1
00:00:37,875 --> 00:00:40,416
Aku ingin memberi tahunya
alasanku melakukan itu.
2
00:00:41,750 --> 00:00:42,958
Saat aku membunuh Marc...
3
00:00:43,065 --> 00:00:45,440
Saat aku membunuhnya,
aku bukanlah diriku.
4
00:00:47,291 --> 00:00:48,166
Maksudmu...
5
00:00:48,708 --> 00:00:50,833
Maaf. Silakan lanjutkan.
6
00:00:52,083 --> 00:00:54,000
Aku tak ingat perkataanku tadi.
7
00:00:54,409 --> 00:00:56,779
Kau bilang kau berada
di bawah pengaruh alkohol.
8
00:00:56,875 --> 00:00:58,400
Aku habis minum-minum.
9
00:00:59,833 --> 00:01:01,000
Dia juga begitu.
10
00:01:02,791 --> 00:01:05,083
Kalian berdua punya masalah alkohol?
11
00:01:07,583 --> 00:01:08,186
Ya.
12
00:01:09,072 --> 00:01:10,072
Itu bisa terjadi.
13
00:01:17,250 --> 00:01:20,416
Kami tak pernah bertemu lagi,
jadi aku tidak pernah memberi tahunya,
14
00:01:21,625 --> 00:01:24,041
dalam pikiran sadar dan jernih,
15
00:01:24,291 --> 00:01:25,750
apa yang sudah terjadi.
16
00:01:27,333 --> 00:01:29,020
Terutama untuk minta maaf.
17
00:01:30,591 --> 00:01:32,341
Kami berdua kehilangan banyak hal.
18
00:01:33,541 --> 00:01:37,666
Menurutmu kau kehilangan sebesar dia?
19
00:01:37,833 --> 00:01:39,541
Tidak, tentu saja tidak. Maaf.
20
00:01:39,667 --> 00:01:42,747
Dia kehilangan putranya karena aku.
Aku tidak akan memaafkan diriku.
21
00:01:43,500 --> 00:01:44,917
Tapi, aku juga kehilangan.
22
00:01:45,416 --> 00:01:48,332
Aku kehilangan suamiku.
Putriku kehilangan ayahnya.
23
00:01:48,416 --> 00:01:51,125
Dan putriku mungkin tak akan kembali.
24
00:01:51,458 --> 00:01:52,833
Itu juga tidak mudah.
25
00:01:53,500 --> 00:01:56,073
-Tentu saja. Aku mengerti.
-Benarkah?
26
00:01:56,958 --> 00:01:58,001
Kau mengerti?
27
00:01:58,362 --> 00:01:59,228
Sungguh?
28
00:02:00,208 --> 00:02:02,250
Maaf karena menyela,
29
00:02:02,375 --> 00:02:03,875
tapi ini tidak menghasilkan apa-apa.
30
00:02:04,958 --> 00:02:08,517
Michel, kau tidak mengerti
pengalaman orang ini.
31
00:02:08,626 --> 00:02:10,001
Tidak ada yang bisa mengerti.
32
00:02:10,167 --> 00:02:12,171
Kau hanya bisa membayangkannya.
33
00:02:12,667 --> 00:02:16,687
Aku tahu, tapi dia tampak begitu sedih,
aku ingin menyemangatinya.
34
00:02:16,771 --> 00:02:19,917
Hal terbaik yang bisa dilakukan
adalah dengan mendengarkan.
35
00:02:20,208 --> 00:02:22,167
Jadi, bagaimana perasaanmu?
36
00:02:25,167 --> 00:02:26,542
Itu sulit.
37
00:02:26,660 --> 00:02:28,439
Kupikir aku terus kehilangan fokus.
38
00:02:28,532 --> 00:02:31,547
Aku merasa sulit
untuk mendengarkan. Aku sangat stres.
39
00:02:31,633 --> 00:02:34,195
Tidak terlalu lancar.
Kami terus menyela...
40
00:02:34,333 --> 00:02:37,208
Kalian berdua memang terus menyela.
41
00:02:37,376 --> 00:02:39,632
Tidak boleh hening.
42
00:02:39,792 --> 00:02:42,042
-Michel terlalu banyak berkomentar.
-Baik.
43
00:02:42,167 --> 00:02:43,459
Banyak pertanyaan tertutup.
44
00:02:43,626 --> 00:02:45,269
Terlalu banyak saran, Fanny.
45
00:02:45,501 --> 00:02:46,876
Dan terlalu menghakimi.
46
00:02:47,542 --> 00:02:49,583
Aku tidak merasa aku menghakimi.
47
00:02:49,751 --> 00:02:52,959
Tapi, kurasa aku mencoba memprovokasi,
membujuknya bercerita.
48
00:02:53,126 --> 00:02:54,959
Jangan bertujuan seperti itu.
49
00:02:55,083 --> 00:02:57,124
Membujuknya bercerita bukanlah peranmu.
50
00:02:57,250 --> 00:02:59,375
Kau di sini bukan sebagai
pengacara atau polisi.
51
00:02:59,542 --> 00:03:01,251
Kau jelas bukan CPIP.
52
00:03:01,375 --> 00:03:03,333
Lupakan posisi kalian.
53
00:03:03,458 --> 00:03:04,792
Jadilah dirimu sendiri.
54
00:03:05,500 --> 00:03:07,125
Kalian menawarkan orang-orang ini
55
00:03:07,208 --> 00:03:09,750
hal yang berbeda
dari penawaran orang lain.
56
00:03:09,875 --> 00:03:11,333
Kau tidak mewakili mereka berbicara.
57
00:03:11,440 --> 00:03:14,481
Kau tidak memberikan saran
atau mencoba mengubah mereka.
58
00:03:14,709 --> 00:03:16,251
Mendengarkan. Menerima.
59
00:03:16,375 --> 00:03:17,875
Sepenuhnya.
60
00:03:18,167 --> 00:03:21,792
Kau tidak paham siapa mereka
atau apa yang harus mereka lakukan.
61
00:03:21,875 --> 00:03:23,833
Camkan itu atau pergilah ke tempat lain.
62
00:03:24,417 --> 00:03:27,167
Beri mereka ruang untuk berpikir,
maka mereka akan berpikir.
63
00:03:27,333 --> 00:03:30,063
Kalau tidak, mereka akan bilang
hal yang selalu mereka katakan.
64
00:03:30,251 --> 00:03:32,065
Bukan hal yang tidak pernah
mereka katakan.
65
00:03:32,459 --> 00:03:33,671
Kau invasif.
66
00:03:34,501 --> 00:03:37,542
Beri mereka ruang!
Kau tidak kenal orang ini.
67
00:03:37,708 --> 00:03:38,917
Biarkan dia memberimu pemahaman.
68
00:03:39,042 --> 00:03:41,444
Dengarkan dia tanpa menghakimi,
tanpa mendiagnosis.
69
00:03:41,542 --> 00:03:43,837
Ingat mode pesawat!
70
00:03:44,083 --> 00:03:45,532
Kau merasa didengarkan?
71
00:03:46,000 --> 00:03:47,836
-Ya.
-Tidak.
72
00:03:48,667 --> 00:03:50,958
Kau merasa disambut, dihormati,
73
00:03:51,084 --> 00:03:53,001
dipertimbangkan, dan itu bagus.
74
00:03:53,167 --> 00:03:55,084
Tapi, kau tidak merasa didengarkan.
75
00:03:55,542 --> 00:03:58,501
Maaf karena terlalu
blak-blakan, tapi ini penting.
76
00:03:59,125 --> 00:04:00,489
Pahami itu.
77
00:04:00,785 --> 00:04:02,660
Pahami sepenuhnya.
78
00:04:03,125 --> 00:04:06,831
Keadilan restoratif adalah
olahraga bela diri.
79
00:04:12,208 --> 00:04:16,661
ALL YOUR FACES
80
00:04:27,959 --> 00:04:30,667
SATU TAHUN KEMUDIAN
81
00:04:30,834 --> 00:04:31,917
Baiklah.
82
00:04:32,209 --> 00:04:33,376
Ayo.
83
00:04:35,292 --> 00:04:36,459
Potong rambut?
84
00:04:36,625 --> 00:04:39,507
Ya, Martine memotong rambutku.
85
00:04:39,625 --> 00:04:40,673
Kelihatan bagus.
86
00:04:41,085 --> 00:04:43,918
Rambut panjang
dan tebal juga cocok untukmu.
87
00:04:44,627 --> 00:04:45,918
Kau memang tampan.
88
00:04:55,701 --> 00:04:57,868
Pertemuan berikutnya tidak bisa lama.
89
00:04:58,083 --> 00:05:00,082
Aku sudah memperhitungkan keterlambatan.
90
00:05:00,292 --> 00:05:02,209
Selalu perhitungkan
keterlambatan di penjara.
91
00:05:09,168 --> 00:05:10,335
-Halo.
-Halo.
92
00:05:11,000 --> 00:05:12,145
Halo.
93
00:05:20,127 --> 00:05:21,289
Kami akan memperkenalkan diri.
94
00:05:21,622 --> 00:05:26,502
Aku Fanny, CPIP dan mediator terlatih
terkait keadilan restoratif.
95
00:05:27,085 --> 00:05:28,418
Namaku Michel.
96
00:05:28,678 --> 00:05:31,500
Aku pensiun dari bidang pendidikan.
97
00:05:31,752 --> 00:05:33,709
Aku menjadi sukarelawan
di Kelompok Dukungan Korban
98
00:05:33,793 --> 00:05:36,710
dan aku mediator terlatih
terkait keadilan restoratif.
99
00:05:38,402 --> 00:05:39,125
Bagaimana kabarmu?
100
00:05:39,543 --> 00:05:41,148
Bagaimana hari-harimu?
101
00:05:42,083 --> 00:05:43,042
Sangat asyik.
102
00:05:47,627 --> 00:05:51,294
Bisakah kau memperkenalkan dirimu?
103
00:05:53,549 --> 00:05:54,674
Namaku Nassim.
104
00:05:56,250 --> 00:05:57,199
Umurku 29 tahun.
105
00:06:00,752 --> 00:06:01,877
Baiklah.
106
00:06:03,668 --> 00:06:04,877
Terima kasih, Nassim.
107
00:06:07,666 --> 00:06:12,250
Dari mana kau dengar keadilan restoratif?
108
00:06:12,417 --> 00:06:13,898
Konselorku menyebutkannya.
109
00:06:14,667 --> 00:06:16,375
Apa yang kau pahami?
110
00:06:16,918 --> 00:06:18,043
Apa yang kau ingat?
111
00:06:18,793 --> 00:06:20,835
Korban bertemu narapidana, 'kan?
112
00:06:21,168 --> 00:06:22,460
Ya, betul.
113
00:06:22,918 --> 00:06:26,752
Ini adalah program
yang memungkinkan pertemuan
114
00:06:26,917 --> 00:06:29,892
antara pelaku kejahatan
115
00:06:30,127 --> 00:06:33,245
dengan para korban
yang mengalami hal serupa.
116
00:06:33,333 --> 00:06:36,042
Dalam hal ini, pencurian dengan kekerasan.
117
00:06:36,167 --> 00:06:37,209
Hakim diberi tahu?
