1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,196 --> 00:00:32,283 They say there are two types of universal stories. 4 00:00:34,910 --> 00:00:39,874 Those of ordinary characters confronted with extraordinary stories, 5 00:00:41,125 --> 00:00:45,296 and those of extraordinary characters confronted with ordinary stories. 6 00:00:47,923 --> 00:00:50,134 The story I am about to tell you... 7 00:00:51,302 --> 00:00:53,637 I don't know how to classify it. 8 00:00:54,972 --> 00:01:00,728 Its characters are neither ordinary nor extraordinary, 9 00:01:01,395 --> 00:01:03,939 nor was what happened to us unbelievable. 10 00:01:05,191 --> 00:01:06,025 But, 11 00:01:07,485 --> 00:01:10,446 it wasn't anything you could consider... 12 00:01:12,406 --> 00:01:13,491 normal. 13 00:01:14,325 --> 00:01:15,659 Well then, ma'am. 14 00:01:15,743 --> 00:01:18,704 I've known José Vicente for some time. 15 00:01:18,788 --> 00:01:19,622 Have a look. 16 00:01:20,289 --> 00:01:22,875 The hair salon was always his passion. 17 00:01:23,834 --> 00:01:25,044 No! It's horrible... 18 00:01:25,127 --> 00:01:28,339 His tragedy is that he never had... 19 00:01:29,423 --> 00:01:31,050 what one would call talent. 20 00:01:31,634 --> 00:01:34,178 There was no way to keep Vicente's Style afloat. 21 00:01:34,261 --> 00:01:37,515 VICENTE'S STYLE BEAUTY PARLOR 22 00:01:40,726 --> 00:01:44,146 Yes, I'm really desperate, believe me... 23 00:01:45,940 --> 00:01:47,358 ...I'm fed up. 24 00:01:47,441 --> 00:01:48,442 Lucre? 25 00:01:48,526 --> 00:01:51,111 ...no idea how he would react... 26 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 Honey? 27 00:01:52,279 --> 00:01:55,324 I made this decision and I'll tell him today. 28 00:01:55,407 --> 00:01:59,703 Imagine. Rodrigo said we should live together. 29 00:01:59,787 --> 00:02:03,582 I already told you, I can't stand this marriage another second. 30 00:02:03,666 --> 00:02:09,421 No. You know Vicente. He's useless, he's a loser. 31 00:02:10,172 --> 00:02:12,132 Vicente had no choice 32 00:02:12,216 --> 00:02:14,635 but to muster the little dignity he had left, 33 00:02:14,718 --> 00:02:18,222 pack his belongings in a small suitcase, and leave his house. 34 00:02:18,973 --> 00:02:20,558 And where did he end up? 35 00:02:21,725 --> 00:02:22,852 At my house. 36 00:02:24,645 --> 00:02:26,564 I couldn't refuse to take him in. 37 00:02:28,357 --> 00:02:30,609 This fallen angel was my friend. 38 00:02:34,697 --> 00:02:36,407 Richard Gómez. 39 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 He lived in the US for two years, 40 00:02:39,243 --> 00:02:43,122 trying to make a future for himself in the country of opportunities, 41 00:02:43,205 --> 00:02:44,832 until he was deported 42 00:02:44,915 --> 00:02:48,377 for working illegally at a restaurant in Atlanta. 43 00:02:48,460 --> 00:02:53,173 The time he spent in the USA 44 00:02:53,257 --> 00:02:55,301 helped him learn English. 45 00:03:13,527 --> 00:03:15,905 I'll talk to you in Spanish so you understand. 46 00:03:17,239 --> 00:03:19,658 You ladies will never learn to speak English. 47 00:03:20,784 --> 00:03:23,329 It's impossible at your age. 48 00:03:23,412 --> 00:03:26,332 Mom, I know they're your friends, but at that moment, 49 00:03:26,415 --> 00:03:27,917 I had to tell them the truth. 50 00:03:28,959 --> 00:03:30,169 You did well. 51 00:03:31,086 --> 00:03:33,505 Yes, those old ladies are dumb. 52 00:03:34,298 --> 00:03:37,384 You couldn't keep wasting your time and energy. 53 00:03:37,468 --> 00:03:38,802 They're as deaf as a post. 54 00:03:39,511 --> 00:03:40,846 Thanks for understanding. 55 00:03:41,347 --> 00:03:42,222 Richard. 56 00:03:42,932 --> 00:03:47,478 When are you going to take advantage of your good looks? 57 00:03:47,561 --> 00:03:50,981 The same. Mom, please don't start with the same thing. 58 00:03:52,191 --> 00:03:54,401 It's the truth, you are very good-looking. 59 00:03:54,485 --> 00:03:59,657 Instead of giving English lessons, you should be in front of the cameras, 60 00:03:59,740 --> 00:04:04,370 succeeding as an actor. Or rather, you should be in Hollywood. 61 00:04:08,374 --> 00:04:12,294 I'll get out of this gutter sooner rather than later. 62 00:04:13,128 --> 00:04:15,005 I'll be in shape 63 00:04:15,756 --> 00:04:17,841 for the thousands of girls out there. 64 00:04:18,509 --> 00:04:20,511 They're waiting for a tasty Black man 65 00:04:21,470 --> 00:04:23,430 who'll spank them for being naughty... 66 00:04:27,518 --> 00:04:28,644 and make them happy. 67 00:04:29,228 --> 00:04:33,315 This marvelous ebony Adonis, 68 00:04:33,399 --> 00:04:36,443 this gentleman's name is Vico. 69 00:04:36,944 --> 00:04:40,781 He's been in jail for about two years for theft and fraud. 70 00:04:41,532 --> 00:04:44,368 During that time, he has devoted himself 71 00:04:44,451 --> 00:04:47,162 to shaping his herculean figure, according to him. 72 00:04:52,584 --> 00:04:56,380 You were told that this prison's comforts and well-being 73 00:04:56,463 --> 00:04:58,132 came at a price, right? 74 00:04:58,841 --> 00:05:00,634 And if you didn't pay that price, 75 00:05:00,718 --> 00:05:04,304 you would be faced with some serious problems. 76 00:05:04,388 --> 00:05:06,306 But I've had financial problems. 77 00:05:06,849 --> 00:05:09,351 Give me some time and I swear I'll pay you. 78 00:05:09,435 --> 00:05:10,269 Okay? 79 00:05:11,311 --> 00:05:14,857 You see, that's another problem. I can't give you more time. 80 00:05:16,775 --> 00:05:19,987 Man, this is sad. I even feel bad for you. 81 00:05:21,572 --> 00:05:24,074 -I have to cut your face. -But why? 82 00:05:24,158 --> 00:05:26,618 Because that's how things work here. 83 00:05:26,702 --> 00:05:30,956 There are consequences for not paying. Do I make myself clear? 84 00:05:31,040 --> 00:05:32,666 -No. -What's going on here? 85 00:05:37,504 --> 00:05:39,423 Vico was a lucky man. 86 00:05:40,049 --> 00:05:44,219 That time he had used up one of his seven lives. 87 00:05:45,387 --> 00:05:50,392 That day, and thanks to the inefficiencies of the judicial system 88 00:05:50,476 --> 00:05:53,520 that had made an error during his sentence, 89 00:05:53,604 --> 00:05:56,065 Vico was set free. 90 00:05:56,648 --> 00:05:59,068 He was penniless when he got out. 91 00:06:00,277 --> 00:06:02,488 He had no idea where he would go. 92 00:06:03,113 --> 00:06:08,535 But he always had a smile on and an unbreakable optimism. 93 00:06:09,953 --> 00:06:14,583 All I do is look 94 00:06:15,250 --> 00:06:19,129 For known landscapes 95 00:06:20,089 --> 00:06:26,095 In such strange places Where I can't find 96 00:06:29,139 --> 00:06:31,600 You 97 00:06:44,738 --> 00:06:46,240 Janet. 98 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 A single mom. 99 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 She's a good singer, but has a small problem. 100 00:06:52,788 --> 00:06:55,290 -Hey. -She drinks a lot. 101 00:06:55,374 --> 00:06:57,042 -How's it going? -Very good. 102 00:06:58,377 --> 00:07:00,921 -I love how you sing. -Thank you. 103 00:07:02,840 --> 00:07:06,802 I'm a talent agent. I would like to have a word with you. 104 00:07:08,929 --> 00:07:10,681 Right now? As you can see-- 105 00:07:10,764 --> 00:07:15,352 Don't worry. I'll leave you my business card so you can call me. 106 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 Sounds good? 107 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 -Thank you. -Cheers. 108 00:07:28,198 --> 00:07:29,032 Cheers. 109 00:07:30,576 --> 00:07:33,078 Put it on my tab, please. 110 00:07:43,547 --> 00:07:45,215 Humberto Sánchez. 111 00:08:49,071 --> 00:08:51,740 One question. Just one question. 112 00:08:54,243 --> 00:08:55,577 What's your name? 113 00:08:56,745 --> 00:08:57,579 Janet! 114 00:08:57,663 --> 00:08:59,039 -What's going on? -Wake up! 115 00:09:00,582 --> 00:09:02,542 -What time is it? -It's 08:30. 116 00:09:02,626 --> 00:09:05,337 -Shit, my daughter. -I already took her to school. 117 00:09:06,046 --> 00:09:07,297 My alarm didn't go off. 118 00:09:07,381 --> 00:09:09,007 That's because it was stolen, 119 00:09:09,091 --> 00:09:12,803 along with the blender, the stereo, and the money I left... 120 00:09:12,886 --> 00:09:14,471 to pay the bills! 121 00:09:15,597 --> 00:09:18,976 Janet, I don't know who's the guy you brought last night, 122 00:09:19,059 --> 00:09:22,396 but at least think of your daughter. She lives here too. 123 00:09:22,479 --> 00:09:26,441 That girl is too young to understand her mom's lifestyle. 124 00:09:27,985 --> 00:09:29,444 And I'm your sister. 125 00:09:30,362 --> 00:09:33,949 Look at me! I'm your sister. 126 00:09:34,616 --> 00:09:35,867 I'm not your mom. 127 00:09:36,618 --> 00:09:37,953 You should be ashamed. 128 00:09:47,296 --> 00:09:50,757 Today is a very special day. 129 00:09:52,592 --> 00:09:55,554 When we set our growth goals for this year, 130 00:09:56,596 --> 00:09:58,765 many people were skeptical. 131 00:09:58,849 --> 00:10:00,267 That's why today, 132 00:10:01,601 --> 00:10:04,855 we are here to celebrate 133 00:10:05,522 --> 00:10:07,482 these wonderful results. 134 00:10:08,066 --> 00:10:12,237 All I can do is thank my team, 135 00:10:12,321 --> 00:10:15,157 our team, the board of directors, 136 00:10:16,366 --> 00:10:18,118 who have supported me so much. 137 00:10:22,497 --> 00:10:23,582 I thank my husband. 138 00:10:23,665 --> 00:10:27,085 And I want you to know 139 00:10:28,462 --> 00:10:32,799 that I couldn't have done this all on my own. 140 00:10:34,926 --> 00:10:39,056 This is the fruit of all our effort, 141 00:10:41,224 --> 00:10:42,517 of many people... 142 00:10:52,027 --> 00:10:55,238 This was supposed to be Rosario's best day. 143 00:10:56,156 --> 00:11:01,787 The day in which all her efforts would have been recognized. 144 00:11:03,121 --> 00:11:05,582 It was supposed to be a night of celebration. 145 00:11:07,459 --> 00:11:08,752 Well it wasn't. 146 00:11:10,712 --> 00:11:13,048 And if I must be completely honest, 147 00:11:15,675 --> 00:11:18,303 when I was in front of all those people, 148 00:11:18,387 --> 00:11:19,679 I felt nostalgia. 149 00:11:20,931 --> 00:11:23,392 I remembered when I was just an employee 150 00:11:23,475 --> 00:11:26,561 who worked from nine to five and had a boss, 151 00:11:26,645 --> 00:11:29,439 and who'd go out on Friday nights with her coworkers. 152 00:11:31,066 --> 00:11:32,692 I remember perfectly well. 153 00:11:32,776 --> 00:11:36,905 Now I'm overwhelmed by the autonomy for which I fought so much. 154 00:11:38,198 --> 00:11:43,078 I have to be glued to that damned phone and computer 24 hours a day. 155 00:11:43,662 --> 00:11:46,540 Do you know how long I've been having lunch alone? 156 00:11:50,544 --> 00:11:51,628 For a long time. 157 00:11:53,505 --> 00:11:54,923 Do you know why? 158 00:11:56,007 --> 00:11:59,636 Because I no longer have coworkers, I only have subordinates. 159 00:12:00,720 --> 00:12:04,391 People who don't respect me but fear me, 160 00:12:05,642 --> 00:12:07,602 because their jobs depend on me. 161 00:12:08,854 --> 00:12:09,813 It's ridiculous. 162 00:12:11,022 --> 00:12:15,902 I invested so much time, so much money, and so much energy to get here, 163 00:12:16,486 --> 00:12:19,322 and I didn't realize I was turning into the victim 164 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 of my biggest and only enemy, from whom I cannot escape, 165 00:12:23,326 --> 00:12:24,244 myself. 166 00:12:27,581 --> 00:12:29,875 What if I told you I just had an idea? 167 00:12:32,002 --> 00:12:33,628 Don't look at me like that. 168 00:12:35,464 --> 00:12:38,425 The thing is, the company called us 169 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 to provide legal advice on a contract for a new show, 170 00:12:42,888 --> 00:12:44,681 and I don't know these people. 171 00:12:45,974 --> 00:12:49,478 They don't know you, and they don't need to know who you are. 172 00:12:51,771 --> 00:12:52,856 What's the idea? 173 00:12:53,565 --> 00:12:57,402 The idea has to do with me. 174 00:12:58,612 --> 00:13:01,323 My name is Humberto Sánchez Guerrero, 175 00:13:01,948 --> 00:13:04,910 and I have a talent agency. 176 00:13:05,535 --> 00:13:09,915 Actually, that was always my wife Milena's, dream. 