1
00:00:29,233 --> 00:00:31,185
Ja?
- Ik ben het.
2
00:00:32,064 --> 00:00:35,399
Weet je nog waarover we het hadden?
Reken af met dat probleem.
3
00:00:36,402 --> 00:00:40,769
Dit gaat over veel geld. Begrijp je dat?
- Ja, ik begrijp het.
4
00:00:41,050 --> 00:00:42,566
Stel me niet teleur.
5
00:00:54,754 --> 00:00:57,462
Hou alles in de gaten en
laat me niet in de steek.
6
00:01:17,632 --> 00:01:19,590
Vooruit, sneller.
7
00:02:34,041 --> 00:02:37,917
KOM NAAR WYEVALE AUTO REPAIRS
WOODBINE AVENUE
8
00:02:58,147 --> 00:03:02,212
De politie is nog steeds op zoek naar
twee gemaskerde mannen in verband met...
9
00:03:02,338 --> 00:03:05,255
de overval op McCarthy’s pandjeshuis.
10
00:03:05,381 --> 00:03:11,589
Rond 23:00 waren er schoten te horen
op straat. Er werd een donkere BMW gezien.
11
00:03:20,373 --> 00:03:22,341
Hallo?
- We zijn genaaid.
12
00:03:23,411 --> 00:03:25,631
Wat?
- Detour, Creston Avenue.
13
00:03:26,944 --> 00:03:28,588
De busstop bij de bouwhandel.
14
00:03:29,341 --> 00:03:32,727
Hij wacht daar op je.
- Wie wacht daar? Waar gaat het over?
15
00:03:33,532 --> 00:03:37,365
De jongen heeft ons genaaid. Hij is niet
te vertrouwen. Breng hem naar hier.
16
00:03:37,491 --> 00:03:39,836
Dan doen wij de rest.
- Jij krijgt zijn deel.
17
00:03:39,968 --> 00:03:43,546
Dat wil ik niet. Dat was de afspraak niet.
Ik ben jouw loopjongen niet.
18
00:03:43,839 --> 00:03:46,903
Breng hem naar hier en zorg ervoor
dat je niet gevolgd wordt.
19
00:03:47,898 --> 00:03:50,751
Neem iemand anders.
- Zeg hem niets.
20
00:03:52,210 --> 00:03:53,636
Wat heeft hij gedaan?
21
00:03:55,356 --> 00:03:56,798
Hallo?
22
00:04:14,390 --> 00:04:18,057
WAT GA JE MET HEM DOEN?
23
00:04:18,640 --> 00:04:21,201
HOU JE OGEN OP DE WEG.
DOE GEWOON JOUW WERK.
24
00:04:22,247 --> 00:04:25,073
MIJN WERK IS AL GEDAAN.
IK WIL GEWOON MIJN DEEL.
25
00:04:26,517 --> 00:04:29,392
ALS JE ZONDER HEM KOMT,
KRIJG JE NIETS
26
00:04:53,976 --> 00:04:56,749
Wat is dit in godsnaam?
- Sorry dat we te laat zijn.
27
00:04:56,876 --> 00:04:58,855
Ik was de tijd uit het oog verloren.
28
00:04:59,022 --> 00:05:02,938
Ik moet haar afzetten bij haar moeder.
- Zie ik eruit als een taxi?
29
00:05:03,688 --> 00:05:08,375
Alsjeblieft, het moet.
Ik weet het nog maar net.
30
00:05:09,578 --> 00:05:12,578
Kan ik haar op de achterbank zetten?
- Afblijven. Niet doen.
31
00:05:16,709 --> 00:05:21,229
Dit is onzin.
- Sorry, ik kan er niets aan doen.
32
00:05:23,929 --> 00:05:27,617
Bellen ze altijd zo uit het niets om
te zeggen dat ze nu moeten gaan?
33
00:05:31,864 --> 00:05:33,370
Sla geen deuren dicht.
34
00:05:36,249 --> 00:05:38,400
Waar?
- Naar Oakmere.
35
00:05:38,988 --> 00:05:44,210
Naar Oakmere? We hebben een schema.
Dat is een omweg van zes minuten.
36
00:05:45,029 --> 00:05:47,009
Vandaag is het geen vader-dochter-dag.
37
00:06:04,493 --> 00:06:05,907
Dus hoe werkt dit?
38
00:06:06,033 --> 00:06:10,368
Moeten we gewoon ons deel gaan halen of
krijgen we een nieuwe klus? Wat denk je?
39
00:06:13,089 --> 00:06:16,991
Maak je geen zorgen. Ze is pas drie.
Ze zal met niemand gaan praten.
40
00:06:17,947 --> 00:06:21,822
In deze auto wordt er niet
over het werk gesproken.
41
00:06:23,803 --> 00:06:25,234
Oké.
42
00:06:38,768 --> 00:06:40,927
We gaan morgen ijs halen, oké?
- Ja.
43
00:06:41,261 --> 00:06:43,074
Papa moet eerst wat geld gaan halen.
44
00:06:54,216 --> 00:06:56,263
Je gaat vroeg sluiten vandaag.
45
00:06:59,206 --> 00:07:02,102
Stop waarmee je bezig bent of
ik schiet jouw hoofd er af.
46
00:07:03,618 --> 00:07:06,471
Dat wil je niet doen.
- Reken maar van wel.
47
00:07:07,626 --> 00:07:09,428
Blijf daar.
- Pa?
48
00:07:09,974 --> 00:07:13,228
Bekken dicht. Doe de lichten uit.
- Oké.
49
00:07:14,280 --> 00:07:15,761
Waar wacht je op? Sta op.
50
00:07:20,382 --> 00:07:21,947
Kom aan, sneller.
51
00:07:22,376 --> 00:07:26,006
Weet je wel wie ik ben?
- Dat weet ik heel goed.
52
00:07:27,122 --> 00:07:31,013
Dan weet je ook dat je een
heel grote verdomde fout maakt.
53
00:07:31,719 --> 00:07:33,263
Moet ik nu bang hebben?
54
00:07:36,135 --> 00:07:38,368
Ik doe dit werk al meer dan 40 jaar.
55
00:07:38,898 --> 00:07:41,813
Denk je dat dit het eerste wapen is
dat op mij gericht is?
56
00:07:42,220 --> 00:07:43,625
Sta recht.
57
00:07:46,774 --> 00:07:51,758
Niemand heeft mij ooit beroofd en
lang genoeg geleefd...
58
00:07:51,884 --> 00:07:54,404
om zelfs maar een cent
van mijn geld uit te geven.
59
00:07:54,530 --> 00:07:58,359
Is dat zo? Op de grond.
Ga op de grond liggen, verdomme.
60
00:07:58,782 --> 00:08:01,105
Dan zal ik de eerste zijn
die het goed doet.
61
00:08:03,187 --> 00:08:06,345
Jij hebt jouw kans gehad om te vertrekken.
62
00:08:06,929 --> 00:08:09,723
Laat jouw pistool zakken.
Niemand hoeft gewond te raken.
63
00:08:14,167 --> 00:08:15,640
Waar is mama?
64
00:08:17,004 --> 00:08:20,635
Wat doe jij hier?
- Ik moest wat geld ophalen.
65
00:08:20,793 --> 00:08:24,510
ALS JE ZONDER HEM KOMT,
KRIJG JE NIETS
66
00:08:24,644 --> 00:08:28,090
Ik moet over een half uur werken.
Je zei dat je haar zou brengen.
67
00:08:31,215 --> 00:08:34,304
Dat is veel geld.
- Zwart geld.
68
00:08:34,470 --> 00:08:38,120
Als ik niet ga werken,
word ik ontslagen.
69
00:08:43,638 --> 00:08:46,014
Neem op.
70
00:08:49,429 --> 00:08:50,907
Shit.
71
00:08:51,514 --> 00:08:53,723
Ik doe dit voor jou.
- Dat boeit me niet.
72
00:08:53,890 --> 00:08:56,946
Als je ons wil helpen, doe dan
de dingen die je beloofd.
73
00:08:57,793 --> 00:09:00,293
Ik maak het goed met jullie, oké?
- Rot toch op.
74
00:09:15,516 --> 00:09:16,920
Sorry daarvoor.
75
00:09:19,659 --> 00:09:21,777
Dit is maar tijdelijk.
76
00:09:23,559 --> 00:09:25,014
Ze verdiend beter.
77
00:09:26,729 --> 00:09:28,209
Heb jij kinderen?
78
00:09:29,877 --> 00:09:31,282
Ik zag dat je getrouwd bent.
79
00:09:33,274 --> 00:09:34,967
Je doet dit al heel lang, toch?
80
00:09:38,028 --> 00:09:39,432
Ik merk het.
81
00:09:40,745 --> 00:09:42,172
Je zal wel mooi wonen, toch?
82
00:09:44,201 --> 00:09:48,554
Ik wil een groot huis voor haar.
Iets als een landhuis ofzo.
83
00:09:48,856 --> 00:09:51,886
Als het niet over het werk gaat,
wil ik het niet weten. Oké?
84
00:09:55,344 --> 00:09:56,758
Waar ontmoeten we elkaar?
85
00:10:00,368 --> 00:10:01,854
Dat is werkgerelateerd.
86
00:10:03,442 --> 00:10:07,562
In Wyevale.
- Verdorie, dat is nog ver rijden.
87
00:10:08,399 --> 00:10:11,254
Wil je betaald worden of niet?