118
00:06:37,375 --> 00:06:39,958
Dia diberitahu nama peserta
yang mengikuti programnya.
119
00:06:40,083 --> 00:06:42,708
Bukan isi pertemuannya. Itu rahasia.
120
00:06:43,418 --> 00:06:44,767
Kelihatannya bagus.
121
00:06:45,750 --> 00:06:47,000
Hakim menyukainya?
122
00:06:47,458 --> 00:06:48,916
Kasusku akan segera diadili.
123
00:06:50,252 --> 00:06:51,418
Kami tidak bisa bilang.
124
00:06:51,583 --> 00:06:54,295
Program ini atas dasar sukarela.
125
00:06:54,542 --> 00:06:57,833
Tidak ada keuntungannya.
Kau tidak mengorbankan sesuatu,
126
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
jadi kau tidak dapat imbalannya.
127
00:07:00,208 --> 00:07:02,875
Kau tidak dapat remisi
atau hal semacamnya.
128
00:07:04,793 --> 00:07:05,960
Jadi, apa gunanya?
129
00:07:06,083 --> 00:07:07,249
Berkomunikasi.
130
00:07:08,458 --> 00:07:10,462
Kau dapat mengajukan pertanyaan,
131
00:07:10,793 --> 00:07:14,085
kau bisa menceritakan
pengalamanmu, bagaimana rasanya.
132
00:07:15,750 --> 00:07:17,853
Aku sudah menceritakan
perbuatanku berkali-kali.
133
00:07:18,503 --> 00:07:20,336
Aku tidak mau membahas masa lalu.
134
00:07:21,628 --> 00:07:22,934
Aku menyongsong masa depan.
135
00:07:23,583 --> 00:07:24,625
Masa depan?
136
00:07:25,711 --> 00:07:26,919
Bagaimana kelihatannya?
137
00:07:42,818 --> 00:07:43,531
Halo.
138
00:07:44,044 --> 00:07:44,951
Apa kabar?
139
00:07:45,878 --> 00:07:47,294
Sudah lama sekali.
140
00:07:48,169 --> 00:07:49,711
Senang mendengar suaramu.
141
00:07:52,333 --> 00:07:55,417
Tidak, aku sedang membuat kue
untuk makan malam di rumah teman.
142
00:07:56,042 --> 00:07:57,042
Bagaimana denganmu?
143
00:09:11,500 --> 00:09:14,042
Aku menelepon karena kau ada
di basis data kami.
144
00:09:15,461 --> 00:09:17,981
Ya. Lima tahun lalu setelah penundaan.
145
00:09:18,542 --> 00:09:20,138
Kau datang untuk meminta bantuan hukum.
146
00:09:20,227 --> 00:09:21,769
Aku mau bertemu kakakku lagi.
147
00:09:22,583 --> 00:09:25,000
Tapi, bukan di kafe atau...
148
00:09:25,542 --> 00:09:28,833
Aku tidak tahu dia di mana,
tapi dia sudah kembali.
149
00:09:28,919 --> 00:09:30,794
Sepupuku menelepon untuk memberi tahuku.
150
00:09:31,003 --> 00:09:32,128
Aku mau...
151
00:09:32,958 --> 00:09:34,792
Aku tidak mau bertemu dengannya.
152
00:09:35,417 --> 00:09:38,333
Aku mau menemuinya untuk memastikan
aku tidak bertemu dengannya.
153
00:09:39,250 --> 00:09:42,708
Dulu dia mendapat perintah penahanan,
tapi sekarang sudah tidak.
154
00:09:43,208 --> 00:09:44,583
Aku tidak bisa menghentikannya
155
00:09:45,333 --> 00:09:46,833
kembali ke sini,
156
00:09:46,958 --> 00:09:48,916
atau pergi ke tempat tertentu jadi...
157
00:09:49,128 --> 00:09:52,128
Itu masalahnya.
Aku ingin membahas beberapa hal.
158
00:09:52,841 --> 00:09:53,799
Beberapa hal?
159
00:09:55,250 --> 00:09:57,584
Kapan dia mau mengunjungi makam.
160
00:09:57,917 --> 00:09:59,043
Bioskop.
161
00:09:59,542 --> 00:10:00,584
Kolam renang.
162
00:10:00,962 --> 00:10:02,337
Setidaknya membahas hal itu.
163
00:10:02,587 --> 00:10:04,420
Mungkin juga beberapa kafe.
164
00:10:04,587 --> 00:10:05,920
Beberapa restoran.
165
00:10:06,375 --> 00:10:08,125
Hari apa, jam berapa.
166
00:10:09,045 --> 00:10:11,379
Aku tidak tahu bagaimana kau mengatur...
167
00:10:13,125 --> 00:10:13,917
hal itu.
168
00:10:14,000 --> 00:10:16,458
Pertama, kita menentukan keinginanmu.
169
00:10:17,333 --> 00:10:19,791
Lalu, aku akan menyampaikan
permintaanmu pada...
170
00:10:21,333 --> 00:10:22,583
Kita harus memanggilnya apa?
171
00:10:24,874 --> 00:10:25,916
Aku tidak tahu.
172
00:10:27,375 --> 00:10:28,250
Terserah kau.
173
00:10:28,417 --> 00:10:30,208
-Siapa namanya?
-Benjamin.
174
00:10:30,792 --> 00:10:31,597
Delarme.
175
00:10:32,042 --> 00:10:32,917
Tuan Delarme?
176
00:10:33,966 --> 00:10:34,540
Baiklah.
177
00:10:35,087 --> 00:10:37,771
Jadi, aku akan menyampaikan
permintaanmu pada Tuan Delarme.
178
00:10:38,000 --> 00:10:41,295
Jika dia menyetujui proses mediasi,
179
00:10:41,583 --> 00:10:43,416
aku akan menemui kalian secara terpisah,
180
00:10:43,667 --> 00:10:46,042
setiap dua sampai tiga minggu
selama enam bulan berikutnya.
181
00:10:46,833 --> 00:10:50,583
Kita bisa menambahkan
lebih banyak tanggal, sesuai kesepakatan.
182
00:10:51,712 --> 00:10:53,712
Bagaimana kau akan menghubunginya?
183
00:10:53,879 --> 00:10:57,087
SPIP pasti menyimpan
informasinya di arsip.
184
00:10:57,667 --> 00:11:01,542
Kau tahu nomor telepon atau alamatnya?
185
00:11:01,625 --> 00:11:02,667
Sudah tidak punya.
186
00:11:03,045 --> 00:11:05,129
Tapi, aku tahu siapa yang punya.
187
00:11:05,879 --> 00:11:06,962
Aku akan bertanya padanya.
188
00:11:07,129 --> 00:11:09,415
Jika kau kenal orang
yang punya nomor teleponnya,
189
00:11:09,499 --> 00:11:11,667
sebaiknya kita coba menghubunginya
190
00:11:11,917 --> 00:11:14,958
untuk melakukan kontak awal
dengan Tuan Delarme.
191
00:11:15,333 --> 00:11:17,237
Hanya sebagai perantara saja.
192
00:11:17,542 --> 00:11:20,000
Ya, tapi jangan orang itu.
193
00:11:20,629 --> 00:11:21,837
Aku tidak percaya padanya.
194
00:11:22,212 --> 00:11:23,129
Baiklah.
195
00:11:30,920 --> 00:11:32,254
Kita mulai dari mana?
196
00:11:33,083 --> 00:11:34,333
Terserah padamu.
197
00:11:34,667 --> 00:11:37,542
Kau perlu tahu apa yang terjadi?
198
00:11:37,708 --> 00:11:40,253
Sampaikan yang menurutmu perlu aku ketahui
199
00:11:40,337 --> 00:11:42,783
agar aku bisa membantumu
dalam kegiatan ini.
200
00:11:43,904 --> 00:11:44,715
Jadi...
201
00:11:46,129 --> 00:11:47,106
Begini...
202
00:11:47,795 --> 00:11:49,292
Ini mungkin akan jadi agak lama.
203
00:11:49,920 --> 00:11:50,951
Tidak usah buru-buru.
204
00:11:53,208 --> 00:11:56,875
Aku dilecehkan dan diperkosa
oleh kakak laki-laki pertamaku
205
00:11:57,089 --> 00:11:59,548
dari umur tujuh tahun.
Waktu itu dia 13 tahun.
206
00:12:00,125 --> 00:12:02,500
Dia mencoba menyodomiku
ketika aku berumur 12 tahun.
207
00:12:03,420 --> 00:12:05,379
Rasanya sakit. Aku berteriak.
208
00:12:05,542 --> 00:12:06,958
Dia tidak bisa masuk.
209
00:12:07,625 --> 00:12:09,083
Setelah itu, dia berhenti.
210
00:12:10,754 --> 00:12:12,129
Aku tidak memberi tahu siapa pun.
211
00:12:12,645 --> 00:12:15,853
Setahun kemudian, orang tuaku bercerai.
Aku tinggal bersama ayahku.
212
00:12:16,000 --> 00:12:18,752
Ibuku tinggal bersama kakakku.
Sebetulnya kakak tiri.
213
00:12:19,493 --> 00:12:20,618
Aku tumbuh dewasa.
214
00:12:21,458 --> 00:12:24,375
Aku mulai berkencan. Ceritanya rumit.
215
00:12:25,708 --> 00:12:29,124
Aku menceritakannya pada kekasihku
saat aku berumur 17 tahun.
216
00:12:29,523 --> 00:12:30,523
Lalu, ke keluargaku.
217
00:12:30,962 --> 00:12:33,210
Selain nenekku, semua orang
percaya padaku.
218
00:12:33,500 --> 00:12:35,779
Nenek bilang, "Jangan dilaporkan."
219
00:12:36,045 --> 00:12:37,507
Tapi, aku tetap melaporkannya.
220
00:12:37,833 --> 00:12:39,880
Di persidangan, dia mengakui faktanya.
221
00:12:41,083 --> 00:12:42,333
Tapi, dia membuat pernyataan,
222
00:12:42,977 --> 00:12:44,511
kalau dia tak tahu kalau aku tidak mau.
223
00:12:45,421 --> 00:12:48,164
Dia belum cukup dewasa
untuk memahami perbuatannya.
224
00:12:49,833 --> 00:12:51,792
Aku tidak tahu apakah itu hanya
untuk menyelamatkan dirinya
225
00:12:51,875 --> 00:12:54,073
atau apakah dia memang berpikir begitu.
226
00:12:56,132 --> 00:12:59,924
Dia dihukum karena pemerkosaan,
percobaan pemerkosaan, dan sebagainya.
227
00:13:00,250 --> 00:13:01,834
Dia dihukum tiga tahun penjara.
228
00:13:01,988 --> 00:13:04,208
Lalu, dia pindah.
229
00:13:04,833 --> 00:13:06,374
Aku tidak pernah melihatnya lagi.
230
00:13:07,505 --> 00:13:09,402
Begitulah. Itu 12 tahun yang lalu.
231
00:13:18,833 --> 00:13:19,999
Tunggu sebentar, aku sedang sibuk.
232
00:13:20,088 --> 00:13:21,947
Aku harus segera mencatat wawancaraku.
233
00:13:22,500 --> 00:13:23,167
Terima kasih.