177 00:13:10,499 --> 00:13:12,751 Today, as a kind of homage to her, 178 00:13:12,834 --> 00:13:16,046 I'm trying to pick up the pieces of our company. 179 00:13:16,963 --> 00:13:20,258 It hasn't been easy, nor will it be, but at least, 180 00:13:21,843 --> 00:13:23,303 we're trying. 181 00:13:23,386 --> 00:13:25,180 Thank you for being here. 182 00:13:26,097 --> 00:13:28,350 For having answered the call. 183 00:13:28,433 --> 00:13:31,394 Hey, bro, what type of show will we be working in? 184 00:13:31,978 --> 00:13:33,730 The email didn't say anything. 185 00:13:34,898 --> 00:13:40,278 This time, you are not going to work as extras on a TV show. 186 00:13:40,362 --> 00:13:46,243 Rather, you will be imitating a gospel choir for an Andrés Cepeda show. 187 00:13:46,743 --> 00:13:47,661 Imitate? 188 00:13:48,620 --> 00:13:51,081 You mean to say we won't be singing? 189 00:13:51,164 --> 00:13:51,998 No. 190 00:13:52,707 --> 00:13:55,877 The voices of the choir will be prerecorded. 191 00:13:55,961 --> 00:13:58,505 You all will be lip-synching. 192 00:13:59,464 --> 00:14:01,591 Why don't you hire an actual choir? 193 00:14:03,051 --> 00:14:06,388 Because the producers of the show are interested 194 00:14:06,471 --> 00:14:08,932 in how the group looks on stage. 195 00:14:09,558 --> 00:14:11,601 They want something impactful. 196 00:14:11,685 --> 00:14:13,770 What time are the rehearsals? 197 00:14:13,853 --> 00:14:15,647 Every day in the afternoon. 198 00:14:16,439 --> 00:14:17,941 Could they be at night? 199 00:14:19,401 --> 00:14:21,778 I am a secretary at an office. 200 00:14:22,362 --> 00:14:25,282 But I work at night. Afternoons work perfectly for me. 201 00:14:25,365 --> 00:14:28,827 The same. It's better for my mom if she doesn't stay up late. 202 00:14:29,578 --> 00:14:32,747 Richard, stop speaking for me, I have a mouth. 203 00:14:33,373 --> 00:14:35,584 Mom, staying up late isn't good for you. 204 00:14:35,667 --> 00:14:39,170 Relax, I'll ask for time off. 205 00:14:39,796 --> 00:14:40,880 Thank you. 206 00:14:40,964 --> 00:14:44,509 Bro, why... Why is there a white guy in the group? 207 00:14:45,302 --> 00:14:48,096 But Mom... Look at us and look at him. 208 00:14:48,179 --> 00:14:52,809 I think he could be a distinguishing factor and thus, inclusive. 209 00:14:52,892 --> 00:14:56,438 Inclusive? Ethnic? Distinguishing? 210 00:14:58,607 --> 00:14:59,691 I'm not convinced. 211 00:15:00,525 --> 00:15:05,280 Yes. I'm here because I'm Humberto's friend. 212 00:15:05,363 --> 00:15:07,866 Like he said, we've worked together before, 213 00:15:09,701 --> 00:15:11,745 and because my wife left me... 214 00:15:13,121 --> 00:15:15,540 because she thinks I'm useless, 215 00:15:18,376 --> 00:15:22,881 and because I'm going through the worst time of my life. 216 00:15:23,965 --> 00:15:26,301 And if I don't set out to do something... 217 00:15:27,344 --> 00:15:28,970 I'll end up shooting myself. 218 00:15:29,888 --> 00:15:33,975 I have no problem with you being in the group. Welcome. 219 00:15:34,059 --> 00:15:35,185 Thank you, ma'am. 220 00:15:35,268 --> 00:15:38,647 Nina and Andrés are gospel singers. 221 00:15:39,272 --> 00:15:45,278 They will be in charge of the training and the direction, so that it all... 222 00:15:46,279 --> 00:15:48,365 seems believable. 223 00:15:49,157 --> 00:15:50,241 That's right. 224 00:15:50,325 --> 00:15:56,331 First and foremost, we must realize that gospel is music with a message, 225 00:15:57,123 --> 00:16:01,336 music of happiness, reconciliation, and harmony. 226 00:16:01,419 --> 00:16:05,382 It's music that you dance to with your body, your voice, your hands. 227 00:16:05,465 --> 00:16:09,302 With your feet stomping the floor, and your hips, and a lively spirit. 228 00:16:09,386 --> 00:16:11,221 Hello! 229 00:16:12,847 --> 00:16:14,683 The meeting was at three. 230 00:16:14,766 --> 00:16:18,061 Yes, I couldn't find the address, but I'm here now. 231 00:16:18,144 --> 00:16:19,396 That guy is a thief. 232 00:16:19,479 --> 00:16:22,065 People, we have to turn this thief in. 233 00:16:24,442 --> 00:16:26,403 You're a disgrace to the race. 234 00:16:27,278 --> 00:16:30,573 Now that I think of it, we should give him a good beating 235 00:16:30,657 --> 00:16:32,367 before calling the police. 236 00:16:32,450 --> 00:16:35,203 Really. It's the only way these people learn. 237 00:16:36,287 --> 00:16:38,748 First, give me back my money and my things. 238 00:16:39,749 --> 00:16:44,087 The thing is... I already sold everything, and the money-- 239 00:16:44,170 --> 00:16:46,423 You see? See what I'm saying... 240 00:16:46,506 --> 00:16:49,384 Listen to me. I know you have no reason to care, 241 00:16:49,467 --> 00:16:51,511 but I'm really going through... 242 00:16:51,594 --> 00:16:54,848 I'm going through a desperate situation. That's why... 243 00:16:54,931 --> 00:16:58,810 That's why I did that. But I'm here looking for a new opportunity. 244 00:16:59,310 --> 00:17:01,146 Liar. We should kick your ass. 245 00:17:01,229 --> 00:17:03,773 -Enough. -I believe him. 246 00:17:04,691 --> 00:17:06,317 Mom, please. 247 00:17:06,401 --> 00:17:08,820 -Oh, ma'am. -May I suggest something? 248 00:17:09,529 --> 00:17:12,031 Maybe there's a solution that works for everyone. 249 00:17:12,115 --> 00:17:14,659 I say that we let him stay. 250 00:17:16,578 --> 00:17:19,956 That way, you get to keep the perfect group you put together, 251 00:17:20,832 --> 00:17:24,085 this young man gets the opportunity he's asking for, 252 00:17:24,169 --> 00:17:28,506 and with the money he makes, he can pay the lady for her things. 253 00:17:29,507 --> 00:17:34,345 And we get into that gospel spirit the gentleman was talking about. 254 00:17:34,429 --> 00:17:36,181 -That's right. -What about me? 255 00:17:37,307 --> 00:17:39,434 You need to be more tolerant. 256 00:17:40,852 --> 00:17:41,853 Amen. 257 00:17:48,943 --> 00:17:52,989 Five, six, seven... 258 00:17:54,199 --> 00:17:56,159 One moment... 259 00:17:58,411 --> 00:18:00,121 -You, friend. -Yes? 260 00:18:02,207 --> 00:18:03,750 You have to stop thinking. 261 00:18:04,834 --> 00:18:09,589 Let your mind forget the choreography and let your body flow. 262 00:18:10,423 --> 00:18:13,134 Okay, yes. That's hard for me, but fine. 263 00:18:13,218 --> 00:18:14,803 -You can do it. -Sorry. 264 00:18:14,886 --> 00:18:17,847 We'll be here all afternoon thanks to this whitey. 265 00:18:18,389 --> 00:18:20,433 What this guy needs is more melanin. 266 00:18:21,100 --> 00:18:22,352 Patience. 267 00:18:22,435 --> 00:18:23,728 -Patience? -Patience. 268 00:18:23,812 --> 00:18:24,979 Excuse me. 269 00:18:25,897 --> 00:18:26,898 Humberto, 270 00:18:28,274 --> 00:18:32,695 rhythm and flavor flow through one's blood. 271 00:18:32,779 --> 00:18:35,865 You either have it or you don't. 272 00:18:36,699 --> 00:18:39,994 This whitey doesn't have it in him. 273 00:18:40,078 --> 00:18:41,913 He's right. 274 00:18:43,122 --> 00:18:44,916 We'll do it from the top. 275 00:18:45,542 --> 00:18:48,253 Five, six, seven, and... 276 00:18:49,838 --> 00:18:52,465 If the dancing doesn't work out, don't worry. 277 00:18:53,591 --> 00:18:55,134 I still need an actor. 278 00:18:56,803 --> 00:18:58,805 And you're the best one I have. 279 00:18:58,888 --> 00:19:01,516 No, you don't need me and we both know it. 280 00:19:01,599 --> 00:19:04,269 You've done enough by letting me stay with you. 281 00:19:04,352 --> 00:19:05,645 -No. -Leave it at that. 282 00:19:05,728 --> 00:19:09,232 -Mr. Humberto, may I have a word? -Tell me, Ms. Lorenza. 283 00:19:09,315 --> 00:19:13,403 Well, I think I have the solution to your problem. 284 00:19:13,486 --> 00:19:14,779 About the dancing. 285 00:19:15,989 --> 00:19:17,365 Five minus two? 286 00:19:20,159 --> 00:19:25,248 We take five and subtract one, two, which gives us... 287 00:19:26,207 --> 00:19:28,418 -Three. -Perfect. 288 00:19:28,501 --> 00:19:29,752 Would you do me a favor? 289 00:19:31,254 --> 00:19:32,922 Get away from my daughter. 290 00:19:33,006 --> 00:19:38,761 Mom, Vico taught me to add and subtract, and it's very fun. 291 00:19:38,845 --> 00:19:39,846 Really, baby? 292 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 -How so? -It's just fun. 293 00:19:44,726 --> 00:19:46,728 You are completely crazy, Mom. 294 00:19:47,437 --> 00:19:48,605 But it's perfect. 295 00:19:49,230 --> 00:19:54,277 We'll teach this poor Christian to dance, and he'll teach you to act. 296 00:19:54,360 --> 00:19:57,697 But look at him, Mom. 297 00:19:57,780 --> 00:20:01,576 He has two left feet and I don't think he can teach me anything. 298 00:20:02,076 --> 00:20:04,996 Richard, don't be so quick to judge. 299 00:20:05,079 --> 00:20:07,582 Give him a chance, you have nothing to lose. 300 00:20:08,249 --> 00:20:10,084 Time, Mommy. Time. 301 00:20:13,504 --> 00:20:16,424 Are you very busy, or what? 302 00:20:18,551 --> 00:20:20,178 That hurt. 303 00:20:20,803 --> 00:20:24,557 How could you bring that criminal to our house again? 304 00:20:26,059 --> 00:20:27,769 Lola, let me ask you something. 305 00:20:28,353 --> 00:20:31,397 Were you able to teach the girl how to add and subtract? 306 00:20:31,481 --> 00:20:33,816 -No, how could you-- -Me neither. 307 00:20:36,152 --> 00:20:39,405 I don't know why, but that guy is like a wizard at teaching. 308 00:20:39,489 --> 00:20:40,406 A wizard? 309 00:20:41,074 --> 00:20:43,451 He's a thief, Janet. A thief. 310 00:20:43,534 --> 00:20:46,079 -Now we are coworkers. -No. 311 00:20:46,162 --> 00:20:49,040 If he helps me out with the girl, that's fine. 312 00:20:50,541 --> 00:20:54,045 Really? Don't you realize this could be dangerous? 313 00:20:55,630 --> 00:20:56,464 Okay. 314 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 I won't take my eyes off him. I promise. 315 00:20:59,884 --> 00:21:02,428 I am well aware of that. 316 00:21:05,473 --> 00:21:11,270 Quicker. One, two. One, two. One, two. Richard! 317 00:21:12,271 --> 00:21:16,109 Do you see, Mom? This dummy has two left feet. 318 00:21:16,776 --> 00:21:19,362 Thank you, ma'am. But I better leave... 319 00:21:19,445 --> 00:21:23,866 No, come, Vicente. Don't leave. Relax, breathe, loosen up. 320 00:21:24,575 --> 00:21:26,786 Richard, concentrate on what you're doing. 321 00:21:26,869 --> 00:21:28,997 -You will do what Richard does. -Yes. 322 00:21:29,080 --> 00:21:31,332 -If he can do it, anyone can. -Mom! 323 00:21:34,002 --> 00:21:37,005 And one, two, three. 324 00:21:37,088 --> 00:21:41,634 One, two, three. One, two, three. 325 00:21:42,427 --> 00:21:43,428 One. 326 00:21:48,766 --> 00:21:49,767 Strength! 327 00:21:53,646 --> 00:21:57,191 Vicente, watch out for the timing of the music. 328 00:21:59,068 --> 00:22:01,362 Do you know how to count, bro? 329 00:22:01,446 --> 00:22:04,449 -Richard. -Vicente, that's better. 330 00:22:04,532 --> 00:22:09,203 Good afternoon. Sorry I'm late, the traffic was terrible. 331 00:22:09,287 --> 00:22:11,205 All right, let's start again. 332 00:22:11,831 --> 00:22:17,837 You have to leave your house earlier. Punctuality is key here. 333 00:22:17,920 --> 00:22:22,008 -That goes for everyone. -Yes, sorry. It won't happen again. 334 00:22:23,051 --> 00:22:25,720 Five, six, seven, go. 335 00:22:26,471 --> 00:22:28,139 May the message get to you 336 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 That's it. 337 00:22:29,390 --> 00:22:30,767 That I repent 338 00:22:30,850 --> 00:22:32,185 That's it, strength. 339 00:22:32,769 --> 00:22:35,354 That I'm asking for your forgiveness 340 00:22:35,938 --> 00:22:39,776 That I can't forget you 341 00:22:39,859 --> 00:22:41,069 Strength! 342 00:22:41,152 --> 00:22:44,906 And I miss you more every day 343 00:22:45,490 --> 00:22:47,075 Does it have to be now? 344 00:22:49,452 --> 00:22:52,330 I haven't had a vacation in over five years, Marcelo. 345 00:22:53,206 --> 00:22:58,836 Plus, Human Resources already called me. They don't like us accruing time off. 346 00:22:58,920 --> 00:23:00,588 Yes, I understand. 347 00:23:00,671 --> 00:23:05,343 But right now, I need you in the office 24-7. 348 00:23:07,053 --> 00:23:11,224 You always need me in the office 24-7. But this time is different-- 349 00:23:11,307 --> 00:23:15,144 I didn't want to tell you before, because it was confirmed last night, 350 00:23:15,228 --> 00:23:16,979 but I finally listened to you. 351 00:23:17,063 --> 00:23:21,109 In three days, the people I hired from the consulting firm will arrive. 