaj. 714 01:03:19,378 --> 01:03:23,966 TRZECI DZIEŃ TRENINGU ALESSII ZE STEPHENEM 715 01:03:30,598 --> 01:03:32,558 - W porządku? - W porządku. 716 01:03:41,150 --> 01:03:43,069 Od razu wzbudził moje zaufanie. 717 01:03:44,278 --> 01:03:48,199 Uważałam, że tylko on może mnie trenować. 718 01:04:06,259 --> 01:04:07,093 W porządku? 719 01:04:08,719 --> 01:04:11,347 Największe wrażenie robiły na mnie jego oczy. 720 01:04:12,515 --> 01:04:16,435 Były głęboko niebieskie jak morze. 721 01:04:19,564 --> 01:04:21,023 Wystarczyło spojrzenie. 722 01:04:21,107 --> 01:04:24,068 Przed nurkowaniem patrzyliśmy na siebie. 723 01:04:25,111 --> 01:04:27,029 I to dało mi siłę. 724 01:04:28,865 --> 01:04:33,494 Przy nim można się było czuć bezpiecznie w ciemnościach. 725 01:04:39,041 --> 01:04:43,504 To wyjątkowa relacja między nurkiem asekuracyjnym a sportowcem. 726 01:04:43,588 --> 01:04:48,301 Alessia pyta o ciebie przy każdym nurkowaniu. 727 01:04:48,843 --> 01:04:50,428 To bardzo ważne. 728 01:04:51,512 --> 01:04:53,806 Freediving to sport psychologiczny. 729 01:04:53,890 --> 01:04:57,435 Wiele drobiazgów może wpłynąć na twoje nurkowanie. 730 01:04:58,019 --> 01:05:02,523 I jeśli ktoś chce się poczuć bezpiecznie, 731 01:05:03,357 --> 01:05:06,485 pomaga nurkowanie z kimś znajomym. 732 01:05:06,986 --> 01:05:10,072 Mają obok asekuracyjnego, który ich zna, 733 01:05:10,156 --> 01:05:12,533 zna sposób i tempo ich nurkowania, 734 01:05:12,617 --> 01:05:13,826 zna ich nawyki. 735 01:05:13,910 --> 01:05:15,828 Wie, na co trzeba zwrócić uwagę. 736 01:05:20,791 --> 01:05:25,212 Ten związek wykraczał poza freediving. 737 01:05:27,590 --> 01:05:29,759 Niektórzy się po prostu rozumieją. 738 01:05:29,842 --> 01:05:32,470 Bez słów, od razu, natychmiast. 739 01:05:36,724 --> 01:05:39,310 Widziałem tę więź. 740 01:05:40,019 --> 01:05:43,522 Najpierw zaczęłaś, a potem „nie”… 741 01:05:46,943 --> 01:05:47,777 OK. 742 01:05:49,028 --> 01:05:50,029 O Boże. 743 01:05:58,412 --> 01:06:02,708 OSTATNI TYDZIEŃ ZAWODÓW 744 01:06:06,545 --> 01:06:10,883 ALESSII ZOSTAŁY TYLKO DWIE PRÓBY BICIA REKORDU 745 01:06:15,096 --> 01:06:21,310 Twoje największe rywalki w próbie bicia rekordu to Japonki. 746 01:06:21,978 --> 01:06:22,937 Boisz się ich? 747 01:06:23,437 --> 01:06:25,773 Oczywiście, boję się rywalek z Japonii. 748 01:06:28,734 --> 01:06:32,279 100 metrów. To dużo. 749 01:06:33,447 --> 01:06:35,533 Rekord Japonii. 750 01:06:36,325 --> 01:06:37,535 Denerwowałam się. 751 01:06:38,160 --> 01:06:45,042 Stephen złapał mnie mocno za ramiona. 752 01:06:45,876 --> 01:06:50,381 I powiedział: „Będzie dobrze. Pilnuję cię”. 753 01:06:50,464 --> 01:06:51,924 Drugi ratownik. 754 01:06:52,008 --> 01:06:53,968 Jest już z obydwoma ratownikami. 755 01:06:55,302 --> 01:06:57,013 Trochę zwalnia. 756 01:06:57,096 --> 01:06:59,015 HANAKO JAKO PIERWSZA PO NATALII 757 01:06:59,098 --> 01:07:01,684 PRÓBUJE OSIĄGNĄĆ WYNIK 100 METRÓW 758 01:07:08,399 --> 01:07:09,608 Płynie. 759 01:07:19,952 --> 01:07:21,037 Nic mi nie jest. 760 01:07:23,205 --> 01:07:26,000 Werdykt sędziów… biała kartka! 761 01:07:31,547 --> 01:07:34,550 Hanako Hirose z Japonii, 762 01:07:34,633 --> 01:07:39,555 pierwsza kobieta po Natalii z wynikiem 100 metrów na zawodach. 763 01:07:39,638 --> 01:07:41,849 Potężne nurkowanie! 764 01:07:43,267 --> 01:07:46,395 Zdobycie 100 metrów przez Hanako 765 01:07:47,438 --> 01:07:50,441 potężnie zdopingowało Alessię. 766 01:07:56,906 --> 01:08:01,410 ALESSIA, PRÓBA USTANOWIENIA REKORDU ŚWIATA, 102 METRY 767 01:08:04,538 --> 01:08:06,916 Stephen Keenan płynie jej na spotkanie. 768 01:08:10,002 --> 01:08:11,378 40 metrów. 769 01:08:11,462 --> 01:08:12,630 Płynie. 770 01:08:13,464 --> 01:08:16,175 - Pierwsza strefa. - Przy pierwszym ratowniku. 771 01:08:16,884 --> 01:08:19,178 Liczymy na Alessię. 772 01:08:28,479 --> 01:08:30,606 Oddychaj. 773 01:08:30,689 --> 01:08:31,690 Dawaj! 774 01:08:33,526 --> 01:08:34,693 Nic mi nie jest. 775 01:08:36,278 --> 01:08:37,571 Tak! 776 01:08:43,035 --> 01:08:45,246 Wytrzymaj! 