234
00:13:27,292 --> 00:13:28,941
Di sidang pertamaku, aku dihukum 15 tahun.
235
00:13:29,755 --> 00:13:32,255
Saat banding, aku dapat 15 tahun lagi.
236
00:13:32,671 --> 00:13:33,967
Yang terakhir, sepuluh tahun.
237
00:13:34,338 --> 00:13:35,832
Karena aku mengintrospeksi diri.
238
00:13:35,958 --> 00:13:37,777
Aku sudah berubah. Hakim pun tahu.
239
00:13:38,250 --> 00:13:40,378
Awalnya aku tidak paham
kenapa lama sekali hukumannya.
240
00:13:40,500 --> 00:13:43,000
Tidak ada yang meninggal,
tidak ada yang terluka, atau sebagainya.
241
00:13:43,630 --> 00:13:45,398
Para korban berbicara omong kosong.
242
00:13:45,671 --> 00:13:48,638
Mereka membuat semua orang bingung,
menuduhku ini atau itu.
243
00:13:49,958 --> 00:13:51,514
Mereka tidak mengenaliku.
244
00:13:54,208 --> 00:13:57,273
Menurutmu bagaimana perasaan korban
tentang kejadian tersebut?
245
00:13:58,250 --> 00:13:59,263
Aku tidak tahu.
246
00:14:00,296 --> 00:14:02,467
Aku ingin memberi tahu mereka,
247
00:14:03,021 --> 00:14:05,412
aku berbuat salah.
Aku akan masuk penjara. Itu normal.
248
00:14:06,713 --> 00:14:08,555
Tapi, bagi kalian, ini sudah berakhir.
249
00:14:09,505 --> 00:14:11,348
Ambil uangmu dan nikmatilah.
250
00:14:11,917 --> 00:14:14,281
Kau membeku, terjebak. Lupakanlah!
251
00:14:15,292 --> 00:14:17,833
Aku tidak paham
kenapa korban tidak melupakannya.
252
00:14:18,626 --> 00:14:19,751
Sungguh.
253
00:14:21,735 --> 00:14:23,007
Aku benar-benar tidak paham.
254
00:14:25,604 --> 00:14:26,312
Halo.
255
00:14:27,208 --> 00:14:28,041
Masuklah.
256
00:14:29,796 --> 00:14:30,962
Aku membawa makaron.
257
00:14:31,083 --> 00:14:33,500
Tidak, terima kasih.
Terlalu manis untukku.
258
00:14:33,917 --> 00:14:35,292
Mau kopi?
259
00:14:35,546 --> 00:14:36,588
Boleh.
260
00:14:41,713 --> 00:14:43,296
Apa yang kau mau darinya?
261
00:14:44,399 --> 00:14:46,328
Bukankah dia sudah cukup kerepotan?
262
00:14:46,963 --> 00:14:50,338
Sidang itu cobaan berat baginya.
Dia kehilangan segalanya.
263
00:14:50,667 --> 00:14:53,265
Pekerjaannya, kekasihnya, semua temannya.
264
00:14:54,917 --> 00:14:56,146
Dia tidak pernah bisa melupakannya.
265
00:14:56,250 --> 00:14:57,826
Aku tidak akan mengganggunya.
266
00:14:58,486 --> 00:15:00,865
Kejadiannya sudah lama sekali
di masa lalu.
267
00:15:27,922 --> 00:15:29,172
Aku sangat suka
268
00:15:29,625 --> 00:15:30,917
ubin baru di dapur.
269
00:15:31,006 --> 00:15:32,352
Ubinnya tidak baru.
270
00:15:33,256 --> 00:15:34,672
Setidaknya sudah sepuluh tahun.
271
00:15:35,417 --> 00:15:35,917
Ini.
272
00:15:40,631 --> 00:15:41,672
Sialan!
273
00:15:43,172 --> 00:15:44,339
Sialan!
274
00:15:45,172 --> 00:15:47,672
Dasar menyebalkan!
275
00:15:48,464 --> 00:15:49,714
Sangat menyebalkan!
276
00:15:49,833 --> 00:15:52,749
Seharusnya kuberikan dia
makaron berisi kotoran anjing.
277
00:15:53,208 --> 00:15:56,167
Makanlah, jangan khawatir.
Bebas gula, mengandung kotoran 100%.
278
00:15:57,839 --> 00:15:59,172
Maukah kau pergi menemuinya?
279
00:15:59,339 --> 00:16:01,064
Tentu, kalau dia setuju
untuk bertemu denganku.
280
00:16:01,167 --> 00:16:02,404
Apa yang akan kau katakan?
281
00:16:02,756 --> 00:16:04,154
Aku akan menyampaikan permintaanmu.
282
00:16:04,375 --> 00:16:06,875
Disampaikan dengan jelas
dalam kata-katamu sendiri.
283
00:16:07,500 --> 00:16:08,870
Aku bawa makaron.
284
00:16:09,131 --> 00:16:10,589
-Mau satu?
-Tidak, terima kasih.
285
00:16:12,667 --> 00:16:13,917
Rasanya tidak terlalu manis.
286
00:16:14,417 --> 00:16:15,709
Kalau begitu, dengan senang hati.
287
00:16:15,881 --> 00:16:16,766
Nanti akan kumakan.
288
00:16:17,917 --> 00:16:21,100
Menyampaikan permintaan
berarti kembali dengan jawaban.
289
00:16:21,417 --> 00:16:24,557
Dan untukmu, berarti menerima jawaban.
290
00:16:24,833 --> 00:16:27,458
Jika dia setuju, bagaimana tanggapanmu?
291
00:16:28,922 --> 00:16:30,589
Kupikir aku akan merasa lega.
292
00:16:31,006 --> 00:16:33,339
Artinya kami bisa
menyelesaikan masalah dan...
293
00:16:33,881 --> 00:16:36,339
Aku tidak akan terlalu takut
jika bertemu dengannya.
294
00:16:37,216 --> 00:16:38,382
Atau mungkin tidak.
295
00:16:39,089 --> 00:16:40,922
Mungkin aku akan sangat takut.
296
00:16:41,714 --> 00:16:43,631
Aku akan sepenuhnya insomnia.
297
00:16:43,797 --> 00:16:46,047
Atau insomniaku jadi lebih akut.
298
00:16:48,667 --> 00:16:50,574
Tapi, penolakan mungkin lebih buruk.
299
00:16:50,662 --> 00:16:52,008
Jika dikaitkan dengan tingkat stres.
300
00:16:52,464 --> 00:16:53,954
Aku tidak akan pernah tidur sejenak lagi.
301
00:16:55,167 --> 00:16:57,250
Kau tidak akan pernah tidur sejenak lagi?
302
00:16:57,500 --> 00:16:58,131
Ya.
303
00:16:59,708 --> 00:17:03,660
Setelah dia berhenti, aku bisa
tidur nyenyak setahun kemudian.
304
00:17:04,089 --> 00:17:06,266
Aku tidak menyangka
hal itu berhenti selamanya.
305
00:17:07,750 --> 00:17:09,132
Aku kira itu akan terulang kembali.
306
00:17:09,839 --> 00:17:11,006
Selalu begitu.
307
00:17:12,715 --> 00:17:14,173
Saat kau bilang "takut",
308
00:17:14,839 --> 00:17:16,631
apa yang sebenarnya kau maksud?
309
00:17:16,797 --> 00:17:19,829
Bukan takut dalam artian
takut dia akan menyerangku.
310
00:17:20,653 --> 00:17:22,070
Aku tidak takut padanya.
311
00:17:22,917 --> 00:17:24,665
Aku hanya takut...
312
00:17:30,023 --> 00:17:30,856
Aku tidak tahu.
313
00:17:31,506 --> 00:17:34,656
Percakapan yang ingin kau mulai
dengan Tuan Delarme
314
00:17:34,756 --> 00:17:37,214
tidak harus dengan bertatap muka.
315
00:17:37,381 --> 00:17:39,464
Ada cara lain untuk berbicara.
316
00:17:39,631 --> 00:17:42,964
Melalui telepon, surel,
atau panggilan video.
317
00:17:43,083 --> 00:17:44,416
Aku ingin melihatnya.
318
00:17:44,875 --> 00:17:45,784
Ini penting.
319
00:17:47,182 --> 00:17:48,952
Kenapa ini penting bagimu?
320
00:17:49,667 --> 00:17:50,751
Aku tidak tahu.
321
00:17:52,000 --> 00:17:53,560
Rasanya memang begitu.
322
00:17:54,458 --> 00:17:56,833
Halo. Namaku Judith.
323
00:17:57,006 --> 00:18:00,254
Aku pengacara di Kelompok
Dukungan Korban setempat
324
00:18:00,667 --> 00:18:03,750
dan mediator terlatih
terkait keadilan restoratif.
325
00:18:03,917 --> 00:18:06,621
Apakah aku menelepon di saat tidak tepat?
Bisakah kita bicara?
326
00:18:08,917 --> 00:18:11,250
Nona Chloé Delarme menghubungi kami.
327
00:18:12,413 --> 00:18:16,871
Dia memulai kegiatan mediasi
restoratif pada 8 Oktober.
328
00:18:17,981 --> 00:18:21,940
Dia ingin berkomunikasi denganmu
329
00:18:22,417 --> 00:18:25,375
untuk mencapai kesepakatan
tentang keteraturan
330
00:18:25,465 --> 00:18:28,965
demi memudahkan keseharianmu
di wilayah kota yang sama
331
00:18:29,132 --> 00:18:30,150
tanpa bertatap muka.
332
00:18:33,714 --> 00:18:34,569
Halo?
333
00:18:37,708 --> 00:18:39,249
Maaf, aku tidak bisa mendengarmu.
334
00:18:39,798 --> 00:18:41,394
Kenapa korban melakukan hal ini?
335
00:18:41,757 --> 00:18:43,090
Bagaimana menurutmu?
336
00:18:43,507 --> 00:18:45,311
Menurutmu kenapa mereka datang?
337
00:18:46,692 --> 00:18:47,795
Ingin tahu apakah kami menyesal?
338
00:18:50,882 --> 00:18:52,465
Bukan untuk menuduh, tapi...
339
00:18:53,481 --> 00:18:55,090
Untuk memberi tahu bahwa kami bersalah.
340
00:18:56,849 --> 00:18:58,483
Bagaimana rasanya mendengar itu?
341
00:18:59,335 --> 00:19:00,335
Bahwa aku bersalah?
342
00:19:02,090 --> 00:19:02,747
Itu benar.
343
00:19:03,000 --> 00:19:05,333
Beberapa korban sangat marah.
344
00:19:06,417 --> 00:19:08,373
Jika mereka berkata kasar kepadamu,
345
00:19:09,083 --> 00:19:10,535
bagaimana tanggapanmu?
346
00:19:11,750 --> 00:19:13,080
Jika mereka bilang,
347
00:19:13,340 --> 00:19:17,177
"Hal yang kau lakukan itu..."
348
00:19:17,500 --> 00:19:20,333
"Tindakanmu tidak benar..."
349
00:19:20,417 --> 00:19:24,042
"Kau tidak menghormati orang lain,
tidak menghormati kehidupan manusia.
350
00:19:24,173 --> 00:19:25,632
Kalian semua pengecut yang egois.