352 00:23:21,192 --> 00:23:24,112 They are going to help us restructure the company. 353 00:23:24,987 --> 00:23:26,614 What type of restructuring? 354 00:23:28,116 --> 00:23:30,326 We are going to trim down the operation. 355 00:23:30,409 --> 00:23:32,829 I was checking the numbers and you're right. 356 00:23:32,912 --> 00:23:36,124 We have much more staff than we need. 357 00:23:36,207 --> 00:23:38,751 And, as much as it hurts you, me, and everyone, 358 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 we need to do something about it. 359 00:23:42,755 --> 00:23:44,173 Layoffs? 360 00:23:45,216 --> 00:23:49,971 And that is precisely why I need you with those consultants 24-7 361 00:23:50,054 --> 00:23:52,181 for the next three months. 362 00:23:53,516 --> 00:23:55,309 One, two, three... 363 00:23:56,269 --> 00:23:59,063 -It sounds a lot better already. -Thank you. 364 00:24:02,275 --> 00:24:05,486 Sorry, was I off-beat? 365 00:24:07,238 --> 00:24:10,616 Mom, this isn't getting any better. 366 00:24:11,576 --> 00:24:13,202 I've seen a huge improvement. 367 00:24:13,286 --> 00:24:15,997 You two keep working while I go make coffee. 368 00:24:16,080 --> 00:24:20,251 You're in for the long haul. With or without sugar, Vicente? 369 00:24:20,334 --> 00:24:22,837 No sugar. I'm trying to stay healthy. Thanks. 370 00:24:22,920 --> 00:24:25,339 -Mom, for me... -Nothing for you 371 00:24:25,423 --> 00:24:28,050 until you learn to be a good colleague, okay? 372 00:24:30,344 --> 00:24:32,513 Buddy, let me put it this way, 373 00:24:33,472 --> 00:24:37,143 do yourself and us a favor and give up. 374 00:24:38,186 --> 00:24:41,898 I can see you're trying hard, but you won't be able to keep up. 375 00:24:41,981 --> 00:24:45,735 You have a long way to go. 376 00:24:46,277 --> 00:24:47,945 But your mom says I'm improving. 377 00:24:48,654 --> 00:24:52,200 Come on. My mom is the reincarnation of the Black Madonna. 378 00:24:52,283 --> 00:24:53,993 She doesn't want to hurt you. 379 00:24:54,535 --> 00:24:57,705 But you... are not cut out for dancing. 380 00:24:59,498 --> 00:25:01,792 Come, princess, the tea will get cold. 381 00:25:04,295 --> 00:25:07,006 Can we play a little bit? 382 00:25:07,715 --> 00:25:09,508 Look, it's your tea, okay? 383 00:25:09,592 --> 00:25:13,512 It turns out, young lady, that you've been playing for a long time. 384 00:25:13,596 --> 00:25:16,474 We agreed that you'd return to your homework. 385 00:25:16,557 --> 00:25:17,767 But the tea... 386 00:25:42,416 --> 00:25:43,417 What do you want? 387 00:25:44,210 --> 00:25:45,586 We need to talk. 388 00:25:46,212 --> 00:25:48,172 We have nothing to talk about, Alex. 389 00:25:48,839 --> 00:25:50,466 I'll request the girl's custody. 390 00:25:51,509 --> 00:25:54,178 It's obvious this isn't a good place for Lily. 391 00:25:55,179 --> 00:25:57,515 You work every night and sleep during the day. 392 00:25:58,224 --> 00:26:01,769 You're still drinking and you won't give up your crazy lifestyle. 393 00:26:03,020 --> 00:26:05,523 What if I told you you've been misinformed? 394 00:26:06,524 --> 00:26:10,528 I no longer work at night. I sing with Andrés Cepeda now. 395 00:26:10,611 --> 00:26:13,030 We're making an album, and going on tour. 396 00:26:13,114 --> 00:26:16,200 You can shove your threats where the sun don't shine. 397 00:26:18,160 --> 00:26:19,370 Who's the young man? 398 00:26:21,247 --> 00:26:22,790 That's none of your business. 399 00:26:24,041 --> 00:26:26,419 You better get a lawyer. You'll need one. 400 00:26:27,670 --> 00:26:28,838 Tell Lily I say hi. 401 00:26:30,923 --> 00:26:31,757 Cepeda? 402 00:26:36,262 --> 00:26:41,726 My friend, the District Attorney's office may find reasons 403 00:26:41,809 --> 00:26:45,855 to issue another warrant for your arrest, and then you're screwed. 404 00:26:47,064 --> 00:26:51,235 So I suggest you hit the road, and the sooner, the better. 405 00:26:51,944 --> 00:26:53,654 How can you suggest that? 406 00:26:54,155 --> 00:26:56,615 -You're my lawyer. -That's why. 407 00:26:56,699 --> 00:26:58,868 I'm telling it like it is. 408 00:26:58,951 --> 00:27:01,954 Remember, you got out due to the expiration of terms, 409 00:27:02,038 --> 00:27:04,999 not because you demonstrated your innocence. 410 00:27:06,208 --> 00:27:07,251 Cheers. 411 00:27:10,254 --> 00:27:11,922 Sir, it's just that... 412 00:27:13,841 --> 00:27:16,302 -I can't run away right now. -Why not? 413 00:27:18,846 --> 00:27:21,557 Well... I have a job. 414 00:27:22,141 --> 00:27:25,102 Now then, a job or a friend with benefits? 415 00:27:29,315 --> 00:27:30,483 Well, that too. 416 00:27:32,860 --> 00:27:36,072 What a character, that's great. Cheers. 417 00:27:39,450 --> 00:27:40,951 Speaking of which, sir... 418 00:27:43,662 --> 00:27:45,373 Janet, that's her name... 419 00:27:48,209 --> 00:27:51,962 She's having problems with her ex-husband. 420 00:27:54,757 --> 00:27:56,842 He wants to take her daughter away. 421 00:27:58,052 --> 00:28:02,431 I don't know... Would you be able to help her? 422 00:28:03,057 --> 00:28:06,685 Could you give her some legal advice or something? 423 00:28:14,151 --> 00:28:16,529 I'm desperate 424 00:28:16,612 --> 00:28:21,951 I miss you more everyday 425 00:28:22,034 --> 00:28:23,869 -Stop short. -...four, and... 426 00:28:23,953 --> 00:28:26,831 Wait! You all start first. Let's go. 427 00:28:26,914 --> 00:28:29,041 Five, six, seven, and... 428 00:28:30,167 --> 00:28:31,419 Telling you 429 00:28:31,502 --> 00:28:34,547 That I repent 430 00:28:34,630 --> 00:28:37,716 That I'm asking for your forgiveness 431 00:28:37,800 --> 00:28:40,094 That I can't forget you... 432 00:28:40,177 --> 00:28:42,680 Come on. Come on, come on. Smiling. 433 00:29:22,178 --> 00:29:23,179 Let's go. 434 00:29:23,637 --> 00:29:25,514 -Have a nice day. -See you later. 435 00:29:27,808 --> 00:29:30,352 Can you tell me what's going on with you? 436 00:29:30,436 --> 00:29:35,399 It's the first time you're late, and this was a very important meeting. 437 00:29:35,483 --> 00:29:40,529 Also, what's with that attitude? You treated the consultants as enemies. 438 00:29:41,113 --> 00:29:43,240 I told you, the traffic was horrible. 439 00:29:43,824 --> 00:29:45,951 Please, Rosario, be more creative. 440 00:29:46,035 --> 00:29:47,328 I'm telling the truth. 441 00:29:47,411 --> 00:29:49,413 Why were you so aggressive with them? 442 00:29:50,039 --> 00:29:53,292 I only gave them my opinion, Marcelo. 443 00:29:54,168 --> 00:29:57,171 That wasn't your opinion two months ago. 444 00:29:58,005 --> 00:30:01,884 Let me remind you those consultants are here thanks to your report 445 00:30:01,967 --> 00:30:03,969 and all the recommendations in it. 446 00:30:05,304 --> 00:30:09,934 What if I told you I rushed to my conclusions? 447 00:30:17,107 --> 00:30:21,654 The first thing we'll do is get a full-time job for this lady. 448 00:30:22,530 --> 00:30:24,740 The job at the choir. Does it count? 449 00:30:25,324 --> 00:30:29,662 Yes, it counts. But a stable job would be much more effective. 450 00:30:29,745 --> 00:30:34,458 Remember, the lie you told your ex about the Andrés Cepeda thing 451 00:30:34,542 --> 00:30:36,085 won't work in you favor. 452 00:30:36,710 --> 00:30:39,547 I couldn't let myself be humiliated by that idiot. 453 00:30:39,630 --> 00:30:44,176 Now then, dear. That's when it's most useful to keep your cool. 454 00:30:44,885 --> 00:30:48,430 In conclusion, do we have a chance to beat him or not? 455 00:30:50,057 --> 00:30:52,601 It's so sweet that he said "we." 456 00:30:52,685 --> 00:30:55,604 We'll fight the good fight. 457 00:30:57,481 --> 00:31:01,318 A friend of mine runs a call center and he owes me a favor. 458 00:31:01,860 --> 00:31:04,113 I'll ask him to get you a job there. 459 00:31:06,115 --> 00:31:07,992 But I'd have to quit the choir. 460 00:31:08,701 --> 00:31:09,535 Well... 461 00:31:10,244 --> 00:31:13,289 That would be ideal, but it's up to you. 462 00:31:16,709 --> 00:31:18,168 Marcelo was in shock. 463 00:31:19,753 --> 00:31:20,754 So? 464 00:31:21,755 --> 00:31:25,175 It's going to be a long fight with him and the consultants. 465 00:31:26,176 --> 00:31:29,888 He's set on downsizing the staff. 466 00:31:31,223 --> 00:31:36,270 And if I want to convince him otherwise, I have to offer an alternative. 467 00:31:37,062 --> 00:31:38,022 Do you have one? 468 00:31:39,023 --> 00:31:39,857 Not yet. 469 00:31:41,442 --> 00:31:42,776 But I'll look for one. 470 00:31:45,029 --> 00:31:46,947 And I need time to do that. 471 00:31:49,617 --> 00:31:54,038 Tomorrow... before the rehearsal at the theater, 472 00:31:55,664 --> 00:31:56,915 I'll quit the choir. 473 00:31:58,250 --> 00:32:01,170 No, don't do that to me. Please. 474 00:32:01,879 --> 00:32:04,715 I'm faced with a family emergency, Mr. Humberto, 475 00:32:04,798 --> 00:32:06,759 and I have to travel out of town. 476 00:32:09,178 --> 00:32:12,973 Stay for the rehearsal and we'll talk afterward. Sounds good? 477 00:32:13,057 --> 00:32:14,308 Are we ready? 478 00:32:14,391 --> 00:32:18,646 -No, we're not ready. Okay. -Mr. Mario... Guys, please. 479 00:32:22,149 --> 00:32:25,861 I want you to get four things into your heads, if you have one. 480 00:32:27,363 --> 00:32:33,202 First, I wanted real singers. Real artists. 481 00:32:33,285 --> 00:32:37,081 The producers want extras, so here you are, extras. 482 00:32:37,956 --> 00:32:41,001 So I'll be watching you. I won't take my eyes off you. 483 00:32:41,085 --> 00:32:44,713 Two, I don't like being talked back to. My word is God's word. 484 00:32:44,797 --> 00:32:46,590 Three, I don't allow for mistakes. 485 00:32:46,674 --> 00:32:50,511 Four, there are only two indispensable people in this project, 486 00:32:50,594 --> 00:32:56,141 Cepeda and God. Who's God? I am. Is that clear? 487 00:33:02,022 --> 00:33:03,440 Who is that guy? 488 00:33:03,524 --> 00:33:05,275 The director. Let's rehearse. 489 00:33:05,901 --> 00:33:08,278 Enter gospel choir. Enter. 490 00:33:08,362 --> 00:33:12,241 -Let's go, run. -Enter, enter, enter. 491 00:33:14,076 --> 00:33:19,540 No, no, no! Cut, cut! 492 00:33:20,249 --> 00:33:21,542 Humberto! 493 00:33:22,251 --> 00:33:23,919 -Humberto! -Yes, sir. 494 00:33:24,586 --> 00:33:27,673 What part of, "I don't allow for mistakes" wasn't clear? 495 00:33:27,756 --> 00:33:28,716 What part? 496 00:33:29,550 --> 00:33:33,262 The lady has problems with her hip, it takes her a while to walk. 497 00:33:33,345 --> 00:33:34,972 What do you want me to do? 498 00:33:35,055 --> 00:33:37,891 Call a surgeon to do a hip transplant on her? 499 00:33:37,975 --> 00:33:42,354 Get that old hag out of here. She's in the way, get her out. 500 00:33:48,527 --> 00:33:50,571 Talk about a sticky situation. 501 00:33:51,405 --> 00:33:53,907 -Guys, come... -So, Humberto. 502 00:33:54,575 --> 00:33:56,118 Does my mom have to leave? 503 00:33:57,870 --> 00:34:01,373 Unfortunately, timing in choreography is very important-- 504 00:34:03,333 --> 00:34:07,546 If that's how it is, I'm out too. Didn't I tell you, Mom? 505 00:34:08,172 --> 00:34:10,841 Sooner or later, these people would let us down. 506 00:34:12,718 --> 00:34:13,552 Humberto? 507 00:34:14,678 --> 00:34:19,767 I hate to do this to you, but if Ms. Lorenza is out, I am too. 508 00:34:21,685 --> 00:34:25,898 Okay, guys, let's not get so radical over this. 509 00:34:25,981 --> 00:34:27,608 -What if we all quit? -What? 510 00:34:27,691 --> 00:34:32,905 Time is in our favor. The show is soon. They won't be able to hire another choir. 511 00:34:32,988 --> 00:34:37,910 The director told us that nobody here was indispensable. 512 00:34:37,993 --> 00:34:41,413 Except for Cepeda and himself. Did you not hear him? 513 00:34:43,123 --> 00:34:44,541 I invoked him. 514 00:34:44,625 --> 00:34:47,252 Humberto, guys! How's everything going? 515 00:34:47,336 --> 00:34:48,420 Mr. Andrés. 516 00:34:49,671 --> 00:34:52,424 It's going so-so, Mr. Cepeda. 517 00:34:53,133 --> 00:34:54,301 Why? What happened? 518 00:34:59,097 --> 00:35:02,226 -He's scolding him for being abusive. -Well done. 519 00:35:07,523 --> 00:35:11,610 I'm afraid we're becoming enemies with Herr Direktor. 520 00:35:13,278 --> 00:35:14,446 With God. 521 00:35:35,717 --> 00:35:38,345 We'll slow down the choir's entrance on stage. 