777 01:08:46,288 --> 01:08:47,164 Wytrzymaj! 778 01:08:48,833 --> 01:08:52,086 Trzyma taga. 779 01:08:54,421 --> 01:08:56,173 Wytrzymaj, Alessia. 780 01:08:56,799 --> 01:08:58,926 Werdykt sędziów… 781 01:08:59,593 --> 01:09:01,095 biała kartka! 782 01:09:08,727 --> 01:09:12,189 To było niesamowite. Byliśmy zdumieni. 783 01:09:12,273 --> 01:09:13,107 O rany. 784 01:09:13,190 --> 01:09:16,402 Trzy dni z rzędu mdleje, a potem stanowi rekord świata. 785 01:09:16,485 --> 01:09:17,820 Co u licha? 786 01:09:20,489 --> 01:09:23,659 Bardzo się cieszyliśmy, bo tego pragnęła. 787 01:09:25,369 --> 01:09:28,038 Cudownie było przytulić po tym Steve’a. 788 01:09:28,581 --> 01:09:30,207 Po prostu fantastycznie. 789 01:09:31,041 --> 01:09:33,085 Jestem dziś bardzo szczęśliwa. 790 01:09:33,169 --> 01:09:35,671 Spełniłam marzenie, które miałam od dawna. 791 01:09:41,677 --> 01:09:44,388 Zdrowie Alessii. 792 01:09:49,101 --> 01:09:51,312 - Cześć. - Cześć, Ale. Zadowolona? 793 01:09:51,395 --> 01:09:52,438 Ogromnie! 794 01:09:52,521 --> 01:09:55,357 - Byłaś niesamowita, wiesz? - Tak, wiem. 795 01:09:55,441 --> 01:09:57,067 O czym teraz myślisz? 796 01:09:57,151 --> 01:10:00,029 Bardzo się cieszę. Dałam czadu na Vertical Blue. 797 01:10:01,197 --> 01:10:05,367 Kiedy sięgasz po 798 01:10:07,369 --> 01:10:08,871 rekordy świata, 799 01:10:09,788 --> 01:10:11,707 podnosisz poprzeczkę wysoko. 800 01:10:12,750 --> 01:10:17,421 Wtedy robi się niepokojąco. 801 01:10:31,727 --> 01:10:35,731 Ostatniego dnia zawodnicy wysyłali mi e-maile z oświadczeniami, 802 01:10:35,814 --> 01:10:38,692 jak głęboko będą próbować nurkować. 803 01:10:42,154 --> 01:10:44,406 We freedivingu utajniamy ten proces. 804 01:10:45,366 --> 01:10:49,245 Żeby każdy mógł się deklarować na miarę własnych możliwości. 805 01:10:49,328 --> 01:10:52,539 Jest w tym trochę strategii i szachów. 806 01:10:52,623 --> 01:10:57,336 Jeśli przesadzisz z deklaracją, możesz nie dać rady. 807 01:10:58,128 --> 01:11:00,089 Ale jeśli krzykniesz za mało, 808 01:11:00,172 --> 01:11:03,425 może ktoś inny odejdzie z tytułem. 809 01:11:06,428 --> 01:11:08,055 Bardzo trudno wybrać. 810 01:11:08,847 --> 01:11:12,309 Jeśli popełnię błąd, będzie źle. Dostanę czerwoną kartkę. 811 01:11:18,774 --> 01:11:19,692 To trudne. 812 01:11:25,406 --> 01:11:29,243 OSTATNI DZIEŃ ZAWODÓW 813 01:11:30,577 --> 01:11:34,707 Mówiłaś o ograniczeniach. Jaka jest granica Alessii Zecchini? 814 01:11:35,666 --> 01:11:37,876 Myślę, że nie ma granic. 815 01:11:37,960 --> 01:11:41,005 Nie ma ich, dopóki nie zrezygnuję. 816 01:11:43,882 --> 01:11:45,843 Witamy ponownie na Vertical Blue. 817 01:11:45,926 --> 01:11:50,681 To być może historyczny dzień freedivingu. 818 01:11:52,933 --> 01:11:56,437 Jest z nami gospodarz i sportowiec, William Trubridge. 819 01:11:56,520 --> 01:12:00,399 Powiedz, czego się spodziewasz, zwłaszcza po kobietach. 820 01:12:00,482 --> 01:12:01,317 Kapitalne. 821 01:12:01,400 --> 01:12:04,653 Chyba nie było czegoś takiego w historii tego konkursu. 822 01:12:04,737 --> 01:12:06,780 Chyba mają jeszcze coś w zanadrzu. 823 01:12:06,864 --> 01:12:10,409 Możemy się po nich spodziewać więcej fajerwerków. 824 01:12:10,492 --> 01:12:13,537 Przed nami kolejne ekscytujące nurkowania. 825 01:12:13,620 --> 01:12:16,332 Kolejna próba bicia rekordu świata. 826 01:12:17,207 --> 01:12:21,378 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 827 01:12:25,007 --> 01:12:27,968 HANAKO, PRÓBA BICIA NOWEGO REKORDU ŚWIATA, 828 01:12:28,052 --> 01:12:29,636 103 METRY 829 01:12:32,639 --> 01:12:35,809 Hanako Hirose próbuje zapisać się w historii, 830 01:12:35,893 --> 01:12:39,730 pobić rekord świata o metr do 103 metrów. 831 01:12:41,648 --> 01:12:43,901 Przekroczyła już 90 metrów. 832 01:12:45,402 --> 01:12:46,862 100 metrów. 833 01:12:46,945 --> 01:12:48,697 100 metrów! 834 01:12:48,781 --> 01:12:50,282 Dotknięcie. 835 01:12:51,367 --> 01:12:55,871 Trzymajcie kciuki za Hanako Hirose z Japonii, 103 metry! 