351
00:19:25,798 --> 00:19:27,564
Kalian tukang pamer,
bukan pria sungguhan."
352
00:19:27,708 --> 00:19:28,542
Itu benar.
353
00:19:30,132 --> 00:19:33,298
"Kau tidak memikirkan orang lain.
Sangat disayangkan..."
354
00:19:33,382 --> 00:19:35,620
"Menurutku, hukumanmu tidak cukup.
355
00:19:35,708 --> 00:19:37,542
Kau punya pilihan. Aku tidak.
356
00:19:37,923 --> 00:19:40,215
Kau akan keluar.
Aku dihukum seumur hidup.
357
00:19:40,375 --> 00:19:42,210
Ingatannya tidak akan hilang begitu saja."
358
00:19:42,703 --> 00:19:45,620
Itu hak mereka untuk mengatakannya.
Aku tidak punya jawaban.
359
00:19:45,757 --> 00:19:47,080
Mungkin itu tidak akan terjadi.
360
00:19:47,208 --> 00:19:49,292
-Pasti terjadi.
-Mungkin saja terjadi.
361
00:19:49,417 --> 00:19:51,333
Kami ingin kau siap.
362
00:19:55,917 --> 00:19:59,570
Pada hari Kamis, bisakah
kau melakukan wawancara setelah salsa?
363
00:19:59,708 --> 00:20:02,583
Ada pertemuan dengan Nona Benoît
364
00:20:02,667 --> 00:20:04,307
dari jam 19.00 sampai 20.30.
365
00:20:04,417 --> 00:20:07,583
Aku akan mengantarmu
ke salsa, menunggumu,
366
00:20:08,049 --> 00:20:09,081
dan kita berangkat.
367
00:20:09,167 --> 00:20:11,901
Sibuk sekali. Pasanganku akan membunuhku.
368
00:20:12,458 --> 00:20:13,703
Martine tidak pernah mengeluh?
369
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
Pasanganku sudah muak.
370
00:20:38,958 --> 00:20:40,375
-Tuan Delarme?
-Ya.
371
00:20:40,924 --> 00:20:41,924
Aku Judith.
372
00:20:42,091 --> 00:20:43,216
Senang berkenalan denganmu.
373
00:20:45,889 --> 00:20:47,430
-Kau dengar suaraku?
-Jelas sekali.
374
00:20:47,591 --> 00:20:51,008
Jadi aku bertemu Benjamin,
kakak korbanku, Chloé.
375
00:20:51,174 --> 00:20:52,066
Lanjutkan.
376
00:20:52,208 --> 00:20:54,841
Dia bilang dia senang
ikut kegiatan ini,
377
00:20:54,957 --> 00:20:57,702
tapi kaget setelah tahu
adiknya tidak suka bertemu dengannya.
378
00:20:57,890 --> 00:20:59,263
Dia ingin paham alasannya.
379
00:20:59,966 --> 00:21:02,299
Serta alasan adiknya melaporkannya.
380
00:21:02,564 --> 00:21:03,731
Itu menyakiti hatinya.
381
00:21:04,341 --> 00:21:06,591
Dia menyatakan dia tidak tahu
kalau Chloé tidak mau.
382
00:21:06,792 --> 00:21:08,125
Chloé tidak pernah menolak.
383
00:21:08,761 --> 00:21:10,969
Dia bilang dia tidak pernah memaksa Chloé.
384
00:21:11,208 --> 00:21:12,120
Dia bilang,
385
00:21:12,250 --> 00:21:16,208
dia juga masih kecil
dan tidak tahu hal itu serius.
386
00:21:16,375 --> 00:21:20,583
Dia tinggal bersama pacarnya,
yang berasal dari Karibia.
387
00:21:20,886 --> 00:21:22,261
Mereka mencoba punya anak.
388
00:21:22,458 --> 00:21:24,802
Mereka punya proyek bisnis bersama.
389
00:21:31,542 --> 00:21:32,204
Lalu...
390
00:21:33,133 --> 00:21:34,752
-Kusut?
-Kerutan.
391
00:21:35,583 --> 00:21:36,750
Omong kosong!
392
00:21:36,958 --> 00:21:40,208
Pertama, kerutan tidak cocok, dan kedua,
393
00:21:40,917 --> 00:21:44,674
ini seharusnya kata kerja.
Kau tidak paham teka-teki silang?
394
00:21:44,758 --> 00:21:46,466
Itu cocok, lihat.
395
00:21:46,827 --> 00:21:48,119
Kerutan...
396
00:21:48,333 --> 00:21:49,079
Punyamu!
397
00:21:50,591 --> 00:21:52,091
Itu tidak cocok.
398
00:21:53,042 --> 00:21:53,752
Terima kasih.
399
00:21:54,841 --> 00:21:56,466
Sungguh, luar biasa.
400
00:21:56,633 --> 00:21:57,799
Berondong!
401
00:22:02,008 --> 00:22:03,049
Michel!
402
00:22:03,843 --> 00:22:05,561
Kau sungguh unik.
403
00:22:06,424 --> 00:22:08,507
-Kau tahu itu?
-Tentu saja.
404
00:22:08,958 --> 00:22:11,303
Apakah kau berpikir
kalau kau juga kekasih yang baik?
405
00:22:11,458 --> 00:22:15,065
Tanya Martine, tapi sepertinya
aku memang baik.
406
00:22:15,167 --> 00:22:15,750
Tentu saja.
407
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Boleh bergabung?
408
00:22:16,958 --> 00:22:18,292
-Judith!
-Duduklah.
409
00:22:18,667 --> 00:22:19,750
Pesan apa?
410
00:22:19,883 --> 00:22:20,932
Segelas anggur.
411
00:22:21,750 --> 00:22:22,398
Putih.
412
00:22:22,917 --> 00:22:25,478
Tolong segelas anggur putih.
413
00:22:28,216 --> 00:22:30,383
Suamiku. Aku bilang padanya
aku akan makan di luar.
414
00:22:30,549 --> 00:22:31,702
Masih tidak tertarik?
415
00:22:32,883 --> 00:22:33,799
Dasar berengsek.
416
00:22:33,966 --> 00:22:36,591
Bahkan tanpa perkelahian di rumah,
417
00:22:36,737 --> 00:22:38,487
aku perlu bersantai sesekali.
418
00:22:38,640 --> 00:22:39,505
Terima kasih.
419
00:22:39,630 --> 00:22:41,153
Kau bertemu kakaknya?
420
00:22:41,258 --> 00:22:42,139
Bagaimana hasilnya?
421
00:22:42,250 --> 00:22:43,539
Baik.
422
00:22:44,500 --> 00:22:45,959
Rumit, tapi baik.
423
00:22:46,667 --> 00:22:48,417
Jari-jari kakimu tidak tegang?
424
00:22:48,708 --> 00:22:50,163
Menurutku tidak, kenapa?
425
00:22:50,258 --> 00:22:53,160
Aku merasa sulit berhadapan
dengan pelaku pelecehan.
426
00:22:53,292 --> 00:22:55,667
Aku tidak masalah dengan perampok,
pembunuh, atau yang lain.
427
00:22:55,792 --> 00:22:58,042
Aku bahkan bisa akur dengan mereka.
428
00:22:58,216 --> 00:23:00,078
Tapi, pemerkosa...
429
00:23:00,292 --> 00:23:02,828
Aku tidak yakin aku bisa melakukan
keadilan restoratif dengan mereka.
430
00:23:03,000 --> 00:23:05,500
Aku akan memeriksanya
lain kali dan memberi tahumu.
431
00:23:05,625 --> 00:23:07,417
-Bersulang untukmu.
-Demi kesehatan!
432
00:23:08,000 --> 00:23:09,334
Ini untuk kita semua.
433
00:23:25,509 --> 00:23:26,258
Halo!
434
00:23:27,092 --> 00:23:29,759
Namaku Judith.
Aku dari tim keadilan restoratif.
435
00:23:29,925 --> 00:23:31,259
Aku Grégoire.
Senang berkenalan denganmu.
436
00:23:31,425 --> 00:23:32,342
Halo.
437
00:23:58,417 --> 00:23:59,542
Hai, Judith.
438
00:24:00,342 --> 00:24:02,550
Nawelle, temui Judith,
yang bekerja bersama kita.
439
00:24:02,708 --> 00:24:03,920
Hai, Sabine.
440
00:24:04,016 --> 00:24:04,850
Dia Sabine.
441
00:24:06,425 --> 00:24:07,717
Grégoire, apa kabar?
442
00:24:07,875 --> 00:24:08,830
Baik, terima kasih.
443
00:24:09,042 --> 00:24:09,833
Aku pergi.
444
00:25:01,958 --> 00:25:04,750
Inilah ruangannya. Ini Yvette.
445
00:25:04,884 --> 00:25:05,622
Dan Cyril.
446
00:25:05,750 --> 00:25:08,792
Mereka akan ikut di setiap pertemuan.
447
00:25:08,925 --> 00:25:11,925
Di sinilah pertemuan akan berlangsung,
448
00:25:12,300 --> 00:25:13,925
mulai minggu depan.
449
00:25:14,498 --> 00:25:15,540
Mau air putih?
450
00:25:15,792 --> 00:25:17,084
Atau mungkin kopi?
451
00:25:17,167 --> 00:25:19,292
-Bolehkah aku minum kopi?
-Aku juga.
452
00:25:19,592 --> 00:25:20,550
Kopi.
453
00:25:20,717 --> 00:25:22,341
Sabine, mau minum?
454
00:25:22,425 --> 00:25:23,675
Tidak, terima kasih.
455
00:25:25,467 --> 00:25:27,136
Aku akan mengambilkan air.
456
00:25:43,208 --> 00:25:46,208
Aku bertemu psikiater selama setahun.
Pertemuan itu bermanfaat bagiku.
457
00:25:47,125 --> 00:25:48,458
Aku tidur lebih nyenyak sekarang.
458
00:25:50,675 --> 00:25:51,550
Tapi...
459
00:25:52,417 --> 00:25:55,167
rasa sakitnya, luka yang jauh di dalam...
460
00:25:56,818 --> 00:25:58,099
menurutku tidak akan sembuh.
461
00:25:58,458 --> 00:25:59,788
Dan tidak ada yang mengerti.
462
00:26:00,542 --> 00:26:02,628
Aku sudah tidak mau
mencoba berbicara lagi.
463
00:26:02,956 --> 00:26:03,897
Aku juga tidak.
464
00:26:04,301 --> 00:26:06,867
Aku sudah berhenti membicarakannya.
Bahkan kepada suamiku.
465
00:26:07,135 --> 00:26:08,702
Dan suamiku luar biasa.
466
00:26:09,316 --> 00:26:11,483
Anak-anakku tidak paham
alasanku melakukan ini.
467
00:26:11,676 --> 00:26:13,968
Takut aku akan kambuh lagi.
Kambuh dari apa?
468
00:26:14,135 --> 00:26:15,010
Tentu.
469
00:26:15,176 --> 00:26:17,551
-Itu selalu ada, tidak pernah hilang.
-Tidak.
470
00:26:18,917 --> 00:26:20,292
Aku melihat ini
sebagai sebuah pertempuran.
