1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,833 --> 00:00:37,875 디에고! 4 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 뭐야? 꺼져 5 00:01:13,708 --> 00:01:14,625 심판, 젠장! 6 00:01:16,083 --> 00:01:19,375 - 레드카드요? 무슨 말이에요? - 진정해, 디에고 7 00:01:19,875 --> 00:01:22,666 대체 뭐야? 망할! 8 00:01:23,958 --> 00:01:28,541 빌어먹을! 진짜 다 좆같네! 어디 와서 해 보든가! 9 00:01:30,666 --> 00:01:32,083 나 건드리지 마! 10 00:01:33,000 --> 00:01:34,125 이러면 어떡해? 11 00:01:34,208 --> 00:01:35,375 건드리지 말라니까! 12 00:01:35,458 --> 00:01:37,750 - 철없이 좀 굴지 마! - 내가? 13 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 능력도 안 되잖아 14 00:01:39,375 --> 00:01:40,583 능력 차고 넘치거든 15 00:01:40,666 --> 00:01:41,958 머리가 비었지 16 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 웃기지 마! 어때? 17 00:01:45,625 --> 00:01:47,625 디에고, 무슨 짓이야? 정신 나갔어? 18 00:01:47,708 --> 00:01:49,666 경기 내내 날 날 못 잡아먹어 난리였는데, 뭐요? 19 00:01:49,750 --> 00:01:51,166 진정해, 날 봐 20 00:01:51,250 --> 00:01:53,750 - 촬영 금지 구역이에요 - 기자의 권리예요 21 00:01:53,833 --> 00:01:55,833 촬영 중단하세요 그만 좀 찍으라고요! 22 00:01:57,291 --> 00:02:01,958 "너는 챔피언" 23 00:02:02,958 --> 00:02:06,833 아틀레티의 새 챔피언의 시작은 여느 동네 아이와 다를 바 없었죠 24 00:02:06,916 --> 00:02:08,791 축구 스타의 꿈을 가진 아이요 25 00:02:08,875 --> 00:02:11,583 디에고는 자신의 재능과 아버지의 전폭적인 후원으로 26 00:02:11,666 --> 00:02:15,375 우리 나라 최고 클럽의 주목을 받게 되었습니다 27 00:02:15,458 --> 00:02:17,458 좋았어! 어디 좀 안아 보자! 28 00:02:17,541 --> 00:02:20,041 정말 끝내주는구나, 정말 잘했어! 29 00:02:21,166 --> 00:02:24,041 디에고는 이번 시즌을 시작하며 고작 18세의 나이로 30 00:02:24,125 --> 00:02:26,833 아틀레티코 마드리드와 계약하며 꿈을 이뤘습니다 31 00:02:26,916 --> 00:02:29,791 하지만 라리가 시즌이 3경기만을 남은 오늘 32 00:02:29,875 --> 00:02:33,166 양극을 치닫는 아틀레티코 스타가 소문의 한복판에 서고 말았습니다 33 00:02:33,666 --> 00:02:37,291 아틀레티코는 2경기 출장 정지라는 연맹의 제재를 수용한다고 34 00:02:37,375 --> 00:02:39,000 성명을 발표했습니다 35 00:02:39,083 --> 00:02:43,250 같은 팀 주장이 피해자인 점을 고려해 36 00:02:43,333 --> 00:02:47,458 자체적으로도 1경기 출장 정지를 두고 조사 중입니다 37 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 이 성명으로 팬들의 의견이 분분합니다 38 00:02:52,083 --> 00:02:55,083 디에고의 3경기 출장 정지가 확실해지면 39 00:02:55,166 --> 00:02:57,958 팀 최고 득점 선수가 벤치에 앉은 채 40 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 결정적인 시즌 마지막 경기를 치러야 하기 때문이죠 41 00:03:01,000 --> 00:03:03,291 마지막 경기는 디에고와 함께하고 싶지만… 42 00:03:03,375 --> 00:03:06,333 우리는 그 어떤 대가도 치르지는 않을 겁니다 43 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 세상에, 야 44 00:03:08,708 --> 00:03:10,416 트위터는 들여다보지 마 45 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 왜? 아직도 난리야? 46 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 그래, 완전! 47 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 얼마든지 떠들라고 해 결국 질질 짜며 돌아올 테니까 48 00:03:18,291 --> 00:03:19,125 디에고 49 00:03:19,625 --> 00:03:20,583 왜, 우리 여왕님? 50 00:03:20,666 --> 00:03:22,125 - 가자 - 싫어 51 00:03:22,625 --> 00:03:25,000 - 다들 기다려 - 그래서, 뭐? 기다리라지 52 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 이번엔 사고 제대로 친 거야 그러니까 인정하고 책임져 53 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 망할! 54 00:03:32,791 --> 00:03:34,375 다들 내 생각은 안 한다니까 55 00:03:34,458 --> 00:03:36,791 그것도 못 하겠으면 좀 쉬어 56 00:03:37,333 --> 00:03:38,625 쉬면서 뭐 하라고? 57 00:03:47,708 --> 00:03:48,833 너희는 어쩔 거야? 58 00:03:48,916 --> 00:03:51,500 집도 없어? 여기가 무슨 호텔인 줄 알아? 59 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 친구니까 디에고를 도와야지 60 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 디에고가 여기 있으랬어 그리고 여긴 디에고 집이잖아 61 00:03:57,083 --> 00:03:58,250 전부 디에고 거라고 62 00:04:00,333 --> 00:04:02,166 - 맥주 좀 줄래? - 그럼 63 00:04:03,583 --> 00:04:04,875 - 차게 마실래? - 그래 64 00:04:04,958 --> 00:04:07,458 - 자! 시원하게 마셔 - 뭐야? 65 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 - 정신 나갔구나! - 미친 거야? 66 00:04:09,750 --> 00:04:11,375 - 뭐? - 이제 어쩔 거야? 67 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 이게 좋아요? 계속 이럴 겁니까? 68 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 글쎄요, 당신이 말해 봐요 69 00:04:15,125 --> 00:04:17,083 우리 클럽의 가치가 그 애에게 달렸어요 70 00:04:17,166 --> 00:04:19,166 그 애가 첫 시즌에 11골을 넣었죠 71 00:04:19,250 --> 00:04:21,583 - 절제 없이는 절대 성공 못 해요 - 진정해요 72 00:04:21,666 --> 00:04:24,083 우린 다 디에고가 잘 되기를 원하잖아요 73 00:04:24,166 --> 00:04:26,541 디에고는 최고의 스포츠카인데 엔진이 과열됐을 뿐이에요 74 00:04:27,125 --> 00:04:30,041 언론을 멀리하며 잠시 쉬면 돼요 75 00:04:30,125 --> 00:04:31,125 언론을 멀리해요? 76 00:04:31,208 --> 00:04:32,416 네, 새 이미지를 만드는 거죠 77 00:04:32,500 --> 00:04:33,958 그게 무슨 말이에요? 78 00:04:34,708 --> 00:04:36,625 우선 사과부터 해, 디에고 79 00:04:36,708 --> 00:04:38,083 나요? 사과하라고요? 80 00:04:38,166 --> 00:04:39,416 그래, 너, 사과하는 거야 81 00:04:40,166 --> 00:04:41,416 싫다면요? 82 00:04:41,500 --> 00:04:43,875 에이전트가 시키는 대로 해 안 그러면 이번 시즌은 끝이야 83 00:04:43,958 --> 00:04:46,333 하지만 난 최고 득점 선수예요 그건 어쩌실 건데요? 84 00:04:46,416 --> 00:04:48,333 네가 경기를 뛸지 말지는 내가 결정해 85 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 이미 2경기 출장 정지를 받았잖아 86 00:04:51,791 --> 00:04:54,041 - 3경기로 할지는 네가 결정해 - 알았어요 87 00:04:56,666 --> 00:04:59,041 너 같은 훌리건은 우리 팀에 필요 없어 88 00:05:01,291 --> 00:05:02,125 여보세요 89 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 그래, 방금 얘기했어 90 00:05:04,333 --> 00:05:05,875 빌어먹을 훌리건이 뭐예요? 91 00:05:06,750 --> 00:05:08,000 천재는 어떻게 만들어지나? 92 00:05:09,583 --> 00:05:11,666 샤를 보들레르는 이렇게 말했지 93 00:05:12,166 --> 00:05:15,666 '천재란 의지대로 회복된 어린 시절에 불과하다' 94 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 또 달리 정의해 볼 사람? 95 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 좋아 96 00:05:24,708 --> 00:05:29,291 심리학에서는 전형적인 천재의 요소를 97 00:05:29,375 --> 00:05:31,666 다양한 성격으로 분류하는데… 98 00:05:34,125 --> 00:05:35,916 도시 통근 열차에서 알려 드립니다 99 00:05:36,000 --> 00:05:39,083 여러분의 안전을 위해 선로를 건너는 것은 삼가시고 100 00:05:39,166 --> 00:05:41,291 건널목을 이용하십시오 101 00:05:47,791 --> 00:05:48,958 안 타요? 102 00:05:55,875 --> 00:05:57,708 아직도 사람이 무서워? 103 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 알렉스! 야, 알렉스! 104 00:06:09,791 --> 00:06:11,750 어떻게 된 거야? 105 00:06:11,833 --> 00:06:15,458 얼마나 찾았다고 전화도 메신저도 답이 없고 말이야 106 00:06:15,541 --> 00:06:16,541 난 메신저 안 써 107 00:06:16,625 --> 00:06:18,916 - 내가 휴대폰을 왜 줬겠어? - 나야 모르지 108 00:06:19,000 --> 00:06:21,500 통화하려고 준 거야, 글쎄 언제 점심이라도 함께 먹고 109 00:06:21,583 --> 00:06:23,375 네 얘기나 또 어떻게 사는지도 들으려고 말이야 110 00:06:26,000 --> 00:06:27,291 원하는 게 뭐야, 후안마? 111 00:06:28,666 --> 00:06:30,166 긴장 좀 풀어 112 00:06:31,041 --> 00:06:32,250 널 좀 봐 113 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 네 문제를 해결할 방법을 제시하려는 거야 114 00:06:35,291 --> 00:06:37,291 그건 날 그냥 내버려두면 돼 115 00:06:37,375 --> 00:06:38,750 위험 부담 전혀 없는 일이야 116 00:06:39,250 --> 00:06:42,916 1달 동안 일주일에 10시간 일하면 집을 팔 필요도 없어 117 00:06:43,791 --> 00:06:46,166 - 그런 게 아니… - 팔 거잖아, 인터넷 광고 봤어 118 00:06:46,250 --> 00:06:47,958 그것도 아주 똥값에 내놨더군 119 00:06:48,041 --> 00:06:49,250 무슨 상관이야? 120 00:06:50,333 --> 00:06:51,166 알렉스 121 00:06:52,166 --> 00:06:57,291 엄마가 너한테 남기신 것 중엔 그 집만 남았는데 내가 돈을 줄게 122 00:06:58,791 --> 00:07:00,125 들어 봐, 쉬운 일이야 123 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 완전히 합법적인 일이야 진짜라니까 124 00:07:03,083 --> 00:07:05,708 - 그리고 너한테 딱 맞는 일이지 - 그게 어떤 일인데? 125 00:07:05,791 --> 00:07:08,041 가면서 얘기해 줄게 시간이 별로 없어 126 00:07:08,125 --> 00:07:08,958 저기… 127 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 시속 80km 이하로 간다고 약속할게 어서 가자! 128 00:07:27,958 --> 00:07:34,958 "메트로폴리타노 스타디움" 129 00:07:35,041 --> 00:07:36,291 미안합니다 130 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 실례해요 131 00:07:39,833 --> 00:07:43,000 후안마, 무슨 일인지 말 좀 해 봐 132 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 기자회견이잖아, 보면 몰라? 133 00:07:46,125 --> 00:07:49,833 - 난 안 가, 사람이 너무 많잖아 - 아니, 너도 나랑 가는 거야 134 00:07:49,916 --> 00:07:51,916 내가 있잖아, 가자 135 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 건드리지 마, 싫어하는 거 알면서 136 00:08:00,833 --> 00:08:02,041 저쪽에 앉아 137 00:08:11,916 --> 00:08:13,541 오늘 무슨 일이 있는데요? 138 00:08:13,625 --> 00:08:15,500 디에고가 기자회견을 해요 139 00:08:19,583 --> 00:08:20,416 디에고가 누구죠? 140 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 다 됐어요 이제 나가야 해, 디에고, 가자 141 00:08:24,958 --> 00:08:26,500 싫어요, 후안마, 난 사과 안 해요 142 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 그냥 읽기만 하면 돼 143 00:08:28,291 --> 00:08:29,125 네? 읽어요? 144 00:08:29,208 --> 00:08:31,208 우리가 성명서를 작성했지 탁자 위에 있어 145 00:08:31,291 --> 00:08:32,333 왜 먼저 못 읽어 봤죠? 146 00:08:32,416 --> 00:08:34,291 내가 이미 읽었어 좋더라, 어서 가 147 00:08:34,375 --> 00:08:37,291 읽기만 하고 쓸데없는 말은 마 다 잘될 거야 148 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 안녕하세요 다들 와 주셔서 감사합니다 149 00:08:51,125 --> 00:08:54,708 '전 오늘 용서를 구하러 왔습니다' 150 00:08:56,875 --> 00:09:00,125 '그래서 '공격적'으로 발표합니다' 151 00:09:02,083 --> 00:09:04,416 '공개적으로요' 152 00:09:05,333 --> 00:09:10,708 ''집적' 수업을 듣기로 했습니다' 153 00:09:13,250 --> 00:09:19,958 '축구 선수의 길을 가려고 포기했던 교육을' 154 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 '마칠 계획입니다' 155 00:09:23,583 --> 00:09:24,541 뭐요? 156 00:09:25,125 --> 00:09:27,416 디에고가 이 결정을 내릴 수 있게 157 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 팀 전체가 축복하며 지지하는 가운데 158 00:09:31,333 --> 00:09:33,875 전국 최고의 교육 심리학자를 159 00:09:33,958 --> 00:09:34,916 한 분 모셨습니다 160 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 알레한드로 카스트로! 161 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 어떻게 수업을 진행하실 건가요? 162 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 팀에 도움이 될까요? 163 00:09:49,583 --> 00:09:50,416 좀 서 봐! 164 00:09:52,250 --> 00:09:54,666 후안마, 내가 이 일을 어떻게 할 수 있을지 모르겠어 165 00:09:54,750 --> 00:09:58,083 힘든 일은 다 끝났어 이제 네가 잘하는 걸 하면 돼 166 00:09:58,708 --> 00:10:01,583 두 가지 문제가 있어 첫째, 난 교육 심리학자가 아니야 167 00:10:01,666 --> 00:10:03,416 - 난 연구하는 사람이라고 - 그래서, 뭐? 168 00:10:03,500 --> 00:10:05,125 이 일엔 네가 적임자야 169 00:10:05,208 --> 00:10:07,958 넌 네 가치를 수익화하는 데 젬병이란 게 문제야 170 00:10:08,458 --> 00:10:10,833 둘째, 난 축구가 싫어 171 00:10:11,625 --> 00:10:14,000 아니, 아버지를 싫어하는 거지 172 00:10:14,083 --> 00:10:14,916 좋아 173 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 잘 생각해 봐 이보다 좋은 자리는 없었잖아 174 00:10:18,500 --> 00:10:20,916 그리고 우리도 시간을 같이 보내고 더 바랄 게 뭐 있어? 175 00:10:21,000 --> 00:10:24,166 사실 우린 각자 인생 사는 게 나아 176 00:10:24,958 --> 00:10:26,041 너 돈 필요하잖아 177 00:10:29,250 --> 00:10:31,375 잘 들어, 돈이 전부는 아니야 178 00:10:31,458 --> 00:10:32,791 돈이 전부는 아니라고 179 00:11:07,416 --> 00:11:11,000 "축구 선수의 새 교수 알레한드로 카스트로" 180 00:12:30,500 --> 00:12:33,458 "매물" 181 00:12:37,166 --> 00:12:39,458 야고, 로드리고 이 아저씨한테 사과드려 182 00:12:39,958 --> 00:12:41,750 - 꺼져! - 당신이 알레한드로인가요? 