522 00:35:38,428 --> 00:35:41,056 -Yes, sir. Thank you. -No, don't thank me. 523 00:35:42,099 --> 00:35:44,643 If it was up to me, I'd kick you out. 524 00:35:45,394 --> 00:35:46,937 What are you laughing at? 525 00:35:49,731 --> 00:35:54,611 But since you went crying to Cepeda, I have to put up with you. 526 00:35:54,695 --> 00:35:58,407 But it won't be forever because I've got you here. Right here. 527 00:35:58,949 --> 00:36:03,370 Sooner or later, I'll kick you out onto the street like dogs. 528 00:36:04,454 --> 00:36:07,416 This won't last forever. 529 00:36:07,499 --> 00:36:11,128 What are you, people? You're losers. 530 00:36:14,298 --> 00:36:17,509 Mediocre people trying to look like artists. 531 00:36:18,093 --> 00:36:21,555 You're only here because Cepeda has a good heart. 532 00:36:21,638 --> 00:36:23,599 More so than he should. 533 00:36:24,474 --> 00:36:27,352 You all made a mistake. You messed with God. 534 00:36:28,520 --> 00:36:32,816 And God doesn't like to be challenged by small people like yourselves. 535 00:36:32,900 --> 00:36:36,486 You want war? War you shall have. And you'll lose. 536 00:36:36,570 --> 00:36:39,239 One more thing. I'll make sure 537 00:36:39,323 --> 00:36:42,326 that every door will be closed to you everywhere. 538 00:36:42,409 --> 00:36:44,912 They'll be closed to you like this, in your faces. 539 00:36:51,293 --> 00:36:53,253 Is it because we're Black? 540 00:36:53,337 --> 00:36:55,255 No. I'm gonna give him... 541 00:36:55,839 --> 00:37:01,386 Calm down, everyone. Please, calm down. 542 00:37:04,514 --> 00:37:08,226 That idiot declared war on us, and war he shall have. 543 00:37:08,310 --> 00:37:11,104 We won't be kicked out of the show that easily. 544 00:37:13,231 --> 00:37:14,399 So you didn't quit. 545 00:37:15,984 --> 00:37:16,818 No. 546 00:37:18,570 --> 00:37:19,613 I didn't quit. 547 00:37:21,114 --> 00:37:22,574 I don't know how I'll manage 548 00:37:22,658 --> 00:37:27,037 to be at the company and the theater at the same time, but it doesn't matter. 549 00:37:28,372 --> 00:37:31,917 We won't let him beat us, or my name isn't Rosario Ibarguen Casien. 550 00:37:37,464 --> 00:37:40,759 There's nothing like a common enemy to unite a group 551 00:37:40,842 --> 00:37:42,928 and restore their faith in teamwork. 552 00:37:43,428 --> 00:37:46,765 People, we have to show that redneck 553 00:37:46,848 --> 00:37:50,435 that slavery in Colombia ended over 171 years ago. 554 00:37:50,519 --> 00:37:53,689 We have to show him the will and tenacity of the race. 555 00:37:53,772 --> 00:37:54,606 Yes. 556 00:37:54,690 --> 00:37:56,191 -He must respect Blacks. -Yes. 557 00:37:56,274 --> 00:38:00,862 And you, Vicente, I officially declare you Black. 558 00:38:00,946 --> 00:38:03,699 Oh, yes, my race. 559 00:38:03,782 --> 00:38:05,951 Booyah! 560 00:38:06,034 --> 00:38:09,371 Vicente, hold your horses, bro. 561 00:38:10,914 --> 00:38:13,750 Now more than ever, the choir needs to pull through. 562 00:38:13,834 --> 00:38:16,503 We'll show that snob what we're capable of. 563 00:38:18,213 --> 00:38:20,382 What, you don't believe me? 564 00:38:23,093 --> 00:38:23,927 Yes, 565 00:38:25,220 --> 00:38:26,096 I believe you. 566 00:38:29,391 --> 00:38:30,809 It's just that... 567 00:38:34,354 --> 00:38:35,731 I really like you, Janet. 568 00:38:37,649 --> 00:38:39,526 You fascinate me, you... 569 00:38:42,487 --> 00:38:44,489 Don't be confused. 570 00:38:45,991 --> 00:38:51,038 In spite of what's happened with Lily, and now that we're coworkers, 571 00:38:52,497 --> 00:38:54,875 I haven't forgotten what you did to me. 572 00:38:56,418 --> 00:38:59,046 Besides, right now I'm not looking for romance. 573 00:38:59,129 --> 00:39:01,339 So please, let's focus on what's important. 574 00:39:04,259 --> 00:39:05,177 You're the boss. 575 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 SEWING SHOP 576 00:39:13,643 --> 00:39:15,854 -Is this yours? -Yes, it's mine. 577 00:39:15,937 --> 00:39:17,981 -Did you try it on already? -Yes. 578 00:39:20,192 --> 00:39:21,651 Thanks so much. 579 00:39:22,277 --> 00:39:23,236 Let's see. 580 00:39:25,572 --> 00:39:28,700 Oh, that's great. 581 00:39:30,202 --> 00:39:33,455 -Where's yours? -I want us to try this one. 582 00:39:33,538 --> 00:39:34,790 Thanks so much. 583 00:39:35,373 --> 00:39:38,293 Marcelo, listen to me, okay? 584 00:39:39,795 --> 00:39:42,839 I have a trip planned for that date with Antonio... 585 00:39:44,716 --> 00:39:46,718 No. You didn't understand me. 586 00:39:48,512 --> 00:39:51,431 I am facing some issues with my marriage. 587 00:39:52,516 --> 00:39:56,144 And if we don't do something now, it will all go to hell. 588 00:39:58,897 --> 00:39:59,731 Yes. 589 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Yes. 590 00:40:06,071 --> 00:40:10,826 I'll leave you... I'll leave you the proposal papers 591 00:40:10,909 --> 00:40:12,828 for you to study and review. 592 00:40:14,329 --> 00:40:15,997 I just want to ask you a favor. 593 00:40:16,706 --> 00:40:19,376 Don't make any decision until I return. 594 00:40:21,169 --> 00:40:22,838 Okay, thanks. 595 00:40:30,011 --> 00:40:31,721 -Hello, Janet. -What's up? 596 00:40:32,389 --> 00:40:34,933 Sorry to bother you, but a letter arrived. 597 00:40:35,016 --> 00:40:36,226 A letter from who? 598 00:40:36,852 --> 00:40:39,437 From Family Court number 23, Janet. 599 00:40:40,021 --> 00:40:41,398 And what's it say? 600 00:40:41,481 --> 00:40:45,610 It says you have to be there in three days for the first hearing 601 00:40:45,694 --> 00:40:47,737 regarding the custody of the girl. 602 00:40:56,246 --> 00:40:57,914 How did you get this number? 603 00:40:58,623 --> 00:41:00,584 We have your number, friend. 604 00:41:01,084 --> 00:41:04,671 We are very efficient. We know where you live, 605 00:41:04,754 --> 00:41:09,968 and what you are doing. By the way, are you ready for the opening night? 606 00:41:11,261 --> 00:41:13,388 Maybe I'll come to see you. 607 00:41:13,930 --> 00:41:15,974 Why are you calling me? 608 00:41:16,057 --> 00:41:16,933 Why? 609 00:41:18,685 --> 00:41:22,772 To remind you that you owe us some money. 610 00:41:22,856 --> 00:41:26,526 And to warn you that if you don't pay up in a month, 611 00:41:27,569 --> 00:41:29,321 the choir will have to 612 00:41:29,404 --> 00:41:32,115 play with dolls, or I don't know... 613 00:41:33,742 --> 00:41:36,036 Just think about that, buddy. 614 00:41:39,372 --> 00:41:41,499 When will you stop smoking that shit? 615 00:41:46,129 --> 00:41:50,800 -Hands up. -Up, up. Look at that idiot, he's slow. 616 00:41:50,884 --> 00:41:54,429 -Hold it, left, up! -That old lady moves faster than him. 617 00:41:54,512 --> 00:41:55,764 Feel the light. 618 00:41:55,847 --> 00:41:58,350 -And down slowly. -Feel the light. 619 00:41:58,433 --> 00:42:00,018 -Steady. -That wasn't slow. 620 00:42:00,101 --> 00:42:01,228 Let's do it again. 621 00:42:01,686 --> 00:42:03,939 I have to put up with this again? 622 00:42:06,691 --> 00:42:11,571 It was a difficult hearing. Janet's ex's lawyer didn't hold back. 623 00:42:12,155 --> 00:42:14,157 He accused her of being irresponsible. 624 00:42:14,241 --> 00:42:17,994 Of not spending time with her daughter, of drinking excessively, 625 00:42:18,828 --> 00:42:21,248 of bringing men home... 626 00:42:22,540 --> 00:42:23,750 and of being a liar. 627 00:42:24,334 --> 00:42:27,545 He easily found out that her work with Cepeda 628 00:42:27,629 --> 00:42:29,130 was mostly false. 629 00:42:29,965 --> 00:42:31,633 That she was just an extra. 630 00:42:33,969 --> 00:42:35,136 It was a hard blow. 631 00:43:11,756 --> 00:43:13,591 What do you mean she's asleep? 632 00:43:13,675 --> 00:43:18,596 To be completely honest, she's very drunk. 633 00:43:19,306 --> 00:43:21,349 She knew today was the opening. 634 00:43:21,433 --> 00:43:22,934 Yes, I know. 635 00:43:23,435 --> 00:43:26,479 Today she had an appointment at the Family Court 636 00:43:26,563 --> 00:43:29,774 and they gave her bad news, so she went into a crisis. 637 00:43:31,234 --> 00:43:33,862 This can't be happening. Not tonight. 638 00:43:35,613 --> 00:43:36,573 Marcelo is here. 639 00:43:38,199 --> 00:43:39,784 And he's with the investors. 640 00:43:39,868 --> 00:43:44,873 Baby, right now you need to calm down, okay? 641 00:43:44,956 --> 00:43:47,751 The problem is he thinks we're on a trip. 642 00:43:48,376 --> 00:43:52,130 But if he sees any of us, I'll be in trouble. 643 00:43:53,298 --> 00:43:58,136 No, baby, he won't realize that I'm here. Don't worry. 644 00:43:58,219 --> 00:44:01,514 I need you to do exactly what I say. 645 00:44:02,682 --> 00:44:05,393 I need everyone on the stage in five minutes. 646 00:44:05,477 --> 00:44:07,270 Everyone. Okay? 647 00:44:07,354 --> 00:44:08,772 -Five minutes. -Yes, sir. 648 00:44:12,359 --> 00:44:13,193 Vicente. 649 00:44:15,195 --> 00:44:17,030 What's up? Did you talk to Janet? 650 00:44:17,113 --> 00:44:19,616 She's home. Very drunk. 651 00:44:19,699 --> 00:44:21,368 Shit. What do we do? 652 00:44:22,243 --> 00:44:26,247 We have half an hour to bring her here. 653 00:44:26,331 --> 00:44:30,001 -Okay. -Four minutes left. 654 00:44:30,085 --> 00:44:30,919 Yes, sir. 655 00:44:32,462 --> 00:44:33,296 So? 656 00:44:34,756 --> 00:44:36,591 Can you ride a motorcycle? 657 00:44:56,361 --> 00:44:58,238 Good evening, Bogotá. 658 00:45:10,166 --> 00:45:12,293 I have the will 659 00:45:13,336 --> 00:45:17,465 The time and songs to sing to you 660 00:45:19,008 --> 00:45:24,264 I have stories, I have things to tell you 661 00:45:25,014 --> 00:45:29,310 But today, I have your arrival And my hand 662 00:45:30,770 --> 00:45:32,939 I will give you 663 00:45:34,107 --> 00:45:35,733 Janet, can you hear me? 664 00:45:45,118 --> 00:45:49,122 I imagine right now you must be feeling how I felt a few weeks ago. 665 00:45:51,207 --> 00:45:53,960 I had a house, a business, 666 00:45:55,003 --> 00:45:56,713 a woman I adored... 667 00:45:58,423 --> 00:46:02,802 A woman who got fed up of living with a loser. 668 00:46:04,721 --> 00:46:09,684 And it got to the point where I felt like I wasn't needed at home, 669 00:46:11,227 --> 00:46:12,896 that I was a redundancy, 670 00:46:13,771 --> 00:46:15,398 someone who was in her way. 671 00:46:17,150 --> 00:46:19,944 I even embarrassed her. 672 00:46:24,991 --> 00:46:27,911 I felt miserable. 673 00:46:28,953 --> 00:46:31,623 Believe me, that's the worst. 674 00:46:35,210 --> 00:46:36,711 I don't know... 675 00:46:38,213 --> 00:46:40,965 Because of inertia, or Humberto's persistence, 676 00:46:41,049 --> 00:46:43,426 I joined the choir with low expectations. 677 00:46:45,428 --> 00:46:49,307 But now, I feel that I'm part of something, 678 00:46:50,934 --> 00:46:53,603 that I am somehow necessary. 679 00:46:54,938 --> 00:46:57,857 I've found a little place in the world. 680 00:46:59,651 --> 00:47:03,488 I know this won't last forever, but while it lasts, 681 00:47:04,280 --> 00:47:06,074 I'll do anything to defend it. 682 00:47:07,408 --> 00:47:08,618 That's why I'm here. 683 00:47:10,328 --> 00:47:13,206 Because you are a part of what keeps me alive. 684 00:47:17,502 --> 00:47:19,170 I need this more than ever. 685 00:47:22,215 --> 00:47:24,092 I don't need more than that. 686 00:47:26,427 --> 00:47:28,096 Nor do I need less, Janet. 687 00:47:33,184 --> 00:47:34,477 Please help me. 688 00:47:36,229 --> 00:47:37,438 And help yourself. 689 00:47:38,439 --> 00:47:42,277 Don't look back to the sad past 690 00:47:43,736 --> 00:47:48,366 Don't refuse me if love is yours 691 00:47:49,033 --> 00:47:52,996 Come sit by my side Look at the sun 692 00:47:54,622 --> 00:47:56,040 That is rising 693 00:48:07,677 --> 00:48:10,888 I have the will 694 00:48:10,972 --> 00:48:14,934 The time and songs to sing to you 695 00:48:15,852 --> 00:48:21,107 I have stories, I have things to tell you 696 00:48:21,190 --> 00:48:25,361 But today, I have your arrival And my hand 697 00:48:26,029 --> 00:48:28,531 I will give you 698 00:48:32,118 --> 00:48:34,287 I will give you 699 00:48:37,415 --> 00:48:39,959 I have the will 700 00:48:40,043 --> 00:48:42,420 Boss, what's going on? 701 00:48:42,503 --> 00:48:43,963 Vicente hasn't called. 702 00:48:44,756 --> 00:48:48,051 -They should be on their way. -What about Andrés and Nina? 703 00:48:48,843 --> 00:48:51,679 Why do you think they aren't here tonight? 