471
00:26:20,458 --> 00:26:22,120
Dengan hormat, tentu saja, tapi
472
00:26:22,260 --> 00:26:24,038
orang-orang itu tidak punya hati.
473
00:26:24,801 --> 00:26:26,885
Mereka melakukan hal-hal buruk dan bilang,
474
00:26:27,000 --> 00:26:29,167
mereka tidak punya pilihan
dan tidak punya apa-apa.
475
00:26:30,093 --> 00:26:32,968
Mereka sebaiknya tidak bilang begitu.
Aku tidak akan percaya.
476
00:26:33,301 --> 00:26:34,593
Aku tidak akan menerimanya.
477
00:26:35,260 --> 00:26:36,218
Kau marah.
478
00:26:36,375 --> 00:26:38,667
Tentu saja. Kau tidak marah?
479
00:26:40,417 --> 00:26:41,417
Aku tidak tahu.
480
00:26:45,111 --> 00:26:46,153
Aku mau mengambil kopi.
481
00:26:46,260 --> 00:26:47,500
-Mau juga?
-Tidak, terima kasih.
482
00:26:47,635 --> 00:26:48,843
Ya, tolong.
483
00:26:49,208 --> 00:26:50,458
Aku mau bilang,
484
00:26:51,218 --> 00:26:53,385
saat kau masuk ke mobil tadi,
485
00:26:53,750 --> 00:26:55,956
aku pikir kau salah satu penjahatnya.
486
00:26:56,508 --> 00:26:57,434
Baik.
487
00:26:58,042 --> 00:26:59,708
Aku tadi merasa takut. Maaf.
488
00:26:59,796 --> 00:27:00,671
Tidak masalah.
489
00:27:00,875 --> 00:27:03,750
Kukira kita semua wanita.
490
00:27:05,000 --> 00:27:06,375
Aku senang ada seorang pria.
491
00:27:07,218 --> 00:27:08,468
Kau akan melindungi kami.
492
00:27:09,042 --> 00:27:11,710
Apa yang akan kalian pakai?
Ini benar-benar menggangguku.
493
00:27:11,843 --> 00:27:13,051
-Aku juga.
-Sungguh?
494
00:27:13,135 --> 00:27:15,968
Dasar. Kenapa terlalu memikirkan hal itu?
495
00:27:25,510 --> 00:27:26,593
Keluar untuk makan siang?
496
00:27:26,885 --> 00:27:27,760
Tidak.
497
00:27:28,385 --> 00:27:29,968
Restoran kecil yang bagus?
498
00:27:30,167 --> 00:27:31,457
Tidak, aku membawa sup.
499
00:27:33,385 --> 00:27:34,332
Kau pergilah.
500
00:27:37,125 --> 00:27:38,174
Bagaimana punggungmu?
501
00:27:38,500 --> 00:27:40,166
Ya, tidak apa-apa.
502
00:27:41,750 --> 00:27:43,000
Kau lelah?
503
00:27:43,958 --> 00:27:45,958
Sedikit, tapi aku baik-baik saja.
504
00:27:47,438 --> 00:27:48,908
Aku akan selesai kerja
lebih awal hari ini.
505
00:27:51,649 --> 00:27:54,271
Tuan Delarme setuju
untuk bergabung dalam kegiatannya.
506
00:27:54,718 --> 00:27:57,614
Dan untuk memulai percakapan,
apa pun bentuknya.
507
00:27:58,000 --> 00:27:59,896
Dia bersedia berkomunikasi denganmu.
508
00:28:00,667 --> 00:28:02,167
Dan dia punya pertanyaan untukmu.
509
00:28:03,542 --> 00:28:04,987
-Pertanyaan untukku?
-Ya.
510
00:28:10,464 --> 00:28:11,423
Baiklah.
511
00:28:12,625 --> 00:28:14,741
Bagaimana tanggapanmu atas jawabannya?
512
00:28:15,290 --> 00:28:16,569
Aku memikirkan kejadian lama.
513
00:28:16,990 --> 00:28:19,906
Terakhir kali, kami berkomunikasi
melalui pengacara
514
00:28:19,990 --> 00:28:21,157
setelah ibu kami meninggal.
515
00:28:21,333 --> 00:28:23,532
Kami sepakat untuk menolak warisan.
516
00:28:24,366 --> 00:28:25,743
Kau mau bercerita lebih banyak?
517
00:28:26,142 --> 00:28:27,333
Tentang warisan?
518
00:28:27,625 --> 00:28:30,352
Intinya tidak ada warisan.
519
00:28:30,708 --> 00:28:31,743
Hanya ada utang.
520
00:28:32,250 --> 00:28:34,357
Ibuku dulu selalu di laut,
wanita yang malang.
521
00:28:36,333 --> 00:28:38,041
Dia melahirkan Benjamin
saat masih sangat muda.
522
00:28:38,250 --> 00:28:41,341
Ayah Benjamin meninggalkannya.
Ayahku membesarkannya.
523
00:28:41,761 --> 00:28:43,094
Itu tidak mudah.
524
00:28:43,362 --> 00:28:44,612
Dia sering bepergian.
525
00:28:44,833 --> 00:28:46,541
Ayahku seorang staf penjualan.
526
00:28:46,833 --> 00:28:49,369
Semuanya selalu sangat
tegang dengan Benjamin.
527
00:28:49,500 --> 00:28:50,708
Banyak sekali teriakan.
528
00:28:51,422 --> 00:28:52,712
Kecuali saat kami melakukannya.
529
00:28:53,886 --> 00:28:55,085
Aku sadar itu.
530
00:28:55,427 --> 00:28:57,655
Setelah kami melakukannya,
rasanya tidak buruk di rumah.
531
00:28:58,477 --> 00:29:00,248
Benjamin baik pada Ibu.
532
00:29:01,958 --> 00:29:03,166
Tapi, sebaliknya...
533
00:29:04,844 --> 00:29:06,552
Ibu tidak pernah peduli.
534
00:29:06,719 --> 00:29:10,636
Memakai obat-obatan,
tetap di tempat tidur saat Ayah pergi.
535
00:29:13,122 --> 00:29:14,539
Jika bukan karena kakakku,
536
00:29:14,625 --> 00:29:16,812
aku akan hidup
hanya dengan makan kue.
537
00:29:18,136 --> 00:29:19,490
Ibu tidak hadir di persidangan,
538
00:29:20,500 --> 00:29:22,208
tidak yakin harus duduk di sisi mana.
539
00:29:24,687 --> 00:29:26,520
Aku tidak akan pernah tahu
apa yang Ibu ketahui.
540
00:29:28,083 --> 00:29:30,089
Apakah dia tahu apa yang terjadi,
541
00:29:31,755 --> 00:29:33,242
di kamar sebelah miliknya?
542
00:29:34,969 --> 00:29:36,512
Apakah dia melihat sesuatu?
543
00:29:38,469 --> 00:29:39,761
Bagaimana menurutmu?
544
00:29:45,816 --> 00:29:47,816
Suatu malam, kakakku meninggalkan kamarku.
545
00:29:48,636 --> 00:29:52,133
Dia menyelinap kembali ke kamarnya
dan aku mendengar suara ibuku.
546
00:29:53,639 --> 00:29:54,768
"Apa yang kau lakukan?"
547
00:29:55,458 --> 00:29:57,652
Dia jawab, "Adik tidak bisa tidur."
548
00:29:58,500 --> 00:30:00,500
Keesokan paginya,
aku mendengar mereka di dapur.
549
00:30:00,667 --> 00:30:02,992
Ketika aku datang, percakapannya berhenti.
550
00:30:04,500 --> 00:30:07,542
Siapa saja yang tahu kegiatanmu?
Keluarga dan teman?
551
00:30:07,750 --> 00:30:09,620
Tidak ada. Aku tidak mau bicara.
552
00:30:09,969 --> 00:30:11,386
Atau membuat mereka khawatir.
553
00:30:12,136 --> 00:30:14,200
Ayahku mungkin sakit lagi.
554
00:30:15,208 --> 00:30:17,380
Sudahkah kau mencoba teman berbayar?
555
00:30:17,719 --> 00:30:19,302
Apa? Teman berbayar?
556
00:30:19,677 --> 00:30:21,720
Ya, itulah istilah yang kami gunakan.
557
00:30:22,667 --> 00:30:25,120
Seharusnya aku tidak pakai kata itu.
Maksudku, psikiater.
558
00:30:26,802 --> 00:30:27,886
Psikiater!
559
00:30:28,042 --> 00:30:29,875
Tidak, aku tidak bertemu psikiater.
560
00:30:30,667 --> 00:30:32,620
"Teman berbayar." Tidak buruk.
561
00:30:32,708 --> 00:30:33,792
Ya, tidak buruk.
562
00:30:38,542 --> 00:30:41,612
Tuan Delarme bilang
dia merasa sedih selama dua minggu.
563
00:30:42,011 --> 00:30:44,969
Banyak hal dikatakan
sejak wawancara pertama kami.
564
00:30:45,136 --> 00:30:46,302
Pengadilan.
565
00:30:46,583 --> 00:30:47,750
Penjara.
566
00:30:48,208 --> 00:30:49,978
"Aku diperlakukan seperti pemerkosa."
567
00:30:51,011 --> 00:30:52,824
"Aku disebut pedofil."
568
00:30:54,693 --> 00:30:56,735
Dia bilang seksualitasnya normal.
569
00:30:57,136 --> 00:30:59,177
Dia bilang dia tidak pernah
memaksa adiknya.
570
00:30:59,761 --> 00:31:04,043
Dia menyesal jika adiknya menderita,
tapi dia juga sangat menderita.
571
00:31:04,708 --> 00:31:06,250
Mereka berdua menderita.
572
00:31:33,356 --> 00:31:34,814
Ada dua pintu.
573
00:31:35,417 --> 00:31:38,966
Satu ke penjara.
Satu ke dunia luar.
574
00:31:39,250 --> 00:31:41,750
Kalian menggunakan pintu penjara.
575
00:31:41,958 --> 00:31:44,120
Dan duduk di tiga kursi ini.
576
00:31:44,667 --> 00:31:46,290
Kursi mana yang kau mau?
577
00:31:47,125 --> 00:31:48,083
Entahlah. Di sana.
578
00:31:49,250 --> 00:31:51,710
Kau masuk ketika korban sudah duduk.
579
00:31:51,833 --> 00:31:52,750
Di sana.
580
00:31:53,012 --> 00:31:54,845
Bagaimana dengan salam?
581
00:31:55,053 --> 00:31:55,825
Entahlah.
582
00:31:55,958 --> 00:31:58,102
Beberapa korban tidak mau jabat tangan.
583
00:31:58,200 --> 00:31:59,528
Aku tidak akan jabat tangan.
584
00:31:59,792 --> 00:32:01,918
Mungkin aku akan mengangguk saja.
585
00:32:02,625 --> 00:32:04,330
Bolu marmer. Cokelat.
586
00:32:04,458 --> 00:32:05,625
Semua orang suka.
587
00:32:06,678 --> 00:32:07,845
Kelihatannya enak.
588
00:32:08,012 --> 00:32:10,220
Aku akan menceritakan semuanya
pada pertemuan pertama.