836 01:12:55,954 --> 01:12:57,623 Dawaj, Hanako. 837 01:12:57,706 --> 01:12:59,583 Wracaj do góry. 838 01:13:02,002 --> 01:13:04,046 - 2.45. - 2.45. 839 01:13:04,671 --> 01:13:05,881 Nurek w wodzie, 840 01:13:05,964 --> 01:13:08,008 Hanako Hirose z Japonii, 841 01:13:08,092 --> 01:13:11,095 bicie rekordu świata, 103 metry. 842 01:13:17,434 --> 01:13:18,435 Nic mi nie jest. 843 01:13:26,276 --> 01:13:27,486 Ma taga. 844 01:13:29,780 --> 01:13:31,615 Biała kartka! 845 01:13:39,456 --> 01:13:41,375 Hanako poszło gładko. 846 01:13:41,458 --> 01:13:45,462 Rekord świata, 103 metry luzem. Fantastycznie. 847 01:13:46,505 --> 01:13:49,508 Gdy pierwszej osobie powiedzie się próba, 848 01:13:50,217 --> 01:13:53,637 osoba po niej czuje dodatkową presję. 849 01:14:06,525 --> 01:14:11,447 Wejść do wody po takim czymś i próbować bić rekord 850 01:14:12,114 --> 01:14:13,949 to nie lada wyzwanie. 851 01:14:19,621 --> 01:14:20,581 Dziesięć sekund. 852 01:14:24,501 --> 01:14:29,047 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 853 01:14:29,131 --> 01:14:31,592 ALESSIA PRÓBUJE POBIĆ REKORD HANAKO 854 01:14:31,675 --> 01:14:33,343 O 1 METR 855 01:14:35,095 --> 01:14:37,181 Alessia Zecchini, Włochy. 856 01:14:37,264 --> 01:14:40,476 Próba bicia rekordu świata, 104 metry. 857 01:14:44,229 --> 01:14:47,774 Całe wydarzenie można oglądać na żywo. 858 01:14:47,858 --> 01:14:50,194 Ostatnia próba bicia rekordu świata. 859 01:14:56,617 --> 01:14:58,619 Gdy widzi się, jak płynie w dół, 860 01:15:01,038 --> 01:15:03,707 człowiek zaczyna się martwić. 861 01:15:17,262 --> 01:15:18,514 Sprawdźcie sonar. 862 01:15:19,973 --> 01:15:22,059 Powierzchnia, sprawdźcie sonar. 863 01:15:22,142 --> 01:15:23,101 Nie mam sygnału. 864 01:15:23,185 --> 01:15:26,063 NA 80. METRZE UTRACONO KONTAKT SONAROWY Z ALESSIĄ 865 01:15:26,146 --> 01:15:27,523 Powinna być na 80… 866 01:15:28,232 --> 01:15:29,525 Nie mam sygnału. 867 01:15:30,817 --> 01:15:34,029 Dzięki sonarowi widzą, 868 01:15:34,112 --> 01:15:35,822 czy ktoś się zatrzymał. 869 01:15:40,202 --> 01:15:42,412 Mamy małe zakłócenia na sonarze. 870 01:15:43,121 --> 01:15:44,248 Minęły dwie minuty. 871 01:15:44,331 --> 01:15:47,167 ALESSIA JEST ZA GŁĘBOKO DLA NURKÓW ASEKURACYJNYCH 872 01:15:47,251 --> 01:15:48,710 - 80. - Nie wiemy. 873 01:15:49,294 --> 01:15:51,129 - Nie wiemy. - Nic jej nie jest. 874 01:16:15,070 --> 01:16:18,740 - Czas nurkowania 2.15. - 2.15, 70 metrów. 875 01:16:20,576 --> 01:16:23,704 Powinniśmy już widzieć, jak wypływa. 876 01:16:41,263 --> 01:16:42,431 Pierwszy ratownik. 877 01:16:46,018 --> 01:16:51,648 STEPHEN NURKUJE, BY NAWIĄZAĆ KONTAKT Z ALESSIĄ 878 01:17:43,825 --> 01:17:44,785 Jest. 879 01:17:51,500 --> 01:17:52,542 Nic mi nie jest. 880 01:17:58,256 --> 01:17:59,549 Jest! 881 01:17:59,633 --> 01:18:03,220 Nie jest już pochłonięta przez nieskończony mrok. 882 01:18:06,264 --> 01:18:08,934 Sędziowie naradzają się. Ma taga. 883 01:18:09,017 --> 01:18:11,395 Nie wiemy, co się dzieje, ale ma taga. 884 01:18:18,527 --> 01:18:21,321 Rekord świata, 104! 885 01:18:22,364 --> 01:18:23,907 Pojawiła się 886 01:18:23,990 --> 01:18:26,868 i zmiotła wszystkich z planszy. 887 01:18:30,997 --> 01:18:32,916 Ustanowiła rekord świata 888 01:18:32,999 --> 01:18:36,586 i chyba uciszyła wielu pesymistów. 889 01:18:37,587 --> 01:18:41,633 Było jasne, że Alessia jest siłą natury 890 01:18:41,717 --> 01:18:43,301 i już z nami zostanie. 891 01:18:45,470 --> 01:18:49,516 Ustanowiłam nowy rekord świata i bardzo się cieszę. 892 01:18:49,599 --> 01:18:53,145 Dziękuję. Fantastycznie! To by było na tyle. Ciao! 893 01:18:54,604 --> 01:18:55,981 I pierwsze miejsce 894 01:18:57,441 --> 01:19:00,444 po dzisiejszym niesamowitym nurkowaniu na 104 metry, 895 01:19:00,527 --> 01:19:02,279 nowy rekord świata, 896 01:19:03,363 --> 01:19:05,240 Alessia Zecchini! 897 01:19:09,327 --> 01:19:11,663 Alessia najmocniej uściskała Stephena. 898 01:19:12,956 --> 01:19:14,666 Naprawdę w nią wierzył. 