704 00:48:54,432 --> 00:48:56,643 They went to Cali for a performance. 705 00:48:58,102 --> 00:48:59,729 We must trust in God. 706 00:49:01,564 --> 00:49:03,024 So be it. 707 00:49:12,283 --> 00:49:17,246 I go and I leave everything I gave you 708 00:49:17,705 --> 00:49:20,541 I go and I leave my life behind 709 00:49:21,959 --> 00:49:25,838 Vicente, sorry but at this speed, we'll never get there. 710 00:49:26,631 --> 00:49:28,049 Why don't you let me drive? 711 00:49:28,508 --> 00:49:32,303 Relax. With all the coffee I had and the words you told me, 712 00:49:32,387 --> 00:49:33,846 I'm more than awake. 713 00:49:34,722 --> 00:49:35,723 Okay, do it. 714 00:49:36,933 --> 00:49:41,187 Don't worry, I know how to drive, so you're safe with me. 715 00:50:07,088 --> 00:50:09,215 -Humberto, listen. It's you now. -Okay. 716 00:50:09,298 --> 00:50:12,385 Guys... Finally. 717 00:50:12,468 --> 00:50:15,304 Let's go, quickly. 718 00:50:16,139 --> 00:50:19,475 Let's go. Quickly. 719 00:50:29,777 --> 00:50:33,781 Give it all you got. Break a leg. 720 00:50:33,865 --> 00:50:35,241 Enter gospel choir. 721 00:50:48,921 --> 00:50:52,049 My songs travel 722 00:50:52,133 --> 00:50:54,469 Across the wind 723 00:50:54,552 --> 00:50:59,307 Emotions turned into lament 724 00:51:01,601 --> 00:51:04,479 Smoke signals 725 00:51:04,562 --> 00:51:07,315 That you won't answer 726 00:51:07,398 --> 00:51:12,403 But I will not give up Until you come back to me 727 00:51:14,155 --> 00:51:19,410 I send you a message in a bottle 728 00:51:19,494 --> 00:51:25,208 Lost in the sea of your indifference 729 00:51:26,834 --> 00:51:32,590 I know I am to blame if you don't love me 730 00:51:33,508 --> 00:51:37,720 How can I make you understand? 731 00:51:38,763 --> 00:51:41,349 May the message get to you 732 00:51:41,682 --> 00:51:44,435 That I repent 733 00:51:44,811 --> 00:51:50,525 That I'm asking for your forgiveness That I can't forget you 734 00:51:51,108 --> 00:51:54,111 Get the message to make you reconsider 735 00:51:54,654 --> 00:51:57,073 Convince you to come back 736 00:51:58,157 --> 00:52:04,163 I'm desperate I miss you more everyday 737 00:52:11,045 --> 00:52:16,384 If I could talk to you telepathically 738 00:52:16,467 --> 00:52:21,347 You would know how much I can love you 739 00:52:23,975 --> 00:52:29,313 If my feelings could reach you 740 00:52:30,273 --> 00:52:34,402 You wouldn't hesitate to forgive me 741 00:52:35,278 --> 00:52:38,447 May the message get to you 742 00:52:38,531 --> 00:52:41,158 That I repent 743 00:52:41,242 --> 00:52:47,248 That I'm asking for your forgiveness That I can't forget you 744 00:52:47,957 --> 00:52:51,002 Get the message to make you reconsider 745 00:52:51,085 --> 00:52:54,422 Convince you to come back 746 00:52:54,505 --> 00:53:00,428 I'm desperate I miss you more everyday 747 00:53:02,638 --> 00:53:05,308 I speak from my heart 748 00:53:05,391 --> 00:53:08,644 Pressing the wound 749 00:53:08,728 --> 00:53:13,190 You made in my heart when you left 750 00:53:13,274 --> 00:53:15,776 May the message get to you 751 00:53:16,402 --> 00:53:19,155 That I repent 752 00:53:19,238 --> 00:53:21,991 That I'm asking for your forgiveness 753 00:53:22,366 --> 00:53:25,661 That I can't forget you 754 00:53:25,745 --> 00:53:28,831 Get the message to make you reconsider 755 00:53:28,915 --> 00:53:32,376 Convince you to come back 756 00:53:32,460 --> 00:53:35,046 I'm desperate 757 00:53:35,129 --> 00:53:39,800 I miss you more everyday 758 00:53:47,558 --> 00:53:51,145 That I can't forget you 759 00:53:51,228 --> 00:53:53,940 May the message get to you 760 00:53:54,023 --> 00:53:57,318 That I repent 761 00:53:57,401 --> 00:54:00,237 That I'm asking for your forgiveness 762 00:54:00,321 --> 00:54:06,327 That I can't forget you 763 00:54:31,811 --> 00:54:34,814 We did it! 764 00:54:35,356 --> 00:54:39,110 We did it, Mom. We did it. 765 00:54:40,695 --> 00:54:42,571 -We did it! -I'm emotional. 766 00:54:42,655 --> 00:54:45,491 You see that it can be done? How wonderful. Divine. 767 00:54:45,574 --> 00:54:47,284 Do me a favor. 768 00:54:48,077 --> 00:54:51,080 Can you explain to me why you're celebrating? 769 00:54:51,163 --> 00:54:53,457 I really don't understand. 770 00:54:54,083 --> 00:54:57,044 What are you celebrating? It was a shitty performance. 771 00:54:58,087 --> 00:55:04,010 Your tempo was bad, you came in late, and everyone was overacting. 772 00:55:05,219 --> 00:55:08,931 It was awful! 773 00:55:09,015 --> 00:55:12,852 Congratulations, guys! You were fantastic! I loved it. 774 00:55:12,935 --> 00:55:14,812 I love you all very much. 775 00:55:14,895 --> 00:55:17,481 I love you all very much and I'm thankful. 776 00:55:17,565 --> 00:55:18,649 Thank you, Maestro. 777 00:55:18,733 --> 00:55:19,942 Congratulations. 778 00:55:20,026 --> 00:55:23,154 -Thank you. -Thanks so much for appreciating our work. 779 00:55:24,572 --> 00:55:25,740 Do you believe him? 780 00:55:27,283 --> 00:55:30,286 -He's the artist. -You know why he's saying that? 781 00:55:31,829 --> 00:55:37,126 Because he's excited about the show. And because he feels pity. 782 00:55:38,753 --> 00:55:40,212 But that won't work on me. 783 00:55:41,547 --> 00:55:43,299 Don't celebrate just yet. 784 00:55:44,717 --> 00:55:48,012 I won't accept one more mistake. 785 00:55:48,095 --> 00:55:51,223 I don't give second chances, and I don't feel pity. 786 00:55:51,932 --> 00:55:53,642 No. I don't feel that at all. 787 00:55:54,685 --> 00:55:57,688 You'll see who I am. 788 00:56:15,581 --> 00:56:18,459 "You'll see who I am." 789 00:56:22,171 --> 00:56:24,632 -How are you? -Good, thanks. 790 00:56:24,715 --> 00:56:27,093 -How was your trip? -Very well. 791 00:56:27,927 --> 00:56:29,970 Could you sort things out with Antonio? 792 00:56:30,054 --> 00:56:32,014 We are on a good track. 793 00:56:32,098 --> 00:56:34,141 You're on a good track, that's great. 794 00:56:35,184 --> 00:56:37,103 Would you believe I saw the show? 795 00:56:37,645 --> 00:56:42,441 And those dark glasses and that curly hair looked great on you. 796 00:56:42,525 --> 00:56:46,362 I didn't tell you because I didn't know how you would react. 797 00:56:46,445 --> 00:56:49,198 I didn't know if things were going to work out. 798 00:56:50,282 --> 00:56:53,577 But if you want me to be completely honest with you, 799 00:56:54,787 --> 00:56:56,497 I'm happy to be part of the choir. 800 00:56:56,580 --> 00:57:00,584 So much so, that if I had to choose between the choir and this company, 801 00:57:00,668 --> 00:57:04,296 for which I've done so much, I would choose the choir. 802 00:57:04,380 --> 00:57:08,342 So I would understand if you asked me for my resignation letter. 803 00:57:09,969 --> 00:57:14,306 I only ask that you allow me to present the proposal I sent you. 804 00:57:15,474 --> 00:57:17,184 It's the last thing I ask of you. 805 00:57:18,227 --> 00:57:21,147 I owe it to all my colleagues. 806 00:57:21,981 --> 00:57:24,900 No, I just wanted to congratulate you. 807 00:57:25,693 --> 00:57:27,528 I loved the show. 808 00:57:28,529 --> 00:57:31,615 Plus, Rosario, there's no need to present anything. 809 00:57:31,699 --> 00:57:33,868 I read your proposal and I liked it. 810 00:57:34,493 --> 00:57:37,079 The consultants are leaving this afternoon 811 00:57:37,163 --> 00:57:39,707 and we will fix things without firing anyone. 812 00:57:41,000 --> 00:57:44,795 I think sometimes... No, not sometimes. You are always right. 813 00:57:46,505 --> 00:57:48,424 We owe a lot to these people. 814 00:57:48,507 --> 00:57:51,468 And I think we'll make them part of the solution. 815 00:57:52,052 --> 00:57:52,970 Thank you. 816 00:57:53,721 --> 00:57:57,933 What I'm about to tell you stays between the two of us. 817 00:57:59,143 --> 00:58:04,106 I've heard that we might tour the country with the show. 818 00:58:04,815 --> 00:58:06,066 You're kidding me. 819 00:58:06,817 --> 00:58:10,821 There are even invitations to go to the US, how's that? 820 00:58:10,905 --> 00:58:12,698 I don't believe you. 821 00:58:14,450 --> 00:58:15,409 What's going on? 822 00:58:21,290 --> 00:58:22,124 Humberto? 823 00:58:24,210 --> 00:58:25,336 Nice to meet you. 824 00:58:26,253 --> 00:58:28,923 I'm sure you all were unaware that this beauty 825 00:58:30,174 --> 00:58:31,842 was in prison for two years 826 00:58:32,635 --> 00:58:34,970 for the crimes of theft and fraud. 827 00:58:39,391 --> 00:58:42,770 And he got out because the judicial system is inefficient. 828 00:58:45,439 --> 00:58:50,653 But what's most important is that during his stay at the "university," 829 00:58:52,321 --> 00:58:54,823 this gem acquired a series of debts. 830 00:58:55,991 --> 00:58:57,910 Debts that allowed him to live well. 831 00:58:58,494 --> 00:59:04,500 Debts he has not paid, and if he doesn't pay, they'll cost him his life. 832 00:59:06,252 --> 00:59:07,253 Now then, 833 00:59:09,672 --> 00:59:11,131 there are two options. 834 00:59:13,550 --> 00:59:14,385 One, 835 00:59:16,178 --> 00:59:17,721 either you all pay up 836 00:59:19,682 --> 00:59:20,766 for this gem, 837 00:59:22,017 --> 00:59:25,854 or you'll have to find another Black man for the choir. 838 00:59:26,689 --> 00:59:29,483 Because we will wipe this guy off the map. 839 00:59:30,234 --> 00:59:31,151 What do you say? 840 00:59:31,735 --> 00:59:35,906 I don't know how, but I'll pay you back, okay? 841 00:59:36,490 --> 00:59:37,783 I swear on San Pacho. 842 00:59:44,665 --> 00:59:47,334 What you have to do is get the money you owe. 843 00:59:48,877 --> 00:59:52,798 What I gave you will buy you time, but it won't solve the problem. 844 00:59:54,550 --> 00:59:57,594 Can I continue in the choir? 845 01:00:01,598 --> 01:00:05,477 When the payment is due, the season will have ended. 846 01:00:08,939 --> 01:00:10,566 I'll see what I can do. 847 01:00:16,697 --> 01:00:18,198 What a shit show, buddy. 848 01:00:20,117 --> 01:00:21,243 Vico, 849 01:00:22,494 --> 01:00:24,830 so you know the underworld? 850 01:00:28,125 --> 01:00:32,087 Because I need someone to do me a favor 851 01:00:33,422 --> 01:00:34,840 and I am willing to pay. 852 01:00:39,219 --> 01:00:41,847 I'm sick of everyone treating me like an idiot. 853 01:00:48,312 --> 01:00:50,564 I've just been to the police station. 854 01:00:52,066 --> 01:00:55,444 They are under arrest for physical assault. 855 01:00:57,696 --> 01:00:58,572 Why? 856 01:01:02,076 --> 01:01:06,121 They beat up the man who was going out with Vicente's wife. 857 01:01:08,332 --> 01:01:11,043 I knew that whitey would cause us problems. 858 01:01:11,668 --> 01:01:15,756 People like him always mess up. And he messed up. 859 01:01:15,839 --> 01:01:20,094 No, Richard. I won't let you talk like that about Vicente. 860 01:01:20,177 --> 01:01:24,431 You've forgotten that you yourself named him officially Black. 861 01:01:24,515 --> 01:01:27,059 Mom, that has nothing to do with this. 862 01:01:27,142 --> 01:01:30,437 Stop with the excuses. We'll talk about that later. 863 01:01:30,521 --> 01:01:33,023 Look. This isn't the education I gave him. 864 01:01:33,107 --> 01:01:36,151 -Mom, but you know that... -Enough. Calm down. 865 01:01:36,235 --> 01:01:41,115 Nina and Andrés will stand in for Vico and Vicente tonight 866 01:01:42,199 --> 01:01:43,742 while we sort things out. 867 01:01:43,826 --> 01:01:45,744 Sorry for opening my mouth. 868 01:01:46,412 --> 01:01:50,833 This will be the perfect excuse for that white guy Mario 869 01:01:50,916 --> 01:01:52,709 to kick us out from the choir. 870 01:01:53,377 --> 01:01:54,211 Why? 871 01:01:55,587 --> 01:01:59,383 He needs a choir and a choir is what he will get. 872 01:02:00,217 --> 01:02:03,262 -Don't say I didn't tell you so. -Let's rehearse, please. 873 01:02:30,664 --> 01:02:31,957 Humberto, come. 874 01:02:33,792 --> 01:02:34,793 Tell me. 875 01:02:36,170 --> 01:02:39,006 -You think I'm a dumbass, don't you? -No, sir. 876 01:02:39,089 --> 01:02:42,801 You think I didn't notice you're missing two people? 877 01:02:47,473 --> 01:02:49,892 They had family issues and they couldn't come. 878 01:02:49,975 --> 01:02:51,059 What? 879 01:02:51,727 --> 01:02:54,980 They had family issues and they couldn't come. 880 01:02:55,063 --> 01:02:56,356 Family issues. 