589
00:32:10,387 --> 00:32:12,178
Meluapkan semuanya, lalu aku selesai.
590
00:32:36,720 --> 00:32:37,762
Halo.
591
00:32:41,333 --> 00:32:43,792
Halo semuanya, dan selamat datang.
592
00:32:44,208 --> 00:32:45,792
Terima kasih sudah datang.
593
00:32:46,452 --> 00:32:49,255
Di sinilah kita akan bertemu
594
00:32:49,387 --> 00:32:53,501
setiap hari Selasa selama
lima minggu dan berdurasi tiga jam.
595
00:32:54,153 --> 00:32:57,653
Lalu, dua bulan kemudian
untuk pertemuan peninjauan.
596
00:32:58,755 --> 00:33:00,523
Ini tongkat bicaramu.
597
00:33:01,044 --> 00:33:03,920
Siapa pun yang mau berbicara
598
00:33:04,053 --> 00:33:06,553
melakukannya dengan meminta
dan memegang tongkat itu.
599
00:33:06,708 --> 00:33:10,750
Giliranmu berbicara selesai
saat kau meletakkannya di tengah
600
00:33:10,887 --> 00:33:12,377
atau memberikannya ke peserta lain.
601
00:33:13,917 --> 00:33:16,292
Kami terharu
dan sangat senang melihat kalian
602
00:33:16,387 --> 00:33:18,095
dan memulai pertemuan ini.
603
00:33:18,762 --> 00:33:22,803
Kami merasa terhormat sudah menghabiskan
beberapa bulan terakhir dengan kalian,
604
00:33:23,125 --> 00:33:25,917
dan kami ingin mengucapkan
terima kasih atas kepercayaannya.
605
00:33:27,544 --> 00:33:29,735
Jadi, meski kalian sudah mengenal kami,
606
00:33:29,875 --> 00:33:33,417
kalian belum bertemu
dengan anggota komunitas.
607
00:33:33,553 --> 00:33:35,193
Aku akan memberikan waktu
untuk memperkenalkan diri.
608
00:33:37,053 --> 00:33:41,345
Halo, semuanya. Namaku Yvette.
Umurku 62 tahun.
609
00:33:41,803 --> 00:33:46,012
Aku bekerja selama bertahun-tahun
di bidang SDM di sebuah perusahaan besar.
610
00:33:46,333 --> 00:33:48,541
Aku juga pengunjung penjara.
611
00:33:49,250 --> 00:33:52,000
Sebagai anggota sukarelawan komunitas,
612
00:33:52,250 --> 00:33:54,958
aku di sini untuk mendengarkan,
613
00:33:55,250 --> 00:33:57,709
berbagi, dan mendukung kalian.
614
00:33:57,875 --> 00:33:59,626
Sepenuhnya.
615
00:34:00,208 --> 00:34:01,499
Terima kasih, Yvette.
616
00:34:01,583 --> 00:34:02,417
Cyril?
617
00:34:02,721 --> 00:34:05,304
Halo, namaku Cyril. Umurku 41 tahun.
618
00:34:05,458 --> 00:34:07,330
Aku ahli alat peraga di film.
619
00:34:07,638 --> 00:34:09,263
Aku seorang sukarelawan, seperti Yvette,
620
00:34:09,429 --> 00:34:13,138
dan aku juga di sini untuk mendengarkan
dan memberi dukungan pada kalian.
621
00:34:13,304 --> 00:34:15,407
Lalu, untuk menyampaikan,
dengan kehadiranku,
622
00:34:15,513 --> 00:34:17,888
masyarakat mempunyai
kepentingan dengan kalian.
623
00:34:18,429 --> 00:34:20,664
Maksudku, tertarik pada kalian.
624
00:34:21,125 --> 00:34:23,619
Aku sedikit salah kata, tapi begitulah.
625
00:34:24,263 --> 00:34:25,388
Itu saja.
626
00:34:25,580 --> 00:34:29,622
Mari kita mulai dengan berkeliling,
agar kalian bisa memperkenalkan diri
627
00:34:29,958 --> 00:34:32,895
dan menjelaskan apa
yang membuat kalian berpartisipasi
628
00:34:33,000 --> 00:34:34,947
dalam program keadilan restoratif ini.
629
00:34:35,667 --> 00:34:37,334
Apa motivasi kalian?
630
00:34:37,708 --> 00:34:39,343
Dan harapan kalian?
631
00:34:40,554 --> 00:34:41,846
Siapa yang mau duluan?
632
00:34:51,897 --> 00:34:53,147
Namaku Nawelle.
633
00:34:54,054 --> 00:34:55,138
Umurku 39 tahun.
634
00:34:55,304 --> 00:34:58,072
Aku diserang saat bekerja
di supermarket lima tahun lalu.
635
00:34:59,439 --> 00:35:01,327
Aku tidak mengharapkan
apa pun dari kalian.
636
00:35:01,917 --> 00:35:05,058
Aku di sini untuk memberi tahu
bahwa tindakan kalian memengaruhi korban.
637
00:35:05,617 --> 00:35:07,907
Supaya kalian lihat kerusakan
yang kalian berikan pada orang lain.
638
00:35:08,458 --> 00:35:09,991
Bahwa kalian sudah
menghancurkan kehidupan orang.
639
00:35:10,292 --> 00:35:11,667
Demi uang, atau
640
00:35:11,917 --> 00:35:13,333
demi hiburan.
641
00:35:13,625 --> 00:35:14,708
Atau apa pun itu.
642
00:35:15,167 --> 00:35:18,655
Korban serangan tidak hanya satu.
Korban lainnya akan muncul.
643
00:35:19,085 --> 00:35:21,460
Keluarga, pasangan, anak-anak.
644
00:35:21,882 --> 00:35:23,434
Aku ingin kalian paham itu.
645
00:35:24,466 --> 00:35:27,382
Dan aku ingin mendengar korban lainnya.
646
00:35:28,112 --> 00:35:30,996
Bertemu kalian bermanfaat bagiku.
647
00:35:31,638 --> 00:35:35,549
Kesempatan berbicara dengan orang
yang paham perkataanku.
648
00:35:37,054 --> 00:35:39,012
Aku muak menyusahkan keluargaku.
649
00:35:39,167 --> 00:35:40,917
Mereka sudah melakukan yang terbaik.
650
00:35:41,292 --> 00:35:43,126
Mereka sangat baik, tapi...
651
00:35:44,743 --> 00:35:46,327
Itu sudah bukan urusan mereka.
652
00:35:48,583 --> 00:35:49,958
Aku harus mengatasinya.
653
00:35:50,500 --> 00:35:51,792
Itulah sebabnya aku di sini.
654
00:35:58,792 --> 00:36:02,417
Namaku Grégoire. Umurku 46 tahun
dan aku seorang mekanik.
655
00:36:04,636 --> 00:36:07,719
Aku dan putriku dirampok
di rumah tiga tahun lalu.
656
00:36:08,982 --> 00:36:11,202
Aku ingin paham
kenapa pelaku melakukannya.
657
00:36:13,049 --> 00:36:14,972
Dan membantu mereka
agar tidak mengulanginya lagi.
658
00:36:17,618 --> 00:36:18,868
Aku tidak suka penjara.
659
00:36:19,263 --> 00:36:20,520
Itu tidak ada gunanya.
660
00:36:21,167 --> 00:36:23,334
Mengerikan melihat orang-orang
661
00:36:23,458 --> 00:36:25,798
yang keluar penjara
dengan keadaan lebih kacau lagi.
662
00:36:26,042 --> 00:36:27,534
Bagiku, itu bukanlah solusi.
663
00:36:28,458 --> 00:36:29,583
Selain itu...
664
00:36:30,570 --> 00:36:31,820
Aku juga muak.
665
00:36:32,471 --> 00:36:34,207
Karena tidak bisa melupakan
apa yang sudah terjadi.
666
00:36:35,500 --> 00:36:36,888
Aku sudah mencoba segalanya,
667
00:36:37,417 --> 00:36:39,125
berbagai cara untuk...
668
00:36:40,052 --> 00:36:41,468
memisahkannya dengan kehidupanku
yang sekarang.
669
00:36:42,896 --> 00:36:43,938
Aku tak bisa.
670
00:36:46,191 --> 00:36:47,459
Aku bukan orang yang sama.
671
00:36:50,250 --> 00:36:51,656
Hidupku sudah tidak sama.
672
00:36:54,309 --> 00:36:56,275
Singkatnya, hidupku yang dulu lebih baik.
673
00:37:10,369 --> 00:37:10,989
Terima kasih.
674
00:37:12,311 --> 00:37:13,686
Namaku Issa.
675
00:37:14,014 --> 00:37:15,347
Umurku 25 tahun.
676
00:37:15,667 --> 00:37:17,120
Aku merampok minimarket.
677
00:37:18,417 --> 00:37:19,584
Aku dihukum penjara empat tahun.
678
00:37:19,958 --> 00:37:22,602
Aku di sini untuk meluruskan hidupku.
679
00:37:23,750 --> 00:37:25,792
Keluar, lalu menjadi
orang benar di sisi istriku.
680
00:37:26,358 --> 00:37:27,400
Dia hamil.
681
00:37:28,167 --> 00:37:29,571
Tidak kembali lagi melakukan kekerasan.
682
00:37:30,264 --> 00:37:33,769
Jika aku bisa menjawab pertanyaan korban,
mungkin itu bisa membantu mereka.
683
00:37:47,847 --> 00:37:49,170
Namaku Sabine.
684
00:37:49,987 --> 00:37:52,237
Aku dirampok di jalan.
685
00:37:52,425 --> 00:37:53,883
Aku berumur 64 tahun.
686
00:37:54,250 --> 00:37:55,625
Kejadian itu tujuh tahun lalu.
687
00:37:56,625 --> 00:37:58,208
Sebuah skuter lewat.
688
00:37:58,472 --> 00:38:00,180
Mereka merampas dompetku.
689
00:38:00,792 --> 00:38:02,542
Aku terseret.
690
00:38:03,125 --> 00:38:05,258
Skuter menjadi tidak stabil.
691
00:38:05,792 --> 00:38:08,375
Pencurinya terjatuh. Dia sangat marah.
692
00:38:09,375 --> 00:38:13,687
Dia menendang tangan dan lenganku,
sambil meneriakiku dengan hinaan.
693
00:38:14,292 --> 00:38:16,875
Akibatnya, aku punya banyak
masalah kesehatan.
694
00:38:17,139 --> 00:38:19,222
Aku dirawat di rumah sakit
selama dua bulan.
695
00:38:19,389 --> 00:38:21,889
Dengan komplikasi. Banyak sekali.
696
00:38:22,667 --> 00:38:25,542
Aku di sini untuk mencoba
memahami kekerasan semacam itu.
697
00:38:26,417 --> 00:38:27,622
Aku tidak paham.
698
00:38:29,458 --> 00:38:31,500
Aku tidak paham mengapa
dia melakukan kekerasan.
699
00:38:31,930 --> 00:38:33,472
Aku sudah tidak paham anak muda.
700
00:38:33,583 --> 00:38:36,291
Ada kekerasan di mana-mana,
kekerasan verbal.
701
00:38:36,500 --> 00:38:38,439
Seolah-olah aku berasal dari planet lain.
