1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,833 --> 00:00:37,875 Diego! 4 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 Hvad? Fuck af. 5 00:01:13,708 --> 00:01:14,833 For fanden, dommer! 6 00:01:16,083 --> 00:01:19,375 -Rødt kort? Hvad mener du? -Ro på, Diego. 7 00:01:19,875 --> 00:01:22,666 Hvad sker der? Fuck! 8 00:01:23,958 --> 00:01:28,541 Hvad fanden? Sut min pik, alle sammen! Kom herned og leg! 9 00:01:30,958 --> 00:01:32,083 Lad mig være! 10 00:01:33,000 --> 00:01:34,125 Du svigter os! 11 00:01:34,208 --> 00:01:35,375 Lad mig være! 12 00:01:35,458 --> 00:01:37,750 -Vær ikke sådan en lille møgunge. -Mig? 13 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 Du er ikke god nok. 14 00:01:39,375 --> 00:01:40,583 Jeg har nosser. 15 00:01:40,666 --> 00:01:41,958 Men ingen hjerne. 16 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 For helvede! Hvad nu? 17 00:01:45,625 --> 00:01:47,625 Diego, hvad laver du? Er du skør? 18 00:01:47,708 --> 00:01:51,083 -Han har været efter mig hele kampen! -Ro på. Kig på mig. 19 00:01:51,166 --> 00:01:53,666 -Ikke filme her. -Jeg er journalist. 20 00:01:53,750 --> 00:01:55,833 Hold op med at filme mig! 21 00:01:57,416 --> 00:02:01,958 SUPERSTJERNEN 22 00:02:02,958 --> 00:02:06,833 Atletis nye superstjerne drømte, som enhver landsbydreng, 23 00:02:06,916 --> 00:02:08,791 om at blive fodboldstjerne. 24 00:02:08,875 --> 00:02:09,708 DIEGO, 15 ÅR 25 00:02:09,791 --> 00:02:15,625 Med talent og sin fars støtte kom Diego på radaren hos landets største klubber. 26 00:02:15,708 --> 00:02:17,000 DIEGOS FAR 27 00:02:17,083 --> 00:02:20,041 Sådan, min dreng! Du er fandeme fantastisk. Flot! 28 00:02:21,166 --> 00:02:23,916 I denne sæson, i en alder af kun 18 år, 29 00:02:24,000 --> 00:02:26,833 gik drømmen i opfyldelse hos Atlético de Madrid. 30 00:02:26,916 --> 00:02:29,791 Men med kun tre kampe tilbage i La Liga-sæsonen 31 00:02:29,875 --> 00:02:33,166 er den polariserende stjerne involveret i en skandale. 32 00:02:33,666 --> 00:02:37,250 Atlético har accepteret to spilledages karantæne 33 00:02:37,333 --> 00:02:38,875 til Diego fra forbundet. 34 00:02:38,958 --> 00:02:43,250 Klubben undersøger, om han skal suspenderes endnu en kamp, 35 00:02:43,333 --> 00:02:47,416 fordi offeret for angrebet var det rød-hvide holds kaptajn. 36 00:02:48,791 --> 00:02:51,791 Denne udmelding har skabt polemik blandt fansene, 37 00:02:51,875 --> 00:02:55,083 for hvis Diegos får tre spilledages karantæne, 38 00:02:55,166 --> 00:03:00,375 sidder holdets topscorer på bænken til sæsonens sidste, afgørende kamp. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,458 Vi vil gerne have ham med i sidste kamp… 40 00:03:03,541 --> 00:03:04,583 TRÆNER 41 00:03:04,666 --> 00:03:06,333 …men ikke for enhver pris. 42 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 Wow. 43 00:03:08,708 --> 00:03:10,416 Hold dig hellere fra Twitter. 44 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Hvad? Går folk stadig amok? 45 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 Ja, mand! 46 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 Lad dem bare. De vil fortryde det. 47 00:03:18,416 --> 00:03:19,541 Diego… 48 00:03:19,625 --> 00:03:21,416 -Ja, min dronning? -Lad os gå. 49 00:03:21,500 --> 00:03:22,666 Fandeme nej. 50 00:03:22,750 --> 00:03:25,000 -De venter på dig. -Og? Lad dem vente. 51 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 Du har virkelig fucket op. Du skal stå til ansvar. 52 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 Fuck! 53 00:03:32,791 --> 00:03:34,375 De er ligeglade med mig. 54 00:03:34,458 --> 00:03:36,666 Tag lidt fri, hvis det er for meget. 55 00:03:37,333 --> 00:03:38,625 Fri til hvad? 56 00:03:47,708 --> 00:03:51,291 Hvad med jer? Har I ikke et hjem? Ligner det her et hotel? 57 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Hans venner skal støtte ham. 58 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 Diego bad os blive, og det er hans hus. 59 00:03:57,083 --> 00:03:58,666 Alt det her er hans. 60 00:04:00,333 --> 00:04:02,166 -Stik mig en øl. -Selvfølgelig. 61 00:04:03,625 --> 00:04:04,958 -En kold én? -Ja. 62 00:04:05,041 --> 00:04:07,458 -Her, tag en kold én. -Hvad fanden? 63 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 -Du er skør! -Er du dum? 64 00:04:09,750 --> 00:04:11,416 -Hvad? -Og hvad nu? 65 00:04:11,500 --> 00:04:13,458 Gider vi at blive ved sådan? 66 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 Det må du fortælle mig. 67 00:04:15,125 --> 00:04:19,250 -Drengen repræsenterer klubben. -Han har scoret 11 mål i første sæson. 68 00:04:19,333 --> 00:04:21,583 -Han mangler disciplin. -Slap af. 69 00:04:21,666 --> 00:04:24,166 Vi ønsker alle det bedste for knægten. 70 00:04:24,250 --> 00:04:26,541 Diego er en overophedet Ferrari. 71 00:04:27,125 --> 00:04:30,041 Han trænger til et pitstop. En pause fra medierne. 72 00:04:30,125 --> 00:04:31,125 En pause? 73 00:04:31,208 --> 00:04:32,416 Ja. Et nyt image. 74 00:04:32,500 --> 00:04:33,833 Hvad mener du med det? 75 00:04:34,750 --> 00:04:36,625 Først skal du undskylde, Diego. 76 00:04:36,708 --> 00:04:38,125 Mig? Undskylde? 77 00:04:38,208 --> 00:04:39,416 Dig, undskylde, ja. 78 00:04:40,208 --> 00:04:43,875 -Og hvis jeg nægter? -Lyt til din agent, eller sæsonen er slut. 79 00:04:43,958 --> 00:04:46,333 Jeg er topscorer. Hvad snakker du om? 80 00:04:46,416 --> 00:04:48,333 Jeg bestemmer, om du må spille. 81 00:04:48,916 --> 00:04:50,875 Du har to spilledages karantæne. 82 00:04:51,791 --> 00:04:54,125 -Du bestemmer, om det bliver tre. -Okay. 83 00:04:56,666 --> 00:04:58,750 Ingen slagsbrødre på holdet. 84 00:05:01,291 --> 00:05:02,125 Hallo? 85 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 Jeg har talt med ham. 86 00:05:04,333 --> 00:05:05,708 Hvad er en slagsbror? 87 00:05:06,750 --> 00:05:08,083 Hvad er genialitet? 88 00:05:09,583 --> 00:05:11,666 Med Charles Baudelaires ord: 89 00:05:12,166 --> 00:05:15,583 "Genialitet er barndom, som kan genfindes efter behag." 90 00:05:17,291 --> 00:05:19,916 Kan nogen give mig en anden definition? 91 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 Okay. 92 00:05:24,708 --> 00:05:29,166 Med psykologien kan vi klassificere forskellige karaktertræk, 93 00:05:29,250 --> 00:05:31,666 der er typiske for genialitet, såsom… 94 00:05:34,041 --> 00:05:35,916 En påmindelse fra statsbanerne: 95 00:05:36,000 --> 00:05:39,208 Det er forbudt at gå krydse skinnerne. 96 00:05:39,291 --> 00:05:41,291 Benyt venligst overgangene. 97 00:05:47,916 --> 00:05:48,750 Står du på? 98 00:05:55,916 --> 00:05:57,625 Stadig bange for mennesker? 99 00:06:05,250 --> 00:06:07,291 Alex! Hej, Alex! 100 00:06:09,833 --> 00:06:11,958 Hvad sker der? 101 00:06:12,041 --> 00:06:15,458 Jeg har ledt efter dig. Du svarer ikke på WhatsApp. 102 00:06:15,541 --> 00:06:16,583 Jeg har ikke WhatsApp. 103 00:06:16,666 --> 00:06:18,916 -Hvorfor gav jeg dig så en mobil? -Pas. 104 00:06:19,000 --> 00:06:21,458 For at tale. Måske spise frokost en dag. 105 00:06:21,541 --> 00:06:23,291 Høre om dig og dit liv. 106 00:06:26,000 --> 00:06:27,208 Hvad vil du, Juanma? 107 00:06:28,750 --> 00:06:30,166 Du skal slappe af. 108 00:06:31,041 --> 00:06:32,250 Se på dig selv. 109 00:06:33,208 --> 00:06:35,333 Jeg vil gerne løse dine problemer. 110 00:06:35,416 --> 00:06:38,666 -Så lad mig være. -Der er nul risiko denne gang. 111 00:06:39,250 --> 00:06:42,916 En måneds arbejde, ti timer om ugen. Og du kan beholde dit hus. 112 00:06:43,875 --> 00:06:46,166 -Jeg er ikke… -Jeg så boligannoncen. 113 00:06:46,250 --> 00:06:47,958 Og det er alt for billigt. 114 00:06:48,041 --> 00:06:49,250 Er du ikke ligeglad? 115 00:06:50,458 --> 00:06:51,291 Alex… 116 00:06:52,333 --> 00:06:57,625 Huset er alt, du har tilbage af mor. Jeg tilbyder dig de penge, du mangler. 117 00:06:58,833 --> 00:07:00,125 Det bliver nemt. 118 00:07:00,208 --> 00:07:02,500 Det er helt lovligt. Helt lovligt. 119 00:07:03,083 --> 00:07:05,708 -Og lige din kop te. -Hvilken kop te er det? 120 00:07:05,791 --> 00:07:08,041 Jeg siger det på vejen. Vi har travlt. 121 00:07:08,125 --> 00:07:08,958 Juanma… 122 00:07:09,041 --> 00:07:11,041 Jeg lover, jeg ikke kører over 80. 123 00:07:27,958 --> 00:07:34,958 METROPOLITANO STADION 124 00:07:35,041 --> 00:07:36,291 Undskyld. 125 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 Undskyld mig. 126 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Juanma, kan du fortælle mig, hvad der foregår? 127 00:07:43,083 --> 00:07:45,666 En pressekonference. Kan du ikke se det? 128 00:07:46,416 --> 00:07:49,833 -Jeg går ikke ind. Der er så mange. -Jo. Du kommer med mig. 129 00:07:49,916 --> 00:07:52,125 Jeg beskytter dig. Kom så. 130 00:07:53,375 --> 00:07:55,625 Rør mig ikke. Du ved, jeg hader det. 131 00:08:00,833 --> 00:08:01,833 Sæt dig derovre. 132 00:08:12,041 --> 00:08:13,666 Hvad sker der her i dag? 133 00:08:13,750 --> 00:08:15,333 Diego holder pressemøde. 134 00:08:19,625 --> 00:08:20,458 Hvem er Diego? 135 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 Tid til at gå derud, mester. Kom så. 136 00:08:24,958 --> 00:08:27,583 -Jeg undskylder ikke. -Du skal bare læse op. 137 00:08:28,291 --> 00:08:29,125 Hvad? Læse op? 138 00:08:29,208 --> 00:08:31,208 Vi har skrevet en udtalelse. 139 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 -Hvorfor har jeg ikke læst den? -Det har jeg. Ud. 140 00:08:34,375 --> 00:08:37,083 Læs op, og sig ikke for meget. Det skal nok gå. 141 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 Godmorgen. Tak, fordi I er kommet. 142 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 "Jeg er kommet her i dag for at bede om tilgivelse." 143 00:08:56,958 --> 00:09:00,125 "Det er derfor, jeg vil begend… 144 00:09:02,083 --> 00:09:04,625 bekendtgøre, 145 00:09:05,333 --> 00:09:10,708 at jeg påbegynder et "inlensivt" kursus… 146 00:09:13,250 --> 00:09:19,958 med det mål at afslutte min uddannelse, som jeg droppede 147 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 for at forfølge en fodboldkarriere." 148 00:09:23,583 --> 00:09:24,541 Hvad fanden? 149 00:09:25,125 --> 00:09:27,541 Til at støtte Diego i denne beslutning, 150 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 som hele holdet støtter op om, 151 00:09:31,333 --> 00:09:34,791 har vi en af landets bedste pædagogiske psykologer. 152 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 Alejandro Castro! 153 00:09:43,666 --> 00:09:45,458 Hvordan bliver undervisningen? 154 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Vil den gavne holdet? 