183 00:12:41,833 --> 00:12:42,875 네, 맞아요 184 00:12:42,958 --> 00:12:43,916 마음을 열어요, 네? 185 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 봐, 루이스미 이분이 알레한드로야 186 00:12:46,708 --> 00:12:50,375 3시라고 했잖아요, 엄청나네요! 187 00:12:57,291 --> 00:12:59,083 공간을 이렇게 낭비하다니 188 00:12:59,583 --> 00:13:02,416 여유가 없어요 주가가 5%나 떨어졌다고요 189 00:13:02,500 --> 00:13:04,083 그래도 잠재력이 있지 않아? 190 00:13:04,166 --> 00:13:06,416 안 돼요, 알바로 우리 이익을 깎을 거예요 191 00:13:06,500 --> 00:13:07,708 저 벽은 없애야겠군요 192 00:13:07,791 --> 00:13:09,625 안 돼요, 저건 내력벽이거든요 193 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 그러면 저거요 194 00:13:10,916 --> 00:13:14,083 기분 나쁘게 하려는 건 아닌데 전부 너무 구식이에요 195 00:13:18,958 --> 00:13:21,750 꼬마야, 미안한데 이건 만지면 안 돼 196 00:13:22,250 --> 00:13:23,291 만져도 되거든요 197 00:13:23,375 --> 00:13:25,208 아니, 안 돼 여긴 우리 집이거든 198 00:13:25,291 --> 00:13:27,333 이젠 아니죠 우리 아빠가 사잖아요 199 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 미안하다만 내 컴퓨터에 손대지 말아 줄래? 200 00:13:34,875 --> 00:13:37,500 컴퓨터에 애들 사진이 있네요 201 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 여기 책 진짜 많아요 202 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 만화책 있어요? 203 00:13:40,333 --> 00:13:44,291 아무것도 만지지 말랬잖아 제발 부탁한다 204 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 잘한다, 네가 한 짓을 좀 봐! 205 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 알레한드로, 생각해 봤는데요 지금 바로 계약할게요 206 00:13:51,750 --> 00:13:55,208 하지만 늙은이 가구랑 책은 다 버려야 해요, 됐죠? 207 00:14:00,500 --> 00:14:02,416 넌 여기 있겠네, 바보! 208 00:14:37,083 --> 00:14:40,958 "5월 16일, 화요일, 오후 4시 17분 후안마 - 지금 - 50,000유로" 209 00:14:41,041 --> 00:14:46,291 "205구역" 210 00:14:53,291 --> 00:14:55,625 디에고, 계속해! 계속! 211 00:14:56,166 --> 00:14:57,125 가자! 어서! 212 00:14:57,625 --> 00:14:58,458 그래 213 00:15:00,166 --> 00:15:01,125 좋아! 214 00:15:10,000 --> 00:15:12,166 애가 수업에 헌신적인 임해야 해 215 00:15:13,125 --> 00:15:15,125 그리고 돈은 매달 초에 줘 216 00:15:16,208 --> 00:15:19,541 주는 건 없이 원하는 것만 말하네 아침 인사도 안 하고 말이야 217 00:15:21,333 --> 00:15:22,791 잘 생각한 거야, 알렉스 218 00:15:22,875 --> 00:15:26,208 우리가 같이 일하는 걸 보면 아버지가 뭐라고 하실까? 219 00:15:27,000 --> 00:15:29,916 이렇게 잘생겼고 말이야 이리 와서 좀 웃어 봐 220 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 건드리지 마, 후안마, 부탁이야 221 00:15:34,250 --> 00:15:37,875 젠장! 진짜 머저리네! 대체 뭐 하는 거야? 222 00:15:37,958 --> 00:15:39,875 - 뭐 어쩌라고? - 어디 가? 223 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 디에고! 가서 샤워나 해 224 00:15:42,833 --> 00:15:45,125 - 샤워? 나? - 샤워하고 진정해 225 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 빌어먹을! 226 00:15:47,083 --> 00:15:49,708 다혈질이네 나더러 뭘 어쩌라는 거야? 227 00:15:49,791 --> 00:15:50,750 그래, 다혈질이지 228 00:15:50,833 --> 00:15:53,208 그렇긴 한데 수백만 유로의 가치가 있는 애야 229 00:15:55,708 --> 00:15:57,833 쟤한테 필요한 건 선생이 아니라 뇌야 230 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 망할! 231 00:16:21,291 --> 00:16:23,708 수업받는다고 발표한 게 효과가 있었어요 232 00:16:23,791 --> 00:16:25,250 사람들이 감동한 모양이에요 233 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 그게 우리가 원한 거죠 234 00:16:26,416 --> 00:16:29,041 후원사들과 언론에서 열광하고 있어요 235 00:16:29,125 --> 00:16:30,208 어때, 디에고? 236 00:16:30,291 --> 00:16:32,458 그래, 디에고 너 이미지가 아주 좋아졌어 237 00:16:32,541 --> 00:16:33,583 어떻게 생각해? 238 00:16:33,666 --> 00:16:36,416 게다가 이제 박치기 얘기는 아무도 안 해요 239 00:16:36,500 --> 00:16:38,625 이것도 챔피언십 경기처럼 홍보할 겁니다 240 00:16:38,708 --> 00:16:41,291 그리고 알레한드로가 도울 거고요 그렇지, 알렉스? 241 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 화장실 좀 다녀올게요, 실례합니다 242 00:17:01,041 --> 00:17:03,458 뭐죠? 나한테 빠지기라도 했어요? 243 00:17:04,041 --> 00:17:04,875 뭐? 244 00:17:04,958 --> 00:17:07,166 식사 내내 날 쳐다봤잖아요 245 00:17:07,250 --> 00:17:10,166 - 내 맞은편에 앉아 있었으니까 - 난 누가 날 보는 게 싫어요 246 00:17:11,166 --> 00:17:12,791 직업을 잘못 골랐군 247 00:17:12,875 --> 00:17:14,250 당신 얼굴 별로예요 248 00:17:15,791 --> 00:17:18,875 선택의 여지가 없잖아 당분간은 참아야지 249 00:17:19,375 --> 00:17:21,833 두고 보면 알겠죠 난 내가 하고 싶은 대로 할 테니까 250 00:17:21,916 --> 00:17:22,750 알겠어요? 251 00:17:24,041 --> 00:17:25,208 아닌 것 같은데 252 00:17:25,875 --> 00:17:27,625 밖에선 모두 널 대신해 말하잖아 253 00:17:30,708 --> 00:17:33,000 젠장! 돌아버리겠네! 254 00:17:37,125 --> 00:17:39,791 손을 아래에 넣으면 더 잘 작동해 255 00:17:40,375 --> 00:17:43,583 이봐요, 내가 돈 주는 거니까 날 존중하는 게 좋아요, 알겠어요? 256 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 - 그래 - 그러면 빨리 나가요 257 00:17:47,666 --> 00:17:48,625 빌어먹을 258 00:17:49,166 --> 00:17:50,083 지퍼 올려야지 259 00:17:57,000 --> 00:17:58,208 돌겠네 260 00:18:02,041 --> 00:18:03,875 - 다들 제자리에, 됐어? - 가자 261 00:18:03,958 --> 00:18:07,250 준비, 출발, 엿 먹어라! 262 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 우리가 이기고 있어! 그렇지, 어서 달려! 263 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 어서 넣어, 마카, 맙소사 264 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 하나 잡아! 265 00:18:31,666 --> 00:18:32,583 빨리! 266 00:18:49,166 --> 00:18:50,833 뭐 하는 거야? 제발, 좀! 267 00:18:52,291 --> 00:18:53,166 챔피언입니다! 268 00:18:53,875 --> 00:18:54,750 젠장! 269 00:19:05,291 --> 00:19:06,458 다이빙! 270 00:19:08,875 --> 00:19:10,291 세시 뭐 하는 거야? 271 00:19:11,125 --> 00:19:13,041 무슨 짓이야, 바보야? 그거 내 거잖아! 272 00:19:13,125 --> 00:19:14,333 - 내 휴대폰! - 세시! 273 00:19:14,416 --> 00:19:15,583 나가! 274 00:19:15,666 --> 00:19:17,875 - 세시, 진정해 - 난 쟤들 오는 거 싫어, 디에고 275 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 맙소사, 세시 276 00:19:20,125 --> 00:19:22,208 세시, 너무 흥분하지 마 277 00:19:22,291 --> 00:19:25,750 디에고가 다치면 좋겠어요, 티토? 이게 전부 정상 같으세요? 278 00:19:25,833 --> 00:19:28,500 경기도 못 뛰는데 이렇게 스트레스라도 풀어야지 279 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 너랑 푸는 건 아닌 것 같으니까 280 00:19:37,541 --> 00:19:39,416 세시! 화내지 마 281 00:19:45,875 --> 00:19:49,791 또다시 문제 일으키다 걸리면 죽을 줄 알아, 알겠어? 282 00:19:59,166 --> 00:20:00,208 거의 다 왔어요 283 00:20:00,708 --> 00:20:02,625 창문을 닫는 게 좋을 거예요 284 00:20:02,708 --> 00:20:04,750 차를 타면 스트레스받아요 숨을 못 쉰다고요 285 00:20:05,583 --> 00:20:06,458 마음대로 해요 286 00:20:10,083 --> 00:20:13,666 - 첫날은 어떻게 될 것 같나요? - 운동선수를 가르친 경험은요? 287 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 - 디에고가 정말 문맹인가요? - 교수님! 288 00:20:20,541 --> 00:20:21,458 경고했잖아요 289 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 - 누노 - 안녕하세요 290 00:20:32,125 --> 00:20:33,291 교수님! 291 00:20:34,791 --> 00:20:36,125 - 안녕하세요 - 안녕하세요 292 00:20:36,208 --> 00:20:37,500 - 어서 오세요 - 감사합니다 293 00:20:37,583 --> 00:20:39,125 - 괜찮아요? - 네, 고마워요 294 00:20:39,208 --> 00:20:40,041 따라오세요 295 00:20:43,416 --> 00:20:45,583 - 패니, 그거 내 방에 갖다 놔 - 알겠습니다 296 00:20:45,666 --> 00:20:46,500 고마워 297 00:20:47,083 --> 00:20:48,500 거의 사업체를 운영하는 것 같죠 298 00:20:48,583 --> 00:20:50,666 직원이 20명이 넘어요 299 00:20:50,750 --> 00:20:52,541 별일 아닌 것 같아도 300 00:20:52,625 --> 00:20:55,916 종일 종종거리며 일을 처리해야 하죠 301 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 - 별일 없지? - 네 302 00:21:02,958 --> 00:21:04,833 고마워, 교수님, 따라오세요 303 00:21:07,625 --> 00:21:11,125 케일 주스 드려요? 항산화 효과에 성욕이 활발해지죠 304 00:21:11,208 --> 00:21:13,791 아니, 됐어요 내 성욕은 괜찮습니다 305 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 커피 드실래요? 306 00:21:19,666 --> 00:21:22,291 아니요, 수업을 시작하고 싶은데요 307 00:21:22,375 --> 00:21:24,333 10시예요, 디에고는 어디 있죠? 308 00:21:24,416 --> 00:21:25,250 아래층에요 309 00:21:26,708 --> 00:21:28,583 잘했어, 얘들아! 아주 좋아 310 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 - 티토! 안녕하세요 - 좋은 아침이다 311 00:21:33,000 --> 00:21:34,208 케일 주스야 312 00:21:34,833 --> 00:21:37,083 - 정말 맛있겠네요! - 맞아, 좋은 아침이야 313 00:21:38,083 --> 00:21:38,958 - 안녕 - 안녕하세요 314 00:21:40,416 --> 00:21:41,500 - 안녕하세요 - 안녕하세요 315 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 계단 조심해요 316 00:21:44,083 --> 00:21:45,541 걸려 넘어질 수 있어요 317 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 그런 사람들이 있었거든요 318 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 하지만 걱정하지 마세요 319 00:21:49,583 --> 00:21:52,166 우리가 준비를 다 마쳤죠 이거 보세요 320 00:21:52,750 --> 00:21:56,250 재킷, 셔츠, 조끼, 신발 크기 맞춰서 다 준비했어요 321 00:21:57,041 --> 00:21:58,250 고르기만 하세요 322 00:21:59,250 --> 00:22:01,166 고맙지만, 옷은 챙겨 왔어요 323 00:22:01,250 --> 00:22:02,958 바로 그거야, 동생 324 00:22:03,625 --> 00:22:06,333 네가 멋진 모습이면 좋잖아 맞죠, 티토? 325 00:22:06,416 --> 00:22:07,791 이게 내 모습이야 326 00:22:07,875 --> 00:22:09,000 그래, 알아 327 00:22:09,083 --> 00:22:11,458 사라이, 디에고는 어때요? 328 00:22:11,958 --> 00:22:13,000 거의 다 됐어요 329 00:22:13,083 --> 00:22:15,416 완벽해요, 끝나면 여기 부탁해요 330 00:22:15,500 --> 00:22:16,333 - 그러죠 - 좋아요 331 00:22:18,750 --> 00:22:20,041 절대 안 해 332 00:22:20,125 --> 00:22:21,375 아니야, 사라이 실력 끝내준다고 333 00:22:21,875 --> 00:22:24,000 10년은 젊어 보일 거야, 나중에 봐 334 00:22:24,083 --> 00:22:26,583 다 좋은데 난 누가 내 몸에 손대는 거… 335 00:22:26,666 --> 00:22:27,625 - 싫어하지 - 싫어하잖아 336 00:22:29,000 --> 00:22:30,583 알렉스, 진정해 337 00:22:31,250 --> 00:22:33,583 다 언론을 위한 거야, 걱정하지 마 338 00:22:33,666 --> 00:22:37,000 디에고의 첫 수업이잖아 넌 네 일, 우린 우리 일을 하면 돼 339 00:22:37,083 --> 00:22:38,791 알았어, 하지만 화장은 안 해 340 00:22:38,875 --> 00:22:39,875 아니, 해야 해 341 00:22:40,458 --> 00:22:44,458 그래, 예술적 결정도 계약 일부거든, 알레한드로 342 00:22:45,458 --> 00:22:47,125 실례할게, 스티브 전화야 343 00:22:47,625 --> 00:22:49,041 스티브, 이 친구야 344 00:22:50,250 --> 00:22:51,541 그래 345 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 이쪽으로 오세요 346 00:22:53,625 --> 00:22:56,166 얼굴에 생기를 불어넣어야죠 앉으세요 347 00:22:56,250 --> 00:22:59,041 좋아, 준비는 다 마쳤어 기분 어때? 