881 01:02:57,316 --> 01:03:01,361 So, if someone's dad got caught up in a fishing net, 882 01:03:01,445 --> 01:03:07,284 or if someone's mom's canoe sinks, it's my problem, right? Not yours. 883 01:03:07,367 --> 01:03:11,663 And the solution is to jeopardize the show and start to improvise. 884 01:03:14,708 --> 01:03:20,714 Mr. Mario, Andrés and Nina are actual gospel singers. 885 01:03:20,797 --> 01:03:24,760 What's more, they've been with us the entire time. They know the show. 886 01:03:24,843 --> 01:03:27,721 -They're professionals-- -Enough. 887 01:03:27,804 --> 01:03:30,224 Listen to me, Humberto. 888 01:03:30,307 --> 01:03:34,019 Had the producers needed professional singers, 889 01:03:34,102 --> 01:03:37,981 we would have professional singers here. But we need extras. 890 01:03:38,065 --> 01:03:42,778 And that's what these people are, extras. That's why you're here. 891 01:03:42,861 --> 01:03:46,114 So I need the same choir 892 01:03:46,198 --> 01:03:49,493 or this will be the last time you all set foot on stage. 893 01:03:49,576 --> 01:03:51,954 -Is that clear? -Yes, sir. 894 01:03:52,037 --> 01:03:53,956 Crystal clear, Mr. Mario. 895 01:04:01,755 --> 01:04:04,216 What's up? Yes. Here I am with that tasteless man. 896 01:04:10,472 --> 01:04:15,227 And then the police came and told us a lawyer had bailed us out. 897 01:04:15,310 --> 01:04:19,147 -The process is still... -Pending. 898 01:04:19,231 --> 01:04:20,774 But we could go. 899 01:04:20,857 --> 01:04:22,192 Lawyer? 900 01:04:22,276 --> 01:04:24,653 And where did you two get a lawyer? 901 01:04:25,279 --> 01:04:28,198 That was the weirdest part. We didn't call anyone. 902 01:04:28,282 --> 01:04:29,700 So, buddy? 903 01:04:29,783 --> 01:04:32,327 -No idea. -The Holy Spirit. 904 01:04:33,453 --> 01:04:37,332 I called upon him last night and he made it happen. 905 01:04:38,792 --> 01:04:41,795 That's nice, Ms. Lorenza. I'm glad you guys are safe. 906 01:04:41,878 --> 01:04:44,590 -Thanks. -What the hell were you thinking? 907 01:04:45,716 --> 01:04:49,386 How could you go around pretending you're thugs? 908 01:04:51,888 --> 01:04:54,850 Didn't you think about the rest of us? 909 01:04:57,185 --> 01:05:01,064 You can do what you want with your life, I don't care about that. 910 01:05:02,649 --> 01:05:07,779 But, unfortunately, this show requires the same group every time, 911 01:05:07,863 --> 01:05:11,325 I will ask of you that, until the season ends, 912 01:05:11,408 --> 01:05:16,997 you make the effort to maintain a sense of responsibility. 913 01:05:17,998 --> 01:05:23,962 After that, you can all go to hell. And I hope I never see you again. 914 01:05:26,173 --> 01:05:28,175 It all went very well, as always. 915 01:05:28,925 --> 01:05:33,180 Yes, Humberto was furious with Vicente and Vico. 916 01:05:33,972 --> 01:05:35,766 They almost didn't make it. 917 01:05:35,849 --> 01:05:39,853 By the way, I haven't thanked you for what you did. 918 01:05:39,936 --> 01:05:41,396 You saved our lives. 919 01:05:42,105 --> 01:05:43,607 My pleasure, my love. 920 01:05:43,690 --> 01:05:45,651 Fine, but what did they tell you? 921 01:05:48,028 --> 01:05:51,031 That it was the Holy Spirit's doing. How about that? 922 01:05:52,574 --> 01:05:55,827 Oh, yeah? Is that my new qualification? 923 01:05:56,662 --> 01:06:00,624 I like it. Well, I'll reduce the price of my legal services, 924 01:06:01,166 --> 01:06:03,293 but you owe me the bail. 925 01:06:03,919 --> 01:06:05,629 I'll pay you when I get home. 926 01:06:06,838 --> 01:06:09,049 I have some ideas that you will love. 927 01:06:12,010 --> 01:06:13,345 That sounds very good. 928 01:06:15,222 --> 01:06:17,182 -Kisses. -Okay, baby. 929 01:06:17,265 --> 01:06:19,184 See you soon, my favorite lawyer. 930 01:06:19,267 --> 01:06:20,435 Talk to you later. 931 01:06:25,482 --> 01:06:28,735 Sign it. Sign right there. That's it. 932 01:06:29,403 --> 01:06:31,196 -May God return the favor. -Thanks. 933 01:06:35,492 --> 01:06:37,869 -Thank you very much. -No, thank you. 934 01:06:38,620 --> 01:06:41,123 -Thank you. -Thank you. 935 01:06:43,625 --> 01:06:45,335 And that's no small amount. 936 01:06:53,218 --> 01:06:55,470 I'm sorry, but I have nothing for you. 937 01:06:59,224 --> 01:07:02,853 I have to deduct what you owe Janet and what you owe me. 938 01:07:03,770 --> 01:07:05,564 Would you like to talk to her? 939 01:07:05,647 --> 01:07:09,151 No, we'll leave it at that. Thank you. 940 01:07:12,946 --> 01:07:13,780 Vico. 941 01:07:28,962 --> 01:07:33,008 A much needed relief in your hour of need. 942 01:07:35,469 --> 01:07:37,846 Think of it as a bonus. 943 01:07:39,181 --> 01:07:41,099 And don't tell anyone. 944 01:07:47,022 --> 01:07:48,106 Thank you. 945 01:07:51,818 --> 01:07:53,487 Boys, girls. 946 01:07:54,529 --> 01:07:59,576 Thanks to all of you, this show 947 01:08:00,202 --> 01:08:04,956 not only is a reality, but a success. 948 01:08:05,749 --> 01:08:10,712 So I want you to give yourselves a huge round of applause right now. 949 01:08:20,847 --> 01:08:23,475 I also have some news you'll love. 950 01:08:23,558 --> 01:08:26,895 We've just signed with the Municipal Theatre of Medellín 951 01:08:26,978 --> 01:08:32,108 and they want us to be there for one month in the city of the eternal spring. 952 01:08:36,571 --> 01:08:38,198 One other thing, I want you... 953 01:08:39,199 --> 01:08:43,703 to give a huge round of applause to our gospel choir, 954 01:08:43,787 --> 01:08:49,292 that will be saying goodbye today. This is their last show. 955 01:08:49,376 --> 01:08:50,752 A farewell applause. 956 01:08:55,340 --> 01:08:57,008 Mr. Mario, look. 957 01:08:58,051 --> 01:09:03,098 Tell me... We won't be performing in Medellín? 958 01:09:03,181 --> 01:09:05,392 Exactly. You're not going. 959 01:09:07,769 --> 01:09:11,857 Please understand that we cannot spend a fortune 960 01:09:11,940 --> 01:09:15,235 paying for transportation, 961 01:09:15,318 --> 01:09:19,406 hotels, food, since you guys eat a ton, 962 01:09:19,489 --> 01:09:25,370 per diems, when we can find people to help us there in Medellín, 963 01:09:25,453 --> 01:09:27,455 who can do the same job. 964 01:09:28,582 --> 01:09:32,544 Please, understand one thing. 965 01:09:32,627 --> 01:09:36,673 You guys aren't a choir. 966 01:09:37,257 --> 01:09:39,968 You guys are extras. 967 01:09:40,886 --> 01:09:45,140 And extras can be found anywhere. 968 01:09:46,516 --> 01:09:49,477 Have a good last show. 969 01:09:49,561 --> 01:09:54,900 Today I feel pain, right here... ciao. 970 01:09:56,776 --> 01:09:58,403 I'm going to punch him... 971 01:09:58,486 --> 01:10:00,488 -What's that? -It's nothing, Mr. Mario. 972 01:10:00,572 --> 01:10:02,198 Let me know if I can help you. 973 01:10:03,033 --> 01:10:06,036 We are going to talk about this among ourselves. 974 01:10:06,119 --> 01:10:07,996 Let's wait for everyone to leave. 975 01:10:08,079 --> 01:10:09,414 You don't do that. 976 01:10:09,497 --> 01:10:14,753 Mr. Humberto, we have to do something. Are we going to allow this? 977 01:10:14,836 --> 01:10:19,215 We are part of this show. 978 01:10:19,299 --> 01:10:23,136 We are an important part, you said so yourself. 979 01:10:23,219 --> 01:10:28,808 Are we going to let this dumbass mistreat us? 980 01:10:28,892 --> 01:10:31,353 He wants us to think we're maggots. 981 01:10:32,145 --> 01:10:36,232 We have a responsibility with Mr. Cepeda, who's such a good person. 982 01:10:36,316 --> 01:10:38,485 We can't abandon him. 983 01:10:38,568 --> 01:10:41,571 -What can we do? They don't want us. -Let's talk to him. 984 01:10:43,949 --> 01:10:47,452 Ms. Lorenza, the problem now 985 01:10:47,535 --> 01:10:50,830 is not about good will, it's about the budget. 986 01:10:51,456 --> 01:10:55,919 What then? We let our guard down and do nothing? 987 01:10:58,046 --> 01:10:59,798 We're going to Medellín. 988 01:11:00,507 --> 01:11:05,553 We're going to Medellín on a donkey, in a car, in a canoe, whatever it takes. 989 01:11:05,637 --> 01:11:09,724 I have a cousin there who can take four of us in and... 990 01:11:10,433 --> 01:11:15,438 Well, I have an uncle who lives in Jardín. It's not exactly Medellín, but it's close. 991 01:11:15,522 --> 01:11:20,026 And he has a farm. We could put some more people there. It's available. 992 01:11:20,110 --> 01:11:21,194 -Really? -Yes. 993 01:11:24,280 --> 01:11:29,202 Even if we go by bus, we don't have money for tickets. 994 01:11:29,285 --> 01:11:30,954 And what about food? 995 01:11:32,247 --> 01:11:38,253 We could do something to raise funds. I don't know, a raffle, a bazaar, a fair. 996 01:11:38,837 --> 01:11:41,423 A game of bingo. I could cut hair for free. 997 01:11:42,382 --> 01:11:43,466 I could sing. 998 01:11:44,092 --> 01:11:47,470 I don't know how I can help, but I'll do whatever is needed. 999 01:11:47,554 --> 01:11:50,682 That's the spirit. 1000 01:11:50,765 --> 01:11:52,434 -So? -Humberto? 1001 01:11:53,435 --> 01:11:55,437 Okay. 1002 01:11:56,688 --> 01:11:59,482 We are not poor. 1003 01:12:00,316 --> 01:12:05,280 And we're not dead, so Medellín, here we come. 1004 01:12:05,363 --> 01:12:08,533 -Okay? -Good. 1005 01:12:09,159 --> 01:12:12,454 -Ms. Lorenza, come with me. -Yes, you're very diplomatic. 1006 01:12:12,579 --> 01:12:15,540 Sure, what? 1007 01:12:15,623 --> 01:12:19,669 -...she's very good. When she comes... -Mr. Andrés. 1008 01:12:20,545 --> 01:12:22,630 May I have a few words? 1009 01:12:22,714 --> 01:12:24,966 No. We're on our way out. 1010 01:12:25,050 --> 01:12:27,886 Mr. Andrés, sorry... 1011 01:12:28,470 --> 01:12:33,391 We understand that for the shows in Medellín, due to budget constraints, 1012 01:12:33,475 --> 01:12:36,269 it's difficult for us to travel with you. 1013 01:12:36,352 --> 01:12:38,438 Impossible. Yes, it's a shame. 1014 01:12:39,230 --> 01:12:41,191 We have a proposal. 1015 01:12:42,358 --> 01:12:45,987 We can go to Medellín and be there for the shows 1016 01:12:46,071 --> 01:12:51,701 for the same amount you pay us here in Bogotá. 1017 01:12:53,203 --> 01:12:54,120 No. 1018 01:12:54,204 --> 01:13:00,126 We don't want to come off as pretentious. But the show needs us 1019 01:13:00,210 --> 01:13:03,922 and we don't want to abandon you right now. 1020 01:13:05,298 --> 01:13:10,470 Well... I think it's a great idea! How awesome, Mario. Can you imagine? 1021 01:13:10,553 --> 01:13:15,642 And we can help them pay for the trip so you guys can stay with us in Medellín. 1022 01:13:15,725 --> 01:13:17,560 -Thank you. -Of course. 1023 01:13:17,644 --> 01:13:21,606 Thank you, Mr. Mario. Thank you so much. 1024 01:13:21,689 --> 01:13:24,526 -Mario. -Thank you, really, Mr. Andrés. 1025 01:13:24,609 --> 01:13:26,111 Thank you, God bless you. 1026 01:13:27,487 --> 01:13:30,782 Guys, we're going to Medellín. 1027 01:13:34,536 --> 01:13:39,082 We're going to Medellín! 1028 01:13:44,838 --> 01:13:46,506 WELCOME - CASINO 1029 01:14:41,936 --> 01:14:43,438 Ladies and gentlemen. 1030 01:14:44,480 --> 01:14:46,608 It couldn't have turned out better. 1031 01:14:47,233 --> 01:14:50,695 This was a huge success. We're going to Medellín. 1032 01:15:08,171 --> 01:15:09,297 Again. 1033 01:15:09,881 --> 01:15:14,010 Again. I have to learn the song by the time we get to Medellín. 1034 01:15:20,600 --> 01:15:23,603 -Do you want something to eat? -Yes. 1035 01:15:23,686 --> 01:15:27,440 Okay, we'll make a pit stop soon. 1036 01:15:27,523 --> 01:15:29,609 -Great! -Okay? 1037 01:15:29,692 --> 01:15:32,445 Okay, but we can't take too long, okay? 1038 01:15:36,866 --> 01:15:40,078 Sorrows wash away with seawater 1039 01:15:42,080 --> 01:15:45,291 Nothing, nothing is wrong 1040 01:15:45,375 --> 01:15:49,254 Sorrows wash away with seawater 1041 01:15:51,297 --> 01:15:54,467 Nothing, nothing is wrong 1042 01:15:55,051 --> 01:15:58,554 Sorrows wash away with seawater 1043 01:16:10,108 --> 01:16:12,235 Humberto, what can we do? 1044 01:16:12,318 --> 01:16:13,903 Those guys are very close. 1045 01:16:23,037 --> 01:16:25,081 There's nothing, boss. 1046 01:16:26,666 --> 01:16:28,626 -What? -I didn't find anything. 1047 01:16:32,755 --> 01:16:34,382 Do you know where's the money? 1048 01:16:36,426 --> 01:16:38,636 Come on! Where's the money? 1049 01:16:39,637 --> 01:16:40,930 I already told you. 1050 01:16:41,889 --> 01:16:43,516 Vico took the money. 1051 01:16:44,767 --> 01:16:48,229 I have to apologize, especially to the ladies, 1052 01:16:48,313 --> 01:16:50,690 for this very uncomfortable situation. 1053 01:16:51,649 --> 01:16:55,069 It's not up to me. I have commitments, you understand? 1054 01:16:55,903 --> 01:16:58,823 I need to know where your friend Vico is. 1055 01:17:01,326 --> 01:17:03,870 Would anyone happen to know where he went? 1056 01:17:06,581 --> 01:17:10,001 Do you know what will happen if I don't find Vico? 1057 01:17:10,084 --> 01:17:12,378 Do you know what will happen? 1058 01:17:14,505 --> 01:17:15,965 I may have to retire. 1059 01:17:18,801 --> 01:17:23,014 But I may have to retire in a coffin. 1060 01:17:25,850 --> 01:17:27,226 Oh, my God. 1061 01:17:27,810 --> 01:17:29,020 Oh, poor guy. 1062 01:17:31,189 --> 01:17:35,109 You don't know anything about me, I'm a married man. 1063 01:17:35,902 --> 01:17:38,821 I have two girls in college. 1064 01:17:38,905 --> 01:17:42,617 My two girls, and if I'm not there, who will pay for their studies? 1065 01:17:42,700 --> 01:17:45,828 I want you to understand how painful it is for me. 1066 01:17:46,913 --> 01:17:50,750 My wife can't work, and if I don't work, who will pay for college? 1067 01:17:53,378 --> 01:17:54,629 Oh, it hurts. 1068 01:17:55,254 --> 01:17:57,382 Now then, boss. Cheer up. 1069 01:17:58,216 --> 01:18:01,844 I'm going to ask you all a favor. 1070 01:18:01,928 --> 01:18:04,263 -No, no. -No, no, no. 1071 01:18:04,722 --> 01:18:07,016 -Wait. -I really hate to have to do this. 1072 01:18:07,725 --> 01:18:12,855 If you guys don't tell me where Vico is, I'll have to kill you one by one. 1073 01:18:12,939 --> 01:18:14,357 What else can I do? 1074 01:18:14,440 --> 01:18:17,276 -Put it down. -Please tell me... 1075 01:18:18,528 --> 01:18:23,199 I really hate to do this, but if you don't tell me, I'll have to... 1076 01:18:23,282 --> 01:18:24,575 No, he's in Palmira! 1077 01:18:24,659 --> 01:18:28,371 He's in Palmira. He said he had to go visit family. 1078 01:18:28,454 --> 01:18:30,581 But where in Palmira? Palmira is big. 1079 01:18:30,665 --> 01:18:32,792 Ask for the Guerras, everyone knows them. 1080 01:18:32,875 --> 01:18:35,753 He said his mom was sick, he went to visit her. 1081 01:18:35,837 --> 01:18:40,508 -Take advantage... -If you are lying to me... 1082 01:18:40,591 --> 01:18:42,427 Or if one of you is lying to me. 1083 01:18:42,510 --> 01:18:44,345 I swear on my wife, Mr. Gus. 1084 01:18:44,429 --> 01:18:47,140 Look, I'm a family man too. You guys have a car. 1085 01:18:47,223 --> 01:18:49,267 If you hurry, you'll get him. I swear. 1086 01:18:49,350 --> 01:18:51,561 I swear to God and on my daughters, 1087 01:18:51,644 --> 01:18:53,688 -if you're lying... -No, no, no. 1088 01:18:56,107 --> 01:19:00,278 Don't make me kill one of you to prove I'm serious. 1089 01:19:00,361 --> 01:19:02,655 -No, no, no. -Why don't you kill one of them? 1090 01:19:02,738 --> 01:19:04,282 No, no. 1091 01:19:04,866 --> 01:19:08,161 -Mr. Gus! -You don't have to kill anyone, man. 1092 01:19:08,995 --> 01:19:13,541 Guys, let's go. Quickly, please. 1093 01:19:21,799 --> 01:19:23,509 This can't be happening to us. 1094 01:19:24,093 --> 01:19:28,389 I'm worried about Vico. They look like they're very bad people. 1095 01:19:28,473 --> 01:19:29,307 Bad? 1096 01:19:30,808 --> 01:19:33,269 Vicente, why did you give him away like that? 1097 01:19:33,352 --> 01:19:34,979 We lost our friend anyway. 1098 01:19:35,062 --> 01:19:37,482 But we didn't have to send the thugs after him. 1099 01:19:37,565 --> 01:19:40,276 So one of us should pay the consequences? 1100 01:19:40,359 --> 01:19:42,612 -Richard, don't be dumb. -Calm down. 1101 01:19:42,695 --> 01:19:45,364 -Calm down! -Enough, family, calm down. 1102 01:19:46,199 --> 01:19:49,744 Vico's not going to Palmira or the bus station, or anywhere. 1103 01:19:49,827 --> 01:19:50,661 He's fine. 1104 01:19:59,921 --> 01:20:02,215 Want to see the message he left for us? 1105 01:20:06,761 --> 01:20:11,474 Humberto and Vicente can tell you why I had to leave you all. 1106 01:20:12,308 --> 01:20:15,186 But if you're watching this video, surely... 1107 01:20:16,479 --> 01:20:18,981 You've run into the people who are after me. 1108 01:20:20,650 --> 01:20:23,486 First, I'd like to apologize for all the trouble, 1109 01:20:25,071 --> 01:20:27,657 and I'd like to tell you that for someone like me, 1110 01:20:27,782 --> 01:20:30,743 who's never had anyone or anything in life, you guys... 1111 01:20:32,161 --> 01:20:33,955 are the best thing in my life. 1112 01:20:36,499 --> 01:20:38,000 I didn't know... 1113 01:20:39,877 --> 01:20:43,589 I didn't know what it was to love someone, or to be loved, 1114 01:20:43,673 --> 01:20:45,800 and you guys gave me that opportunity. 1115 01:20:48,010 --> 01:20:49,971 I hope we'll cross paths again. 1116 01:20:51,973 --> 01:20:54,100 But for now it's best I stay away. 1117 01:20:55,601 --> 01:20:58,479 Vicente knows where the money is, so... 1118 01:20:59,272 --> 01:21:00,690 Don't worry about that. 1119 01:21:02,024 --> 01:21:05,695 Good luck with Mr. Mario and I know Humberto will find a solution 1120 01:21:05,778 --> 01:21:07,196 for me not being there. 1121 01:21:12,785 --> 01:21:13,786 Janet... 1122 01:21:23,045 --> 01:21:24,672 Give the girl a hug for me. 1123 01:21:27,008 --> 01:21:28,467 And take care of her. 1124 01:21:31,804 --> 01:21:35,808 Take good care of her. Take care of each other. 1125 01:21:38,561 --> 01:21:41,564 I will always carry all of you in my heart. 1126 01:21:42,940 --> 01:21:44,525 Take care, okay? 1127 01:22:02,084 --> 01:22:02,960 Hello? 1128 01:22:05,171 --> 01:22:06,464 Yes, that's me. 1129 01:22:11,344 --> 01:22:13,804 Didn't we supposedly trick those people? 1130 01:22:16,932 --> 01:22:17,767 Supposedly. 1131 01:22:18,517 --> 01:22:21,270 But they just told me they have Vico. 1132 01:22:21,354 --> 01:22:25,816 And that if we don't bring them the money right away, they'll kill him. 1133 01:22:26,859 --> 01:22:30,112 -I don't know. It could be a trap. -No. 1134 01:22:30,196 --> 01:22:32,531 I tried calling him and he didn't pick up. 1135 01:22:33,157 --> 01:22:35,660 We have to call the police. It's the only solution. 1136 01:22:35,743 --> 01:22:37,453 They warned me not to. 1137 01:22:38,329 --> 01:22:42,333 We can't take that risk. They may hurt that boy. 1138 01:22:42,416 --> 01:22:44,460 We have to go and see what they want. 1139 01:22:44,543 --> 01:22:46,212 Oh, Ms. Lorenza. 1140 01:22:46,295 --> 01:22:47,797 Do we have to go? 1141 01:22:48,756 --> 01:22:52,718 Yes. We won't let you do this alone. Or will we? 1142 01:22:53,678 --> 01:22:57,848 We can leave the others somewhere, but we are going with you. 1143 01:23:43,352 --> 01:23:48,941 Well, it's not all the money I expected. But I feel bad for harassing you. 1144 01:23:49,024 --> 01:23:52,069 And I could do something with that truck of yours. 1145 01:23:53,404 --> 01:23:54,739 Where is Vico? 1146 01:23:54,822 --> 01:23:56,157 Go get the Black guy. 1147 01:23:57,241 --> 01:23:59,577 I'd like to thank you all, 1148 01:23:59,660 --> 01:24:03,414 on behalf of myself and my daughters for your solidarity. 1149 01:24:03,497 --> 01:24:05,207 Really, you saved our lives. 1150 01:24:05,291 --> 01:24:06,709 What do the girls study? 1151 01:24:07,543 --> 01:24:12,423 My oldest studies law. She wants to be in Congress. 1152 01:24:12,506 --> 01:24:15,134 My youngest is studying criminology. 1153 01:24:15,217 --> 01:24:17,636 She wants to be district attorney one day. 1154 01:24:18,387 --> 01:24:19,680 You must be proud. 1155 01:24:20,598 --> 01:24:23,309 I'm very proud, she's the best of her class. 1156 01:24:25,269 --> 01:24:27,146 You almost scared me to death. 1157 01:24:31,233 --> 01:24:34,570 You'll forgive me, but happy endings... 1158 01:24:36,614 --> 01:24:38,115 They make me emotional. 1159 01:24:45,039 --> 01:24:47,082 So? What will we do? 1160 01:24:48,751 --> 01:24:52,338 We go to Medellín and do our job. 1161 01:24:53,255 --> 01:24:59,261 Mom, do you realize we have no money? We have no car, let alone time. 1162 01:24:59,887 --> 01:25:03,015 Right now they must be beginning the rehearsal. 1163 01:25:03,516 --> 01:25:05,643 We have no way to get there. 1164 01:25:07,478 --> 01:25:08,896 You're sure you'll make it? 1165 01:25:10,981 --> 01:25:12,107 Never. 1166 01:25:15,027 --> 01:25:16,111 I love you. 1167 01:25:24,829 --> 01:25:26,997 -Yes. There. -Mario. 1168 01:25:27,081 --> 01:25:28,874 -Sir. -How's everything going? 1169 01:25:28,958 --> 01:25:33,504 Everything is good on my end, sir. But the choir never showed up. 1170 01:25:33,587 --> 01:25:36,465 The damn choir never showed up. I warned you, sir. 1171 01:25:36,549 --> 01:25:38,092 They haven't even called. 1172 01:25:40,553 --> 01:25:43,389 They won't reply to my messages. Nothing. 1173 01:25:44,181 --> 01:25:46,851 -You think something happened to them? -Of course. 1174 01:25:46,934 --> 01:25:50,271 They found work somewhere else where they'll get paid more. 1175 01:25:50,354 --> 01:25:52,940 That's how they are. I warned you, sir. 1176 01:25:53,023 --> 01:25:55,693 What a shame, I really liked them. They were good. 1177 01:25:55,776 --> 01:26:00,531 Don't worry, Maestro. I already got us another group in Medellín. 1178 01:26:00,614 --> 01:26:04,410 Better qualified and for the same price. And much healthier. 1179 01:26:04,493 --> 01:26:06,161 Those people had many vices. 1180 01:26:06,829 --> 01:26:09,748 They were bad people, didn't you see their tattoos? 1181 01:26:09,832 --> 01:26:11,876 Men with earrings, with their hair... 1182 01:26:11,959 --> 01:26:13,919 Fine, Mario. Okay. 1183 01:26:14,003 --> 01:26:17,756 Guys, I have a confession to make. 1184 01:26:20,885 --> 01:26:22,511 I'm not a secretary. 1185 01:26:23,637 --> 01:26:26,432 I am an executive at a multinational company, 1186 01:26:28,142 --> 01:26:31,353 and I am married to a very successful lawyer, who... 1187 01:26:31,437 --> 01:26:35,649 got Vico and Vicente out of jail. 1188 01:26:36,400 --> 01:26:41,906 His firm provides legal advice for the show we're in. 1189 01:26:47,661 --> 01:26:48,787 You don't believe me? 1190 01:26:49,413 --> 01:26:52,124 Yes, we believe you. We already knew it. 1191 01:26:53,292 --> 01:26:56,712 I overheard you the night of Vicente and Vico's mishap. 1192 01:26:57,171 --> 01:26:58,631 And I told them everything. 1193 01:26:58,714 --> 01:27:03,677 -Why didn't you tell me anything? -We didn't think it was necessary. 1194 01:27:04,345 --> 01:27:05,930 It's just that, look... 1195 01:27:08,766 --> 01:27:14,146 In this group, it doesn't matter where you come from. 1196 01:27:14,813 --> 01:27:17,149 We no longer care about the money, 1197 01:27:17,232 --> 01:27:21,028 and all those dumb things that most people care about. 1198 01:27:23,197 --> 01:27:29,203 What brings us together is the joy of being together. 1199 01:27:30,537 --> 01:27:35,042 You see? We know we won't change the world, but... 1200 01:27:36,835 --> 01:27:40,923 We all have changed during this time. 1201 01:27:41,799 --> 01:27:44,343 And that's all we need. 1202 01:27:45,386 --> 01:27:47,596 That's my Lorenza! 1203 01:29:00,544 --> 01:29:02,838 I managed to get them out of here. 1204 01:29:07,551 --> 01:29:08,677 No, no. 1205 01:29:09,344 --> 01:29:14,141 No, no, no. 1206 01:29:14,224 --> 01:29:18,896 No. We had an agreement, and you guys didn't show up. Leave. 1207 01:29:18,979 --> 01:29:21,065 You came here for nothing. Go back. 1208 01:29:21,148 --> 01:29:25,110 We already did the rehearsal with other people. It went great. 1209 01:29:27,029 --> 01:29:31,784 Mr. Mario, we understand perfectly well what you had told us, 1210 01:29:31,867 --> 01:29:35,454 but we made a huge effort to make it here. 1211 01:29:35,537 --> 01:29:37,081 We've been through hell. 1212 01:29:38,874 --> 01:29:41,710 And if you decide that we can't perform 1213 01:29:41,794 --> 01:29:44,004 because we weren't in the rehearsal, 1214 01:29:45,464 --> 01:29:49,426 we'll accept it, because, after all, you're the boss. 1215 01:29:50,052 --> 01:29:51,637 You're God. 1216 01:29:52,763 --> 01:29:55,933 But if that's how it's going to be, before we leave, 1217 01:29:57,017 --> 01:30:03,023 I will personally leave your fish face 1218 01:30:04,358 --> 01:30:09,113 spinning on the table like an old vinyl record. 