155 00:09:49,625 --> 00:09:50,458 Stop! 156 00:09:52,333 --> 00:09:54,666 Hvordan passer jeg ind i alt det her? 157 00:09:54,750 --> 00:09:58,083 Det sværeste er overstået. Gør det, du er bedst til. 158 00:09:58,708 --> 00:10:01,583 To ting. Et, jeg er ikke pædagogisk psykolog. 159 00:10:01,666 --> 00:10:03,458 -Jeg forsker. -Og hvad så? 160 00:10:03,541 --> 00:10:05,125 Du er perfekt til jobbet. 161 00:10:05,208 --> 00:10:07,875 Dit problem er, at du ikke kan sælge dig selv. 162 00:10:08,541 --> 00:10:11,041 Og to, jeg hader fodbold. 163 00:10:11,666 --> 00:10:14,041 Nej. Du hader far. 164 00:10:14,125 --> 00:10:14,958 Okay. 165 00:10:15,041 --> 00:10:18,458 Overvej det. Du er aldrig blevet tilbudt et bedre job. 166 00:10:18,541 --> 00:10:20,916 Og vi to kan ses. Hvad ønsker du mere? 167 00:10:21,000 --> 00:10:24,041 Det er bedre for os at leve hver vores liv. 168 00:10:25,000 --> 00:10:26,208 Du mangler penge. 169 00:10:29,250 --> 00:10:32,625 Alt handler ikke om penge. 170 00:11:07,416 --> 00:11:11,000 ALEJANDRO CASTRO ER FODBOLDSPILLERENS NYE UNDERVISER 171 00:12:30,875 --> 00:12:33,458 TIL SALG 172 00:12:37,208 --> 00:12:39,916 Yago, Rodrigo, sig undskyld til manden. 173 00:12:40,000 --> 00:12:41,750 -Fuck af! -Er du Alejandro? 174 00:12:41,833 --> 00:12:42,833 Ja, det er mig. 175 00:12:42,916 --> 00:12:43,916 Åbent sind, okay? 176 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Luismi. Det her er Alejandro. 177 00:12:46,833 --> 00:12:50,625 Vi aftalte klokken tre. Det var dog imponerende! 178 00:12:57,333 --> 00:12:59,375 Så meget spildplads. 179 00:12:59,458 --> 00:13:02,375 Vi er pressede. Aktien er faldet fem procent. 180 00:13:02,458 --> 00:13:04,000 Det har potentiale, ikke? 181 00:13:04,083 --> 00:13:06,416 Nej, Álvaro. Vi gør indhug i avancen. 182 00:13:06,500 --> 00:13:07,708 Den væg skal væk. 183 00:13:07,791 --> 00:13:09,625 Umuligt. Den er bærende. 184 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 Så den der. 185 00:13:10,916 --> 00:13:14,166 Ikke for noget, men her ser meget gammeldags ud. 186 00:13:18,958 --> 00:13:22,208 Hov. Beklager, den må du ikke røre ved. 187 00:13:22,291 --> 00:13:23,291 Jo, jeg må. 188 00:13:23,375 --> 00:13:25,208 Nej, du må ej. Det er mit hus. 189 00:13:25,291 --> 00:13:27,500 Ikke længere. Min far køber det. 190 00:13:32,833 --> 00:13:34,791 Rør venligst ikke min computer. 191 00:13:34,875 --> 00:13:37,500 Du har billeder af børn på din computer. 192 00:13:37,583 --> 00:13:40,166 Her er så mange bøger! Har du tegneserier? 193 00:13:40,250 --> 00:13:44,375 Jeg bad dig ikke røre noget. Vær nu sød. 194 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 Se nu, hvad du har gjort! 195 00:13:47,666 --> 00:13:51,916 Alejandro, vi har tænkt over det, og vi skriver under nu. 196 00:13:52,000 --> 00:13:54,958 Men de gamle møbler og bøgerne skal væk, okay? 197 00:14:00,375 --> 00:14:02,416 Så bliver du vel der, taber! 198 00:14:37,083 --> 00:14:40,958 JUANMA - LIGE NU - 50.000 € 199 00:14:41,041 --> 00:14:46,291 BLOK 205 200 00:14:53,291 --> 00:14:55,625 Diego, fortsæt! Spil videre! 201 00:14:56,166 --> 00:14:57,125 Kom så! 202 00:14:57,625 --> 00:14:58,458 Ja. 203 00:15:00,250 --> 00:15:01,125 Godt! 204 00:15:10,000 --> 00:15:12,041 Knægten skal være engageret. 205 00:15:13,166 --> 00:15:15,125 Og løn i starten af hver måned. 206 00:15:16,291 --> 00:15:19,541 Du vil have, men giver intet. Ikke engang et godmorgen. 207 00:15:21,333 --> 00:15:22,750 Du gjorde det rigtige. 208 00:15:22,833 --> 00:15:26,041 Hvad ville vores lortefar sige, hvis han så os nu? 209 00:15:27,041 --> 00:15:29,916 Og ovenikøbet så pæne. Kom her. Smil nu lidt. 210 00:15:30,000 --> 00:15:32,125 Rør ikke ved mig, Juanma. Tak. 211 00:15:34,250 --> 00:15:38,000 For fanden! Din fucking taber! Hvad fanden laver du? 212 00:15:38,083 --> 00:15:39,750 -Hvad vil du? -Hvad laver du? 213 00:15:40,416 --> 00:15:42,958 Diego! Diego, smut i bad. 214 00:15:43,041 --> 00:15:45,291 -I bad? Mig? -Smut i bad og køl af. 215 00:15:45,375 --> 00:15:47,041 For helvede da! 216 00:15:47,125 --> 00:15:49,666 Han er et brushoved. Hvad gør jeg med ham? 217 00:15:49,750 --> 00:15:53,208 Ja, det er han. Men han er mange millioner værd. 218 00:15:55,708 --> 00:15:58,041 Han mangler en hjerne, ikke en lærer. 219 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Fuck! 220 00:16:21,291 --> 00:16:25,208 Det virkede at meddele det med undervisningen. Det er et pletskud. 221 00:16:25,291 --> 00:16:29,125 Vi fik, hvad vi ville. Sponsorerne og pressen æder det råt. 222 00:16:29,208 --> 00:16:30,166 Hvad siger du? 223 00:16:30,250 --> 00:16:33,583 Ja, min dreng. Det klæder dig. Hvad tænker du? 224 00:16:33,666 --> 00:16:38,666 Og ingen taler om skallen længere. Vi sælger det som en mesterskabskamp. 225 00:16:38,750 --> 00:16:41,208 Og Alejandro hjælper os. Ikke, Alex? 226 00:16:43,041 --> 00:16:44,666 Jeg skal lige på toilet. 227 00:17:01,125 --> 00:17:03,250 Er du vild med mig eller hvad? 228 00:17:04,041 --> 00:17:04,875 Undskyld mig? 229 00:17:04,958 --> 00:17:07,208 Du har stirret på mig hele måltidet. 230 00:17:07,291 --> 00:17:10,083 -Du sidder overfor. -Jeg hader, når folk glor. 231 00:17:11,166 --> 00:17:14,500 -Så har du det forkerte job. -Jeg kan ikke lide dit fjæs. 232 00:17:15,833 --> 00:17:18,875 Du må finde dig i det et stykke tid. 233 00:17:19,416 --> 00:17:22,875 Vi får se. Jeg gør, lige hvad fanden jeg vil. Forstået? 234 00:17:24,125 --> 00:17:25,125 Tydeligvis ikke. 235 00:17:25,875 --> 00:17:27,458 Alle taler på dine vegne. 236 00:17:30,833 --> 00:17:33,083 Fuck! For helvede! 237 00:17:37,083 --> 00:17:39,625 Man skal stikke hænderne ind under den. 238 00:17:40,416 --> 00:17:43,583 Jeg betaler dig, og du respekterer mig, okay? 239 00:17:44,958 --> 00:17:46,916 -Okay. -Pis så af med dig. 240 00:17:47,666 --> 00:17:48,500 For helvede. 241 00:17:49,250 --> 00:17:50,208 Din lynlås. 242 00:17:57,000 --> 00:17:58,208 For fanden da. 243 00:18:02,041 --> 00:18:03,791 -Alle på pladserne. -Kom så. 244 00:18:03,875 --> 00:18:07,250 Klar, parat, fuck jer! 245 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 Vi vinder! Sådan! Kom nu, løb! 246 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 Få den nu i hul, Maca. 247 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 Tag en! 248 00:18:31,666 --> 00:18:32,583 Skynd dig! 249 00:18:48,750 --> 00:18:50,833 Hvad har du gang i? Stop nu! 250 00:18:52,250 --> 00:18:53,166 Vinderen! 251 00:18:53,875 --> 00:18:54,750 For helvede! 252 00:19:05,333 --> 00:19:06,458 Bombe! 253 00:19:08,833 --> 00:19:10,291 Hvad har Ceci gang i? 254 00:19:11,083 --> 00:19:13,041 Hvad laver du! Det er min! 255 00:19:13,125 --> 00:19:14,333 -Min mobil! -Ceci! 256 00:19:14,416 --> 00:19:15,583 Ud! 257 00:19:15,666 --> 00:19:17,875 -Ceci, ro på. -De skal ud, Diego. 258 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 For fanden, Ceci. 259 00:19:20,083 --> 00:19:22,208 Ceci, fald nu lidt ned. 260 00:19:22,291 --> 00:19:25,750 Vil du have, han bliver skadet, Tito? Er det her normalt? 261 00:19:25,833 --> 00:19:28,500 Han trænger til at få lettet trykket. 262 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 Du gør det ikke for ham. 263 00:19:37,541 --> 00:19:39,500 Ceci! Bliv ikke vred. 264 00:19:45,875 --> 00:19:49,708 Hvis du ter dig som en idiot igen, får du røven på komedie, okay? 265 00:19:59,166 --> 00:20:00,166 Vi er der næsten. 266 00:20:00,708 --> 00:20:02,416 Rul hellere vinduet op. 267 00:20:02,500 --> 00:20:04,625 Biler stresser mig. Jeg får åndenød. 268 00:20:05,625 --> 00:20:06,458 Op til dig. 269 00:20:10,083 --> 00:20:13,666 -Hvordan bliver første dag? -Har du erfaring med atleter? 270 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 -Er Diego virkelig analfabet? -Professor! 271 00:20:20,541 --> 00:20:21,666 Jeg advarede dig. 272 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 -Nuno. -Godmorgen. 273 00:20:32,125 --> 00:20:33,416 Professor, min ven! 274 00:20:34,875 --> 00:20:37,541 -Godmorgen. Velkommen til. -Godmorgen. Tak. 275 00:20:37,625 --> 00:20:39,083 -Alt vel? -Ja. Tak. 276 00:20:39,166 --> 00:20:40,041 Følg mig. 277 00:20:43,416 --> 00:20:45,500 -Fanny, op på mit værelse. -Javel. 278 00:20:45,583 --> 00:20:46,416 Tak. 279 00:20:47,125 --> 00:20:50,625 Det fungerer ligesom et firma. Vi har over 20 ansatte. 280 00:20:50,708 --> 00:20:52,625 Det lyder måske nemt, 281 00:20:52,708 --> 00:20:55,791 men jeg bruger hele dagen på at organisere det hele. 282 00:20:58,833 --> 00:20:59,916 -Alt okay? -Ja. 283 00:21:02,958 --> 00:21:04,833 Tak. Professor, kom med mig. 284 00:21:07,625 --> 00:21:11,208 Grønkålsjuice? Antioxidanter. Det booster din libido. 285 00:21:11,291 --> 00:21:13,875 Ellers tak. Min libido har det fint. 286 00:21:17,791 --> 00:21:18,791 En kop kaffe? 287 00:21:19,708 --> 00:21:22,291 Nej. Jeg vil i gang med undervisningen. 288 00:21:22,375 --> 00:21:24,333 Klokken er ti. Hvor er knægten? 289 00:21:24,416 --> 00:21:25,250 Nedenunder. 290 00:21:26,708 --> 00:21:28,583 Flot, børn. Flot. 291 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 -Tito! Hvad så? -Godmorgen. 292 00:21:33,000 --> 00:21:34,625 Grønkålsjuice, min kære. 293 00:21:34,708 --> 00:21:37,083 -Lækkert! -Ja, ikke? Godmorgen. 294 00:21:38,125 --> 00:21:38,958 -Hej. -Hej. 295 00:21:40,416 --> 00:21:41,500 -Godmorgen. -Hej. 296 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 Pas på med trapperne. 297 00:21:44,083 --> 00:21:47,458 De kan snyde. Du ville ikke være den første til at falde. 298 00:21:47,541 --> 00:21:48,833 Men bare rolig. 299 00:21:49,583 --> 00:21:52,083 Vi har alt klart til dig. Se her. 300 00:21:52,750 --> 00:21:56,333 Jakker, skjorter, veste, sko. De er alle i din størrelse. 301 00:21:57,041 --> 00:21:58,125 Der er frit valg. 302 00:21:59,291 --> 00:22:01,166 Jeg har mit eget tøj med. Tak. 303 00:22:01,250 --> 00:22:03,083 Det er netop derfor, lillebror. 304 00:22:03,583 --> 00:22:06,333 Du skal se bedst muligt ud, ikke, Tito? 305 00:22:06,416 --> 00:22:07,750 Man får, hvad man ser. 306 00:22:07,833 --> 00:22:08,958 Ja, det kan jeg se. 307 00:22:09,041 --> 00:22:11,458 Saray, hvordan har min superstjerne det? 308 00:22:11,958 --> 00:22:13,041 Han er snart klar. 309 00:22:13,125 --> 00:22:15,416 Perfekt. Tag ham der bagefter. 310 00:22:15,500 --> 00:22:16,333 -Okay. -Super. 311 00:22:18,750 --> 00:22:20,041 Det gør jeg ikke. 312 00:22:20,125 --> 00:22:21,375 Saray er dygtig. 