1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,541 --> 00:00:40,583 Диего! 4 00:01:16,083 --> 00:01:19,375 - Красная карточка? В смысле? - Диего, остынь. 5 00:01:19,875 --> 00:01:22,666 За что? Чёрт! 6 00:01:23,958 --> 00:01:28,541 Какого хрена? Отсосите! Сами спускайтесь и играйте! 7 00:01:30,666 --> 00:01:32,083 Отвали на хрен! 8 00:01:33,000 --> 00:01:34,125 Ты нас подвел! 9 00:01:34,208 --> 00:01:35,375 Отвали! 10 00:01:35,458 --> 00:01:37,750 - Истеришь, как девчонка! - Я? 11 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 Просто не твой уровень. 12 00:01:39,375 --> 00:01:40,583 Я много забивал. 13 00:01:40,666 --> 00:01:41,958 С выключенным мозгом. 14 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 Пошел ты! Что еще скажешь? 15 00:01:45,625 --> 00:01:47,625 Диего, что ты делаешь? Ты спятил? 16 00:01:47,708 --> 00:01:49,666 Всю игру меня достает! Что? 17 00:01:49,750 --> 00:01:51,166 Успокойся. Посмотри. 18 00:01:51,250 --> 00:01:53,750 - Не снимать. - Как журналист, я могу. 19 00:01:53,833 --> 00:01:55,833 Быстро убрал отсюда камеру! 20 00:01:57,291 --> 00:02:01,958 ЧЕМПИОН 21 00:02:02,958 --> 00:02:06,833 Новый чемпион «Атлети», как и все дети из маленького городка, 22 00:02:06,916 --> 00:02:08,791 мечтал стать звездой футбола. 23 00:02:08,875 --> 00:02:11,583 Благодаря своему таланту и поддержке отца, 24 00:02:11,666 --> 00:02:15,375 Диего удалось привлечь внимание главных клубов страны. 25 00:02:15,458 --> 00:02:17,458 Да! Обними меня, сынок! 26 00:02:17,541 --> 00:02:20,041 Ты был на высоте. Молодец! 27 00:02:21,166 --> 00:02:24,041 В начале этого сезона, в возрасте всего 18 лет, 28 00:02:24,125 --> 00:02:26,833 он осуществил мечту, попав в «Атлетико Мадрид». 29 00:02:26,916 --> 00:02:29,833 Но сегодня, за три матча до конца сезона Ла Лиги, 30 00:02:29,916 --> 00:02:33,166 противоречивая звезда оказалась втянута в скандал. 31 00:02:33,666 --> 00:02:36,750 «Атлетико» выпустил заявление о дисквалификации Диего 32 00:02:36,833 --> 00:02:39,000 федерацией футбола на две игры. 33 00:02:39,083 --> 00:02:43,250 Под вопросом также находится третий матч, 34 00:02:43,333 --> 00:02:47,458 потому что жертвой нападения стал капитан красно-белой команды. 35 00:02:48,791 --> 00:02:52,125 Это заявление вызвало споры среди болельщиков «Атлети». 36 00:02:52,208 --> 00:02:55,083 Если дисквалификация на третий матч подтвердится, 37 00:02:55,166 --> 00:02:59,166 то финальная игра сезона пройдет с лучшим бомбардиром команды 38 00:02:59,250 --> 00:03:00,416 на скамье запасных. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,333 Мы хотим провести финал с ним в составе, 40 00:03:03,416 --> 00:03:06,333 но не готовы ради этого ничем жертвовать. 41 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 Ничего себе. 42 00:03:08,708 --> 00:03:10,416 В твиттер лучше не заходить. 43 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Что? Всё еще в тренде? 44 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 О да. 45 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 Пусть болтают. Еще вернутся в слезах. 46 00:03:18,291 --> 00:03:20,583 - Диего… - Да, моя королева? 47 00:03:20,666 --> 00:03:22,125 - Идем. - Ну уж нет. 48 00:03:22,625 --> 00:03:25,000 - Тебя ждут. - И что? Пусть ждут. 49 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 Ты наломал дров, малыш. Придется отвечать. 50 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 Чёрт! 51 00:03:32,791 --> 00:03:34,375 Им плевать на меня. 52 00:03:34,458 --> 00:03:36,791 Если устал — возьми перерыв. 53 00:03:37,333 --> 00:03:38,625 И чем заниматься? 54 00:03:47,708 --> 00:03:48,833 Ну а вы что? 55 00:03:48,916 --> 00:03:51,500 Нет своего дома? У нас тут что, отель? 56 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Друзья должны поддерживать. 57 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Диего сказал нам остаться. Это его дом. 58 00:03:57,083 --> 00:03:58,250 Всё это его. 59 00:04:00,333 --> 00:04:02,166 - Передашь мне пиво? - Конечно. 60 00:04:03,583 --> 00:04:04,875 - Холодным? - Да. 61 00:04:04,958 --> 00:04:07,458 - Пожалуйста. - Какого чёрта? 62 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 - Ненормальная! - Совсем уже, что ли? 63 00:04:09,750 --> 00:04:11,375 - Что? - Ну что? 64 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 Ну что? Так и будем продолжать? 65 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 Не знаю. Ты мне скажи. 66 00:04:15,125 --> 00:04:17,083 Парень представляет ценности клуба. 67 00:04:17,166 --> 00:04:19,166 В первом сезоне он забил 11 голов. 68 00:04:19,250 --> 00:04:21,583 - Без дисциплины никуда. - Расслабьтесь. 69 00:04:21,666 --> 00:04:24,083 Мы все желаем Диего лучшего. 70 00:04:24,166 --> 00:04:26,541 Он «феррари» с перегретым двигателем. 71 00:04:27,125 --> 00:04:30,041 Ему нужен пит-стоп. Медиадетокс. 72 00:04:30,125 --> 00:04:31,125 Медиадетокс? 73 00:04:31,208 --> 00:04:32,416 Да. Новый образ. 74 00:04:32,500 --> 00:04:33,833 Что ты хочешь сказать? 75 00:04:34,708 --> 00:04:36,625 Для начала нужно извиниться. 76 00:04:36,708 --> 00:04:38,083 Мне? Извиниться? 77 00:04:38,166 --> 00:04:39,416 Тебе, извиниться, да. 78 00:04:40,166 --> 00:04:41,416 А если не хочу? 79 00:04:41,500 --> 00:04:43,875 Не послушаешь агента — для тебя это конец сезона. 80 00:04:43,958 --> 00:04:46,333 Но я ваш лучший бомбардир. О чём вы? 81 00:04:46,416 --> 00:04:48,333 Я решаю, будешь ли ты играть. 82 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Тебя отстранят на две игры. 83 00:04:51,791 --> 00:04:53,958 - Выбирай, что с третьей. - Ладно. 84 00:04:56,666 --> 00:04:59,041 В этой команде нет места дебоширам. 85 00:05:01,291 --> 00:05:02,125 Алло? 86 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 Да, я поговорил с ним. 87 00:05:04,333 --> 00:05:05,666 Какой, нафиг, дебошир? 88 00:05:06,750 --> 00:05:08,166 Что делает гения гением? 89 00:05:09,583 --> 00:05:11,666 Как говорил Шарль Бодлер: 90 00:05:12,166 --> 00:05:15,708 гений — это ни что иное как детство, возвращенное по желанию. 91 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 Кто-нибудь может дать другое определение? 92 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 Ладно. 93 00:05:24,708 --> 00:05:26,416 Психология позволяет нам 94 00:05:26,500 --> 00:05:29,291 классифицировать различные личностные факторы, 95 00:05:29,375 --> 00:05:31,666 которые типичны для гения, такие как… 96 00:05:34,125 --> 00:05:35,916 Напоминание для пассажиров: 97 00:05:36,000 --> 00:05:39,083 в целях безопасности запрещается пересекать пути. 98 00:05:39,166 --> 00:05:41,125 Можно воспользоваться переходом. 99 00:05:47,791 --> 00:05:48,958 Вы заходите? 100 00:05:55,875 --> 00:05:57,708 До сих пор боишься людей? 101 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 Алекс! Эй, Алекс! 102 00:06:09,791 --> 00:06:11,750 Стой, в чём дело? 103 00:06:11,833 --> 00:06:15,458 Я тебя везде ищу. Ты не отвечаешь на звонки и в WhatsApp. 104 00:06:15,541 --> 00:06:16,625 Никакого WhatsApp. 105 00:06:16,708 --> 00:06:18,916 - Зачем я тебе дал телефон? - Не знаю. 106 00:06:19,000 --> 00:06:21,500 Чтобы разговаривать. Встречаться на обед. 107 00:06:21,583 --> 00:06:23,375 Получать от тебя новости. 108 00:06:26,000 --> 00:06:27,291 Чего ты хочешь? 109 00:06:28,666 --> 00:06:30,166 Чтобы ты расслабился. 110 00:06:31,041 --> 00:06:32,250 Посмотри на себя. 111 00:06:33,083 --> 00:06:36,708 - Я решу все твои проблемы. - Если оставишь меня в покое. 112 00:06:37,291 --> 00:06:38,833 В этот раз никакого риска. 113 00:06:39,333 --> 00:06:42,916 Один месяц, 10 часов в неделю. Не придется продавать дом. 114 00:06:43,791 --> 00:06:46,166 - Я не собирался… - Я видел объявление. 115 00:06:46,250 --> 00:06:47,958 Продаешь притом за гроши. 116 00:06:48,041 --> 00:06:49,250 Тебе-то что? 117 00:06:50,333 --> 00:06:51,166 Алекс. 118 00:06:52,166 --> 00:06:57,291 Дом — всё, что у тебя осталось от мамы. Я предлагаю тебе деньги. 119 00:06:58,791 --> 00:07:00,125 Послушай. Всё просто. 120 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 И абсолютно законно. 121 00:07:03,083 --> 00:07:05,708 - И работенка по твоей части. - По какой? 122 00:07:05,791 --> 00:07:08,041 Расскажу по пути. У нас мало времени. 123 00:07:08,125 --> 00:07:10,916 - Хуанма… - Обещаю, 80 км/ч не превышу. Идем. 124 00:07:27,958 --> 00:07:34,958 СТАДИОН «МЕТРОПОЛИТАНО» 125 00:07:35,041 --> 00:07:36,291 Извините. 126 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 Простите. 127 00:07:39,833 --> 00:07:43,000 Хуанма, не расскажешь мне, что тут происходит? 128 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Это пресс-конференция. Не видишь? 129 00:07:46,125 --> 00:07:49,833 - Я не пойду. Слишком много людей. - Пойдешь. Со мной. 130 00:07:49,916 --> 00:07:51,916 Я защищу тебя. Идем. 131 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 Не трогай. Не люблю, когда меня трогают. 132 00:08:00,833 --> 00:08:02,041 Садись. 133 00:08:11,916 --> 00:08:13,125 Что тут будет? 134 00:08:13,625 --> 00:08:15,500 Пресс-конференция Диего. 135 00:08:19,583 --> 00:08:20,416 Что за Диего? 136 00:08:22,250 --> 00:08:26,500 - Всё готово. Твой выход, чемпион. - Нет, Хуанма. Я не буду извиняться. 137 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 Просто читай. 138 00:08:28,291 --> 00:08:29,125 Что? 139 00:08:29,208 --> 00:08:31,208 На столе будет заявление. 140 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 - Почему я его не видел? - Всё там нормально. Иди. 141 00:08:34,375 --> 00:08:37,000 Читай и лишнего не болтай. Всё будет хорошо. 142 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 Всем доброе утро. Спасибо, что пришли. 143 00:08:51,125 --> 00:08:54,708 «Я пришел просить прощения. 144 00:08:56,875 --> 00:09:00,125 По этому поводу хочу объявить пугли… 145 00:09:02,083 --> 00:09:04,416 …публично, что… 146 00:09:05,333 --> 00:09:10,708 …начну ходить на «иненсивный» курс… 147 00:09:13,250 --> 00:09:17,708 …чтобы закончить образование, 148 00:09:17,791 --> 00:09:19,958 которое бросил 149 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 ради развития футбольной карьеры». 150 00:09:23,583 --> 00:09:24,541 Какого хрена? 151 00:09:24,625 --> 00:09:27,416 Чтобы помочь Диего в этом решении, 152 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 при поддержке всей нашей команды, 153 00:09:31,333 --> 00:09:34,916 мы наняли одного из лучших педагогов-психологов в стране. 154 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 Алехандро Кастро! 155 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 Чему вы будете учить? 156 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Принесут ли уроки пользу команде? 157 00:09:49,583 --> 00:09:50,416 Эй, стой! 158 00:09:52,250 --> 00:09:54,666 Послушай, Хуанма. Я сюда не вписываюсь. 