1219 01:30:09,863 --> 01:30:14,368 So that you never forget to respect the extras. 1220 01:30:14,451 --> 01:30:15,994 -Security. -Tyrant! 1221 01:30:16,495 --> 01:30:18,747 -Security! -Sardanapalus. 1222 01:30:19,414 --> 01:30:21,667 -Guys! You made it. -Mr. Andrés. 1223 01:30:21,750 --> 01:30:24,711 -That was the deal, Mr. Andrés. -Very good. Thank you. 1224 01:30:24,795 --> 01:30:27,965 Maestro, they were threatening to hit me. 1225 01:30:28,048 --> 01:30:30,884 They said unspeakable things about my face. 1226 01:30:30,968 --> 01:30:32,928 -I'm not well, sir. -You know what? 1227 01:30:33,011 --> 01:30:37,641 I think it's great that you're here. I feel better with you on stage. 1228 01:30:37,724 --> 01:30:41,061 So thank you so much. Have fun. I'm glad you're here. 1229 01:30:41,145 --> 01:30:43,272 -Thank you, Mr. Andrés. -Let's go. 1230 01:30:43,355 --> 01:30:47,109 -That's enough. -I feel bad, sir. 1231 01:30:47,192 --> 01:30:50,320 Guys, to your places. Let's go. 1232 01:30:50,946 --> 01:30:52,072 Get off. 1233 01:30:53,490 --> 01:30:57,077 Get off. Don't touch me. 1234 01:30:57,161 --> 01:31:00,914 Thank you so much, Medellín. We do this with love for you. 1235 01:31:01,582 --> 01:31:06,295 The next song has a message of love and forgiveness, 1236 01:31:06,962 --> 01:31:08,797 and it's called El Mensaje. 1237 01:31:12,509 --> 01:31:14,261 One, two, three, four. 1238 01:31:16,805 --> 01:31:18,974 What happened? 1239 01:31:22,936 --> 01:31:24,479 -What happened? -What happened? 1240 01:31:24,563 --> 01:31:26,356 Mario. What happened? 1241 01:31:26,440 --> 01:31:28,192 What happened? 1242 01:31:32,070 --> 01:31:33,238 What are you doing? 1243 01:31:33,322 --> 01:31:36,408 What's going on? What is this choir doing? What's-- 1244 01:31:36,491 --> 01:31:38,577 -Let's follow her. -Yes. 1245 01:31:41,955 --> 01:31:42,956 Without fear 1246 01:31:43,040 --> 01:31:43,999 Oh, my God. 1247 01:31:45,417 --> 01:31:48,670 They've really done it this time. 1248 01:31:56,887 --> 01:31:59,181 I can 1249 01:32:01,850 --> 01:32:03,685 Thanks to you 1250 01:32:05,395 --> 01:32:07,397 I discovered 1251 01:32:08,440 --> 01:32:10,108 That I can live 1252 01:32:12,027 --> 01:32:13,779 Without fear 1253 01:32:17,699 --> 01:32:23,163 You make me feel That although the sky is gray 1254 01:32:24,289 --> 01:32:26,375 I can 1255 01:32:35,884 --> 01:32:39,137 It's dreams, dreams, dreams That make great men 1256 01:32:39,221 --> 01:32:40,681 That make good men 1257 01:32:40,764 --> 01:32:43,058 Of grand triumphs Of feet on the ground 1258 01:32:45,477 --> 01:32:49,773 This world we know I don't know if it will ever end 1259 01:32:49,856 --> 01:32:54,528 But the time that I have I have to love and to tell you 1260 01:32:54,611 --> 01:32:58,198 Thanks to you I already discovered 1261 01:32:59,157 --> 01:33:03,578 That I can live Without fear 1262 01:33:04,413 --> 01:33:08,250 Yes, you make me feel 1263 01:33:08,750 --> 01:33:12,796 That although the sky is gray I can 1264 01:33:13,922 --> 01:33:16,925 -Nothing is wrong -Like the morning sun 1265 01:33:17,009 --> 01:33:19,970 -That comes through the window -Sorrows wash away 1266 01:33:20,053 --> 01:33:23,223 -With sea water -That splashes in my face and runs 1267 01:33:23,390 --> 01:33:28,061 Drops of rain On my window 1268 01:33:30,647 --> 01:33:33,984 Sea water 1269 01:33:34,067 --> 01:33:38,155 Nothing, nothing is wrong Sorrows wash away 1270 01:33:38,238 --> 01:33:39,448 With sea water 1271 01:33:41,533 --> 01:33:43,368 Nothing 1272 01:33:43,452 --> 01:33:45,787 -Nothing is wrong -Sorrows wash away 1273 01:33:45,871 --> 01:33:48,790 -Sorrows wash away -With sea water 1274 01:33:50,876 --> 01:33:54,421 Nothing, nothing is wrong 1275 01:33:54,504 --> 01:33:58,258 Sorrows wash away with sea water 1276 01:34:00,135 --> 01:34:03,597 Nothing, nothing is wrong 1277 01:34:03,805 --> 01:34:07,684 Sorrows wash away with sea water 1278 01:34:28,080 --> 01:34:30,874 Nothing, nothing is wrong 1279 01:34:31,416 --> 01:34:35,629 Sorrows wash away with sea water 1280 01:34:37,255 --> 01:34:40,717 Nothing, nothing is wrong 1281 01:34:41,301 --> 01:34:44,763 Sorrows wash away with sea water 1282 01:35:27,889 --> 01:35:32,018 Will you really commit to me like a serious man? 1283 01:35:36,106 --> 01:35:38,608 Will you continue to love and accept Lily? 1284 01:35:40,569 --> 01:35:44,573 Will you solve all your legal problems and get a steady job? 1285 01:35:47,242 --> 01:35:48,285 What's more, 1286 01:35:50,162 --> 01:35:52,414 will you be able to love me as I am? 1287 01:35:54,082 --> 01:35:55,375 Messy, 1288 01:35:56,668 --> 01:35:58,170 with a bit of a temper. 1289 01:35:58,253 --> 01:35:59,087 A bit. 1290 01:36:06,803 --> 01:36:10,390 If you want a chance with me, say "yes" to all of the above. 1291 01:36:11,516 --> 01:36:12,601 No exceptions. 1292 01:36:17,189 --> 01:36:18,648 Can I think it over a bit? 1293 01:36:24,196 --> 01:36:25,030 No. 1294 01:36:27,324 --> 01:36:28,158 Hey. 1295 01:36:30,076 --> 01:36:30,911 Yes. 1296 01:36:32,913 --> 01:36:34,039 Yes to everything. 1297 01:36:34,915 --> 01:36:37,125 -Dumbass. -You're the boss. 1298 01:36:40,545 --> 01:36:42,005 This is your last chance. 1299 01:36:43,381 --> 01:36:47,469 -Don't waste it. -I won't. I promise you. 1300 01:36:55,810 --> 01:36:58,688 Aren't they such a great couple? 1301 01:36:58,772 --> 01:37:00,857 -You must be kidding me, Mom. -What? 1302 01:37:01,608 --> 01:37:04,986 It's all make-believe. Those people have lots of things to sort out. 1303 01:37:05,070 --> 01:37:06,112 Especially him. 1304 01:37:06,571 --> 01:37:09,407 Yes. I'm sure he'll end up in jail sooner or later. 1305 01:37:09,491 --> 01:37:11,117 Not necessarily. 1306 01:37:12,452 --> 01:37:15,080 My husband was reading his file 1307 01:37:15,747 --> 01:37:18,416 and he thinks that there's a possibility 1308 01:37:18,500 --> 01:37:21,670 of getting parole if he promises to behave. 1309 01:37:22,754 --> 01:37:25,924 And we'll talk to the expert on family rights at his firm 1310 01:37:26,007 --> 01:37:29,427 so that he can take over the custody case of Janet's daughter. 1311 01:37:30,220 --> 01:37:32,514 We think she has a good shot at winning. 1312 01:37:33,682 --> 01:37:34,975 Do they know this? 1313 01:37:35,433 --> 01:37:38,979 Why do you think they're so happy? I told them just now. 1314 01:37:39,896 --> 01:37:42,607 -You're an angel. -No. 1315 01:37:43,275 --> 01:37:48,405 I'm married to the best lawyer and the best person in the world. 1316 01:37:49,781 --> 01:37:52,701 Someone who reminded me that to be happy in life 1317 01:37:52,784 --> 01:37:55,287 you don't always have to be competing for success. 1318 01:37:56,079 --> 01:38:00,834 And the simple things should remind us that we don't have to arrive first, 1319 01:38:01,585 --> 01:38:03,295 but we have to arrive. 1320 01:38:03,837 --> 01:38:07,048 Little brother, thank you. 1321 01:38:08,633 --> 01:38:11,511 Thanks to all of you, especially you, 1322 01:38:11,595 --> 01:38:14,097 who first joined me, I didn't let Milena down. 1323 01:38:14,931 --> 01:38:16,182 Wherever she may be, 1324 01:38:17,934 --> 01:38:21,730 I know she'll be proud of this choir and what we've done. 1325 01:38:24,065 --> 01:38:28,695 You're right. Maybe she was the angel who was taking care of us. 1326 01:38:30,488 --> 01:38:31,865 I'm sure of it. 1327 01:38:33,825 --> 01:38:36,036 And I'm the one who has to thank you. 1328 01:38:37,787 --> 01:38:42,876 Because all my life, I've been trying to make other people happy. 1329 01:38:44,002 --> 01:38:47,547 And after this adventure, you know what I think? 1330 01:38:48,632 --> 01:38:52,177 I no longer want to be the best hairstylist, 1331 01:38:52,260 --> 01:38:54,804 or the best dancer, or the best actor. 1332 01:38:55,430 --> 01:38:58,725 I don't want to try and be an artist. You know what I want? 1333 01:38:59,559 --> 01:39:02,979 I want to do what I feel like, what my heart tells me to do. 1334 01:39:03,063 --> 01:39:07,317 It doesn't matter if I'm the best or not. This is thanks to you. 1335 01:39:08,443 --> 01:39:09,527 Thank you. 1336 01:39:14,532 --> 01:39:20,121 The audience was happy with Cepeda, the musicians, the show, 1337 01:39:20,789 --> 01:39:22,165 and the choir, somewhat. 1338 01:39:24,501 --> 01:39:30,507 I'd also like to make an announcement. We met with American businessmen 1339 01:39:31,257 --> 01:39:34,344 who want us to perform in Miami and New York. 1340 01:39:37,138 --> 01:39:40,266 This time, the choir... 1341 01:39:40,350 --> 01:39:41,810 Look, let's be clear. 1342 01:39:42,560 --> 01:39:44,270 I'll say it in your language. 1343 01:39:44,854 --> 01:39:46,940 Goodbye 1344 01:39:49,901 --> 01:39:53,571 Nothing, nothing is wrong 1345 01:39:53,655 --> 01:39:57,409 Sorrows wash away with seawater 1346 01:39:57,492 --> 01:39:58,702 That's it. 1347 01:40:01,705 --> 01:40:05,458 Thank you so much for the very important information. 1348 01:40:06,209 --> 01:40:11,047 We'll need you to confirm the dates as soon as possible. 1349 01:40:11,631 --> 01:40:17,637 Because getting to Miami and New York will be harder than getting to Medellín. 1350 01:40:18,304 --> 01:40:20,140 Hail Mary, idiot. 1351 01:40:23,017 --> 01:40:27,355 But we'll get there... one way or another. 1352 01:40:29,691 --> 01:40:35,280 Nothing, nothing is wrong Sorrows wash away with seawater 1353 01:40:37,198 --> 01:40:40,535 Nothing, nothing is wrong 1354 01:40:40,994 --> 01:40:44,622 Sorrows wash away with seawater 1355 01:40:44,873 --> 01:40:46,583 And Mario doesn't leave 1356 01:40:46,875 --> 01:40:49,961 Nothing, nothing is wrong 1357 01:40:50,170 --> 01:40:53,798 Sorrows wash away with seawater 1358 01:40:56,050 --> 01:40:58,386 Nothing, nothing is wrong 1359 01:40:58,470 --> 01:41:03,057 -Sorrows wash away with seawater -Dance, Mario! 1360 01:41:16,529 --> 01:41:20,658 What happened? Who's in the control room? 1361 01:41:20,742 --> 01:41:23,036 It's very dark. I'm surrounded. 1362 01:41:23,119 --> 01:41:25,246 Security! Who touched me? 1363 01:41:25,622 --> 01:41:28,041 Man or woman? Who was it? 1364 01:41:28,750 --> 01:41:30,627 Security, please. 1365 01:41:33,797 --> 01:41:35,882 It's the dreams, the dreams, the dreams 1366 01:41:35,965 --> 01:41:38,176 That make men big That make men good 1367 01:41:38,259 --> 01:41:42,347 That makes them triumph From head to toe, oh 1368 01:41:43,181 --> 01:41:47,685 This world we know May one day end 1369 01:41:47,769 --> 01:41:52,190 But the time I have, I have To love and hold you 1370 01:41:52,273 --> 01:41:56,528 Thanks to you I found out 1371 01:41:57,028 --> 01:42:01,908 That I can live Without fear 1372 01:42:02,033 --> 01:42:05,829 Yes, you make me feel 1373 01:42:05,912 --> 01:42:08,331 When the sky is grey 1374 01:42:08,957 --> 01:42:11,209 That I can do it 1375 01:42:11,668 --> 01:42:14,003 -Nothing -Like the sun in the morning 1376 01:42:14,087 --> 01:42:14,963 Nothing's wrong 1377 01:42:15,046 --> 01:42:17,006 -Through the window -Sorrows are washed away 1378 01:42:17,131 --> 01:42:18,716 -By sea water -Is the clear water 1379 01:42:18,842 --> 01:42:20,844 that splashes my face and runs 1380 01:42:20,927 --> 01:42:22,637 -Nothing -Rain drops 1381 01:42:22,720 --> 01:42:24,973 -Nothing's wrong -On my window 1382 01:42:25,098 --> 01:42:27,350 -Sorrows are washed away -Ah la la eh 1383 01:42:27,433 --> 01:42:30,228 -By seawater -Water, seawater 1384 01:42:30,311 --> 01:42:33,481 Nothing Nothing's wrong 1385 01:42:33,815 --> 01:42:37,443 Sorrows are washed away By seawater 1386 01:42:39,529 --> 01:42:42,407 Nothing Nothing's wrong 1387 01:42:42,490 --> 01:42:44,617 -Sorrows are washed away -Sorrows are washed away 1388 01:42:44,701 --> 01:42:46,661 -And pains leave -By seawater 1389 01:42:47,287 --> 01:42:48,705 They just walk away 1390 01:42:48,788 --> 01:42:51,875 Nothing Nothing's wrong 1391 01:42:52,458 --> 01:42:56,087 Sorrows are washed away By seawater 1392 01:42:58,006 --> 01:43:01,092 Nothing Nothing's wrong 1393 01:43:01,801 --> 01:43:05,138 Sorrows are washed away By seawater 1394 01:43:25,825 --> 01:43:28,870 Nothing Nothing's wrong 1395 01:43:29,579 --> 01:43:32,957 Sorrows are washed away By seawater 1396 01:43:35,168 --> 01:43:38,171 Nothing Nothing's wrong 1397 01:43:38,755 --> 01:43:42,342 Sorrows are washed away By seawater