313 00:22:21,916 --> 00:22:24,000 Du kommer til at se ti år yngre ud. 314 00:22:24,083 --> 00:22:26,583 Skønt, men jeg kan ikke lide at blive… 315 00:22:26,666 --> 00:22:27,500 -…rørt. -Rørt. 316 00:22:29,000 --> 00:22:30,541 Alex, slap af. 317 00:22:31,291 --> 00:22:33,583 Det er for mediernes skyld. Ro på. 318 00:22:33,666 --> 00:22:37,041 Det er stjernens første skoledag. Alle gør deres arbejde. 319 00:22:37,125 --> 00:22:38,833 Fint, men jeg gør ikke det. 320 00:22:38,916 --> 00:22:39,875 Jo, du gør. 321 00:22:40,458 --> 00:22:44,458 De kunstneriske beslutninger er en del af din kontrakt, Alejandro. 322 00:22:45,500 --> 00:22:47,125 Undskyld mig. Det er Steve. 323 00:22:47,625 --> 00:22:49,125 Steve, min ven. 324 00:22:50,250 --> 00:22:51,541 Ja. 325 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 Kom her, ven. 326 00:22:53,625 --> 00:22:56,166 Lad os få lidt farve i det ansigt. Sid ned… 327 00:22:56,250 --> 00:22:59,041 Alt er klart, min dreng. Hvordan har du det? 328 00:22:59,125 --> 00:23:02,916 Fint. Jeg får karantæne, og så tilkalder I ham. Fint. 329 00:23:03,000 --> 00:23:05,625 Jeg bestilte en Monster for tre timer siden. 330 00:23:05,708 --> 00:23:08,041 Det er løgn. Hvor er mesterens Monster? 331 00:23:08,125 --> 00:23:10,750 Kom så! Hvad sker der? Sover I eller hvad? 332 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 -Er det her nødvendigt? -Ja, min søn. 333 00:23:13,125 --> 00:23:15,458 -Det er for dit eget bedste. -For satan. 334 00:23:24,708 --> 00:23:25,583 Hvad er det? 335 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 En bog. 336 00:23:29,166 --> 00:23:30,583 Jeg kan ikke lide bøger. 337 00:23:31,875 --> 00:23:33,750 Tydeligvis. 338 00:23:33,833 --> 00:23:35,291 Gør ikke grin med mig! 339 00:23:35,375 --> 00:23:37,000 Jeg gør ikke grin med dig. 340 00:23:37,750 --> 00:23:39,000 Jeg er ikke dum. 341 00:23:40,666 --> 00:23:44,000 Excusatio non petita, accusatio manifesta. 342 00:23:44,083 --> 00:23:46,375 Tal dog som et normalt menneske. 343 00:23:46,458 --> 00:23:48,958 Jeg vil ikke se dum ud foran alle, okay? 344 00:23:49,041 --> 00:23:50,833 Men det er okay på et stadion? 345 00:23:51,750 --> 00:23:55,541 Husk at kigge ind i kameraet. Lad, som om det ikke er der. 346 00:23:57,125 --> 00:23:58,833 Ja, Alex. Glem kameraet. 347 00:23:58,916 --> 00:24:00,166 -Saray! -Glem det. 348 00:24:00,250 --> 00:24:01,416 Okay. Stille! 349 00:24:01,500 --> 00:24:04,041 Pudr hans pande. Den skinner for meget. 350 00:24:04,125 --> 00:24:06,041 Du ser pissegodt ud. Kom så! 351 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 Din bror er et ægte geni. 352 00:24:09,625 --> 00:24:10,916 Vi er slet ikke ens. 353 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Min bror er en snog. Et geni er noget andet. 354 00:24:14,083 --> 00:24:15,458 -Er det? -Ja. 355 00:24:15,541 --> 00:24:17,625 Et geni er tro mod sig selv. 356 00:24:20,125 --> 00:24:21,500 Okay. Vi går i luften. 357 00:24:22,500 --> 00:24:23,791 I luften hvor? 358 00:24:24,416 --> 00:24:26,250 I radioen, om fem minutter. 359 00:24:26,333 --> 00:24:27,791 -Hvilken? -Radio MARCA. 360 00:24:28,375 --> 00:24:30,166 -Nej. -Det står i din kontrakt. 361 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 …Atléticos gulddreng. 362 00:24:31,583 --> 00:24:35,791 Vi har hans lærer i telefonen, som vil fortælle os, hvordan det går. 363 00:24:35,875 --> 00:24:36,958 Alejandro… 364 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 Hvad så? 365 00:24:37,958 --> 00:24:39,250 -Hvad sker der? -Hej! 366 00:24:39,333 --> 00:24:40,666 Tager han af sted? 367 00:24:41,958 --> 00:24:43,750 Undskyld mig. Alejandro! 368 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Mester! Du glemte den her. 369 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Det kan du ikke gøre mod mig. 370 00:24:50,375 --> 00:24:53,708 -Jeg vil ikke være din abe. -Det er bare et interview. 371 00:24:54,541 --> 00:24:56,666 I morgen kl. 10 hjemme hos mig. 372 00:24:56,750 --> 00:24:59,708 Ingen kameraer, mobiler, sminke og ingen far. 373 00:24:59,791 --> 00:25:01,583 Og helst uden dig. 374 00:25:02,458 --> 00:25:03,583 Professor! 375 00:25:07,125 --> 00:25:08,833 Knæk og bræk, brormand. 376 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Ja. 377 00:25:12,750 --> 00:25:15,958 Så kan du lære det! Fuck dig. Skat, så du det mål? 378 00:25:16,958 --> 00:25:19,333 Skat? Hvad laver du? 379 00:25:19,875 --> 00:25:20,708 Dine lektier. 380 00:25:21,208 --> 00:25:22,291 Laver du sjov? 381 00:25:25,333 --> 00:25:29,416 Sengen er ikke til at læse i. Den er til at lave andre ting i. 382 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 Prøv dog i det mindste, Diego. 383 00:25:32,833 --> 00:25:36,208 Det behøver jeg ikke. Hvorfor skulle jeg læse en bog? 384 00:25:36,291 --> 00:25:38,583 Lyt til mig for en gangs skyld. 385 00:25:38,666 --> 00:25:40,916 Du lever i luksus. Hvad vil du have? 386 00:25:41,000 --> 00:25:42,250 Jeg vil have dig. 387 00:25:42,333 --> 00:25:43,666 Jeg er lige her. 388 00:25:44,541 --> 00:25:46,166 Den gamle Diego. 389 00:25:46,250 --> 00:25:48,708 Jeg er den gamle Diego. Bare bedre. 390 00:26:19,625 --> 00:26:20,500 Pas på, knægt. 391 00:26:26,541 --> 00:26:29,375 Se lige det hus! Han har stil. 392 00:26:31,833 --> 00:26:34,833 Hvad fanden er det her? Du godeste. 393 00:26:35,333 --> 00:26:36,458 Hvordan er bogen? 394 00:26:36,541 --> 00:26:38,916 Jeg er ikke fan. Bogstaverne er for små. 395 00:26:42,750 --> 00:26:44,750 Hvor meget tjener du om måneden? 396 00:26:46,125 --> 00:26:48,208 Sikkert hvad jeg bruger på middag. 397 00:26:49,708 --> 00:26:51,291 Nej. Skriver du bøger? 398 00:26:52,125 --> 00:26:55,083 -Ja, jeg har skrevet en. -Hvor mange solgte du? 399 00:26:55,625 --> 00:26:59,000 -Hold op med at optage mig. -Det er til Instagram. Ro på. 400 00:26:59,083 --> 00:27:04,666 Okay. Sluk mobilen, spyt tyggegummiet ud, tag høretelefonerne af, og sæt dig ned. 401 00:27:09,333 --> 00:27:12,458 Hvad er det med at være et geni? Er det din ting? 402 00:27:12,541 --> 00:27:16,791 Det er ikke vigtigt nu. Vi skal afhjælpe dine ufuldkommenheder. 403 00:27:16,875 --> 00:27:17,708 Mine hvad? 404 00:27:17,791 --> 00:27:18,916 Ufuldkommenheder. 405 00:27:19,583 --> 00:27:22,000 Utilstrækkeligheder, knapheder, mangler. 406 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 Der er ingen mangler her. 407 00:27:25,083 --> 00:27:26,291 Du mangler en masse. 408 00:27:28,416 --> 00:27:30,250 Du bruger knap 500 leksemer. 409 00:27:30,333 --> 00:27:31,250 Bruger hvad? 410 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 Leksemer. 411 00:27:33,416 --> 00:27:37,416 Du skal bruge mindst 1.000 for at kommunikere ordentligt. 412 00:27:38,125 --> 00:27:40,416 Gennemsnittet bruger omkring 5.000. 413 00:27:40,500 --> 00:27:44,541 Og du bruger ikke engang 10 % af det. 414 00:27:48,125 --> 00:27:48,958 Her. 415 00:27:50,541 --> 00:27:52,458 Læs. Tag dig god tid. 416 00:27:52,541 --> 00:27:56,708 Læs hvert ord i dit hoved. Sig det først højt, når du er sikker. 417 00:28:04,583 --> 00:28:06,458 "Jeg forelskede mig i fodbold, 418 00:28:07,333 --> 00:28:11,708 som jeg senere skulle forelske mig… 419 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 i kvinder." 420 00:28:14,750 --> 00:28:18,791 "Plu… plules… pluleslig…" 421 00:28:18,875 --> 00:28:19,708 "Pludselig." 422 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 "Pludselig… 423 00:28:27,083 --> 00:28:31,583 på ufrok… ufroklar… 424 00:28:31,666 --> 00:28:33,875 -Ufroklarig… -"Uforklarlig." 425 00:28:33,958 --> 00:28:36,416 For fanden! Skal jeg læse op eller ej? 426 00:28:37,291 --> 00:28:40,291 Diego, tænk over, hvordan hvert ord 427 00:28:41,125 --> 00:28:44,250 har en betydning i en sætning. 428 00:28:45,541 --> 00:28:47,458 Visualiser det, og når du ved… 429 00:28:47,541 --> 00:28:48,416 Okay! 430 00:28:50,500 --> 00:28:51,541 Okay, mand. 431 00:28:53,125 --> 00:28:53,958 Værsgo. 432 00:28:54,708 --> 00:28:57,958 "…uforklarlig vis og uden… 433 00:28:59,666 --> 00:29:04,875 at tænke på 'snerten'… på… 434 00:29:05,416 --> 00:29:08,041 på smerten og… 435 00:29:08,125 --> 00:29:11,791 eller arb… eller arbyde… 436 00:29:12,833 --> 00:29:15,583 -Eller arbyde…" -Diego, se nu godt efter. 437 00:29:16,500 --> 00:29:17,333 Jeg giver op! 438 00:29:18,333 --> 00:29:19,333 Jeg giver op. 439 00:29:20,083 --> 00:29:20,916 Fuck! 440 00:29:22,625 --> 00:29:25,375 Du giver op, men du har et problem. 441 00:29:25,458 --> 00:29:26,416 Hvilket problem? 442 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Du er ordblind. 443 00:29:28,625 --> 00:29:30,583 Du beder jo om at få tæsk. 444 00:29:31,291 --> 00:29:33,833 Du blander bogstaver sammen. Forveksler ord. 445 00:29:34,458 --> 00:29:36,375 Har svært ved at holde fokus. 446 00:29:37,500 --> 00:29:38,541 Du er ordblind. 447 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 Det er ét ud af ti børn. 448 00:29:43,000 --> 00:29:46,916 -Har ingen sagt det i skolen? -Alle grinede ad mig i skolen. 449 00:29:47,000 --> 00:29:48,625 Men ved du, hvad de gør nu? 450 00:29:50,208 --> 00:29:53,791 De parkerer min bil, når jeg skal ud at spise. Det gør de. 451 00:30:01,541 --> 00:30:02,958 Og den her ting… 452 00:30:04,416 --> 00:30:05,625 Er der en kur? 453 00:30:07,500 --> 00:30:08,333 Nej. 454 00:30:09,083 --> 00:30:12,750 Men det behøver ikke at begrænse dig i livet, 455 00:30:12,833 --> 00:30:16,708 hvis bare du gennemgår den korrekte kognitive træning. 456 00:30:20,208 --> 00:30:22,500 Kom nu. Prøv igen. 457 00:30:23,000 --> 00:30:25,541 Jeg bruger aldrig det ord igen. 458 00:30:26,541 --> 00:30:27,583 Der kan du se. 459 00:30:27,666 --> 00:30:29,916 Du har udviklet en undgåelsesadfærd. 460 00:30:31,083 --> 00:30:32,541 Du må se det i øjnene. 461 00:30:32,625 --> 00:30:33,583 Jeg er ligeglad. 462 00:30:34,958 --> 00:30:37,500 -Lad ikke, som om du er ligeglad. -Med hvad? 463 00:30:38,041 --> 00:30:40,125 Med at blive bedre, lære. 464 00:30:40,208 --> 00:30:41,166 Jeg er ligeglad. 465 00:30:42,083 --> 00:30:44,208 -Jeg tror dig ikke. -Jeg er ligeglad. 466 00:30:44,291 --> 00:30:45,333 Det passer ikke. 467 00:30:46,541 --> 00:30:48,041 Du skammer dig. 468 00:30:48,125 --> 00:30:52,208 Jeg ville skamme mig over at være en taber som dig. 469 00:31:00,750 --> 00:31:01,583 Læs. 470 00:31:04,250 --> 00:31:05,958 Du er fandeme nedtur, Alex. 471 00:31:13,125 --> 00:31:14,500 Kom nu, gør et forsøg. 472 00:31:14,583 --> 00:31:16,625 Du irriterer mig virkelig. 473 00:31:17,416 --> 00:31:21,583 "Uden at tænke på smerten eller…" 474 00:31:26,916 --> 00:31:30,500 "Eller afbrydelsen." Afbrydelsen! 475 00:31:30,583 --> 00:31:32,166 Afbrydelsen! Fuck! 476 00:31:34,708 --> 00:31:37,958 Ser du? Det er meget bedre end at nikke folk skaller. 