899 01:19:15,167 --> 01:19:19,212 Coś w niej mówiło mu, że ona da radę. 900 01:19:20,005 --> 01:19:22,007 Nie wątpił w nią ani przez chwilę. 901 01:19:29,556 --> 01:19:32,350 Przywitajcie brawami Alessię Zecchini! 902 01:19:33,393 --> 01:19:34,686 - Witaj. - Cześć. 903 01:19:35,312 --> 01:19:37,063 - Witaj. - Dziękuję. 904 01:19:37,147 --> 01:19:41,026 Piękna, utalentowana, młoda. Masz wszystko. 905 01:19:41,109 --> 01:19:45,071 Dziewięć złotych medali mistrzostw świata, cztery srebrne 906 01:19:45,155 --> 01:19:46,698 i jeden brązowy. 907 01:19:46,782 --> 01:19:52,746 I najważniejszy, najsłynniejszy rekord, z którego jesteś najbardziej dumna, 908 01:19:52,829 --> 01:19:56,708 tak bardzo, że nosisz go na szyi. 909 01:19:56,792 --> 01:19:59,252 Rekord świata, 104 metry. 910 01:20:01,004 --> 01:20:03,423 Masz więcej aspiracji, celów? 911 01:20:04,925 --> 01:20:08,762 Nawet z tytułem kobiety, która zanurkowała najgłębiej na świecie, 912 01:20:08,845 --> 01:20:11,431 Natalia pozostawała jej inspiracją. 913 01:20:12,057 --> 01:20:15,852 Alessię motywowały osiągnięcia, 914 01:20:15,936 --> 01:20:18,438 które Natalia zdobyła w swoim życiu. 915 01:20:19,231 --> 01:20:21,066 Zostało tylko jedno. 916 01:20:22,275 --> 01:20:24,319 The Arch w Dahabie. 917 01:20:25,570 --> 01:20:27,948 Ludzie myśleli, że nie da rady. 918 01:20:28,740 --> 01:20:32,160 A ona chciała udowodnić sobie i innym, 919 01:20:32,244 --> 01:20:33,161 że to zrobi. 920 01:20:34,663 --> 01:20:35,831 Zrządzeniem losu 921 01:20:35,914 --> 01:20:38,834 Stephen chciał, by trenowała z nim w Dahabie. 922 01:20:39,584 --> 01:20:42,295 Naprawdę niesamowita więź 923 01:20:42,379 --> 01:20:44,965 łączyła Alessię i Stephena. 924 01:20:50,804 --> 01:20:54,891 PISZE… 925 01:20:54,975 --> 01:20:57,143 CZEŚĆ STEPHEN! JAK SIĘ MASZ? 926 01:20:57,227 --> 01:20:59,688 GDZIE NA ŚWIECIE SIĘ TERAZ PODZIEWASZ? 927 01:21:01,565 --> 01:21:03,358 MISTRZYNI! WRÓCIŁEM DO DAHABU 928 01:21:05,068 --> 01:21:11,116 POTRENUJESZ ZE MNĄ? 929 01:21:11,199 --> 01:21:13,618 FANTASTYCZNY POMYSŁ 930 01:21:16,705 --> 01:21:20,333 NIE MOGĘ SIĘ DOCZEKAĆ, AŻ CIĘ ZOBACZĘ! 931 01:21:23,587 --> 01:21:26,715 Stephen powiedział, że odbierze Alessię z lotniska. 932 01:21:26,798 --> 01:21:28,216 „Patrzcie, co zrobiłem”. 933 01:21:28,300 --> 01:21:29,759 I wyciąga tabliczkę 934 01:21:29,843 --> 01:21:34,347 z napisem „Alessia”. 935 01:21:35,765 --> 01:21:39,060 Był podekscytowany, bardzo się cieszył. 936 01:21:39,644 --> 01:21:43,023 Chciał, by wszystko było na tip-top na przyjazd Alessii. 937 01:21:47,402 --> 01:21:49,571 Nie powiedziałam, gdzie jesteśmy. 938 01:21:49,654 --> 01:21:51,197 Trenuję w Dahabie. 939 01:21:51,281 --> 01:21:53,867 Jest tu pięknie. 940 01:21:54,868 --> 01:21:56,411 Wszystko gotowe. 941 01:21:56,494 --> 01:21:59,372 Jesteśmy w centrum nurkowym, pakujemy wszystko. 942 01:21:59,456 --> 01:22:03,668 Potem wypływamy na morze. Pokażę wam Blue Hole. 943 01:22:05,211 --> 01:22:07,631 Był chyba bardziej podekscytowany niż ja. 944 01:22:07,714 --> 01:22:11,426 To było bardzo urocze. 945 01:22:11,927 --> 01:22:13,303 Głupie. 946 01:22:13,929 --> 01:22:17,557 Ale oboje zachowywaliśmy się niezręcznie. 947 01:22:20,518 --> 01:22:24,230 Po raz pierwszy widzieliśmy, jak ktoś wypływa na The Arch, 948 01:22:24,314 --> 01:22:27,275 a udział w nurkowaniu bardzo nas ekscytował. 949 01:22:28,652 --> 01:22:30,320 Będziemy razem trenować. 950 01:22:30,403 --> 01:22:34,366 I myślę „Boże, będę trenowała z Alessią!”. 951 01:22:34,449 --> 01:22:37,327 Widzę ją z kanapką z szynką i puszką coli. 952 01:22:37,410 --> 01:22:39,829 „O Boże! Już ją lubię”. 953 01:22:43,833 --> 01:22:45,502 Dobra, Alessia. Stawaj. 954 01:22:46,711 --> 01:22:49,506 Wiedziałem, że właśnie ustanowiła rekord świata. 955 01:22:50,799 --> 01:22:54,094 Pobiła rekord świata po dniu treningu. 956 01:22:55,387 --> 01:22:59,015 To inspirujące spotkać kogoś nurkującego na głębokościach, 957 01:22:59,099 --> 01:23:00,892 o których mogłem tylko marzyć. 