준비됐지? 348 00:22:59,125 --> 00:23:02,916 네, 난 출장 정지인데 이 사람을 데려왔네요, 좋아요 349 00:23:03,000 --> 00:23:05,625 젠장, 에너지 음료 달라고 한 지 3시간이나 됐어요 350 00:23:05,708 --> 00:23:08,125 진짜야? 우리 애 에너지 음료는 대체 어떻게 된 거야? 351 00:23:08,208 --> 00:23:10,750 어서, 망할! 뭐야? 다들 자? 352 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 - 이거 꼭 해야 해요? - 그래, 아들 353 00:23:13,125 --> 00:23:15,583 - 널 위해서니까, 잘해 - 빌어먹을 354 00:23:24,625 --> 00:23:25,583 이게 뭐죠? 355 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 책 356 00:23:29,083 --> 00:23:30,375 난 책 안 좋아하는데요 357 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 그래, 그렇겠지 358 00:23:33,791 --> 00:23:35,291 나 놀릴 생각은 하지도 말아요 359 00:23:35,375 --> 00:23:37,083 아니, 놀리는 거 아니야 360 00:23:37,708 --> 00:23:39,083 난 바보가 아니라고요 361 00:23:40,666 --> 00:23:43,416 '엑스쿠사티오 논 페티타 아쿠사티오 마니페스타' 362 00:23:44,083 --> 00:23:46,375 뭔 소리예요? 보통 사람처럼 말할 순 없어요? 363 00:23:46,458 --> 00:23:48,958 사람들 앞에서 바보처럼 보이진 않을 거예요 364 00:23:49,041 --> 00:23:50,916 경기장에서는 괜찮고? 365 00:23:51,750 --> 00:23:53,458 기억해, 카메라는 보지 마 366 00:23:53,541 --> 00:23:55,708 없는 척하고 의식하지 마, 알았지? 367 00:23:57,041 --> 00:23:58,791 그래요, 알렉스 카메라는 의식하지 말아요 368 00:23:58,875 --> 00:24:00,166 - 사라이! - 없는 척하는 거예요 369 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 좋아요, 조용히 해요! 370 00:24:01,458 --> 00:24:04,000 이마가 너무 번들거려요 파우더 좀 바르죠 371 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 아주 좋아, 알렉스, 훌륭해! 372 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 당신 형은 진짜 천재예요 373 00:24:09,625 --> 00:24:10,916 둘이 전혀 안 닮았네요 374 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 후안마는 영리하지 천재는 완전히 다른 거야 375 00:24:14,083 --> 00:24:15,458 - 그래요? - 그래 376 00:24:15,541 --> 00:24:17,791 천재는 본모습에 충실한 사람이야 377 00:24:20,083 --> 00:24:21,458 좋아요, 생방송 시작합니다 378 00:24:22,458 --> 00:24:23,791 생방송이라니, 후안 마누엘? 379 00:24:24,375 --> 00:24:26,208 5분 후에 라디오 생방송이야 380 00:24:26,291 --> 00:24:27,791 - 무슨 라디오? - '마르카' 라디오 방송 381 00:24:28,291 --> 00:24:30,166 - 난 안 해 - 계약서에 명시돼 있어 382 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 아틀레티코의 스타 선수입니다 383 00:24:31,583 --> 00:24:33,750 디에고의 교수님을 전화로 모셨는데 384 00:24:33,833 --> 00:24:35,791 수업 진행 상황을 알려 주실 겁니다 385 00:24:35,875 --> 00:24:36,958 알레한드로… 386 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 왜 그래요? 387 00:24:37,958 --> 00:24:39,250 - 뭐야? - 알레한드로! 388 00:24:39,333 --> 00:24:40,666 가는 거야? 389 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 저기, 알레한드로! 390 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 사부님! 이거 두고 가셨는데요 391 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 이러면 어떡해? 이렇게 발을 빼면 어떻게 하냐고 392 00:24:50,375 --> 00:24:53,708 - 서커스 원숭이가 될 순 없어 - 그냥 인터뷰잖아 393 00:24:54,541 --> 00:24:56,666 내일 오전 10시, 우리 집이야 394 00:24:56,750 --> 00:24:59,708 카메라, 휴대폰, 화장, 걔 아버지 전부 금지야 395 00:24:59,791 --> 00:25:01,750 그리고 무엇보다 가능하면 너도 오지 마 396 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 교수님! 397 00:25:07,250 --> 00:25:08,416 행운을 빈다, 동생 398 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 그렇지 399 00:25:12,750 --> 00:25:15,958 좋았어! 엿 먹어라 자기야, 저 멋진 골 봤어? 400 00:25:17,000 --> 00:25:19,250 자기야? 뭐 해? 401 00:25:19,875 --> 00:25:20,708 당신 숙제 402 00:25:21,208 --> 00:25:22,166 장난해? 403 00:25:25,333 --> 00:25:29,333 침대는 독서용이 아니야 침대는 다른 걸 하는 데라고 404 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 디에고, 한번 해 보지 그래? 405 00:25:32,833 --> 00:25:36,208 필요도 없는데 뭐 하러? 내가 왜 책을 읽어야 하는데? 406 00:25:36,291 --> 00:25:38,541 평생 한 번만이라도 내 말 좀 들어 봐 407 00:25:38,625 --> 00:25:40,916 이렇게 여왕처럼 사는데 또 뭐가 필요해? 408 00:25:41,000 --> 00:25:42,208 당신 409 00:25:42,291 --> 00:25:43,791 나 여기 있잖아, 안 그래? 410 00:25:44,458 --> 00:25:45,750 내가 원하는 건 예전의 디에고야 411 00:25:46,250 --> 00:25:48,500 예전의 디에고 맞아, 더 나아졌지 412 00:26:19,541 --> 00:26:20,500 조심해, 꼬마야 413 00:26:26,500 --> 00:26:29,291 세상에, 여기 장난 아닌데요? 414 00:26:31,916 --> 00:26:34,750 이게 다 뭐죠? 맙소사 415 00:26:35,333 --> 00:26:36,416 그 책 어때? 416 00:26:36,500 --> 00:26:38,833 싫어요, 글자가 너무 작아요 417 00:26:42,708 --> 00:26:44,875 한 달에 얼마 번다고요? 418 00:26:46,125 --> 00:26:48,083 내 저녁 식대 정도겠지 419 00:26:49,708 --> 00:26:51,166 이런, 책을 써요? 420 00:26:52,041 --> 00:26:53,375 그래, 1권 421 00:26:53,875 --> 00:26:55,125 몇 권이나 팔았는데요? 422 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 제발 나 그만 좀 찍어 423 00:26:57,041 --> 00:26:59,000 인스타그램용이에요 너무 스트레스받지 말아요 424 00:26:59,083 --> 00:27:01,625 좋아, 휴대폰 끄고 껌 뱉어 425 00:27:01,708 --> 00:27:04,250 헤드폰도 벗고 앉아 426 00:27:09,333 --> 00:27:12,291 "천재는 어떻게 만들어지나?" 427 00:27:12,375 --> 00:27:16,333 그건 지금 중요하지 않아 지금은 네 결점부터 마주할 거야 428 00:27:16,875 --> 00:27:17,708 내 뭐요? 429 00:27:17,791 --> 00:27:18,833 결점 430 00:27:19,583 --> 00:27:22,000 결핍, 결여, 부족 431 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 여긴 부족한 게 없죠 432 00:27:25,000 --> 00:27:26,333 넌 부족한 게 많아 433 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 어휘를 500개도 안 쓰잖아 434 00:27:30,333 --> 00:27:31,166 뭘 써요? 435 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 어휘 436 00:27:33,375 --> 00:27:37,416 제대로 소통하려면 어휘가 1,000개는 되어야 해 437 00:27:38,083 --> 00:27:40,416 보통은 5,000개 정도 사용하지 438 00:27:40,500 --> 00:27:44,125 넌 10%도 안 쓰는 것 같아 439 00:27:48,125 --> 00:27:48,958 받아 440 00:27:50,541 --> 00:27:52,416 읽어, 천천히 읽으면 돼 441 00:27:52,500 --> 00:27:54,708 머릿속에서 각 단어를 완전히 읽어 보고 442 00:27:54,791 --> 00:27:56,750 확실해지면 말해 443 00:28:04,541 --> 00:28:06,458 '난 축구와 사랑에 빠졌다' 444 00:28:07,333 --> 00:28:11,625 '마치 나중에… 여자와…' 445 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 '사랑에 빠지는 것처럼' 446 00:28:14,750 --> 00:28:18,791 '갑… 갑자…' 447 00:28:18,875 --> 00:28:19,708 갑자기 448 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 '갑자기…' 449 00:28:27,041 --> 00:28:31,583 '불… 불가…' 450 00:28:31,666 --> 00:28:33,875 - 불가해하게 - '불가해하게' 451 00:28:33,958 --> 00:28:36,000 빌어먹을! 읽어요, 말아요? 452 00:28:37,208 --> 00:28:40,250 디에고, 각 단어가 문장에서 453 00:28:41,083 --> 00:28:44,208 어떤 의미가 있는지 생각해야 해 454 00:28:45,500 --> 00:28:47,458 상상해 보고 확실해지면… 455 00:28:47,541 --> 00:28:48,416 알았어요 456 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 좋아요, 알았다고요 457 00:28:53,125 --> 00:28:53,958 계속해 458 00:28:54,708 --> 00:28:57,958 '불가해하고…' 459 00:28:59,750 --> 00:29:04,875 ''고농'에 대한 생각…' 460 00:29:05,416 --> 00:29:07,250 '고통에 대한…' 461 00:29:08,166 --> 00:29:11,791 '지… 지장…' 462 00:29:12,833 --> 00:29:15,583 - '지… 아니 지장…' - 디에고, 잘 봐 463 00:29:16,500 --> 00:29:17,333 못하겠어요! 464 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 못하겠다고요 465 00:29:20,083 --> 00:29:20,916 젠장! 466 00:29:22,625 --> 00:29:24,875 그건 좋아, 하지만 문제가 있어 467 00:29:25,375 --> 00:29:26,208 무슨 문제요? 468 00:29:27,041 --> 00:29:28,000 너 난독증이야 469 00:29:28,583 --> 00:29:30,750 매를 버네요 470 00:29:31,250 --> 00:29:33,625 글자가 막 섞여서 단어를 헷갈리는 거야 471 00:29:34,416 --> 00:29:36,458 집중하기도 힘들지 472 00:29:37,458 --> 00:29:38,541 난독증이야 473 00:29:39,333 --> 00:29:41,250 애 10명 중 1명꼴로 나타나 474 00:29:43,000 --> 00:29:44,750 학교에서 그런 말 안 해? 475 00:29:44,833 --> 00:29:46,833 학교에선 다들 날 비웃었죠 476 00:29:46,916 --> 00:29:48,666 그런데 그 애들이 지금 뭐 하는 줄 알아요? 477 00:29:50,083 --> 00:29:52,666 내가 저녁 먹으러 가면 내 차를 주차해 줘요 478 00:29:52,750 --> 00:29:53,791 그런 일을 한다고요 479 00:30:01,500 --> 00:30:02,875 그거요 480 00:30:04,291 --> 00:30:05,208 고칠 수는 있어요? 481 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 아니 482 00:30:09,041 --> 00:30:12,750 하지만 적절한 인지 훈련만 받으면 483 00:30:12,833 --> 00:30:16,708 사는 데 전혀 지장 없어 484 00:30:20,166 --> 00:30:22,458 이리 와서 다시 해 봐 485 00:30:22,958 --> 00:30:25,541 살면서 이런 단어 쓸 일 없어요 486 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 봐 487 00:30:27,541 --> 00:30:29,875 회피 행동이 나타나잖아 488 00:30:31,000 --> 00:30:32,458 인정해야 해 489 00:30:32,541 --> 00:30:33,750 신경 안 써요 490 00:30:34,875 --> 00:30:37,500 - 신경 안 쓰는 척하지 마 - 무슨 신경요? 491 00:30:38,000 --> 00:30:39,375 발전하고 배우는 거 492 00:30:40,166 --> 00:30:41,000 관심 없다고요 493 00:30:42,000 --> 00:30:42,916 그 말 안 믿어 494 00:30:43,000 --> 00:30:45,333 - 상관없어요 - 있잖아 495 00:30:46,458 --> 00:30:48,000 그리고 창피하잖아 496 00:30:48,083 --> 00:30:50,541 당신 같은 패배자가 된다면 창피하겠죠 497 00:30:50,625 --> 00:30:52,291 그거야말로 창피한 일이니까요 498 00:31:00,750 --> 00:31:01,583 읽어 499 00:31:04,208 --> 00:31:06,083 당신 진짜 밥맛이에요, 알렉스 500 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 어서, 읽어 봐 501 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 진짜 짜증 나게 하네요 502 00:31:17,416 --> 00:31:21,583 '고통은 생각도 하지 않고…' 503 00:31:21,666 --> 00:31:24,458 "지장" 504 00:31:26,833 --> 00:31:30,500 '지장을 일으킨다' 지장! 505 00:31:30,583 --> 00:31:32,041 지장! 젠장! 506 00:31:34,708 --> 00:31:37,958 봤지? 사람 머리 박는 것보다 훨씬 낫지 않아? 507 00:31:54,708 --> 00:31:55,791 그렇지! 508 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 좋았어! 509 00:32:07,291 --> 00:32:09,125 좋아, 얘들아, 난 이만 가 봐야 해 510 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 멋진 경기였어, 하이파이브! 