477 00:31:54,708 --> 00:31:55,791 Ja! 478 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 Godt! 479 00:32:07,291 --> 00:32:11,291 Okay, venner. Jeg må smutte. Det var en god kamp. Giv mig fem! 480 00:32:11,375 --> 00:32:14,083 Sådan! I styrer! 481 00:32:15,833 --> 00:32:17,416 Giv mig et kys! 482 00:32:18,541 --> 00:32:20,083 Du er den bedste, Diego! 483 00:32:22,375 --> 00:32:23,541 Lad os fortsætte. 484 00:32:23,625 --> 00:32:27,625 -Undervisningen var fra 10 til 13. -Ja, men du spillede hele tiden. 485 00:32:27,708 --> 00:32:28,875 Hvad vil du have? 486 00:32:29,375 --> 00:32:32,291 Skal dine naboer tro, jeg er en slagsbror? 487 00:32:33,666 --> 00:32:37,291 -Du får lektier for til næste time. -Det har jeg ikke tid til. 488 00:32:37,375 --> 00:32:40,291 Du har karantæne. Du har ikke andet end tid. 489 00:32:40,375 --> 00:32:41,666 Okay, Mester. Fint. 490 00:32:42,750 --> 00:32:46,666 Men før jeg går, skal jeg lige 491 00:32:46,750 --> 00:32:47,791 lægge en dej. 492 00:32:48,500 --> 00:32:49,375 Skønt. 493 00:32:53,083 --> 00:32:57,625 Næste gang skal du komme med fem leksemer, der er nye for dig. 494 00:32:57,708 --> 00:32:58,541 Okay? 495 00:33:24,458 --> 00:33:28,791 METROPOLITANO STADION 496 00:33:43,416 --> 00:33:44,625 Kom så, drenge! 497 00:33:46,083 --> 00:33:49,166 For fanden, Adán! De napper bolden. 498 00:33:49,250 --> 00:33:50,208 For satan, Adán! 499 00:33:51,250 --> 00:33:53,291 Hvad har du gang i? 500 00:33:53,833 --> 00:33:56,333 Hvorfor dækker du ham ikke? Hvad laver du? 501 00:33:57,750 --> 00:34:00,000 Hvad laver de? Vi taber mesterskabet. 502 00:34:00,083 --> 00:34:02,041 Fald ned, min dreng. 503 00:34:02,125 --> 00:34:04,583 Skal jeg slappe af? For satan da! 504 00:34:05,500 --> 00:34:06,666 Undskyld, far. 505 00:34:06,750 --> 00:34:08,708 Ikke her. Diego, drop det der. 506 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 Fuck! 507 00:34:11,583 --> 00:34:12,416 Diego? 508 00:34:18,000 --> 00:34:20,208 Det var på tide. Den er snart slut. 509 00:34:20,708 --> 00:34:21,541 Kom. 510 00:34:28,250 --> 00:34:29,125 Nej. 511 00:34:30,291 --> 00:34:31,875 -Nej. -Kom. De bider ikke. 512 00:34:31,958 --> 00:34:33,583 Nej, Juanma. Jeg kan ikke. 513 00:34:33,666 --> 00:34:37,375 -Folk hygger sig bare. -Det er tusindvis af skrigende galninge. 514 00:34:37,458 --> 00:34:40,166 Tusindvis af mennesker, der morer sig. 515 00:34:40,250 --> 00:34:43,625 -Sådan er fodbold. -Nej. Jeg kan ikke. 516 00:34:43,708 --> 00:34:48,291 De laver et fotoshoot for MARCA. Elev og lærer ser bold sammen. 517 00:34:48,375 --> 00:34:51,500 -Det står i kontrakten. -Ja, det ved jeg. 518 00:34:51,583 --> 00:34:53,625 Se, hvor godt det går hos mig. 519 00:34:54,458 --> 00:34:56,625 Okay, kom så. Lad os gå. 520 00:34:57,250 --> 00:34:58,250 Hør her. 521 00:34:59,375 --> 00:35:00,208 Hvad? 522 00:35:01,041 --> 00:35:02,333 Diego er ordblind. 523 00:35:04,125 --> 00:35:05,458 Hvad snakker du om? 524 00:35:05,541 --> 00:35:07,500 Jeg siger, at Diego er ordblind. 525 00:35:07,583 --> 00:35:09,708 Det findes der ingen lynkur mod. 526 00:35:09,791 --> 00:35:11,333 Det er ikke en stor ting. 527 00:35:11,416 --> 00:35:15,541 Jo, det er en stor ting. Han har brug for en specialist og terapi. 528 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Hør, Alex. Fokusér. 529 00:35:17,833 --> 00:35:20,291 Vi giver bare pressen, hvad de vil have. 530 00:35:20,375 --> 00:35:21,666 Så ændrer vi intet. 531 00:35:21,750 --> 00:35:26,750 Præcis. Han kommer på banen igen. Faren er glad. Jeg får min andel. Du din. 532 00:35:26,833 --> 00:35:27,666 Og det er det. 533 00:35:29,375 --> 00:35:31,041 Knægten har lavt selvværd. 534 00:35:31,125 --> 00:35:33,375 Han tror, han er kongen. Drop det pis. 535 00:35:37,583 --> 00:35:39,375 Hvad laver jeg her med dig? 536 00:35:48,666 --> 00:35:55,375 Fuck! Jeg vil bare på banen, Ceci. Hvorfor fanden lader de mig ikke spille? 537 00:35:55,458 --> 00:35:57,208 Du er derude om to uger. 538 00:35:57,291 --> 00:36:00,916 Sig det til Delgado, det svin. Lad os se, om det sker. 539 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Det hele skal nok gå. Stol på mig. 540 00:36:03,083 --> 00:36:05,916 Nej. Jeg er en idiot, og hele verden ved det. 541 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 Og hvis ikke, gør de det snart. 542 00:36:07,958 --> 00:36:11,625 Jeg synes ikke, du er en idiot. Det gør din lærer heller ikke. 543 00:36:11,708 --> 00:36:13,625 Ser du, hvordan han ser på mig? 544 00:36:13,708 --> 00:36:16,666 Ligesom min grammatiklærer, der kaldte mig dum. 545 00:36:16,750 --> 00:36:21,083 -Dum! Det her er det eneste, jeg kan! -Diego, hold nu op! For fanden! 546 00:36:23,000 --> 00:36:26,541 Hvad vil du? Giver du bare op, Diego? 547 00:36:26,625 --> 00:36:29,000 Jeg er så pissetræt af det! 548 00:36:38,916 --> 00:36:39,958 Skat! 549 00:36:40,666 --> 00:36:41,708 Skat, vent! 550 00:36:45,625 --> 00:36:47,458 Du må ikke give op. 551 00:36:51,625 --> 00:36:53,166 Giv ikke op, Diego. 552 00:36:53,791 --> 00:36:57,041 Lær. Du skal lære noget til tiden efter fodbold. 553 00:36:57,125 --> 00:37:00,875 Gør det ikke for din fars skyld eller min. Gør det for din. 554 00:37:00,958 --> 00:37:02,125 Skat… 555 00:37:03,458 --> 00:37:04,791 Jeg ved, at du kan. 556 00:37:13,791 --> 00:37:16,000 Hvordan kommer man ud herfra? 557 00:37:17,125 --> 00:37:19,458 -Hvad gør du her? -Leder efter udgangen. 558 00:37:20,958 --> 00:37:23,291 -Vi må af sted. Nu! -Hvad sker der? 559 00:37:23,375 --> 00:37:26,458 Pis. Hvis de ser os, flår de os i stykker. 560 00:37:26,541 --> 00:37:29,083 -Hvorfor mig? -Kom nu, løb! 561 00:37:30,000 --> 00:37:34,208 Vi har mistet chancen for at sikre titlen og har kun to kampe tilbage. 562 00:37:34,708 --> 00:37:37,125 Kan I forklare mig, hvad der skete i dag? 563 00:37:37,208 --> 00:37:39,041 Ingen går, før jeg er tilbage. 564 00:37:45,708 --> 00:37:48,208 Gå ikke med mig. Der er en udgang derovre. 565 00:37:54,458 --> 00:37:57,958 Kom nu. Mist ikke håbet. Vi har stadig to kampe tilbage. 566 00:37:58,041 --> 00:37:59,375 Drop nu det pis. 567 00:37:59,458 --> 00:38:02,666 Vores motto er "mist aldrig troen", og du er kaptajn. 568 00:38:02,750 --> 00:38:04,416 Ja, men jeg var på banen. 569 00:38:06,000 --> 00:38:07,500 Ja. Hvad er dit problem? 570 00:38:10,958 --> 00:38:14,375 Gutter! Hvorfor spiller vi ikke som professionelle? 571 00:38:15,291 --> 00:38:20,000 De trak kampen til venstre. Vi gav dem al plads i verden i højre side. 572 00:38:20,083 --> 00:38:22,625 Derfor nedspillede nummer syv dig, Águila. 573 00:38:22,708 --> 00:38:24,916 Han drev mig til vanvid hele kampen. 574 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Paquito, du skulle have forhindret det. 575 00:38:27,791 --> 00:38:29,708 I skal bevæge jer mere rundt. 576 00:38:29,791 --> 00:38:32,125 Men der var et endnu større problem. 577 00:38:32,208 --> 00:38:34,458 De offensive løb var en ren foræring. 578 00:38:34,541 --> 00:38:36,541 -Rend mig. -Det var forudsigeligt. 579 00:38:36,625 --> 00:38:37,583 Forsvind herfra! 580 00:38:38,708 --> 00:38:42,041 Jeg havde et bedre overblik over banen deroppefra. 581 00:38:42,125 --> 00:38:46,625 Hvis Ferrera fører bolden ned ad fløjen, og Bonilla rykker foran, 582 00:38:46,708 --> 00:38:51,083 er Romain åben på venstre fløj, og Adán foran kan skyde på mål. 583 00:38:51,958 --> 00:38:56,458 Adán står klar til at modtage pasningen, men forsvareren står bag ham. 584 00:38:57,083 --> 00:38:59,958 Men han havde svært ved hver eneste bold i dag. 585 00:39:00,041 --> 00:39:02,291 Han ventede på Bonillas pasning. 586 00:39:02,375 --> 00:39:05,541 Da den kom, vendte han sig mod bolden og fuckede op. 587 00:39:05,625 --> 00:39:06,833 Det siger sig selv. 588 00:39:08,916 --> 00:39:11,833 Men for hvert problem er der en god løsning. 589 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 Det første, vi må gøre, er at løbe fri. 590 00:39:14,333 --> 00:39:17,708 Så ved han ikke, om han skal følge dig eller bolden. 591 00:39:17,791 --> 00:39:18,666 Forvir ham. 592 00:39:19,666 --> 00:39:21,000 Bonilla får bolden. 593 00:39:21,083 --> 00:39:24,125 Han skal til at aflevere, og jeg bryder forsvaret. 594 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 Hvordan gør jeg? Jeg glider mellem de to midtbanespillere. 595 00:39:30,000 --> 00:39:33,291 De to idioter ved ikke, hvem der skal følge efter dig. 596 00:39:36,416 --> 00:39:39,291 Når du får bolden, er du allerede forbi dem. 597 00:39:41,250 --> 00:39:44,291 Så tager du bolden, vender dig mod mål, 598 00:39:44,916 --> 00:39:48,041 og så mangler du kun én ting. Hvem ved, hvad det er? 599 00:39:48,125 --> 00:39:51,666 Så smasker vi bolden igennem deres forpulede net! 600 00:39:57,208 --> 00:39:59,541 Lad os give dem røvfuld! Kom så! 601 00:39:59,625 --> 00:40:01,791 Undskyld mig. Hvem er du? 602 00:40:01,875 --> 00:40:04,166 Ikke nogen. Jeg fór vild. 603 00:40:04,250 --> 00:40:06,708 Jeg ledte efter udgangen. Hvor er den? 604 00:40:06,791 --> 00:40:08,500 -Den vej. -Den vej. Tak. 605 00:40:15,041 --> 00:40:16,458 Det er din onkel Israel. 606 00:40:17,208 --> 00:40:21,166 Din far sagde, du har travlt, men byfesten er den 23., 607 00:40:21,250 --> 00:40:22,833 og vi savner dig og Ceci. 608 00:40:22,916 --> 00:40:26,791 Det ville være fedt, hvis du kunne spille med i den årlige kamp. 609 00:40:26,875 --> 00:40:28,083 Vi ses, store kanon! 610 00:40:37,375 --> 00:40:40,541 Mester! Hvad så? Er du faret vild? 611 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 Hop ind. 612 00:40:54,916 --> 00:40:56,583 Sikke en nar! 613 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 Er du sindssyg? 614 00:41:10,416 --> 00:41:12,458 Du gav mig problemer med Ceci. 615 00:41:12,541 --> 00:41:15,083 -Jeg vil ud. -Jeg skal tage timerne seriøst. 616 00:41:15,166 --> 00:41:16,041 Din kæreste? 617 00:41:16,125 --> 00:41:19,083 Ja, Ceci. Hun sagde, jeg skulle tage dem seriøst. 618 00:41:43,000 --> 00:41:45,416 -Hvad laver du? -Dribler ned ad fløjen. 619 00:41:45,500 --> 00:41:48,666 -Dribler? -Hvis du vil have mig, er jeg lige her. 620 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 Du får os slået ihjel! 621 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 Hold godt fast. 622 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 Pis! Fuck! 623 00:42:47,958 --> 00:42:48,875 Hvordan gør du? 624 00:42:49,750 --> 00:42:52,375 Jeg går bare amok og siger: "Bare vent." 625 00:42:52,458 --> 00:42:54,958 Nej, jeg mener… 626 00:42:56,500 --> 00:43:02,125 Den måde, du visualiserer rum, planlægger bevægelser, dine reflekser. 