Dan gaan we naar Wyevale.
88
00:10:12,362 --> 00:10:13,787
Ja.
89
00:10:15,402 --> 00:10:16,823
Jeetje.
90
00:10:37,030 --> 00:10:39,514
Jouw vriend zal er ook
wel zijn waarschijnlijk.
91
00:10:41,662 --> 00:10:43,075
Geloof jij in karma?
92
00:10:43,546 --> 00:10:47,534
Ik ben Boeddha niet maar die shit
raakt hem nog steeds.
93
00:10:48,437 --> 00:10:49,916
Dat is een echt wild beest.
94
00:10:51,047 --> 00:10:54,281
We hadden alles onder controle.
Niemand had gewond mogen raken.
95
00:10:55,562 --> 00:10:57,341
Ik weet niet wat zijn probleem was.
96
00:11:00,432 --> 00:11:02,999
Wat scheelt er?
97
00:11:08,979 --> 00:11:11,289
Waar gaat dit over?
- Kijk voor je.
98
00:11:13,206 --> 00:11:14,964
Wat is dit in godsnaam?
99
00:11:22,925 --> 00:11:24,658
Niets, ik beelde het mij maar in.
100
00:11:30,353 --> 00:11:33,139
Draag jij een pistool?
- Ik niet nee.
101
00:11:35,183 --> 00:11:36,623
Moest ik dat dan?
102
00:11:57,025 --> 00:11:58,480
Dat is echt leder, toch?
103
00:12:01,090 --> 00:12:02,504
Cool.
104
00:12:02,630 --> 00:12:05,205
Mooie auto. Welk modeljaar?
105
00:12:06,842 --> 00:12:08,289
1970.
106
00:12:09,044 --> 00:12:12,204
Wow, dat is oud.
107
00:12:14,989 --> 00:12:16,566
Ik ben geboren in 1970.
108
00:12:19,027 --> 00:12:23,920
Eerlijk gezegd ben je nog vrij jong.
1970 is niet zo heel lang geleden.
109
00:12:24,868 --> 00:12:28,661
Hij zal ook wel wat gekost hebben, toch?
- Nee, ik heb het cadeau gekregen.
110
00:12:29,817 --> 00:12:31,270
Als cadeau gekregen?
111
00:12:32,268 --> 00:12:35,605
Jeetje, wat een mooi cadeau is dat wel.
112
00:12:40,301 --> 00:12:44,753
Het enige cadeau dat ik kreeg was
de oude honkbalknuppel van mijn broer.
113
00:12:46,239 --> 00:12:49,532
Ik ga duidelijk met de verkeerde mensen om.
114
00:12:51,314 --> 00:12:54,728
Dat kan je niet menen.
115
00:12:55,155 --> 00:12:56,628
Een aansteker?
116
00:12:57,396 --> 00:13:00,469
Gaaf. Heel erg gaaf.
117
00:13:01,273 --> 00:13:03,326
Zeg dat het werkt.
118
00:13:15,526 --> 00:13:21,888
Superhelden zijn cool omdat we ons met
hen kunnen identificeren.
119
00:13:22,682 --> 00:13:24,284
Mijn dochter is dol op Batgirl.
120
00:13:25,137 --> 00:13:31,507
We kijken samen Batman-films en
gaan naar pretparken.
121
00:13:32,101 --> 00:13:33,568
Ga jij naar pretparken?
- Nee.
122
00:13:34,430 --> 00:13:37,283
Ik denk dat je het toch
geweldig zou vinden.
123
00:13:37,997 --> 00:13:44,016
Het beste eraan is dat je je weer
een klein kind kan voelen.
124
00:13:44,183 --> 00:13:47,717
WAT DEED JE IN OAKMERE?
125
00:13:50,809 --> 00:13:53,412
We nemen mijn vrouw niet mee,
omdat ze een trut is.
126
00:13:53,846 --> 00:13:56,714
Met Halloween verkleden we ons.
127
00:13:57,013 --> 00:13:59,249
Dan is zij Batgirl en ik Batman.
128
00:13:59,909 --> 00:14:01,348
We gaan daar helemaal in op.
129
00:14:01,520 --> 00:14:05,113
Het mooie van Batman is om
zijn angsten onder ogen te zien.
130
00:14:05,819 --> 00:14:10,979
Dat is een leuke tijd om je te verkleden
met het gezinnetje.
131
00:14:12,809 --> 00:14:15,020
Wij nemen het niet al te serieus.
132
00:14:15,459 --> 00:14:19,078
Dit duurt te lang.
- Jij hebt de ballen niet, lafaard.
133
00:14:19,204 --> 00:14:24,056
Richt op zijn zoon.
- Leg het pistool nu neer.
134
00:14:24,182 --> 00:14:29,676
Als jij mij neerschiet, schiet hij
jouw zoon neer. Dit is jouw laatste kans.
135
00:14:29,982 --> 00:14:33,557
Luister naar hem, papa.
- Wil je dat jouw zoon sterft?
136
00:14:33,756 --> 00:14:37,856
Jouw vriend is behoorlijk nerveus.
- Eerder trekkergevoelig.
137
00:14:38,149 --> 00:14:42,961
Wil je zien hoe dat gaat? Leg het pistool
neer anders sterft jouw zoon.
138
00:14:45,966 --> 00:14:47,419
Leg het neer.
139
00:14:50,098 --> 00:14:51,518
Brave jongen.
140
00:14:54,647 --> 00:14:57,934
Nu ben je zo geen stoere jongen meer.
Naar de achterkamer.
141
00:15:03,794 --> 00:15:05,707
Geef ons het geld en dan zijn we weg.
142
00:15:06,288 --> 00:15:07,709
Ligt het daar?
143
00:15:09,654 --> 00:15:13,324
Maak het open. Maak het nu open, verdomme.
144
00:15:13,946 --> 00:15:15,459
Doe wat hij zegt.
145
00:15:19,763 --> 00:15:23,643
Wil je spelen? Dan gaan we spelen.
146
00:15:23,803 --> 00:15:28,363
Stop, klootzak.
- Maak die kluis open, verdomme.
147
00:15:31,981 --> 00:15:33,394
Ik ben jouw onzin beu.
148
00:15:39,503 --> 00:15:43,138
Haast je een beetje.
- Hou je hoofd naar beneden.
149
00:15:43,855 --> 00:15:45,295
Vooruit, tempo.
150
00:15:49,838 --> 00:15:54,827
Je kan niet zomaar van mij stelen.
- Haast je. Geef dat hier.
151
00:16:00,174 --> 00:16:01,608
Weg hier. Vooruit.
152
00:16:06,377 --> 00:16:07,844
Vooruit. Naar buiten.
153
00:16:15,308 --> 00:16:16,748
Wie is dat?
154
00:16:20,699 --> 00:16:24,846
Waar breng je me heen?
- Dat zei ik al. Naar Wyevale.
155
00:16:39,167 --> 00:16:40,664
Dat is gewoon mijn vrouw.
156
00:16:43,006 --> 00:16:47,708
Dan neem je beter op of vindt zij
jouw werk niet leuk?
157
00:16:48,462 --> 00:16:49,909
Is dat het?
158
00:16:50,035 --> 00:16:52,524
STOP MET BELLEN. IK KAN NIET PRATEN.
159
00:16:53,741 --> 00:16:57,832
Wat zou je anders doen in deze stad, toch?
160
00:16:59,003 --> 00:17:00,466
Geloof me.
161
00:17:01,129 --> 00:17:03,051
GEEN OMWEGEN MEER.
162
00:17:03,177 --> 00:17:04,665
Ik wou brandweerman worden.
163
00:17:05,718 --> 00:17:09,579
Mensen redden uit brandende huizen
en katten uit bomen redden.
164
00:17:09,785 --> 00:17:13,463
Toen drong het tot mij door
wat ze verdienen, verdomme.
165
00:17:14,068 --> 00:17:17,500
Als ik mijn leven op het spel zet,
wil ik goed geld verdienen.
166
00:17:18,923 --> 00:17:21,065
WAT HEEFT HIJ GEDAAN?
167
00:17:21,191 --> 00:17:25,672
En jij? Ben je een voormalig rallyrijder
of iets dergelijks?
168
00:17:27,383 --> 00:17:29,478
Je zit in de buurt.
169
00:17:29,966 --> 00:17:32,675
VERTROUW HEM NIET.
170
00:17:33,383 --> 00:17:36,569
We hoeven dit niet te doen.
- Wat?
171
00:17:38,341 --> 00:17:40,081
Dat onophoudelijk gepraat.
172
00:17:46,897 --> 00:17:48,323
Sorry.
173
00:17:56,360 --> 00:17:58,694
Daar kunnen we ook naar luisteren.
174
00:18:12,890 --> 00:18:15,890
VERTROUW HEM NIET.
175
00:18:22,037 --> 00:18:24,890
Wat is dat?
- Wat?
176
00:18:25,558 --> 00:18:28,427
Is dat een wegwerptelefoon?
- Wat is het probleem?
177
00:18:28,553 --> 00:18:31,148
Wat bezielt jou?
Iedereen kan dat traceren.
178
00:18:31,508 --> 00:18:32,988
Gooi het uit het raam.
179
00:18:33,726 --> 00:18:39,544
Echt niet! Ik heb het net gekocht.
- Dat meen je niet. Gooi het er nu uit.
180
00:18:45,846 --> 00:18:47,844
Ben je nu blij, verdomme?