511 00:32:11,375 --> 00:32:14,083 그렇지! 대단해! 512 00:32:15,833 --> 00:32:17,416 뽀뽀해 줘요, 진짜 멋져요! 513 00:32:18,541 --> 00:32:19,958 최고예요, 디에고! 514 00:32:22,375 --> 00:32:23,541 계속해요 515 00:32:23,625 --> 00:32:25,541 수업은 10시부터 1시까지였어요 516 00:32:25,625 --> 00:32:27,583 그래, 하지만 내내 놀았잖아 517 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 나더러 어쩌라는 거예요? 518 00:32:29,375 --> 00:32:32,166 당신 이웃들이 나를 훌리건으로 생각하면 좋겠어요? 519 00:32:33,625 --> 00:32:35,541 다음 수업 숙제 내줄게 520 00:32:35,625 --> 00:32:37,250 숙제할 시간 없어요 521 00:32:37,333 --> 00:32:40,208 출장 정지잖아 남는 게 시간일 텐데 522 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 좋아요, 알았어요 523 00:32:42,708 --> 00:32:46,583 하지만 괜찮다면, 가기 전에 524 00:32:46,666 --> 00:32:47,916 큰 볼일 좀 볼게요 525 00:32:48,500 --> 00:32:49,375 멋지네 526 00:32:53,041 --> 00:32:57,583 다음 시간에는 네가 모르는 어휘를 5개 찾아 와 527 00:32:57,666 --> 00:32:58,500 알겠지? 528 00:33:24,458 --> 00:33:28,791 "메트로폴리타노 스타디움" 529 00:33:43,208 --> 00:33:44,458 달려! 530 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 망할, 아단! 공을 빼앗기겠어 531 00:33:49,333 --> 00:33:50,291 뭐야, 진짜! 532 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 뭐 해? 뭐 하는 거냐니까? 533 00:33:53,791 --> 00:33:56,333 그렇게 풀어 두면 어떡해? 대체 무슨 짓이야? 534 00:33:57,666 --> 00:34:00,000 뭐 하는 거죠? 저러다간 우승 놓친다고요 535 00:34:00,083 --> 00:34:02,041 진정해, 디에고 536 00:34:02,125 --> 00:34:04,583 진정하라고? 돌아버리겠네! 537 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 죄송해요, 아빠 538 00:34:06,583 --> 00:34:08,791 여기선 안 돼, 디에고, 진정해 539 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 망할! 540 00:34:11,583 --> 00:34:12,416 디에고? 541 00:34:17,958 --> 00:34:20,208 왜 이제야 와? 거의 끝났어 542 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 자, 가자 543 00:34:28,208 --> 00:34:29,125 안 돼 544 00:34:30,250 --> 00:34:31,833 - 안 돼 - 어서 와, 안 잡아먹어 545 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 안 돼, 후안마, 못 하겠어 546 00:34:33,625 --> 00:34:37,375 - 그냥 사람들이 즐기는 거야 - 소리치는 미치광이 수천 명이지 547 00:34:37,458 --> 00:34:40,166 어린아이처럼 즐기는 수천 명이야 548 00:34:40,250 --> 00:34:43,625 - 축구잖아, 교수 - 아니, 난 못 해 549 00:34:43,708 --> 00:34:46,458 '마르카'지에 실을 사진을 찍을 거야 550 00:34:46,541 --> 00:34:48,458 학생과 교사가 함께 축구를 즐기는 장면이지 551 00:34:48,541 --> 00:34:51,458 - 계약서에 명시돼 있어 - 계약서에 있는 거 나도 알아 552 00:34:51,541 --> 00:34:53,958 내 말을 들으니까 얼마나 멋져 보이는지 모르지? 553 00:34:54,458 --> 00:34:56,541 좋아, 가자, 어서 554 00:34:57,208 --> 00:34:58,125 잘 들어 555 00:34:59,375 --> 00:35:00,208 뭐? 556 00:35:01,041 --> 00:35:02,125 디에고는 난독증이야 557 00:35:04,041 --> 00:35:05,416 무슨 소리야? 558 00:35:05,500 --> 00:35:07,625 디에고가 난독증이라고 559 00:35:07,708 --> 00:35:09,666 하룻밤 사이에 고칠 수 있는 게 아니야 560 00:35:09,750 --> 00:35:11,333 큰일도 아니잖아 561 00:35:11,416 --> 00:35:12,708 아니, 큰일이야 562 00:35:12,791 --> 00:35:15,541 전문가와 함께 지속적인 치료를 받아야 해 563 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 알렉스, 집중해 564 00:35:17,750 --> 00:35:20,291 우린 언론이 원하는 것만 주고 그냥 계속 나아가면 돼 565 00:35:20,375 --> 00:35:21,666 그래선 아무것도 달라지지 않아 566 00:35:21,750 --> 00:35:24,958 그거야, 애는 다시 축구를 하고 애 아버지는 행복해하겠지 567 00:35:25,041 --> 00:35:26,750 난 내 몫을 넌 네 몫을 챙기는 거야 568 00:35:26,833 --> 00:35:27,666 그러면 돼 569 00:35:29,333 --> 00:35:31,041 애 자존감이 바닥이야 570 00:35:31,125 --> 00:35:33,541 자기가 왕이라도 된 줄 아는데 말 같지도 않은 소리 하지 마 571 00:35:37,625 --> 00:35:39,458 대체 내가 여기서 뭘 하는 거지? 572 00:35:48,666 --> 00:35:52,041 젠장! 난 그냥 경기를 뛰고 싶다고, 세시 573 00:35:52,125 --> 00:35:55,375 경기를 뛰고 싶을 뿐인데 왜 못 하게 하는 거야? 574 00:35:55,458 --> 00:35:57,250 2주 후면 뛸 수 있어, 응? 575 00:35:57,333 --> 00:36:00,750 그래, 델가도한테 가서 말해 봐 그러면 진짜인지 알겠네 576 00:36:00,833 --> 00:36:03,000 자기야, 다 괜찮을 거야 제발 내 말 믿어 577 00:36:03,083 --> 00:36:05,916 아니, 세시, 난 바보야 온 세상이 다 안다고 578 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 아직 모른다면 곧 알게 되겠지 빌어먹을! 579 00:36:07,958 --> 00:36:11,625 당신 바보 아니야 선생님도 그렇게 생각 안 하셔 580 00:36:11,708 --> 00:36:13,625 그래? 그 사람이 날 보는 눈빛 봤어? 581 00:36:13,708 --> 00:36:16,666 나더러 머저리라고 한 예전 문법 선생님 같았어 582 00:36:16,750 --> 00:36:21,083 - 머저리! 난 그런 놈이야! - 디에고, 제발 그만해! 583 00:36:23,000 --> 00:36:24,166 원하는 게 뭐야? 584 00:36:24,250 --> 00:36:26,458 다 때려치우자고 하고 싶어? 585 00:36:26,541 --> 00:36:28,750 정말 지긋지긋해! 586 00:36:38,916 --> 00:36:39,958 자기야! 587 00:36:40,666 --> 00:36:41,791 자기야, 잠깐만! 588 00:36:45,583 --> 00:36:47,458 나 포기하지 마 589 00:36:51,583 --> 00:36:53,166 당신 자신을 믿어, 디에고 590 00:36:53,791 --> 00:36:54,625 그리고 배워 591 00:36:54,708 --> 00:36:57,041 축구 다음의 미래를 위해 배워야 해 592 00:36:57,125 --> 00:36:59,458 당신 아버지나 나를 위해서가 아니라 593 00:36:59,958 --> 00:37:00,875 당신을 위해서 해 594 00:37:00,958 --> 00:37:02,125 자기야… 595 00:37:03,458 --> 00:37:04,708 당신은 할 수 있어 596 00:37:13,791 --> 00:37:15,875 여기서 어떻게 나가? 597 00:37:17,083 --> 00:37:19,500 - 여기서 뭐 해요? - 출구를 찾고 있지 598 00:37:20,958 --> 00:37:23,291 - 어서 가야 해요, 당장요! - 왜? 무슨 일이야? 599 00:37:23,375 --> 00:37:26,458 젠장, 우릴 보면 가만 안 둘 거예요 600 00:37:26,541 --> 00:37:29,000 - 난 왜? - 가요, 뛰라고요! 601 00:37:30,000 --> 00:37:32,416 리그 우승을 다질 기회를 놓쳤고 602 00:37:32,500 --> 00:37:34,208 이젠 2경기밖에 안 남았어 603 00:37:34,708 --> 00:37:37,125 오늘 우리 경기 어땠는지 누가 설명 좀 해 줄래? 응? 604 00:37:37,208 --> 00:37:39,041 내가 돌아올 때까지 다들 대기해 605 00:37:45,666 --> 00:37:48,291 당신은 오면 안 돼요 출구는 저쪽이에요 606 00:37:54,458 --> 00:37:57,875 자, 아직 희망을 잃으면 안 돼 아직 2경기가 남았잖아 607 00:37:57,958 --> 00:37:59,375 헛소리 집어치워 608 00:37:59,458 --> 00:38:02,666 '끝까지 믿어라'가 우리 모토야 넌 우리 주장이잖아, 안 그래? 609 00:38:02,750 --> 00:38:04,708 그래, 적어도 난 직접 뛰기라도 했지 610 00:38:05,875 --> 00:38:07,416 그래, 넌 대체 문제가 뭐야? 611 00:38:10,875 --> 00:38:14,375 이봐! 왜 우리가 아는 방식대로 경기를 풀어 가지 않아? 612 00:38:15,291 --> 00:38:17,750 상대가 왼쪽으로 경기를 몰고 갈 때, 우린 뭘 했지? 613 00:38:17,833 --> 00:38:19,958 오른쪽을 완전히 열어 놨었잖아 614 00:38:20,041 --> 00:38:22,625 그래서 7번이 널 제친 거야, 아길라 615 00:38:22,708 --> 00:38:24,916 그 자식 때문에 경기 내내 미치는 줄 알았어 616 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 파키토, 네가 못 그러게 막았어야지 617 00:38:27,791 --> 00:38:29,708 좀 움직여야 해 618 00:38:29,791 --> 00:38:32,125 하지만 더 큰 문제가 있었어 619 00:38:32,208 --> 00:38:34,458 공격수들이 움직임이 다 들켰다고 620 00:38:34,541 --> 00:38:36,625 - 닥쳐 - 난 진작에 봤단 말이야 621 00:38:36,708 --> 00:38:37,875 꺼져! 622 00:38:38,666 --> 00:38:42,000 난 관람석 위쪽에서 모든 걸 더 잘 볼 수 있었어 623 00:38:42,083 --> 00:38:46,625 페레라가 측면 아래에서 공을 잡고 보니야가 앞으로 움직이면 624 00:38:46,708 --> 00:38:48,291 왼쪽에 로맹이 열리잖아 625 00:38:48,375 --> 00:38:51,083 그러면 아단이 앞에서 슛을 날릴 준비를 하는 거지 626 00:38:51,958 --> 00:38:53,708 아단이 거기서 패스를 받으려고 하는데 627 00:38:53,791 --> 00:38:56,583 빌어먹을 수비수가 뒤에서 보고 있잖아 628 00:38:57,083 --> 00:38:59,958 하지만 오늘 경기에서 아단은 움직임마다 문제가 있었어 629 00:39:00,041 --> 00:39:02,291 아단이 보니야의 패스를 기다리고 있었고 630 00:39:02,375 --> 00:39:04,666 마침내 패스가 와서 아단이 공으로 몸을 돌리지만 631 00:39:04,750 --> 00:39:05,625 결국 망쳐버렸거든 632 00:39:05,708 --> 00:39:07,000 식은 죽 먹기잖아 633 00:39:08,916 --> 00:39:11,833 하지만 모든 문제에는 좋은 해결책이 있기 마련이야 634 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 첫째는 공간을 확보하는 거야 635 00:39:14,333 --> 00:39:17,708 잘 뛰면 상대는 공을 봐야 할지 널 봐야 할지 모르게 돼 636 00:39:17,791 --> 00:39:18,666 헷갈리게 하는 거지 637 00:39:19,666 --> 00:39:21,000 보니야가 공을 받아 638 00:39:21,083 --> 00:39:24,208 패스하려는 걸 보고 내가 수비를 뚫는 거야 639 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 수비를 어떻게 뚫냐고? 두 미드필더 사이로 빠지면 돼 640 00:39:30,000 --> 00:39:33,583 상대가 누굴 쫓아야 하는지 모르게 바보로 만드는 거지 641 00:39:36,416 --> 00:39:39,458 공을 받을 때면 넌 이미 왼쪽 뒤로 가 있는 거야 642 00:39:41,250 --> 00:39:44,291 그렇게 공을 받아서 골대를 향하면 643 00:39:44,875 --> 00:39:48,041 남은 건 단 하나야, 그게 뭘까? 644 00:39:48,125 --> 00:39:49,041 그다음은 645 00:39:49,125 --> 00:39:51,666 공을 멋지게 넣어 주는 거야! 646 00:39:57,208 --> 00:39:59,458 제대로 보여 주는 거지! 가자! 647 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 실례지만, 누구시죠? 648 00:40:01,833 --> 00:40:04,166 아니, 길을 잃었어요 649 00:40:04,250 --> 00:40:06,708 출구를 찾고 있었거든요, 어디죠? 650 00:40:06,791 --> 00:40:08,500 - 저쪽이에요 - 그렇군요, 감사합니다 651 00:40:15,000 --> 00:40:16,583 이스라엘 삼촌이야 652 00:40:17,166 --> 00:40:21,041 네 아빠 말이 네가 바쁘다던데 그래도 마을 축제가 23일에 열려 653 00:40:21,125 --> 00:40:22,833 너랑 세시가 많이 보고 싶구나 654 00:40:22,916 --> 00:40:26,083 연례 축구 경기에 네가 와 주면 정말 좋겠어 655 00:40:26,916 --> 00:40:28,083 그때 보자, 디에고! 656 00:40:37,333 --> 00:40:38,458 사부님! 657 00:40:38,541 --> 00:40:40,541 뭐예요? 길이라도 잃었어요? 658 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 타세요 659 00:40:54,916 --> 00:40:56,458 미친놈! 660 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 제정신이야? 661 00:41:10,416 --> 00:41:12,375 덕분에 세시랑 문제가 생겼다고요 662 00:41:12,458 --> 00:41:15,083 - 여기서 내릴게 - 수업을 진지하게 들으래요 663 00:41:15,166 --> 00:41:16,041 네 여친? 664 00:41:16,125 --> 00:41:18,666 네, 세시요 수업을 진지하게 받으라네요 665 00:41:43,083 --> 00:41:45,416 - 뭐 하는 거야? - 측면으로 드리블하고 있잖아요 666 00:41:45,500 --> 00:41:48,666 - 드리블이라니? - 날 원한다면, 여기 있어요 667 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 이러다 우리 둘 다 죽어 668 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 꽉 잡아요 669 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 망할! 젠장! 670 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 어떻게 하는 거야? 671 00:42:49,666 --> 00:42:52,375 몰라요, 그냥 화가 나서 '어디 맛 좀 봐라' 이렇게 되죠 672 00:42:52,458 --> 00:42:54,958 아니, 내 말은… 673 00:42:56,500 --> 00:43:02,083 공간을 머릿속에 그리고 동작을 계획하는 거, 네 반사 작용 말이야 674 00:43:02,791 --> 00:43:04,500 방금 차로 한 거 675 00:43:04,583 --> 00:43:08,375 아까 라커룸에서도 그렇고 우리 집에서 큐브 맞춘 것도 676 00:43:09,500 --> 00:43:12,583 머릿속으로 모든 걸 정리하잖아 어떻게 하는 거야? 677 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 그냥 하는데요 678 00:43:31,666 --> 00:43:37,083 들어 봐요, 아내가 그래요 '당신은 축구라면 끔뻑 죽잖아' 679 00:43:37,166 --> 00:43:38,541 '그런데 반칙을 범하네' 680 00:43:38,625 --> 00:43:41,791 그러니까 남편이 그러죠, '반칙? 뭐야? 당신한테 손도 안 댔는데!' 681 00:43:44,750 --> 00:43:46,041 선생님, 와인 드세요 682 00:43:46,125 --> 00:43:48,125 아니, 됐어요, 약을 먹고 있어서요 683 00:43:48,625 --> 00:43:49,958 불안 장애가 있거든요 684 00:43:50,041 --> 00:43:51,666 약요? 불안 장애는 누구나 있어요 685 00:43:51,750 --> 00:43:53,583 - 괜찮아요 -고맙지만, 됐어요, 괜찮습니다 686 00:43:54,208 --> 00:43:56,875 그러지 말고요, 교수님 건배 한 번만 하죠 687 00:43:56,958 --> 00:43:57,791 좋아요 688 00:43:58,541 --> 00:44:00,708 자요, 미래를 위하여 건배 689 00:44:01,208 --> 00:44:02,625 - 미래를 위하여! - 미래를 위하여! 690 00:44:02,708 --> 00:44:04,083 - 그렇지 - 미래를 위하여! 691 00:44:04,166 --> 00:44:05,000 좋았어! 692 00:44:05,750 --> 00:44:08,500 지능에는 7가지가 있죠 693 00:44:09,250 --> 00:44:15,041 언어 지능, 논리와 수학 지능 694 00:44:15,541 --> 00:44:18,875 신체 지능, 음악 지능, 공간 지능 695 00:44:19,375 --> 00:44:22,833 대인 관계 지능 그리고 자아 성찰 지능 696 00:44:24,083 --> 00:44:26,833 그런데 디에고에게 발달… 697 00:44:28,166 --> 00:44:31,625 실례해요, 디에고는 그중 4가지가 발달된 반면 698 00:44:31,708 --> 00:44:33,291 3가지는… 699 00:44:33,958 --> 00:44:35,041 그 3가지가 뭔데요? 700 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 잠깐만요 701 00:44:36,041 --> 00:44:38,416 약을 드셔서 그만 마시는 게 좋겠어요 702 00:44:38,500 --> 00:44:41,000 - 이리 줘요 - 아니, 아주 좋아요 703 00:44:41,083 --> 00:44:43,000 좀 봐, 불안을 극복하셨네 704 00:44:43,875 --> 00:44:47,000 언어 지능이 없고 705 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 자아 성찰 지능도 없으며 706 00:44:49,875 --> 00:44:52,250 대인 관계 지능도 없어요 707 00:44:52,750 --> 00:44:55,041 그리고 선생님은 고주망태가 됐고요 708 00:44:57,375 --> 00:45:03,041 하지만 그의 공간 지능은 천재적이죠 709 00:45:03,125 --> 00:45:04,541 맞아요, 지니처럼요 710 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 램프의 요정 지니 말이에요 소원을 3가지 빌어 봐 711 00:45:07,333 --> 00:45:09,333 조용, 조용, 조용 712 00:45:11,250 --> 00:45:14,125 아무래도 수업 접근 방식을 바꿔서 713 00:45:14,208 --> 00:45:16,041 그러니까 좀 더… 714 00:45:16,125 --> 00:45:18,250 - 조심해요! - 저기요! 715 00:45:18,333 --> 00:45:21,166 실례해요, 네 잠재력을 최대한 이용하는 방향으로 말이야 716 00:45:22,875 --> 00:45:24,875 어디 보자, 실례해요 717 00:45:24,958 --> 00:45:25,958 잘 들어, 디에고 718 00:45:28,208 --> 00:45:30,041 이게 너야, 알았지? 작은 숟가락 719 00:45:30,625 --> 00:45:32,708 이 둘은 네 팀 동료야 720 00:45:32,791 --> 00:45:36,541 관찰, 비판적 사고, 언어 721 00:45:37,291 --> 00:45:39,750 목표는? 바로 지식이야 722 00:45:41,208 --> 00:45:44,583 그리고 모든 게 제자리를 찾으면 바로 이렇게 되는 거야 723 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 좋은데요! 724 00:45:50,500 --> 00:45:52,666 저 실력은 꼭꼭 숨겨 놨었네 725 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 괜찮아요? 726 00:45:56,125 --> 00:45:56,958 네 727 00:46:53,041 --> 00:46:53,875 알렉스 728 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 내 옷 어디 있어요? 729 00:46:57,000 --> 00:47:00,041 알렉스, 좀 도와줘요 디에고가 서명 못 하게요, 제발요 730 00:47:00,541 --> 00:47:01,625 서명이라니요? 731 00:47:01,708 --> 00:47:02,791 당신 형과 티토요 732 00:47:02,875 --> 00:47:04,916 뭔가 꿍꿍이가 있는 것 같아요 733 00:47:06,291 --> 00:47:09,833 사부님! 세상에 734 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 좀 어때요? 안녕히 주무셨어요? 735 00:47:12,958 --> 00:47:15,875 걱정하지 마세요 아빠 옷 엄청 많아요 736 00:47:16,375 --> 00:47:19,416 빌려 드릴게요, 사부님 옷은 어제 바비큐장에 던져 버렸잖아요 737 00:47:19,500 --> 00:47:22,041 - 누가? 내가? - 이멜다, 사부님 옷 좀 드려요 738 00:47:22,125 --> 00:47:23,958 네, 경주했잖아요 벤자랑 테오… 739 00:47:24,041 --> 00:47:25,791 우릴 다 이겨 먹었잖아요 기억 안 나요? 740 00:47:25,875 --> 00:47:27,000 - 세상에! - 기억이 안 나 741 00:47:27,083 --> 00:47:29,541 온몸이 근육질이네요, 탄탄해요 혹시 운동하세요? 742 00:47:29,625 --> 00:47:30,958 좋은 아침이야, 나의 여왕님 743 00:47:31,041 --> 00:47:31,875 안녕 744 00:47:32,416 --> 00:47:35,625 누가 몇 시인지 말 좀 해 줄래요? 내 시계는 어디 있죠? 745 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 디에고 746 00:47:39,375 --> 00:47:41,208 이번 주 일정 나왔어 747 00:47:41,291 --> 00:47:42,583 진짜 바빠 748 00:47:42,666 --> 00:47:44,791 그리고 에이전시 연락인데 나한테 완전 난리였어 749 00:47:44,875 --> 00:47:46,166 - 어떻게 된 거야? - 뭐가요? 750 00:47:46,250 --> 00:47:48,208 이틀 동안 인스타그램에 아무것도 안 올렸잖아 751 00:47:48,291 --> 00:47:50,583 빌어먹을 사부님과 사진 좀 찍어 주세요 752 00:47:51,750 --> 00:47:53,458 사부님! 웃어요 753 00:47:54,541 --> 00:47:56,250 쭉 마셔요, 숙취가 가실 테니까 754 00:47:56,333 --> 00:47:59,041 좋아, 훈련, 건강 검진, 광고 촬영 755 00:47:59,125 --> 00:48:01,000 그리고 세비야에서 베티스와 경기 756 00:48:01,083 --> 00:48:02,541 - 그러면… - 잠깐, 조용 757 00:48:02,625 --> 00:48:04,875 아직도 네 이미지 쇄신을 위해 애쓰는 중이야, 알겠어? 758 00:48:04,958 --> 00:48:07,875 병원에도 가고 애들과 자선 경기도 해야 해 759 00:48:07,958 --> 00:48:10,500 마을 경기는요? 내일부터 축제 시작인데요 760 00:48:10,583 --> 00:48:12,750 - 마을은 왜? - 이스라 삼촌이 물으시던데요 761 00:48:12,833 --> 00:48:14,583 절대 안 돼, 시간 없어 762 00:48:14,666 --> 00:48:17,291 내가 삼촌한테 얘기할게 내년에나 봐서 하든가 763 00:48:17,875 --> 00:48:19,083 - 어쩌면 내년에 봐서 - 그래 764 00:48:19,166 --> 00:48:22,000 그리고 서류 2장에 서명해 765 00:48:22,916 --> 00:48:25,375 이거랑 이거, 재단 관련 서류야 766 00:48:26,958 --> 00:48:28,666 읽어 보고 서명해, 디에고 767 00:48:28,750 --> 00:48:30,708 재단을 위해서라고 했잖아 768 00:48:36,250 --> 00:48:37,708 - 맙소사! - 미안해요 769 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 - 망할! - 미안해요 770 00:48:39,708 --> 00:48:41,875 내 잘못이에요 딸기를 잡으려다가 그만 771 00:48:42,375 --> 00:48:44,583 괜찮아요, 아빠 다시 뽑으면 되죠, 뭐 772 00:48:47,541 --> 00:48:48,541 안녕하세요, 교수님 773 00:48:51,208 --> 00:48:52,791 어젯밤 수업 정말 최고였어요 774 00:48:55,958 --> 00:48:56,791 고마워요 775 00:49:09,125 --> 00:49:09,958 좋은 아침이야 776 00:49:10,583 --> 00:49:12,833 여기가 교수님 구역이에요? 좋네요 777 00:49:14,458 --> 00:49:15,708 - 들어올래? - 나요? 778 00:49:16,541 --> 00:49:18,458 그래, 수업 들어 봐 779 00:49:18,541 --> 00:49:19,500 훈련 있어요 780 00:49:21,875 --> 00:49:22,791 그러면 됐어 781 00:49:26,250 --> 00:49:27,083 좋은 아침이야 782 00:49:33,375 --> 00:49:36,791 '홀린 기분으로 소명을 느꼈다' 783 00:49:37,291 --> 00:49:40,916 '난 춤을 추기 위해 태어났다고 확신할 수밖에 없었다' 784 00:49:41,833 --> 00:49:45,166 누레예프가 겨우 7살 때 785 00:49:45,791 --> 00:49:49,166 '백조의 호수' 공연을 몰래 보고 깨달은 사실을 786 00:49:49,791 --> 00:49:51,291 이렇게 묘사했어 787 00:49:52,291 --> 00:49:53,958 누레예프는 기차에서 태어났어 788 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 극빈층으로 자랐지 789 00:49:59,041 --> 00:50:02,708 소련 독재 정권은 대중을 선동하는 선전 도구로 790 00:50:02,791 --> 00:50:05,958 누레예프를 이용하고 싶어 했지 791 00:50:06,750 --> 00:50:09,000 1961년 792 00:50:09,083 --> 00:50:11,000 프랑스 순회공연 중 793 00:50:11,083 --> 00:50:13,916 마침내 누레예프는 독재의 속박에서 벗어날 수 있었어 794 00:50:14,000 --> 00:50:18,000 그때가 되어서야 자신이 가장 좋아하는 것에 집중했지 795 00:50:18,083 --> 00:50:20,208 바로 어떤 제약도 없이 자유롭게 춤추는 것 796 00:50:21,208 --> 00:50:25,083 누레예프는 어떻게 그를 통제하는 힘과 797 00:50:25,916 --> 00:50:28,500 자신에게 부여된 지독스럽게 축적된 기대감에 798 00:50:28,583 --> 00:50:30,416 맞서 싸울 수 있었을까? 799 00:50:32,166 --> 00:50:33,166 그는 위험을 감수했어 800 00:50:34,750 --> 00:50:36,250 자유를 원했지 801 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 그가 그렇게 담대하지 않았다면 802 00:50:41,458 --> 00:50:44,833 우린 역사상 최고의 발레 댄서를 못 만날 수도 있었어 803 00:50:46,000 --> 00:50:49,708 천재는 본모습에 충실한 사람이야 804 00:50:51,500 --> 00:50:54,541 천재는 스스로 결정을 내리지 805 00:51:00,166 --> 00:51:01,583 "아빠" 806 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 알았어요 807 00:51:12,416 --> 00:51:13,875 사부님, 시동 걸어요! 808 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 어서요, 좋아요 809 00:51:24,916 --> 00:51:26,291 여러분, 실례해요 810 00:51:26,375 --> 00:51:28,291 미안하지만, 난… 811 00:51:28,375 --> 00:51:30,791 할 일이 축적되어 있어서요 812 00:51:30,875 --> 00:51:34,125 정말 미안해요, 다들 고마워요 813 00:51:34,208 --> 00:51:35,041 갈게요 814 00:51:36,750 --> 00:51:38,166 - 출발해요! - 알았어 815 00:51:38,250 --> 00:51:41,083 - 어서요, 사부님, 난리 나요! - 안전띠 매 816 00:51:43,500 --> 00:51:45,916 잘 있어요 빨리 가요, 사부님, 어서요 817 00:51:46,000 --> 00:51:47,375 갈게요 818 00:51:50,208 --> 00:51:52,166 차 위로 올라가고 있어요 819 00:51:52,250 --> 00:51:53,125 달려요, 사부님! 820 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 좋아요 821 00:52:04,750 --> 00:52:06,208 멋진 차죠? 822 00:52:10,416 --> 00:52:12,375 "아빠" 823 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 보증요? 824 00:52:17,000 --> 00:52:18,333 그런 셈이지 825 00:52:19,000 --> 00:52:21,375 어떤 위험에도 대비하고 보호해 주는 거야 826 00:52:21,458 --> 00:52:22,291 돈 같은 거네요 827 00:52:23,500 --> 00:52:24,333 혹은 정직 같은 거 828 00:52:26,750 --> 00:52:27,583 일부일처제요 829 00:52:28,291 --> 00:52:29,791 독점적인 성적 유대감이지 830 00:52:30,666 --> 00:52:31,875 섹스를 별로 안 하는군요 831 00:52:31,958 --> 00:52:34,250 자주 하든 거의 안 하든 항상 같은 사람과 하는 거야 832 00:52:35,916 --> 00:52:39,958 그러니까 쉬운 단어를 복잡한 단어로 표현하는 거네요 833 00:52:41,291 --> 00:52:43,916 난 각 상황에 적합하다고 믿는 단어를 834 00:52:44,000 --> 00:52:45,125 사용하는 거야 835 00:52:46,416 --> 00:52:47,250 적합이라… 836 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 적절하다는 뜻이야 837 00:52:51,958 --> 00:52:53,708 어떻게 혼자 살아요? 838 00:52:53,791 --> 00:52:56,500 가족도 아내도 없이… 아이를 갖고 싶지 않아요? 839 00:52:57,083 --> 00:52:58,958 아니, 애들은 안 돼, 절대 안 돼 840 00:52:59,041 --> 00:52:59,875 어째서요? 841 00:53:01,166 --> 00:53:02,583 좋은 아버지가 못 될 테니까 842 00:53:04,041 --> 00:53:05,333 될 것 같은데요 843 00:53:05,416 --> 00:53:06,541 그럴 리 없어 844 00:53:07,458 --> 00:53:10,791 평생 그렇게 무거운 짐을 지고 다녀? 그럴 순 없지 845 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 다들 그렇게 살잖아요 846 00:53:12,666 --> 00:53:15,416 그래, 하지만 다들 잘못하고 있지 847 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 세상에, 알렉스 진짜 걱정이 많네요 848 00:53:17,291 --> 00:53:20,916 그렇지 않아, 난 그저 사물을 있는 그대로 보는 거야 849 00:53:21,500 --> 00:53:23,666 아니요! 부정적인 면에만 집중하는 거죠 850 00:53:23,750 --> 00:53:26,541 생각해 봐요 난 적어도 넷은 낳고 싶어요 851 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 그리고 걔들에게 모든 걸 줄 거예요 852 00:53:28,625 --> 00:53:31,708 좋은 집에 맛있는 음식도 사 주고 853 00:53:31,791 --> 00:53:33,375 멋진 옷도 사 줄 거예요 854 00:53:33,458 --> 00:53:35,541 단어도 사 주고요 855 00:53:41,208 --> 00:53:43,666 난 사부님이 좋지만 외로운 모습을 보는 건 힘들어요 856 00:53:43,750 --> 00:53:44,750 금방 올게요 857 00:53:45,708 --> 00:53:47,458 디에고, 이봐, 디에고! 858 00:53:48,875 --> 00:53:49,916 긴장 푸세요 859 00:53:51,083 --> 00:53:53,208 선물을 주려는 거예요 860 00:54:22,333 --> 00:54:23,250 알렉스! 861 00:54:24,375 --> 00:54:27,041 잠깐만요, 왜 가려는 거예요? 쟤들이 마음에 안 들어요? 862 00:54:27,125 --> 00:54:28,666 - 다른 애들 찾아보면 돼요 - 디에고 863 00:54:28,750 --> 00:54:29,708 왜요? 864 00:54:29,791 --> 00:54:31,791 사람은 선물이 아니야, 알겠어? 865 00:54:32,333 --> 00:54:33,625 그냥 시시덕거린 거예요 866 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 아니, 돈으로 사고 있었잖아 867 00:54:36,541 --> 00:54:38,458 아니에요 쟤들도 오고 싶어 했다고요 868 00:54:38,541 --> 00:54:39,833 아니, 사고 있었어 869 00:54:41,208 --> 00:54:42,541 진짜 아무것도 모르네요 870 00:54:43,500 --> 00:54:46,583 사부님도 돈 받고 내 옆에 있는 거잖아요 871 00:54:47,083 --> 00:54:49,625 맞아, 넌 나도 샀지 872 00:54:50,708 --> 00:54:51,916 이렇게 하는 거야 873 00:54:52,458 --> 00:54:54,541 난 가르치고 넌 배워 874 00:54:55,041 --> 00:54:57,208 그게 다라고, 알겠어? 875 00:54:58,791 --> 00:55:00,750 개인적인 관계는 없는 거야 876 00:55:01,375 --> 00:55:02,541 꼭 기억해 877 00:55:04,833 --> 00:55:06,833 이봐요, 괜찮아요? 878 00:55:06,916 --> 00:55:09,250 디에고, 세상에, 디에고네요 879 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 세상에, 디에고야! 880 00:55:11,041 --> 00:55:13,833 완전 팬이에요! 아빠 보여 주게 사진 하나 찍죠 881 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 지금은 안 되겠어요, 좀 바빠서요 882 00:55:16,041 --> 00:55:16,916 원하는 거 말만 해요 883 00:55:17,000 --> 00:55:19,583 - 발에 뽀뽀? 아랫도리 빨까요? - 나중에요! 884 00:55:19,666 --> 00:55:21,541 - 무슨 말이에요? - 지금은 안 되겠다고요! 885 00:55:21,625 --> 00:55:24,000 - 그냥 거기 서기만 해요 - 안 된다니까요! 886 00:55:24,083 --> 00:55:26,708 건드리지 말아요! 나 좀 내버려둬요! 887 00:55:26,791 --> 00:55:28,541 - 네가 뭔데? - 뭐라고요? 888 00:55:28,625 --> 00:55:30,416 - 그냥 가요 - 넌 뭐야? 889 00:55:30,500 --> 00:55:32,791 - 말조심해 - 제발 부탁인데, 그냥 가요 890 00:55:32,875 --> 00:55:34,083 - 아버지라도 돼? - 아니에요 891 00:55:34,166 --> 00:55:35,125 건드리지 마! 892 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 그만! 나가! 893 00:55:53,791 --> 00:55:55,291 고마워요, 에우세비오 894 00:55:55,375 --> 00:55:56,541 뭐든 말만 해요 895 00:55:57,250 --> 00:55:59,458 30분이에요 내 일이 달린 일이거든요 896 00:55:59,541 --> 00:56:01,083 네, 걱정하지 마세요, 여기요 897 00:56:03,083 --> 00:56:05,500 편하게 있어요, 파이팅, 아틀레티! 898 00:56:05,583 --> 00:56:06,541 파이팅, 아틀레티! 899 00:56:07,583 --> 00:56:09,083 저기요, 어디 가는 거예요? 900 00:56:10,750 --> 00:56:14,416 처음 축구 경기장에 갔을 때 여기 같은 45구역에 앉았었지 901 00:56:15,041 --> 00:56:17,041 우리 아버지는 아틀레티코의 열성팬이셨어 902 00:56:17,833 --> 00:56:19,083 우리가 태어나자마자 903 00:56:19,166 --> 00:56:21,958 나와 형을 클럽 회원으로 등록하셨어 904 00:56:25,833 --> 00:56:28,333 레알 마드리드와의 결승전이었지 905 00:56:31,000 --> 00:56:32,125 경기 77분에 906 00:56:34,833 --> 00:56:38,000 파울로 푸트레가 미친 듯이 측면으로 달려 내려가서 907 00:56:39,541 --> 00:56:43,458 골키퍼와 상대하려고 했지만 수비수들이 막았어 908 00:56:45,083 --> 00:56:48,333 푸트레는 그대로 가로질러 페널티 지역에서… 909 00:56:51,208 --> 00:56:52,375 로켓처럼 공을 찼고… 910 00:56:54,583 --> 00:56:56,291 그 공은 그대로 골대 왼쪽을 흔들었어 911 00:56:57,958 --> 00:56:59,708 불쌍한 파코 부요는 공을 보지도 못했지 912 00:57:02,333 --> 00:57:06,000 경기장 전체가 환호로 가득 찼다고 생각해 봐 913 00:57:08,166 --> 00:57:09,541 난 형을 봤어 914 00:57:10,666 --> 00:57:11,916 우린 서로 껴안았어 915 00:57:13,625 --> 00:57:18,458 '아틀레티'를 외쳤지 916 00:57:20,791 --> 00:57:23,166 아버지를 안으려고 몸을 돌렸는데… 917 00:57:28,875 --> 00:57:29,833 거기 안 계시더군 918 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 그리고 깨달았어 919 00:57:40,208 --> 00:57:42,125 아버지가 내 주머니에 1,000페세타와… 920 00:57:44,250 --> 00:57:45,875 어머니한테 보내는 편지를 넣어 두셨더라고 921 00:57:50,541 --> 00:57:51,708 그러고는 안 돌아왔어요? 922 00:57:53,750 --> 00:57:56,083 그렇게 집에 돌아와선 내 방문을 잠그고 틀어박혔어 923 00:57:58,125 --> 00:58:00,291 그리고 푸트레 포스터를 찢어 버렸지 924 00:58:21,791 --> 00:58:23,375 나도 어렸을 때 925 00:58:23,458 --> 00:58:26,416 아버지와 축구 경기를 보러 가곤 했죠 926 00:58:28,583 --> 00:58:32,166 세계 최고의 팀인 아틀레티에서 뛰는 게 꿈이었어요 927 00:58:33,750 --> 00:58:35,708 리그 우승도 꿈꿨고요 928 00:58:35,791 --> 00:58:37,625 그런데 날 봐요 여기까지 왔잖아요 929 00:58:37,708 --> 00:58:39,500 은퇴할 때까지 여기 있을 거예요 930 00:58:40,708 --> 00:58:42,000 엄마가 돌아가셨을 때 931 00:58:42,083 --> 00:58:45,375 최고의 선수가 될 때까지 계속 달릴 거라고 맹세했죠 932 00:58:46,250 --> 00:58:48,416 역사상 가장 위대한 선수가 될 때까지요 933 00:58:49,000 --> 00:58:49,833 엄마를 위해서요 934 00:58:51,708 --> 00:58:52,541 하지만… 935 00:58:55,666 --> 00:58:56,875 난 그럴 능력이 없어요 936 00:59:00,666 --> 00:59:02,125 어떤 능력이 필요하지? 937 00:59:03,458 --> 00:59:05,666 글쎄요, 하지만 나한테는 없어요 938 00:59:12,083 --> 00:59:14,916 사부는요? 원래 선생님이 되고 싶었어요? 939 00:59:17,708 --> 00:59:18,750 그럴 리가 있나 940 00:59:18,833 --> 00:59:20,458 난 록스타가 되고 싶었어 941 00:59:22,875 --> 00:59:23,875 록스타라… 942 00:59:33,375 --> 00:59:34,208 골! 943 00:59:38,208 --> 00:59:40,250 어서요, 사부님! 할 수 있어요! 944 00:59:43,833 --> 00:59:44,833 안 돼! 945 00:59:44,916 --> 00:59:45,958 저기요! 946 00:59:46,041 --> 00:59:48,333 골키퍼의 페널티킥이에요 947 00:59:48,416 --> 00:59:49,250 좋아 948 00:59:56,291 --> 00:59:58,000 지난번에 여기서 망쳤어요 949 00:59:58,083 --> 01:00:01,000 그러지 마 다 네 생각일 뿐이야, 어서 차 950 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 봤죠? 951 01:00:19,166 --> 01:00:22,208 일요일에 내가 뛸 수 있게 되면 꼭 날 보러 와요, 알렉스 952 01:00:22,916 --> 01:00:24,208 아니, 그건 안 돼 953 01:00:24,708 --> 01:00:26,416 그러지 말고요, 45구역요 954 01:00:26,500 --> 01:00:27,833 사부님을 위해 득점할게요 955 01:00:28,333 --> 01:00:29,541 부탁이에요 956 01:00:29,625 --> 01:00:31,708 다시 축구를 사랑하게 되면 좋겠어요 957 01:00:31,791 --> 01:00:33,625 내가 도와줄게요 958 01:00:33,708 --> 01:00:35,583 제발요, 어때요? 959 01:00:36,083 --> 01:00:36,916 난 그럴 수가… 960 01:00:56,666 --> 01:00:57,583 여보세요 961 01:00:57,666 --> 01:00:58,500 자기야! 962 01:00:59,416 --> 01:01:01,041 디에고, 어디야? 963 01:01:01,833 --> 01:01:03,041 창밖을 봐 964 01:01:04,625 --> 01:01:06,125 거기서 뭐 하는 거야? 965 01:01:07,250 --> 01:01:09,458 자기 아빠 화가 머리끝까지 났어 966 01:01:09,541 --> 01:01:12,583 광고 촬영하러도 훈련하러도 안 나타나면 어떡해? 967 01:01:13,166 --> 01:01:15,083 중요하게 할 일이 있어 968 01:01:33,375 --> 01:01:36,375 "로사리오 축제 5월 15일부터 19일까지" 969 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 얼마나 잘 나왔는지 봤어? 970 01:02:24,625 --> 01:02:27,125 내 동생도 그것보다는 잘 만들겠다 971 01:02:27,208 --> 01:02:30,291 지금 뭐라는 거야? 이걸 봐! 972 01:02:30,375 --> 01:02:32,291 - 야! - 잘 있었어? 973 01:02:32,375 --> 01:02:34,625 어떻게 지내? 진짜 오랜만이다! 974 01:02:34,708 --> 01:02:36,166 왔구나! 975 01:02:36,250 --> 01:02:38,583 - 이스라 삼촌! - 여긴 어쩐 일이냐? 976 01:02:38,666 --> 01:02:40,041 그 투덜이가 가라고 하든? 977 01:02:40,625 --> 01:02:43,291 - 몰래 빠져나왔죠 - 잘했다, 잘했어 978 01:02:44,541 --> 01:02:46,750 네 엄마가 너 온 걸 봤으면 정말 좋아했을 거다 979 01:02:47,250 --> 01:02:49,875 - 사람들한테 알릴게 - 그럼요, 그렇게 하세요 980 01:02:49,958 --> 01:02:51,541 얘들아, 같이 사진 찍자 981 01:02:51,625 --> 01:02:53,791 물론, 그래야지! 사진 좀 찍어 주실래요, 알렉스? 982 01:02:53,875 --> 01:02:55,416 디에고, 옛날 네 자리에 앉아 봐 983 01:02:55,500 --> 01:02:56,958 셋에 '치즈'라고 해요 984 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 하나, 둘, 셋 985 01:03:01,250 --> 01:03:02,541 - 치즈! - 치즈! 986 01:03:03,375 --> 01:03:04,416 어디 봐요! 987 01:03:04,500 --> 01:03:06,083 어떻게 나왔나 보죠 988 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 마음에 들어! 989 01:03:08,625 --> 01:03:09,833 너 진짜 예쁘다! 990 01:03:09,916 --> 01:03:11,458 그래, 정말 마음에 들어, 세상에 991 01:03:12,375 --> 01:03:14,208 밖이 더 좋았지? 992 01:03:55,958 --> 01:03:58,500 디에고! 993 01:03:58,583 --> 01:03:59,708 골! 994 01:04:15,041 --> 01:04:16,875 "레알 베티스 발롬피에" 995 01:04:25,250 --> 01:04:26,875 완전 엉망진창이네 996 01:04:27,750 --> 01:04:29,708 디에고가 전 경기 출장한다고 클럽에 말했단 말이야 997 01:04:29,791 --> 01:04:32,416 - 그래서요? 홍보가 먹히잖아요 - 퍽이나 잘 먹히는군 998 01:04:32,500 --> 01:04:34,208 홍보 효과 끝내주네 999 01:04:38,041 --> 01:04:39,541 찾으면 나한테 죽었어 1000 01:04:39,625 --> 01:04:41,250 너무 흥분하지 말죠 1001 01:04:42,166 --> 01:04:44,750 - 사소한 차질일 뿐이에요 - 사소한 차질? 1002 01:04:44,833 --> 01:04:47,583 내 아들의 행방을 전혀 모르잖아 1003 01:04:48,708 --> 01:04:51,083 - 우린 대박 날 거예요 - 그래야 할 거야 1004 01:05:12,166 --> 01:05:14,291 정말 멋진 날이에요 1005 01:05:14,791 --> 01:05:16,625 집에 가면 난리가 나겠지만요 1006 01:05:16,708 --> 01:05:17,583 세시, 두고 봐 1007 01:05:17,666 --> 01:05:19,625 '난리'를 뭐라고 하죠, 알렉스? 1008 01:05:21,583 --> 01:05:22,458 질책 1009 01:05:23,000 --> 01:05:23,833 좋아요 1010 01:05:31,625 --> 01:05:32,458 디에고 좀 보세요 1011 01:05:35,625 --> 01:05:37,791 이렇게 행복해하는 건 정말 오랜만에 봐요 1012 01:05:42,458 --> 01:05:44,041 정말 감사해요, 알렉스 진심이에요 1013 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 고마워요 1014 01:05:50,041 --> 01:05:52,083 난 그저 방법만 알려 주는 거예요 1015 01:05:53,708 --> 01:05:55,708 진짜 디에고를 돕는 건 당신이죠 1016 01:05:57,750 --> 01:06:01,500 그게 사실이 아니란 건 잘 아시잖아요 1017 01:06:03,375 --> 01:06:05,833 계산원이 내 유니폼을 입고 있었어 1018 01:06:05,916 --> 01:06:08,416 날 봤을 때 표정을 봐야 했어 1019 01:06:10,875 --> 01:06:15,333 아니, 오늘은 깨달음을 얻었어 1020 01:06:15,416 --> 01:06:16,583 맙소사! 1021 01:06:30,291 --> 01:06:31,333 야! 1022 01:06:33,458 --> 01:06:36,083 다시는 이러지 마, 알겠어? 1023 01:06:36,166 --> 01:06:37,791 다시는 내 전화 씹지 말고 1024 01:06:37,875 --> 01:06:39,291 - 세시, 올라가 - 싫어 1025 01:06:39,375 --> 01:06:40,500 세시, 제발 1026 01:06:45,791 --> 01:06:47,875 네가 하고 싶은 대로 다 할 순 없어 1027 01:06:47,958 --> 01:06:50,750 아빠가 원하는 대로는 다 하고요? 1028 01:06:52,541 --> 01:06:54,291 버릇없이 굴지 마, 알겠어? 1029 01:06:55,166 --> 01:06:56,500 저는요? 1030 01:06:57,000 --> 01:06:59,083 저한테는 함부로 해도 돼요? 1031 01:06:59,166 --> 01:07:00,708 그래도 되냐고요 1032 01:07:06,083 --> 01:07:08,166 내가 널 위해 어떻게 했는데 고작 이런 대우야? 1033 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 가자! 