627 00:43:02,791 --> 00:43:04,583 Hvad du lige gjorde med bilen. 628 00:43:04,666 --> 00:43:08,333 I omklædningsrummet før og med Rubiks-terningen hjemme hos mig. 629 00:43:09,541 --> 00:43:12,500 Du organiserer alt i dit hoved. Hvordan gør du det? 630 00:43:15,458 --> 00:43:16,291 Det sker bare. 631 00:43:31,625 --> 00:43:37,125 Værsgo. Og hans kone siger: "Skat, du er besat af fodbold, 632 00:43:37,208 --> 00:43:38,541 og du ser rødt." 633 00:43:38,625 --> 00:43:41,750 Og manden siger: "Rødt? Jeg rørte dig ikke engang!" 634 00:43:44,791 --> 00:43:46,041 Tag lidt vin. 635 00:43:46,125 --> 00:43:48,125 Nej tak. Jeg tager medicin. 636 00:43:48,625 --> 00:43:49,958 Mod angst. 637 00:43:50,041 --> 00:43:51,666 Medicin? Vi har alle angst. 638 00:43:51,750 --> 00:43:53,375 -Det er okay. -Ellers tak. 639 00:43:54,250 --> 00:43:56,958 Kom nu, professor. Bare én skål. 640 00:43:57,041 --> 00:43:57,875 Okay. 641 00:43:58,625 --> 00:44:00,708 Sådan. En skål for fremtiden. 642 00:44:01,250 --> 00:44:02,500 For fremtiden! 643 00:44:02,583 --> 00:44:04,083 -Sådan. -For fremtiden! 644 00:44:04,166 --> 00:44:05,000 Kom så! 645 00:44:05,791 --> 00:44:08,458 Der er syv forskellige intelligenser. 646 00:44:09,250 --> 00:44:15,041 Der er sproglig intelligens, logisk-matematisk intelligens, 647 00:44:15,583 --> 00:44:18,875 der er kropslig, musikalsk, rumlig, 648 00:44:19,375 --> 00:44:23,250 interpersonel og intrapersonel intelligens. 649 00:44:24,125 --> 00:44:26,833 Og Diego har "ulvik"… 650 00:44:28,166 --> 00:44:31,625 Undskyld mig. Han har udviklet fire af dem. 651 00:44:31,708 --> 00:44:33,291 Men tre af dem er helt… 652 00:44:33,958 --> 00:44:35,041 Hvilke tre er det? 653 00:44:35,125 --> 00:44:38,416 Vent lidt. Det går vist ikke med din medicin. 654 00:44:38,500 --> 00:44:41,000 -Giv mig det. -Nej. Det går strålende. 655 00:44:41,083 --> 00:44:43,000 Han er kommet over sin angst. 656 00:44:43,875 --> 00:44:47,000 Han har ikke sproglig intelligens, 657 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 ikke intrapersonel intelligens, 658 00:44:49,875 --> 00:44:52,750 og han har ikke interpersonel intelligens. 659 00:44:52,833 --> 00:44:55,041 Og du er pissestiv. 660 00:44:57,375 --> 00:45:03,041 Men hvad hans rumlige intelligens angår, er han et geni. Beåndet. 661 00:45:03,125 --> 00:45:07,291 Præcis. Som lampens ånd. Kom med tre ønsker. 662 00:45:07,375 --> 00:45:09,333 Hold kæft, og hold kæft. 663 00:45:11,250 --> 00:45:16,291 Vi bør ændre undervisningstilgangen for at få mest muligt ud af… 664 00:45:16,375 --> 00:45:18,250 -Forsigtig! -Pas på! 665 00:45:18,333 --> 00:45:21,541 Undskyld. For at få mest muligt ud af dit potentiale. 666 00:45:22,916 --> 00:45:24,875 Lad os se. Hvis jeg må… 667 00:45:24,958 --> 00:45:26,083 Hør her, Diego. 668 00:45:28,208 --> 00:45:30,041 Det her er dig. En teske. 669 00:45:30,666 --> 00:45:32,708 Og de to er dine holdkammerater. 670 00:45:32,791 --> 00:45:36,541 Observation, kritisk tænkning, sprog. 671 00:45:37,291 --> 00:45:39,750 Hvad er målet? Viden. 672 00:45:41,208 --> 00:45:44,666 Og det her er, hvad der sker, hvis alt falder på plads. 673 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 Sådan! 674 00:45:50,541 --> 00:45:52,666 Skat! Du har skjulte talenter. 675 00:45:53,250 --> 00:45:54,083 Er du okay? 676 00:45:56,125 --> 00:45:56,958 Ja. 677 00:46:53,041 --> 00:46:53,875 Alex… 678 00:46:55,041 --> 00:46:56,916 Hej Ceci, hvor er mit tøj? 679 00:46:57,000 --> 00:46:59,625 Alex, hjælp mig. Lad ikke Diego skrive under. 680 00:47:00,541 --> 00:47:01,625 Skrive hvad under? 681 00:47:01,708 --> 00:47:02,791 Din bror og Tito. 682 00:47:02,875 --> 00:47:04,666 De er ude på noget. 683 00:47:06,291 --> 00:47:09,833 Mester! Din hund. 684 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 Hvordan går det? Godmorgen. 685 00:47:13,083 --> 00:47:16,333 Bare rolig. Min far har masser af tøj. 686 00:47:16,416 --> 00:47:19,416 Du kan låne noget. Du smed dit eget på grillen. 687 00:47:19,500 --> 00:47:22,041 -Mig? -Imelda, hent noget tøj til mesteren. 688 00:47:22,125 --> 00:47:26,166 Ja, kapløbet. Benja, Teo… Du slog os alle. Har du glemt det? 689 00:47:26,250 --> 00:47:29,666 -Det husker jeg ikke. -Du er totalt pumpet. Træner du? 690 00:47:29,750 --> 00:47:31,791 -Godmorgen, min dronning. -Hej. 691 00:47:32,500 --> 00:47:35,583 Ved nogen, hvad klokken er? Og hvor er mit ur? 692 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Hør, Diego. 693 00:47:39,375 --> 00:47:41,208 Jeg har lige fået din ugeplan. 694 00:47:41,291 --> 00:47:44,833 Du får meget travlt. Og bureauet ringede og skældte mig ud. 695 00:47:44,916 --> 00:47:48,333 Hvad sker der? Du har ikke postet på Instagram i to dage. 696 00:47:48,416 --> 00:47:50,458 Pis. Tag et billede med mesteren. 697 00:47:51,791 --> 00:47:53,458 Mester! Smil. 698 00:47:54,541 --> 00:47:56,333 Drik. Det tager tømmermændene. 699 00:47:56,416 --> 00:47:59,041 Okay. Træning, lægetjek, reklamefilm 700 00:47:59,125 --> 00:48:01,083 og kampen mod Betis i Sevilla. 701 00:48:01,166 --> 00:48:02,541 -Hvad med… -Hold kæft. 702 00:48:02,625 --> 00:48:04,875 Vi arbejder stadig på dit image. 703 00:48:04,958 --> 00:48:07,916 Hospitalsbesøg og velgørenhedskamp med børnene. 704 00:48:08,000 --> 00:48:10,541 Hvad med fodboldkampen i byen? I morgen. 705 00:48:10,625 --> 00:48:12,791 -Hvad er der med byen? -Isra spurgte. 706 00:48:12,875 --> 00:48:17,291 Det har du ikke tid til. Jeg taler med din onkel. Måske næste år. 707 00:48:17,875 --> 00:48:19,083 -Måske næste år. -Ja. 708 00:48:19,166 --> 00:48:22,208 Og du skal underskrive to dokumenter. 709 00:48:22,958 --> 00:48:25,500 Her og her. Det er til fonden. 710 00:48:27,000 --> 00:48:30,708 -Du bør læse det først. -Det er til fonden, sagde jeg. 711 00:48:36,250 --> 00:48:37,708 -For pokker! -Undskyld. 712 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 For fanden! 713 00:48:39,375 --> 00:48:41,875 Min fejl. Jeg ville bare tage et jordbær. 714 00:48:42,375 --> 00:48:44,583 Det er okay, far. Vi printer en ny. 715 00:48:47,625 --> 00:48:48,541 Hej, professor. 716 00:48:51,291 --> 00:48:52,625 Tak for timen i går. 717 00:48:56,000 --> 00:48:56,833 Tak. 718 00:49:09,166 --> 00:49:10,000 Godmorgen. 719 00:49:10,625 --> 00:49:13,083 Er det din hjemmebane? Ikke dårligt. 720 00:49:14,500 --> 00:49:15,791 -Vil du med ind? -Mig? 721 00:49:16,416 --> 00:49:19,416 -Du kunne overvære undervisningen. -Jeg skal træne. 722 00:49:21,875 --> 00:49:22,708 Fint. 723 00:49:26,250 --> 00:49:27,083 Godmorgen. 724 00:49:33,375 --> 00:49:37,208 "Jeg følte mig besat. Jeg følte mig kaldet." 725 00:49:37,291 --> 00:49:40,833 "Jeg var helt sikker på, at jeg var født til at danse." 726 00:49:42,000 --> 00:49:45,166 Sådan beskrev Nureyev sin åbenbaring, 727 00:49:45,833 --> 00:49:49,166 da han sneg sig ind til en opførelse af Svanesøen, 728 00:49:49,791 --> 00:49:51,125 blot syv år gammel. 729 00:49:52,375 --> 00:49:54,000 Han blev født i en togvogn. 730 00:49:55,333 --> 00:49:57,875 Han voksede op i ekstrem fattigdom. 731 00:49:59,166 --> 00:50:02,708 Det sovjetiske diktatur ville bruge ham som et redskab, 732 00:50:02,791 --> 00:50:06,125 som et propagandaværktøj til at opildne masserne. 733 00:50:06,791 --> 00:50:11,083 Men i 1961, da han var på turné i Frankrig, 734 00:50:11,166 --> 00:50:13,833 brød han fri fra tyranniet. 735 00:50:13,916 --> 00:50:18,041 Først da kunne han fokusere på det, der betød mest for ham: 736 00:50:18,125 --> 00:50:20,291 at danse frit uden begrænsninger. 737 00:50:21,250 --> 00:50:25,000 Hvordan kunne han gå imod det regime, der kontrollerede ham, 738 00:50:25,958 --> 00:50:28,500 den nådesløse akkumulering af forventninger, 739 00:50:28,583 --> 00:50:30,416 der var blevet pålagt ham? 740 00:50:30,500 --> 00:50:32,208 ÅBENBARRING - AKUMULLATION 741 00:50:32,291 --> 00:50:33,750 Han accepterede farerne. 742 00:50:34,791 --> 00:50:36,125 Og han ville være fri. 743 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Uden hans tapperhed 744 00:50:41,458 --> 00:50:44,833 var vi gået glip af en af historiens bedste balletdansere. 745 00:50:46,041 --> 00:50:49,708 Et geni er tro mod sig selv. 746 00:50:51,500 --> 00:50:54,541 Et geni træffer sine egne beslutninger. 747 00:51:00,166 --> 00:51:01,583 FAR 748 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Okay. 749 00:51:12,458 --> 00:51:14,041 Mester, start bilen! 750 00:51:16,416 --> 00:51:18,708 Kom så. Okay. 751 00:51:24,833 --> 00:51:26,291 Venner, undskyld mig. 752 00:51:26,375 --> 00:51:28,333 Beklager, men jeg har en… 753 00:51:28,416 --> 00:51:30,833 akkumulering af ting, jeg skal nå. 754 00:51:30,916 --> 00:51:34,125 Jeg er ked af det. Mange tak skal I have. 755 00:51:34,208 --> 00:51:35,041 Farvel. 756 00:51:36,750 --> 00:51:38,208 -Kør! -Okay. 757 00:51:38,291 --> 00:51:41,125 -Kør, Mester. De flår os! -Spænd selen. 758 00:51:43,541 --> 00:51:45,916 Farvel. Kør, Mester. 759 00:51:46,000 --> 00:51:47,375 Farvel. 760 00:51:50,208 --> 00:51:52,166 De klatrer op på bilen. 761 00:51:52,250 --> 00:51:53,125 Kør, mester! 762 00:51:55,541 --> 00:51:56,916 Godt. 763 00:52:04,750 --> 00:52:06,208 Lækker bil, ikke? 764 00:52:10,416 --> 00:52:12,375 FAR 765 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Garanti? 766 00:52:17,000 --> 00:52:18,375 Det giver garanti. 767 00:52:19,000 --> 00:52:21,416 Det forsikrer dig mod enhver risiko. 768 00:52:21,500 --> 00:52:22,375 Som kontanter? 769 00:52:23,500 --> 00:52:24,458 Eller ærlighed. 770 00:52:26,750 --> 00:52:27,583 Monogami. 771 00:52:28,333 --> 00:52:30,000 Et eksklusivt seksuelt bånd. 772 00:52:30,666 --> 00:52:34,125 -Så ikke meget fisse. -I hvert fald altid med den samme. 773 00:52:35,958 --> 00:52:40,250 Så man bruger komplicerede leksemer til at sige normale leksemer. 774 00:52:41,375 --> 00:52:45,083 Jeg bruger de leksemer, jeg finder relevante i enhver situation. 775 00:52:46,458 --> 00:52:47,291 Relevante. 776 00:52:48,041 --> 00:52:48,875 Passende. 777 00:52:52,000 --> 00:52:53,708 Hvordan kan du leve alene? 778 00:52:53,791 --> 00:52:57,041 Ingen familie, ingen kone. Vil du ikke have børn? 779 00:52:57,125 --> 00:52:58,958 Nej, ikke børn. Aldrig. 780 00:52:59,041 --> 00:52:59,875 Hvorfor ikke? 781 00:53:01,208 --> 00:53:02,458 Jeg dur ikke som far. 782 00:53:04,041 --> 00:53:05,375 Det tror jeg, du gør. 783 00:53:05,458 --> 00:53:06,541 Det tror jeg ikke. 784 00:53:07,500 --> 00:53:10,875 At bære så tungt et åg hele mit liv? Nej. 785 00:53:11,541 --> 00:53:12,583 Alle gør det. 786 00:53:12,666 --> 00:53:15,416 Ja, men alle bærer det forkert. 