958 01:23:00,976 --> 01:23:05,188 I nawet Steve był pod wrażeniem, jak łatwo jej to przychodzi. 959 01:23:06,022 --> 01:23:09,567 Ale tak właśnie z nią było. 960 01:23:12,737 --> 01:23:15,448 Alessia i Steve cały czas byli razem. 961 01:23:21,329 --> 01:23:24,499 Trenował ją i przygotowywał na The Arch. 962 01:23:25,917 --> 01:23:28,962 Przesiadywali razem co wieczór po treningu. 963 01:23:29,045 --> 01:23:32,799 Wszystko analizowali. Ustalali, co następnie powinna zrobić. 964 01:23:35,218 --> 01:23:37,762 Kolejny wieczór w Dahab Freedivers. 965 01:23:38,513 --> 01:23:40,849 Później byli razem już co wieczór. 966 01:23:41,975 --> 01:23:42,934 Przywitaj się. 967 01:23:44,853 --> 01:23:45,687 Cześć. 968 01:23:46,187 --> 01:23:47,480 Cześć. 969 01:23:51,026 --> 01:23:52,569 To było cudowne lato. 970 01:23:55,530 --> 01:23:57,532 Łączyła ich wyjątkowa więź. 971 01:23:59,743 --> 01:24:01,453 Po prostu dobrze się dobrali. 972 01:24:01,953 --> 01:24:06,249 Simon, spóźnione „sto lat”. Mam nadzieję, że urodziny miałeś przednie. 973 01:24:06,332 --> 01:24:08,501 Sorry, że sam składam ci życzenia. 974 01:24:08,585 --> 01:24:10,962 A nie, czekaj. Jest ktoś jeszcze. 975 01:24:11,046 --> 01:24:12,297 Sto lat! 976 01:24:18,511 --> 01:24:20,388 Uwielbiał przebywać na pustyni. 977 01:24:23,808 --> 01:24:27,145 Dzieliliśmy razem szczęśliwe chwile, to było niesamowite. 978 01:24:33,443 --> 01:24:36,529 Myśleliśmy: „To może być coś wyjątkowego”. 979 01:24:43,870 --> 01:24:46,664 Zdobędziemy mistrzostwa świata. 980 01:24:48,166 --> 01:24:50,293 Pobijemy rekordy świata. 981 01:24:51,628 --> 01:24:53,713 I to ta niesamowita pani 982 01:24:54,923 --> 01:24:57,300 wygra mistrzostwa świata. 983 01:24:58,885 --> 01:24:59,719 Tak będzie. 984 01:25:06,518 --> 01:25:10,188 Kiedy spędzaliśmy razem ostatni wspólny wieczór, 985 01:25:10,271 --> 01:25:15,360 zwrócił się do Alessii i powiedział: 986 01:25:15,443 --> 01:25:19,072 „Jako pierwsza po Natalii Mołchanowej pokonasz The Arch”. 987 01:25:20,448 --> 01:25:22,492 Powiedzieliśmy Stephenowi, 988 01:25:22,575 --> 01:25:24,285 żeby opiekował się Alessią. 989 01:25:26,287 --> 01:25:29,082 Oczywiście jako asekuracyjny powiedział… 990 01:25:34,212 --> 01:25:35,463 „Zajmę się tym”. 991 01:25:40,802 --> 01:25:45,098 22 LIPCA 2017 ROKU 992 01:25:48,476 --> 01:25:54,149 Rozmawiamy o nurkowaniu przed wejściem do wody. 993 01:25:54,232 --> 01:25:58,027 To mój trener, Steve, to pozostali sportowcy. 994 01:25:58,111 --> 01:26:00,113 Niedługo wchodzimy do wody. 995 01:26:01,239 --> 01:26:02,949 Przygotowuję sprzęt. 996 01:26:03,950 --> 01:26:05,869 Jesteśmy gotowi wejść do wody. 997 01:26:07,620 --> 01:26:09,998 Steve chciał, żebym wszystko uwieczniła. 998 01:26:10,582 --> 01:26:14,169 Robiłam zdjęcia na jego odprawie nurków asekuracyjnych. 999 01:26:15,461 --> 01:26:17,422 Steve omówił każdy szczegół. 1000 01:26:17,505 --> 01:26:20,466 Każdy wiedział, co ma robić. 1001 01:26:23,344 --> 01:26:25,513 Plan był taki, że Alessia nurkuje 1002 01:26:25,597 --> 01:26:28,308 w dół na 52 metry z pomocą liny. 1003 01:26:28,391 --> 01:26:31,019 Potem przez The Arch 1004 01:26:31,102 --> 01:26:33,438 przepływa w poziomie 30 metrów. 1005 01:26:34,522 --> 01:26:37,400 Zaraz po drugiej stronie The Arch 1006 01:26:37,483 --> 01:26:40,028 będzie lina ratownicza. 1007 01:26:40,111 --> 01:26:43,156 Na końcu liny będzie czekał na nią Steve. 1008 01:26:47,827 --> 01:26:50,288 Natalia pokonała The Arch z monopłetwą. 1009 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 Alessia trenowała do nurkowania bez monopłetwy, 1010 01:26:54,918 --> 01:26:57,003 to najtrudniejszy sposób. 1011 01:26:58,171 --> 01:27:02,759 Może chciała to zrobić, żeby być najlepsza na świecie. 1012 01:27:05,637 --> 01:27:07,472 Wszystko było policzone. 1013 01:27:07,555 --> 01:27:09,641 Robili próby, żeby wiedzieć, 1014 01:27:09,724 --> 01:27:13,728 w jakim czasie schodzi na 52 metry 1015 01:27:14,437 --> 01:27:17,899 i jak długo płynie 30 metrów w poziomie. 