- Ja.
181
00:18:49,212 --> 00:18:50,627
Verdomme man.
182
00:18:50,753 --> 00:18:55,001
Iedereen kon het traceren.
- Niemand volgt mijn telefoon.
183
00:18:55,349 --> 00:18:58,656
Als je mij nog eens naait
dan ga je wat meemaken.
184
00:19:32,016 --> 00:19:33,744
Ik moet mijn vrouw bellen.
185
00:19:35,717 --> 00:19:39,695
Waar ging die onzin dan over
dat je niet kan bellen?
186
00:19:40,767 --> 00:19:45,804
Vertrouwen moet je verdienen.
Eerst wat ervaring opdoen.
187
00:19:51,815 --> 00:19:53,235
Ik heb dorst.
188
00:20:00,465 --> 00:20:02,932
Geen omwegen meer hebben we gezegd.
- Wie is dit?
189
00:20:03,058 --> 00:20:04,905
Stop met jouw tandflees te wapperen.
190
00:20:05,031 --> 00:20:08,507
Geef de telefoon aan Veronica.
- Geen namen en laat haar niet wachten.
191
00:20:08,633 --> 00:20:12,185
Ik ga nergens meer heen vooraleer
ik weet wat er aan de hand is.
192
00:20:12,549 --> 00:20:13,975
Tegen wie praat ik nu?
193
00:20:14,892 --> 00:20:19,996
Iedereen kon zijn telefoon traceren.
Vertel me wat je weet.
194
00:20:20,825 --> 00:20:22,861
25.000 euro.
- Wat?
195
00:20:23,787 --> 00:20:28,533
Er ontbreek 25.000 euro uit
de buit bij Shaun McCarthy.
196
00:20:29,301 --> 00:20:34,201
De zoon van Frank zei dat er
precies 900.000 euro in de kluis lag.
197
00:20:34,408 --> 00:20:37,808
Ga je hem vermoorden voor 25.000 euro?
Ben je helemaal gek geworden?
198
00:20:37,934 --> 00:20:41,077
Hoe weten we zelfs zeker dat
het totaalbedrag wel juist is?
199
00:20:41,203 --> 00:20:45,605
Iemand moet voor dit tekort betalen.
- Wie ben jij?
200
00:20:45,731 --> 00:20:47,219
Kom niet opdagen zonder hem.
201
00:21:20,398 --> 00:21:23,524
Een pakje sigaretten.
- Sorry, ze hebben niet geleverd vandaag.
202
00:21:23,804 --> 00:21:27,098
Dus je hebt er geen?
- Dat zei ik net.
203
00:21:27,604 --> 00:21:31,724
Wat bedoel je dat er geen meer zijn?
- Nee, er zijn er geen meer.
204
00:21:47,663 --> 00:21:49,080
Hallo?
- Ik ben het.
205
00:21:49,947 --> 00:21:52,087
Waar bel je vandaan?
- Een telefooncel.
206
00:21:53,274 --> 00:21:54,854
Waar is jouw mobiele telefoon?
207
00:21:57,142 --> 00:22:01,840
Ben je weer bezig?
Hoeveel heb je deze keer verloren?
208
00:22:03,727 --> 00:22:05,374
Hoe gaat het met hem?
209
00:22:06,719 --> 00:22:09,190
Het gaat goed met hem.
- Kan ik met hem praten?
210
00:22:09,998 --> 00:22:12,418
Christopher, papa aan de telefoon.
211
00:22:14,010 --> 00:22:15,570
Papa?
- Hé...
212
00:22:16,588 --> 00:22:19,309
Hoe ging het in Pittburg?
- Prima.
213
00:22:19,689 --> 00:22:21,889
Ja? Wat heb je allemaal gedaan?
214
00:22:22,015 --> 00:22:26,270
Pete en ik zijn gaan vissen.
- Geweldig. Heb je iets gevangen?
215
00:22:26,773 --> 00:22:29,567
Eén die elf kilo woog.
216
00:22:30,065 --> 00:22:33,099
Heb je er een foto van gemaakt?
- Dat heb ik gedaan.
217
00:22:33,672 --> 00:22:37,460
Hij staat op Pete's telefoon.
Ik zal hem naar jou sturen.
218
00:22:38,305 --> 00:22:40,559
Het is fijn om je stem te horen.
219
00:22:42,375 --> 00:22:46,295
Ik haal jou volgende week op.
- Dat zou fijn zijn.
220
00:22:48,472 --> 00:22:51,555
Ik kan niet lang praten.
Geef de tante nog even?
221
00:22:52,943 --> 00:22:56,217
Geniet van de rest van jouw vakantie.
- Oké.
222
00:22:57,429 --> 00:22:58,849
Ik hou van jou.
223
00:23:02,266 --> 00:23:05,635
Je hebt het nummer toch onthouden?
- Het is altijd dezelfde.
224
00:23:05,988 --> 00:23:09,828
Hij is hier gelukkig. Jij hebt hier
een gezin en een leven.
225
00:23:10,108 --> 00:23:15,024
Ik kan het nu niet aan, Hayley.
- Er is al een heel jaar voorbij.
226
00:23:15,805 --> 00:23:20,452
Hij heeft een nieuwe start nodig.
- Ik moet gaan. Ik hang op.
227
00:23:22,936 --> 00:23:25,644
TIK TOK
228
00:23:27,964 --> 00:23:31,734
Nee.
- Wat zeg je hier dan van?
229
00:23:33,062 --> 00:23:35,371
Ga nu weg.
- Ze zijn lekker.
230
00:23:35,831 --> 00:23:40,481
Ben je klaar? Het is nogal druk.
- Wacht op jouw beurt.
231
00:23:49,198 --> 00:23:54,550
Jij doet je werk goed. Negeer hen.
Nog een fijne avond.
232
00:24:09,221 --> 00:24:11,511
Niks van aantrekken.
Het zijn klootzakken.
233
00:25:44,203 --> 00:25:47,816
Verdomme.
- Bel McCarthy.
234
00:25:52,124 --> 00:25:54,223
Je bent niet moeilijk te vinden.
235
00:25:56,834 --> 00:26:01,587
En als we je vinden, ga je er aan.
236
00:26:04,710 --> 00:26:06,226
Kom nu.
237
00:26:08,126 --> 00:26:12,127
Wen er maar aan over je schouder te kijken.
- Kom, weg hier.
238
00:26:12,615 --> 00:26:15,717
Wat zei je?
- Je hebt me gehoord.
239
00:26:17,038 --> 00:26:19,898
Als we erachter komen wie je bent...
240
00:26:21,878 --> 00:26:25,437
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
- Nee, dat heb ik niet gehoord.
241
00:26:26,290 --> 00:26:28,213
Zeg het nog eens.
242
00:26:32,926 --> 00:26:36,001
We moeten gaan.
- Achteruit.
243
00:26:38,461 --> 00:26:41,195
Wat bezielt jou?
244
00:26:42,350 --> 00:26:46,149
Wat ben je aan het doen?
Dit hadden we niet afgesproken.
245
00:26:46,880 --> 00:26:48,776
Ga hier weg, verdomme.
246
00:26:49,576 --> 00:26:54,442
Rot op.
- Laten we nu gewoon gaan.
247
00:26:55,493 --> 00:26:56,955
Verdomme.
248
00:27:00,352 --> 00:27:04,509
Wat was dat, verdomme?
- Rustig maar. Weg hier.
249
00:27:10,678 --> 00:27:13,678
Sneller.
250
00:27:13,804 --> 00:27:17,038
We zullen jullie vinden, klootzakken.
251
00:27:46,683 --> 00:27:49,656
Shit. Zijn dat die jongens
van het tankstation?
252
00:27:52,459 --> 00:27:54,232
Het lijkt op een andere auto.
253
00:27:58,928 --> 00:28:02,197
Blijf laag en bedek je oren.
254
00:28:39,127 --> 00:28:42,884
Worden we gevolgd of wat is dit?
- Dat dacht ik maar blijkbaar niet.
255
00:28:46,022 --> 00:28:47,836
Je kan het wapen wegleggen dan.
256
00:28:59,501 --> 00:29:04,444
Even ter informatie.
Hij is mijn vriend niet.
257
00:29:06,518 --> 00:29:07,992
Wie?
258
00:29:08,518 --> 00:29:12,155
Die klootzak waar jij zaken mee deed.
Je noemde hem mijn vriend.
259
00:29:13,570 --> 00:29:18,443
Heb je ooit iets voor hem gedaan?
- Ja, maar nooit meer.
260
00:29:20,950 --> 00:29:23,783
Ik heb nog nooit iemand
zo zien doordraaien.
261
00:29:25,531 --> 00:29:27,272
Niet zo erg. Niet zo dichtbij.
262
00:29:29,565 --> 00:29:32,971
Ik krijg het niet uit mijn hoofd.
263
00:29:34,205 --> 00:29:36,823
Zijn laarzen bleven maar schoppen
op zijn schedel.
264
00:29:38,840 --> 00:29:43,449
Ik had hem moeten tegenhouden.
- Je kon niets doen. Hij is een beest.
265
00:29:44,594 --> 00:29:49,107
Hij was in fout. Jij deed gewoon jouw werk.
266
00:29:49,233 --> 00:29:50,669
Laat het dus maar los.
267
00:29:53,643 --> 00:29:57,032
Ik zeg niet dat McCarthy het verdiende,
maar hij heeft veel geld...