787 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 Du er så pessimistisk. 788 00:53:17,291 --> 00:53:20,916 Jeg er ikke pessimistisk. Jeg ser tingene, som de er. 789 00:53:21,500 --> 00:53:26,541 Nej! Du fokuserer kun på det negative. Jeg vil have mindst fire børn. 790 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 Og de får alting. 791 00:53:28,625 --> 00:53:33,375 Jeg køber et pænt hus til dem, god mad, og de får pænt tøj på. 792 00:53:33,458 --> 00:53:35,541 Jeg køber endda leksemer til dem. 793 00:53:41,375 --> 00:53:44,708 Jeg kan lide dig, men det er træls at se dig ensom. Vent. 794 00:53:45,791 --> 00:53:47,458 Diego. Hej, Diego! 795 00:53:48,875 --> 00:53:49,916 Slap af, mand. 796 00:53:51,333 --> 00:53:53,333 Jeg giver dig en gave. 797 00:54:22,333 --> 00:54:23,166 Alex! 798 00:54:24,416 --> 00:54:27,083 Hvorfor går du? Er de ikke dine typer? 799 00:54:27,166 --> 00:54:28,708 -Der er andre. -Diego… 800 00:54:28,791 --> 00:54:29,916 Hvad? 801 00:54:30,000 --> 00:54:31,791 Folk er ikke gaver, okay? 802 00:54:32,416 --> 00:54:33,666 Jeg flirtede bare. 803 00:54:33,750 --> 00:54:36,458 Nej. Du købte dem. 804 00:54:36,541 --> 00:54:39,750 -Jeg købte dem ikke. De ville selv. -Jo, du købte dem. 805 00:54:41,291 --> 00:54:42,583 Du ser det bare ikke. 806 00:54:43,500 --> 00:54:46,500 Du er her heller ikke ligefrem gratis. 807 00:54:47,166 --> 00:54:49,625 Præcis. Du købte også mig. 808 00:54:50,750 --> 00:54:51,916 Og her er aftalen. 809 00:54:52,500 --> 00:54:54,541 Jeg underviser dig, og du lærer. 810 00:54:55,041 --> 00:54:57,500 Der er ikke mere i det end det. Forstået? 811 00:54:58,791 --> 00:55:00,666 Ingen personlige implikationer. 812 00:55:01,500 --> 00:55:02,375 Forstå det nu. 813 00:55:04,833 --> 00:55:06,875 Hallo. Er du okay? 814 00:55:06,958 --> 00:55:09,250 Diego. For helvede, du er Diego. 815 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 Hey, det er Diego! 816 00:55:11,041 --> 00:55:13,833 Jeg er fan! Lad os tage et billede til min far. 817 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 Ikke nu. Jeg er optaget. 818 00:55:16,041 --> 00:55:19,583 -Jeg kysser dine fødder. Sutter din pik. -Ikke nu! 819 00:55:19,666 --> 00:55:21,500 -Hvad mener du? -Ikke lige nu! 820 00:55:21,583 --> 00:55:24,208 -Bare stå der. -Jeg sagde nej! 821 00:55:24,291 --> 00:55:26,708 Du skal ikke røre mig! Lad mig være! 822 00:55:26,791 --> 00:55:28,416 -Hvem tror du, du er? -Hvad? 823 00:55:28,500 --> 00:55:30,416 -Vær sød at gå. -Hvem er du? 824 00:55:30,500 --> 00:55:32,750 -Vis ham lidt respekt! -Vær sød at gå. 825 00:55:32,833 --> 00:55:34,083 -Er du hans far? -Nej. 826 00:55:34,166 --> 00:55:35,166 Rør ham ikke! 827 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 Så er det nok! Ud! 828 00:55:53,875 --> 00:55:55,291 Tak, Eusebio. 829 00:55:55,375 --> 00:55:56,500 Alt for dig. 830 00:55:57,250 --> 00:56:01,166 -Kun en halv time. Jeg kan miste mit job. -Okay, bare rolig. Her. 831 00:56:03,083 --> 00:56:05,500 Lad, som om du er hjemme. Kom så, Atleti! 832 00:56:05,583 --> 00:56:06,666 Kom så, Atleti! 833 00:56:07,625 --> 00:56:09,125 Hej. Hvor skal du hen? 834 00:56:10,750 --> 00:56:15,000 Første gang, jeg var på stadion, sad jeg her på sektion 45. 835 00:56:15,083 --> 00:56:16,916 Min far var dedikeret fan. 836 00:56:17,833 --> 00:56:21,958 Da min bror og jeg blev født, meldte han os ind som klubmedlemmer. 837 00:56:25,875 --> 00:56:28,416 Det var pokalfinalen mod Real Madrid. 838 00:56:31,041 --> 00:56:32,291 Det 77. minut. 839 00:56:34,875 --> 00:56:37,875 Paolo Futre spurtede som besat ned ad fløjen 840 00:56:39,541 --> 00:56:43,458 på vej mod målmanden, men forsvaret halede ind på ham. 841 00:56:45,125 --> 00:56:48,333 Han skar ind i banen, og på kanten af feltet… 842 00:56:51,125 --> 00:56:52,541 …affyrede han en raket, 843 00:56:54,500 --> 00:56:56,083 så hele målet rystede. 844 00:56:58,041 --> 00:56:59,583 Paco Buyo var chanceløs. 845 00:57:02,333 --> 00:57:06,291 Forestil dig det. Hele stadionet eksploderede i jubel. 846 00:57:08,291 --> 00:57:09,541 Jeg så på min bror. 847 00:57:10,666 --> 00:57:11,916 Vi krammede hinanden. 848 00:57:13,625 --> 00:57:18,458 Vi begyndte at råbe: "Atleti!" 849 00:57:20,791 --> 00:57:23,333 Jeg vendte mig for at kramme min far, men… 850 00:57:29,000 --> 00:57:29,833 Han var væk. 851 00:57:35,833 --> 00:57:38,166 Jeg opdagede, at han havde stukket… 852 00:57:40,208 --> 00:57:42,083 …1.000 pesetas i min lomme… 853 00:57:44,250 --> 00:57:45,791 …og et brev til min mor. 854 00:57:50,583 --> 00:57:51,416 Blev han væk? 855 00:57:53,750 --> 00:57:55,916 Jeg låste mig inde på mit værelse. 856 00:57:58,250 --> 00:58:00,291 Og rev min plakat med Futre ned. 857 00:58:21,916 --> 00:58:23,375 Da jeg var barn, 858 00:58:23,458 --> 00:58:26,208 var jeg også til alle kampene med min far. 859 00:58:28,666 --> 00:58:32,166 Jeg drømte om at spille for Atleti, verdens bedste hold. 860 00:58:33,750 --> 00:58:35,708 Jeg drømte om at vinde ligaen. 861 00:58:35,791 --> 00:58:39,375 Og nu er jeg her. Jeg bliver her, til jeg går på pension. 862 00:58:40,791 --> 00:58:42,000 Da mor døde, 863 00:58:42,083 --> 00:58:46,125 svor jeg, at jeg ikke ville stoppe, før jeg var nummer et. 864 00:58:46,208 --> 00:58:48,208 Den bedste spiller nogensinde. 865 00:58:49,000 --> 00:58:49,833 For hende. 866 00:58:51,750 --> 00:58:52,583 Men… 867 00:58:55,666 --> 00:58:56,875 Jeg mangler noget. 868 00:59:00,750 --> 00:59:01,958 Og hvad mangler du? 869 00:59:03,583 --> 00:59:05,916 Jeg ved det ikke, men jeg mangler det. 870 00:59:12,166 --> 00:59:14,791 Hvad med dig? Har du altid villet være lærer? 871 00:59:17,791 --> 00:59:18,750 Fandeme nej. 872 00:59:18,833 --> 00:59:20,625 Jeg ville være rockstjerne. 873 00:59:22,916 --> 00:59:24,041 Rockstjerne. 874 00:59:33,208 --> 00:59:34,208 Mål! 875 00:59:38,291 --> 00:59:40,375 Kom så, Mester! Lad os gøre det! 876 00:59:43,833 --> 00:59:44,750 Nej… 877 00:59:44,833 --> 00:59:45,958 Hov! 878 00:59:46,041 --> 00:59:48,333 Der var straffe. Af målmanden. 879 00:59:48,416 --> 00:59:49,250 Okay. 880 00:59:56,333 --> 00:59:58,000 Det var her, jeg fuckede op. 881 00:59:58,083 --> 01:00:01,000 Kom nu. Det er noget, du bilder dig ind, Diego. 882 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 Tag den! 883 01:00:19,208 --> 01:00:22,208 Hvis jeg spiller på søndag, skal du komme og se mig. 884 01:00:23,000 --> 01:00:24,708 Nej. Det kan jeg ikke. 885 01:00:24,791 --> 01:00:26,416 Kom nu. Sektion 45. 886 01:00:26,500 --> 01:00:28,166 Jeg scorer et mål for dig. 887 01:00:28,250 --> 01:00:29,541 Gør det for mig. 888 01:00:29,625 --> 01:00:33,708 Du skal genfinde din kærlighed til fodbolden. Jeg hjælper dig med det. 889 01:00:33,791 --> 01:00:35,583 Kom nu. Hvad siger du? 890 01:00:36,375 --> 01:00:37,208 Jeg kan ikke… 891 01:00:56,750 --> 01:00:57,625 Hvem er det? 892 01:00:57,708 --> 01:00:58,541 Skat! 893 01:00:59,500 --> 01:01:01,083 Diego, hvor er du? 894 01:01:01,916 --> 01:01:03,000 Kig ud ad vinduet. 895 01:01:04,666 --> 01:01:06,000 Hvad laver I derude? 896 01:01:07,250 --> 01:01:09,500 Din far er rasende. 897 01:01:09,583 --> 01:01:12,583 Du dukkede ikke op til reklamefilm eller træning. 898 01:01:13,208 --> 01:01:14,500 Vi har vigtige ting for. 899 01:01:33,375 --> 01:01:36,375 BYFEST I ROSARIO 15.-19. MAJ 900 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 Så du, hvor flot den blev? 901 01:02:24,625 --> 01:02:27,041 Min lillebror kan gøre det bedre. 902 01:02:27,125 --> 01:02:30,291 Hvad snakker du om? Se nu bare på den! 903 01:02:30,375 --> 01:02:32,291 -Skat! -Hvad så? 904 01:02:32,375 --> 01:02:34,625 Hvordan går det? Længe siden! 905 01:02:34,708 --> 01:02:36,208 Der er han jo! 906 01:02:36,291 --> 01:02:38,625 -Onkel Isra! -Hvad laver du her? 907 01:02:38,708 --> 01:02:40,041 Slap trolden dig fri? 908 01:02:40,583 --> 01:02:43,375 -Jeg sneg mig væk. -Godt gået, knægt. 909 01:02:44,583 --> 01:02:46,500 Din mor ville være glad. 910 01:02:47,333 --> 01:02:49,916 -Jeg giver alle besked. -Gør bare det. 911 01:02:50,000 --> 01:02:53,791 -Piger, lad os tage et billede. -Ja! Vil du tage det, Alex? 912 01:02:53,875 --> 01:02:56,958 -Diego, sæt dig på din gamle plads. -Sig appelsin. 913 01:02:58,750 --> 01:03:01,166 En, to, tre. 914 01:03:01,250 --> 01:03:02,541 -Appelsin! -Appelsin! 915 01:03:03,375 --> 01:03:04,500 Lad mig se! 916 01:03:04,583 --> 01:03:06,000 Lad os se det. 917 01:03:07,083 --> 01:03:08,541 Jeg elsker det! 918 01:03:08,625 --> 01:03:09,666 Du ser så pæn ud! 919 01:03:09,750 --> 01:03:11,583 Ja, jeg elsker det. 920 01:03:12,375 --> 01:03:14,166 Du foretrak skolegården, ikke? 921 01:03:55,958 --> 01:03:58,375 Diego! 922 01:03:58,458 --> 01:03:59,708 Mål! 923 01:04:25,291 --> 01:04:26,875 Det er sgu en katastrofe. 924 01:04:27,791 --> 01:04:29,708 Han skulle overvære alle kampe. 925 01:04:29,791 --> 01:04:34,250 -Og hvad så? Kampagnen virker. -Klart. Den gør tydeligvis underværker. 926 01:04:36,958 --> 01:04:38,000 DIEGO ER VÆK… 927 01:04:38,083 --> 01:04:41,250 -Når jeg finder ham, dræber jeg ham. -Tag det roligt. 928 01:04:42,125 --> 01:04:44,875 -Det er bare et lille tilbageslag. -Et lille? 929 01:04:44,958 --> 01:04:47,375 Vi aner ikke, hvor fanden min søn er. 930 01:04:48,708 --> 01:04:51,083 -Vi scorer kassen. -Det håber jeg sgu. 931 01:05:12,208 --> 01:05:14,750 Wow! Sikke en dag! 932 01:05:14,833 --> 01:05:17,583 Vi får skideballe derhjemme. Vent og se, Ceci. 933 01:05:17,666 --> 01:05:19,458 Hvordan siger du "skideballe"? 934 01:05:21,708 --> 01:05:22,541 Reprimande. 935 01:05:23,125 --> 01:05:23,958 Fedt. 936 01:05:31,708 --> 01:05:32,541 Se ham lige. 937 01:05:35,625 --> 01:05:37,708 Jeg har ikke set ham så glad længe. 938 01:05:42,541 --> 01:05:45,375 Mange tak, Alex. Jeg mener det. Tak. 939 01:05:50,041 --> 01:05:52,083 Jeg giver ham bare redskaberne. 940 01:05:53,791 --> 01:05:55,500 Det er dig, der hjælper ham. 941 01:05:57,750 --> 01:06:01,541 Det ved du godt, ikke passer. 942 01:06:03,375 --> 01:06:05,833 Fyren ved skranken havde min trøje på. 943 01:06:05,916 --> 01:06:08,125 I skulle have set hans ansigt. 944 01:06:10,958 --> 01:06:15,500 Seriøst, i dag var en åbenbaring. 945 01:06:15,583 --> 01:06:16,583 Hold nu op! 946 01:06:30,250 --> 01:06:31,333 Hej! 947 01:06:33,458 --> 01:06:37,791 Aldrig igen. Er det forstået? Ignorer aldrig mine opkald igen. 948 01:06:37,875 --> 01:06:39,291 -Ceci, gå ovenpå. -Nej. 949 01:06:39,375 --> 01:06:40,666 Ceci, vær nu sød. 950 01:06:45,833 --> 01:06:47,958 Du kan ikke bare gøre, hvad du vil. 951 01:06:48,041 --> 01:06:50,583 Så jeg skal bare gøre, hvad du vil? 952 01:06:52,625 --> 01:06:54,291 Vis lidt respekt! 