1016 01:27:20,235 --> 01:27:22,028 I odliczaliśmy czas, 1017 01:27:22,612 --> 01:27:25,198 żeby Steve mógł już na nią czekać, 1018 01:27:25,281 --> 01:27:26,699 kiedy przypłynie. 1019 01:27:29,911 --> 01:27:32,538 Zanurkowałam z dwoma nurkami technicznymi 1020 01:27:32,622 --> 01:27:34,707 i kamerą, żeby wszystko nagrać. 1021 01:27:48,263 --> 01:27:51,224 Kiedy ona zanurkuje, ja mam trzymać linę. 1022 01:27:51,975 --> 01:27:54,310 Czekamy, aż poczujemy, że jest na dnie. 1023 01:27:54,852 --> 01:27:58,856 Nurkuję na kilka metrów, patrzę, czy nie wraca, wypływam i koniec. 1024 01:28:00,775 --> 01:28:02,277 Po pokonaniu The Arch 1025 01:28:02,360 --> 01:28:07,282 polega na linie po drugiej stronie i wciąga się po niej. 1026 01:28:11,077 --> 01:28:16,165 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden, zero. 1027 01:28:32,557 --> 01:28:34,809 Patrzyliśmy, jak Alessia płynie w dół. 1028 01:28:37,895 --> 01:28:41,566 Trzymam linę, żeby wyczuć, kiedy dotrze na dno. 1029 01:29:38,873 --> 01:29:42,668 Kiedy poczuliśmy, że puściła linę, dajemy znak, że wszystko gra. 1030 01:29:42,752 --> 01:29:46,297 Pozostali asekuracyjni wiedzą wtedy, że wpłynęła do The Arch. 1031 01:29:47,256 --> 01:29:50,009 Wtedy startuje Steve i nurkuje. 1032 01:29:52,387 --> 01:29:53,388 Dziesięć sekund. 1033 01:29:56,182 --> 01:29:58,601 Zaczęłam odliczanie Steve’a. 1034 01:29:58,684 --> 01:30:01,687 Pięć, cztery, trzy. 1035 01:30:02,438 --> 01:30:04,690 Poprosił o dodatkowe dziesięć sekund. 1036 01:30:06,442 --> 01:30:10,446 Nie rozumiałam dlaczego, bo jak na razie 1037 01:30:10,530 --> 01:30:13,282 wszystko szło zgodnie z planem. 1038 01:30:13,366 --> 01:30:15,952 Może czuł, że ma za szybkie tętno 1039 01:30:16,035 --> 01:30:20,248 i potrzebował kilku sekund na przygotowanie. 1040 01:30:20,331 --> 01:30:23,167 Nie wiem, nie mogę z nim wtedy dyskutować, 1041 01:30:23,251 --> 01:30:25,753 przygotowuje się do nurkowania, nie powie. 1042 01:30:27,463 --> 01:30:30,633 Zajęło mu trochę czasu, by dać mi sygnał. 1043 01:30:41,269 --> 01:30:47,233 STEPHEN NURKUJE 20 SEKUND PÓŹNIEJ NIŻ PLANOWANO 1044 01:31:15,303 --> 01:31:19,849 ALESSIA WYPŁYWA Z THE ARCH 10 SEKUND WCZEŚNIEJ NIŻ PLANOWANO 1045 01:31:23,603 --> 01:31:28,399 Alessia wypływa z The Arch, ale Steve’a tam nie ma. 1046 01:31:29,400 --> 01:31:30,943 Alessia nie widzi liny. 1047 01:31:32,153 --> 01:31:34,489 Płynie w złym kierunku. 1048 01:31:36,949 --> 01:31:40,119 Nie wiedziała, że już wypłynęła. 1049 01:31:56,886 --> 01:32:02,642 STEPHEN I ALESSIA MIJAJĄ SIĘ O 30 SEKUND 1050 01:32:03,726 --> 01:32:05,728 Trzymam jedną rękę na linie. 1051 01:32:05,811 --> 01:32:08,314 Czekam, aż poczuję, jak ją ciągną 1052 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 i zaczynają wypływać. 1053 01:32:11,859 --> 01:32:13,444 Ale nie czuję ciągnięcia. 1054 01:32:14,695 --> 01:32:15,780 Zaczynam się martwić. 1055 01:32:18,824 --> 01:32:21,327 Pomyślałam, że może płynęła wolniej. 1056 01:32:21,410 --> 01:32:23,079 Poczekajmy jeszcze trochę. 1057 01:32:27,667 --> 01:32:29,752 Powinni już wypływać, 1058 01:32:29,835 --> 01:32:32,547 gdy przepłynęliśmy na drugą stronę. 1059 01:32:32,630 --> 01:32:34,549 Wiedziałem, że coś jest nie tak. 1060 01:32:37,426 --> 01:32:38,678 To trwa już za długo. 1061 01:32:39,845 --> 01:32:41,305 Coś jest nie tak. 1062 01:32:51,566 --> 01:32:53,985 Alessia musi natychmiast wypływać. 1063 01:32:55,403 --> 01:32:58,823 Nie wiedziała, że jest w złym miejscu. 1064 01:33:09,709 --> 01:33:13,087 Nagle Steve momentalnie puszcza linę. 1065 01:33:29,270 --> 01:33:31,480 Jako płetwonurek nie mogę nic zrobić. 1066 01:33:32,231 --> 01:33:33,482 Byłam bardzo daleko. 1067 01:33:35,151 --> 01:33:36,527 Po prostu krzyczałam. 1068 01:33:38,404 --> 01:33:41,324 Widziałam linę od początku do końca. 