159 00:09:54,750 --> 00:09:58,083 Самое сложное позади. Теперь просто делай свою работу. 160 00:09:58,708 --> 00:10:01,500 Во-первых, я не педагог-психолог. 161 00:10:01,583 --> 00:10:05,125 - Я занимаюсь научной работой. - Какая разница? Ты подходишь. 162 00:10:05,208 --> 00:10:08,041 Твоя беда в том, что ты не умеешь себя продавать. 163 00:10:08,541 --> 00:10:10,833 А во-вторых, я ненавижу футбол. 164 00:10:11,625 --> 00:10:14,000 Нет. Ты ненавидишь отца. 165 00:10:14,083 --> 00:10:15,583 - Ясно. - Подумай. 166 00:10:15,666 --> 00:10:18,000 Это лучшее предложение в твоей жизни. 167 00:10:18,500 --> 00:10:20,916 И мы будем чаще видеться. Что еще нужно? 168 00:10:21,000 --> 00:10:24,166 Правда в том, что нам лучше не видеться. 169 00:10:24,958 --> 00:10:26,041 Тебе нужны деньги. 170 00:10:29,250 --> 00:10:31,375 Дело не только в деньгах, ясно? 171 00:10:31,458 --> 00:10:32,583 Не только. 172 00:11:07,416 --> 00:11:11,000 АЛЕХАНДРО КАСТРО — НОВЫЙ УЧИТЕЛЬ ФУТБОЛИСТА 173 00:12:30,500 --> 00:12:33,458 ПРОДАЕТСЯ 174 00:12:37,166 --> 00:12:39,458 Яго, Родриго, извинитесь перед ним. 175 00:12:39,958 --> 00:12:41,750 - Отстань! - Вы Алехандро? 176 00:12:41,833 --> 00:12:42,875 Да, это я. 177 00:12:43,625 --> 00:12:46,000 Слышишь, Луисми? Это Алехандро. 178 00:12:46,875 --> 00:12:49,333 Мы договорились на три часа. 179 00:12:49,416 --> 00:12:50,500 Просто невероятно. 180 00:12:57,291 --> 00:12:59,458 Столько пустого места. 181 00:12:59,541 --> 00:13:02,416 У нас нет обеспечения. Цена акций упала на 5%. 182 00:13:02,500 --> 00:13:04,041 Есть потенциал, согласись? 183 00:13:04,125 --> 00:13:06,416 Нет, Альваро, пострадает наша прибыль. 184 00:13:06,500 --> 00:13:09,625 - Эту стену нужно снести. - Невозможно. Она несущая. 185 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 Тогда эту. 186 00:13:10,916 --> 00:13:14,083 Без обид, но дом выглядит старомодно. 187 00:13:18,958 --> 00:13:21,750 Мальчик, тебе нельзя это трогать. 188 00:13:22,250 --> 00:13:23,291 Можно. 189 00:13:23,375 --> 00:13:25,208 Нет, нельзя. Это мой дом. 190 00:13:25,291 --> 00:13:27,333 Больше нет. Мой папа его покупает. 191 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 Можешь не трогать мой компьютер? 192 00:13:34,875 --> 00:13:37,500 У тебя в компьютере фотки детей. 193 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 Здесь столько книг! 194 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 Есть комиксы? 195 00:13:40,333 --> 00:13:44,291 Я просил тебя ничего не трогать. Пожалуйста, хватит. 196 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 Смотри, что ты наделал! 197 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 Алехандро, мы всё обдумали и готовы на сделку прямо сейчас. 198 00:13:51,750 --> 00:13:55,208 Но от старой мебели и книг нужно будет избавиться, ясно? 199 00:14:00,500 --> 00:14:02,208 Ну и живи тут сам, неудачник! 200 00:14:37,083 --> 00:14:40,958 ХУАНМА: 50 000 ЕВРО 201 00:14:53,291 --> 00:14:55,625 Диего, продолжай! Играй! 202 00:14:56,166 --> 00:14:57,125 Давай! 203 00:14:57,625 --> 00:14:58,458 Да. 204 00:15:00,166 --> 00:15:01,125 Хорошо! 205 00:15:10,000 --> 00:15:12,166 Я хочу увидеть, что ему это нужно. 206 00:15:13,125 --> 00:15:15,125 Выплаты в начале каждого месяца. 207 00:15:16,208 --> 00:15:19,541 Одни требования, а в ответ даже «Доброго утра» нет. 208 00:15:21,333 --> 00:15:22,791 Ты поступил правильно. 209 00:15:22,875 --> 00:15:26,208 Что бы сказал наш папаша, увидев, как мы работаем вместе? 210 00:15:27,000 --> 00:15:29,916 Еще и такие красавчики. Давай. Улыбочку. 211 00:15:30,000 --> 00:15:32,083 Не трогай меня, Хуанма. Пожалуйста. 212 00:15:34,250 --> 00:15:37,875 Твою мать! Неудачник! Какого чёрта творишь? 213 00:15:37,958 --> 00:15:39,875 - Чего тебе? - Ты куда? 214 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 Диего! Диего, иди в душ. 215 00:15:42,833 --> 00:15:45,125 - В душ? Мне? - Иди в душ, остынь. 216 00:15:45,208 --> 00:15:47,708 - Вашу мать! - Он вспыльчивый. 217 00:15:47,791 --> 00:15:49,708 Не знаю, чего ты от меня ждешь. 218 00:15:49,791 --> 00:15:50,750 Да, вспыльчивый. 219 00:15:50,833 --> 00:15:53,208 Вспыльчивый, но стоит миллионы. 220 00:15:55,708 --> 00:15:57,833 Ему нужен мозг, а не учитель. 221 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Сука! 222 00:16:21,291 --> 00:16:23,708 Заявление об учебе сработало шикарно. 223 00:16:23,791 --> 00:16:25,250 Прямо в точку. 224 00:16:25,333 --> 00:16:29,041 Всё, как мы хотели: спонсоры и пресса у нас на крючке. 225 00:16:29,125 --> 00:16:32,458 - Что скажешь, чемпион? - Да. Это создает хороший образ. 226 00:16:32,541 --> 00:16:33,583 Что думаешь? 227 00:16:33,666 --> 00:16:36,416 И удар головой обсуждать перестали. 228 00:16:36,500 --> 00:16:38,625 К финальному матчу всё загладим. 229 00:16:38,708 --> 00:16:40,916 И Алехандро нам поможет. Да, Алекс? 230 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 Я в туалет. Простите. 231 00:17:01,125 --> 00:17:03,125 Ты запал на меня или что? 232 00:17:04,041 --> 00:17:04,875 Прости? 233 00:17:04,958 --> 00:17:07,166 Весь ужин на меня пялишься. 234 00:17:07,250 --> 00:17:10,166 - Ты сидишь напротив. - Не люблю, когда пялятся. 235 00:17:11,166 --> 00:17:12,791 Тогда ты ошибся с работой. 236 00:17:12,875 --> 00:17:14,416 Мне не нравится твое лицо. 237 00:17:15,791 --> 00:17:18,875 У тебя нет выбора, кроме как немного потерпеть. 238 00:17:19,375 --> 00:17:22,750 Посмотрим. Я делаю что хочу. Понял? 239 00:17:24,041 --> 00:17:25,000 Не похоже на то. 240 00:17:25,875 --> 00:17:27,291 Всё решают за тебя. 241 00:17:30,708 --> 00:17:33,000 Сука! Твою мать! 242 00:17:37,125 --> 00:17:39,541 Руки нужно размещать снизу сушилки. 243 00:17:40,375 --> 00:17:41,208 Слушай, мужик. 244 00:17:41,291 --> 00:17:43,583 Уважай того, кто тебе платит, усек? 245 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 - Ага. - Проваливай отсюда. 246 00:17:47,666 --> 00:17:48,625 Говно. 247 00:17:49,166 --> 00:17:50,166 Ширинку застегни. 248 00:17:57,000 --> 00:17:58,208 Дерьмо. 249 00:18:02,041 --> 00:18:03,791 - Все готовы? - Погнали. 250 00:18:03,875 --> 00:18:07,250 На старт, внимание… идите в жопу. 251 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 Мы побеждаем! Вот так! Давай! 252 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 Давай, Мака. Ради бога. 253 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 Хватай! 254 00:18:31,666 --> 00:18:32,583 Быстрее! 255 00:18:49,166 --> 00:18:50,833 Что вы делаете? Хватит! 256 00:18:52,291 --> 00:18:53,166 Чемпион! 257 00:18:53,875 --> 00:18:54,750 Блин! 258 00:19:05,291 --> 00:19:06,458 Бомбочка! 259 00:19:08,875 --> 00:19:10,291 Что Сеси делает? 260 00:19:11,125 --> 00:19:13,041 Ты что творишь? Это мое! 261 00:19:13,125 --> 00:19:14,333 - Телефон! - Сеси! 262 00:19:14,416 --> 00:19:15,583 Вон! 263 00:19:15,666 --> 00:19:17,875 - Успокойся. - Выгони их, Диего. 264 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Боже, Сеси. 265 00:19:20,125 --> 00:19:22,208 Сеси, милая, успокойся. 266 00:19:22,291 --> 00:19:25,750 Тито, хочешь, чтобы он получил травму? Это всё нормально? 267 00:19:25,833 --> 00:19:30,625 Ему же надо куда-то выпускать пар. С тобой он это явно не делает. 268 00:19:37,541 --> 00:19:39,416 Сеси! Не злись. 269 00:19:45,875 --> 00:19:49,541 Будешь дальше сходить с ума — мало не покажется, ясно? 270 00:19:59,166 --> 00:20:00,208 Почти на месте. 271 00:20:00,708 --> 00:20:02,583 Лучше поднять окна. 272 00:20:02,666 --> 00:20:04,750 Мне становится не по себе в машине. 273 00:20:05,583 --> 00:20:06,458 Как хотите. 274 00:20:10,083 --> 00:20:13,666 - Какие ожидания от первого дня? - Есть опыт со спортсменами? 275 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 - Диего правда неграмотный? - Профессор! 276 00:20:20,541 --> 00:20:21,458 Я предупреждал. 277 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 - Нуно. - Доброе утро. 278 00:20:32,125 --> 00:20:33,291 Профессор, дружище! 279 00:20:34,791 --> 00:20:37,500 - Доброе утро. Добро пожаловать. - Спасибо. 280 00:20:37,583 --> 00:20:39,125 - Всё хорошо? - Да. Спасибо. 281 00:20:39,208 --> 00:20:40,041 Идите за мной. 282 00:20:43,375 --> 00:20:45,500 - Фанни, в мою комнату. - Да, сеньор. 283 00:20:45,583 --> 00:20:46,500 Спасибо. 284 00:20:47,083 --> 00:20:50,625 Это как отдельный бизнес. У нас работает более 20 человек. 285 00:20:50,708 --> 00:20:52,541 С виду кажется, что всё просто, 286 00:20:52,625 --> 00:20:55,750 но я весь день бегаю и организую всё. 287 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 - Всё в порядке? - Да. 288 00:21:02,958 --> 00:21:04,833 Спасибо. Профессор, за мной. 289 00:21:07,625 --> 00:21:09,958 Капустный сок? Антиоксидантный эффект. 290 00:21:10,041 --> 00:21:11,125 Повышает либидо. 291 00:21:11,208 --> 00:21:13,791 Нет, спасибо. У меня всё в порядке с либидо. 292 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 Не желаете кофе? 293 00:21:19,666 --> 00:21:22,291 Нет. Я хочу начать урок. 294 00:21:22,375 --> 00:21:24,333 Уже десять. Где парень? 295 00:21:24,416 --> 00:21:25,250 Внизу. 296 00:21:26,708 --> 00:21:28,583 Молодцы, парни! 297 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 - Тито, как дела? - Доброе утро. 298 00:21:32,958 --> 00:21:35,375 - Капустный сок, дорогая. - Как вкусно. 299 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 Согласись, да? Доброе утро. 300 00:21:38,083 --> 00:21:39,166 - Привет. - Привет. 301 00:21:40,333 --> 00:21:41,500 - Доброе утро. - Привет. 302 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Осторожно, чертовы ступеньки. 303 00:21:44,083 --> 00:21:47,416 Можно упасть. Уже были случаи. 304 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 Но не переживайте. 305 00:21:49,583 --> 00:21:52,166 Мы всё подготовили. Оцените. 306 00:21:52,750 --> 00:21:55,333 Пиджаки, рубашки, жилеты, обувь. 307 00:21:55,416 --> 00:21:56,541 Всё вашего размера. 308 00:21:57,041 --> 00:21:58,250 Выбирайте. 309 00:21:59,250 --> 00:22:01,166 Я взял с собой одежду. Спасибо. 310 00:22:01,250 --> 00:22:02,958 В этом и проблема, братец. 311 00:22:03,625 --> 00:22:06,333 Мы хотим, чтобы ты выглядел на все сто. 312 00:22:06,416 --> 00:22:07,791 Я такой, какой есть. 313 00:22:07,875 --> 00:22:09,000 Да, вижу. 314 00:22:09,083 --> 00:22:11,458 Сарай, милая, как дела у моего чемпиона? 315 00:22:11,958 --> 00:22:13,000 Он почти готов. 316 00:22:13,083 --> 00:22:15,416 Отлично. Закончишь с ним — бери его. 317 00:22:15,500 --> 00:22:16,458 - Ладно. - Супер. 318 00:22:18,750 --> 00:22:20,041 Я на это не пойду. 319 00:22:20,125 --> 00:22:21,375 Она мастер. 320 00:22:21,875 --> 00:22:24,000 Помолодеешь на 10 лет. Увидишь. 321 00:22:24,083 --> 00:22:26,583 Здорово, но ты знаешь, я не люблю… 322 00:22:26,666 --> 00:22:27,625 Прикосновений. 