953 01:06:55,291 --> 01:06:56,458 Hvad med mig? 954 01:06:57,000 --> 01:07:00,708 Hvornår fanden viser du mig respekt? 955 01:07:06,125 --> 01:07:07,958 Er det den tak, jeg får? 956 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 Kom så! Sådan. Kom så! 957 01:07:31,291 --> 01:07:32,791 Professor, min ven! 958 01:07:34,416 --> 01:07:35,666 Hvordan går timerne? 959 01:07:37,791 --> 01:07:41,375 Godt. Diego gør store fremskridt. 960 01:07:43,166 --> 01:07:45,250 Er udflugter en del af pakken? 961 01:07:50,750 --> 01:07:51,916 God kamp, unger! 962 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 Vi stopper med undervisningen. 963 01:07:55,208 --> 01:07:57,916 -Hvad? -Han er ikke skabt til at studere. 964 01:07:59,083 --> 01:08:00,166 Men til fodbold. 965 01:08:02,166 --> 01:08:03,541 Nuno kører dig hjem. 966 01:08:10,500 --> 01:08:11,583 Fyrer du mig? 967 01:08:13,458 --> 01:08:15,291 Du holder dig væk fra min søn. 968 01:08:17,166 --> 01:08:18,000 Forstået? 969 01:08:25,708 --> 01:08:27,625 Vi må af sted, professor. 970 01:08:27,708 --> 01:08:29,666 Ja! Jeg skal spille! 971 01:08:29,750 --> 01:08:30,833 Jeg skal spille! 972 01:08:31,333 --> 01:08:35,166 Alex, du skal se mig spille! Du skal se mig spille! 973 01:08:36,708 --> 01:08:38,375 Jeg er ingen slagsbror mere! 974 01:08:40,625 --> 01:08:41,458 Kom med. 975 01:08:44,291 --> 01:08:46,916 Jeg ved ikke, om klubben har tilgivet mig. 976 01:08:47,000 --> 01:08:50,166 Jeg kan kun sige, at ligaen tilhører Atleti! 977 01:08:51,083 --> 01:08:55,750 Lad os give verdens bedste spiller verdens bedste overraskelse. 978 01:08:55,833 --> 01:08:58,291 Diego! 979 01:09:20,833 --> 01:09:21,666 Ja! 980 01:09:22,666 --> 01:09:25,833 I er de bedste. Jeg elsker jer så højt, røvhuller. 981 01:09:25,916 --> 01:09:27,291 -Du fortjener det. -Tak. 982 01:09:27,375 --> 01:09:29,541 Drik ud! Sådan! 983 01:09:31,958 --> 01:09:35,041 -Kommer Ceci ikke ned? -Glem hende. 984 01:09:35,125 --> 01:09:37,958 Lad hende ikke ødelægge din aften. Mor dig lidt! 985 01:09:39,041 --> 01:09:39,875 Gutter… 986 01:09:41,833 --> 01:09:42,875 Jeg klæder om. 987 01:09:50,833 --> 01:09:53,291 Det er vildt, skat. De elsker mig derude. 988 01:09:55,708 --> 01:09:57,833 Diego, du skal spille kamp i morgen. 989 01:09:58,666 --> 01:10:01,500 Og jeg går i seng ved midnat, ligesom Askepot. 990 01:10:02,541 --> 01:10:03,375 Lad mig. 991 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 Wow! 992 01:10:08,500 --> 01:10:10,166 Den klæder dig. Så flot! 993 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 Ved du, hvad der også klæder mig? 994 01:10:12,666 --> 01:10:14,791 Se her. Du klæder mig. 995 01:10:15,375 --> 01:10:18,166 -Du har ret. -Den bedste ting i huset. 996 01:10:18,250 --> 01:10:21,291 Hov, forresten. Den må jeg ikke glemme. 997 01:10:22,500 --> 01:10:25,250 -Pis. Ingen lommer. -Jeg holder den for dig. 998 01:10:25,333 --> 01:10:26,250 Tak, skat. 999 01:10:47,166 --> 01:10:49,333 Du vover på at nævne din bror. 1000 01:10:49,416 --> 01:10:52,083 -Den tager vi senere. -Hvorfor? Hvad sker der? 1001 01:10:52,166 --> 01:10:55,166 -Vil du også ud? -Jeg landede aftalen med briterne. 1002 01:10:55,250 --> 01:10:57,416 Hold nu kæft. Seriøst? 1003 01:10:57,958 --> 01:11:01,958 -Vi skriver under efter kampen. -Kors i røven! Det er fantastisk! 1004 01:11:02,041 --> 01:11:04,250 Lad os gøre det, for satan! Ja! 1005 01:11:04,333 --> 01:11:06,583 -Tito… -Diego må ikke vide noget endnu. 1006 01:11:06,666 --> 01:11:09,125 -Det forbliver mellem os to. -Okay. 1007 01:11:09,208 --> 01:11:11,791 Godt arbejde, dit røvhul. Pissegodt! 1008 01:11:11,875 --> 01:11:15,000 Tito, min partner! Tag dig en drink, og slap af. 1009 01:11:31,541 --> 01:11:35,583 -Jeg må tale med ham, Nunu. -Jeg er ligeglad. Jeg har jo sagt… 1010 01:11:35,666 --> 01:11:37,291 -Hvad sker der? -Din bror. 1011 01:11:38,166 --> 01:11:39,750 -Hov, stop! -Okay. 1012 01:11:40,666 --> 01:11:41,583 Hvad laver du? 1013 01:11:42,375 --> 01:11:44,375 Hvorfor ignorerer du mine opkald? 1014 01:11:44,458 --> 01:11:48,500 Ligesom du gør? Ret lortet, ikke? Du er ikke en del af det her mere. 1015 01:11:48,583 --> 01:11:51,166 Jeg vil selv sige det til Diego. 1016 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 Alejandro. Fint. Hvad skal du? 1017 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 Tale med Diego. 1018 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 Det er okay, Nuno. Lad ham gå. Jeg ordner det. 1019 01:12:13,541 --> 01:12:14,416 Alex… 1020 01:12:16,250 --> 01:12:18,000 Er du okay? 1021 01:12:20,750 --> 01:12:23,666 -Det hele var et skuespil, ikke? -Hvad mener du? 1022 01:12:24,583 --> 01:12:27,875 I har udnyttet både mig og Diego. 1023 01:12:29,333 --> 01:12:31,500 Skulle du ikke være den modne bror? 1024 01:12:31,583 --> 01:12:32,416 Og? 1025 01:12:32,500 --> 01:12:34,416 Undervisningen er da ligegyldig. 1026 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 Ikke for Diego. 1027 01:12:36,541 --> 01:12:42,166 Nej. Han vil være verdens bedste. Det har han ønsket sig, siden han var fem. 1028 01:12:42,250 --> 01:12:46,083 -Hvordan ved du det? -Jeg repræsenterer spillere i hele Europa. 1029 01:12:47,166 --> 01:12:48,625 Og jeg kender de knægte. 1030 01:12:49,875 --> 01:12:51,250 De har en drøm. 1031 01:12:51,833 --> 01:12:54,666 De er vinderheste, der har sat alt på ét bræt. 1032 01:12:55,250 --> 01:12:58,875 De drømmer om berømmelse, storhed, magt, rigdommens magt. 1033 01:13:01,166 --> 01:13:02,083 Og ved du hvad? 1034 01:13:03,333 --> 01:13:05,166 Jeg kan hjælpe dem til alt det. 1035 01:13:05,833 --> 01:13:07,625 Fordi jeg er den bedste. 1036 01:13:08,833 --> 01:13:10,458 Alex, jeg elsker mit liv. 1037 01:13:10,541 --> 01:13:14,625 -Livet handler ikke kun om at vinde. -Du har et indholdstomt lorteliv. 1038 01:13:15,500 --> 01:13:17,750 Du bruger ham til at udfylde tomheden. 1039 01:13:23,250 --> 01:13:24,833 Diego skal til Manchester. 1040 01:13:26,166 --> 01:13:28,750 Og spille på højeste niveau som 20-årig. 1041 01:13:28,833 --> 01:13:32,041 Enhver dreng ville ofre sit liv for sådan en chance. 1042 01:13:32,125 --> 01:13:33,041 Sit liv. 1043 01:13:38,458 --> 01:13:42,375 -Diegos drøm er at spille for Atleti. -Jeg ved, hvad han vil. 1044 01:13:45,500 --> 01:13:47,208 Og inderst inde gør du også. 1045 01:13:48,958 --> 01:13:50,583 Jeg vil bare hjælpe ham. 1046 01:13:51,333 --> 01:13:52,458 Så lad ham være. 1047 01:13:53,750 --> 01:13:56,625 Det er bedst, hvis du forsvinder i stilhed. 1048 01:13:57,208 --> 01:13:59,000 Lige nu skal Diego fokusere. 1049 01:14:04,375 --> 01:14:07,166 Nuno, min bror går nu. 1050 01:14:09,916 --> 01:14:13,750 Det er bedst, hvis han ikke ser dig her. Vi skal nok tale med ham. 1051 01:14:15,000 --> 01:14:16,875 Her er din check. Tag hjem. 1052 01:14:17,875 --> 01:14:19,583 Betal din gæld, skriv en bog. 1053 01:14:20,416 --> 01:14:24,958 Få et slag fisse, men lad knægten være. Ødelæg ikke hans liv. Han vil spille. 1054 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Ro på. Han har glemt dig i morgen. 1055 01:14:52,958 --> 01:14:55,250 Mester! Mester, hvor skal du hen? 1056 01:14:57,583 --> 01:14:59,208 -Jeg tager hjem. -Allerede? 1057 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 Ja, du ved, at jeg… 1058 01:15:03,708 --> 01:15:05,375 Mit hoved eksploderer snart. 1059 01:15:06,791 --> 01:15:08,791 Far sagde, undervisningen stopper. 1060 01:15:11,916 --> 01:15:12,875 Ikke lige nu. 1061 01:15:12,958 --> 01:15:16,416 Ikke? Han sagde også, at du fik 100.000, og at du skrider. 1062 01:15:20,916 --> 01:15:23,500 Hvad er der? Kan du heller ikke tale om det? 1063 01:15:28,666 --> 01:15:30,083 Det hele var en løgn. 1064 01:15:30,166 --> 01:15:33,041 Du tager pengene og skrider som alle andre. 1065 01:15:33,125 --> 01:15:35,125 -Din forpulede forræder! -Kør. 1066 01:15:35,708 --> 01:15:37,458 Du er ligesom alle andre. 1067 01:15:37,541 --> 01:15:38,375 Diego! 1068 01:15:44,041 --> 01:15:44,958 Diego… 1069 01:15:45,041 --> 01:15:48,791 Lad mig være! Lad mig være i fred, alle sammen! 1070 01:15:53,666 --> 01:15:54,541 Aner det ikke. 1071 01:15:54,625 --> 01:15:56,375 -Er du okay? -Aner det ikke. 1072 01:15:56,458 --> 01:15:57,833 Flyt jer! 1073 01:16:12,333 --> 01:16:13,833 Juanma, Diego er på vej. 1074 01:16:13,916 --> 01:16:17,875 -Hvordan har hans ankel det? -Skidt. Ro på, han spiller ikke i dag. 1075 01:16:17,958 --> 01:16:19,125 Det er vigtigt. 1076 01:16:19,208 --> 01:16:22,500 Finder briterne ud af, at han er skadet, er vi på den. 1077 01:16:22,583 --> 01:16:26,583 -Nej. Min søn kommer ikke på banen. -Ingen vil have en halt stjerne. 1078 01:16:26,666 --> 01:16:28,833 Nej. Han spiller ikke. Bare rolig. 1079 01:16:28,916 --> 01:16:31,000 -Tito… -Gør kontrakten klar. 1080 01:16:31,083 --> 01:16:32,583 Vi skriver under. 1081 01:16:47,833 --> 01:16:48,791 Hej! 1082 01:16:48,875 --> 01:16:49,708 Hej, far. 1083 01:16:50,875 --> 01:16:52,166 Jeg kan godt spille. 1084 01:16:52,250 --> 01:16:55,208 Nej, min dreng. Du skal ikke spille. 1085 01:16:55,291 --> 01:16:58,041 Lad i det mindste Arsenio undersøge mig. 1086 01:16:58,125 --> 01:17:01,333 Jeg sagde nej. Jeg sætter ikke din karriere på spil. 1087 01:17:04,750 --> 01:17:05,583 Hvad er vi? 1088 01:17:07,583 --> 01:17:08,416 Et hold. 1089 01:17:10,791 --> 01:17:11,875 Hvad er vores mål? 1090 01:17:12,916 --> 01:17:15,958 -At gøre mig til en superstjerne. -Fandeme så. 1091 01:17:16,041 --> 01:17:18,500 Jeg vil aldrig svigte dig. Aldrig. 1092 01:17:21,958 --> 01:17:24,416 Diego! Jeg har et spørgsmål. 1093 01:17:32,041 --> 01:17:33,583 Han kan ikke spille sådan. 1094 01:17:34,791 --> 01:17:36,666 Kun med en indsprøjtning. 1095 01:17:37,666 --> 01:17:40,083 Kortison lindrer smerten midlertidigt. 1096 01:17:40,166 --> 01:17:43,958 Men skaden risikerer at blive værre. 1097 01:17:46,625 --> 01:17:47,583 Det er dit valg. 1098 01:17:56,458 --> 01:17:57,791 Kom med mig, d'herrer. 1099 01:17:57,875 --> 01:18:00,875 Lad os glemme Diego. I dag er det alt eller intet. 1100 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 Alt eller intet! 1101 01:18:04,958 --> 01:18:06,041 Kom så! 1102 01:18:16,583 --> 01:18:18,125 HVAD ER GENIALITET? 1103 01:18:34,958 --> 01:18:37,041 Alex, hvad skete der? 1104 01:18:39,541 --> 01:18:41,208 Kontrakten er annulleret. 1105 01:18:50,625 --> 01:18:51,791 Det her er fra ham. 1106 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 Tak. 1107 01:19:01,750 --> 01:19:03,541 Skynd dig. Du kommer for sent. 1108 01:19:17,541 --> 01:19:22,791 …ser kampen herhjemme, og det er virkelig spændende. 