1069 01:33:42,158 --> 01:33:43,367 Nikogo tam nie było. 1070 01:33:48,247 --> 01:33:49,457 Nie widzieliśmy ich. 1071 01:33:53,461 --> 01:33:56,672 Myślimy szybko. Może zniósł ich prąd. 1072 01:33:57,882 --> 01:34:00,426 Musielibyśmy przeszukać dużo większy obszar. 1073 01:34:03,929 --> 01:34:08,351 Trzydzieści metrów dalej snorkelingowało mnóstwo turystów. 1074 01:34:17,401 --> 01:34:22,281 Szukamy w tłumie ludzi, którzy nie potrafią nawet dobrze pływać. 1075 01:34:31,749 --> 01:34:33,751 Rozglądam się, ale nie ma ich. 1076 01:34:35,294 --> 01:34:38,339 Wynurzyłam się i szukałam ich na powierzchni. 1077 01:34:52,853 --> 01:34:54,230 Nie było wytłumaczenia. 1078 01:34:59,151 --> 01:35:01,779 Płynęłam najszybciej, jak mogłam. 1079 01:35:05,241 --> 01:35:06,492 Muszę sprawdzić, 1080 01:35:07,535 --> 01:35:08,744 czy żyją. 1081 01:35:44,947 --> 01:35:49,910 Na początku wszystko wyglądało normalnie. 1082 01:35:54,331 --> 01:35:55,833 Aż dotarłam do The Arch. 1083 01:35:57,460 --> 01:36:01,589 Pamiętam, że to było wyczerpujące nurkowanie. 1084 01:36:18,481 --> 01:36:19,815 Pojawił się problem. 1085 01:36:22,818 --> 01:36:25,446 Steve’a tam nie było, ale liny też nie. 1086 01:36:32,745 --> 01:36:35,664 Płynęłam wzdłuż rafy, 1087 01:36:35,748 --> 01:36:39,668 szukałam liny. 1088 01:36:40,377 --> 01:36:43,547 Ale nie mogłam jej znaleźć. 1089 01:36:45,841 --> 01:36:47,134 Popełniłam błąd. 1090 01:37:04,193 --> 01:37:06,320 Nagle zobaczyłam przed sobą Steve’a. 1091 01:37:07,029 --> 01:37:09,031 Pamiętam, że chwycił mnie za ręce. 1092 01:37:10,449 --> 01:37:13,118 I płynął, wyciągając mnie na powierzchnię. 1093 01:37:27,508 --> 01:37:30,469 Nie pamiętam pierwszych sekund po wynurzeniu. 1094 01:37:30,553 --> 01:37:32,012 Mam tylko przebłyski, 1095 01:37:32,096 --> 01:37:34,849 że rozglądałam się bezrozumnie. 1096 01:37:41,647 --> 01:37:44,149 Steve był zwrócony twarzą do wody. 1097 01:37:44,859 --> 01:37:48,779 Zaczęłam do niej krzyczeć: „Odwróć go twarzą do góry!”. 1098 01:37:49,989 --> 01:37:53,075 Ale nie wiedziałam, że straciła przytomność. 1099 01:37:54,785 --> 01:37:58,497 I kiedy zaczęłam krzyczeć, krzyczałam z całych sił, 1100 01:37:58,581 --> 01:38:01,709 nagle się obudziła i od razu zaczęła działać. 1101 01:38:04,420 --> 01:38:06,839 Może mogłam zrobić więcej. 1102 01:38:07,882 --> 01:38:11,093 Gdybym była bardziej przytomna, nie wiem. 1103 01:38:17,766 --> 01:38:20,686 Jeśli jesteśmy sami i tracimy przytomność, 1104 01:38:20,769 --> 01:38:23,981 trzeba być na plecach. Bo inaczej po tobie. 1105 01:38:25,274 --> 01:38:29,320 Prawdopodobnie Steve w ostatnich sekundach świadomości 1106 01:38:29,403 --> 01:38:32,364 upewniał się, że ona jest w bezpiecznej pozycji, 1107 01:38:32,448 --> 01:38:34,700 kosztem tego, że był twarzą do wody. 1108 01:38:40,414 --> 01:38:43,542 Najgorsze jest to, że nie mogliśmy nic zrobić. 1109 01:38:43,626 --> 01:38:46,128 Nie mogliśmy go uratować. 1110 01:38:46,211 --> 01:38:49,381 Uratował mnie, ja nie mogłam go uratować. 1111 01:39:03,687 --> 01:39:06,565 Pozostał bohaterem do samego końca. 1112 01:39:13,572 --> 01:39:18,369 Na tym ostatnim zdjęciu widać, że poświęcił życie, by ją ratować. 1113 01:39:28,003 --> 01:39:29,672 Nurkowałem przy latarni. 1114 01:39:30,172 --> 01:39:31,840 Właśnie tam. 1115 01:39:32,383 --> 01:39:34,343 Kiedy skończyłem nurkować, 1116 01:39:34,426 --> 01:39:37,471 spojrzałem na telefon, 1117 01:39:37,554 --> 01:39:40,349 byłem jeszcze w skafandrze, 1118 01:39:40,432 --> 01:39:43,185 patrzę na telefon: „Co jest?”. 1119 01:39:43,268 --> 01:39:45,187 Mam 50 nieodebranych połączeń. 1120 01:39:45,270 --> 01:39:46,939 Dostałem telefon. 1121 01:39:48,357 --> 01:39:50,025 Coś się stało Steve’owi. 1122 01:39:51,235 --> 01:39:52,069 I… 1123 01:39:54,530 --> 01:39:56,615 Nie zdołali go uratować. 1124 01:39:57,741 --> 01:40:00,661 Najpierw pomyślałem: „Cholera, nie było mnie tam. 1125 01:40:01,245 --> 01:40:03,831 Uratowałbym go, gdybym tam był”. 1126 01:40:16,844 --> 01:40:19,763 Wybrał ją zamiast siebie. 1127 01:40:20,472 --> 01:40:24,351 Na pewno czuł, że ktoś tego dnia umrze 1128 01:40:24,435 --> 01:40:26,687 i nie chciał dopuścić, by to była ona. 1129 01:40:34,778 --> 01:40:36,113 Oddałbym życie. 1130 01:40:42,870 --> 01:40:44,246 Moje zamiast jego. 1131 01:40:56,008 --> 01:41:01,096 Nie wybaczyłby sobie, gdyby jej nie uratował. 1132 01:41:27,956 --> 01:41:28,916 Słuchajcie. 1133 01:41:29,625 --> 01:41:32,169 Nurkujemy, aż każdy poczuje, 1134 01:41:33,045 --> 01:41:34,880 że chce puścić kwiaty 1135 01:41:34,963 --> 01:41:38,383 i podziękować za wspaniałych ludzi w naszych życiach. 1136 01:41:39,384 --> 01:41:41,261 Wysyłamy całą dobrą energię, 1137 01:41:41,887 --> 01:41:44,056 którą dał nam Stephen. 1138 01:41:49,061 --> 01:41:54,691 Wszyscy, którzy kochali Stephena, odbyli podwodne czuwanie. 1139 01:42:03,075 --> 01:42:09,123 Wstrzymali oddech na 39 sekund, by upamiętnić lata jego życia. 1140 01:42:26,473 --> 01:42:28,475 Nie było drugiej śmierci, 1141 01:42:28,559 --> 01:42:32,479 która tak wszystkich poruszyła. 1142 01:42:32,563 --> 01:42:35,774 Setki ludzi. Absolutnie wszystkich. 1143 01:42:36,984 --> 01:42:41,238 Jak jedna osoba może wzruszyć tyle osób? 1144 01:42:42,573 --> 01:42:45,325 Musiał być naprawdę wyjątkowy. 1145 01:42:51,665 --> 01:42:53,625 W żałobie jest coś egoistycznego. 1146 01:42:53,709 --> 01:42:56,962 I ten egoizm sprawia, że brakuje mi go. 1147 01:42:57,045 --> 01:42:57,963 Tęsknię za nim. 1148 01:42:59,006 --> 01:43:01,091 Żałuję, że nie wrócił do domu. 1149 01:43:01,842 --> 01:43:03,260 Brakuje go w moim życiu. 1150 01:43:05,679 --> 01:43:08,599 Ale pociesza mnie to, jak żył. 1151 01:43:09,725 --> 01:43:11,476 Był odważny. 1152 01:43:12,936 --> 01:43:15,397 Na równinach Masajów. 1153 01:43:16,565 --> 01:43:18,108 Jesteśmy zupełnie sami. 1154 01:43:19,193 --> 01:43:22,196 Jebel Toubkal. Fajna góra w Afryce Północnej. 1155 01:43:27,618 --> 01:43:30,704 Stephen przez całe życie czegoś szukał. 1156 01:43:34,499 --> 01:43:35,500 Udało się. 1157 01:43:36,710 --> 01:43:39,630 Znalazł coś, co kochał, 1158 01:43:40,297 --> 01:43:43,050 i kogoś, kto podzielał jego marzenia. 1159 01:43:46,094 --> 01:43:47,763 Alessia i morze. 1160 01:43:48,347 --> 01:43:49,890 Tylko ich potrzebował. 1161 01:43:54,811 --> 01:43:57,272 Zawsze będzie ze mną. 1162 01:43:59,733 --> 01:44:01,360 Pamiętam jego oczy… 1163 01:44:03,445 --> 01:44:06,073 i staram się pamiętać każde jego słowo. 1164 01:44:10,494 --> 01:44:12,788 Żyj tak, by być szczęśliwą. 1165 01:44:16,625 --> 01:44:18,001 Wierz w siebie. 1166 01:44:21,797 --> 01:44:23,507 Korzystaj z życia w pełni! 1167 01:44:24,591 --> 01:44:25,592 OK? Buziaki. 1168 01:44:29,012 --> 01:44:31,139 Próbuję nie zapomnieć jego objęć. 1169 01:44:33,517 --> 01:44:38,689 Pokazał mi prawdziwą siłę przytulania. 1170 01:44:41,900 --> 01:44:45,320 Przez uścisk pojmujesz, jak bardzo komuś na tobie zależy 1171 01:44:45,404 --> 01:44:48,240 i co was łączy. 1172 01:44:53,537 --> 01:44:54,913 Oddał życie 1173 01:44:56,290 --> 01:44:57,332 dla Alessi. 1174 01:45:00,085 --> 01:45:02,587 Taki ból zostaje w nas na zawsze. 1175 01:45:05,007 --> 01:45:06,883 Żyjesz dalej. 1176 01:45:08,385 --> 01:45:12,097 Ale ta rana nie zagoi się nigdy. 1177 01:45:19,146 --> 01:45:20,939 Zawsze będzie w moim sercu. 1178 01:45:25,402 --> 01:45:27,029 Zostanie ze mną na zawsze, 1179 01:45:27,112 --> 01:45:30,991 chcę, by był przy mnie do końca życia. 1180 01:45:45,047 --> 01:45:49,259 NA CZEŚĆ STEPHENA USTANOWIONO NAGRODĘ KEENANA 1181 01:45:49,343 --> 01:45:53,930 DLA NURKÓW ASEKURACYJNYCH Z ODDANIEM POMAGAJĄCYM SWOIM NURKOM 1182 01:45:56,892 --> 01:46:01,646 OD ŚMIERCI STEPHENA ALESSIA USTANOWIŁA 23 REKORDY ŚWIATA 1183 01:46:01,730 --> 01:46:03,857 W BASENACH I NA MORZACH 1184 01:46:06,443 --> 01:46:12,115 KAŻDY DEDYKUJE STEPHENOWI 1185 01:48:07,022 --> 01:48:08,023 KU PAMIĘCI 1186 01:48:08,106 --> 01:48:12,486 STEPHEN KEENAN NATALIA MOŁCZANOWA, NICK MEVOLI 1187 01:48:12,569 --> 01:48:16,072 CARLA HANSON, SAYURI KINOSHITA 1188 01:48:35,634 --> 01:48:37,636 Napisy: Paweł Zatryb