그렇지, 어서! 1034 01:07:31,375 --> 01:07:32,791 교수님! 1035 01:07:34,416 --> 01:07:35,666 수업은 어때요? 1036 01:07:37,708 --> 01:07:41,166 디에고가 많이 나아지고 있어요 1037 01:07:43,041 --> 01:07:45,250 현장 학습까지 하는지 몰랐네요 1038 01:07:50,625 --> 01:07:51,833 좋아, 얘들아, 좋은 경기였어! 1039 01:07:51,916 --> 01:07:53,958 이제 수업을 그만하려고요 1040 01:07:55,125 --> 01:07:55,958 네? 1041 01:07:56,458 --> 01:07:57,916 솔직히 공부는 체질이 아니라서요 1042 01:07:59,000 --> 01:08:00,333 디에고는 축구 실력을 타고났죠 1043 01:08:02,166 --> 01:08:03,583 누노가 댁으로 모셔다드릴 겁니다 1044 01:08:10,500 --> 01:08:11,583 해고하시는 겁니까? 1045 01:08:13,333 --> 01:08:15,500 다시는 내 아들 근처에 얼쩡거리지 말아요 1046 01:08:17,125 --> 01:08:17,958 아셨죠? 1047 01:08:25,666 --> 01:08:27,166 이만 가시죠, 교수님 1048 01:08:27,666 --> 01:08:29,541 좋았어! 이제 다시 뛴다! 1049 01:08:29,625 --> 01:08:30,833 다시 경기에 나가! 1050 01:08:31,333 --> 01:08:35,083 알렉스, 내 경기를 보게 될 거예요 내 경기를 보게 될 거라고요! 1051 01:08:36,625 --> 01:08:38,375 난 이제 훌리건이 아니야! 1052 01:08:40,541 --> 01:08:41,375 갑시다 1053 01:08:44,416 --> 01:08:46,916 클럽이 절 용서한 건지 뭔지는 잘 모르겠지만 1054 01:08:47,000 --> 01:08:50,125 리그 우승은 아틀레티 거라는 건 확실히 말씀드릴 수 있어요! 1055 01:08:50,958 --> 01:08:55,750 세계 최고의 선수에게 세계 최고의 서프라이즈를! 1056 01:08:55,833 --> 01:08:58,291 디에고! 1057 01:09:20,833 --> 01:09:21,666 신난다! 1058 01:09:22,541 --> 01:09:25,833 빌어먹을, 너희 진짜 최고다 사랑한다, 이 자식들아 1059 01:09:25,916 --> 01:09:27,291 - 넌 그럴 자격 있어 - 고마워 1060 01:09:27,375 --> 01:09:29,458 마셔! 그렇지! 1061 01:09:31,833 --> 01:09:34,875 - 세시는 안 내려와? - 야, 걔는 잊어 1062 01:09:34,958 --> 01:09:38,166 걔 때문에 파티 망치지 말고 즐기라고, 디에고! 1063 01:09:38,958 --> 01:09:39,791 얘들아 1064 01:09:41,791 --> 01:09:43,000 가서 옷 갈아입고 올게 1065 01:09:50,791 --> 01:09:53,375 자기야, 정말 끝내줘 다들 나한테 미쳤다니까 1066 01:09:55,625 --> 01:09:57,541 디에고, 내일 경기 있잖아 1067 01:09:58,625 --> 01:10:01,666 신데렐라처럼 자정이 되면 침대에 누울 거야 1068 01:10:02,416 --> 01:10:03,250 내가 해 줄게 1069 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 좋았어! 1070 01:10:08,458 --> 01:10:10,166 진짜 잘 어울린다, 우리 미남! 1071 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 그래? 나한테 진짜 잘 어울리는 게 뭔지 알려 줄까? 1072 01:10:12,666 --> 01:10:14,791 봐, 나한테는 당신이 정말 잘 어울려 1073 01:10:15,291 --> 01:10:18,083 - 반박은 못 하겠네 - 이 집에서 최고지 1074 01:10:18,166 --> 01:10:21,166 참, 이걸 잊으면 안 되지 1075 01:10:22,458 --> 01:10:25,208 - 이런, 주머니가 없네 - 줘, 내가 가지고 있을게 1076 01:10:25,291 --> 01:10:26,333 고마워, 자기야 1077 01:10:28,041 --> 01:10:30,291 "알렉스" 1078 01:10:47,166 --> 01:10:49,375 자네 동생 얘기는 꺼내지도 마 1079 01:10:49,458 --> 01:10:52,083 - 그 얘기는 나중에 해요 - 왜? 무슨 일인데? 1080 01:10:52,166 --> 01:10:55,000 - 자네도 잘라 줘? - 영국 측과 거래를 성사시켰어요 1081 01:10:55,083 --> 01:10:57,250 맙소사, 정말이야? 1082 01:10:57,958 --> 01:10:59,250 경기 끝나고 계약할 거예요 1083 01:10:59,333 --> 01:11:01,958 세상에! 진짜 잘됐다, 후안마! 1084 01:11:02,041 --> 01:11:04,250 정말 잘됐어! 그래! 1085 01:11:04,333 --> 01:11:06,666 - 티토… - 디에고한테는 아직 말하지 마 1086 01:11:06,750 --> 01:11:08,708 - 우리끼리만 알고 있어야 해 - 좋아요 1087 01:11:09,208 --> 01:11:11,791 정말 잘했어, 진짜 끝내줬다고! 1088 01:11:11,875 --> 01:11:14,625 티토! 가서 한잔하면서 좀 쉬세요 1089 01:11:31,625 --> 01:11:33,583 - 디에고랑 얘기 좀 해야겠어요 - 난 몰라요 1090 01:11:33,666 --> 01:11:35,166 - 이봐요, 누노 - 말했잖아요 1091 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 - 손 치워요 - 뭐죠? 1092 01:11:36,333 --> 01:11:37,166 당신 동생이에요 1093 01:11:38,041 --> 01:11:39,750 - 이봐요, 거기 서요! 젠장 - 됐어요 1094 01:11:40,583 --> 01:11:41,875 여긴 웬일이야? 1095 01:11:42,375 --> 01:11:44,375 어떻게 된 거야, 후안마? 왜 전화를 안 받아? 1096 01:11:44,458 --> 01:11:46,833 너처럼? 기분 진짜 더럽지? 1097 01:11:46,916 --> 01:11:48,500 이제 넌 빠져도 돼 1098 01:11:48,583 --> 01:11:51,166 수업이 끝났다면 디에고한테 직접 말해야겠어 1099 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 알레한드로… 좋아 어디 가는 거야? 1100 01:11:53,333 --> 01:11:55,125 디에고랑 얘기할 거라고 방금 말했잖아 1101 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 좋아요, 누노, 보내 줘요 내가 처리할게요, 믿어요 1102 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 알렉스 1103 01:12:16,250 --> 01:12:17,958 괜찮아? 1104 01:12:20,708 --> 01:12:22,333 이거 다 쇼였지? 1105 01:12:22,833 --> 01:12:23,916 무슨 소리야? 1106 01:12:24,500 --> 01:12:27,750 나랑 디에고까지 다 이용한 거야 1107 01:12:29,208 --> 01:12:31,500 알렉스, 순진하게 왜 이래? 1108 01:12:31,583 --> 01:12:32,416 그래서? 1109 01:12:32,500 --> 01:12:34,166 수업 따윈 아무도 신경 안 써 1110 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 디에고가 신경 써 1111 01:12:36,541 --> 01:12:39,833 아니, 걔는 세계 최고가 되고 싶어 해 1112 01:12:39,916 --> 01:12:42,166 5살 때부터 그것만 원했다고 1113 01:12:42,250 --> 01:12:44,125 애가 뭘 원하는지 네가 어떻게 알아? 1114 01:12:44,208 --> 01:12:46,166 난 유럽 전역의 선수들을 맡고 있으니까 1115 01:12:47,083 --> 01:12:48,458 난 이런 애들을 잘 알아 1116 01:12:49,875 --> 01:12:51,250 다 꿈이 있지 1117 01:12:51,833 --> 01:12:54,666 한 경주에서 모든 걸 건 우승마들이란 말이야 1118 01:12:55,250 --> 01:12:58,875 명성, 영광, 권력, 돈의 힘을 맛보고 싶어 하지 1119 01:13:01,083 --> 01:13:02,291 그리고 그거 알아? 1120 01:13:03,291 --> 01:13:05,333 난 그걸 이루는 방법을 알고 있어 1121 01:13:05,958 --> 01:13:07,791 난 내 분야에서 최고니까 1122 01:13:08,875 --> 01:13:10,458 알렉스, 난 내 인생을 사랑해 1123 01:13:10,541 --> 01:13:12,375 인생은 승리가 다가 아니야 1124 01:13:12,458 --> 01:13:14,708 네 인생은 거지 같고 공허하지 1125 01:13:15,666 --> 01:13:17,750 그런데 그 공허함을 디에고로 채우는 거잖아 1126 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 디에고는 맨체스터와 계약할 거야 1127 01:13:26,166 --> 01:13:28,750 20살에 최고 수준에서 선수로 뛴다는 뜻이지 1128 01:13:28,833 --> 01:13:32,041 그 또래라면 목숨을 걸고라도 그런 기회를 노릴 거야 1129 01:13:32,125 --> 01:13:33,041 그게 걔들 삶이거든 1130 01:13:38,458 --> 01:13:42,541 - 걔는 아틀레티에서 뛰고 싶어 해 - 걔가 원하는 건 내가 더 잘 알아 1131 01:13:45,458 --> 01:13:46,791 마음속으로는 너도 알잖아 1132 01:13:48,916 --> 01:13:50,166 난 디에고를 돕고 싶을 뿐이야 1133 01:13:51,250 --> 01:13:52,500 그러면 참견하지 마 1134 01:13:53,750 --> 01:13:56,666 더는 소란 피우지 말고 그냥 사라져 줘 1135 01:13:57,166 --> 01:13:59,000 지금은 디에고가 집중해야 해 1136 01:14:04,333 --> 01:14:07,000 누노, 알렉스 갈 거예요 1137 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 디에고가 널 안 보는 게 좋겠어 우리가 얘기할게, 알았지? 1138 01:14:14,958 --> 01:14:16,875 자, 수업료야, 이제 집에 가 1139 01:14:17,833 --> 01:14:19,583 푹 쉬어 공과금도 내고 책이라도 써 1140 01:14:20,416 --> 01:14:22,833 섹스라도 하든가 어쨌든 애는 그냥 내버려둬 1141 01:14:22,916 --> 01:14:24,958 디에고 인생 망치지 마 축구를 하고 싶어 하는 애야 1142 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 걱정하지 마 내일이면 널 다 잊을 거야 1143 01:14:52,958 --> 01:14:55,083 사부님, 어디 가요? 1144 01:14:57,541 --> 01:14:59,083 - 집에 갈 거야 - 벌써요? 1145 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 그래, 그게… 1146 01:15:03,750 --> 01:15:05,416 머리가 깨질 것 같아 1147 01:15:06,708 --> 01:15:08,916 아버지가 그러는데 더는 수업 안 한다면서요 1148 01:15:11,916 --> 01:15:12,875 나중에 얘기해 1149 01:15:12,958 --> 01:15:15,333 네? 사부님한테 10만 달러를 줬고 1150 01:15:15,416 --> 01:15:16,500 지금 가신다고도 했죠 1151 01:15:20,875 --> 01:15:23,541 왜 그래요? 그 얘기도 못 해요? 1152 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 전부 거짓말이었군요 1153 01:15:30,166 --> 01:15:32,791 다른 사람들처럼 사부님도 돈이나 받고 떠나는 거예요, 젠장! 1154 01:15:32,875 --> 01:15:35,125 - 당신은 배신자예요! - 출발해요 1155 01:15:35,708 --> 01:15:37,458 사부님도 다른 사람과 똑같다고요 1156 01:15:37,541 --> 01:15:38,375 디에고! 1157 01:15:43,958 --> 01:15:44,875 디에고 1158 01:15:44,958 --> 01:15:47,666 건드리지 마! 전부 나 좀 내버려두라고! 1159 01:15:47,750 --> 01:15:48,791 내버려둬! 1160 01:15:53,666 --> 01:15:54,541 모르겠어요 1161 01:15:54,625 --> 01:15:56,291 - 괜찮아? - 모르겠어요 1162 01:15:56,375 --> 01:15:57,666 비켜! 1163 01:16:12,291 --> 01:16:13,833 후안마, 디에고가 가고 있어 1164 01:16:13,916 --> 01:16:15,083 발목은 어때요? 1165 01:16:15,166 --> 01:16:17,875 엉망진창인데, 걱정하지 마 오늘은 경기에 안 나가 1166 01:16:17,958 --> 01:16:19,125 중요한 일이에요 1167 01:16:19,208 --> 01:16:22,375 영국 측에서 다리 다친 걸 알면 큰일난다고요 1168 01:16:22,458 --> 01:16:24,416 아니, 디에고는 경기 안 나가 1169 01:16:24,500 --> 01:16:26,541 좋아요, 누구도 절뚝거리는 스타는 원치 않으니까 1170 01:16:26,625 --> 01:16:28,833 안 나간다니까 절대 안 나가니까 걱정하지 마 1171 01:16:28,916 --> 01:16:30,833 - 티토… - 계약서나 준비해 1172 01:16:30,916 --> 01:16:32,166 꼭 서명할 테니까 1173 01:16:47,833 --> 01:16:48,791 안녕하세요! 1174 01:16:48,875 --> 01:16:49,708 안녕하세요, 아빠 1175 01:16:50,833 --> 01:16:52,166 경기 뛸 수 있어요 1176 01:16:52,250 --> 01:16:55,208 아니, 절대 안 돼 1177 01:16:55,291 --> 01:16:58,041 아르세니오한테 진찰이라도 받아 볼게요 1178 01:16:58,125 --> 01:17:01,541 안 된다고 했잖아 경기 하나에 네 경력을 걸 순 없어 1179 01:17:04,750 --> 01:17:05,583 우리는 뭐니? 1180 01:17:07,500 --> 01:17:08,333 한 팀요 1181 01:17:10,791 --> 01:17:11,750 우리의 목표는? 1182 01:17:13,208 --> 01:17:15,416 - 제가 챔피언이 되는 거요 - 그래, 그거야 1183 01:17:16,083 --> 01:17:18,500 널 실망시키는 일은 없어, 절대 1184 01:17:21,958 --> 01:17:24,416 디에고! 질문 좀 할게요 1185 01:17:32,125 --> 01:17:33,583 이런 상태로는 경기 못 뛰어요 1186 01:17:34,750 --> 01:17:36,875 주사밖에 방법이 없겠는데요 1187 01:17:37,625 --> 01:17:40,083 코르티손으로 통증은 완화되겠지만 일시적일 뿐이고요 1188 01:17:40,166 --> 01:17:43,791 하지만 부상이 심각하게 악화할 수 있습니다 1189 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 네가 선택해 1190 01:17:56,416 --> 01:17:57,666 다들 따라와 1191 01:17:57,750 --> 01:18:00,875 디에고는 잊자 오늘은 진짜 사생결단이야 1192 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 사생결단! 1193 01:18:04,958 --> 01:18:06,041 가자! 1194 01:18:16,583 --> 01:18:18,125 "천재는 어떻게 만들어지나?" 