1109 01:19:22,875 --> 01:19:28,375 Atlético de Madrid kan stadig vinde ligaen på hjemmebane foran deres fans. 1110 01:19:28,458 --> 01:19:31,125 En sejr her er afgørende. 1111 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 De er nødt til at vinde kampen. 1112 01:19:33,791 --> 01:19:38,208 -Jeg vil gerne betale. -…og jeg sagde til mit hold: 1113 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 "Hvem havde troet, at vi skulle nå 1114 01:19:40,375 --> 01:19:44,083 sidste kamp i ligaen med chancen for at vinde mesterskabet?" 1115 01:19:44,166 --> 01:19:45,125 Hvad bliver det? 1116 01:19:45,208 --> 01:19:48,041 Jeg har fuld tiltro til holdets arbejde og håber… 1117 01:19:48,125 --> 01:19:49,166 Fire en halv. 1118 01:19:49,250 --> 01:19:52,750 …gennem hele sæsonen, fejre med vores fans på hjemmebane 1119 01:19:52,833 --> 01:19:54,916 og give dem, hvad de fortjener. 1120 01:19:55,000 --> 01:19:58,625 Og i aften er Diego omsider tilbage på holdet. 1121 01:19:58,708 --> 01:20:01,583 Efter to utilgivelige nederlag 1122 01:20:01,666 --> 01:20:05,458 har de fået deres stjerne tilbage og håber på at vende skuden. 1123 01:20:05,541 --> 01:20:09,333 Fansene længes efter det, og det samme gjorde Diego, 1124 01:20:09,416 --> 01:20:12,750 da vi talte med ham, før han gik ind i omklædningsrummet. 1125 01:20:14,750 --> 01:20:17,416 Jeg bestemmer ikke, om jeg starter inde. 1126 01:20:17,500 --> 01:20:18,916 Det er op til træneren. 1127 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Men selvfølgelig vil jeg gerne. 1128 01:20:21,083 --> 01:20:26,625 Jeg vil også gerne leve op til de akkumulerede forventninger, 1129 01:20:26,708 --> 01:20:28,416 fansene har til mig. 1130 01:20:28,500 --> 01:20:29,416 Mange tak. 1131 01:20:29,500 --> 01:20:30,958 Diego, ét spørgsmål. 1132 01:20:31,041 --> 01:20:32,083 Hvad mener du om… 1133 01:20:51,833 --> 01:20:53,875 Undskyld mig. Er du fri? Ja? 1134 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 -Ja, hop ind. -Tak. 1135 01:20:55,250 --> 01:20:56,458 Vi tales ved. 1136 01:20:57,416 --> 01:20:58,625 Spænd selen. 1137 01:21:00,083 --> 01:21:02,041 Metropolitano Stadion, tak. 1138 01:21:03,375 --> 01:21:04,208 Lad os køre. 1139 01:21:27,250 --> 01:21:29,791 -Hvordan går det? -Hvad så, mand? Alt vel? 1140 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Alt vel. Dig? 1141 01:21:30,791 --> 01:21:34,458 -Jeg har det fint. -Lad os se, hvad aftenen bringer. 1142 01:21:36,416 --> 01:21:37,916 Hej, hvad så? 1143 01:21:38,000 --> 01:21:39,208 Hvad så? Hej. 1144 01:21:40,250 --> 01:21:41,250 Hvordan går det? 1145 01:21:42,041 --> 01:21:44,833 -Vi vinder i dag. -Det håber jeg. 1146 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Hvad så? 1147 01:21:57,458 --> 01:22:04,333 Atleti! Atlético de Madrid! 1148 01:22:05,166 --> 01:22:12,125 Atleti! Atlético de Madrid! 1149 01:22:12,958 --> 01:22:19,958 Spiller, vinder, kæmper som de bedste 1150 01:22:20,041 --> 01:22:24,250 Fansene skælver altid af lidenskab 1151 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 Når I bliver mestre 1152 01:22:27,500 --> 01:22:34,291 Og I ser et rigtigt hold på bolden 1153 01:22:38,166 --> 01:22:42,958 Diego! 1154 01:23:09,583 --> 01:23:12,000 I aften spiller Atlético om ligatitlen. 1155 01:23:12,083 --> 01:23:16,166 De rød-hvide skal vinde. Det er den eneste måde at vinde ligaen. 1156 01:23:16,250 --> 01:23:19,458 Vi har fået en melding om, at Diego ikke spiller. 1157 01:23:19,541 --> 01:23:22,083 Atlético de Madrid stiller med Beato på mål. 1158 01:23:22,166 --> 01:23:24,791 Et femmandsforsvar med Tejerida, Nikima… 1159 01:23:24,875 --> 01:23:28,166 Hvorfor spiller knægten ikke? Er de dumme eller hvad? 1160 01:23:28,250 --> 01:23:32,208 …offensiv midtbane for Álvaro Sánchez, forrest i angrebet… 1161 01:24:00,875 --> 01:24:01,916 Briterne spørger. 1162 01:24:03,000 --> 01:24:04,500 Hvorfor han ikke spiller. 1163 01:24:05,291 --> 01:24:06,416 Tag dig af det. 1164 01:24:06,500 --> 01:24:07,333 Okay. 1165 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 Steve! Hej! 1166 01:24:13,125 --> 01:24:13,958 Hej! 1167 01:24:15,166 --> 01:24:18,458 Det er farligt. Valencia i kontra. Pas nu på på midten! 1168 01:24:18,541 --> 01:24:22,000 Mål! 1169 01:24:22,833 --> 01:24:24,750 Mål til Valencia! 1170 01:24:24,833 --> 01:24:27,000 Der røg den ligatitel! Atlético er… 1171 01:24:32,875 --> 01:24:36,166 …de skal score to mål. To mål for at… 1172 01:24:52,333 --> 01:24:55,125 METRO - METROPOLITANO STADION 1173 01:25:23,500 --> 01:25:24,666 Kan jeg hjælpe dig? 1174 01:25:27,500 --> 01:25:30,250 Sektion 45. Næste dør, lige ved baren. 1175 01:26:46,458 --> 01:26:48,375 I står sgu og sover derude! 1176 01:27:07,416 --> 01:27:08,875 Løb fri! 1177 01:27:09,500 --> 01:27:10,583 Sæt knægten ind! 1178 01:27:22,166 --> 01:27:24,916 Hvad laver I? Rend mig i røven! 1179 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Det er noget pis! 1180 01:27:44,750 --> 01:27:46,291 Der var ingenting! 1181 01:28:17,791 --> 01:28:18,625 Hej! 1182 01:28:19,708 --> 01:28:20,833 Hej! 1183 01:28:30,666 --> 01:28:33,291 Diego! Hej! 1184 01:28:39,125 --> 01:28:40,458 Diego! 1185 01:28:42,250 --> 01:28:43,500 Diego! 1186 01:29:00,041 --> 01:29:02,583 Hold da kæft! Diego vil ind! Kom så! 1187 01:29:02,666 --> 01:29:03,708 Diego! 1188 01:29:36,416 --> 01:29:37,916 …for én gangs skyld! 1189 01:29:40,958 --> 01:29:44,166 Kom nu. Sæt ham ind! Gør det! 1190 01:29:44,250 --> 01:29:47,666 Han bliver solgt. Knægten bliver solgt. 1191 01:29:47,750 --> 01:29:49,000 Hvad snakker du om? 1192 01:29:49,083 --> 01:29:51,250 De sælger ham til Manchester. 1193 01:29:51,333 --> 01:29:54,500 Klausulen er allerede på plads. Bag klubbens ryg. 1194 01:29:54,583 --> 01:29:58,750 -Hvordan ved du det? -Du er hans lærer. Det er Diegos lærer! 1195 01:29:58,833 --> 01:30:03,000 -Han siger, han skal til Manchester! -Hold kæft! Han bliver! 1196 01:30:03,083 --> 01:30:08,000 Han bliver og spiller alle kampene! Han bliver og spiller for mit… 1197 01:30:08,083 --> 01:30:12,125 Jeg sørger for, han spiller i alle kampe! Du ved ikke en skid! 1198 01:30:12,208 --> 01:30:17,750 -Diego er ikke til salg! -Diego er ikke til salg! 1199 01:30:36,041 --> 01:30:37,666 Hvad fanden foregår der? 1200 01:30:39,833 --> 01:30:41,125 -For satan! -Tito! 1201 01:30:42,583 --> 01:30:49,000 Diego er ikke til salg! 1202 01:30:54,625 --> 01:30:57,000 -Hvad siger de? -Gå tilbage til bænken. 1203 01:31:20,125 --> 01:31:22,750 Flyt dig! Du vover bare på at injicere ham! 1204 01:31:22,833 --> 01:31:24,333 Hej! Du må ikke være her. 1205 01:31:24,416 --> 01:31:26,583 -Min søn spiller ikke. -Jo, jeg gør. 1206 01:31:26,666 --> 01:31:27,583 Aldrig i livet! 1207 01:31:29,458 --> 01:31:30,458 Diego, min dreng. 1208 01:31:30,541 --> 01:31:32,625 -Hør nu på mig. -Nej. 1209 01:31:34,791 --> 01:31:35,625 Nej. 1210 01:31:37,625 --> 01:31:39,458 Er der noget, du vil fortælle? 1211 01:31:39,541 --> 01:31:42,666 -Vi har hørt, du skal til Manchester. -Det er løgn! 1212 01:31:42,750 --> 01:31:43,791 -Hey! -Slip mig! 1213 01:31:43,875 --> 01:31:45,541 -Stop! -Fald ned eller smut. 1214 01:31:47,208 --> 01:31:48,166 Ser du det ikke? 1215 01:31:48,833 --> 01:31:51,208 De kan ikke døje dig. De er misundelige. 1216 01:31:51,291 --> 01:31:53,166 De vil bare tage røven på dig. 1217 01:31:55,500 --> 01:31:57,375 Pak dine ting og kom med mig. 1218 01:32:11,416 --> 01:32:15,375 -Ved du hvad? Du er en forbandet idiot! -Hov! 1219 01:32:16,833 --> 01:32:19,625 -Kan ikke engang stave dit eget navn. -Slap af. 1220 01:32:19,708 --> 01:32:22,208 Tror du, du er klog? Du var intet uden mig! 1221 01:32:22,291 --> 01:32:24,375 -Du var på røven uden mig! -Hov! 1222 01:32:24,458 --> 01:32:25,625 Hører du? 1223 01:32:25,708 --> 01:32:28,458 Han kan ikke spille med den ankel! 1224 01:32:28,541 --> 01:32:31,250 Tilkald vagterne. Skrid så med dig! 1225 01:32:31,333 --> 01:32:34,750 Jeg slår dig ihjel! Kom med mig, min dreng. 1226 01:32:34,833 --> 01:32:37,625 Jeg sagsøger røven ud af bukserne på jer! Diego! 1227 01:32:38,208 --> 01:32:39,041 Arsenio. 1228 01:33:09,458 --> 01:33:10,583 Diego går på banen! 1229 01:33:10,666 --> 01:33:16,750 Diego! 1230 01:33:42,208 --> 01:33:44,291 -Hvad skete der? -Han ødelægger alt. 1231 01:33:44,375 --> 01:33:45,208 For fanden da. 1232 01:33:58,916 --> 01:34:00,291 Op! 1233 01:34:07,000 --> 01:34:07,958 Diego! 1234 01:34:28,833 --> 01:34:29,666 Jeg er okay. 1235 01:34:29,750 --> 01:34:31,375 Er du? Godt. Kom så! 1236 01:34:32,083 --> 01:34:33,125 Kom så, Diego! 1237 01:34:34,000 --> 01:34:36,416 Skader han anklen, er der ingen kontrakt. 1238 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 Kom nu, løb. 1239 01:34:48,375 --> 01:34:50,625 Hej! 1240 01:34:51,875 --> 01:34:54,208 Tilbage! Bag jer! 1241 01:34:54,791 --> 01:34:57,250 Ja! Kom nu! 1242 01:35:06,041 --> 01:35:06,958 Mål! 1243 01:35:22,250 --> 01:35:27,666 Diego! 1244 01:35:40,916 --> 01:35:41,916 Løb! 1245 01:35:45,666 --> 01:35:48,250 Hej! Du skader ham, dit svin! 1246 01:35:58,041 --> 01:35:58,875 Rejs dig op! 1247 01:36:00,208 --> 01:36:02,208 Ja! Kom så, kast! 1248 01:36:13,458 --> 01:36:15,083 Hej! Diego! 1249 01:36:16,750 --> 01:36:17,958 Mål! 1250 01:36:34,041 --> 01:36:37,083 Atleti! 1251 01:36:40,958 --> 01:36:44,125 Héctor! Hør nu på mig et øjeblik! 1252 01:36:44,708 --> 01:36:48,625 Héctor, hvad laver min søn på banen? Du får ham skadet, dit svin. 1253 01:36:48,708 --> 01:36:50,750 Jeg sagsøger dig. 1254 01:36:50,833 --> 01:36:53,041 Du ødelægger ham. Han er skadet. 1255 01:36:53,125 --> 01:36:54,166 Diego! 1256 01:36:56,250 --> 01:36:57,875 -Tre minutter. Alt vel? -Ja. 1257 01:36:57,958 --> 01:36:59,583 -Sikker? -Ja. Virkelig. 1258 01:37:00,083 --> 01:37:00,916 Héctor! 1259 01:37:22,000 --> 01:37:25,041 Diego!: 1260 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 Møgsvin! 1261 01:38:27,083 --> 01:38:28,583 En, to, tre. 1262 01:38:31,291 --> 01:38:32,541 -Alt vel? -Ja. 1263 01:38:32,625 --> 01:38:33,583 -Er du okay? -Ja. 1264 01:38:33,666 --> 01:38:35,333 -Er du sikker? -Ja! 1265 01:38:35,416 --> 01:38:36,333 -Kom så. -Ro på. 1266 01:38:39,416 --> 01:38:41,333 Jeg sparker! 1267 01:38:41,416 --> 01:38:42,750 Kom så! 1268 01:38:47,208 --> 01:38:48,458 Jeg sparker, Adán. 1269 01:38:52,125 --> 01:38:53,833 -Du fortjener det. -Vi vinder. 1270 01:38:53,916 --> 01:38:55,500 -Du kan godt. -Tak, Adán. 1271 01:39:20,083 --> 01:39:21,083 Kom nu! 1272 01:45:37,250 --> 01:45:42,250 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil