1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,163 --> 00:00:27,372 [rushing traffic] 4 00:00:32,135 --> 00:00:33,895 [David] Hey, do you know Kim's Video? 5 00:00:33,999 --> 00:00:34,620 Excuse me. 6 00:00:36,174 --> 00:00:38,728 Maybe you know, do you know Kim's Video? 7 00:00:38,831 --> 00:00:40,316 [man] You got an address? 8 00:00:40,419 --> 00:00:42,318 [David] No, it used to be here, but it's gone. 9 00:00:42,421 --> 00:00:43,974 Yeah, a lot of things used to be here and they're gone. 10 00:00:44,078 --> 00:00:45,252 [woman] Yeah, we're seeing that here too. 11 00:00:45,355 --> 00:00:46,736 [David] I just wanna rent a movie. 12 00:00:46,839 --> 00:00:48,807 And Kim's Video used to be here. 13 00:00:48,910 --> 00:00:50,843 Do you know what happened to Kim's? 14 00:00:50,947 --> 00:00:52,328 Probably went out of business. 15 00:00:52,431 --> 00:00:52,983 But... 16 00:00:53,087 --> 00:00:54,295 It probably did. 17 00:00:54,399 --> 00:00:56,263 Because nobody rents videos anymore. 18 00:00:56,366 --> 00:00:58,092 Do you know Kim's Video? 19 00:00:58,196 --> 00:00:59,956 I'm looking for Kim's Video. 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,095 It used to be there. 21 00:01:01,199 --> 00:01:02,234 - Yeah? - Yeah. 22 00:01:02,338 --> 00:01:03,373 Do you know Kim's Video? 23 00:01:03,477 --> 00:01:04,754 I do. 24 00:01:04,857 --> 00:01:05,858 - Were you a customer? - I was. 25 00:01:05,962 --> 00:01:06,687 And how was it? 26 00:01:06,790 --> 00:01:08,689 It was great. 27 00:01:08,792 --> 00:01:10,380 Yeah, it was great. Do you know what happened to Kim's Video? 28 00:01:10,484 --> 00:01:12,175 No, I don't. 29 00:01:12,279 --> 00:01:14,212 Okay, I'm looking... - I'm trying to figure out what happened to Kim's Video. 30 00:01:14,315 --> 00:01:15,834 Because I used to be a member as well. 31 00:01:15,937 --> 00:01:17,215 - Oh really? - Yeah. 32 00:01:17,318 --> 00:01:19,631 I think it's just the digital age, right? 33 00:01:19,734 --> 00:01:20,632 Put him out of business. 34 00:01:21,564 --> 00:01:24,118 [funky music] 35 00:01:57,565 --> 00:02:00,120 [ethereal music] 36 00:02:02,398 --> 00:02:04,434 [David] I grew up not too far away from Paris, Texas. 37 00:02:04,538 --> 00:02:06,160 In the middle of nowhere. 38 00:02:06,264 --> 00:02:08,162 The fictional setting for Wim Wenders' movie 39 00:02:08,266 --> 00:02:09,922 in which Travis Henderson is lost in a desert. 40 00:02:12,787 --> 00:02:14,789 And it was Wenders movie that sparked my passion 41 00:02:14,893 --> 00:02:16,757 to make my first movie on hands. 42 00:02:20,381 --> 00:02:22,349 My parents were 17 years old when I was born. 43 00:02:24,144 --> 00:02:26,076 When I was six, they sent me to live 44 00:02:26,180 --> 00:02:27,147 with my grandparents. 45 00:02:28,941 --> 00:02:30,702 That's when I became obsessed with movies. 46 00:02:32,704 --> 00:02:35,672 Late at night, voices would call me to watch movies. 47 00:02:38,227 --> 00:02:39,745 And I would sneak out of bed to see them. 48 00:02:41,713 --> 00:02:44,302 Like Carol Anne in "Poltergeist." 49 00:02:44,405 --> 00:02:47,477 I would reach out and touch the screen. 50 00:02:47,581 --> 00:02:50,204 To feel the static electricity traveling throughout my body. 51 00:02:51,550 --> 00:02:53,932 Imagining it was ghosts from the other side. 52 00:02:57,591 --> 00:02:59,938 One night, I turned on the television 53 00:03:00,041 --> 00:03:02,354 and "Sinbad and the Eye of the Tiger" was playing. 54 00:03:03,493 --> 00:03:05,357 I remember the terror I felt. 55 00:03:05,461 --> 00:03:07,428 The fear on the faces of the heroes 56 00:03:07,532 --> 00:03:10,397 who went to faraway lands and unexpectedly battled monsters. 57 00:03:15,091 --> 00:03:17,335 [funky music] 58 00:03:17,438 --> 00:03:19,958 Movies to me weren't imaginary, they were real. 59 00:03:22,271 --> 00:03:23,755 And sometimes I found it difficult 60 00:03:23,858 --> 00:03:25,964 to distinguish between fiction and reality. 61 00:03:28,277 --> 00:03:29,485 One time I drove all the way to Austin 62 00:03:29,588 --> 00:03:31,038 to search for the characters 63 00:03:31,141 --> 00:03:32,971 in Richard Linklater's movie "Slacker." 64 00:03:35,318 --> 00:03:37,631 [funky music] 65 00:03:39,046 --> 00:03:41,635 I wanted to make movies and also be around them. 66 00:03:43,706 --> 00:03:45,639 But in rural Texas, the closest place 67 00:03:45,742 --> 00:03:47,261 to find movies was at Walmart. 68 00:03:50,402 --> 00:03:52,577 And I eventually worked there when I was 15 years old. 69 00:03:53,647 --> 00:03:54,751 Just to be around movies. 70 00:03:58,030 --> 00:04:01,310 One evening my manager, who resembled the master 71 00:04:01,413 --> 00:04:02,794 in "Manos: The Hands of Fate," 72 00:04:04,036 --> 00:04:05,590 asked me to sit down for a talk. 73 00:04:08,455 --> 00:04:11,596 To my surprise, he removed some VHS from a garbage bag 74 00:04:11,699 --> 00:04:14,840 and said, "I found these movies in our dumpster outside." 75 00:04:16,601 --> 00:04:19,293 He accused me of hiding the movies in the garbage bag 76 00:04:19,397 --> 00:04:22,262 and making a plan to steal them later that night. 77 00:04:22,365 --> 00:04:25,023 Similar to "Isle of Dogs," we had a stand off. 78 00:04:26,300 --> 00:04:27,301 [barking] 79 00:04:27,405 --> 00:04:28,302 We fought. 80 00:04:29,269 --> 00:04:29,959 I lost. 81 00:04:31,098 --> 00:04:32,306 He told me: 82 00:04:32,410 --> 00:04:33,894 Get out of here and don't come back. 83 00:04:37,484 --> 00:04:39,555 Years later, I started hearing voices 84 00:04:39,658 --> 00:04:42,592 that resembled the same ones in "Clean, Shaven." 85 00:04:42,696 --> 00:04:43,524 And they told me to leave. 86 00:04:43,628 --> 00:04:44,974 You'll have to leave! 87 00:04:48,322 --> 00:04:50,876 [dramatic music] 88 00:04:56,641 --> 00:04:59,471 [David] I moved to New York and I lived in Brooklyn. 89 00:04:59,575 --> 00:05:01,715 But my favorite neighborhood was the East Village. 90 00:05:04,062 --> 00:05:06,202 On my way home one night, I asked a group 91 00:05:06,306 --> 00:05:08,584 of people hanging out in front of a club 92 00:05:08,687 --> 00:05:10,689 where I could find movies. 93 00:05:10,793 --> 00:05:12,346 They looked at me dumbfounded and said, 94 00:05:12,450 --> 00:05:13,416 Kim's Video. 95 00:05:14,728 --> 00:05:17,040 [indie rock] 96 00:05:23,875 --> 00:05:26,602 I walked into the store and a live band was playing music. 97 00:05:28,535 --> 00:05:30,468 And even though the music was loud, 98 00:05:30,571 --> 00:05:31,607 all sound stopped. 99 00:05:33,091 --> 00:05:35,093 The movies made me calm. 100 00:05:38,993 --> 00:05:41,479 I knew immediately I had found my new home. 101 00:05:45,828 --> 00:05:46,794 I felt relieved. 102 00:05:48,037 --> 00:05:49,728 Like Diana waking up from her nightmare. 103 00:05:52,490 --> 00:05:54,043 I immersed myself in the collection. 104 00:05:56,528 --> 00:05:58,565 The movies made me feel safe. 105 00:06:03,846 --> 00:06:06,711 They had so much stuff that 106 00:06:06,814 --> 00:06:08,333 you couldn't find anywhere. 107 00:06:08,437 --> 00:06:09,472 You know, and bootlegs of 108 00:06:09,576 --> 00:06:10,887 things that didn't exist. 109 00:06:11,957 --> 00:06:13,683 out on VHS or DVD. 110 00:06:14,753 --> 00:06:17,031 ephemera and stuff from Europe 111 00:06:17,135 --> 00:06:20,345 and the most obscure titles. 112 00:06:20,449 --> 00:06:22,520 It was like a treasure trove. 113 00:06:23,279 --> 00:06:24,522 [funky music] 114 00:06:27,214 --> 00:06:28,629 [David] My favorite movies I found at Kim's 115 00:06:28,733 --> 00:06:30,424 were made in New York City. 116 00:06:30,528 --> 00:06:32,599 Especially the East Village. 117 00:06:32,702 --> 00:06:34,497 I loved how they transported me to a place and time 118 00:06:34,601 --> 00:06:35,878 that no longer exists. 119 00:06:37,707 --> 00:06:40,814 At the time, this is 1987, stepping foot 120 00:06:40,917 --> 00:06:44,196 into this video store, it was, wow. 121 00:06:44,300 --> 00:06:46,544 I'm stepping into the 122 00:06:46,647 --> 00:06:48,269 gold mine of cool. 123 00:06:48,373 --> 00:06:49,857 We're taking it upstairs. 124 00:06:49,961 --> 00:06:51,445 Without passes, you don't take nothing upstairs. 125 00:06:51,549 --> 00:06:52,929 We're gonna deliver that tape right now. 126 00:06:53,033 --> 00:06:54,206 Don't make a move and you won't get hurt. 127 00:06:54,310 --> 00:06:55,587 - Come on! - You hear me? 128 00:06:55,691 --> 00:06:57,486 It was just this weird 129 00:06:57,589 --> 00:06:59,729 little headquarters 130 00:06:59,833 --> 00:07:01,455 for a lot of watching and 131 00:07:01,559 --> 00:07:02,905 thinking about movies. 132 00:07:03,008 --> 00:07:06,184 And it was just the place to get weird movies. 133 00:07:09,843 --> 00:07:11,431 But a lot of these movies, when you see 134 00:07:11,534 --> 00:07:13,674 the old days in New York and you see, you know, 135 00:07:13,778 --> 00:07:15,849 all up and down the East Village 136 00:07:15,952 --> 00:07:19,646 it's just so shocking because it was so dangerous. 137 00:07:19,749 --> 00:07:22,131 And there would be these weird, bombed out buildings 138 00:07:22,234 --> 00:07:24,029 where they would be lowering down 139 00:07:24,133 --> 00:07:26,480 these little cans and people would be lining up 140 00:07:26,584 --> 00:07:28,689 to get their heroin. 141 00:07:28,793 --> 00:07:30,760 And if the police came they could just sort of scurry 142 00:07:30,864 --> 00:07:32,555 into these buildings and not be found. 143 00:07:33,660 --> 00:07:35,109 I think that's in "Mixed Blood" 144 00:07:35,213 --> 00:07:36,628 the Paul Morrissey film. 145 00:07:38,147 --> 00:07:39,907 You know, when I watch "Taxi Driver" now 146 00:07:40,011 --> 00:07:41,806 I don't think, oh god, that looks scary. 147 00:07:41,909 --> 00:07:45,499 I think, oh damn it, why isn't like that again? 148 00:07:45,603 --> 00:07:47,467 I miss it so much. 149 00:07:47,570 --> 00:07:48,468 [funky music] 150 00:08:09,489 --> 00:08:11,007 [David] By the time I got to New York 151 00:08:12,837 --> 00:08:14,494 the East Village had been gentrified, 152 00:08:16,219 --> 00:08:18,705 boutique stores had replaced burned out buildings. 153 00:08:21,431 --> 00:08:23,744 Yet, the ghosts of the past 154 00:08:23,848 --> 00:08:25,505 are very much alive in the present. 155 00:08:29,612 --> 00:08:31,718 Kim's Video was born out of this history. 156 00:08:33,754 --> 00:08:34,893 It collected these stories. 157 00:08:37,102 --> 00:08:38,828 And it gave them a home. 158 00:08:42,729 --> 00:08:44,869 The owner of Kim's Video was Yongman Kim. 159 00:08:44,972 --> 00:08:46,871 The 21-year-old Korean immigrant 160 00:08:46,974 --> 00:08:49,563 who arrived in New York City in 1979 161 00:08:49,667 --> 00:08:51,013 after serving in the Korean military. 162 00:08:53,429 --> 00:08:55,638 He owned a dry cleaning business 163 00:08:55,742 --> 00:08:57,053 and he had an idea to place several 164 00:08:57,157 --> 00:08:59,504 bootlegged copies of VHS in display shelf 165 00:08:59,608 --> 00:09:00,332 for people to rent. 166 00:09:02,127 --> 00:09:04,509 Turned out Mr. Kim's video rental business 167 00:09:04,613 --> 00:09:05,924 was more successful than dry cleaning, 168 00:09:06,028 --> 00:09:07,892 so he opened his first video store. 169 00:09:18,212 --> 00:09:20,870 from Europe and the US. 170 00:09:20,974 --> 00:09:25,737 Kim's Video has more than 27,000 movies 171 00:09:25,841 --> 00:09:27,981 from 44 countries all over the world. 172 00:09:30,259 --> 00:09:32,606 [David] The most well known store was Mondo Kim's 173 00:09:32,710 --> 00:09:34,159 on Saint Marks Place. 174 00:09:34,263 --> 00:09:36,541 Mondo Kim's had more than 55,000 movies 175 00:09:36,645 --> 00:09:38,923 and 250,000 members. 176 00:09:40,580 --> 00:09:41,926 Mr. Kim sent employees to different 177 00:09:42,029 --> 00:09:44,100 international film festivals 178 00:09:44,204 --> 00:09:46,931 to search for and find movies that had never been released. 179 00:09:47,034 --> 00:09:50,486 We are like the dreamer who dreams 180 00:09:50,590 --> 00:09:53,040 and then lives in the dream. 181 00:09:53,144 --> 00:09:54,870 [David] He grew his collection by requesting 182 00:09:54,973 --> 00:09:57,631 movies from embassies in New York City. 183 00:09:57,735 --> 00:09:59,737 He copied their VHS and then rented 184 00:09:59,840 --> 00:10:01,014 those movies in his store. 185 00:10:02,705 --> 00:10:04,120 Word spread. 186 00:10:04,224 --> 00:10:05,881 Companies complained. 187 00:10:05,984 --> 00:10:08,228 And the FBI raided Kim's Video in 2003. 188 00:10:09,505 --> 00:10:11,127 We were actively 189 00:10:11,231 --> 00:10:13,026 cultivating rare films. 190 00:10:15,028 --> 00:10:17,789 We were really proud of those tapes. 191 00:10:21,655 --> 00:10:22,829 The counter was right 192 00:10:22,932 --> 00:10:25,590 in front of the racks 193 00:10:25,694 --> 00:10:27,040 of bootleg VHS tapes. 194 00:10:30,112 --> 00:10:32,010 We would watch these guys in suits 195 00:10:32,114 --> 00:10:35,117 take out these bags and clear out rows 196 00:10:35,220 --> 00:10:37,050 and rows of VHS tapes. 197 00:10:38,396 --> 00:10:40,191 About a week or so later Mr. Kim 198 00:10:40,294 --> 00:10:42,883 would come into the store with one of his staff 199 00:10:42,987 --> 00:10:45,127 and they would replenish the entire row 200 00:10:45,230 --> 00:10:46,438 with all new bootlegs. 201 00:10:48,061 --> 00:10:49,441 [David] One movie that Mr. Kim bootlegged 202 00:10:49,545 --> 00:10:51,478 was Godard's "Histoire du Cinema." 203 00:10:51,581 --> 00:10:53,963 An essay film as a collage of images. 204 00:10:54,067 --> 00:10:55,655 Show in this scene with Godard's face 205 00:10:55,758 --> 00:10:57,380 superimposed on paintings. 206 00:10:57,484 --> 00:10:59,659 [Robert] Jean-Luc Godard's lawyers 207 00:10:59,762 --> 00:11:02,040 sent a cease and desist letter. 208 00:11:03,524 --> 00:11:06,838 I'm proud that we've made that available for people. 209 00:11:06,942 --> 00:11:08,978 We felt like we were above the law. 210 00:11:09,082 --> 00:11:11,947 Like the law said: ownership mattered. 211 00:11:12,050 --> 00:11:14,052 We said: film knowledge matters more 212 00:11:14,156 --> 00:11:15,813 than ownership over movies. 213 00:11:17,331 --> 00:11:18,919 [dialing] 214 00:11:19,333 --> 00:11:23,821 I think there will be changes for video in the future. 215 00:11:23,924 --> 00:11:28,342 Like music, video will not stay within a single form. 216 00:11:28,446 --> 00:11:33,451 It will be directly connected via computers. 217 00:11:39,008 --> 00:11:40,527 [David] As physical media gave way 218 00:11:40,630 --> 00:11:44,013 to digital streaming, Kim's customers moved online. 219 00:11:48,259 --> 00:11:51,503 The physicality of the object is now dematerialized. 220 00:11:54,679 --> 00:11:58,062 One by one Mr. Kim closed each of his seven video stores. 221 00:11:59,891 --> 00:12:02,480 But the final store, on Saint Marks Place, 222 00:12:02,583 --> 00:12:04,654 had one of the most eclectic, rare collections 223 00:12:04,758 --> 00:12:07,036 of 55,000 movies anywhere. 224 00:12:11,972 --> 00:12:13,698 Mr. Kim issued a public announcement 225 00:12:13,802 --> 00:12:15,182 to donate his entire collection. 226 00:12:21,223 --> 00:12:23,984 A small town in Sicily called Salemi asked 227 00:12:24,088 --> 00:12:26,193 an American sociologist to write a proposal 228 00:12:26,297 --> 00:12:28,299 and give it to Mr. Kim in person. 229 00:12:28,402 --> 00:12:29,369 Salemi had lots of 230 00:12:29,472 --> 00:12:30,266 space and was looking 231 00:12:30,370 --> 00:12:31,578 for arts projects and 232 00:12:31,681 --> 00:12:32,441 Kim had a big collection 233 00:12:32,544 --> 00:12:33,442 that needed space. 234 00:12:35,202 --> 00:12:37,791 It was a beautiful building 235 00:12:37,895 --> 00:12:40,138 and they designated it for this purpose. Well, we were told that it was designated for this purpose. 236 00:12:40,242 --> 00:12:43,210 Pictures of it went into the proposal to Kim 237 00:12:43,314 --> 00:12:47,283 that was posted on big A1 sheets in his shop 238 00:12:47,387 --> 00:12:49,907 to assuage his members that it was going to a good home. 239 00:12:53,013 --> 00:12:54,359 Had no one else shared that with you? 240 00:12:54,463 --> 00:12:55,947 [David] No, no one else shared it with me. 241 00:12:56,051 --> 00:12:57,811 That's really weird. 242 00:12:57,915 --> 00:12:59,054 It's the thing. It's the promise. 243 00:13:00,262 --> 00:13:02,229 [David] Do you mind reading some of it? 244 00:13:02,333 --> 00:13:04,128 The City of Salemi hereby proposes 245 00:13:04,231 --> 00:13:06,199 not only to host the collection, 246 00:13:06,302 --> 00:13:09,029 but also to give it new life by ensuring 247 00:13:09,133 --> 00:13:11,963 continued growth of this cultural treasure. 248 00:13:12,067 --> 00:13:14,069 Furthermore, a limited number of sleeping quarters 249 00:13:14,172 --> 00:13:16,588 are reserved for use by Kim's visiting members 250 00:13:16,692 --> 00:13:20,247 to ensure a hospitable welcome at the collection's new home. 251 00:13:20,351 --> 00:13:22,318 The town of Salemi is planning to launch 252 00:13:22,422 --> 00:13:25,149 the never ending festival, a nonstop public projection 253 00:13:25,252 --> 00:13:27,841 of Kim's video collection DVDs in their new home. 254 00:13:30,326 --> 00:13:32,294 [David] Salemi promised to digitize 255 00:13:32,397 --> 00:13:34,744 the entire collection and give free access and rentals 256 00:13:34,848 --> 00:13:36,125 to former Kim's Video members. 257 00:13:38,645 --> 00:13:40,198 Then I went to New York and I sat with Kim 258 00:13:40,302 --> 00:13:41,510 and I talked to him about it. 259 00:13:41,613 --> 00:13:43,305 He had read the proposal, 260 00:13:43,408 --> 00:13:45,963 we shook hands, and he agreed and that was the deal. 261 00:13:46,066 --> 00:13:49,759 And then I called Italy from outside his shop 262 00:13:49,863 --> 00:13:51,278 and told them that he was in, 263 00:13:51,382 --> 00:13:53,039 and then we started putting the wheels in motion 264 00:13:53,142 --> 00:13:55,075 of getting the collection moved. 265 00:13:56,732 --> 00:14:00,080 [dramatic music] 266 00:14:00,184 --> 00:14:02,876 Just how could anybody 267 00:14:02,980 --> 00:14:05,016 think for a second 268 00:14:05,120 --> 00:14:06,673 that sending this entire 269 00:14:06,776 --> 00:14:08,813 thing to another country, 270 00:14:08,917 --> 00:14:10,125 even though they say, well any 271 00:14:10,228 --> 00:14:12,230 member who walks in the door 272 00:14:12,334 --> 00:14:16,027 is welcome to access the collection. 273 00:14:16,131 --> 00:14:19,203 Just what on earth could someone have been thinking 274 00:14:19,306 --> 00:14:23,241 that this to them made more sense than NYU saying, 275 00:14:23,345 --> 00:14:24,070 we will take it. 276 00:14:26,451 --> 00:14:29,592 As legend has it, those were the options he was faced with. 277 00:14:31,353 --> 00:14:33,700 We had over 40 278 00:14:33,803 --> 00:14:35,771 schools and institutions 279 00:14:35,875 --> 00:14:38,843 apply for the donation to 280 00:14:38,947 --> 00:14:40,810 accommodate to their places. 281 00:14:40,914 --> 00:14:42,743 And I think it was a good idea 282 00:14:42,847 --> 00:14:44,953 and better idea to send to Salemi. 283 00:14:46,575 --> 00:14:49,509 [funky music] 284 00:14:49,612 --> 00:14:52,201 The way that I found out the store closed 285 00:14:52,305 --> 00:14:54,307 was I got into the elevator to go to the third floor 286 00:14:54,410 --> 00:14:56,930 to work and I saw a sign that 287 00:14:57,034 --> 00:14:58,345 said that we were closing. 288 00:15:01,452 --> 00:15:05,111 Also having to call all the customers for their late fees. 289 00:15:05,214 --> 00:15:07,078 And some people had some insane late fees. 290 00:15:07,182 --> 00:15:09,184 Including the Coen Brothers 291 00:15:09,287 --> 00:15:12,290 who had something like 600 dollars. 292 00:15:14,154 --> 00:15:16,087 [David] In their defense, the Coen Brothers 293 00:15:16,191 --> 00:15:19,125 were busy making their movie, "A Serious Man." 294 00:15:19,228 --> 00:15:21,748 You know, we couldn't get them on the phone for that. 295 00:15:21,851 --> 00:15:24,130 It's a little embarrassing now when I think about 296 00:15:25,648 --> 00:15:27,167 how it felt when it left. 297 00:15:27,271 --> 00:15:28,134 Because yeah, it was like 298 00:15:28,237 --> 00:15:29,031 a friend moving away, 299 00:15:29,135 --> 00:15:30,895 but more worse. 300 00:15:30,999 --> 00:15:32,483 Because we knew we'd never see it again. 301 00:15:32,586 --> 00:15:35,210 We also knew it probably was gonna just disappear. 302 00:15:35,313 --> 00:15:37,281 The ship would disappear, something, you know? 303 00:15:41,423 --> 00:15:44,081 [ethereal music] 304 00:15:46,221 --> 00:15:47,774 [David] Kim's Video leaving New York reminded me 305 00:15:47,877 --> 00:15:50,950 of Kiarostami's movie, "Where is the Friend's House?" 306 00:15:51,053 --> 00:15:52,710 In which a small child wants to settle 307 00:15:52,813 --> 00:15:56,300 an injustice by returning a notebook to his friend's home. 308 00:15:58,440 --> 00:16:01,926 [dramatic music] 309 00:16:02,030 --> 00:16:04,308 I felt like his character, small, 310 00:16:04,411 --> 00:16:06,862 and wanting to change an unjust situation 311 00:16:06,966 --> 00:16:08,105 but not knowing how. 312 00:16:12,143 --> 00:16:14,490 I would go to the site of the former Kim's Video store 313 00:16:14,594 --> 00:16:16,182 like a pilgrim who visits a shrine. 314 00:16:17,838 --> 00:16:19,150 Waiting for Kim's to return. 315 00:16:21,083 --> 00:16:23,189 And that's when I started hearing voices again. 316 00:16:25,846 --> 00:16:27,676 The voices were whispering to me, 317 00:16:27,779 --> 00:16:30,023 like a scene from Fellini's "La Dolce Vita." 318 00:16:30,299 --> 00:16:32,439 Did you ever feel me so close? 319 00:16:33,026 --> 00:16:34,510 And I spoke back. 320 00:16:34,614 --> 00:16:35,511 Where are you? 321 00:16:36,478 --> 00:16:38,273 Can you hear me? 322 00:16:38,998 --> 00:16:40,240 Where are you talking from? 323 00:16:40,723 --> 00:16:44,003 From a far away place, somewhere in Sicily. 324 00:16:48,559 --> 00:16:51,217 [dramatic music] 325 00:16:52,080 --> 00:16:55,738 10:00 A.M. July 27th, 2017. 326 00:16:58,017 --> 00:17:00,157 42 miles west of Corleone, 327 00:17:00,260 --> 00:17:02,538 where the fictional movie "Godfather" was set. 328 00:17:02,642 --> 00:17:03,505 Corleone. 329 00:17:05,507 --> 00:17:06,680 [dramatic music] 330 00:17:14,654 --> 00:17:17,277 [rushing traffic] 331 00:17:22,627 --> 00:17:25,768 [speaking in Italian] 332 00:17:25,872 --> 00:17:27,667 [David] Do you know Kim's Video? 333 00:17:27,770 --> 00:17:30,532 [speaking in Italian] 334 00:17:30,635 --> 00:17:32,120 [David] Kim's Video? 335 00:17:34,639 --> 00:17:35,330 Centro Kim's? 336 00:17:35,433 --> 00:17:38,505 Talk to him. He speaks American. 337 00:17:39,679 --> 00:17:40,783 [David] Centro Kim. 338 00:17:41,681 --> 00:17:44,546 [speaking in Italian] 339 00:17:44,649 --> 00:17:45,961 I don't speak English. 340 00:17:46,065 --> 00:17:47,273 Where's Kim's Video? 341 00:17:47,376 --> 00:17:49,344 I don't speak English. 342 00:17:49,482 --> 00:17:54,176 If you speak English you [can talk with him]. 343 00:17:56,075 --> 00:17:59,078 Wait, I will take a picture of you. 344 00:18:05,946 --> 00:18:11,331 Do any of you speak English and can understand this guy? He's lost. 345 00:18:11,435 --> 00:18:14,265 He's looking for I don't know what. 346 00:18:15,473 --> 00:18:16,371 What? 347 00:18:16,474 --> 00:18:18,890 I think he's looking for Centro Kim. 348 00:18:18,994 --> 00:18:20,133 Centro Kim? 349 00:18:22,308 --> 00:18:24,793 Yes, the videos Videos big. 350 00:18:24,896 --> 00:18:26,312 Yes, that's Centro Kim. 351 00:18:27,934 --> 00:18:31,144 Yes, but the problem, at this time, it's closed. 352 00:18:33,250 --> 00:18:36,736 Isn't there anyone here who speaks English? How is this possible? 353 00:18:36,839 --> 00:18:38,117 Me? No. 354 00:18:40,947 --> 00:18:43,122 At school they don't teach English unfortunately. 355 00:18:44,399 --> 00:18:46,297 Okay, I'll take him there anyway to Centro Kim. 356 00:18:46,401 --> 00:18:47,747 The Centro Kim. 357 00:18:47,850 --> 00:18:49,128 You need a car. 358 00:18:49,231 --> 00:18:52,027 Maybe there's something he would be interested 359 00:18:52,131 --> 00:18:55,030 in here. There's something in English here. 360 00:18:55,444 --> 00:18:58,344 We're making a bad impression. 361 00:18:59,517 --> 00:19:02,313 As soon as he gets back, he'll say Salemi is 362 00:19:02,417 --> 00:19:04,212 a town of ignorance and no one speaks English. 363 00:19:04,315 --> 00:19:05,385 Here's the English translation. 364 00:19:05,489 --> 00:19:07,422 Yes, okay, but where's Centro Kim here? 365 00:19:07,525 --> 00:19:11,357 No, this only covers the historical center. 366 00:19:12,047 --> 00:19:16,500 This is so embarrassing. As always. This guy doesn't understand a thing here. 367 00:19:16,638 --> 00:19:17,742 [David] Movies. 368 00:19:17,846 --> 00:19:18,605 Movies. 369 00:19:18,709 --> 00:19:19,951 DVD. 370 00:19:20,055 --> 00:19:21,988 DVD. Centro Kim. 371 00:19:22,091 --> 00:19:23,092 VHS. 372 00:19:23,196 --> 00:19:26,475 But the problem is Centro Kim is closed. 373 00:19:29,858 --> 00:19:32,205 Anyway, I'll take him there. 374 00:19:32,895 --> 00:19:33,517 Yeah? 375 00:19:33,620 --> 00:19:34,794 Your car? 376 00:19:34,897 --> 00:19:35,967 Yeah, okay, okay. 377 00:19:40,765 --> 00:19:43,734 [singing in Italian] 378 00:19:55,366 --> 00:19:56,505 Who is it? 379 00:19:57,230 --> 00:19:58,645 Is Enrico there? 380 00:19:58,956 --> 00:20:00,302 No, he's at work. 381 00:20:01,372 --> 00:20:02,339 At work where? 382 00:20:02,442 --> 00:20:03,823 At the castle. 383 00:20:07,551 --> 00:20:08,966 Closed? 384 00:20:22,255 --> 00:20:24,568 [dog barking] 385 00:20:34,681 --> 00:20:36,752 [rattling] 386 00:21:07,093 --> 00:21:07,956 Whoa. 387 00:21:10,648 --> 00:21:11,339 Ha. 388 00:21:35,432 --> 00:21:37,675 [scratching] 389 00:21:49,100 --> 00:21:50,826 Oh no. They're all wet. 390 00:21:55,348 --> 00:21:57,971 [distorted music] 391 00:22:30,452 --> 00:22:32,972 [alarm blaring] 392 00:22:38,529 --> 00:22:40,773 [rustling] 393 00:22:44,432 --> 00:22:46,986 [alarm blaring] 394 00:22:57,893 --> 00:22:59,136 Who came in there? 395 00:23:06,937 --> 00:23:07,834 Uh, Nicole? 396 00:23:08,421 --> 00:23:13,012 No, I am Enrico's wife. Did you go in there? 397 00:23:18,327 --> 00:23:18,983 Open. 398 00:23:19,984 --> 00:23:22,159 Was it open? 399 00:23:22,504 --> 00:23:24,092 You live here? 400 00:23:24,472 --> 00:23:26,543 I am Enrico's wife. 401 00:23:26,715 --> 00:23:28,234 Trabajo? 402 00:23:28,683 --> 00:23:29,511 I don't understand. 403 00:23:29,684 --> 00:23:31,030 Hold on a second. 404 00:23:32,100 --> 00:23:33,895 Habla Espanol? 405 00:23:33,998 --> 00:23:35,655 No, no parlo. 406 00:23:35,759 --> 00:23:37,416 Habla... uh, parlez vous Francais? 407 00:23:37,519 --> 00:23:38,347 No English? 408 00:23:38,451 --> 00:23:39,797 No English. 409 00:23:39,901 --> 00:23:40,867 Let me call. 410 00:23:45,354 --> 00:23:47,633 But why was the door open? Wait. 411 00:23:48,150 --> 00:23:52,085 Enrico, someone's here. They opened the door. Was the door open? 412 00:23:52,189 --> 00:23:53,846 Where the tapes are. 413 00:23:55,399 --> 00:23:56,814 What do I know? The alarm went off. 414 00:23:56,918 --> 00:23:59,921 There's a gentleman with a camera, an American. 415 00:24:03,234 --> 00:24:04,960 You come now, please. 416 00:24:07,031 --> 00:24:08,585 Do you have the key? 417 00:24:10,034 --> 00:24:11,277 Do you speak English? 418 00:24:11,380 --> 00:24:12,002 Eh. 419 00:24:14,798 --> 00:24:17,145 Almost! What should we do? 420 00:24:17,386 --> 00:24:21,494 I have a Kim's Video membership. 421 00:24:21,598 --> 00:24:22,530 Do you understand? 422 00:24:22,633 --> 00:24:24,980 Kim's Video membership. 423 00:24:25,084 --> 00:24:26,119 In New York City. 424 00:24:26,223 --> 00:24:26,982 Yeah, okay, okay, okay. 425 00:24:27,086 --> 00:24:28,984 He's from Kim? 426 00:24:29,088 --> 00:24:33,886 Yes he's an operator of the movie for Mr. Kim. 427 00:24:34,783 --> 00:24:36,958 Now we figured out the situation. 428 00:24:39,512 --> 00:24:41,410 Are you calling the mayor? 429 00:24:41,825 --> 00:24:42,895 Yes, now we'll sort things out. 430 00:24:42,998 --> 00:24:45,276 Listen, he was sent by Mr. Kim. 431 00:24:45,863 --> 00:24:49,039 Okay, anyway, I know Mr. Kim. 432 00:24:49,142 --> 00:24:51,110 Oh good! I don't know nothing about Mr. Kim. 433 00:24:51,213 --> 00:24:53,457 You have the permission just to come here and... 434 00:24:53,561 --> 00:24:54,872 I met you earlier. 435 00:24:54,976 --> 00:24:57,426 Yes, he was in the square earlier. 436 00:24:57,530 --> 00:24:58,945 Yes, but anyway it's a nothing. 437 00:24:59,049 --> 00:25:00,533 No, I... 438 00:25:00,637 --> 00:25:01,983 Okay, wait a moment. 439 00:25:02,086 --> 00:25:04,088 To come here, to do some reports, you can do that. 440 00:25:04,192 --> 00:25:04,986 You can. 441 00:25:05,089 --> 00:25:05,573 I can? 442 00:25:05,676 --> 00:25:06,643 You can't. 443 00:25:06,746 --> 00:25:07,747 - I can't? - You can't. 444 00:25:07,851 --> 00:25:10,163 Does he have a key? How did he get inside? 445 00:25:10,509 --> 00:25:11,648 So you'll give me a tour? 446 00:25:11,751 --> 00:25:14,513 No, no, I give you nothing. 447 00:25:14,616 --> 00:25:16,411 You have no permission to come here inside. 448 00:25:16,515 --> 00:25:18,102 Oh, but I do. 449 00:25:18,206 --> 00:25:20,035 I have a Kim's Video collection membership card. 450 00:25:20,139 --> 00:25:23,487 Okay, I hear, I know Mr. Kim and so on, but... 451 00:25:23,591 --> 00:25:24,764 What is your name? 452 00:25:24,868 --> 00:25:26,352 I am the local chief of police. 453 00:25:26,455 --> 00:25:27,905 Okay, my name's David. David. 454 00:25:28,009 --> 00:25:30,011 Okay, my name is Diego Muraca. 455 00:25:30,114 --> 00:25:31,564 Okay, Diego. 456 00:25:31,668 --> 00:25:32,392 And I wrote sometimes 457 00:25:32,496 --> 00:25:33,324 to Mr. Kim 458 00:25:33,428 --> 00:25:34,463 and I know personally 459 00:25:34,567 --> 00:25:35,499 Mr. Kim, too. 460 00:25:35,603 --> 00:25:37,363 Okay, when he came here, 461 00:25:37,466 --> 00:25:38,537 the video, in Salemi. 462 00:25:38,640 --> 00:25:41,643 Okay, anyway you have a paper, 463 00:25:41,747 --> 00:25:43,887 where it's one permission to come here inside, 464 00:25:43,990 --> 00:25:45,474 because he said immediately 465 00:25:45,578 --> 00:25:48,063 you have the key from inside too. 466 00:25:48,167 --> 00:25:50,238 No, the door is open. 467 00:25:50,341 --> 00:25:51,688 The door was open. 468 00:25:51,964 --> 00:25:54,311 Listen Enrico! He said the door was open. 469 00:25:54,414 --> 00:25:55,243 Might be. 470 00:25:55,346 --> 00:25:57,003 That's what he said. 471 00:25:58,591 --> 00:26:00,835 Anyway, you can do nothing here. 472 00:26:00,938 --> 00:26:03,976 Because here it must be the mayor. 473 00:26:04,079 --> 00:26:06,944 Just the mayor here can give you the permission. 474 00:26:07,048 --> 00:26:08,843 No other people. 475 00:26:08,946 --> 00:26:09,740 See? 476 00:26:12,156 --> 00:26:14,296 This is locked. 477 00:26:15,194 --> 00:26:17,334 The door is locked. It could have been open but it's closed. 478 00:26:17,437 --> 00:26:18,611 It was open? 479 00:26:18,956 --> 00:26:21,407 No, it was closed. Comandante, it's locked. 480 00:26:21,821 --> 00:26:23,305 It was open and now it's closed? 481 00:26:23,409 --> 00:26:24,341 It's closed! 482 00:26:26,861 --> 00:26:28,172 Close the camera. 483 00:26:33,902 --> 00:26:35,559 [David] And what's your name? 484 00:26:35,663 --> 00:26:37,078 [Diego] What's this important for? 485 00:26:37,181 --> 00:26:38,458 [David] I'm just trying to get to know people 486 00:26:38,562 --> 00:26:39,874 because I'm gonna be here a lot. 487 00:26:39,977 --> 00:26:41,496 I'm gonna be here for a long time. 488 00:26:41,600 --> 00:26:43,015 It's Kim's Video. 489 00:26:43,118 --> 00:26:44,741 [Diego] No, anyway, it's not open to the public. 490 00:26:44,844 --> 00:26:45,673 [David] But it's supposed to be. 491 00:26:45,776 --> 00:26:46,777 That was the condition-- 492 00:26:46,881 --> 00:26:48,020 [Diego] But anyway... 493 00:26:55,544 --> 00:26:56,787 [David] Where do we go? 494 00:26:56,891 --> 00:26:57,512 Huh? 495 00:26:57,616 --> 00:26:58,409 Where are we going? 496 00:26:59,514 --> 00:27:01,136 I don't know. 497 00:27:01,240 --> 00:27:03,794 Ou est allez? 498 00:27:06,521 --> 00:27:09,248 Yes. Yes, yes. 499 00:27:09,351 --> 00:27:12,492 Music for film. 500 00:27:12,596 --> 00:27:13,528 It's your music? 501 00:27:13,632 --> 00:27:14,529 Yes. 502 00:27:14,633 --> 00:27:16,738 You made this music? 503 00:27:16,842 --> 00:27:21,156 Um... music for a... for movie. 504 00:27:23,952 --> 00:27:24,435 Yes. 505 00:27:24,539 --> 00:27:25,505 You made it? 506 00:27:25,609 --> 00:27:26,299 Yes. 507 00:27:27,715 --> 00:27:28,647 Presto. 508 00:27:31,270 --> 00:27:33,030 Movie horror? 509 00:27:34,722 --> 00:27:38,035 [funky electronic music] 510 00:27:55,432 --> 00:27:56,053 Okay. 511 00:27:57,399 --> 00:27:58,366 Okay. 512 00:27:58,469 --> 00:27:59,678 You want that I speak? 513 00:27:59,781 --> 00:28:02,335 Yeah, so what's happening? 514 00:28:02,439 --> 00:28:03,060 Okay. 515 00:28:04,993 --> 00:28:07,237 I am the local chief. 516 00:28:07,340 --> 00:28:08,583 The town, I am... 517 00:28:08,687 --> 00:28:10,033 Here, take it again. 518 00:28:10,136 --> 00:28:11,068 Okay 519 00:28:11,172 --> 00:28:12,104 You can cancel. 520 00:28:12,207 --> 00:28:13,070 Okay 521 00:28:16,936 --> 00:28:18,179 We're gonna do this thing. 522 00:28:19,214 --> 00:28:20,353 Okay 523 00:28:21,527 --> 00:28:24,254 Okay, David, welcome in Salemi. 524 00:28:24,357 --> 00:28:28,776 I am the local chief of police anyway, from the town. 525 00:28:28,879 --> 00:28:30,847 Or the town hall, anyway. 526 00:28:30,950 --> 00:28:35,023 It's a pleasure to have you, to be present in Salemi. 527 00:28:35,127 --> 00:28:40,408 Where Mr. Kim came and he gave us all the videos. 528 00:28:41,858 --> 00:28:45,862 And now our administration is doing the best 529 00:28:45,965 --> 00:28:50,038 to know, in all the world, the Mr. Kim videos. 530 00:28:51,384 --> 00:28:56,113 Anyway, you know, David, the collection 531 00:28:56,217 --> 00:28:59,185 when you came in Salemi, our mayor, 532 00:28:59,289 --> 00:29:04,708 he received you and really all the people in Salemi 533 00:29:04,812 --> 00:29:08,022 they are happy about your videos 534 00:29:08,125 --> 00:29:12,889 and we hope in the future to be always 535 00:29:12,992 --> 00:29:17,825 and to do the best for your memory. 536 00:29:17,928 --> 00:29:19,861 And when you will be in Salemi, 537 00:29:19,965 --> 00:29:21,552 you are always welcome. 538 00:29:21,656 --> 00:29:23,382 Thank you, Mr. Kim. 539 00:29:23,485 --> 00:29:24,693 [David] That was nice. 540 00:29:24,797 --> 00:29:26,040 That was nice. 541 00:29:26,143 --> 00:29:28,318 And you were present with Sgarbi? 542 00:29:28,421 --> 00:29:29,388 Right. 543 00:29:29,491 --> 00:29:30,492 When the collection arrived? 544 00:29:30,596 --> 00:29:31,528 Yeah. 545 00:29:31,631 --> 00:29:32,805 What was it like? 546 00:29:34,876 --> 00:29:35,946 When it... 547 00:29:37,430 --> 00:29:40,813 [phone ringing] 548 00:29:40,917 --> 00:29:43,298 [crowd] Salemi! Salemi! 549 00:29:43,402 --> 00:29:44,299 Salemi! Salemi! 550 00:29:45,749 --> 00:29:46,785 Salemi! 551 00:29:47,958 --> 00:29:50,823 [crowd] Vittorio! Vittorio! 552 00:29:52,411 --> 00:29:55,069 [crowd cheering] 553 00:29:56,898 --> 00:29:59,211 Come on, open it Vittorio. 554 00:30:01,420 --> 00:30:04,078 [crowd cheering] 555 00:30:19,127 --> 00:30:21,164 Let's see which is the first movie. 556 00:30:21,267 --> 00:30:22,199 A porn movie! 557 00:30:24,236 --> 00:30:26,445 [crowd] Salemi! Salemi! 558 00:30:26,548 --> 00:30:27,826 Salemi! Salemi! 559 00:30:29,275 --> 00:30:32,002 [David] In 1968 Salemi experienced 560 00:30:32,106 --> 00:30:34,522 a devastating earthquake that destroyed the entire town. 561 00:30:36,765 --> 00:30:38,871 Its new mayor, Vittorio Sgarbi, 562 00:30:40,183 --> 00:30:42,150 wanted to promote Kim's Video as part 563 00:30:42,254 --> 00:30:44,014 of a multi-million dollar renovation project 564 00:30:44,118 --> 00:30:45,844 to turn Salemi into an artist colony. 565 00:30:47,052 --> 00:30:49,399 Berlusconi, seen in this photo, 566 00:30:49,502 --> 00:30:51,677 appointed Sgarbi as Undersecretary for Culture 567 00:30:51,780 --> 00:30:52,402 in Italy. 568 00:30:54,956 --> 00:30:57,994 He was Commissioner for Culture in Milan. 569 00:30:58,097 --> 00:31:00,030 Sgarbi's also a member of the European Parliament. 570 00:31:02,205 --> 00:31:04,690 What did Sgarbi want with it? 571 00:31:04,793 --> 00:31:08,004 Sgarbi was kind of an exile from Milano politics, 572 00:31:08,107 --> 00:31:10,903 and he ended up becoming the mayor of Salemi 573 00:31:11,007 --> 00:31:12,042 as a holding ground before he could return 574 00:31:12,146 --> 00:31:13,147 to national politics. 575 00:31:14,803 --> 00:31:16,460 There's the story of Salemi, 576 00:31:16,564 --> 00:31:17,668 of a town that was destroyed by an earthquake 577 00:31:17,772 --> 00:31:18,566 that was trying 578 00:31:18,669 --> 00:31:19,808 to rebuild itself. 579 00:31:19,912 --> 00:31:21,120 It was mobilizing all that it could 580 00:31:21,224 --> 00:31:22,535 in order to attract people there. 581 00:31:24,020 --> 00:31:25,090 In all the press releases from Salemi 582 00:31:25,193 --> 00:31:26,574 they talked about Kim's Video. 583 00:31:28,127 --> 00:31:31,027 That having the collection, possessing it, 584 00:31:31,130 --> 00:31:32,649 was much more important than exploiting it. 585 00:31:34,858 --> 00:31:37,412 Having the collection meant opportunity. 586 00:31:37,516 --> 00:31:40,105 If you had the collection, you would be able to use it 587 00:31:40,208 --> 00:31:43,522 to leverage money for doing something with it. 588 00:31:44,972 --> 00:31:46,421 It's a horrible way to have learned 589 00:31:46,525 --> 00:31:47,215 what due diligence means. 590 00:31:48,665 --> 00:31:49,528 And we didn't do that. 591 00:31:51,668 --> 00:31:52,324 I mean, I really... 592 00:31:54,050 --> 00:31:56,052 I didn't really know who we were working with. 593 00:31:57,916 --> 00:31:59,987 I didn't know what we were getting into. 594 00:32:00,090 --> 00:32:01,850 It seemed like we could do something beautiful 595 00:32:01,954 --> 00:32:04,060 with this beautiful collection and we didn't. 596 00:32:06,510 --> 00:32:07,235 That sucks. 597 00:32:09,099 --> 00:32:11,619 [light music] 598 00:32:13,379 --> 00:32:15,105 [David] Now I know why the voices were speaking to me. 599 00:32:17,280 --> 00:32:19,109 They were leading me to the collection 600 00:32:19,213 --> 00:32:20,386 so that I would find it. 601 00:32:22,906 --> 00:32:24,666 And just like Jeffrey in "Blue Velvet" 602 00:32:24,770 --> 00:32:27,911 who unexpectedly finds something he wasn't looking for, 603 00:32:28,015 --> 00:32:30,017 I found a damaged collection of movies. 604 00:32:30,120 --> 00:32:31,225 That's leading me on a journey to find out 605 00:32:31,328 --> 00:32:33,227 who's responsible for the neglect. 606 00:32:35,194 --> 00:32:38,818 Or similar to Thomas in Antonioni's "Blow-up" 607 00:32:38,922 --> 00:32:41,752 I convinced myself that I see things about Kim's Video 608 00:32:41,856 --> 00:32:43,099 that may or may not be there. 609 00:32:45,204 --> 00:32:48,518 I had too many questions and no answers. 610 00:32:48,621 --> 00:32:50,520 Questions about why the collection was abandoned. 611 00:32:51,590 --> 00:32:54,351 And so I decided to pursue Mr. Kim, 612 00:32:54,455 --> 00:32:55,939 to find out if he could help me learn more 613 00:32:56,043 --> 00:32:57,078 about what happened to Kim's Video. 614 00:33:01,117 --> 00:33:03,084 I searched in his original dry cleaning business. 615 00:33:04,810 --> 00:33:05,914 This was his first business. 616 00:33:06,018 --> 00:33:07,744 Yeah, I don't know. 617 00:33:08,883 --> 00:33:09,849 I went to the former Saint Marks 618 00:33:09,953 --> 00:33:11,092 Kim's Video store. 619 00:33:12,300 --> 00:33:13,681 The first floor is Barcade. 620 00:33:15,234 --> 00:33:17,098 The second floor is a workout gym. 621 00:33:19,411 --> 00:33:21,585 The third and fourth floor is a karaoke bar. 622 00:33:22,966 --> 00:33:24,347 And no one could help me find Mr. Kim. 623 00:33:25,762 --> 00:33:27,350 So I decided to talk to former employees. 624 00:33:28,765 --> 00:33:29,593 I don't think I 625 00:33:29,697 --> 00:33:31,043 ever met Mr. Kim. 626 00:33:32,872 --> 00:33:34,012 I saw him. 627 00:33:35,772 --> 00:33:37,705 He was very tall. 628 00:33:37,808 --> 00:33:39,776 And good looking. 629 00:33:39,879 --> 00:33:41,295 There was like this thing 630 00:33:41,398 --> 00:33:43,090 that he was like, maybe, like scary. 631 00:33:44,815 --> 00:33:46,507 [Robert] I've never met anyone like Mr. Kim. 632 00:33:47,991 --> 00:33:50,821 He seems like one of the scariest. 633 00:33:50,925 --> 00:33:52,306 He's like super tall. 634 00:33:53,824 --> 00:33:55,516 He looks like he's in the mafia. 635 00:33:56,965 --> 00:33:58,208 There was just a lot of 636 00:33:58,312 --> 00:34:00,210 rumors as to who he was. 637 00:34:00,314 --> 00:34:02,247 We knew almost nothing about him. 638 00:34:02,350 --> 00:34:03,662 He was still mythical. 639 00:34:05,664 --> 00:34:07,528 Kim was always like a shadowy guy. 640 00:34:08,805 --> 00:34:09,737 He was always very secretive. 641 00:34:11,394 --> 00:34:12,878 He's definitely a legend downtown 642 00:34:12,981 --> 00:34:14,983 for that period that he was in. 643 00:34:15,087 --> 00:34:16,537 You know, Rafik, 644 00:34:16,640 --> 00:34:18,849 Kim's, Jonas Mekas. 645 00:34:18,953 --> 00:34:20,851 You know, Howard Gutenplan. 646 00:34:20,955 --> 00:34:22,750 You know, the big film people. 647 00:34:22,853 --> 00:34:25,477 I knew that Mr. Kim was 648 00:34:25,580 --> 00:34:27,582 friends with Quentin Tarantino 649 00:34:27,686 --> 00:34:29,757 and that they interacted 650 00:34:29,860 --> 00:34:32,035 in some fashion whenever Mr. Kim 651 00:34:32,139 --> 00:34:34,106 was making his feature. 652 00:34:38,179 --> 00:34:41,286 [snorting] 653 00:34:41,389 --> 00:34:42,114 Ah! 654 00:34:46,187 --> 00:34:47,740 Yeah, yeah. 655 00:34:49,087 --> 00:34:50,295 [David] I started making this movie 656 00:34:50,398 --> 00:34:51,917 knowing nothing about Mr. Kim. 657 00:34:52,020 --> 00:34:54,126 And the more I explored, 658 00:34:54,230 --> 00:34:56,749 the more enigmatic and mysterious he became. 659 00:34:56,853 --> 00:34:57,578 [grunting] 660 00:34:57,681 --> 00:34:59,062 Yeah. 661 00:34:59,166 --> 00:35:00,167 [David] It seems the myth of Mr. Kim 662 00:35:00,270 --> 00:35:01,133 is more real than the person. 663 00:35:06,173 --> 00:35:07,760 I watched Mr. Kim's movie, "One Third." 664 00:35:10,349 --> 00:35:12,800 It's about a monk who spies on a teenage prostitute. 665 00:35:14,802 --> 00:35:16,459 His movie only created more intrigue. 666 00:35:18,599 --> 00:35:20,290 And it made me feel like a voyeur. 667 00:35:20,394 --> 00:35:22,223 I think that air of 668 00:35:22,327 --> 00:35:24,156 mystery is fostered by him 669 00:35:24,260 --> 00:35:25,744 and also by the 670 00:35:25,847 --> 00:35:27,125 terms of the store. 671 00:35:30,300 --> 00:35:32,820 A great dad and church goer. 672 00:35:34,235 --> 00:35:37,238 An upstanding success story in his community. 673 00:35:39,171 --> 00:35:42,243 To also intersect with New York counter culture 674 00:35:42,347 --> 00:35:45,936 and underground and the seedy side of film and art. 675 00:35:48,042 --> 00:35:48,939 That's extraordinary. 676 00:35:53,081 --> 00:35:54,221 [David] I leave messages for Mr. Kim 677 00:35:54,324 --> 00:35:56,050 with former employees. 678 00:35:56,154 --> 00:35:58,708 And I send emails to different addresses 679 00:35:58,811 --> 00:35:59,950 asking him to contact me. 680 00:36:03,437 --> 00:36:06,060 Like Jack Terrier in "Blow Out" I continue 681 00:36:06,164 --> 00:36:07,234 suturing together different aspects 682 00:36:07,337 --> 00:36:08,683 of the life of Kim's Video. 683 00:36:10,237 --> 00:36:11,928 To understand if it was deliberately 684 00:36:12,031 --> 00:36:13,723 or accidentally neglected. 685 00:36:16,967 --> 00:36:20,833 Like Harry Caul, I repeatedly tried to discern 686 00:36:20,937 --> 00:36:22,318 what the voices were telling me. 687 00:36:24,112 --> 00:36:25,666 Find out what happened to the tapes. 688 00:36:25,769 --> 00:36:28,255 My frustration increases, because I can't understand 689 00:36:28,358 --> 00:36:30,533 what happened to the collection. 690 00:36:30,636 --> 00:36:32,500 Like Harry Caul, I become absorbed 691 00:36:32,604 --> 00:36:34,882 by the process of trying to solve this jigsaw puzzle. 692 00:36:37,954 --> 00:36:39,887 My curiosity takes me to Italy 693 00:36:39,990 --> 00:36:41,302 where I meet a fixer who 694 00:36:41,406 --> 00:36:43,028 gets me access to Sgarbi 695 00:36:43,131 --> 00:36:44,236 so I can ask him questions 696 00:36:44,340 --> 00:36:45,306 about Kim's Video. 697 00:36:46,238 --> 00:36:51,312 He is the director from New York who came all the way to see you. 698 00:36:51,864 --> 00:36:55,454 We will come later with you to the presentation. 699 00:37:04,256 --> 00:37:07,466 Sgarbi's a rare European public intellectual. 700 00:37:07,570 --> 00:37:09,227 He travels across Italy selling thousands 701 00:37:09,330 --> 00:37:10,883 of tickets to his sold-out shows 702 00:37:10,987 --> 00:37:12,782 of his analysis of art history. 703 00:37:14,922 --> 00:37:17,821 He's a charismatic speaker and a fantastic showman. 704 00:37:20,307 --> 00:37:24,000 His fans want his time and his autograph. 705 00:37:24,103 --> 00:37:26,347 [speaking in Italian] 706 00:37:26,451 --> 00:37:28,280 He's friendly and affectionate. 707 00:37:30,627 --> 00:37:32,560 He's like a character from a Fellini movie. 708 00:37:39,118 --> 00:37:41,051 [speaking in Italian] 709 00:37:45,504 --> 00:37:47,955 His assistants accommodate his needs and wants. 710 00:37:50,129 --> 00:37:54,272 He stays out all night visiting art museums and galleries. 711 00:37:54,375 --> 00:37:56,964 He eats the best food and drinks the best wine. 712 00:37:58,276 --> 00:37:59,518 [speaking in Italian] 713 00:37:59,622 --> 00:38:01,106 He's surrounded constantly by 714 00:38:01,209 --> 00:38:03,453 an entourage of people. 715 00:38:03,557 --> 00:38:06,042 Sgarbi will speak hours about any topic. 716 00:38:06,145 --> 00:38:07,215 But when I start asking him questions 717 00:38:07,319 --> 00:38:09,079 about the unfinished project 718 00:38:09,183 --> 00:38:10,978 of Kim's Video in Salemi, he evades. 719 00:38:13,187 --> 00:38:13,843 Deflects. 720 00:38:15,569 --> 00:38:18,641 Until one day, when Sgarbi was more relaxed, 721 00:38:18,744 --> 00:38:20,401 I was finally able to approach him. 722 00:38:20,505 --> 00:38:22,058 David has a curiosity. 723 00:38:22,161 --> 00:38:22,921 Tell me. 724 00:38:23,024 --> 00:38:24,405 How do you feel about the fact 725 00:38:24,509 --> 00:38:28,306 at one point in Salemi it all ended? 726 00:38:28,409 --> 00:38:31,343 Yeah, Salemi. That was just one story. 727 00:38:32,206 --> 00:38:33,345 You're right. 728 00:38:33,449 --> 00:38:36,314 It's something you started and didn't finish. 729 00:38:36,417 --> 00:38:39,558 Are you angry or disappointed? 730 00:38:40,214 --> 00:38:46,013 No, no. We also made a publication that explained everything I've done. 731 00:38:46,358 --> 00:38:50,258 We had contacts with Tibetans in exile. We had 732 00:38:50,362 --> 00:38:55,091 contacts with the Jewish world, the Muslim world. 733 00:38:55,574 --> 00:38:58,474 But Salemi What we had put together, we started 734 00:38:58,577 --> 00:39:01,787 to do the cataloguing. I think they finished it. 735 00:39:01,891 --> 00:39:06,413 This was the biggest movie collection in America. 736 00:39:06,516 --> 00:39:09,519 The owner was called Kim. 737 00:39:10,002 --> 00:39:15,180 That was an archive that didn't exist in Sicily. This 738 00:39:15,283 --> 00:39:20,875 guy, with digitization, internet, closed a big store. 739 00:39:21,048 --> 00:39:23,982 He had every film in the world and donated them to us. 740 00:39:24,845 --> 00:39:26,916 It was an important experience. 741 00:39:27,537 --> 00:39:30,091 [phone ringing] 742 00:39:31,265 --> 00:39:32,887 It's a sore spot. 743 00:39:35,269 --> 00:39:37,720 [speaking in Italian] 744 00:39:37,823 --> 00:39:40,308 He left after the phone call. 745 00:39:40,412 --> 00:39:43,519 I followed and I tried to get into his car. 746 00:39:43,622 --> 00:39:45,313 He told me it's time to leave, 747 00:39:45,417 --> 00:39:46,107 but I pressed anyway. 748 00:39:47,315 --> 00:39:48,938 We go with you? 749 00:39:49,041 --> 00:39:50,595 No, there's no space. 750 00:39:54,702 --> 00:39:56,497 We're getting in his car? 751 00:39:56,601 --> 00:39:58,188 No, he's saying there is no space. 752 00:39:59,431 --> 00:40:01,709 [light music] 753 00:40:01,813 --> 00:40:03,608 [David] I left Sgarbi empty handed 754 00:40:03,711 --> 00:40:06,990 and when I got back to New York, something eerie happened. 755 00:40:07,094 --> 00:40:08,785 I received an unexpected text message 756 00:40:08,889 --> 00:40:10,649 in the middle of watching "Twin Peaks." 757 00:40:11,685 --> 00:40:13,549 In this specific scene... 758 00:40:18,726 --> 00:40:21,039 And then my phone buzzed. 759 00:40:21,142 --> 00:40:24,145 It was Mr. Kim and he asked me to call him. 760 00:40:28,633 --> 00:40:30,497 All right, here we go. 761 00:40:30,600 --> 00:40:32,153 [phone ringing] 762 00:40:32,257 --> 00:40:33,154 [Mr. Kim] Yeah. 763 00:40:33,258 --> 00:40:33,983 Hey, Mr. Kim. 764 00:40:36,537 --> 00:40:37,435 Hello? 765 00:40:38,470 --> 00:40:40,161 Who is this? 766 00:40:40,265 --> 00:40:41,542 There's a poor connection. 767 00:40:41,646 --> 00:40:42,612 I don't know if it's my phone or yours. 768 00:40:43,579 --> 00:40:45,891 [garbled speech] 769 00:40:45,995 --> 00:40:47,272 Hello? 770 00:40:47,375 --> 00:40:48,722 The connection was lost. 771 00:40:50,344 --> 00:40:51,241 But Mr. Kim sent a 772 00:40:51,345 --> 00:40:52,001 message with an address. 773 00:40:53,761 --> 00:40:54,693 He said I could meet him 774 00:40:54,797 --> 00:40:56,212 to talk about Kim's Video. 775 00:40:59,457 --> 00:41:01,631 [funky music] 776 00:41:04,841 --> 00:41:06,636 I arrive a day early, and I'm nervous 777 00:41:06,740 --> 00:41:09,156 because of all the rumors I've heard about Mr. Kim. 778 00:41:09,259 --> 00:41:10,709 And I don't know what to expect. 779 00:41:12,159 --> 00:41:14,748 I start filming night scenes in Korea. 780 00:41:14,851 --> 00:41:16,474 And testing my sound as a way to distract me 781 00:41:16,577 --> 00:41:17,509 from my neurosis. 782 00:41:18,648 --> 00:41:19,856 Okay, recording sound. 783 00:41:22,756 --> 00:41:24,516 Now I understand how Ross McElwee felt 784 00:41:24,620 --> 00:41:27,312 making his documentary, "Sherman's March." 785 00:41:27,415 --> 00:41:30,488 In which he films his anxieties in in-between spaces 786 00:41:30,591 --> 00:41:32,006 while trying to finish his movie. 787 00:41:35,251 --> 00:41:36,873 Morning arrives quickly, 788 00:41:36,977 --> 00:41:39,186 and I receive a text message from Mr. Kim 789 00:41:39,289 --> 00:41:40,567 asking to meet down the street. 790 00:41:43,293 --> 00:41:44,260 [static] 791 00:41:44,363 --> 00:41:45,054 Um. 792 00:41:46,089 --> 00:41:46,745 [static] 793 00:41:48,160 --> 00:41:49,576 I get there on time. 794 00:41:49,679 --> 00:41:51,578 But I'm having sound problems. 795 00:41:51,681 --> 00:41:52,579 Should we go? 796 00:42:00,828 --> 00:42:03,624 This entire facility, right, 797 00:42:03,728 --> 00:42:06,627 that used to be like KCIA. 798 00:42:06,731 --> 00:42:08,180 You know what the CIA is? 799 00:42:08,284 --> 00:42:12,564 The Central Intelligence Agency. 800 00:42:12,668 --> 00:42:16,016 Yeah, that's what this whole facility used to be. 801 00:42:16,982 --> 00:42:18,018 KCIA. 802 00:42:27,614 --> 00:42:30,789 [speaking in Korean] 803 00:42:38,486 --> 00:42:41,662 So most members of this organization, 804 00:42:41,766 --> 00:42:43,906 they don't know me, who I am. 805 00:42:44,009 --> 00:42:46,805 They only know me as a business man. 806 00:42:46,909 --> 00:42:48,945 So, please keep in your mind, 807 00:42:49,049 --> 00:42:51,638 you don't disclose as my background 808 00:42:53,156 --> 00:42:57,609 as a filmmaker and film background. 809 00:42:58,610 --> 00:43:01,889 [reeling projector] 810 00:43:01,993 --> 00:43:06,687 I saw Charlie Chaplin, the silent film, 811 00:43:06,791 --> 00:43:10,691 16mm projection when I was eight years old. 812 00:43:12,003 --> 00:43:16,041 That was the first time I watched a movie ever. 813 00:43:16,870 --> 00:43:19,769 It was just amazing. 814 00:43:19,873 --> 00:43:24,671 So, that's how I start my relationship with film. 815 00:43:31,574 --> 00:43:34,266 When I got here when I was 21, 816 00:43:34,370 --> 00:43:35,543 I started to work 817 00:43:35,647 --> 00:43:37,615 18 to 20 hours a day. 818 00:43:39,651 --> 00:43:41,549 I worked for not only just 819 00:43:41,653 --> 00:43:43,586 for living for myself, 820 00:43:43,690 --> 00:43:46,002 but also for my whole family. 821 00:43:46,106 --> 00:43:48,729 And my two younger brothers and sister, 822 00:43:48,833 --> 00:43:50,213 they were in the high school. 823 00:43:52,768 --> 00:43:55,529 I was the only one capable to bring 824 00:43:55,633 --> 00:43:56,737 the income to home. 825 00:43:58,566 --> 00:44:01,431 Then I slowly went to film school 826 00:44:01,535 --> 00:44:03,848 and I made Super 8mm film. 827 00:44:05,919 --> 00:44:07,437 I didn't know what to do with that. 828 00:44:10,095 --> 00:44:14,099 I realized there are millions of other filmmakers. 829 00:44:16,067 --> 00:44:19,864 They are going to put a lot of movie in their garage 830 00:44:19,967 --> 00:44:21,348 just to disappear. 831 00:44:23,384 --> 00:44:27,078 That was the motivation why I started Kim's Video. 832 00:44:31,599 --> 00:44:33,256 [speaking Korean] 833 00:44:41,989 --> 00:44:44,440 [David] Can you talk about Sgarbi and Salemi? 834 00:44:44,543 --> 00:44:49,031 Yeah, that part I'm a little 835 00:44:49,134 --> 00:44:50,101 regret. 836 00:44:52,482 --> 00:44:53,483 Why? 837 00:44:54,277 --> 00:44:57,349 Because Sgarbi was an issue, a legal issue there. 838 00:44:58,488 --> 00:45:00,007 A criminal issue. 839 00:45:00,559 --> 00:45:01,491 Why? 840 00:45:01,595 --> 00:45:05,219 I don't know the insider information. 841 00:45:06,255 --> 00:45:07,359 I don't know. 842 00:45:07,843 --> 00:45:09,603 I don't know what happened. 843 00:45:09,845 --> 00:45:11,363 It's like a movie scene. 844 00:45:12,502 --> 00:45:14,228 A movie scene of Scorsese. 845 00:45:17,300 --> 00:45:19,371 [David] And that comment by Mr. Kim made me nervous. 846 00:45:20,925 --> 00:45:22,098 I don't wanna be in a Scorsese movie. 847 00:45:23,962 --> 00:45:26,206 And I was wondering which scene he was referring to. 848 00:45:26,309 --> 00:45:27,310 Look who's here. 849 00:45:29,002 --> 00:45:30,624 What are you doing, what happened? 850 00:45:30,728 --> 00:45:32,557 [David] Had I been invited to dinner with the good fellas? 851 00:45:32,660 --> 00:45:33,903 Jimmy will tell ya. 852 00:45:34,007 --> 00:45:35,284 What happened? What happened to him? 853 00:45:35,387 --> 00:45:37,217 You have the super light to spare! 854 00:45:37,320 --> 00:45:39,391 [David] Was I about to bring back the dead? 855 00:45:39,495 --> 00:45:40,530 Rise up! 856 00:45:40,634 --> 00:45:41,428 Fredrick! 857 00:45:41,531 --> 00:45:43,533 I be obeying! 858 00:45:43,637 --> 00:45:44,707 [David] Or maybe I was inside 859 00:45:44,811 --> 00:45:46,191 Rupert Pupkin's distorted mind. 860 00:45:49,194 --> 00:45:51,714 I had more questions for Mr. Kim. 861 00:45:51,818 --> 00:45:53,336 But he told me he couldn't answer them. 862 00:45:54,648 --> 00:45:55,856 We fly back to New York. 863 00:45:59,135 --> 00:46:01,068 Mr. Kim brings me to his house in New Jersey. 864 00:46:04,762 --> 00:46:06,694 He hands me a VHS with archival footage 865 00:46:06,798 --> 00:46:08,835 of a man named Falco on it. 866 00:46:08,938 --> 00:46:09,905 Grab that one. 867 00:46:13,909 --> 00:46:16,014 [audience applauding] 868 00:46:16,118 --> 00:46:18,258 [David] The VHS has footage of Mr. Kim 869 00:46:18,361 --> 00:46:20,916 visiting his collection for the first time with Falco. 870 00:46:25,230 --> 00:46:27,577 [Mr. Kim] Oh, this is beautiful. 871 00:46:27,681 --> 00:46:29,476 You did a good job. 872 00:46:29,579 --> 00:46:30,788 [speaking in Italian] 873 00:46:30,891 --> 00:46:32,168 It turned out that Falco led 874 00:46:32,272 --> 00:46:33,998 a five year investigation into mafia ties 875 00:46:34,101 --> 00:46:35,068 in the town of Salemi. 876 00:46:36,932 --> 00:46:38,347 And Kim's Video got wrapped up in it. 877 00:46:53,017 --> 00:46:54,846 The investigative commission 878 00:46:54,950 --> 00:46:56,917 documented some infiltrations with the government. 879 00:46:57,021 --> 00:46:59,782 There was a known 880 00:46:59,886 --> 00:47:03,924 person in Salemi for over 30 years. 881 00:47:04,476 --> 00:47:06,340 His name is Giuseppe Giammarinaro. 882 00:47:09,861 --> 00:47:11,035 [David] In the photos I found, 883 00:47:11,138 --> 00:47:13,071 he looks friendly, approachable. 884 00:47:15,004 --> 00:47:18,905 He has been accused of being involved in the mafia. 885 00:47:21,390 --> 00:47:22,701 And the majority of his photos online 886 00:47:22,805 --> 00:47:23,910 are with Sgarbi 887 00:47:24,013 --> 00:47:25,497 Usually side by side. 888 00:47:28,500 --> 00:47:30,917 During press conferences, Sgarbi denies 889 00:47:31,020 --> 00:47:33,574 any association between Giammarinaro and the mafia. 890 00:47:33,781 --> 00:47:38,372 Saying Giammarinaro is in the mafia is like saying 891 00:47:38,476 --> 00:47:41,548 that the government's politics is influenced by Napoleon. 892 00:47:42,100 --> 00:47:45,276 The mafia in Salemi does not exist. 893 00:47:47,623 --> 00:47:48,866 Giammarinaro had been 894 00:47:48,969 --> 00:47:50,005 under surveillance for five years. 895 00:47:50,902 --> 00:47:51,661 He was arrested. 896 00:47:53,249 --> 00:47:55,493 And his assets of 15 million Euros were frozen. 897 00:47:58,289 --> 00:48:00,601 Falco said that Giammarinaro had illegally benefited 898 00:48:00,705 --> 00:48:02,569 from money that was supposed to have been used 899 00:48:02,672 --> 00:48:03,604 for public assets. 900 00:48:05,434 --> 00:48:10,094 What's the relationship between Giammarinaro and Sgarbi? 901 00:48:12,648 --> 00:48:14,650 I would prefer not to answer. 902 00:48:14,961 --> 00:48:16,479 [interpreter] Okay, no. He can't answer. 903 00:48:16,583 --> 00:48:17,170 [David] Oh. 904 00:48:17,929 --> 00:48:21,657 I can say that the investigation 905 00:48:21,968 --> 00:48:23,935 and police wire tapping showed that. 906 00:48:24,039 --> 00:48:26,696 Giammarinaro presided within Sgarbi's council. 907 00:48:27,180 --> 00:48:33,945 He had no title or authority to do so. 908 00:48:36,016 --> 00:48:37,535 [David] Falco accused Sgarbi 909 00:48:37,638 --> 00:48:40,158 of allowing the mafia to infiltrate his administration. 910 00:48:40,262 --> 00:48:42,195 And removed him as mayor. 911 00:48:42,298 --> 00:48:45,025 Was Salemi ordinary or extraordinary? 912 00:48:45,543 --> 00:48:47,925 Extraordinary. 913 00:48:48,960 --> 00:48:50,997 Mafia, mafia, mafia. 914 00:48:52,860 --> 00:48:54,138 [David] And just before I left, 915 00:48:54,241 --> 00:48:56,174 Falco showed me a box 916 00:48:56,278 --> 00:48:59,212 with the words "Salemi, Kim's Video" written on it. 917 00:48:59,315 --> 00:49:01,731 He said that many of my questions would be answered, 918 00:49:01,835 --> 00:49:03,526 but he couldn't speak right now 919 00:49:03,630 --> 00:49:05,080 because the investigation was still active. 920 00:49:06,978 --> 00:49:08,980 And shortly after this interview, 921 00:49:09,084 --> 00:49:10,637 Falco died in the middle of the night. 922 00:49:13,329 --> 00:49:15,883 The investigation into Giammarinaro stopped 923 00:49:15,987 --> 00:49:18,093 and all charges were dropped. 924 00:49:18,196 --> 00:49:21,372 Possible coincidence, but most unfortunate. 925 00:49:21,475 --> 00:49:22,821 [David] Part of my paranoid self wondered 926 00:49:22,925 --> 00:49:25,065 if his death was a coincidence, 927 00:49:25,169 --> 00:49:27,067 or if something more nefarious happened. 928 00:49:27,171 --> 00:49:29,794 As suggested in the movie, "Black Dragons." 929 00:49:29,897 --> 00:49:32,797 Nice fella. I hope you'll be happy. 930 00:49:32,900 --> 00:49:34,074 Goodbye. 931 00:49:34,178 --> 00:49:34,902 You're leaving? 932 00:49:35,006 --> 00:49:36,870 Yes, I must. 933 00:49:36,974 --> 00:49:37,975 [David] How did the Kim's Video collection 934 00:49:38,078 --> 00:49:39,804 get entangled with the mafia? 935 00:49:39,907 --> 00:49:41,909 Will we see you again? 936 00:49:42,013 --> 00:49:43,118 Who knows, in this crazy world. 937 00:49:44,188 --> 00:49:45,741 [David] And the only person 938 00:49:45,844 --> 00:49:48,123 who can answer these questions is no longer here. 939 00:49:52,092 --> 00:49:53,991 Cinema is a record of existence. 940 00:49:55,302 --> 00:49:57,097 It retains traces of lives lived, 941 00:49:59,858 --> 00:50:01,653 of phantoms, ghosts. 942 00:50:03,276 --> 00:50:06,175 And when it's thoughtfully organized as an archive, 943 00:50:06,279 --> 00:50:08,246 it's our collective memory of the living dead. 944 00:50:16,220 --> 00:50:17,980 I turned my attention to convincing Mr. Kim 945 00:50:18,084 --> 00:50:20,120 to get the collection out of Salemi 946 00:50:20,224 --> 00:50:22,122 and return it to New York City. 947 00:50:28,749 --> 00:50:30,751 [sighing] 948 00:50:32,098 --> 00:50:34,790 [light piano music] 949 00:50:34,893 --> 00:50:35,860 [Mr. Kim] It is really 950 00:50:35,963 --> 00:50:37,758 beautiful here. 951 00:50:40,865 --> 00:50:42,418 Cheers, thank you very much. 952 00:50:42,522 --> 00:50:43,316 You're welcome. 953 00:50:43,419 --> 00:50:44,662 Grazie. 954 00:50:44,765 --> 00:50:47,182 [crackling fire] 955 00:51:09,066 --> 00:51:12,103 [speaking in Italian] 956 00:51:13,725 --> 00:51:14,347 Gracias. 957 00:51:20,836 --> 00:51:21,561 Oh my. 958 00:51:38,992 --> 00:51:40,200 Probably rain from there. 959 00:51:41,305 --> 00:51:43,755 [speaking in Italian] 960 00:51:43,859 --> 00:51:44,722 Yeah, rain, right? 961 00:51:53,110 --> 00:51:55,215 [grunting] 962 00:51:56,699 --> 00:51:57,493 Okay. 963 00:51:59,875 --> 00:52:00,565 [sighing] 964 00:52:00,669 --> 00:52:01,566 Alright. 965 00:52:20,275 --> 00:52:21,793 [murmuring] 966 00:52:21,897 --> 00:52:22,794 Oh my gosh. 967 00:52:22,898 --> 00:52:24,002 Mr. Kim! 968 00:52:24,106 --> 00:52:25,797 Nice pleasure to meet you. 969 00:52:25,901 --> 00:52:26,902 Nice pleasure. 970 00:52:27,005 --> 00:52:28,317 Our mayor is here. 971 00:52:28,421 --> 00:52:29,525 Oh, the mayor is here? 972 00:52:29,629 --> 00:52:30,526 Do you know him? 973 00:52:30,630 --> 00:52:31,493 Oh no, I don't. I don't know. 974 00:52:31,596 --> 00:52:32,563 Okay, great. 975 00:52:32,666 --> 00:52:34,358 It's our mayor! 976 00:52:34,461 --> 00:52:35,221 Mr. Kim! 977 00:52:35,324 --> 00:52:36,187 How are you? 978 00:52:36,291 --> 00:52:37,084 Nice to meet you. 979 00:52:37,188 --> 00:52:38,016 Nice to meet you. 980 00:52:38,120 --> 00:52:39,190 Welcome in Salemi. 981 00:52:39,294 --> 00:52:40,364 Thank you very much. 982 00:52:40,467 --> 00:52:43,125 Salemi has the collection, 983 00:52:43,229 --> 00:52:46,197 better than any university in the world. 984 00:52:46,301 --> 00:52:50,339 I am not sure what kind of assessment they have 985 00:52:50,443 --> 00:52:52,065 from their perspective. 986 00:52:52,169 --> 00:52:56,000 And I feel very sad that the collection 987 00:52:56,103 --> 00:52:58,140 is not properly stored. 988 00:52:58,244 --> 00:53:01,074 It's not properly managed. 989 00:53:01,178 --> 00:53:04,526 And it's not properly maintained. 990 00:53:04,629 --> 00:53:05,389 The place-- 991 00:53:05,492 --> 00:53:07,287 It's something that we already started, 992 00:53:07,391 --> 00:53:09,979 however, I keep on waiting to. 993 00:53:10,083 --> 00:53:12,016 The place was very moisture. 994 00:53:12,119 --> 00:53:18,885 I only have half hour and I need to leave. How do you say at 12pm? 995 00:53:18,988 --> 00:53:24,408 I have a problem because I need to leave and drop off my daughter at the airport. 996 00:53:24,511 --> 00:53:27,169 I am the only one who can. Please tell him 997 00:53:27,273 --> 00:53:30,966 because I don't want to appear disrespectful. 998 00:53:31,069 --> 00:53:33,244 Our Mayor is saying that at 12pm 999 00:53:33,348 --> 00:53:36,178 he must take to his daughter back to the airport 1000 00:53:36,282 --> 00:53:37,869 because she must leave. 1001 00:53:37,973 --> 00:53:42,460 And they can't stay after 12pm 1002 00:53:42,564 --> 00:53:44,082 They must go away at 12pm 1003 00:53:44,186 --> 00:53:44,945 Thank you. 1004 00:53:46,153 --> 00:53:48,742 I am sorry for the... 1005 00:53:48,846 --> 00:53:52,608 [speaking in Italian] 1006 00:53:52,712 --> 00:53:55,956 Let me just finish a couple more sentences. 1007 00:53:56,957 --> 00:53:57,820 Just ask him. 1008 00:53:59,374 --> 00:54:02,377 The moisture is very bad for the tape 1009 00:54:02,480 --> 00:54:06,001 and once the tapes get damaged, 1010 00:54:06,104 --> 00:54:09,970 there's no longer a value to talk about the collection. 1011 00:54:12,110 --> 00:54:13,974 It has been 10 years now. 1012 00:54:17,530 --> 00:54:20,981 But the collection is still not using it 1013 00:54:21,085 --> 00:54:23,950 for the public and the people. 1014 00:54:24,053 --> 00:54:27,954 That makes my feeling very sad. 1015 00:54:29,127 --> 00:54:32,338 [ominous music] 1016 00:54:32,441 --> 00:54:34,167 [David] Would you be willing 1017 00:54:34,271 --> 00:54:35,272 to reclaim the collection because Salemi 1018 00:54:35,375 --> 00:54:37,377 violated all the conditions? 1019 00:54:37,481 --> 00:54:38,965 And salvage what remains? 1020 00:54:40,346 --> 00:54:41,485 In response to your question, 1021 00:54:44,660 --> 00:54:46,317 yes. 1022 00:54:46,421 --> 00:54:52,703 I am not interested to claim or to argue 1023 00:54:52,806 --> 00:54:56,672 or to reopen all those conditional issues. 1024 00:54:56,776 --> 00:54:58,018 It's gone. 1025 00:54:58,122 --> 00:55:03,817 This is beyond my authority. 1026 00:55:05,923 --> 00:55:07,062 So, that's it. 1027 00:55:11,411 --> 00:55:12,032 That's it. 1028 00:55:13,275 --> 00:55:14,621 You know, sadly. 1029 00:55:17,314 --> 00:55:19,971 They didn't realize what they have. 1030 00:55:22,422 --> 00:55:23,078 Unfortunately. 1031 00:55:27,324 --> 00:55:28,980 That's how I feel about it. 1032 00:55:29,084 --> 00:55:33,985 It's sad, but it's beyond my authorities. 1033 00:55:44,858 --> 00:55:45,549 Finished? 1034 00:55:46,481 --> 00:55:48,275 [David] Almost. 1035 00:55:48,379 --> 00:55:49,138 Okay. 1036 00:55:51,382 --> 00:55:54,005 [ethereal music] 1037 00:55:58,769 --> 00:56:00,426 [David] This journey's not just an obsessive quest 1038 00:56:00,529 --> 00:56:01,979 to free the movie collection. 1039 00:56:03,187 --> 00:56:04,913 I also care about the collection, 1040 00:56:05,016 --> 00:56:06,570 and I'm angry that it's been neglected. 1041 00:56:09,331 --> 00:56:11,471 I want the collection to be restored. 1042 00:56:11,575 --> 00:56:13,093 I want restitution. 1043 00:56:15,510 --> 00:56:17,926 I want the collection to continue to have a voice 1044 00:56:18,029 --> 00:56:20,031 because it helped me make sense of mine. 1045 00:56:24,657 --> 00:56:27,384 I find out that Sgarbi will be in Salemi, 1046 00:56:27,487 --> 00:56:29,662 and I had an idea to bring him to Kim's Video 1047 00:56:29,765 --> 00:56:31,008 so he could see the damage. 1048 00:56:32,319 --> 00:56:33,700 I was hoping that he would come 1049 00:56:33,804 --> 00:56:35,633 to some sort of self-realization. 1050 00:56:35,737 --> 00:56:37,635 That the movies needed to be returned to New York City. 1051 00:56:40,638 --> 00:56:42,951 But sometimes life isn't like the movies. 1052 00:56:43,710 --> 00:56:45,263 It's even more strange. 1053 00:56:45,367 --> 00:56:46,506 Hey! 1054 00:56:46,610 --> 00:56:50,165 [crowd chuckling] 1055 00:56:50,268 --> 00:56:51,166 How are you? 1056 00:56:51,269 --> 00:56:52,132 Is everything all right? 1057 00:56:52,305 --> 00:56:54,376 Vittorio Sgarbi is just coming. 1058 00:56:54,756 --> 00:56:55,791 [David] Oh he's coming now? 1059 00:56:55,895 --> 00:56:57,517 You can do something important 1060 00:56:57,621 --> 00:56:59,312 for the United States when you get back. 1061 00:56:59,416 --> 00:57:00,520 Oi, how are you? 1062 00:57:00,624 --> 00:57:03,799 [speaking in Italian] 1063 00:57:12,808 --> 00:57:15,155 He's making a documentary on Kim's. 1064 00:57:18,918 --> 00:57:21,058 Sgarbi, we want to go to Kim's Video, yeah? 1065 00:57:21,161 --> 00:57:22,128 Kim's? 1066 00:57:22,231 --> 00:57:23,060 [David] Kim's. Centro Kim's. 1067 00:57:23,163 --> 00:57:24,095 Sure, we go to. 1068 00:57:24,199 --> 00:57:24,993 All right! 1069 00:57:26,788 --> 00:57:29,998 [speaking in Italian] 1070 00:57:35,382 --> 00:57:40,491 This is our Law and Order workshop. We organize school visits here. 1071 00:57:41,147 --> 00:57:42,907 We managed to screw Corleone, didn't we? 1072 00:57:43,011 --> 00:57:44,944 They're afraid of the word mafia. 1073 00:57:45,047 --> 00:57:48,879 If you create a Museum of Law and Order nobody would come. 1074 00:57:52,572 --> 00:57:55,195 [ethereal music] 1075 00:58:10,797 --> 00:58:13,524 I continue following Sgarbi everywhere he went. 1076 00:58:13,628 --> 00:58:15,561 Even though he pretends not to know who I am 1077 00:58:15,664 --> 00:58:17,079 or why I'm there. 1078 00:58:20,462 --> 00:58:24,259 And then I notice another person was also following Sgarbi. 1079 00:58:25,881 --> 00:58:28,090 At first I didn't recognize him. 1080 00:58:30,230 --> 00:58:32,612 When I approached him, I suddenly realized 1081 00:58:32,716 --> 00:58:34,821 it was Pino Giammarinaro. 1082 00:58:36,202 --> 00:58:38,618 It was a strange coincidence he was here. 1083 00:58:38,722 --> 00:58:39,792 Standing right next to me. 1084 00:58:40,827 --> 00:58:42,657 While making this movie, 1085 00:58:42,760 --> 00:58:44,072 I tried to reach out to him repeatedly. 1086 00:58:46,005 --> 00:58:48,594 And now I was watching him watching Sgarbi. 1087 00:58:51,320 --> 00:58:53,909 It seemed that we were both stalking Sgarbi 1088 00:58:54,013 --> 00:58:55,635 and we both wanted something from him. 1089 00:58:56,602 --> 00:59:01,158 Pino Giammarinaro made Sgarbi Mayor. 1090 00:59:03,194 --> 00:59:07,613 I grew up with the mythology of Pino Giammarinaro. 1091 00:59:08,234 --> 00:59:11,720 For me, it's as if he's always been here. 1092 00:59:12,307 --> 00:59:20,211 As many of his kind do he uses his power wherever it's required. 1093 00:59:20,315 --> 00:59:25,631 Giammarinaro, in 2008, controlled in his budget 1094 00:59:25,907 --> 00:59:31,084 a huge project of 800,000 euros 1095 00:59:31,222 --> 00:59:34,122 that was supposed to finance different projects, 1096 00:59:34,225 --> 00:59:37,159 not only the digitization of [Kim's] collection. 1097 00:59:37,263 --> 00:59:41,060 Only 30,000 euros were spent without producing anything. 1098 00:59:41,405 --> 00:59:45,996 When the fate of Kim's collection was decided he [Giammarinaro] was always there. 1099 00:59:46,203 --> 00:59:50,241 I experienced the dismantling of the [Salemi] Municipality 1100 00:59:50,345 --> 00:59:54,176 as an unjust trauma during my time here. 1101 00:59:54,487 --> 00:59:59,250 It was a wicked, violent, and wrong action against Pino Giammarinaro. 1102 01:00:00,113 --> 01:00:02,529 I believe in doing politics in the fairest way 1103 01:00:02,633 --> 01:00:04,497 for what the politics were, what they are 1104 01:00:04,601 --> 01:00:07,189 and for what they'll be in this town. 1105 01:00:07,638 --> 01:00:09,606 [audience applauding] 1106 01:00:12,470 --> 01:00:15,025 [crowd chatting] 1107 01:00:18,545 --> 01:00:20,237 Excuse me. What is your name? 1108 01:00:20,340 --> 01:00:20,824 Oh hey! 1109 01:00:20,927 --> 01:00:22,239 Are you Giammarinaro? 1110 01:00:22,342 --> 01:00:23,343 Yes. 1111 01:00:24,551 --> 01:00:26,346 Did you get my message? 1112 01:00:26,830 --> 01:00:27,382 Yes, I received your. 1113 01:00:27,485 --> 01:00:28,694 But. 1114 01:00:28,797 --> 01:00:31,248 But I can't do an interview because I was not there. 1115 01:00:31,351 --> 01:00:34,251 I didn't take care of the Centro Kim event. 1116 01:00:34,423 --> 01:00:36,287 I was not there at all. 1117 01:00:36,391 --> 01:00:39,877 If you want to know who took care of it, who worked for it, but I 1118 01:00:39,981 --> 01:00:42,708 I didn't do anything for Centro Kim. 1119 01:00:42,811 --> 01:00:45,227 I've never even been. 1120 01:00:45,331 --> 01:00:48,127 Also for the movies, absolutely never. 1121 01:00:48,437 --> 01:00:51,061 It's not possible that we'd meet without a camera? 1122 01:00:51,164 --> 01:00:53,201 Is it possible to meet without a camera? 1123 01:00:53,304 --> 01:00:54,996 Yes without a camera yes. 1124 01:00:55,341 --> 01:00:56,031 Yeah? 1125 01:00:56,135 --> 01:00:56,963 Okay. 1126 01:00:57,067 --> 01:00:57,930 Alright. 1127 01:00:58,896 --> 01:01:01,071 Ok, call me and we'll see. 1128 01:01:17,294 --> 01:01:18,295 Are you leaving? 1129 01:01:18,398 --> 01:01:19,020 Si. 1130 01:01:19,848 --> 01:01:21,022 Let's go to Kim's Video. 1131 01:01:21,125 --> 01:01:21,781 Ah. 1132 01:01:23,610 --> 01:01:26,683 [speaking in Italian] 1133 01:01:30,687 --> 01:01:31,757 [David] Come on, Nico. 1134 01:01:34,829 --> 01:01:37,624 [speaking in Italian] 1135 01:01:37,728 --> 01:01:39,350 [David] Tell him-- 1136 01:01:39,454 --> 01:01:40,800 [speaking in Italian] 1137 01:01:40,904 --> 01:01:42,457 Am I gonna follow him in my car to Kim's? 1138 01:01:42,560 --> 01:01:44,079 We take our car? 1139 01:01:44,873 --> 01:01:46,323 Yes, yes. Your car. 1140 01:02:02,857 --> 01:02:04,341 He's going the wrong way. 1141 01:02:06,170 --> 01:02:07,758 Kim's Video is the other way. 1142 01:02:15,007 --> 01:02:17,043 Why did he say he was gonna go to Kim's Video 1143 01:02:18,286 --> 01:02:20,150 and then just drive right past it? 1144 01:02:22,635 --> 01:02:26,570 [funky electronic music] 1145 01:02:26,673 --> 01:02:28,054 I kept following him. 1146 01:02:29,262 --> 01:02:31,333 Until his convoy arrived under a bridge. 1147 01:02:32,472 --> 01:02:33,888 Where are we? 1148 01:02:33,991 --> 01:02:36,649 Look at this, we're under the bridge. 1149 01:02:36,753 --> 01:02:38,133 We're under a highway. 1150 01:02:38,237 --> 01:02:40,170 This is where people go to get murdered. 1151 01:02:44,657 --> 01:02:45,451 Should we be nervous? 1152 01:02:50,352 --> 01:02:52,251 [ominous music] 1153 01:03:00,259 --> 01:03:01,536 [dogs barking] 1154 01:03:03,710 --> 01:03:04,746 I convinced my translator 1155 01:03:04,850 --> 01:03:06,368 to go back to Kim's Video 1156 01:03:06,472 --> 01:03:08,163 to find a way inside the collection. 1157 01:03:11,684 --> 01:03:14,238 [dogs barking] 1158 01:03:29,115 --> 01:03:31,221 And it was at Kim's when I realized I had a problem. 1159 01:03:35,156 --> 01:03:37,744 I began to ask myself, why am I staking out 1160 01:03:37,848 --> 01:03:39,919 a building full of neglected movies 1161 01:03:40,023 --> 01:03:41,956 in the middle of the night in Sicily? 1162 01:03:44,786 --> 01:03:48,410 [ominous music] 1163 01:03:48,514 --> 01:03:50,447 My compulsion had transfixed into obsession. 1164 01:03:53,657 --> 01:03:56,660 [ominous music] 1165 01:03:56,763 --> 01:03:58,731 And the only way to stop my mania 1166 01:03:58,835 --> 01:04:00,077 was to free the collection. 1167 01:04:03,115 --> 01:04:05,082 These movies had taken possession of me. 1168 01:04:06,566 --> 01:04:07,636 Similar to "Videodrome." 1169 01:04:10,743 --> 01:04:12,710 [TV] Come to me now. 1170 01:04:12,814 --> 01:04:14,298 [David] They cried out to me. 1171 01:04:14,402 --> 01:04:16,404 The movies asked me to help them escape. 1172 01:04:17,784 --> 01:04:19,200 [TV] Don't keep me waiting. 1173 01:04:19,303 --> 01:04:20,995 [David] I am the movie collection. 1174 01:04:23,825 --> 01:04:26,448 I became the movie collection. 1175 01:04:26,552 --> 01:04:27,242 [TV] Please. 1176 01:04:30,556 --> 01:04:33,145 [ominous music] 1177 01:04:37,459 --> 01:04:39,806 [David] I go back to New York and I began watching movies 1178 01:04:39,910 --> 01:04:43,534 to help me come up with ideas on how to free the collection. 1179 01:04:43,638 --> 01:04:45,157 And the more movies I watched, 1180 01:04:45,260 --> 01:04:47,538 the more I began thinking about the overlap 1181 01:04:47,642 --> 01:04:50,748 between art, crime, and cinema. 1182 01:04:50,852 --> 01:04:53,372 And how the fictional depictions of crime in movies 1183 01:04:53,475 --> 01:04:56,478 such as "Bicycle Thieves," "Rififi," 1184 01:04:58,170 --> 01:05:01,000 and "Thieves' Highway" influence reality. 1185 01:05:05,902 --> 01:05:08,766 I came across a 16mm documentary called, 1186 01:05:08,870 --> 01:05:10,389 "There is a Criminal Touch to Art." 1187 01:05:11,804 --> 01:05:13,530 By the German artist Ulay 1188 01:05:13,633 --> 01:05:15,566 and filmed by his partner, Marina Abramovich. 1189 01:05:18,293 --> 01:05:20,951 Ulay steals Hitler's favorite painting 1190 01:05:21,055 --> 01:05:23,333 and gives it to a Turkish family as a political act. 1191 01:05:26,681 --> 01:05:28,096 And that's when I had a thought. 1192 01:05:29,856 --> 01:05:31,410 Can committing a crime be a work of art? 1193 01:05:34,171 --> 01:05:36,311 Ulay took one painting with his getaway driver. 1194 01:05:38,037 --> 01:05:40,212 But Kim's Video has more than 55,000 movies. 1195 01:05:42,869 --> 01:05:43,905 I turned to fiction movies to learn 1196 01:05:44,009 --> 01:05:46,321 how to execute a heist. 1197 01:05:46,425 --> 01:05:49,083 "Bottle Rocket," "Grand Slam." 1198 01:05:51,671 --> 01:05:53,501 But especially, "Argo." 1199 01:05:53,604 --> 01:05:55,675 In which the main character, Tony Mendez, 1200 01:05:55,779 --> 01:05:57,919 pulls off a heist and rescues a group of people 1201 01:05:58,023 --> 01:05:59,852 by making a fake movie. 1202 01:05:59,956 --> 01:06:01,716 It doesn't matter, it's a fake movie. 1203 01:06:01,819 --> 01:06:03,614 If I'm doing a fake movie, 1204 01:06:03,718 --> 01:06:04,581 it's gonna be a fake hit. 1205 01:06:05,996 --> 01:06:07,584 [David] I decide to do the same. 1206 01:06:09,034 --> 01:06:11,105 Hire fake actors, make a fake script. 1207 01:06:13,486 --> 01:06:15,074 I get help from anonymous people. 1208 01:06:16,800 --> 01:06:18,940 And the Mayor of Salemi grants me permission 1209 01:06:19,044 --> 01:06:21,598 to make a fiction movie inside Kim's Video. 1210 01:06:21,701 --> 01:06:22,530 784 kilos. 1211 01:06:23,945 --> 01:06:24,808 Okay. 1212 01:06:24,911 --> 01:06:26,189 [speaking in Italian] 1213 01:06:26,292 --> 01:06:27,500 Okay. 1214 01:06:27,604 --> 01:06:29,640 [rustling] 1215 01:06:33,575 --> 01:06:34,818 [chuckling] 1216 01:06:34,921 --> 01:06:36,095 You are again here? 1217 01:06:38,615 --> 01:06:39,512 You can't stop 1218 01:06:39,616 --> 01:06:40,513 your visit in Salemi. 1219 01:06:42,688 --> 01:06:45,001 [David] Yeah? Salemi's another world, don't forget. 1220 01:06:45,104 --> 01:06:47,589 Because don't forget the Italian, 1221 01:06:47,693 --> 01:06:51,766 we discovered America in 14th century, '92. 1222 01:06:51,869 --> 01:06:54,010 Don't forget, okay? 1223 01:06:54,113 --> 01:06:56,598 The origin of the culture and the world 1224 01:06:56,702 --> 01:06:58,566 it's from Sicily. 1225 01:06:58,669 --> 01:06:59,877 Especially Salemi. 1226 01:06:59,981 --> 01:07:01,465 [David] That makes you my godfather. 1227 01:07:01,569 --> 01:07:02,915 Ha, ha, ha, yes. 1228 01:07:03,019 --> 01:07:04,123 Bye, I see you. 1229 01:07:05,193 --> 01:07:07,644 [funky music] 1230 01:07:10,164 --> 01:07:12,097 [David] It's carnival season in Sicily. 1231 01:07:13,960 --> 01:07:15,307 Salemi has its all night celebration. 1232 01:07:17,033 --> 01:07:18,586 And we show up to join the party. 1233 01:07:20,208 --> 01:07:22,590 [funky music] 1234 01:07:46,752 --> 01:07:49,410 [creaking doors] 1235 01:08:03,009 --> 01:08:04,563 I needed help to pull off my plan. 1236 01:08:06,358 --> 01:08:09,119 So on that night, I summoned the ghosts of cinema. 1237 01:08:11,846 --> 01:08:15,229 [ethereal electronic music] 1238 01:08:49,746 --> 01:08:52,128 [dog barking] 1239 01:09:07,557 --> 01:09:09,938 [hissing] 1240 01:09:16,152 --> 01:09:18,223 [footsteps] 1241 01:09:29,165 --> 01:09:31,236 [rustling] 1242 01:10:20,388 --> 01:10:22,977 [engine starting] 1243 01:10:57,253 --> 01:10:59,979 [light piano music] 1244 01:11:26,903 --> 01:11:29,457 [crackling fire] 1245 01:11:29,561 --> 01:11:30,976 Okay, come here, David. 1246 01:11:35,118 --> 01:11:37,362 You're smiling, you keep smiling. 1247 01:11:37,465 --> 01:11:38,259 [chuckling] 1248 01:11:38,363 --> 01:11:39,536 Because I'm nervous. 1249 01:11:39,640 --> 01:11:40,434 Okay. 1250 01:11:40,537 --> 01:11:42,401 What, depends on my answer? 1251 01:11:42,505 --> 01:11:44,300 Yeah, it depends a lot on your answer. 1252 01:11:45,922 --> 01:11:47,268 All right. 1253 01:11:47,372 --> 01:11:49,374 Well, you know that the first time 1254 01:11:49,477 --> 01:11:52,653 I went to Salemi I broke into the collection. 1255 01:11:52,756 --> 01:11:54,379 You know, the alarm went off. 1256 01:11:54,482 --> 01:11:56,691 But you know, and I told you the movies spoke to me. 1257 01:11:56,795 --> 01:11:58,244 Okay. 1258 01:11:58,348 --> 01:12:00,005 And I listened to 'em and I promised 1259 01:12:00,108 --> 01:12:02,214 the movies that I would come back one day. 1260 01:12:02,318 --> 01:12:03,353 Mm-hm. 1261 01:12:03,457 --> 01:12:04,975 And get them out, 1262 01:12:05,079 --> 01:12:06,252 because they told me they wanted to get out. 1263 01:12:06,356 --> 01:12:06,977 Okay, they wanted to go home. 1264 01:12:08,565 --> 01:12:10,981 Well, I did go back with a group of people. 1265 01:12:13,018 --> 01:12:15,503 And we broke back into the collection 1266 01:12:15,607 --> 01:12:17,367 and we took as many movies as we could. 1267 01:12:19,162 --> 01:12:21,578 And I know before you said that you weren't interested 1268 01:12:21,682 --> 01:12:23,442 in reclaiming the collection, 1269 01:12:23,546 --> 01:12:26,894 but I'm hoping now that you have interest 1270 01:12:26,997 --> 01:12:28,378 in getting the rest of the movies out 1271 01:12:28,482 --> 01:12:29,275 and back to New York. 1272 01:12:29,379 --> 01:12:30,346 Unbelievable. 1273 01:12:31,726 --> 01:12:33,038 This is the reason why you left? 1274 01:12:35,178 --> 01:12:37,353 [chuckling] 1275 01:12:37,456 --> 01:12:39,700 Did they allow you to do so? 1276 01:12:39,803 --> 01:12:41,529 That's a good question, um... 1277 01:12:42,703 --> 01:12:44,670 I don't know that they allowed me, 1278 01:12:44,774 --> 01:12:47,915 but I had permission to go into the collection 1279 01:12:48,018 --> 01:12:49,813 and make a fiction movie. 1280 01:12:49,917 --> 01:12:52,368 But the fiction movie was a heist. 1281 01:12:53,472 --> 01:12:54,404 It was a theft. 1282 01:12:56,026 --> 01:12:56,820 You understand? 1283 01:12:58,995 --> 01:13:00,721 Unbelievable. 1284 01:13:00,824 --> 01:13:02,895 I never thought about this. 1285 01:13:02,999 --> 01:13:05,657 This is surreal. 1286 01:13:05,760 --> 01:13:08,142 I'm telling you this is really surreal. 1287 01:13:08,245 --> 01:13:11,801 You did it without my permission either, right. 1288 01:13:11,904 --> 01:13:13,009 So you could be a theft, you know? 1289 01:13:13,112 --> 01:13:14,976 You could be a thief. 1290 01:13:15,080 --> 01:13:16,322 Unbelievable. 1291 01:13:16,426 --> 01:13:17,945 So who did that? 1292 01:13:18,048 --> 01:13:20,465 You and Ashley? 1293 01:13:20,568 --> 01:13:22,328 Pretty surely. 1294 01:13:22,432 --> 01:13:24,365 [chuckling] 1295 01:13:24,469 --> 01:13:26,505 And uh, we had help. 1296 01:13:26,609 --> 01:13:27,886 Like Jim Jarmusch helped. 1297 01:13:29,094 --> 01:13:30,129 [chuckling] 1298 01:13:30,233 --> 01:13:31,993 Charlie Chaplin. 1299 01:13:34,375 --> 01:13:35,480 Yeah. 1300 01:13:35,583 --> 01:13:37,516 Maya Deren helped. 1301 01:13:37,620 --> 01:13:38,448 Alfred Hitchcock. 1302 01:13:40,554 --> 01:13:41,278 They all helped you? 1303 01:13:41,382 --> 01:13:42,314 Godard. 1304 01:13:42,418 --> 01:13:43,902 Godard. 1305 01:13:44,005 --> 01:13:45,006 Yep. Agnes Varda. 1306 01:13:46,525 --> 01:13:49,010 A lot of filmmakers helped. 1307 01:13:49,114 --> 01:13:49,735 No Tarantino? 1308 01:13:50,287 --> 01:13:51,047 [breathes in] 1309 01:13:51,150 --> 01:13:52,324 He might help, 1310 01:13:52,428 --> 01:13:53,498 I'm still trying to reach out to him. 1311 01:13:53,601 --> 01:13:54,326 He hasn't gotten back to me. 1312 01:13:54,430 --> 01:13:55,085 [chuckles] 1313 01:13:56,604 --> 01:13:57,985 Oh, that's incredible. 1314 01:13:59,987 --> 01:14:00,884 That's incredible. 1315 01:14:02,507 --> 01:14:05,820 If Godard, my god, if he helped you, 1316 01:14:05,924 --> 01:14:08,720 I have no objection whatsoever. 1317 01:14:08,823 --> 01:14:10,998 And whatever he did, I believe in, 1318 01:14:11,101 --> 01:14:12,206 he did the right things. 1319 01:14:12,309 --> 01:14:13,863 So ah... 1320 01:14:13,966 --> 01:14:18,177 I have no doubt, I have no objection 1321 01:14:18,281 --> 01:14:22,837 and I just support whatever his decision made out of. 1322 01:14:22,941 --> 01:14:24,598 So... 1323 01:14:24,701 --> 01:14:25,978 So, you did the right thing then. 1324 01:14:27,083 --> 01:14:29,188 [funky music] 1325 01:14:33,192 --> 01:14:34,297 In the fiction movie, 1326 01:14:34,400 --> 01:14:35,263 we took all the boxes. 1327 01:14:36,644 --> 01:14:38,750 But in reality 1328 01:14:38,853 --> 01:14:40,614 we couldn't fit them all into the back of the truck. 1329 01:14:42,547 --> 01:14:44,272 The actors left Salemi, 1330 01:14:44,376 --> 01:14:47,621 and that's when I took the boxes and hid them in a dumpster 1331 01:14:47,724 --> 01:14:48,898 a few miles down the road. 1332 01:14:51,970 --> 01:14:53,730 And after midnight, Ingmar Bergman, 1333 01:14:53,834 --> 01:14:55,698 Barbara Loden, and I went back. 1334 01:14:56,630 --> 01:14:57,700 And we took the movies. 1335 01:15:02,532 --> 01:15:04,361 Salemi contacted me and wanted 1336 01:15:04,465 --> 01:15:06,709 to know what happened to the movies. 1337 01:15:06,812 --> 01:15:09,988 I told them, as a former member of Kim's Video, 1338 01:15:10,091 --> 01:15:12,473 I just checked out a few movies for my friends. 1339 01:15:12,577 --> 01:15:14,026 It's part of my fiction script. 1340 01:15:17,029 --> 01:15:18,755 And this action set in motion a series 1341 01:15:18,859 --> 01:15:21,068 of complicated negotiations for the next two years. 1342 01:15:23,173 --> 01:15:25,210 Mr. Kim challenged me and said that if I could find 1343 01:15:25,313 --> 01:15:27,384 a new home for the collection in New York City, 1344 01:15:27,488 --> 01:15:29,559 he'd help me get the rest of the movies. 1345 01:15:29,663 --> 01:15:31,078 [Mr. Kim] I hope all this works out for you. 1346 01:15:32,804 --> 01:15:34,322 [David] I spent more than a year passing 1347 01:15:34,426 --> 01:15:36,324 proposals back and forth to Mr. Kim 1348 01:15:36,428 --> 01:15:38,016 and 40 different institutions. 1349 01:15:38,119 --> 01:15:40,536 And eventually found an enthusiastic company 1350 01:15:40,639 --> 01:15:42,607 willing to display the entire collection 1351 01:15:42,710 --> 01:15:44,609 with free rentals in New York City. 1352 01:15:47,128 --> 01:15:49,303 Next, Mr. Kim and I had to work out 1353 01:15:49,406 --> 01:15:50,269 a contract with Salemi. 1354 01:15:53,756 --> 01:15:55,689 After more than a year of negotiation, 1355 01:15:55,792 --> 01:15:57,449 Domenico came up with a solution. 1356 01:15:58,381 --> 01:16:02,109 I have an idea but turn off the camera so we can talk. 1357 01:16:06,320 --> 01:16:07,563 Domenico wanted to establish 1358 01:16:07,666 --> 01:16:09,668 a business relationship with Mr. Kim 1359 01:16:09,772 --> 01:16:11,946 and promote tourism for Salemi 1360 01:16:12,050 --> 01:16:14,673 inside Kim's Video in New York City. 1361 01:16:15,536 --> 01:16:20,334 The relationship with Mr. Kim returns to be central. This is a very positive fact. 1362 01:16:20,437 --> 01:16:23,855 We'd like to conclude this collaboration and carry 1363 01:16:23,958 --> 01:16:27,341 forth a symbolic twinning between Salemi and New York. 1364 01:16:33,899 --> 01:16:36,557 Some of the conditions in the contract included: 1365 01:16:36,661 --> 01:16:38,421 One, no one will be held accountable 1366 01:16:38,524 --> 01:16:40,078 for the missing movies. 1367 01:16:40,181 --> 01:16:43,012 Two, Salemi receives an all expense paid trip 1368 01:16:43,115 --> 01:16:45,048 to New York City for seven nights 1369 01:16:45,152 --> 01:16:47,464 in which Mr. Kim publicly thanks the mayor 1370 01:16:47,568 --> 01:16:50,329 for caring for the collection during a public ceremony. 1371 01:16:51,952 --> 01:16:54,333 Three, Salemi receives free advertising 1372 01:16:54,437 --> 01:16:57,026 for the One Euro Home project inside Kim's Video. 1373 01:16:58,752 --> 01:16:59,891 I fly back to New York City 1374 01:16:59,994 --> 01:17:02,479 to give Mr. Kim the contract. 1375 01:17:02,583 --> 01:17:04,861 And we decide to meet at the former Kim's Video store. 1376 01:17:06,656 --> 01:17:08,554 You wanna go see inside? 1377 01:17:08,658 --> 01:17:10,764 [David] I'd love to. 1378 01:17:10,867 --> 01:17:15,044 Yeah, let's go and see how much we can see inside. 1379 01:17:25,744 --> 01:17:28,402 [video games] 1380 01:17:31,854 --> 01:17:34,926 [voices from old films] 1381 01:17:46,972 --> 01:17:50,044 [tense violin music] 1382 01:17:59,053 --> 01:18:00,986 [David] While making this movie, 1383 01:18:01,090 --> 01:18:03,230 I noticed the parallels between Mr. Kim's story 1384 01:18:03,333 --> 01:18:06,336 and "Citizen Kane," with a twist. 1385 01:18:09,098 --> 01:18:11,894 Mr. Kim, a Korean immigrant who arrived 1386 01:18:11,997 --> 01:18:14,034 to New York City and worked in a fruit stand, 1387 01:18:15,069 --> 01:18:16,761 bought a dry cleaning business, 1388 01:18:16,864 --> 01:18:18,417 eventually developed an empire 1389 01:18:18,521 --> 01:18:20,626 of video stores in New York City, 1390 01:18:20,730 --> 01:18:22,594 and amassed an invaluable collection of movies 1391 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 from around the world 1392 01:18:25,459 --> 01:18:27,047 and then lost them. 1393 01:18:30,291 --> 01:18:32,052 People repeatedly asked, 1394 01:18:32,155 --> 01:18:34,054 "Why are you investing so much time and effort 1395 01:18:34,157 --> 01:18:35,849 into freeing this video collection? 1396 01:18:39,542 --> 01:18:42,269 And just like Rosebud, this question remains 1397 01:18:42,372 --> 01:18:44,340 a piece of the Kim's Video jigsaw puzzle. 1398 01:18:46,238 --> 01:18:49,034 Which objects, which movies are significant to keep? 1399 01:18:51,588 --> 01:18:52,762 Mainstream movies? 1400 01:18:55,558 --> 01:18:56,870 Obscure movies? 1401 01:19:00,736 --> 01:19:02,047 Movies in the film canon? 1402 01:19:06,327 --> 01:19:09,158 I ordered a container 1403 01:19:09,261 --> 01:19:10,953 and I went back to Salemi to send the rest of the 1404 01:19:11,056 --> 01:19:12,230 collection to New York. 1405 01:19:16,061 --> 01:19:18,512 When I arrived to Kim's, the building was on fire. 1406 01:19:20,169 --> 01:19:21,791 And like "Citizen Kane, 1407 01:19:21,895 --> 01:19:23,413 I saw smoke from a distance. 1408 01:19:25,450 --> 01:19:27,555 And I was afraid the movies would burn to dust. 1409 01:19:36,323 --> 01:19:40,430 We called the fire department and no one showed up. 1410 01:19:40,534 --> 01:19:43,399 The situation reminded me of "The Mirror. 1411 01:19:48,887 --> 01:19:49,923 And finally, 1412 01:19:51,062 --> 01:19:52,684 I woke up from a dream 1413 01:19:52,788 --> 01:19:54,237 as feverish as the one in "Dream Demon." 1414 01:19:56,688 --> 01:19:58,345 The fire went out on its own. 1415 01:20:03,695 --> 01:20:06,249 [beeping truck] 1416 01:20:07,595 --> 01:20:10,046 And when the smoke cleared, the container arrived. 1417 01:20:21,506 --> 01:20:23,025 Okay, okay. 1418 01:20:24,958 --> 01:20:27,339 [honking truck] 1419 01:20:39,593 --> 01:20:40,974 [light music] 1420 01:20:41,077 --> 01:20:42,803 [David] I go back to New York City 1421 01:20:42,907 --> 01:20:45,185 to greet the arrival of Kim's Video. 1422 01:20:45,288 --> 01:20:47,808 And I see the ghosts of cinema walking the streets, 1423 01:20:47,912 --> 01:20:49,361 preparing to enter their new home. 1424 01:20:53,089 --> 01:20:55,160 But what is home for an itinerate and abandoned 1425 01:20:55,264 --> 01:20:57,611 collection of lost movies on VHS and DVD? 1426 01:20:59,440 --> 01:21:00,925 What kind of unknown voices await me behind 1427 01:21:01,028 --> 01:21:02,236 the door of Kim's Video? 1428 01:21:03,617 --> 01:21:04,825 Come, come, it's Kim's Video. 1429 01:21:04,929 --> 01:21:06,240 [David] Wait, wait. 1430 01:21:06,344 --> 01:21:08,484 You have a 600 dollar late fee. 1431 01:21:08,587 --> 01:21:09,519 Late fee? 1432 01:21:09,623 --> 01:21:10,969 What is late fee? 1433 01:21:11,073 --> 01:21:12,764 [David] You owe money to Kim's Video. 1434 01:21:12,868 --> 01:21:14,662 Ah no, this is my brother. 1435 01:21:16,664 --> 01:21:18,183 Hold up, hold up. 1436 01:21:19,909 --> 01:21:22,360 [spirited music] 1437 01:21:26,260 --> 01:21:28,090 - Is this everything? - No. 1438 01:21:28,435 --> 01:21:29,574 It's like half. 1439 01:21:29,746 --> 01:21:31,093 What? 1440 01:21:35,269 --> 01:21:37,754 When we started talking, and I mean, 1441 01:21:37,858 --> 01:21:39,549 don't take this the wrong way, 1442 01:21:39,653 --> 01:21:41,586 but there was a part 1443 01:21:41,689 --> 01:21:43,415 of me that felt like, 1444 01:21:43,519 --> 01:21:44,727 is this for real? 1445 01:21:44,830 --> 01:21:46,867 Or is this like a weird scam? 1446 01:21:46,971 --> 01:21:49,421 Honestly, it was a coin toss. 1447 01:21:49,525 --> 01:21:52,252 It was like, I really wanted it to be true, 1448 01:21:52,355 --> 01:21:56,359 and then when it was clear that there was actually 1449 01:21:56,463 --> 01:21:58,810 a sea freight container heading my way, 1450 01:21:58,914 --> 01:22:01,502 I was like, holy shit this is not a joke. 1451 01:22:02,987 --> 01:22:03,884 They're just all sitting 1452 01:22:03,988 --> 01:22:05,610 there, you know, in boxes 1453 01:22:05,713 --> 01:22:07,439 waiting to go through. 1454 01:22:09,165 --> 01:22:13,066 We got through 15,000 to 20,000 titles. 1455 01:22:15,171 --> 01:22:18,381 [spirited music] 1456 01:22:37,435 --> 01:22:38,988 So, sorry if I doubted you initially. 1457 01:22:39,092 --> 01:22:40,231 [funky music] 1458 01:22:41,646 --> 01:22:44,097 [David] From kinetic, to performance. 1459 01:22:45,857 --> 01:22:48,239 The magical, to the unbelievable. 1460 01:22:49,654 --> 01:22:53,347 Dreams, movies and life are indistinguishable. 1461 01:22:57,282 --> 01:22:59,698 There's a quote by the filmmaker Jim Jarmusch 1462 01:22:59,802 --> 01:23:02,529 that stuck with me throughout making this movie. 1463 01:23:02,632 --> 01:23:05,083 "Steal from anywhere that resonates with inspiration. 1464 01:23:06,947 --> 01:23:08,604 And don't bother concealing your thievery. 1465 01:23:11,572 --> 01:23:14,506 And always remember what Jean-Luc Godard said, 1466 01:23:14,610 --> 01:23:16,750 "It's not where you take things from, 1467 01:23:16,853 --> 01:23:18,510 it's where you take them to. 1468 01:23:18,614 --> 01:23:19,373 [popping cork] 1469 01:23:19,477 --> 01:23:20,340 [Tim] Yes! 1470 01:23:20,443 --> 01:23:22,721 [crowd cheering] 1471 01:23:22,825 --> 01:23:27,588 Nobody died and Kim's Video will live forever! 1472 01:23:27,692 --> 01:23:30,108 [funky music] 1473 01:23:40,946 --> 01:23:42,258 Alright! Ladies and gentlemen, 1474 01:23:42,362 --> 01:23:45,675 a standing ovation for Mr. Kim! 1475 01:23:45,779 --> 01:23:48,368 [audience cheering] 1476 01:23:48,471 --> 01:23:50,542 Thank you. 1477 01:23:50,646 --> 01:23:52,096 Thank you. Thank you. 1478 01:23:56,307 --> 01:23:59,551 I'm so honored to be here with you all today 1479 01:23:59,655 --> 01:24:01,312 here in New York City. 1480 01:24:01,415 --> 01:24:04,591 This is where my story began. 1481 01:24:04,694 --> 01:24:06,903 To the Mayor of Salemi, 1482 01:24:07,007 --> 01:24:09,113 your help in coordination for the return 1483 01:24:09,216 --> 01:24:11,011 of the collection to New York City 1484 01:24:11,115 --> 01:24:13,669 is deeply appreciated. 1485 01:24:13,772 --> 01:24:16,672 [audience cheering] 1486 01:24:20,538 --> 01:24:22,816 [funky music] 1487 01:24:37,934 --> 01:24:41,110 [singing in Italian] 1488 01:24:43,561 --> 01:24:45,839 [cheering] 1489 01:24:51,120 --> 01:24:54,330 [funky electronic music]