1195 01:18:34,875 --> 01:18:36,916 알렉스, 어떻게 된 거예요? 1196 01:18:39,500 --> 01:18:41,208 아무 일도요 그냥 계약이 취소된 거예요 1197 01:18:50,541 --> 01:18:51,958 디에고가 이걸 드리래요 1198 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 고마워요 1199 01:19:01,666 --> 01:19:03,500 가세요, 이러다 늦겠어요 1200 01:19:17,541 --> 01:19:22,791 이번 경기는 홈경기로 정말 흥미진진합니다 1201 01:19:22,875 --> 01:19:26,208 아직 아틀레티코 마드리드는 홈구장 팬들 앞에서 1202 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 우승할 수 있을지도 모릅니다 1203 01:19:28,458 --> 01:19:31,125 그러려면 여기서 승리를 놓치면 안 됩니다 1204 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 이 경기에서 이기는 것 외에는 다른 방법이 없죠 1205 01:19:33,791 --> 01:19:34,708 계산해 주세요 1206 01:19:34,791 --> 01:19:38,208 흥분과 충만한 기세로 제가 팀원들에게 말했죠 1207 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 '우리가 챔피언십 마지막 경기까지 와서' 1208 01:19:40,375 --> 01:19:43,958 '진짜 우승할지도 모른다고 누가 말할 수 있었겠어?' 1209 01:19:44,041 --> 01:19:45,125 얼마죠? 1210 01:19:45,208 --> 01:19:48,083 팀이 부단한 노력을 한 만큼 확실하게… 1211 01:19:48,166 --> 01:19:49,166 4유로 50센트요 1212 01:19:49,250 --> 01:19:50,625 시즌 전반에 걸쳐서 말이죠 1213 01:19:50,708 --> 01:19:52,750 그리고 홈구장에서 우리 팬들에게 1214 01:19:52,833 --> 01:19:54,916 기꺼이 승리를 선사할 수 있을 겁니다 1215 01:19:55,000 --> 01:19:58,625 또한 드디어 오늘 밤 디에고가 다시 팀에 합류합니다 1216 01:19:58,708 --> 01:20:01,583 쓰디쓴 2연패를 맛본 후 1217 01:20:01,666 --> 01:20:05,458 스타 선수가 팀에 돌아왔고 연패의 고리를 끊을 수 있게 됐죠 1218 01:20:05,541 --> 01:20:09,333 팬들뿐 아니라 디에고도 고대해 온 순간입니다 1219 01:20:09,416 --> 01:20:13,041 디에고가 라커룸에 들어가기 전 잠시 얘기를 나눴는데요 1220 01:20:14,625 --> 01:20:17,416 선발 출장은 제 뜻대로 되는 일이 아니죠 1221 01:20:17,500 --> 01:20:18,916 감독님이 결정하실 일이에요 1222 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 하지만 저야 물론 뛰고 싶습니다 1223 01:20:21,083 --> 01:20:26,625 그리고 팬들의 축적된 기대감에 1224 01:20:26,708 --> 01:20:28,416 부응하고 싶습니다 1225 01:20:28,500 --> 01:20:29,416 감사합니다 1226 01:20:29,500 --> 01:20:30,958 - 디에고, 하나만 묻죠 - 부탁해요 1227 01:20:31,041 --> 01:20:32,083 당신 생각을… 1228 01:20:51,791 --> 01:20:53,875 저기요, 영업해요? 네? 1229 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 - 네, 타세요 - 감사합니다 1230 01:20:55,250 --> 01:20:56,541 갈게, 나중에 얘기해 1231 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 안전띠 착용하세요 1232 01:21:00,250 --> 01:21:02,041 메트로폴리타노 스타디움요 1233 01:21:03,166 --> 01:21:04,000 출발합니다 1234 01:21:27,250 --> 01:21:29,791 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 좀 어때요? 1235 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 좋아요, 당신은요? 1236 01:21:30,791 --> 01:21:32,291 괜찮아요, 다 좋아요 1237 01:21:32,875 --> 01:21:34,458 오늘 밤 어떻게 될지 보죠 1238 01:21:36,333 --> 01:21:37,416 안녕하세요? 1239 01:21:37,916 --> 01:21:39,166 어떻게 지내요? 1240 01:21:40,125 --> 01:21:41,208 안녕하세요? 1241 01:21:42,083 --> 01:21:44,833 - 오늘 우리가 이길 거예요 - 네, 그러면 좋겠네요 1242 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 잘 지내요? 1243 01:21:57,458 --> 01:22:04,333 아틀레티! 아틀레티! 아틀레티코 마드리드! 1244 01:22:05,166 --> 01:22:12,125 아틀레티! 아틀레티! 아틀레티코 마드리드! 1245 01:22:12,958 --> 01:22:19,958 뛰고 승리하라, 최고답게 싸워라 1246 01:22:20,041 --> 01:22:24,250 여러분이 챔피언이 되고 1247 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 공을 앞에 둔 진정한 팀을 보면 1248 01:22:27,500 --> 01:22:34,291 팬들은 열정에 몸을 떨리라 1249 01:22:38,166 --> 01:22:42,958 디에고! 1250 01:23:09,583 --> 01:23:12,166 오늘 밤, 아틀레티코는 리그 우승을 노립니다 1251 01:23:12,250 --> 01:23:13,791 아틀레티코가 꼭 이겨야 하죠 1252 01:23:13,875 --> 01:23:16,166 우승할 수 있는 유일한 방법입니다 1253 01:23:16,250 --> 01:23:19,458 디에고가 출전하지 않을 거라는 소식이군요 1254 01:23:19,541 --> 01:23:22,208 아틀레티코 마드리드는 비아토가 골문을 지킵니다 1255 01:23:22,291 --> 01:23:24,791 5명으로 이뤄진 수비진은 테헤리다, 니키마… 1256 01:23:24,875 --> 01:23:28,166 왜 디에고를 안 내보내지? 진짜 머저리들 아니야? 1257 01:23:28,250 --> 01:23:32,208 공격형 미드필더 알바로 산체스는 앞쪽에서 공격… 1258 01:24:00,833 --> 01:24:01,833 맨체스터예요 1259 01:24:03,000 --> 01:24:04,625 디에고가 왜 안 뛰냐고 묻겠군요 1260 01:24:05,250 --> 01:24:06,458 가서 처리해 1261 01:24:06,541 --> 01:24:07,375 알겠어요 1262 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 스티브! 그래! 1263 01:24:13,083 --> 01:24:13,958 별일 없지? 1264 01:24:15,166 --> 01:24:18,458 위험합니다, 발렌시아의 반격! 센터를 조심해야 합니다! 1265 01:24:18,541 --> 01:24:22,000 골! 1266 01:24:22,875 --> 01:24:25,125 발렌시아가 득점합니다! 1267 01:24:25,208 --> 01:24:27,000 아틀레티코의 우승이 이렇게 멀어지는… 1268 01:24:32,875 --> 01:24:36,166 아틀레티코는 2골을 넣어야 합니다 2골을 넣어야… 1269 01:24:52,333 --> 01:24:55,125 "메트로-메트로폴리타노 스타디움" 1270 01:25:23,500 --> 01:25:24,666 도와드릴까요? 1271 01:25:27,625 --> 01:25:30,250 45구역이네요 다음 문이에요, 바 바로 옆이죠 1272 01:26:46,458 --> 01:26:48,375 졸면서 뛰어도 그것보단 낫겠다! 1273 01:26:49,041 --> 01:26:54,875 "아틀레티코 마드리드 0-2 발렌시아 FC" 1274 01:27:07,416 --> 01:27:08,875 뚫고 나가! 1275 01:27:09,500 --> 01:27:10,583 디에고 출장시켜! 1276 01:27:22,166 --> 01:27:24,666 대체 뭐 하는 거야? 진짜 개판이군! 1277 01:27:24,750 --> 01:27:26,250 이런 제기랄! 1278 01:27:44,750 --> 01:27:46,000 반칙 아니에요! 1279 01:28:17,791 --> 01:28:18,875 안녕! 1280 01:28:19,708 --> 01:28:20,833 여기야! 1281 01:28:30,666 --> 01:28:33,291 디에고! 나야! 1282 01:28:39,208 --> 01:28:40,458 디에고! 1283 01:28:42,500 --> 01:28:43,541 디에고! 1284 01:29:00,041 --> 01:29:01,625 세상에! 디에고가 뛰고 싶어 해요! 1285 01:29:01,708 --> 01:29:02,583 가자! 1286 01:29:02,666 --> 01:29:03,708 디에고! 1287 01:29:36,750 --> 01:29:37,916 한 번만요! 1288 01:29:40,958 --> 01:29:44,166 어서 디에고 넣어! 빨리! 1289 01:29:44,250 --> 01:29:47,250 디에고는 팔려요, 팔릴 거라고요 1290 01:29:47,833 --> 01:29:49,000 무슨 말이에요? 1291 01:29:49,083 --> 01:29:51,166 맨체스터에 판대요 1292 01:29:51,250 --> 01:29:54,500 이미 합의가 다 됐죠 팀도 모르게요 1293 01:29:54,583 --> 01:29:55,583 그걸 어떻게 알죠? 1294 01:29:55,666 --> 01:29:58,375 디에고 선생님이네요 맙소사, 디에고 선생님이에요! 1295 01:29:58,875 --> 01:30:00,833 - 디에고가 맨체스터로 간대요! - 뭐라고요? 1296 01:30:00,916 --> 01:30:03,000 닥쳐요! 디에고는 안 떠나요! 1297 01:30:03,083 --> 01:30:04,875 여기서 모든 경기를 뛸 거라고요 1298 01:30:04,958 --> 01:30:08,000 빌어먹을! 여기서 모든 경기를… 1299 01:30:08,083 --> 01:30:11,791 내가 그렇게 할 거라고요! 아무것도 모르면서! 1300 01:30:12,291 --> 01:30:17,916 - 디에고를 팔지 마라! - 디에고를 팔지 마라! 1301 01:30:36,250 --> 01:30:37,666 이게 다 무슨 일이죠? 1302 01:30:39,833 --> 01:30:41,125 - 망할 자식! - 티토! 1303 01:30:42,583 --> 01:30:49,000 디에고를 팔지 마라! 1304 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 - 다들 뭐라는 거예요? - 벤치로 돌아가 1305 01:31:20,125 --> 01:31:22,750 비켜! 무슨 짓이죠? 주사 놓기만 해요! 1306 01:31:22,833 --> 01:31:24,333 여기 들어오면 안 돼요 1307 01:31:24,416 --> 01:31:26,583 - 내 아들은 경기 안 뛰어요 - 아니, 뛸 거예요 1308 01:31:26,666 --> 01:31:27,583 꿈도 꾸지 마! 1309 01:31:29,375 --> 01:31:30,458 디에고 1310 01:31:30,541 --> 01:31:32,625 - 내 말 들어 - 아니요 1311 01:31:34,708 --> 01:31:35,541 싫어요 1312 01:31:37,500 --> 01:31:39,041 저한테 하실 말씀 있어요? 1313 01:31:39,541 --> 01:31:42,750 - 네가 맨체스터로 간다더라 - 거짓말이야, 이 개자식아! 1314 01:31:42,833 --> 01:31:43,791 - 이봐요! - 이거 놔! 1315 01:31:43,875 --> 01:31:45,541 - 그만! - 진정할 거 아니면 나가요 1316 01:31:47,291 --> 01:31:48,166 모르겠어? 1317 01:31:48,833 --> 01:31:51,208 여긴 다들 널 못 잡아먹어 난리야 널 시기한다고 1318 01:31:51,291 --> 01:31:52,750 어떻게든 널 망치려고 해 1319 01:31:55,500 --> 01:31:57,500 다 챙겨서 나랑 가자 1320 01:32:11,500 --> 01:32:15,375 - 그거 알아? 넌 진짜 머저리야 - 이봐요! 1321 01:32:16,833 --> 01:32:19,625 - 네 이름도 못 쓰잖아 - 진정 좀 하죠 1322 01:32:19,708 --> 01:32:22,208 네가 잘난 줄 알지? 내가 없으면 넌 아무것도 아냐! 1323 01:32:22,291 --> 01:32:24,250 - 나 없인 아무것도 못 한다고! - 관둬요! 1324 01:32:24,333 --> 01:32:25,583 알겠어? 1325 01:32:25,666 --> 01:32:28,458 젠장! 저런 발목으로 경기를 뛰면 안 돼요! 1326 01:32:28,541 --> 01:32:31,250 보안팀더러 데리고 나가라고 해 당장 나가요! 1327 01:32:31,333 --> 01:32:33,375 당신 가만 안 둬요, 제기랄! 1328 01:32:33,458 --> 01:32:34,750 디에고, 나랑 가자 1329 01:32:34,833 --> 01:32:37,541 다 고소해 버릴 거야! 디에고! 1330 01:32:38,125 --> 01:32:39,000 아르세니오 1331 01:33:09,458 --> 01:33:10,583 디에고가 나와요! 1332 01:33:10,666 --> 01:33:16,750 디에고! 1333 01:33:42,250 --> 01:33:44,291 - 어떻게 됐어요? - 디에고가 다 망칠 거야 1334 01:33:44,375 --> 01:33:45,208 젠장 1335 01:33:58,916 --> 01:34:00,291 떴어! 1336 01:34:07,000 --> 01:34:07,958 디에고! 1337 01:34:28,833 --> 01:34:29,666 괜찮아요 1338 01:34:29,750 --> 01:34:31,375 그래? 좋아, 가자! 1339 01:34:32,166 --> 01:34:33,250 좋아요, 디에고! 1340 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 발목을 다치면 계약도 날아가요 1341 01:34:38,791 --> 01:34:41,833 "아틀레티코 마드리드 0-2 발렌시아 FC 48분 12초" 1342 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 어서, 달려 1343 01:34:48,416 --> 01:34:50,750 이봐! 1344 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 돌아가! 뒤를 봐! 1345 01:34:54,916 --> 01:34:57,250 그렇지! 어서! 1346 01:35:05,958 --> 01:35:06,958 골! 1347 01:35:15,375 --> 01:35:18,833 "아틀레티코 마드리드 0-2 발렌시아 FC" 1348 01:35:18,916 --> 01:35:22,208 "아틀레티코 마드리드 1-2 발렌시아 FC" 1349 01:35:22,291 --> 01:35:27,666 디에고! 1350 01:35:35,583 --> 01:35:37,625 "디에고 53분 1-2 파스쿠알 13분 폴크 27분, 62분 55초" 1351 01:35:40,750 --> 01:35:41,791 가! 1352 01:35:45,666 --> 01:35:48,250 이봐! 애가 다쳐, 이 머저리야! 1353 01:35:57,916 --> 01:35:58,750 일어나! 1354 01:36:00,208 --> 01:36:02,208 그렇지! 가자, 어서 던져! 1355 01:36:13,416 --> 01:36:15,083 야, 디에고! 1356 01:36:16,750 --> 01:36:17,958 골! 1357 01:36:34,041 --> 01:36:37,083 아틀레티! 1358 01:36:40,625 --> 01:36:44,125 엑토르! 내 말 좀 들어요! 1359 01:36:44,708 --> 01:36:46,583 엑토르, 왜 애가 경기를 뛰죠? 1360 01:36:46,666 --> 01:36:48,625 애가 다친다고요, 알아요? 1361 01:36:48,708 --> 01:36:50,750 고소당할 준비나 해요 1362 01:36:50,833 --> 01:36:53,041 이미 다쳤는데 더 엉망이 될 거라고요 1363 01:36:53,125 --> 01:36:54,083 디에고! 1364 01:36:56,250 --> 01:36:57,708 - 3분이야, 괜찮아? - 네 1365 01:36:57,791 --> 01:36:59,583 - 확실해? - 네, 그럼요, 진짜예요 1366 01:37:00,083 --> 01:37:01,083 엑토르! 1367 01:37:22,000 --> 01:37:25,041 디에고! 1368 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 개자식! 1369 01:38:27,125 --> 01:38:28,583 하나, 둘, 셋 1370 01:38:31,291 --> 01:38:32,541 - 좀 어때? - 좋아요 1371 01:38:32,625 --> 01:38:33,583 - 괜찮아? - 네 1372 01:38:33,666 --> 01:38:35,333 - 할 수 있겠어? 정말? - 그럼요! 1373 01:38:35,416 --> 01:38:36,541 - 좋아 - 걱정하지 마세요 1374 01:38:39,333 --> 01:38:41,333 제가 찰게요! 1375 01:38:41,416 --> 01:38:42,750 가자! 1376 01:38:47,166 --> 01:38:48,208 내가 찰게, 아단 1377 01:38:52,250 --> 01:38:53,833 - 넌 자격 있어 - 꼭 이기자 1378 01:38:53,916 --> 01:38:55,708 - 넌 할 수 있어, 디에고 - 고마워, 아단 1379 01:39:20,083 --> 01:39:21,083 제발! 1380 01:45:37,250 --> 01:45:42,250 자막: 영 슈니클로스