323 00:22:29,000 --> 00:22:30,583 Алекс, расслабься. 324 00:22:31,250 --> 00:22:33,416 Это всё для СМИ. Не переживай. 325 00:22:33,500 --> 00:22:37,000 Это первое занятие чемпиона. У тебя своя работа, у нас своя. 326 00:22:37,083 --> 00:22:38,791 Ладно, но без укладок. 327 00:22:38,875 --> 00:22:39,875 С укладкой. 328 00:22:40,458 --> 00:22:44,458 Да, художественные решения прописаны в твоем договоре, Алехандро. 329 00:22:45,458 --> 00:22:47,125 Прости. Это Стив. 330 00:22:47,583 --> 00:22:49,041 Стив, дружище. 331 00:22:50,250 --> 00:22:51,541 Да. 332 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 Давай, дорогой. 333 00:22:53,625 --> 00:22:56,166 Оживим твое личико. Присаживайся. 334 00:22:56,250 --> 00:22:59,041 Так, сынок Всё готово. Как самочувствие? 335 00:22:59,125 --> 00:23:02,916 Нормально. Меня отстранили, и вы привели этого мужика. Ага. 336 00:23:03,000 --> 00:23:05,625 Блин, я заказал энергетик еще три часа назад. 337 00:23:05,708 --> 00:23:08,125 Издевательство. Где энергетик чемпиона? 338 00:23:08,208 --> 00:23:10,750 Живее, ну же. Вы что тут, уснули все? 339 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 - Это всё обязательно? - Да, сынок. 340 00:23:13,125 --> 00:23:15,375 - Проведи время с пользой. - Чёрт. 341 00:23:24,625 --> 00:23:25,583 Что это? 342 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 Книга. 343 00:23:29,083 --> 00:23:30,375 Я не люблю книги. 344 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 Да, очевидно. 345 00:23:33,791 --> 00:23:35,291 Не смейся тут надо мной. 346 00:23:35,375 --> 00:23:37,083 Я не смеюсь над тобой. 347 00:23:37,708 --> 00:23:38,791 Я не дурак, ясно? 348 00:23:40,666 --> 00:23:43,416 Оправдание без причины есть признание. 349 00:23:44,083 --> 00:23:46,375 Какого хрена? Разговаривай нормально. 350 00:23:46,458 --> 00:23:48,958 Не надо тут выставлять меня дураком. 351 00:23:49,041 --> 00:23:50,708 Ты только на поле не против? 352 00:23:51,750 --> 00:23:53,458 В камеру не смотреть. 353 00:23:53,541 --> 00:23:55,458 Представь, что ее нет, ясно? 354 00:23:57,041 --> 00:23:58,791 Да, Алекс. Забудь о камере. 355 00:23:58,875 --> 00:24:00,166 Как будто ее нет. 356 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 Тишина! 357 00:24:01,458 --> 00:24:04,000 Припудри ему лоб. Он слишком блестит. 358 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 Выглядишь супер, мерзавец. Удачи! 359 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 Твой брат просто гений. 360 00:24:09,625 --> 00:24:10,916 Вы вообще не похожи. 361 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Мой брат — прохвост. Гений — это другое. 362 00:24:14,083 --> 00:24:15,458 - Да ну? - Да. 363 00:24:15,541 --> 00:24:17,458 Гений тот, кто похож на себя. 364 00:24:20,083 --> 00:24:21,458 Всё, выходим в эфир. 365 00:24:22,458 --> 00:24:26,208 - Какой эфир, Хуан Мануэль? - Через пять минут на радио. 366 00:24:26,291 --> 00:24:27,791 - Что за радио? - «МАРКА». 367 00:24:28,291 --> 00:24:30,166 - Я против. - Это в договоре. 368 00:24:30,250 --> 00:24:33,750 …золотой мальчик «Атлетико». На связи его преподаватель, 369 00:24:33,833 --> 00:24:35,791 который расскажет про эти уроки. 370 00:24:35,875 --> 00:24:36,958 Алехандро… 371 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 В чём дело? 372 00:24:37,958 --> 00:24:39,250 - В чём дело? - Эй! 373 00:24:39,333 --> 00:24:40,416 Он уходит? 374 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 Извините. Алехандро! 375 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 Магистр! Вы забыли. 376 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Ты не можешь так меня подставить. 377 00:24:50,375 --> 00:24:53,708 - А ты — сделать из меня клоуна. - Это просто интервью. 378 00:24:54,541 --> 00:24:56,666 Урок завтра в 10 утра у меня дома. 379 00:24:56,750 --> 00:24:59,708 Без камер, телефонов, макияжа и отца. 380 00:24:59,791 --> 00:25:01,750 И, если возможно, без тебя. 381 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 Профессор! 382 00:25:07,250 --> 00:25:08,416 Удачи, братишка. 383 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Да. 384 00:25:12,750 --> 00:25:15,958 Вот так вам! Выкусите. Детка, видела этот гол? 385 00:25:17,000 --> 00:25:19,250 Детка? Что ты там делаешь? 386 00:25:19,875 --> 00:25:20,708 Твою домашку. 387 00:25:21,208 --> 00:25:22,166 Смеешься? 388 00:25:25,333 --> 00:25:29,333 Кровать не для чтения. Кровать для других дел. 389 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 Почему хотя бы не попробовать, Диего? 390 00:25:32,833 --> 00:25:36,208 Потому что. С фига ли мне читать сраную книгу? 391 00:25:36,291 --> 00:25:39,625 - Хоть раз бы прислушался. - Ты живешь как королева. 392 00:25:39,708 --> 00:25:40,916 Что еще ты хочешь? 393 00:25:41,000 --> 00:25:42,208 Тебя. 394 00:25:42,291 --> 00:25:43,500 Так вот он я. 395 00:25:44,416 --> 00:25:45,750 Я хочу прежнего Диего. 396 00:25:46,250 --> 00:25:48,500 Я всё тот же Диего. Только лучше. 397 00:26:19,541 --> 00:26:20,500 Не лихач, пацан. 398 00:26:26,500 --> 00:26:29,291 Вот это место, бро. Со своим стилем. 399 00:26:31,916 --> 00:26:34,750 Это что за хрень? Боже. 400 00:26:35,333 --> 00:26:36,416 Как книга? 401 00:26:36,500 --> 00:26:38,833 Не нравится. Слишком мелкий шрифт. 402 00:26:42,708 --> 00:26:44,666 Сколько ты там зарабатываешь? 403 00:26:46,166 --> 00:26:48,083 Сколько я спускаю за ужин, поди. 404 00:26:49,708 --> 00:26:51,166 Нет. Пишешь книги? 405 00:26:52,041 --> 00:26:53,375 Да, я написал книгу. 406 00:26:53,875 --> 00:26:55,125 Сколько продал? 407 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 Хватит меня снимать. 408 00:26:57,041 --> 00:26:59,000 Это для инстаграма. Не психуй. 409 00:26:59,083 --> 00:27:01,625 Так, выключи телефон, выплюнь жвачку, 410 00:27:01,708 --> 00:27:04,250 сними наушники и сядь, пожалуйста. 411 00:27:09,333 --> 00:27:12,291 Что за фетиш с гением? Твоя фишка? 412 00:27:12,375 --> 00:27:13,958 Сейчас это неважно. 413 00:27:14,041 --> 00:27:16,333 Мы будем заниматься твоими недочетами. 414 00:27:16,875 --> 00:27:17,708 Моими чем? 415 00:27:17,791 --> 00:27:18,833 Недочетами. 416 00:27:19,583 --> 00:27:22,000 Недостатками, минусами, пробелами. 417 00:27:22,083 --> 00:27:23,416 Тут одни жирные плюсы. 418 00:27:25,000 --> 00:27:26,333 У тебя полно пробелов. 419 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 Ты едва используешь 500 лексем. 420 00:27:30,333 --> 00:27:31,166 Чего? 421 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 Лексем. 422 00:27:33,375 --> 00:27:37,416 Чтобы нормально общаться, нужна как минимум тысяча. 423 00:27:38,083 --> 00:27:40,416 В среднем человек использует 5 000. 424 00:27:40,500 --> 00:27:44,125 А ты не используешь… и 10%. 425 00:27:48,125 --> 00:27:48,958 Вот. 426 00:27:50,541 --> 00:27:52,416 Прочти. Не торопясь. 427 00:27:52,500 --> 00:27:54,708 Сначала каждое слово в уме. 428 00:27:54,791 --> 00:27:56,625 И только потом произноси вслух. 429 00:28:04,541 --> 00:28:06,458 «Я влюбился в футбол так, 430 00:28:07,333 --> 00:28:11,625 как позже полюбил… 431 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 …женщин. 432 00:28:15,250 --> 00:28:18,791 Нео… жид… неожи…» 433 00:28:18,875 --> 00:28:19,708 «Неожиданно». 434 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 «Неожиданно… 435 00:28:27,041 --> 00:28:31,583 …не… нео… необъя…» 436 00:28:31,666 --> 00:28:33,875 - «Необъя…» - «Необъяснимо». 437 00:28:33,958 --> 00:28:36,000 Твою мать, зачем перебивать? 438 00:28:37,250 --> 00:28:38,083 Диего, 439 00:28:38,875 --> 00:28:40,291 тебе нужно понять 440 00:28:41,125 --> 00:28:42,250 роль каждого слова 441 00:28:43,166 --> 00:28:44,208 в предложении. 442 00:28:45,541 --> 00:28:47,458 Сначала представь, а потом… 443 00:28:47,541 --> 00:28:48,416 Ладно! 444 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 Ладно, блин. 445 00:28:53,125 --> 00:28:53,958 Давай. 446 00:28:54,708 --> 00:28:57,958 «Необъяснимо и с полной… 447 00:28:59,750 --> 00:29:04,875 …само… дачей, не чув… ствуя… 448 00:29:05,416 --> 00:29:07,250 …боли и… 449 00:29:08,166 --> 00:29:11,791 …пре… пят… 450 00:29:12,833 --> 00:29:15,583 - ...препят…» - Диего, вчитайся. 451 00:29:16,500 --> 00:29:17,333 Сдаюсь! 452 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 Хватит с меня. 453 00:29:20,083 --> 00:29:20,916 Блин. 454 00:29:22,625 --> 00:29:24,875 Ты сдаешься, но проблема остается. 455 00:29:25,375 --> 00:29:26,291 Какая проблема? 456 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 У тебя дислексия. 457 00:29:28,666 --> 00:29:30,500 Так и напрашиваешься на кулак. 458 00:29:31,250 --> 00:29:33,625 Ты путаешь буквы. Путаешь слова. 459 00:29:34,416 --> 00:29:36,250 Тебе сложно сосредоточиться. 460 00:29:37,458 --> 00:29:38,541 У тебя дислексия. 461 00:29:39,333 --> 00:29:41,250 Есть у каждого десятого ребенка. 462 00:29:43,000 --> 00:29:44,208 Не говорили в школе? 463 00:29:44,875 --> 00:29:46,416 Все надо мной смеялись. 464 00:29:47,000 --> 00:29:48,708 Но знаешь, что делают теперь? 465 00:29:50,166 --> 00:29:52,708 Паркуют мою тачку, когда я приезжаю на ужин. 466 00:29:52,791 --> 00:29:53,791 Вот что. 467 00:30:01,500 --> 00:30:02,875 От этой фигни… 468 00:30:04,250 --> 00:30:05,208 …есть лекарство? 469 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 Нет. 470 00:30:09,041 --> 00:30:12,750 Но для тебя это не будет ограничением в жизни 471 00:30:12,833 --> 00:30:16,708 при правильном обучении когнитивным навыкам. 472 00:30:20,166 --> 00:30:22,458 Садись. Попробуй еще раз. 473 00:30:22,958 --> 00:30:25,458 Я в жизни не скажу этого слова. 474 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 Видишь? 475 00:30:27,541 --> 00:30:29,875 У тебя развилось избегающее поведение. 476 00:30:31,000 --> 00:30:32,458 Нужно это принять. 477 00:30:32,541 --> 00:30:33,500 К чёрту. 478 00:30:34,875 --> 00:30:37,500 - Не притворяйся, что тебе плевать. - На что? 479 00:30:38,000 --> 00:30:39,375 На улучшение, обучение. 480 00:30:40,166 --> 00:30:41,000 Плевать. 481 00:30:42,000 --> 00:30:42,916 Не верю. 482 00:30:43,000 --> 00:30:45,083 - Плевать, если не веришь. - Нет. 483 00:30:46,458 --> 00:30:48,000 К тому же, тебе стыдно. 484 00:30:48,083 --> 00:30:50,541 Стыдно быть лохом как ты. 485 00:30:50,625 --> 00:30:52,125 Вот чего бы я стыдился. 486 00:31:00,750 --> 00:31:01,583 Читай. 487 00:31:04,208 --> 00:31:06,083 Ты заноза в заднице, Алекс. 488 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 Давай, попробуй. 489 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 Ты начинаешь меня бесить. 490 00:31:17,416 --> 00:31:19,625 «С полной самоотдачей, 491 00:31:20,125 --> 00:31:21,583 не чувствуя боли и…» 492 00:31:21,666 --> 00:31:24,458 И ПРЕПЯТСТВИЙ 493 00:31:26,833 --> 00:31:30,500 «И препятствий». Препятствий! 494 00:31:30,583 --> 00:31:32,041 Препятствий, нах! 495 00:31:34,708 --> 00:31:37,958 Видишь? Это лучше, чем бить людей головой. 496 00:31:54,708 --> 00:31:55,791 Да! 497 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 Хорошо! 498 00:32:07,291 --> 00:32:09,125 Ладно, чемпионы, мне пора. 499 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Было круто. Дай пять! 500 00:32:11,375 --> 00:32:14,083 Вот так! Молодцы! 501 00:32:15,833 --> 00:32:17,416 Дай поцелую, красавчик! 502 00:32:18,541 --> 00:32:19,958 Ты лучший, Диего! 503 00:32:22,375 --> 00:32:23,541 Продолжим. 504 00:32:23,625 --> 00:32:25,000 Занятие было до часу. 505 00:32:25,625 --> 00:32:27,583 Да, но ты всё время проиграл. 506 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 А ты чего хочешь? 507 00:32:29,375 --> 00:32:32,166 Чтобы соседи считали меня дебоширом? 508 00:32:33,625 --> 00:32:35,541 Я задам тебе домашнее задание. 509 00:32:35,625 --> 00:32:39,750 - У меня нет времени на домашку. - Ты отстранен. У тебя куча времени. 510 00:32:40,375 --> 00:32:41,625 Ладно, магистр. 511 00:32:42,708 --> 00:32:43,750 Но… 512 00:32:44,375 --> 00:32:46,583 …перед уходом, если не возражаешь, 513 00:32:46,666 --> 00:32:47,916 я схожу посру. 514 00:32:48,500 --> 00:32:49,375 Мило. 515 00:32:53,041 --> 00:32:57,583 К следующему занятию выучи пять новых для себя лексем. 516 00:32:57,666 --> 00:32:58,500 Ясно? 517 00:33:24,458 --> 00:33:28,791 СТАДИОН «МЕТРОПОЛИТАНО» 518 00:33:43,208 --> 00:33:44,458 Давайте! 519 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 Твою мать! Уведут же мяч. 520 00:33:49,333 --> 00:33:50,166 Сука! 521 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 Ты что творишь, а? 522 00:33:53,791 --> 00:33:55,833 Как его пропустили? Что творите? 523 00:33:57,666 --> 00:33:59,916 Какого хрена они творят? Мы проиграем. 524 00:34:00,000 --> 00:34:02,041 Успокойся, сынок. 525 00:34:02,125 --> 00:34:04,583 Хочешь, чтобы я успокоился? Твою мать! 526 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Прости, папа. 527 00:34:06,583 --> 00:34:08,791 Давай не здесь. Диего, прекращай. 528 00:34:10,500 --> 00:34:12,416 - Зараза! - Диего? 529 00:34:17,958 --> 00:34:20,208 Вовремя. Матч почти закончился. 530 00:34:20,708 --> 00:34:21,541 Идем. 531 00:34:28,208 --> 00:34:29,125 Нет. 532 00:34:30,250 --> 00:34:31,833 - Нет. - Они не кусаются. 533 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Нет, Хуанма. Я не могу. 534 00:34:33,625 --> 00:34:37,375 - Люди просто веселятся. - Там тысячи кричащих фанатиков. 535 00:34:37,458 --> 00:34:40,166 Тысячи людей, которые просто развлекаются. 536 00:34:40,250 --> 00:34:43,625 - Это называется футбол, профессор. - Нет, я не могу. 537 00:34:43,708 --> 00:34:48,458 Будет фотосессия для «МАРКА». Ученик и учитель смотрят вместе матч. 538 00:34:48,541 --> 00:34:51,458 - Это есть договоре. - Да, я знаю, что есть. 539 00:34:51,541 --> 00:34:53,583 Не видишь, я стараюсь как лучше? 540 00:34:54,458 --> 00:34:56,541 Давай. Идем. 541 00:34:57,208 --> 00:34:58,125 Послушай меня. 542 00:34:59,375 --> 00:35:00,208 Что? 543 00:35:01,041 --> 00:35:02,125 У Диего дислексия. 544 00:35:04,041 --> 00:35:05,416 О чём ты? 545 00:35:05,500 --> 00:35:07,625 О том, что у Диего дислексия. 546 00:35:07,708 --> 00:35:09,666 Такое не лечится за одну ночь. 547 00:35:09,750 --> 00:35:11,333 Да ладно, подумаешь. 548 00:35:11,416 --> 00:35:12,708 Это серьезно. 549 00:35:12,791 --> 00:35:15,541 Ему нужен специалист и постоянное наблюдение. 550 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Слушай, Алекс, соберись. 551 00:35:17,750 --> 00:35:19,833 Наша задача — удовлетворить СМИ. 552 00:35:20,375 --> 00:35:22,416 - Но ничего не изменится. - Именно. 553 00:35:22,958 --> 00:35:27,666 Он вернется в игру на радость отцу. Ты получишь свою долю, я — свою. И всё. 554 00:35:29,333 --> 00:35:31,041 У него низкая самооценка. 555 00:35:31,125 --> 00:35:33,458 Он считает себя королем мира. Не смеши. 556 00:35:37,458 --> 00:35:38,791 Зачем я торчу с тобой… 557 00:35:48,666 --> 00:35:50,125 Сука! 558 00:35:50,208 --> 00:35:53,041 Я просто хочу вернуться на сраное поле, Сеси. 559 00:35:53,125 --> 00:35:55,375 Почему мне не дают играть? 560 00:35:55,458 --> 00:35:57,125 Вернешься через две недели. 561 00:35:57,208 --> 00:36:00,000 Да, скажи это козлу Дельгадо и вместе посмотрим. 562 00:36:00,958 --> 00:36:03,000 Милый, всё будет хорошо. Поверь. 563 00:36:03,083 --> 00:36:05,916 Нет, Сеси. Я идиот, и весь мир это знает. 564 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 А если нет, скоро узнает. Чёрт! 565 00:36:07,958 --> 00:36:11,625 Милый, я не считаю тебя идиотом. И твой учитель тоже. 566 00:36:11,708 --> 00:36:13,625 Да ну? Ты видела его взгляд? 567 00:36:13,708 --> 00:36:16,666 Всё как в школе, когда меня называли недоумком. 568 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 Недоумком! 569 00:36:18,333 --> 00:36:21,125 - Так на меня смотрели учителя! - Диего, хватит! 570 00:36:23,000 --> 00:36:24,166 Чего ты хочешь? 571 00:36:24,250 --> 00:36:26,000 Послать всё к чёрту, Диего? 572 00:36:26,666 --> 00:36:28,750 Как же меня это достало! 573 00:36:38,916 --> 00:36:39,958 Детка! 574 00:36:40,666 --> 00:36:41,791 Детка, стой. 575 00:36:45,583 --> 00:36:47,458 Детка, не бросай меня. 576 00:36:51,583 --> 00:36:53,166 Это ты ставишь на себе крест. 577 00:36:53,791 --> 00:36:57,041 А надо учиться, ради будущего после футбола. 578 00:36:57,125 --> 00:36:59,458 Сделай это не ради меня или отца. 579 00:36:59,958 --> 00:37:00,875 А ради себя. 580 00:37:00,958 --> 00:37:02,125 Детка… 581 00:37:03,458 --> 00:37:04,708 Я знаю, ты сможешь. 582 00:37:13,791 --> 00:37:15,875 Привет, ты что тут делаешь? 583 00:37:17,083 --> 00:37:19,416 - А ты что? - Ищу выход. 584 00:37:20,958 --> 00:37:23,291 - Надо валить. - А в чём дело? 585 00:37:23,375 --> 00:37:26,458 Чёрт. Если увидят — разорвут на части. 586 00:37:26,541 --> 00:37:29,000 - А меня-то что? - Быстрее, бежим! 587 00:37:30,000 --> 00:37:31,833 Мы потеряли лидирующую позицию. 588 00:37:32,458 --> 00:37:34,291 У нас осталось всего два матча. 589 00:37:34,791 --> 00:37:37,125 Что это сегодня была за игра? 590 00:37:37,208 --> 00:37:39,041 Всем ждать меня. 591 00:37:45,666 --> 00:37:48,041 Не ходи со мной. Там есть выход. 592 00:37:54,583 --> 00:37:55,583 Ну же, парни. 593 00:37:55,666 --> 00:37:57,875 Нельзя терять надежду. Еще две игры. 594 00:37:57,958 --> 00:37:59,375 Хватит тут заливать. 595 00:37:59,458 --> 00:38:01,416 Наш девиз — «Не сдаваться». 596 00:38:01,500 --> 00:38:04,458 - А ты капитан, разве нет? - Я хотя бы был на поле. 597 00:38:05,875 --> 00:38:07,416 Да. Есть что сказать? 598 00:38:10,958 --> 00:38:14,375 Парни! Почему мы не играем так, как умеем это делать? 599 00:38:15,291 --> 00:38:17,750 Они ушли налево, и что мы сделали? 600 00:38:17,833 --> 00:38:19,958 Оставили правый фланг нараспашку. 601 00:38:20,041 --> 00:38:22,625 Поэтому номер семь обыграл тебя, Агила. 602 00:38:22,708 --> 00:38:24,916 Он всю игру меня бесил. 603 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Пакито, ты должен был глаз с него не спускать. 604 00:38:29,708 --> 00:38:32,125 Но была еще проблема посерьезнее. 605 00:38:32,208 --> 00:38:34,458 Наши атаки было видно за километр. 606 00:38:34,541 --> 00:38:36,500 - Отвали. - Они были предсказуемы. 607 00:38:36,583 --> 00:38:37,500 Не заливай тут. 608 00:38:38,666 --> 00:38:41,375 Парни, сверху мне было лучше видно. 609 00:38:42,125 --> 00:38:46,625 Если Феррера поведет мяч по флангу, а Бонилья выйдет вперед, 610 00:38:46,708 --> 00:38:48,291 и Ромен откроется слева, 611 00:38:48,375 --> 00:38:51,083 то Адан сможет выйти вперед и ударить в ворота. 612 00:38:51,958 --> 00:38:53,708 Адан готов принять пас, 613 00:38:53,791 --> 00:38:56,416 но за ним стоит гребаный защитник. 614 00:38:57,083 --> 00:38:59,958 И с каждой распасовкой были проблемы. 615 00:39:00,041 --> 00:39:02,291 Дело в том, что он ждал пас Бонильи 616 00:39:02,375 --> 00:39:05,625 и, разворачиваясь с мячом, терял его. 617 00:39:05,708 --> 00:39:06,958 Тут и гадать не надо. 618 00:39:08,916 --> 00:39:11,833 Но у каждой проблемы есть решение. 619 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 Сперва нужно начать открываться. 620 00:39:14,333 --> 00:39:17,666 Если отбежать, он не поймет: смотреть на тебя или на мяч. 621 00:39:17,750 --> 00:39:18,666 Он сбит с толку. 622 00:39:19,666 --> 00:39:21,000 Бонилья получает мяч. 623 00:39:21,083 --> 00:39:24,208 Он собирается сделать пас, и я прорываю защиту. 624 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 Как это сделать? Пройти между двух полузащитников. 625 00:39:30,000 --> 00:39:33,583 Они встают как истуканы, не зная, кому из них идти за тобой. 626 00:39:36,416 --> 00:39:39,291 Когда ты принимаешь мяч, они уже позади. 627 00:39:41,250 --> 00:39:44,291 Ты завладеваешь мячом, поворачиваешься к воротам, 628 00:39:44,875 --> 00:39:46,250 и остается только одно. 629 00:39:46,333 --> 00:39:48,041 Кто знает, что будет дальше? 630 00:39:48,125 --> 00:39:51,666 А дальше будет попадание мяча в сраную сетку ворот! 631 00:39:57,208 --> 00:39:59,458 Надерем им задницы! Идем! 632 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 Извините. Вы кто? 633 00:40:01,833 --> 00:40:04,166 Никто. Я заблудился. 634 00:40:04,250 --> 00:40:06,708 Я искал выход. Не направите? 635 00:40:06,791 --> 00:40:08,500 - Туда. - Спасибо. 636 00:40:14,958 --> 00:40:16,666 Привет, это твой дядя Израил. 637 00:40:17,166 --> 00:40:18,583 Отец сказал, ты занят, 638 00:40:18,666 --> 00:40:22,833 но в твоем родном городе фестиваль, и мы соскучились по вам с Сеси. 639 00:40:22,916 --> 00:40:26,125 Будет здорово, если сможете приехать на ежегодную игру. 640 00:40:26,916 --> 00:40:28,083 Увидимся, здоровяк! 641 00:40:37,333 --> 00:40:38,458 Магистр! 642 00:40:38,541 --> 00:40:40,541 Что такое? Заблудился? 643 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 Садись. 644 00:40:54,916 --> 00:40:56,458 Вот же козлина! 645 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 Ты спятил? 646 00:41:10,416 --> 00:41:12,375 Из-за тебя у меня проблемы с Сеси. 647 00:41:12,458 --> 00:41:15,083 - Выпусти меня. - Говорит мне взяться за ум. 648 00:41:15,166 --> 00:41:16,041 Твоя девушка? 649 00:41:16,125 --> 00:41:18,666 Да, Сеси. Сказала подойти ответственно. 650 00:41:43,083 --> 00:41:45,416 - Что ты делаешь? - Дриблинг по флангу. 651 00:41:45,500 --> 00:41:48,666 - Какой еще дриблинг? - То, что я умею делать. 652 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 Ты нас угробишь! 653 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 Держись. 654 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 Твою мать! 655 00:42:47,833 --> 00:42:48,958 Как ты это делаешь? 656 00:42:49,666 --> 00:42:52,375 Не знаю. Он меня так разозлил, что я… 657 00:42:52,458 --> 00:42:54,958 Нет. Я не про это. 658 00:42:56,458 --> 00:42:58,833 То, как ты визуализируешь пространство, 659 00:42:58,916 --> 00:43:01,166 как планируешь движения, 660 00:43:01,250 --> 00:43:02,083 Твои рефлексы. 661 00:43:02,791 --> 00:43:04,500 То, как ты управлял машиной. 662 00:43:04,583 --> 00:43:08,208 Сейчас в раздевалке и у меня дома с кубиком Рубика. 663 00:43:09,500 --> 00:43:12,583 Ты всё упорядочиваешь в голове. Как ты это делаешь? 664 00:43:15,416 --> 00:43:16,375 Само получается. 665 00:43:31,666 --> 00:43:32,625 Короче. 666 00:43:32,708 --> 00:43:37,083 Жена спрашивает мужа: «Милый, ты во сколько лег спать?» 667 00:43:37,166 --> 00:43:38,500 «В четыре утра». 668 00:43:38,583 --> 00:43:39,916 «Матч же был до двух». 669 00:43:40,000 --> 00:43:41,541 «А пиво-то осталось!» 670 00:43:44,750 --> 00:43:46,083 Учитель, выпейте вина. 671 00:43:46,166 --> 00:43:48,541 Нет, спасибо. Я принимаю лекарства. 672 00:43:48,625 --> 00:43:50,000 Тревожное расстройство. 673 00:43:50,083 --> 00:43:51,625 У всех нас тревожность. 674 00:43:51,708 --> 00:43:53,500 - Пустяки. - Не нужно, спасибо. 675 00:43:54,208 --> 00:43:56,875 Ну же, профессор. Всего один тост. 676 00:43:56,958 --> 00:43:57,791 Ладно. 677 00:43:58,541 --> 00:44:00,708 Ну всё тогда. Выпьем за будущее. 678 00:44:01,208 --> 00:44:02,541 За будущее! 679 00:44:02,625 --> 00:44:04,083 - Отлично. - За будущее. 680 00:44:04,166 --> 00:44:05,000 Вот так! 681 00:44:05,750 --> 00:44:08,500 Есть семь видов интеллекта. 682 00:44:09,250 --> 00:44:15,041 Есть лингвистический интеллект, есть логико-математический, 683 00:44:15,541 --> 00:44:17,458 есть телесный, музыкальный, 684 00:44:18,083 --> 00:44:19,291 пространственный, 685 00:44:19,375 --> 00:44:22,833 межличностный и внутриличностный. 686 00:44:24,083 --> 00:44:26,833 И Диего срофиро… 687 00:44:28,166 --> 00:44:31,625 Простите. Сформировал четыре из них. 688 00:44:31,708 --> 00:44:33,291 Но есть три, которые он… 689 00:44:33,958 --> 00:44:35,041 Какие три? 690 00:44:35,125 --> 00:44:38,375 Достаточно. Вам вредно совмещать алкоголь с лекарствами. 691 00:44:38,458 --> 00:44:41,000 Нет, нет. Всё просто отлично. 692 00:44:41,083 --> 00:44:43,000 О как, от тревожности избавился. 693 00:44:43,875 --> 00:44:47,000 У него нет лингвистического интеллекта, 694 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 внутриличностного интеллекта 695 00:44:49,875 --> 00:44:52,250 и межличностного интеллекта. 696 00:44:52,833 --> 00:44:55,041 А у тебя нет и грамма трезвости. 697 00:44:57,375 --> 00:45:03,041 Однако его пространственный интеллект на грани… с гениальностью. 698 00:45:03,125 --> 00:45:04,541 Грани — они такие. 699 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 Главное, не свалиться в другую сторону. 700 00:45:07,333 --> 00:45:09,333 Всё, замолчи. 701 00:45:11,250 --> 00:45:14,125 Думаю, надо изменить подход к обучению, 702 00:45:14,208 --> 00:45:16,041 чтобы максимально… 703 00:45:16,125 --> 00:45:18,250 - Осторожно! - Ну вы что! 704 00:45:18,333 --> 00:45:19,208 Простите. 705 00:45:19,291 --> 00:45:21,250 Максимально раскрыть потенциал. 706 00:45:22,875 --> 00:45:24,875 Так, позвольте… 707 00:45:24,958 --> 00:45:25,958 Смотри, Диего. 708 00:45:28,208 --> 00:45:30,041 Это ты, ясно? Маленькая ложка. 709 00:45:30,625 --> 00:45:32,708 А это твои напарники. 710 00:45:32,791 --> 00:45:36,541 Наблюдательность, критическое мышление, язык. 711 00:45:37,291 --> 00:45:39,750 Какова цель? Знание. 712 00:45:41,208 --> 00:45:44,583 И вот что будет, если все компоненты сложить. 713 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 Неплохо! 714 00:45:50,500 --> 00:45:52,666 Не знал о таком твоем таланте. 715 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Вы в порядке? 716 00:45:56,125 --> 00:45:56,958 Да. 717 00:46:53,041 --> 00:46:53,875 Алекс… 718 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 Сеси, где моя одежда? 719 00:46:57,000 --> 00:47:00,041 Алекс, ты должен помочь. Не дай Диего подписаться. 720 00:47:00,541 --> 00:47:01,625 На что? 721 00:47:01,708 --> 00:47:02,791 Твой брат и Тито. 722 00:47:02,875 --> 00:47:04,916 Я вижу, они что-то задумали. 723 00:47:06,291 --> 00:47:09,833 Магистр! Вот ты кобель. 724 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 Как дела? Доброе утро. 725 00:47:13,083 --> 00:47:15,875 Не парься. У отца куча разной одежды. 726 00:47:16,458 --> 00:47:19,416 Он тебе одолжит. Свою ты бросил в барбекю. 727 00:47:19,500 --> 00:47:22,041 - Кто, я? - Имельда, дай одежду магистру. 728 00:47:22,125 --> 00:47:25,791 Да, на спор. Бенджа, Тео. Ты победил нас всех. Не помнишь? 729 00:47:25,875 --> 00:47:27,000 - Блин. - Не помню. 730 00:47:27,083 --> 00:47:29,541 А ты в форме. Качаешься? 731 00:47:29,625 --> 00:47:30,958 Доброе утро, королева. 732 00:47:31,041 --> 00:47:31,875 Привет. 733 00:47:32,500 --> 00:47:35,500 Кто-нибудь знает время? И где мои часы? 734 00:47:37,750 --> 00:47:41,208 Слушай, Диего. Получил твое расписание на неделю. 735 00:47:41,291 --> 00:47:44,791 У тебя куча дел. Мне позвонили из агентства и отругали. 736 00:47:44,875 --> 00:47:46,166 - В чём дело? - Что? 737 00:47:46,250 --> 00:47:48,208 Ты два дня не постил в инстаграм. 738 00:47:48,291 --> 00:47:50,291 Блин. Сфоткай нас с магистром. 739 00:47:51,750 --> 00:47:53,458 Магистр! Улыбочку. 740 00:47:54,541 --> 00:47:56,250 Пей. Поможет от похмелья. 741 00:47:56,333 --> 00:47:58,666 Так. Тренировка, медосмотр, 742 00:47:58,750 --> 00:48:01,083 съемки рекламы и игра против «Бетиса». 743 00:48:01,166 --> 00:48:02,541 - А как же… - Так, тихо. 744 00:48:02,625 --> 00:48:04,833 Мы еще работаем над твоим имиджем. 745 00:48:04,916 --> 00:48:07,875 Визит в больницу и благотворительная игра с детьми. 746 00:48:07,958 --> 00:48:10,583 А матч в родном городе? Фестиваль уже завтра. 747 00:48:10,666 --> 00:48:12,750 - Что там делать? - Израил позвал. 748 00:48:12,833 --> 00:48:14,583 Нельзя. Нет времени. 749 00:48:14,666 --> 00:48:17,291 Поговорю с ним. Сходите в следующем году. 750 00:48:17,875 --> 00:48:19,166 - В следующем. - Ага. 751 00:48:20,541 --> 00:48:22,250 И нужно подписать документы. 752 00:48:22,916 --> 00:48:25,375 Здесь и здесь. Это для фонда. 753 00:48:27,000 --> 00:48:28,666 Читай, что подписываешь. 754 00:48:28,750 --> 00:48:30,708 Я же сказал: для фонда. 755 00:48:36,250 --> 00:48:37,708 - Господи! - Простите. 756 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 Простите. 757 00:48:39,708 --> 00:48:41,750 Виноват. Хотел взять землянику. 758 00:48:42,375 --> 00:48:44,083 Ничего, пап. Еще напечатаешь. 759 00:48:47,541 --> 00:48:48,791 Доброе утро, профессор. 760 00:48:51,208 --> 00:48:52,583 Чудесное занятие ночью. 761 00:48:55,958 --> 00:48:56,791 Спасибо. 762 00:49:09,125 --> 00:49:09,958 Доброе утро. 763 00:49:10,583 --> 00:49:12,875 Тут, значит, работаешь? Неплохо. 764 00:49:14,458 --> 00:49:15,708 - Хочешь зайти? - Я? 765 00:49:16,541 --> 00:49:18,375 Да, можешь посидеть на занятии. 766 00:49:18,458 --> 00:49:19,541 У меня тренировка. 767 00:49:21,875 --> 00:49:22,791 Ну ладно. 768 00:49:26,250 --> 00:49:27,083 Доброе утро. 769 00:49:33,375 --> 00:49:36,791 «Я почувствовал одержимость, почувствовал призвание. 770 00:49:37,291 --> 00:49:40,916 Я был абсолютно уверен, что рожден танцевать». 771 00:49:41,958 --> 00:49:45,166 Так Нуреев описал свое озарение, 772 00:49:45,791 --> 00:49:49,083 когда пробрался на представление «Лебединого озера» 773 00:49:49,750 --> 00:49:51,291 в возрасте всего семи лет. 774 00:49:52,291 --> 00:49:53,958 Он родился в вагоне поезда. 775 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 Вырос в крайней нищете. 776 00:49:59,166 --> 00:50:02,708 Советская диктатура хотела использовать его как инструмент, 777 00:50:02,791 --> 00:50:05,958 как объект пропаганды для подстрекательства масс. 778 00:50:06,750 --> 00:50:09,000 Пока в 1961 году 779 00:50:09,083 --> 00:50:11,000 во время турне по Франции 780 00:50:11,083 --> 00:50:13,916 он не освободился от сдерживающей его тирании. 781 00:50:14,000 --> 00:50:18,000 Лишь после этого он смог делать то, что было для него важнее всего: 782 00:50:18,083 --> 00:50:20,208 танцевать свободно, без ограничений. 783 00:50:21,208 --> 00:50:24,875 Как он смог противостоять силе, контролировавшей его, 784 00:50:25,916 --> 00:50:28,500 суровому пласту ожиданий, 785 00:50:28,583 --> 00:50:30,416 который на него водрузили? 786 00:50:30,500 --> 00:50:32,166 АЗАРЕНЬЕ — ПЛАСТ АЖИДАНИЙ 787 00:50:32,250 --> 00:50:33,166 Он принял риск. 788 00:50:34,750 --> 00:50:36,250 И хотел быть свободным. 789 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Если бы не его храбрость, 790 00:50:41,458 --> 00:50:44,458 мир бы упустил лучшего артиста балета в истории. 791 00:50:46,000 --> 00:50:49,708 Гений тот, кто больше всего похож на себя. 792 00:50:51,500 --> 00:50:54,541 Гений сам принимает решения. 793 00:51:00,166 --> 00:51:01,583 ПАПА 794 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Всё, всё. 795 00:51:12,416 --> 00:51:13,875 Магистр, заводи тачку! 796 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 Так, хорошо. 797 00:51:24,916 --> 00:51:26,291 Народ, простите. 798 00:51:26,375 --> 00:51:28,291 Простите, но у меня… 799 00:51:28,375 --> 00:51:30,791 …пласт всяких важных дел. 800 00:51:30,875 --> 00:51:34,125 Мне очень жаль. Большое всем спасибо. 801 00:51:34,208 --> 00:51:35,041 Пока. 802 00:51:36,750 --> 00:51:38,166 - Газуй. - Сейчас. 803 00:51:38,250 --> 00:51:41,083 - Погнали, магистр. Нас же сожрут! - Пристегнись. 804 00:51:43,500 --> 00:51:45,916 Пока. Гони, магистр, гони. 805 00:51:46,000 --> 00:51:47,375 Пока. 806 00:51:50,208 --> 00:51:51,708 Залезают уже на машину. 807 00:51:52,250 --> 00:51:53,125 Гони, магистр! 808 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 Отлично. 809 00:52:04,750 --> 00:52:06,208 Классная тачка, да? 810 00:52:10,416 --> 00:52:12,375 ПАПА 811 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Гарантия? 812 00:52:17,000 --> 00:52:18,333 Это как обязательство. 813 00:52:19,000 --> 00:52:21,375 Защищает от непредвиденных рисков. 814 00:52:21,458 --> 00:52:22,291 Как наличка. 815 00:52:23,500 --> 00:52:24,333 Или честность. 816 00:52:26,750 --> 00:52:27,583 Моногамия. 817 00:52:28,291 --> 00:52:30,000 Исключительная половая связь. 818 00:52:30,666 --> 00:52:31,875 Редко трахаешься. 819 00:52:31,958 --> 00:52:34,208 Редко или часто, но с одним человеком. 820 00:52:35,916 --> 00:52:39,958 То есть вместо обычных лексем ты просто используешь сложные. 821 00:52:41,375 --> 00:52:44,875 Лексемы я использую, подобающие определенной ситуации. 822 00:52:46,416 --> 00:52:47,250 Подобающий. 823 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Уместный. 824 00:52:51,958 --> 00:52:53,708 Как ты можешь жить один? 825 00:52:53,791 --> 00:52:56,500 Без семьи, жены. Ты не хочешь детей? 826 00:52:57,083 --> 00:52:58,958 Точно никаких детей. 827 00:52:59,041 --> 00:52:59,875 Почему? 828 00:53:01,166 --> 00:53:02,458 Я не справлюсь. 829 00:53:04,041 --> 00:53:05,333 Я думаю, справишься. 830 00:53:05,416 --> 00:53:06,416 Нет. 831 00:53:07,458 --> 00:53:10,791 Всю жизнь нести на себе столь тяжкий груз? Ну уж нет. 832 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 Но все же несут. 833 00:53:12,666 --> 00:53:15,416 Да, но они это делают неправильно. 834 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 Боже, Алекс, ты такой зануда. 835 00:53:17,291 --> 00:53:20,916 Я не зануда. Я вижу вещи такими, какие они есть. 836 00:53:21,500 --> 00:53:23,666 Вовсе нет! Ты видишь лишь плохое. 837 00:53:23,750 --> 00:53:26,541 Вот смотри. Я хочу минимум четверых. 838 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 И у них будет всё, Алекс. 839 00:53:28,625 --> 00:53:30,291 Я куплю им хороший дом, 840 00:53:30,375 --> 00:53:33,375 буду качественно их кормить и одевать. 841 00:53:33,458 --> 00:53:35,541 Я даже куплю им лексемы, Алекс. 842 00:53:41,208 --> 00:53:43,666 Ты мне нравишься, но ты такой одинокий. 843 00:53:43,750 --> 00:53:44,750 Я сейчас. 844 00:53:45,708 --> 00:53:47,458 Диего. Эй, Диего! 845 00:53:48,875 --> 00:53:49,875 Расслабься, блин. 846 00:53:51,083 --> 00:53:53,208 Я сделаю тебе подарок. 847 00:54:22,333 --> 00:54:23,250 Алекс! 848 00:54:24,375 --> 00:54:27,041 Дружище, ты куда? Они тебе не понравились? 849 00:54:27,125 --> 00:54:28,666 - Найдем других. - Диего… 850 00:54:28,750 --> 00:54:29,708 Что? 851 00:54:29,791 --> 00:54:31,791 Люди — не подарки, ясно? 852 00:54:32,333 --> 00:54:33,625 Я просто флиртовал. 853 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 Нет. Ты их покупал. 854 00:54:36,541 --> 00:54:38,458 Неправда. Они хотели пойти. 855 00:54:38,541 --> 00:54:39,833 Нет, ты их покупал. 856 00:54:41,208 --> 00:54:42,541 Ты просто не видишь. 857 00:54:43,500 --> 00:54:46,416 Эй! Будто ты тут со мной бесплатно. 858 00:54:47,083 --> 00:54:49,625 Вот именно. Ты и меня купил. 859 00:54:50,708 --> 00:54:51,916 Расклад такой. 860 00:54:52,458 --> 00:54:54,541 Я учу тебя, ты учишься. 861 00:54:55,041 --> 00:54:57,208 И больше ничего. Ясно? 862 00:54:58,791 --> 00:55:00,541 Никакой личной привязанности. 863 00:55:01,375 --> 00:55:02,416 Запомни. 864 00:55:04,833 --> 00:55:06,833 Эй, ты в порядке? 865 00:55:06,916 --> 00:55:08,666 Диего, офигеть. Ты Диего. 866 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 Мужики, это Диего! 867 00:55:11,041 --> 00:55:13,833 Я твой фанат. Сделаем фото для моего старика. 868 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 Не сейчас. Я занят. 869 00:55:16,041 --> 00:55:19,583 - Тебе в ноги броситься, отсосать? - У меня есть дела! 870 00:55:19,666 --> 00:55:21,541 - В смысле? - Сейчас я занят! 871 00:55:21,625 --> 00:55:24,000 - Просто постой тут. - Я сказал нет! 872 00:55:24,083 --> 00:55:26,625 Не трогай меня! Отвалите! 873 00:55:26,708 --> 00:55:28,541 - Кем себя возомнил? - В смысле? 874 00:55:28,625 --> 00:55:30,416 - Оставьте его. - А ты еще кто? 875 00:55:30,500 --> 00:55:32,666 - Прояви уважение. - Прошу вас уйти. 876 00:55:32,750 --> 00:55:34,083 - Ты его папаша? - Нет. 877 00:55:34,166 --> 00:55:35,125 Не трогай его! 878 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 Хватит! Уходите! 879 00:55:53,791 --> 00:55:55,291 Спасибо, Эйсебио. 880 00:55:55,375 --> 00:55:59,458 Для тебя — что угодно. У вас полчаса. Я рискую работой. 881 00:55:59,541 --> 00:56:01,083 Не переживай. Вот. 882 00:56:03,125 --> 00:56:05,500 Будь как дома. Вперед, «Атлети»! 883 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Вперед, «Атлети»! 884 00:56:07,583 --> 00:56:09,083 Эй. Ты куда? 885 00:56:10,750 --> 00:56:14,458 В свой первый раз на стадионе я сидел в 45 секции, вот здесь. 886 00:56:15,041 --> 00:56:16,875 Отец был заядлым «матрасником». 887 00:56:17,833 --> 00:56:21,958 Как только мы родились, он записал нас с братом в члены клуба. 888 00:56:25,833 --> 00:56:28,333 Это был финал Кубка против «Реала». 889 00:56:31,000 --> 00:56:32,125 77-я минута. 890 00:56:34,833 --> 00:56:37,958 Паоло Футре мчался как сумасшедший по флангу, 891 00:56:39,541 --> 00:56:43,458 пытаясь выйти на вратаря, но защита сомкнулась. 892 00:56:45,083 --> 00:56:48,416 Он срезал мяч и в верхней части штрафной… 893 00:56:51,166 --> 00:56:52,541 ….зарядил в ворота так… 894 00:56:54,583 --> 00:56:56,083 …что только искры летели. 895 00:56:57,958 --> 00:56:59,500 Пако опомниться не успел. 896 00:57:02,333 --> 00:57:06,000 Только представь: весь стадион разразился овациями. 897 00:57:08,166 --> 00:57:09,541 Я посмотрел на брата. 898 00:57:10,666 --> 00:57:11,916 Мы обнялись. 899 00:57:13,625 --> 00:57:18,458 Начали кричать «Атлети!» 900 00:57:20,791 --> 00:57:23,166 Я повернулся обнять отца, но… 901 00:57:28,875 --> 00:57:29,833 Его не было. 902 00:57:35,750 --> 00:57:38,083 Я заметил, что он положил мне в карман… 903 00:57:40,208 --> 00:57:41,875 купюру в 1 000 песет… 904 00:57:44,250 --> 00:57:45,625 …и письмо для матери. 905 00:57:50,541 --> 00:57:51,458 Ушел с концами? 906 00:57:53,750 --> 00:57:56,083 Вернувшись домой, я заперся в комнате. 907 00:57:58,125 --> 00:58:00,291 И сорвал постер с Футре. 908 00:58:21,791 --> 00:58:23,375 В детстве я тоже 909 00:58:23,458 --> 00:58:26,208 ходил на все футбольные матчи с отцом. 910 00:58:28,583 --> 00:58:32,166 Мечтал играть за «Атлетико», лучшую команду в мире. 911 00:58:33,750 --> 00:58:35,708 Я мечтал выиграть чемпионат. 912 00:58:35,791 --> 00:58:37,625 И вот я здесь. 913 00:58:37,708 --> 00:58:39,333 И буду здесь до пенсии. 914 00:58:40,708 --> 00:58:42,000 Когда мама умерла, 915 00:58:42,083 --> 00:58:45,458 я поклялся не останавливаться, пока не стану номером один, 916 00:58:46,250 --> 00:58:48,208 величайшим игроком в истории. 917 00:58:49,000 --> 00:58:49,833 Ради нее. 918 00:58:51,708 --> 00:58:52,541 Но… 919 00:58:55,666 --> 00:58:56,875 …во мне этого нет. 920 00:59:00,666 --> 00:59:02,041 И чего тебе не хватает? 921 00:59:03,458 --> 00:59:05,666 Не знаю, но чего-то не хватает. 922 00:59:12,083 --> 00:59:14,750 Ну а ты? Всегда хотел стать учителем? 923 00:59:17,708 --> 00:59:18,750 Ни фига. 924 00:59:18,833 --> 00:59:20,458 Я хотел быть рок-звездой. 925 00:59:22,875 --> 00:59:23,875 Рок-звезда. 926 00:59:33,375 --> 00:59:34,208 Гол! 927 00:59:38,208 --> 00:59:40,250 Давай, магистр, ну же! 928 00:59:43,833 --> 00:59:44,833 Нет… 929 00:59:44,916 --> 00:59:45,958 Эй! 930 00:59:46,041 --> 00:59:48,333 Это пенальти. Иди к воротам. 931 00:59:48,416 --> 00:59:49,250 Ладно. 932 00:59:56,166 --> 00:59:58,000 В этом месте я тогда облажался. 933 00:59:58,083 --> 01:00:00,541 Брось, всё у тебя в голове. Давай, Диего. 934 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 Получи! 935 01:00:19,125 --> 01:00:22,208 Если мне дадут играть в воскресенье, приходи на матч. 936 01:00:22,916 --> 01:00:24,208 Нет. Это невозможно. 937 01:00:24,708 --> 01:00:26,416 Давай. Секция 45. 938 01:00:26,500 --> 01:00:29,541 Я посвящу тебе гол. Ради меня, пожалуйста. 939 01:00:29,625 --> 01:00:31,750 Хочу, чтобы ты снова полюбил футбол. 940 01:00:31,833 --> 01:00:33,625 Я тебе с этим помогу. 941 01:00:33,708 --> 01:00:35,583 Ну же. Что скажешь? 942 01:00:36,083 --> 01:00:36,916 Я не могу… 943 01:00:56,666 --> 01:00:57,583 Кто это? 944 01:00:57,666 --> 01:00:58,500 Детка! 945 01:00:59,416 --> 01:01:01,041 Диего, где ты? 946 01:01:01,833 --> 01:01:03,041 Выгляни в окно. 947 01:01:04,625 --> 01:01:06,125 Что вы там делаете? 948 01:01:07,250 --> 01:01:09,458 Слушай, твой отец очень разозлился. 949 01:01:09,541 --> 01:01:12,583 Ты пропустил съемки ролика и тренировку. 950 01:01:13,166 --> 01:01:14,500 У нас важное дело. 951 01:01:33,375 --> 01:01:36,375 ЯРМАРКА И ФЕСТИВАЛЬ РОЗАРИО С 15 ПО 19 МАЯ 952 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 Видишь, как получилось? 953 01:02:24,625 --> 01:02:27,125 Мой младший брат может сделать лучше. 954 01:02:27,208 --> 01:02:30,291 О чём ты говоришь? Только посмотри! 955 01:02:30,375 --> 01:02:32,291 - Подруга! - Как дела? 956 01:02:32,375 --> 01:02:34,625 Как ты? Давно не виделись! 957 01:02:34,708 --> 01:02:36,166 Вот и он! 958 01:02:36,250 --> 01:02:38,583 - Дядя Изра! - Что ты здесь делаешь? 959 01:02:38,666 --> 01:02:40,041 Хрыч тебя отпустил? 960 01:02:44,541 --> 01:02:46,500 Твоя мама была бы этому рада. 961 01:02:47,250 --> 01:02:49,875 - Я всем сообщу. - Конечно. Давай. 962 01:02:49,958 --> 01:02:51,541 Девочки, сделаем фото. 963 01:02:51,625 --> 01:02:53,791 Да, давайте! Снимешь нас, Алекс? 964 01:02:53,875 --> 01:02:56,958 - Диего, сядь за свою парту. - «Сыр» на счет три. 965 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 Раз, два, три. 966 01:03:01,250 --> 01:03:02,541 - Сыр! - Сыр! 967 01:03:03,375 --> 01:03:04,416 Покажи! 968 01:03:04,500 --> 01:03:05,875 Как получилось? 969 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 Супер! 970 01:03:08,625 --> 01:03:09,833 Ты такая красивая! 971 01:03:09,916 --> 01:03:11,458 Да, мне нравится. 972 01:03:12,375 --> 01:03:13,541 Хочешь на улицу? 973 01:03:55,958 --> 01:03:58,500 Диего! 974 01:03:58,583 --> 01:03:59,708 Гол! 975 01:04:15,041 --> 01:04:16,875 «РЕАЛ БЕТИС» 976 01:04:25,250 --> 01:04:26,625 Это чертова катастрофа. 977 01:04:27,750 --> 01:04:29,708 Мы обещали клубу явку 100% 978 01:04:29,791 --> 01:04:32,416 - Кампания-то работает. - Ну да, ну да. 979 01:04:32,500 --> 01:04:34,208 Работает — не то слово. 980 01:04:36,875 --> 01:04:37,958 ДИЕГО НЕ ВЕРНЕТСЯ? 981 01:04:38,041 --> 01:04:39,541 Как найду его — прибью. 982 01:04:39,625 --> 01:04:41,250 Не будем горячиться. 983 01:04:42,125 --> 01:04:44,750 - Это небольшая заминка. - Небольшая заминка? 984 01:04:44,833 --> 01:04:47,583 Мы понятия не имеем, где мой сын, чёрт возьми. 985 01:04:48,708 --> 01:04:51,083 - Мы сорвем джекпот. - Уж лучше бы. 986 01:05:12,166 --> 01:05:14,291 Надо же, какой классный день. 987 01:05:14,791 --> 01:05:17,583 Дома нам устроят. Сеси, вот увидишь. 988 01:05:17,666 --> 01:05:19,375 Как бы ты выразился, Алекс? 989 01:05:21,666 --> 01:05:23,750 - Сделают выговор. - Круто. 990 01:05:31,625 --> 01:05:32,458 Смотри. 991 01:05:35,625 --> 01:05:37,833 Давно не видела его таким счастливым. 992 01:05:42,458 --> 01:05:45,375 Большое спасибо, Алекс. Правда. 993 01:05:50,041 --> 01:05:51,958 Я лишь даю ему инструменты. 994 01:05:53,708 --> 01:05:55,208 А помогаешь именно ты. 995 01:05:57,750 --> 01:06:01,500 Что ж… ты знаешь, что это неправда. 996 01:06:03,375 --> 01:06:05,833 Прикиньте, кассир был в моей футболке. 997 01:06:05,916 --> 01:06:08,416 Видели бы вы его лицо, когда я зашел. 998 01:06:10,875 --> 01:06:15,333 Серьезно, сегодня было… озарение. 999 01:06:15,416 --> 01:06:16,583 Ой, прошу тебя! 1000 01:06:30,291 --> 01:06:31,333 Эй. 1001 01:06:33,458 --> 01:06:36,083 Чтобы больше такого не было. Понял? 1002 01:06:36,166 --> 01:06:37,791 Я звоню — ты отвечаешь. 1003 01:06:37,875 --> 01:06:39,375 - Сеси, иди наверх. - Нет. 1004 01:06:39,458 --> 01:06:40,500 Сеси, пожалуйста. 1005 01:06:45,750 --> 01:06:47,875 Ты не можешь делать всё, что хочешь. 1006 01:06:47,958 --> 01:06:50,750 Могу лишь делать всё, что хочешь ты? 1007 01:06:52,625 --> 01:06:54,291 Прояви ко мне уважение. 1008 01:06:55,250 --> 01:06:56,500 А как насчет меня? 1009 01:06:57,000 --> 01:06:59,083 Где гребаное уважение ко мне? 1010 01:06:59,166 --> 01:07:00,708 Где уважение ко мне? 1011 01:07:06,125 --> 01:07:08,208 После всего, что я для тебя сделал? 1012 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 Вперед! Вот так! Давай! 1013 01:07:31,375 --> 01:07:32,791 Профессор, дружище! 1014 01:07:34,416 --> 01:07:35,666 Как проходят занятия? 1015 01:07:37,708 --> 01:07:38,583 Что ж… 1016 01:07:39,875 --> 01:07:41,166 Диего делает успехи. 1017 01:07:43,000 --> 01:07:45,250 Не знал, что в программе есть поездки. 1018 01:07:50,625 --> 01:07:51,833 Молодцы, ребята! 1019 01:07:51,916 --> 01:07:53,541 Мы отказываемся от занятий. 1020 01:07:55,125 --> 01:07:55,958 Что? 1021 01:07:56,458 --> 01:07:57,916 Он не создан для учебы. 1022 01:07:59,000 --> 01:08:00,208 Он создан для этого. 1023 01:08:02,166 --> 01:08:03,583 Нуно вас проводит. 1024 01:08:10,500 --> 01:08:11,625 Вы меня увольняете? 1025 01:08:13,333 --> 01:08:15,333 Чтобы с сыном вас больше не видел. 1026 01:08:17,125 --> 01:08:17,958 Ясно? 1027 01:08:25,666 --> 01:08:27,166 Нам пора, профессор. 1028 01:08:27,666 --> 01:08:29,541 Да! Я буду играть! 1029 01:08:29,625 --> 01:08:30,833 Я буду играть! 1030 01:08:31,333 --> 01:08:35,083 Алекс, ты увидишь мою игру! 1031 01:08:36,625 --> 01:08:38,375 Я больше не дебошир! 1032 01:08:40,541 --> 01:08:41,375 Идем. 1033 01:08:44,416 --> 01:08:46,916 Не знаю, это клуб меня простил или что. 1034 01:08:47,000 --> 01:08:50,125 Могу лишь сказать, что победа будет за «Атлети»! 1035 01:08:50,958 --> 01:08:55,750 Давайте преподнесем лучший сюрприз лучшему игроку в мире. 1036 01:08:55,833 --> 01:08:58,291 Диего! 1037 01:09:20,833 --> 01:09:21,666 Да! 1038 01:09:22,541 --> 01:09:25,791 Чёрт, вы лучшие. Обожаю вас, засранцы. 1039 01:09:25,875 --> 01:09:27,291 - Ты заслужил. - Спасибо. 1040 01:09:27,375 --> 01:09:29,458 Выпей! Класс. 1041 01:09:31,833 --> 01:09:34,875 - А Сеси не спустится? - Забудь о ней. 1042 01:09:34,958 --> 01:09:36,833 Не дай ей испортить тебе вечер. 1043 01:09:36,916 --> 01:09:38,125 Оторвись хорошенько. 1044 01:09:38,958 --> 01:09:39,791 Парни… 1045 01:09:41,791 --> 01:09:43,000 Пойду переоденусь. 1046 01:09:50,791 --> 01:09:53,375 Детка, с ума сойти. Меня чуть не сожрали. 1047 01:09:55,625 --> 01:09:57,541 Диего, у тебя завтра игра. 1048 01:09:58,625 --> 01:10:01,500 И я вернусь до полуночи, как Золушка. 1049 01:10:02,416 --> 01:10:03,250 Давай я. 1050 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 Класс. 1051 01:10:08,458 --> 01:10:10,166 Тебе идет. Красавчик. 1052 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 Да? Знаешь, что мне идет? 1053 01:10:12,666 --> 01:10:14,791 Смотри. Ты мне идешь. 1054 01:10:15,291 --> 01:10:18,083 - Не поспоришь. - Лучшее, что есть в доме. 1055 01:10:18,166 --> 01:10:21,166 Кстати. Вот что нельзя забыть. 1056 01:10:22,458 --> 01:10:25,208 - Блин, карманов нет. - Давай возьму. 1057 01:10:25,291 --> 01:10:26,333 Спасибо, детка. 1058 01:10:28,041 --> 01:10:30,291 АЛЕКСУ 1059 01:10:47,166 --> 01:10:49,375 Даже не думай упоминать брата. 1060 01:10:49,458 --> 01:10:52,083 - Об этом потом. - Почему? В чём дело? 1061 01:10:52,166 --> 01:10:55,000 - Хочешь к нему? - Британцы согласились. 1062 01:10:55,083 --> 01:10:57,250 Да ну на фиг. Серьезно? 1063 01:10:57,958 --> 01:10:59,291 Подписание после игры. 1064 01:10:59,375 --> 01:11:01,958 Охренеть! Просто шикарно, Хуанма! 1065 01:11:02,041 --> 01:11:04,250 Вперед! Отлично! 1066 01:11:04,333 --> 01:11:06,666 - Тито… - Диего пока не должен знать. 1067 01:11:06,750 --> 01:11:08,708 - Только между нами, ясно? - Ясно. 1068 01:11:09,208 --> 01:11:11,791 Хорошая работа, засранец. Шикарная! 1069 01:11:11,875 --> 01:11:14,625 Тито, партнер! Отдохни, выпей. 1070 01:11:31,541 --> 01:11:33,916 - Хочу с ним поговорить. - Мне всё равно. 1071 01:11:34,000 --> 01:11:35,166 - Брось. - Нет. 1072 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 - Руки. - Что? 1073 01:11:36,333 --> 01:11:37,166 Твой брат. 1074 01:11:38,041 --> 01:11:39,750 - Стой… - Тихо, тихо. 1075 01:11:40,583 --> 01:11:41,541 Зачем ты пришел? 1076 01:11:42,875 --> 01:11:46,791 - Почему игнорируешь мои звонки? - Как ты — мои? Неприятно, да? 1077 01:11:46,875 --> 01:11:48,500 Ты больше тут не работаешь. 1078 01:11:48,583 --> 01:11:51,166 Если мы закончили, я сам скажу Диего. 1079 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 Алехандро. Сейчас. Куда ты идешь? 1080 01:11:53,333 --> 01:11:55,125 Сказал же, поговорить с Диего. 1081 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 Всё, Нуно, оставь его. Я разберусь. 1082 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 Алекс… 1083 01:12:16,250 --> 01:12:17,958 Ты как, в порядке? 1084 01:12:20,708 --> 01:12:22,333 Это был просто спектакль? 1085 01:12:22,833 --> 01:12:23,666 О чём ты? 1086 01:12:24,500 --> 01:12:26,166 Вы просто использовали меня. 1087 01:12:26,916 --> 01:12:27,833 И Диего. 1088 01:12:29,208 --> 01:12:31,500 Алекс, забыл, кто из нас старший брат? 1089 01:12:31,583 --> 01:12:32,416 И? 1090 01:12:32,500 --> 01:12:34,166 Кого волнуют занятия? 1091 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 Диего волнуют. 1092 01:12:36,541 --> 01:12:38,791 Нет, пацан хочет быть номером один, 1093 01:12:38,875 --> 01:12:39,833 лучшим в мире. 1094 01:12:39,916 --> 01:12:42,166 Это всё, что он хотел с пяти лет. 1095 01:12:42,250 --> 01:12:46,000 - Откуда ты знаешь, чего он хочет? - Я футбольный менеджер. 1096 01:12:47,125 --> 01:12:48,541 И я знаю своих ребят. 1097 01:12:49,875 --> 01:12:51,250 У них есть мечта. 1098 01:12:51,333 --> 01:12:54,666 Они лучшие скакуны, поставившие всё на один забег. 1099 01:12:55,250 --> 01:12:58,875 Они хотят почувствовать вкус славы, власти, денег. 1100 01:13:01,083 --> 01:13:02,291 И знаешь что? 1101 01:13:03,208 --> 01:13:05,291 Я способен дать им эту возможность. 1102 01:13:05,958 --> 01:13:07,583 Ведь я лучший в своем деле. 1103 01:13:08,875 --> 01:13:10,458 Алекс, я люблю свою жизнь. 1104 01:13:10,541 --> 01:13:12,375 Жизнь — это не только победы. 1105 01:13:12,458 --> 01:13:14,708 Твоя жизнь дерьмовая и пустая. 1106 01:13:15,666 --> 01:13:17,750 Ты закрываешь парнем свои дыры. 1107 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 Диего взяли в «Манчестер». 1108 01:13:26,166 --> 01:13:28,750 В свои 20 лет он попадет в высшую лигу. 1109 01:13:28,833 --> 01:13:32,041 Любой в его возрасте отдал бы жизнь за такой шанс. 1110 01:13:32,125 --> 01:13:33,041 Жизнь. 1111 01:13:38,458 --> 01:13:42,541 - Диего мечтает играть за «Атлети». - Я знаю, чего он хочет. Поверь. 1112 01:13:45,458 --> 01:13:46,791 А в глубине души и ты. 1113 01:13:48,916 --> 01:13:50,166 Я хочу ему помочь. 1114 01:13:51,208 --> 01:13:52,708 Тогда оставь его в покое. 1115 01:13:53,750 --> 01:13:56,666 Слушай, тебе лучше исчезнуть без шума. 1116 01:13:57,166 --> 01:13:59,000 Диего нужно сосредоточиться. 1117 01:14:04,333 --> 01:14:07,000 Нуно, мой брат уходит. 1118 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 Ему лучше тебя тут не видеть. Мы с ним поговорим, ладно? 1119 01:14:14,958 --> 01:14:16,875 Вот твой чек. Иди домой. 1120 01:14:17,833 --> 01:14:19,583 Закрой долги, напиши книгу. 1121 01:14:20,333 --> 01:14:21,791 Найди подружку, не знаю. 1122 01:14:21,875 --> 01:14:22,833 Но парня оставь. 1123 01:14:22,916 --> 01:14:24,958 Не порти ему жизнь. Он хочет играть. 1124 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Не парься. Завтра он о тебе забудет. 1125 01:14:52,958 --> 01:14:55,083 Магистр! Магистр, ты куда? 1126 01:14:57,541 --> 01:14:59,083 - Домой. - Уже? 1127 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 Да, ты знаешь… 1128 01:15:03,750 --> 01:15:05,416 У меня голова сейчас лопнет. 1129 01:15:06,708 --> 01:15:08,833 Отец сказал, уроков больше не будет. 1130 01:15:11,916 --> 01:15:12,875 Сейчас не время. 1131 01:15:12,958 --> 01:15:13,791 Вон как? 1132 01:15:13,875 --> 01:15:16,208 Забрал свои сто штук и свалил? 1133 01:15:20,875 --> 01:15:23,541 Что? И об этом не можешь говорить? 1134 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 Это всё была ложь. 1135 01:15:30,166 --> 01:15:32,791 Взял деньги и ушел, как все остальные! 1136 01:15:32,875 --> 01:15:35,125 - Гребаный предатель! - Поехали. 1137 01:15:35,708 --> 01:15:37,458 Ты такой же, как и все. 1138 01:15:37,541 --> 01:15:38,375 Диего! 1139 01:15:43,958 --> 01:15:44,875 Диего… 1140 01:15:44,958 --> 01:15:47,666 Оставьте меня в покое! Отвалите! 1141 01:15:47,750 --> 01:15:48,791 Не трогайте! 1142 01:15:53,666 --> 01:15:56,291 - Что с ногой? - Не знаю. 1143 01:15:56,375 --> 01:15:57,666 С дороги! 1144 01:16:12,291 --> 01:16:13,833 Хуанма, Диего уже едет. 1145 01:16:13,916 --> 01:16:15,083 Как его лодыжка? 1146 01:16:15,166 --> 01:16:17,875 Плохо. Но он играть сегодня не будет. 1147 01:16:17,958 --> 01:16:19,125 Это серьезно. 1148 01:16:19,208 --> 01:16:22,375 Если британцы узнают про травму, у нас будут проблемы. 1149 01:16:22,458 --> 01:16:24,416 Нет. Мой сын не выйдет на поле. 1150 01:16:24,500 --> 01:16:26,666 Надеюсь. Хромающая звезда никому не нужна. 1151 01:16:26,750 --> 01:16:28,833 Он не будет играть. Не переживай. 1152 01:16:28,916 --> 01:16:30,833 - Тито… - Готовь контракт. 1153 01:16:30,916 --> 01:16:32,166 Мы обязательно подпишем. 1154 01:16:47,833 --> 01:16:48,791 Привет! 1155 01:16:48,875 --> 01:16:49,708 Привет. 1156 01:16:50,833 --> 01:16:52,166 Я смогу играть. 1157 01:16:52,250 --> 01:16:54,708 Нет, сынок. Ни в коем случае. 1158 01:16:55,291 --> 01:16:58,041 Пусть Арсенио хотя бы осмотрит меня. 1159 01:16:58,125 --> 01:17:01,541 Чёрт, я сказал нет. Рисковать карьерой ради одной игры. 1160 01:17:04,750 --> 01:17:05,583 Кто мы? 1161 01:17:07,500 --> 01:17:08,333 Команда. 1162 01:17:10,791 --> 01:17:11,791 Какова наша цель? 1163 01:17:13,208 --> 01:17:15,416 - Сделать меня чемпионом. - Именно. 1164 01:17:16,083 --> 01:17:18,500 Я никогда тебя не подведу, сынок. 1165 01:17:21,958 --> 01:17:24,416 Диего! К тебе есть вопрос. 1166 01:17:32,125 --> 01:17:33,500 Он не может так играть. 1167 01:17:34,750 --> 01:17:36,666 Укол — единственный вариант. 1168 01:17:37,625 --> 01:17:40,083 Кортизон облегчит боль, но ненадолго. 1169 01:17:40,166 --> 01:17:43,791 Но это может усугубить травму. Значительно. 1170 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 Тебе решать. 1171 01:17:56,416 --> 01:17:57,666 За мной, господа. 1172 01:17:57,750 --> 01:18:00,875 Забудьте про Диего. Сегодня всё или ничего. 1173 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 Всё или ничего! 1174 01:18:04,958 --> 01:18:06,041 Живее! 1175 01:18:16,583 --> 01:18:18,125 ЧТО ДЕЛАЕТ ГЕНИЯ ГЕНИЕМ? 1176 01:18:34,875 --> 01:18:36,916 Алекс, что случилось? 1177 01:18:39,500 --> 01:18:41,208 Ничего. Меня уволили. 1178 01:18:50,583 --> 01:18:51,791 Он хотел передать. 1179 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 Спасибо. 1180 01:19:01,666 --> 01:19:03,500 Иди, а то опоздаешь на игру. 1181 01:19:22,875 --> 01:19:26,208 «Атлетико Мадрид» еще может выиграть чемпионат 1182 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 на своем домашнем стадионе. 1183 01:19:28,458 --> 01:19:31,125 Исход этой игры будет решающим. 1184 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 Победа — их единственный шанс. 1185 01:19:33,791 --> 01:19:34,708 Рассчитайте. 1186 01:19:44,041 --> 01:19:45,125 Сколько с меня? 1187 01:19:48,083 --> 01:19:49,166 4,50 евро. 1188 01:19:55,000 --> 01:19:58,625 Сегодня, наконец, Диего снова играет со своей командой. 1189 01:19:58,708 --> 01:20:01,583 После двух непростительных поражений 1190 01:20:01,666 --> 01:20:05,458 команда вернула свою звезду и надеется прервать серию поражений. 1191 01:20:05,541 --> 01:20:08,750 Этого ждут болельщики и сам Диего, 1192 01:20:09,333 --> 01:20:13,041 с которым мы обменялись парой слов на входе в раздевалку. 1193 01:20:14,625 --> 01:20:17,416 Стартовый состав определяю не я. 1194 01:20:17,500 --> 01:20:18,916 Решать тренеру. 1195 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Но, конечно, я был бы рад выйти. 1196 01:20:21,083 --> 01:20:26,625 И я бы хотел оправдать тот пласт ожиданий, 1197 01:20:26,708 --> 01:20:28,416 который на меня возложен. 1198 01:20:28,500 --> 01:20:29,416 Спасибо. 1199 01:20:29,500 --> 01:20:30,958 Диего, один вопрос. 1200 01:20:31,041 --> 01:20:32,083 Что думаете… 1201 01:20:51,791 --> 01:20:53,833 Извините. Подвезете? Да? 1202 01:20:53,916 --> 01:20:55,166 - Садитесь. - Спасибо. 1203 01:20:55,250 --> 01:20:56,541 До встречи. 1204 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 Пристегнитесь. 1205 01:21:00,250 --> 01:21:02,041 Стадион «Метрополитано». 1206 01:21:03,166 --> 01:21:04,000 Поехали. 1207 01:21:27,250 --> 01:21:29,791 - Добрый день? - Добрый. Как настрой? 1208 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Хорошо. У вас? 1209 01:21:30,791 --> 01:21:32,291 Да, всё хорошо. 1210 01:21:32,875 --> 01:21:34,458 Посмотрим, что будет. 1211 01:21:36,333 --> 01:21:37,416 Привет, как дела? 1212 01:21:37,916 --> 01:21:39,166 Добрый день. 1213 01:21:40,125 --> 01:21:41,208 Как ощущения? 1214 01:21:42,083 --> 01:21:44,833 - Мы сегодня победим. - Надеюсь. 1215 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Как дела? 1216 01:21:57,458 --> 01:22:04,333 «Атлети»! «Атлети»! «Атлетико Мадрид»! 1217 01:22:05,166 --> 01:22:12,125 «Атлети»! «Атлети»! «Атлетико Мадрид»! 1218 01:22:12,958 --> 01:22:16,583 Играть, побеждать 1219 01:22:16,666 --> 01:22:19,958 С достоинством бороться 1220 01:22:20,041 --> 01:22:24,250 Болельщикам на радость 1221 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 За титул чемпиона 1222 01:22:27,500 --> 01:22:34,291 Мы всё равно сильней, мы победим 1223 01:22:38,166 --> 01:22:42,958 Диего! 1224 01:23:09,583 --> 01:23:12,208 Сегодня «Атлетико» сыграет за титул чемпиона. 1225 01:23:12,291 --> 01:23:13,833 Красно-белым нужна победа. 1226 01:23:13,916 --> 01:23:16,166 Это их единственный путь к титулу. 1227 01:23:16,250 --> 01:23:19,458 Мы получили новости о том, что Диего не будет играть. 1228 01:23:19,541 --> 01:23:22,208 В состав вошли Беато в качестве вратаря, 1229 01:23:22,291 --> 01:23:24,791 пятеро в линии защиты: Техерида, Никима… 1230 01:23:24,875 --> 01:23:28,166 Почему парень не играет? Они совсем там дураки? 1231 01:23:28,833 --> 01:23:32,208 Атакующий полузащитник Альваро Санчес… 1232 01:24:00,833 --> 01:24:04,458 Британцы. Спросят, почему он не играет. 1233 01:24:05,250 --> 01:24:06,458 Иди всё уладь. 1234 01:24:06,541 --> 01:24:07,375 Ладно. 1235 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 Стив! Привет! 1236 01:24:13,083 --> 01:24:13,958 Привет! 1237 01:24:15,166 --> 01:24:18,458 Опасная ситуация. «Валенсия» контратакует! 1238 01:24:18,541 --> 01:24:22,000 Гол! 1239 01:24:22,875 --> 01:24:25,125 «Валенсия» забивает! 1240 01:24:25,208 --> 01:24:27,000 Прощай, чемпионский титул! 1241 01:24:32,875 --> 01:24:36,166 …нужно забить два гола. Два гола… 1242 01:24:52,333 --> 01:24:55,125 СТАНЦИЯ МЕТРО СТАДИОН «МЕТРОПОЛИТАНО» 1243 01:25:23,500 --> 01:25:24,666 Я могу вам помочь? 1244 01:25:27,625 --> 01:25:30,250 Секция 45. Следующая дверь, за баром. 1245 01:26:46,458 --> 01:26:48,375 Вы там уснули, что ли? 1246 01:27:07,416 --> 01:27:08,875 Откройся! 1247 01:27:09,500 --> 01:27:10,583 Выпустите парня! 1248 01:27:22,166 --> 01:27:24,666 Что вы творите? Чёрт бы вас побрал! 1249 01:27:24,750 --> 01:27:26,250 Позор какой-то! 1250 01:27:44,750 --> 01:27:46,000 Не было фола! 1251 01:28:17,791 --> 01:28:18,875 Эй! 1252 01:28:19,708 --> 01:28:20,833 Эй! 1253 01:28:30,666 --> 01:28:33,291 Диего! Эй! 1254 01:28:39,208 --> 01:28:40,458 Диего! 1255 01:28:42,500 --> 01:28:43,541 Диего! 1256 01:29:00,041 --> 01:29:01,625 Чёрт, Диего хочет выйти! 1257 01:29:01,708 --> 01:29:02,583 Давай! 1258 01:29:02,666 --> 01:29:03,708 Диего! 1259 01:29:36,750 --> 01:29:37,916 Ну хоть раз! 1260 01:29:40,958 --> 01:29:44,166 Ну же, дайте ему сыграть! 1261 01:29:44,250 --> 01:29:47,250 Его продадут. Парня продадут. 1262 01:29:47,833 --> 01:29:49,000 Что ты говоришь? 1263 01:29:49,083 --> 01:29:51,166 Его продают в «Манчестер». 1264 01:29:51,250 --> 01:29:54,500 Контракт уже согласован. И всё за спиной клуба. 1265 01:29:54,583 --> 01:29:55,583 Откуда ты знаешь? 1266 01:29:55,666 --> 01:29:58,375 Ты его учитель. Офигеть, это учитель Диего! 1267 01:29:58,875 --> 01:30:03,000 - Его отдадут в «Манчестер»! - Ни фига! Никуда он не уйдет! 1268 01:30:03,083 --> 01:30:04,875 Он останется на все игры! 1269 01:30:04,958 --> 01:30:08,000 Чёрт возьми! Он никуда не уйдет… 1270 01:30:08,083 --> 01:30:11,791 Я не дам ему никуда уйти! Вы ничего не знаете! 1271 01:30:12,291 --> 01:30:17,916 - Диего не продается! - Диего не продается! 1272 01:30:36,250 --> 01:30:37,666 Какого чёрта происходит? 1273 01:30:39,833 --> 01:30:41,125 - Ублюдок! - Тито! 1274 01:30:42,583 --> 01:30:49,000 Диего не продается! 1275 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 - Что они говорят? - Вернись на скамейку. 1276 01:31:20,125 --> 01:31:22,750 С дороги! Какого хрена? Не смей делать укол! 1277 01:31:22,833 --> 01:31:24,333 Эй! Вам сюда нельзя. 1278 01:31:24,416 --> 01:31:26,583 - Мой сын не выйдет. - Выйду. 1279 01:31:26,666 --> 01:31:27,583 Через мой труп! 1280 01:31:29,375 --> 01:31:30,458 Диего, сынок. 1281 01:31:30,541 --> 01:31:32,625 - Пожалуйста, выслушай меня. - Нет. 1282 01:31:34,708 --> 01:31:35,541 Нет. 1283 01:31:37,583 --> 01:31:39,041 Тебе есть что сказать? 1284 01:31:39,541 --> 01:31:42,750 - Мы в курсе про «Манчестер». - Ты всё врешь, ублюдок! 1285 01:31:42,833 --> 01:31:43,791 - Эй! - Отпусти! 1286 01:31:43,875 --> 01:31:45,541 - Хватит! - Успокойтесь. 1287 01:31:47,291 --> 01:31:48,166 Ты не видишь? 1288 01:31:48,833 --> 01:31:51,208 Они тебя не выносят, сынок. Они завидуют. 1289 01:31:51,291 --> 01:31:52,750 Тобой лишь пользуются. 1290 01:31:55,500 --> 01:31:57,333 Забирай вещи и идем со мной. 1291 01:32:11,500 --> 01:32:14,791 Знаешь что? Ты гребаный болван! 1292 01:32:16,833 --> 01:32:19,625 - Ты имя-то свое не напишешь. - Успокойтесь. 1293 01:32:19,708 --> 01:32:22,208 Возомнил себя умным? Без меня ты никто! 1294 01:32:22,291 --> 01:32:24,250 Без меня тебе крышка! 1295 01:32:24,333 --> 01:32:25,583 Слышал? 1296 01:32:25,666 --> 01:32:26,666 Вашу мать! 1297 01:32:26,750 --> 01:32:31,250 - Он не может играть с такой лодыжкой! - Пусть охрана его выставит. Уходите! 1298 01:32:31,333 --> 01:32:33,375 Я прикончу тебя, подонок! 1299 01:32:33,458 --> 01:32:34,750 Сынок, идем со мной. 1300 01:32:34,833 --> 01:32:37,541 Я подам на вас в суд! Сынок! 1301 01:32:38,125 --> 01:32:39,000 Арсенио. 1302 01:33:09,458 --> 01:33:10,583 Диего выходит! 1303 01:33:10,666 --> 01:33:16,750 Диего! 1304 01:33:42,250 --> 01:33:44,291 - Что такое? - Он всё испортит. 1305 01:33:44,375 --> 01:33:45,208 Твою мать. 1306 01:33:58,916 --> 01:34:00,291 Вверх! 1307 01:34:07,000 --> 01:34:07,958 Диего! 1308 01:34:28,833 --> 01:34:29,666 Я в порядке. 1309 01:34:29,750 --> 01:34:31,375 Нормально? Хорошо. Вперед! 1310 01:34:32,166 --> 01:34:33,250 Давай, Диего! 1311 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 С травмой лодыжки его не возьмут. 1312 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 Назад! Сзади! 1313 01:34:54,916 --> 01:34:57,250 Да, да! Давай! 1314 01:35:05,958 --> 01:35:06,958 Гол! 1315 01:35:22,291 --> 01:35:27,666 Диего! 1316 01:35:40,750 --> 01:35:41,791 Давай! 1317 01:35:45,666 --> 01:35:48,250 Эй! Ты его покалечишь, ублюдок! 1318 01:35:57,916 --> 01:35:58,750 Вставай! 1319 01:36:00,208 --> 01:36:02,208 Да! Давай! 1320 01:36:13,416 --> 01:36:15,083 Эй! Диего! 1321 01:36:16,750 --> 01:36:17,958 Гол! 1322 01:36:34,041 --> 01:36:37,083 «Атлети!» 1323 01:36:40,625 --> 01:36:44,125 Эй, Эктор! Послушайте меня! 1324 01:36:44,708 --> 01:36:46,583 Эктор, почему мой сын на поле? 1325 01:36:46,666 --> 01:36:48,625 Ты покалечишь его, ублюдок! 1326 01:36:48,708 --> 01:36:50,750 Я засужу тебя к чёртовой матери. 1327 01:36:50,833 --> 01:36:53,041 Ты сделаешь его инвалидом. 1328 01:36:53,125 --> 01:36:54,083 Диего! 1329 01:36:56,250 --> 01:36:59,583 - Три минуты. Ты в порядке? Точно? - Всё хорошо. Правда. 1330 01:37:00,083 --> 01:37:01,083 Эктор! 1331 01:37:22,000 --> 01:37:25,041 Диего! 1332 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 Сукин сын! 1333 01:38:27,125 --> 01:38:28,583 Раз, два, три. 1334 01:38:31,291 --> 01:38:32,541 - Как ты? - Нормально. 1335 01:38:32,625 --> 01:38:33,583 - Точно? - Да. 1336 01:38:33,666 --> 01:38:35,166 - Сможешь бить? - Да, да! 1337 01:38:35,250 --> 01:38:36,583 - Давай. - Не волнуйся. 1338 01:38:39,333 --> 01:38:41,333 Я буду бить! 1339 01:38:41,416 --> 01:38:42,750 Давайте! 1340 01:38:47,166 --> 01:38:48,208 Я ударю, Адан. 1341 01:38:52,208 --> 01:38:53,833 - Ты заслужил. - Мы победим. 1342 01:38:53,916 --> 01:38:55,708 - Ты сможешь, Диего. - Спасибо. 1343 01:39:20,083 --> 01:39:21,083 Давай! 1344 01:45:37,250 --> 01:45:42,250 Перевод субтитров: Дмитрий Морозов