268
00:29:57,158 --> 00:30:00,639
witgewassen voor veel slechteriken.
Dus hij mag ook naar de hel lopen.
269
00:30:03,664 --> 00:30:08,010
Ja. Naar de hel ermee.
270
00:30:10,474 --> 00:30:12,968
Normaal gesproken
doe ik dat niet...
271
00:30:13,094 --> 00:30:17,221
wat er aan het tankstation gebeurde.
272
00:30:18,025 --> 00:30:22,277
Ik ben gewoon de chauffeur. Ze kwamen
me tegen op een slechte dag.
273
00:30:23,123 --> 00:30:24,636
Dat zou ik denken.
274
00:30:34,843 --> 00:30:37,737
Wat hebben jullie in godsnaam gedaan?
Wat is daar gebeurd?
275
00:30:41,959 --> 00:30:44,639
Die clown draaide helemaal door.
276
00:30:44,765 --> 00:30:48,146
Die klootzak kreeg wat hij verdiende.
- Koppen dicht.
277
00:30:50,116 --> 00:30:54,878
Ik denk dat je hem hebt vermoord.
- Rot toch op. Zwijg gewoon.
278
00:30:55,003 --> 00:30:57,527
Die klootzak is mijn broer
veel verschuldigd.
279
00:31:01,495 --> 00:31:05,585
Jij bent neergeschoten, idioot.
- We hebben het geregeld, toch.
280
00:31:05,711 --> 00:31:07,355
Zwijgen.
281
00:31:44,676 --> 00:31:46,145
Shit.
282
00:31:48,166 --> 00:31:51,226
Wat willen zij? Je reed niet te hard.
283
00:32:04,054 --> 00:32:07,746
De auto is niet gestolen, toch?
- Nee, die is niet gestolen.
284
00:32:09,533 --> 00:32:12,479
Zeg niks stoms. Ik wil niet dat ze
de auto doorzoeken.
285
00:32:17,395 --> 00:32:19,975
Goedenavond, heren. Rijbewijs, alstublieft.
- Agent.
286
00:32:26,270 --> 00:32:27,690
Mooie auto.
- Bedankt.
287
00:32:28,746 --> 00:32:32,584
Dit is precies waar ik naar op zoek ben.
- Ze worden zeldzaam.
288
00:32:32,731 --> 00:32:36,971
Ja, dat is zo. Zeker niet in deze omgeving.
Kom je van buiten de stad?
289
00:32:37,150 --> 00:32:41,585
Ja, de buurt van Ashland.
Deze heb ik daar gekocht trouwens.
290
00:32:42,141 --> 00:32:45,234
Dat klinkt als een goed advies om
zo een auto te vinden.
291
00:32:45,774 --> 00:32:49,849
Een Chevelle uit 1970. Voor het laatst
gezien bij een nabijgelegen tankstation.
292
00:32:50,446 --> 00:32:52,975
We zijn vanavond niet in
een tankstation geweest.
293
00:32:53,101 --> 00:32:54,514
Is dat zo?
- Nee, meneer.
294
00:32:54,640 --> 00:32:58,350
Er is aangifte gedaan van een ruzie.
- Hopelijk niets ernstigs.
295
00:33:04,798 --> 00:33:08,378
We willen het hier vredig houden.
- Ja, meneer.
296
00:33:16,630 --> 00:33:20,844
Is dat bloed op jouw jas?
- Nee, het is...
297
00:33:21,323 --> 00:33:24,912
Hij heeft regelmatig een bloedneus.
- Was ik tegen jou aan het praten?
298
00:33:26,345 --> 00:33:30,852
Wacht, ben jij niet de zoon van Keith?
Ja, jij bent het. Jacob was het, toch.
299
00:33:30,978 --> 00:33:33,402
Ja, Jake. Hallo, Carl.
300
00:33:33,869 --> 00:33:37,749
De laatste keer dat ik je zal was je
nog maar elf of twaalf. In de Crescent.
301
00:33:38,575 --> 00:33:43,569
Jouw vader hield van die bar.
Het is een parkeerplaats vandaag.
302
00:33:53,175 --> 00:33:57,795
Verdomde klootzakken. Hoe gaat het
met je vader? Al jaren niet meer gezien.
303
00:33:58,021 --> 00:34:01,570
Het gaat goed met hem.
Hij bowlt nog altijd elke vrijdag.
304
00:34:01,826 --> 00:34:06,386
Laat hem me eens bellen. Het is te lang
geleden sinds de laatste keer.
305
00:34:08,816 --> 00:34:10,329
Dat zal hij wel leuk vinden.
306
00:34:23,719 --> 00:34:28,653
Jullie mogen verder rijden.
Zeg tegen Keith dat ik hem verwacht.
307
00:34:29,697 --> 00:34:33,167
Bedankt, nog een fijne avond.
- Laat jouw neus eens controleren.
308
00:34:33,293 --> 00:34:34,730
Ja, meneer.
309
00:34:44,407 --> 00:34:49,127
Is jouw vader een agent?
- Nee, verre van.
310
00:34:49,587 --> 00:34:52,850
Gewoon een oud drinkmaatje.
Een hel van een klein stadje.
311
00:35:15,124 --> 00:35:17,231
Pa bracht mij en mijn broer hier naartoe.
312
00:35:18,371 --> 00:35:20,452
Er was een achtbaan met de naam Crusher.
313
00:35:21,034 --> 00:35:22,451
Zo plezant.
314
00:35:22,816 --> 00:35:26,998
We stonden uren in de rij voor een rit
van dertig seconden. Het was het waard.
315
00:35:28,541 --> 00:35:32,658
Hij liet ons daar de hele dag achter.
Er was een hondenrenbaan in de buurt.
316
00:35:34,638 --> 00:35:38,026
We wisten nooit in welke mood hij zou zijn
als hij ons kwam ophalen.
317
00:35:39,627 --> 00:35:42,955
Leeft hij nog?
- Voor zover ik weet wel.
318
00:35:43,551 --> 00:35:47,680
Ik heb hem al jaren niet meer gezien.
Hij heeft zich misschien al dood gedronken.
319
00:35:48,934 --> 00:35:51,179
Ik weet zelfs niet meer hoe hij eruit ziet.
320
00:35:53,499 --> 00:35:57,436
Ik dacht altijd dat ik
net als hem zou eindigen.
321
00:35:58,362 --> 00:36:03,212
Iedereen zou dat verwachten maar ik doe
gewoon lekker mijn eigen ding.
322
00:36:03,338 --> 00:36:06,589
Alleen probeer ik het beter te doen.
Zo simpel als dat.
323
00:36:08,714 --> 00:36:12,117
Ik weet niet of ik dit mag zeggen,...
324
00:36:12,243 --> 00:36:16,637
maar alles wat ik doe, doe ik voor Hayley.
325
00:36:19,329 --> 00:36:21,975
Hij zal het tenminste niet vergeten
hoe zie ik eruit.
326
00:36:23,843 --> 00:36:25,330
Dat is wel zeker.
327
00:36:34,024 --> 00:36:35,650
ZE IS ONGEDULDIG.
328
00:36:35,776 --> 00:36:37,933
Jouw vrouw weer?
- Ja.
329
00:36:40,214 --> 00:36:42,428
Ze is niet blij als ik lang achter blijf.
330
00:36:43,345 --> 00:36:45,044
Ik ken het gevoel.
331
00:36:48,149 --> 00:36:49,663
Dit is niet eerlijk, toch?
332
00:36:50,979 --> 00:36:54,233
Jij kent mijn naam maar ik
die van jou nog altijd niet.
333
00:36:55,698 --> 00:37:00,412
Zou je sterven als je jezelf John of Ryan
zou noemen ofzo?
334
00:37:01,381 --> 00:37:04,477
Ja, mijn naam is John Ryan. Goed geraden.
335
00:37:15,746 --> 00:37:18,339
Zijn zij ons net niet gepasseerd?
- Ik denk het wel.
336
00:37:56,282 --> 00:37:59,578
Ze rijden langs ons.
Hij heeft een pistool, verdomme.
337
00:38:20,316 --> 00:38:22,186
Waarom proberen ze ons te vermoorden?
338
00:38:42,217 --> 00:38:45,244
Ik heb geen kogels meer.
Kijk in het dashboardkastje.
339
00:38:47,573 --> 00:38:49,332
Dat is ook leeg.
340
00:38:52,336 --> 00:38:56,328
Er is niets meer. Denk je dat we
ze kwijt kunnen geraken?
341
00:39:18,367 --> 00:39:20,455
Langs hier kom je er niet doorheen.
342
00:39:27,209 --> 00:39:28,857
Wat? Blijf rijden, man.
343
00:39:31,356 --> 00:39:32,901
Verdomme.
344
00:39:35,294 --> 00:39:39,194
Dit kan niet jouw plan zijn.
Kunnen we hen niet omver rijden ofzo?
345
00:39:40,966 --> 00:39:45,143
Steek jouw handen uit het raam.
Doe het gewoon.
346
00:39:48,360 --> 00:39:50,375
Hou je handen zichtbaar.
347
00:39:51,753 --> 00:39:53,753
Loop langzaam naar mij toe.
348
00:39:55,050 --> 00:39:57,832
Ik kan niet doodgaan.
Ik kan niet doodgaan, verdomme.
349
00:40:00,177 --> 00:40:02,247
Blijf kalm en stap uit de auto.
350
00:40:10,459 --> 00:40:12,166
Kom op, langzaam.
351
00:40:16,644 --> 00:40:20,766
Goed zo. Jij, trek jouw broek naar beneden.
352
00:40:22,007 --> 00:40:25,762
Wat?
- Ik zei broek naar beneden.
353
00:40:32,768 --> 00:40:34,315
We hebben jullie gevonden.
354
00:40:37,942 --> 00:40:39,700
We hebben jullie, verdomme.
355
00:40:45,600 --> 00:40:47,043
We hebben ze.
356
00:41:04,176 --> 00:41:08,549
Niet meer zo stoer zonder je shotgun, toch?
- Verdomme, hier gaan we.
357
00:41:13,396 --> 00:41:14,850
Is dat hem?
358
00:41:20,483 --> 00:41:21,976
Zeg iets.
359
00:41:25,573 --> 00:41:27,020
Wat moet ik zeggen?
360
00:41:27,887 --> 00:41:32,567
Zeg dat je me mijn verdomde hoofd
er af gaat knallen.
361
00:41:34,001 --> 00:41:35,421
Zeg het.
362
00:41:36,440 --> 00:41:38,531
Ik ga jouw verdomde hoofd er af knallen.
363
00:41:42,089 --> 00:41:46,638
Hij is het niet. Hij is maar een chauffeur.
364
00:41:47,415 --> 00:41:49,428
Geloof me, hij is het niet.
365
00:41:50,886 --> 00:41:54,892
Ik weet de naam niet
van degene die je zoekt...
366
00:41:55,237 --> 00:41:58,410
maar ik kan je zeggen dat wij niet wisten
dat hij dit ging doen.
367
00:42:02,377 --> 00:42:03,817
En jij?
368
00:42:04,663 --> 00:42:06,682
Ken jij zijn naam?
- Nee.
369
00:42:10,005 --> 00:42:12,599
Wat is er met mijn geld gebeurd?
370
00:42:13,565 --> 00:42:16,249
Dat vertellen ze mij niet.
Ik ben maar een chauffeur.
371
00:42:25,419 --> 00:42:27,212
Jij weet ook niet veel, toch?
372
00:42:28,902 --> 00:42:32,106
Als ik jouw ogen uit je hoofd ruk,
ga je dan wel praten?
373
00:42:35,925 --> 00:42:40,147
Misschien heb je wel een vrouw.
Misschien moet ik haar eens bezoeken?
374
00:42:43,182 --> 00:42:45,462
Ga op jouw knieën zitten.
375
00:42:45,588 --> 00:42:49,628
Op je knieën. Wat sta je zo te kijken?
376
00:42:50,336 --> 00:42:53,002
Kunnen we er niet over praten, alsjeblieft.
- Oké.
377
00:42:54,710 --> 00:42:58,704
Ik heb onlangs mijn hoofd bezeerd.
378
00:43:00,786 --> 00:43:03,945
Dus ik wil er wel zeker van zijn
dat ik dit goed begrepen heb.
379
00:43:04,914 --> 00:43:06,442
Jullie hebben mijn geld niet?
380
00:43:06,669 --> 00:43:11,104
En je kent de kerel niet die mijn hoofd
in een verdomde piñata veranderde?
381
00:43:11,684 --> 00:43:14,151
Dat kunnen we oplossen.
We kunnen de man zoeken.
382
00:43:14,439 --> 00:43:17,119
We kunnen zijn naam vinden en
jouw het geld bezorgen.
383
00:43:17,519 --> 00:43:19,954
Maar als je ons vermoord...
- Als ik je vermoord?
384
00:43:20,294 --> 00:43:22,086
Als ik jou vermoord...
385
00:43:23,681 --> 00:43:25,328
Ik was toch duidelijk, dacht ik.
386
00:43:25,907 --> 00:43:29,780
Niemand die van mij steelt, leeft niet
lang genoeg om één cent uit te geven.
387
00:43:30,280 --> 00:43:32,617
Niemand? Hoe zit het met hem dan?
388
00:43:33,665 --> 00:43:36,995
Waar heb je het over?
- Is hij een uitzondering? Deze klootzak.
389
00:43:38,431 --> 00:43:41,507
Vraag aan jouw zoon hoe hij wist
hoeveel er in de kluis lag.
390
00:43:41,633 --> 00:43:45,888
Hou je mond dicht.
- Vraag het hem, Frank.
391
00:43:46,454 --> 00:43:49,514
Vertel het hem nu, Shaun.
Hoeveel was jouw deel?
392
00:43:49,694 --> 00:43:53,875
Ik denk dat het de helft was.
- Zwijg.
393
00:43:55,609 --> 00:44:01,309
Heb jij mij genaaid?
- Nee, zo is het niet gegaan.
394
00:44:01,675 --> 00:44:06,191
Lieg niet tegen mij.
Lieg niet tegen mij, verdomme.
395
00:44:07,292 --> 00:44:08,799
Jij verdomde wezel.
396
00:44:09,446 --> 00:44:13,814
Mijn eigen zoon. Smerig stuk stront.
397
00:44:21,167 --> 00:44:23,764
Je had mij moeten vermoorden.
398
00:44:24,637 --> 00:44:26,690
Je had mij moeten vermoorden, verdomme.
399
00:44:26,816 --> 00:44:31,067
Ik wou jou niet vermoorden.
Dat hadden we niet afgesproken.
400
00:44:31,333 --> 00:44:34,613
Jij hebt het verkloot.
- Jij zei dat je hem dood wou.
401
00:44:34,914 --> 00:44:37,574
Jij zei dat je hem dood wou.
- Hou je bek dicht.
402
00:44:37,700 --> 00:44:40,220
Jij zei "dood hem en neem alles mee".
403
00:44:40,497 --> 00:44:44,914
Ik hoorde "dood hem" en "neem alles mee".
Dat is wat ik heb gehoord, Frank.
404
00:44:48,394 --> 00:44:50,707
Oké...
- Hé, verdomme...
405
00:44:53,202 --> 00:44:59,068
We gaan deze schurken eerst doden en
daarna gaan wij praten.
406
00:45:06,157 --> 00:45:07,617
Hou hem tegen, pa.
407
00:46:24,889 --> 00:46:26,375
Je hebt het goed gedaan.
408
00:48:27,970 --> 00:48:31,730
Ben je oké? Wat scheelt er?
409
00:48:34,801 --> 00:48:38,174
Wat is er mis?
- Ik kan geen...
410
00:48:41,062 --> 00:48:44,712
Ik kan geen lucht krijgen.
- Leun achterover.
411
00:48:44,838 --> 00:48:48,219
Ik heb mijn inhalator nodig.
- Luister, adem gewoon.
412
00:48:48,479 --> 00:48:50,880
Blijf kalm. Adem diep in.
413
00:48:53,067 --> 00:48:55,077
Ik heb mijn inhalator nodig.
414
00:48:56,549 --> 00:48:58,304
Waar is dat ding, verdomme?
415
00:49:00,417 --> 00:49:03,500
Rustig maar. Adem gewoon.
416
00:49:04,897 --> 00:49:09,395
Denk aan jouw dochter.
Hayley is haar naam, toch?
417
00:49:12,383 --> 00:49:18,591
Mijn zus heet ook Hayley.
Doe het rustig aan.
418
00:49:18,717 --> 00:49:20,181
Adem gewoon.
419
00:49:25,749 --> 00:49:27,396
Adem gewoon.
420
00:49:33,562 --> 00:49:35,095
Rustig maar.
421
00:49:38,549 --> 00:49:40,069
Gaat het met je?
422
00:49:46,569 --> 00:49:51,819
Ik kan jou niet laten sterven
in deze auto. Het was mijn vaders trots.
423
00:49:53,680 --> 00:49:55,296
Gaat het?
424
00:50:02,817 --> 00:50:06,524
Kun je wat over hem vertellen?
- Hij was aardig.
425
00:50:07,782 --> 00:50:09,782
Of toch iets in die aard.
426
00:50:11,222 --> 00:50:14,558
Dat was zijn zwakte. Hij zag
altijd het goede in iedereen.
427
00:50:16,722 --> 00:50:19,175
Dat klinkt niet als een zwakte.
428
00:50:20,230 --> 00:50:23,025
Mensen zijn klootzakken. Ze profiteren.
429
00:50:24,488 --> 00:50:27,295
Hij deed altijd zijn uiterste
best om anderen te helpen.
430
00:50:27,654 --> 00:50:32,515
Hij zou zichzelf zelfs tekort doen.
Dat koste hem zijn huwelijk bijna.
431
00:50:36,778 --> 00:50:42,182
Ik ben een paar jaar weggeweest.
Ik vroeg hem om dat niet te doen.
432
00:50:42,368 --> 00:50:47,289
Hij reed soms vijf uur om mij
twintig minuten te bezoeken.
433
00:50:48,229 --> 00:50:49,881
Elk weekend.
434
00:50:53,331 --> 00:50:56,438
Hij had een goede reden om
mij als stront te behandelen...
435
00:50:56,793 --> 00:51:01,751
maar dat heeft hij nooit gedaan.
Hij hield mij overeind.
436
00:51:05,787 --> 00:51:08,361
De rest van mijn familie was
niet zo vriendelijk.
437
00:51:09,480 --> 00:51:11,837
Dit is de enige herinnering
die ik aan hem heb.
438
00:51:14,938 --> 00:51:16,652
Sla dus niet meer met de deuren.
439
00:51:23,230 --> 00:51:24,716
Gaat het?
440
00:51:26,316 --> 00:51:27,748
Ja.
441
00:51:29,425 --> 00:51:30,885
Het gaat weer.
442
00:51:31,852 --> 00:51:36,543
Ze gingen ons vermoorden.
Wat we ook zeiden.
443
00:51:40,237 --> 00:51:43,923
Je hebt het juiste gedaan.
Als je dat niet had gedaan,...
444
00:51:44,943 --> 00:51:49,064
lagen wij nu met ons gezicht
in de modder zoals hen.
445
00:51:51,487 --> 00:51:52,900
Oké?
446
00:51:57,665 --> 00:52:02,473
Ik moet even bellen om te zeggen
dat we later zijn. Rustig blijven ademen.
447
00:52:19,513 --> 00:52:22,292
Waar ben je in godsnaam?
- Geef haar aan de lijn.
448
00:52:22,593 --> 00:52:24,180
Geen gedoe meer.
449
00:52:25,101 --> 00:52:28,368
Ik hoop dat je een goede reden hebt.
Ja, hij hangt aan de lijn.
450
00:52:28,494 --> 00:52:31,113
Je bent te laat.
- Wist jij dat Frank nog leefde?
451
00:52:32,107 --> 00:52:34,000
Wat?
- Althans dat was jij.
452
00:52:35,797 --> 00:52:39,412
Ik weet niet hoe ze ons vonden
maar het is niet goed afgelopen.
453
00:52:40,462 --> 00:52:42,615
Deze puinhoop wordt alleen maar groter.
454
00:52:42,943 --> 00:52:47,720
Dit zou niet gebeurd zijn als Leon
zich niet als een gek had gedragen.
455
00:52:48,517 --> 00:52:52,141
Shaun is nu ook dood. Hij heeft zijn deel
niet meer nodig dus waarom...
456
00:52:52,267 --> 00:52:57,075
zijn die 25.000 euro nog belangrijk?
Kunnen we daar niet gewoon stoppen?
457
00:52:57,337 --> 00:53:03,345
Ga jij nu bepalen hoe dingen gedaan
moeten worden? Onthou met wie je praat.
458
00:53:04,293 --> 00:53:08,242
Ik weet het maar die jongen...
459
00:53:09,215 --> 00:53:13,401
heeft dit goed aangepakt.
Hij kwam voor mij op. Hij was geweldig.
460
00:53:15,385 --> 00:53:17,188
Kunnen we dit niet gewoon laten zo?
461
00:53:18,047 --> 00:53:20,574
Breng hem naar mij.
Ik wil gewoon met hem praten.
462
00:53:21,838 --> 00:53:25,466
Als je alleen komt, ga je nog hopen
dat Frank jou vermoord zou hebben.
463
00:54:09,385 --> 00:54:13,194
Ik heb het gevonden.
- Bedankt.
464
00:54:14,031 --> 00:54:15,498
Waar heb je dit vandaan?
465
00:54:16,644 --> 00:54:18,218
Heb je mijn spullen doorzocht?
466
00:54:18,864 --> 00:54:20,286
Nee, het viel naar beneden.
467
00:54:24,597 --> 00:54:27,490
Is dat jouw zoon?
- Ja.
468
00:54:30,056 --> 00:54:33,176
Is hij zeven of acht?
469
00:54:36,589 --> 00:54:38,443
Nee, hij is nu vijftien.
470
00:54:40,797 --> 00:54:42,237
Vijftien?
471
00:55:01,793 --> 00:55:03,317
Ik wil jou bedanken voor...
472
00:55:07,175 --> 00:55:09,684
wat je deed om mij terug
op adem te laten komen.
473
00:55:54,481 --> 00:55:58,178
Wij zijn er. We komen jou kant op.
Lap jij hem even op?
474
00:55:58,846 --> 00:56:00,347
Ik zorg voor de auto.
475
00:56:07,915 --> 00:56:10,358
Wat gaan we daaraan doen?
476
00:56:10,851 --> 00:56:12,636
Praat wat stiller. Help hem eruit.
477
00:56:19,156 --> 00:56:20,658
Blijf van me af.
478
00:56:24,268 --> 00:56:26,762
Je hebt twee minuten om
naar de pickup te gaan.
479
00:56:51,775 --> 00:56:55,568
WYEVALE AUTO REPAIRS
TIJD VAN AANKOMST : 6 MINUTEN
480
00:57:11,026 --> 00:57:12,626
Ga je nog vissen met jouw zoon?
481
00:57:14,496 --> 00:57:16,076
Af en toe.
482
00:57:18,897 --> 00:57:24,056
Ik ging vissen in Mill Creek.
Daar kan je goede karpers vangen.
483
00:57:27,144 --> 00:57:29,387
Mijn vader was de enige
die vis ving.
484
00:57:31,439 --> 00:57:32,882
Ik nam de foto's.
485
00:57:36,205 --> 00:57:38,145
We gingen er elke zondag heen.
486
00:57:39,667 --> 00:57:43,539
Hij kwam mij ophalen met een autowrak.
487
00:57:46,206 --> 00:57:47,682
In de verte toeterde hij al.
488
00:57:52,736 --> 00:57:54,429
Hij was altijd te laat.
489
00:57:58,987 --> 00:58:02,081
Op een dag wachtte ik
wat langer in de tuin.
490
00:58:04,519 --> 00:58:05,940
Er ging een uur voorbij.
491
00:58:08,115 --> 00:58:09,642
En dan nog eentje.
492
00:58:11,837 --> 00:58:14,764
Op de één of andere manier wist ik
dat hij niet zou komen.
493
00:58:18,535 --> 00:58:19,962
En hij kwam niet.
494
00:58:22,352 --> 00:58:23,879
Dat is twaalf jaar geleden.
495
00:58:30,645 --> 00:58:33,467
Wie verdwijnt er nu zomaar
uit het leven van zijn kind?
496
00:58:39,189 --> 00:58:42,932
Nu maken Hayley en ik nieuwe herinneringen.
497
00:58:43,058 --> 00:58:44,806
Die leggen we over de oude heen.
498
00:58:47,644 --> 00:58:49,199
Ad Meliora.
499
00:58:52,120 --> 00:58:55,180
Ik denk dat het Latijn is en
het betekent "een nieuw begin".
500
00:58:55,533 --> 00:58:58,003
Mijn moeder liet het
op haar arm tatoeëren.
501
00:59:01,866 --> 00:59:04,509
Waarschijnlijk wist hij niet eens
wat het betekende.
502
00:59:07,287 --> 00:59:11,405
Ik vond het leuk. Het gaf hoop
op een nieuwe toekomst.
503
00:59:13,834 --> 00:59:16,310
Ik denk dat het Semper ad meliora is.
504
00:59:17,757 --> 00:59:21,074
Op weg naar betere dingen.
Leuk, toch?
505
00:59:25,506 --> 00:59:27,163
Op weg naar betere dingen.
506
00:59:32,017 --> 00:59:37,557
Wat vindt jouw zoon nog meer leuk?
- Hij is een tiener. Hij wil snel rijden.
507
00:59:39,044 --> 00:59:40,519
Ik neem hem hierin soms mee.
508
00:59:42,889 --> 00:59:44,326
Hij zal deze ooit krijgen.
509
00:59:47,418 --> 00:59:50,887
Geluksvogel. Een fijne lesauto.
510
00:59:53,511 --> 00:59:55,281
Maar je moet wel voorzichtig zijn.
511
00:59:55,641 --> 00:59:59,094
Hij zal snel genoeg de sleutels meenemen
en meiden gaan oppikken.
512
01:00:01,171 --> 01:00:02,651
Doet hij dat al?
513
01:00:08,637 --> 01:00:11,855
Ik kijk er echt niet naar uit dat
Hayley die leeftijd zal hebben.
514
01:00:13,883 --> 01:00:16,337
Als ik terugdenk hoe ik was
toen ik vijftien was.
515
01:00:20,134 --> 01:00:22,834
Ik jaagde elke klootzak die
op mijn pad kwam weg.
516
01:00:26,232 --> 01:00:29,196
Ik gebruikte mijn honkbalknuppel
op de juiste redneck-stijl.
517
01:00:31,772 --> 01:00:33,526
Niemand is goed genoeg voor haar.
518
01:00:35,808 --> 01:00:38,422
WYEVALE AUTO REPAIRS
TIJD VAN AANKOMST : 3 MINUTEN
519
01:00:39,940 --> 01:00:41,668
In ieder geval niet in deze stad.
520
01:00:58,185 --> 01:01:01,270
Als hij er maar nooit achter komt
dat ik iemand heb vermoord.
521
01:01:09,762 --> 01:01:11,445
Dan heeft Batman afgedaan.
522
01:01:35,944 --> 01:01:37,392
Waar zou jij heengaan?
523
01:01:40,589 --> 01:01:42,035
Wat?
524
01:01:43,730 --> 01:01:46,246
Waar zou je heen gaan?
Je zei dat je hier weg wou.
525
01:01:48,422 --> 01:01:52,748
Een nieuw leven beginnen met jouw dochter.
Waar zou je heen gaan?
526
01:01:58,192 --> 01:02:02,298
Ik zou je dit niet moeten vertellen.
Ik begin het te begrijpen.
527
01:02:02,597 --> 01:02:04,644
Vergeet dat gedoe.
528
01:02:05,659 --> 01:02:08,877
Heb je een plek waar je naartoe kan gaan?
529
01:02:10,491 --> 01:02:13,514
Ergens waar je altijd naartoe
kan gaan als het nodig is.
530
01:02:16,219 --> 01:02:19,140
Je moet nadenken over jouw volgende zet.
531
01:02:20,018 --> 01:02:21,464
Waar heb je het over?
532
01:02:22,973 --> 01:02:25,405
We moeten gaan. Het licht is groen.
533
01:02:36,810 --> 01:02:38,337
Gaat het met je?
534
01:02:51,075 --> 01:02:52,575
Ben je verdwaald?
535
01:02:53,581 --> 01:02:55,316
Die klootzak.
536
01:02:56,327 --> 01:02:57,754
Na u.
537
01:03:00,879 --> 01:03:04,006
Fijn om te zien dat hij zich snel herpakte.
- Wat een dwaas.
538
01:03:28,786 --> 01:03:32,460
WYEVALE AUTO REPAIRS
WE ZIJN TER PLAATSE
539
01:04:11,316 --> 01:04:12,756
Leuke plek.
540
01:04:59,695 --> 01:05:01,166
Ben je klaar?
541
01:05:06,369 --> 01:05:07,842
Hij wacht.
542
01:05:08,901 --> 01:05:10,344
Je kan beter gaan.
543
01:05:27,376 --> 01:05:28,856
Ze is niet vrolijk.
544
01:05:31,368 --> 01:05:33,337
Oké, wacht even, heren.
545
01:05:39,081 --> 01:05:40,608
Kom aan.
546
01:05:41,933 --> 01:05:45,059
Rustig, klootzak.
- Bloost de prinses?
547
01:05:48,698 --> 01:05:50,321
Vooruit, armen uit elkaar.
548
01:05:57,060 --> 01:05:58,533
Wat is dit in godsnaam?
549
01:05:59,167 --> 01:06:01,035
Mijn inhalator.
- Hij heeft het nodig.
550
01:06:20,184 --> 01:06:21,604
Wat is er met jou gebeurd?
551
01:06:23,734 --> 01:06:28,050
Kom op, je bent al te laat.
Daar wordt ze niet vrolijk van.
552
01:06:32,338 --> 01:06:35,707
Jimmy, goed gewerkt bij de Highland-klus.
- Bedankt, baas.
553
01:06:37,063 --> 01:06:39,090
Terug aan het werk, klootzak.
554
01:06:45,483 --> 01:06:49,823
Hoe is dat ineens mijn probleem?
Als hij zijn deel had gedaan,...
555
01:06:49,989 --> 01:06:53,598
zou hij nu niet in een cel zitten.
Werk gewoon af wat hij begon.
556
01:06:55,653 --> 01:06:57,144
Idioten.
557
01:06:58,908 --> 01:07:00,387
Je bent er.
558
01:07:03,043 --> 01:07:04,847
Wat een nacht.
559
01:07:06,785 --> 01:07:08,758
Wij hebben elkaar nog niet ontmoet.
560
01:07:09,717 --> 01:07:13,790
Weet je wie ik ben?
- Ja, mevrouw.
561
01:07:14,003 --> 01:07:19,441
Goed. Tanner heeft jou geprezen.
Ik werk alleen met aanbevolen mensen.
562
01:07:20,832 --> 01:07:23,767
Moet leuk zijn om eindelijk
echt geld te verdienen.
563
01:07:24,640 --> 01:07:27,594
Ja, ik ben erg dankbaar
voor de opportuniteiten.
564
01:07:27,729 --> 01:07:29,643
Je hebt jezelf goed gehouden.
565
01:07:29,777 --> 01:07:33,778
Als je zo verder blijft doen, ga je het
misschien nog wel ver schoppen.
566
01:07:34,312 --> 01:07:35,759
Bedankt.
567
01:07:36,667 --> 01:07:38,879
Je had een bewogen reis heb ik gehoord.
568
01:07:40,371 --> 01:07:45,177
Ja, het was bewogen.
Enig idee hoe ze ons vonden?
569
01:07:45,359 --> 01:07:51,389
Dit is een stad met een grote mond.
Dus jij hebt Shaun vermoord.
570
01:07:54,942 --> 01:07:56,962
Ja, dat heeft hij goed gedaan.
571
01:07:59,376 --> 01:08:04,544
Blij dat we van hem af zijn.
Hij verraadde zijn vader voor 200.000 euro.
572
01:08:05,583 --> 01:08:08,961
Hij wou hem waarschijnlijk gewoon
een toontje lager laten zingen.
573
01:08:14,149 --> 01:08:15,584
Weet je...
574
01:08:17,510 --> 01:08:19,714
Dat geweten zal je helemaal niet helpen.
575
01:08:25,617 --> 01:08:27,230
Hou je van spinnen?
576
01:08:28,174 --> 01:08:33,264
Nee, niet echt. Ik denk dat het gewoon
een angst is die overwonnen moet worden.
577
01:08:34,356 --> 01:08:37,736
Mijn dochter laat me lange mouwen dragen.
Misschien gaat het zo weg.
578
01:08:38,617 --> 01:08:40,577
Wat zou je in de plaats willen?
579
01:08:41,490 --> 01:08:45,142
Geen idee. Een adelaar misschien?
580
01:08:45,299 --> 01:08:49,675
Een roofvogel. Dan ben
je niet bang voor vogels.
581
01:08:51,881 --> 01:08:58,091
Het zijn mooie dieren. Veel soorten en
elk met zijn eigen kenmerken.
582
01:08:59,974 --> 01:09:04,511
Een vogel in de natuur is het
ultieme symbool voor vrijheid.
583
01:09:06,426 --> 01:09:11,411
Stel dat er een vogel jouw huis
binnenvliegt en...
584
01:09:11,544 --> 01:09:14,531
begint te eten op het aanrecht.
Wat zou je dan doen?
585
01:09:17,359 --> 01:09:19,839
Je zal door het dak gaan.
Dat zal er gebeuren.
586
01:09:20,144 --> 01:09:23,519
Je verlaat de kamer, sluit de deur,
jij panikeert, zij panikeren.
587
01:09:24,621 --> 01:09:26,578
Ze worden onvoorspelbaar...
588
01:09:27,431 --> 01:09:30,156
omdat het niet hun normale omgeving is.
589
01:09:31,431 --> 01:09:33,201
Ze horen daar niet.
590
01:09:35,740 --> 01:09:37,154
Ik vraag het jou nu.
591
01:09:38,822 --> 01:09:43,072
Hoor jij hier thuis of
ben je onvoorspelbaar?
592
01:09:53,434 --> 01:09:56,407
Ik hoor hier thuis.
593
01:09:57,741 --> 01:10:00,417
Ik maakte maar een grapje.
594
01:10:00,975 --> 01:10:05,347
Dat doe ik bij alle nieuwelingen. Laten we
aan de slag gaan. 75.000 euro voor elkeen.
595
01:10:07,707 --> 01:10:10,871
En 50.000 euro voor de nieuwkomers.
596
01:10:17,405 --> 01:10:18,910
Bedankt.
597
01:10:23,651 --> 01:10:25,133
Hé, nieuweling.
598
01:10:28,231 --> 01:10:29,811
Tel je ze niet?
599
01:10:32,739 --> 01:10:36,864
Ik vertrouw jullie.
- Dit is ons eerste optreden samen.
600
01:10:37,253 --> 01:10:38,953
Ik zal je wat advies geven.
601
01:10:39,990 --> 01:10:42,456
Wees nooit te beleefd om
jouw deel op te eisen.
602
01:10:44,619 --> 01:10:50,557
Ik maak er geen probleem van.
- Het zouden er 50 moeten zijn. Tel maar.
603
01:10:54,250 --> 01:10:57,150
Als dat oké is voor jou.
- Nee, ik sta erop.
604
01:11:14,720 --> 01:11:18,731
Het zijn er maar 25.000.
- 25.000? Geen 50.000?
605
01:11:21,276 --> 01:11:22,789
Ik heb het twee keer geteld.
606
01:11:24,504 --> 01:11:28,176
Juist, ik heb jou een voorschot
van 25.000 euro gegeven.
607
01:11:29,824 --> 01:11:33,519
Weet je, als je dat geld overal in de stad
gaat uitgeven,...
608
01:11:33,645 --> 01:11:35,305
kan het worden getraceerd.
609
01:11:35,431 --> 01:11:38,764
We hebben hier een bepaald beleid en
jij hebt dat beleid verpest.
610
01:11:39,664 --> 01:11:42,030
Waar heb je het over?
Waar heeft ze het over?
611
01:11:43,667 --> 01:11:46,298
Waarom kijk je naar hem?
Hij zal jou niet helpen.
612
01:11:49,343 --> 01:11:54,659
Ik heb niets van jou gestolen.
Zo dom ben ik niet. Ik zou dat nooit doen.
613
01:11:55,099 --> 01:11:56,519
Dat zou ik nooit doen, oké?
614
01:11:56,645 --> 01:11:59,874
Jezus Christus, verdomme.
Ik zou nooit stelen.
615
01:12:02,332 --> 01:12:04,495
Laat hem met rust.
616
01:12:07,534 --> 01:12:10,646
Jij weet niet wat er in Franks kluis zat.
Jij was er niet bij.
617
01:12:11,032 --> 01:12:12,459
Jij weet het niet.
618
01:12:13,136 --> 01:12:16,024
Til hem op.
- Geloof je Shaun in plaats van die jongen?
619
01:12:19,438 --> 01:12:21,772
Hou hem recht.
- Hij deed het niet.
620
01:12:33,574 --> 01:12:35,014
Hij krijgt geen lucht.
621
01:12:36,186 --> 01:12:38,353
Geef hem de inhalator.
- Dit?
622
01:12:42,976 --> 01:12:44,466
Hij kan niet ademen.
623
01:12:47,004 --> 01:12:50,177
Help hem overeind.
- Help me, alstublieft.
624
01:12:52,859 --> 01:12:56,113
Help hem overeind.
- Ik kan nu niet doodgaan.
625
01:12:56,239 --> 01:12:57,741
Help hem overeind.
626
01:12:58,886 --> 01:13:00,808
Neem het geld van mijn deel.
627
01:13:01,602 --> 01:13:03,221
Verdomme, laat me los.
628
01:13:04,444 --> 01:13:07,165
Genoeg.
- Luister nu naar hem.
629
01:13:07,792 --> 01:13:09,230
Laat hem praten.
630
01:13:13,275 --> 01:13:17,140
Leon...
- Leon, blijf er buiten.
631
01:13:17,709 --> 01:13:21,763
Hij heeft jou ook kwaad gemaakt.
Jij krijgt de eer.
632
01:13:23,896 --> 01:13:26,416
Leon, blijf er buiten.
633
01:13:31,498 --> 01:13:35,056
Wat doe je?
- Niemand raakt gewond, zei ik.
634
01:13:35,908 --> 01:13:38,698
Ik blus hier brandjes en jij begint nieuwe.
635
01:13:38,824 --> 01:13:40,824
Frank beheerde het geld van veel mensen.
636
01:13:40,950 --> 01:13:45,759
Als iemand mijn deel hierin te weten komt,
breekt er een oorlog uit.
637
01:13:45,885 --> 01:13:48,029
Maar die ga jij niet meer te zien krijgen.
638
01:14:00,703 --> 01:14:02,183
Help, alstublieft.
639
01:14:13,179 --> 01:14:17,595
Jij bent een smerige dief,
maar ik vind jou leuk.
640
01:14:19,082 --> 01:14:21,116
Hij zegt dat hij niets gestolen heeft.
641
01:14:21,242 --> 01:14:24,501
Je had goed kunnen scoren
maar je werd hebzuchtig.
642
01:14:26,627 --> 01:14:29,389
Mijn bedrijf is gebaseerd op vertrouwen.
643
01:14:30,682 --> 01:14:33,108
En als ik je niet kan vertrouwen...
644
01:14:36,527 --> 01:14:40,088
Ik kan haar niet achterlaten.
- Dan ben je dood voor mij.
645
01:15:04,146 --> 01:15:08,498
Nu, wil je vanavond sterven of
wil je betaald worden?
646
01:15:09,874 --> 01:15:11,310
Wraakzuchtig kreng.
647
01:15:15,154 --> 01:15:16,856
Oké, laat hem los.
648
01:15:23,572 --> 01:15:26,185
Houd die mobiele telefoon bij je.
Ik hou contact.
649
01:15:34,099 --> 01:15:35,520
Neem aan.
650
01:15:50,262 --> 01:15:53,608
Ik wil dat die lichamen verdwijnen en
de motoren worden gedumpt.
651
01:17:22,691 --> 01:17:24,217
Ga je ergens heen?
652
01:17:37,044 --> 01:17:38,499
Verdomme.
653
01:18:02,325 --> 01:18:03,776
Verdomme.
654
01:18:47,714 --> 01:18:49,554
Wil je dansen, verdomme?
655
01:19:26,763 --> 01:19:28,189
Loop naar de hel.
656
01:20:44,166 --> 01:20:46,873
Ik heb het gevoel dat je
mij probeert te ontwijken.
657
01:20:47,552 --> 01:20:50,918
Eric, mijn vriend is ook chauffeur.
658
01:20:53,766 --> 01:20:56,500
Vooruit, zeg maar waar we naartoe moeten.
659
01:20:57,990 --> 01:20:59,426
Ik heb het niet, Janko.
660
01:21:00,043 --> 01:21:03,577
Ik heb meer tijd nodig. Over een
paar weken kan ik een klus doen.
661
01:21:03,945 --> 01:21:07,205
Ik heb meer tijd nodig om
het geld bij elkaar te krijgen.
662
01:21:08,037 --> 01:21:10,134
Je hebt twee minuten.
- Begrepen.
663
01:21:13,406 --> 01:21:17,399
Je kan de volgende keer maar beter
mijn geld hebben.
664
01:21:27,439 --> 01:21:32,206
Laat je hem gewoon laten gaan?
- Nee, hij moet nog een beetje meer lijden.
665
01:21:34,564 --> 01:21:38,224
Vergeet niet dat er altijd nog meer is
dat je kan verliezen.
666
01:21:40,174 --> 01:21:41,632
Doe de groeten aan jouw zoon.
667
01:24:06,675 --> 01:24:08,129
Het is geregeld.
668
01:24:09,214 --> 01:24:11,847
Heb je het geld ook?
- Wacht even.
669
01:24:18,306 --> 01:24:19,741
Alles is hier.
670
01:24:39,454 --> 01:24:40,854
Hallo?
671
01:24:46,441 --> 01:24:48,094
Ben je daar nog?
672
01:24:53,384 --> 01:24:55,323
Je ademt nog altijd. Goed voor jou.
673
01:24:56,865 --> 01:25:02,200
Je had mij over Janko moeten inlichten.
Dan zou ik het geld aan jou gegeven hebben.
674
01:25:02,829 --> 01:25:05,310
Dacht je echt dat je van mij kon stelen?
675
01:25:05,544 --> 01:25:09,835
Als je wist dat ik het was waarom
heb je dan de jongen vermoord?
676
01:25:11,379 --> 01:25:17,175
Ik? Jij wist wat hem te wachten stond.
Je had er tussen kunnen komen.
677
01:25:17,858 --> 01:25:20,632
Ik lees mensen. Daarom sta ik hier nu.
678
01:25:21,219 --> 01:25:23,655
De jongen was te zacht.
Je hebt het zelf gezien.
679
01:25:23,885 --> 01:25:27,555
Hij was een goede koerier voor Tanner en
al dat kleine gepruts.
680
01:25:28,746 --> 01:25:33,427
Uiteindelijk zou hij gepraat hebben of
iemand vermoord hebben...
681
01:25:33,553 --> 01:25:36,649
omdat hij het werk niet wou doen.
682
01:25:36,775 --> 01:25:42,127
Jij bent de enige persoon die
ik nooit heb kunnen lezen.
683
01:25:43,919 --> 01:25:49,566
Jouw vrouw werd vermoord
door een drugshoer.
684
01:25:49,692 --> 01:25:51,157
En jij gaf er niks om.
685
01:25:54,600 --> 01:25:59,919
Praat niet over mijn vrouw.
- Ik heb haar gevonden voor jou.
686
01:26:00,066 --> 01:26:02,698
Ik heb haar op een schaal
aangeboden aan jou.
687
01:26:03,980 --> 01:26:08,897
Er zit zoveel woede achter jouw ogen,
maar je kon het niet loslaten.
688
01:26:09,023 --> 01:26:11,867
In plaats daarvan smeekte je mij
om haar te laten gaan.
689
01:26:15,922 --> 01:26:21,569
Ik heb jou nooit begrepen.
Maar nu zie ik wie jij werkelijk bent.
690
01:26:22,448 --> 01:26:28,622
Jij bent ijskoud en nu heb je het bloed
van die jongen aan jouw handen.
691
01:26:31,747 --> 01:26:36,724
Het is een lange nacht geweest dus
ik zal jou een lang gesprek besparen.
692
01:26:36,944 --> 01:26:41,035
Over hoe ik jou ga opjagen.
Je weet hoe dit afloopt.
693
01:26:41,354 --> 01:26:42,806
Ja dat weet ik.
694
01:26:43,506 --> 01:26:47,352
Ik weet alles wat je gedaan hebt.
Ik weet wie je allemaal kwaad hebt gemaakt.
695
01:26:48,385 --> 01:26:50,947
De hele stad zal het snel weten.
696
01:26:51,311 --> 01:26:54,956
Het is maar uitstel van executie voor jou.
Je zal mij moeten vinden.
697
01:26:56,155 --> 01:27:00,564
Je redt het niet tot morgenvroeg.
Je kan geen kant op.
698
01:27:02,062 --> 01:27:03,515
Dood me dan maar snel.
699
01:27:27,340 --> 01:27:30,373
AGENT MORALES
555-749-3320
700
01:28:22,245 --> 01:28:25,285
Met agent Morales. Hallo?
701
01:28:25,765 --> 01:28:28,568
De jongen is dood.
- Wat?
702
01:28:30,334 --> 01:28:32,253
De oude autoherstelplaat in Weyevale.
703
01:28:32,549 --> 01:28:35,616
Oké, rustig aan maar.
Waar gaat dit over?
704
01:28:37,694 --> 01:28:40,656
Die jongen, Jake. Hij is dood.
705
01:28:41,815 --> 01:28:44,875
We sturen er een patrouille naartoe.
Wie ben jij?
706
01:30:30,181 --> 01:30:32,895
Papa, ben je thuis?