702
00:38:39,097 --> 00:38:40,494
Aku tidak ingin hidup dalam ketakutan.
703
00:38:42,060 --> 00:38:43,535
Aku ingin melupakannya.
704
00:38:45,125 --> 00:38:46,137
Itu dia.
705
00:38:47,347 --> 00:38:48,305
Aku sudah selesai.
706
00:38:59,555 --> 00:39:01,264
Namaku Thomas.
707
00:39:01,597 --> 00:39:03,676
Aku berada dalam masalah
selama bertahun-tahun.
708
00:39:05,394 --> 00:39:07,019
Umurku 44 tahun sekarang.
709
00:39:07,458 --> 00:39:09,416
Sembilan belas tahun
kuhabiskan di penjara.
710
00:39:09,667 --> 00:39:10,708
Jumlah totalnya.
711
00:39:11,805 --> 00:39:14,264
Melihat kembali,
712
00:39:15,231 --> 00:39:16,356
hidupku penuh putus asa.
713
00:39:18,557 --> 00:39:20,073
Aku selalu menghancurkan segalanya.
714
00:39:21,948 --> 00:39:24,364
Hari ini, aku ingin ambil bagian
715
00:39:26,100 --> 00:39:27,584
karena untuk pertama kalinya
716
00:39:27,704 --> 00:39:29,524
aku akan mencoba hidup dengan benar.
717
00:39:31,708 --> 00:39:34,080
Aku ingin mencoba melakukan
sesuatu yang positif.
718
00:39:34,375 --> 00:39:35,791
Untuk sekali saja dalam hidupku.
719
00:39:37,493 --> 00:39:39,351
Aku akan dengan senang hati
menjawab pertanyaanmu,
720
00:39:39,499 --> 00:39:41,059
dan jika itu membantumu,
721
00:39:42,458 --> 00:39:43,708
itu sebuah permulaan.
722
00:39:57,542 --> 00:40:00,434
Aku sudah di penjara sembilan tahun.
Aku akan segera keluar.
723
00:40:01,213 --> 00:40:02,423
Karena menerobos masuk rumah orang.
724
00:40:03,431 --> 00:40:05,860
Aku di sini untuk memahami
para korban dengan lebih baik.
725
00:40:06,917 --> 00:40:08,460
Untuk berubah dan menjadi lebih baik.
726
00:40:12,333 --> 00:40:16,072
Terima kasih banyak, semuanya.
727
00:40:16,375 --> 00:40:19,875
Siapa yang ingin berbicara duluan
728
00:40:20,042 --> 00:40:21,500
untuk menceritakan kisah mereka?
729
00:40:34,708 --> 00:40:36,616
Aku bekerja sebagai kasir di supermarket.
730
00:40:40,932 --> 00:40:41,890
Suatu hari,
731
00:40:42,917 --> 00:40:44,625
sudah hampir waktunya tutup.
732
00:40:45,500 --> 00:40:47,394
Seorang pria masuk,
berpakaian serba hitam.
733
00:40:48,333 --> 00:40:51,375
Topeng ski, sarung tangan,
kacamata aviator.
734
00:40:51,625 --> 00:40:53,517
Kacamatanya seperti cermin.
735
00:40:55,377 --> 00:40:58,127
Dia sama sekali tertutup.
Bahkan warna kulitnya pun tidak terlihat.
736
00:41:00,022 --> 00:41:02,743
Dia masuk dengan pistol
dan berkata, "Ini perampokan."
737
00:41:03,176 --> 00:41:04,631
Aku sangat terkejut.
738
00:41:05,458 --> 00:41:06,833
Aku berkata, "Apa-apaan ini!"
739
00:41:07,583 --> 00:41:11,018
Aku tidak sadar,
tapi aku berkata dengan lantang.
740
00:41:11,366 --> 00:41:12,993
Terjadi begitu saja.
741
00:41:15,202 --> 00:41:16,660
Dia menghampiriku,
742
00:41:18,265 --> 00:41:20,535
menodong senjatanya
di antara mataku, di sini,
743
00:41:21,270 --> 00:41:22,603
dan berkata, "Sudah paham?"
744
00:41:23,042 --> 00:41:24,959
Aku melihat pantulan
diriku di kacamatanya.
745
00:41:25,708 --> 00:41:27,060
Di situlah wajahku
746
00:41:27,598 --> 00:41:29,223
dengan pistol di antara mataku.
747
00:41:29,667 --> 00:41:30,995
Aku pikir dia akan membunuhku.
748
00:41:31,708 --> 00:41:33,167
Inilah akhir hidupku, kupikir.
749
00:41:34,208 --> 00:41:35,823
Dia meletakkan tangannya di bahuku,
750
00:41:36,964 --> 00:41:38,785
dengan lembut mendorongku ke lantai,
751
00:41:39,917 --> 00:41:41,167
menoleh ke rekan kerjaku,
752
00:41:41,848 --> 00:41:43,731
menodongnya, dan berkata, "Tiarap."
753
00:41:44,042 --> 00:41:47,710
Manajer keluar dari kantor belakang.
Pria itu merampoknya.
754
00:41:47,875 --> 00:41:50,009
Dia mengambil uang dari brankas.
755
00:41:50,292 --> 00:41:51,794
Aku bisa melihat dari bawah mesin kasir.
756
00:41:52,629 --> 00:41:53,821
Debu.
757
00:41:54,250 --> 00:41:55,404
Pita elastis berwarna cokelat.
758
00:41:55,958 --> 00:41:57,177
Koin 20 sen.
759
00:41:58,208 --> 00:42:00,120
Aku tidak tahu berapa lama kemudian,
760
00:42:00,875 --> 00:42:03,261
mungkin satu atau sepuluh menit.
761
00:42:03,792 --> 00:42:05,737
Rasanya sudah satu jam.
762
00:42:06,875 --> 00:42:07,875
Satu jam.
763
00:42:08,107 --> 00:42:09,305
Karet elastis berwarna cokelat.
764
00:42:09,750 --> 00:42:10,834
Debu.
765
00:42:10,990 --> 00:42:12,074
Koin.
766
00:42:12,708 --> 00:42:14,038
Manajernya kembali.
767
00:42:14,557 --> 00:42:15,766
Dia bilang, "Perampoknya sudah pergi."
768
00:42:15,958 --> 00:42:16,958
Wajahnya pucat.
769
00:42:17,958 --> 00:42:20,375
Kami perlahan bangkit.
Rekan kerjaku menangis.
770
00:42:20,782 --> 00:42:21,858
Aku tidak bisa menangis.
771
00:42:22,208 --> 00:42:25,336
Terkadang aku bertanya-tanya,
jika aku menangis saat itu,
772
00:42:25,708 --> 00:42:27,125
mungkin aku bisa mengatasi trauma ini.
773
00:42:27,792 --> 00:42:29,654
Rekan kerjaku mengalami mimpi buruk.
774
00:42:30,042 --> 00:42:31,084
Dia ketakutan.
775
00:42:31,400 --> 00:42:33,426
Dua minggu kemudian, dia kembali bekerja.
776
00:42:34,095 --> 00:42:35,248
Hidup kembali normal.
777
00:42:36,685 --> 00:42:37,818
Dan aku jadi hancur.
778
00:42:39,808 --> 00:42:40,765
Aku tidak melakukan apa pun sekarang.
779
00:42:43,417 --> 00:42:45,321
Aku mengalami segala macam fobia di luar.
780
00:42:48,000 --> 00:42:49,083
Di jalan.
781
00:42:49,510 --> 00:42:51,000
Di transportasi umum, toko.
782
00:42:52,292 --> 00:42:53,584
Aku tak pernah keluar rumah.
783
00:42:54,250 --> 00:42:57,472
Tidak bekerja. Tidak bisa mengajak
anak-anakku beraktivitas.
784
00:42:58,000 --> 00:43:00,459
Aku menonton TV, berat badanku bertambah.
785
00:43:00,875 --> 00:43:02,189
Aku minum pil supaya bisa tidur.
786
00:43:02,458 --> 00:43:03,833
Aku minum obat penenang.
Untuk keluar rumah,
787
00:43:03,974 --> 00:43:05,877
untuk menonton pertunjukan tari putriku.
788
00:43:06,875 --> 00:43:08,527
Kalau tidak minum,
aku akan terkena serangan panik.
789
00:43:10,139 --> 00:43:11,597
Pekerjaan rumah tangga
membuatku kewalahan.
790
00:43:12,266 --> 00:43:14,847
Aku membentak anak-anak dan suamiku.
791
00:43:15,792 --> 00:43:17,373
Mereka ingin aku yang dulu kembali.
792
00:43:18,713 --> 00:43:20,199
Saat aku selalu tersenyum.
793
00:43:21,625 --> 00:43:22,652
Selalu bahagia.
794
00:43:24,543 --> 00:43:25,895
Sekarang aku kehilangan kesabaran.
795
00:43:26,625 --> 00:43:27,737
Aku selalu marah.
796
00:43:32,696 --> 00:43:34,238
Aku seorang ibu yang buruk.
797
00:43:44,628 --> 00:43:46,378
Polisi tidak pernah
menemukan perampok itu.
798
00:43:47,851 --> 00:43:49,302
Dia tidak punya wajah, tidak punya nama.
799
00:43:51,170 --> 00:43:52,684
Aku terus berpikir dia akan kembali.
800
00:43:53,208 --> 00:43:54,267
Pasti.
801
00:43:55,083 --> 00:43:56,449
Dia mengenalku, dia melihatku.
802
00:43:56,958 --> 00:43:58,791
Dia akan datang menghabisiku.
803
00:43:59,307 --> 00:44:00,641
Kami melaporkannya ke polisi.
804
00:44:00,807 --> 00:44:02,016
Mungkin dia marah.
805
00:44:02,171 --> 00:44:03,777
Mungkin kami bertetangga.
806
00:44:04,958 --> 00:44:06,203
Hanya itu yang aku pikirkan.
807
00:44:07,047 --> 00:44:08,088
Sepanjang waktu.
808
00:44:14,852 --> 00:44:15,769
Begitulah.
809
00:44:17,913 --> 00:44:20,415
Aku dirampok selama
sepuluh menit lima tahun lalu.
810
00:44:20,875 --> 00:44:22,167
Hanya sepuluh menit.
811
00:44:22,391 --> 00:44:24,467
Sepuluh menit
dan kehidupan lamaku berakhir.
812
00:44:25,567 --> 00:44:26,891
Sepuluh menit untuk omong kosong.
813
00:44:27,582 --> 00:44:28,541
Untuk omong kosong.
814
00:44:29,042 --> 00:44:30,375
Untuk uang, untuk...
815
00:44:41,808 --> 00:44:44,673
Adakah yang ingin berbicara sekarang?
816
00:44:58,852 --> 00:44:59,683
Ingin satu?
817
00:44:59,850 --> 00:45:01,725
Tidak, terima kasih. Aku sudah berhenti.
818
00:45:02,542 --> 00:45:03,327
Selamat.
819
00:45:16,863 --> 00:45:20,664
Satu orang kembali ke kamar putriku.
Dua lainnya membawaku ke bawah.
820
00:45:21,769 --> 00:45:25,028
Mereka ingin kode brankasku.
Aku punya brankas berisi uang tunai.
821
00:45:25,792 --> 00:45:28,862
Aku tidak ingat kodenya. Baru saja kuubah.
822
00:45:28,975 --> 00:45:29,982
Entah kenapa,
823
00:45:30,583 --> 00:45:31,624
aku sama sekali tidak ingat.
824
00:45:32,142 --> 00:45:35,296
Kubilang aku mencatat kodenya
di meja samping tempat tidurku.
825
00:45:36,042 --> 00:45:37,880
Pria yang tegang naik ke atas.
826
00:45:38,142 --> 00:45:40,091
Dia tidak bisa menemukannya,
lalu menghancurkan barang-barang.
827
00:45:41,102 --> 00:45:42,728
Pria yang bersamaku tetap tenang.
828
00:45:43,219 --> 00:45:44,860
Aku bertanya, "Di mana putriku?"
829
00:45:45,933 --> 00:45:48,725
Dia bilang, "Di kamarnya."
Aku minta mereka untuk membawanya turun,
830
00:45:48,809 --> 00:45:50,022
supaya dia bisa bersamaku.
831
00:45:51,250 --> 00:45:54,165
Aku lihat dia kesal karena
komplotannya kehilangan kesabaran.
832
00:45:55,167 --> 00:45:56,409
Katanya, "Kodenya benar di sana?"
833
00:45:57,625 --> 00:45:58,905
Aku bilang, "Aku bersumpah."
834
00:45:59,500 --> 00:46:01,135
Pria yang tegang itu akhirnya turun.
835
00:46:01,292 --> 00:46:03,625
Katanya, "Hanya ada baju,
tidak ada catatan."
836
00:46:03,743 --> 00:46:04,487
Aku berkata, "Bukan.
837
00:46:04,917 --> 00:46:06,683
Bukan di meja rias,
tapi meja samping tempat tidur."
838
00:46:07,464 --> 00:46:08,589
Pria yang tenang berkata,
839
00:46:08,958 --> 00:46:11,208
"Meja di samping tempat tidur, bodoh."
840
00:46:11,500 --> 00:46:12,458
Pria itu masuk lagi ke kamar
841
00:46:12,563 --> 00:46:14,422
dan kembali setelah menemukan kodenya.
842
00:46:16,125 --> 00:46:17,333
Aku bilang, "Itulah kodenya."
843
00:46:18,042 --> 00:46:19,252
Mereka pergi ke brankas.
844
00:46:20,778 --> 00:46:21,903
Lalu aku dengar,
845
00:46:22,475 --> 00:46:23,433
"Ayo!"
846
00:46:24,767 --> 00:46:27,349
Orang ketiga turun dari kamar putriku.
847
00:46:28,208 --> 00:46:30,708
Aku berkata, "Di mana dia?
Lepaskan ikatanku sekarang!"
848
00:46:32,175 --> 00:46:33,178
Mereka pergi.
849
00:46:34,356 --> 00:46:36,013
Aku memanggil, putriku tidak menjawab.
850
00:46:37,813 --> 00:46:39,538
Aku meneriakkan namanya berkali-kali.
851
00:46:41,140 --> 00:46:42,348
Aku merasakan
852
00:46:43,058 --> 00:46:44,678
rasa besi di mulutku, seperti...
853
00:46:45,583 --> 00:46:46,757
Seperti ketakutan.
854
00:46:46,858 --> 00:46:49,767
Sekarang aku merasakannya lagi.
855
00:46:51,892 --> 00:46:53,769
Aku takut. Mengerikan sekali.
856
00:46:54,875 --> 00:46:58,605
Aku menyeret tubuhku ke pintu depan.
857
00:46:59,000 --> 00:47:02,917
Aku berteriak di luar selama lima menit.
Aku berhasil membangunkan tetangga
858
00:47:03,231 --> 00:47:05,148
yang datang dan melepaskan ikatanku.
859
00:47:05,750 --> 00:47:08,541
Aku bergegas ke kamar putriku. Dia...
860
00:47:09,484 --> 00:47:10,567
diikat dan mulutnya disumpal.
861
00:47:11,308 --> 00:47:13,607
Aku memeriksa cederanya.
"Kau terluka?"
862
00:47:13,917 --> 00:47:14,667
Dia tidak terluka.
863
00:47:17,142 --> 00:47:18,725
Pria yang bersamanya
864
00:47:18,892 --> 00:47:20,292
membawa pisau.
865
00:47:22,792 --> 00:47:25,175
Di persidangan, dia menyangkalnya,
tapi putriku melihatnya.
866
00:47:27,526 --> 00:47:29,696
Pengacara tersangka berkata
kalau putriku salah lihat.
867
00:47:33,000 --> 00:47:35,639
Putriku kesulitan,
karena tidak ada yang percaya.
868
00:47:37,250 --> 00:47:38,926
Aku ingin mencekik leher mereka.
869
00:47:39,582 --> 00:47:41,064
Tapi, tanganku gemetar.
870
00:47:42,553 --> 00:47:43,688
Seperti tersentak.
871
00:47:46,851 --> 00:47:49,976
Aku masih menyalahkan diri
karena tidak mendengar mereka masuk.
872
00:47:50,518 --> 00:47:53,904
Pintunya berderit,
suara yang sering kudengar.
873
00:47:55,485 --> 00:47:58,069
Mereka masuk dan naik ke atas.
874
00:47:58,855 --> 00:47:59,897
Hal yang sama.
875
00:48:00,491 --> 00:48:02,237
Aku hapal suara-suara itu.
876
00:48:03,464 --> 00:48:04,803
Derit setiap anak tangga.
877
00:48:08,172 --> 00:48:09,589
Aku tidak mendengar apa pun.
878
00:48:12,817 --> 00:48:14,109
Dan aku tidak melakukan apa pun.
879
00:48:17,351 --> 00:48:20,518
Setelah itu, aku depresi sangat parah.
880
00:48:21,684 --> 00:48:22,893
Aku bercerai.
881
00:48:23,500 --> 00:48:25,864
Aku mengalami masalah finansial.
Bisnisku bangkrut.
882
00:48:26,292 --> 00:48:28,126
Aku tidur di vanku.
883
00:48:29,375 --> 00:48:30,458
Aku kedinginan.
884
00:48:37,380 --> 00:48:39,053
Ayahku berkata, "Kesuksesan hidup
885
00:48:40,042 --> 00:48:41,318
adalah dengan menjadi ayah
886
00:48:41,892 --> 00:48:42,936
dan suami yang baik."
887
00:48:49,291 --> 00:48:52,720
Aku dan komplotanku sudah lama kenal.
888
00:48:52,851 --> 00:48:55,268
Dia sangat tinggi, hampir dua meter,
889
00:48:55,434 --> 00:48:58,170
dengan tubuh aneh,
lengan panjang dan sebagainya.
890
00:48:58,958 --> 00:49:02,083
Aku bersumpah
untuk tidak bekerja dengannya.
891
00:49:02,851 --> 00:49:04,309
Dia terlalu mencolok.
892
00:49:04,583 --> 00:49:07,085
Aku menyetujui pekerjaan cepat,
dan coba tebak.
893
00:49:07,893 --> 00:49:09,350
Mereka langsung mengenalinya.
894
00:49:09,833 --> 00:49:12,083
Polisi memutuskan
kalau dia bodoh dan menyimpulkan
895
00:49:12,179 --> 00:49:13,417
aku adalah dalangnya.
896
00:49:13,917 --> 00:49:14,842
Dan itu benar.
897
00:49:15,333 --> 00:49:16,325
Biasanya bukan aku.
898
00:49:16,958 --> 00:49:18,291
Aku tidak mengatur pekerjaan.
899
00:49:19,409 --> 00:49:21,796
Rasanya aku tidak pernah
memutuskan apa pun.
900
00:49:22,101 --> 00:49:24,809
Ketika aku ditawari sesuatu,
aku hanya menurut.
901
00:49:25,375 --> 00:49:26,667
Dan itu berjalan sangat cepat.
902
00:49:26,792 --> 00:49:29,209
Orang yang tidak lulus SMP
tidak akan diterima perusahaan.
903
00:49:29,559 --> 00:49:30,809
Dan merampok terlalu mudah.
904
00:49:31,226 --> 00:49:35,059
Terlalu mudah untuk mencari
pistol dan teman untuk beraksi.
905
00:49:35,167 --> 00:49:37,033
Dan perampokan, seperti yang kau katakan,
906
00:49:37,417 --> 00:49:39,583
dalam tiga menit,
kau dapat setumpuk uang tunai.
907
00:49:40,000 --> 00:49:42,458
Tidak ada yang akan mempekerjakanmu,
meski kau berusaha keras mencarinya.
908
00:49:42,667 --> 00:49:45,459
Aku butuh uang, jadi aku merampok.
909
00:49:46,662 --> 00:49:47,973
Aku melakukan pekerjaan lain sebelumnya.
910
00:49:49,515 --> 00:49:51,932
Dan masih banyak kejahatan lainnya.
911
00:49:52,362 --> 00:49:54,207
Aku menyesal karena pekerjaannya gagal.
912
00:49:54,833 --> 00:49:57,374
Kami sudah keterlaluan
dan aku tidak menginginkannya.
913
00:49:58,667 --> 00:50:00,543
Aku mendengarkan ceritamu
914
00:50:00,898 --> 00:50:02,444
dan aku tidak pernah
membayangkan sedikit pun.
915
00:50:03,125 --> 00:50:04,250
Sungguh.
916
00:50:05,186 --> 00:50:06,353
Aku minta maaf.
917
00:50:06,748 --> 00:50:07,706
Dengan sepenuh hati.
918
00:50:08,363 --> 00:50:09,363
Aku sangat menyesal.
919
00:50:18,810 --> 00:50:20,579
Maaf, aku tidak bisa menerima.
920
00:50:20,792 --> 00:50:22,375
Aku tidak memiliki apa-apa
saat tumbuh besar.
921
00:50:22,644 --> 00:50:26,177
Aku di panti asuhan dan sebagainya,
tapi aku tidak membuat pilihan itu.
922
00:50:26,833 --> 00:50:28,667
Jangan bilang kau pernah
mencari pekerjaan.
923
00:50:29,333 --> 00:50:30,667
Benarkah kau pernah mencari pekerjaan?
924
00:50:31,417 --> 00:50:32,564
Apa kau menyebarkan resume?
925
00:50:33,292 --> 00:50:34,597
Kau pergi ke wawancara kerja?
926
00:50:40,852 --> 00:50:42,277
Tidak. Sungguh.
927
00:50:43,560 --> 00:50:46,118
Tapi, melihat saudari
dan sepupuku kesulitan,
928
00:50:46,375 --> 00:50:48,491
aku juga dengar
pusat pekerjaan itu berantakan.
929
00:50:53,000 --> 00:50:55,162
Baiklah, jadi salahkan pusat pekerjaan?
930
00:50:55,292 --> 00:50:57,208
Tidak, aku tidak bermaksud begitu.
931
00:50:57,333 --> 00:51:00,503
Benar sekali. Jangan salahkan
siapa pun kecuali dirimu sendiri.
932
00:51:00,792 --> 00:51:02,255
Kau membuat pilihan itu.
933
00:51:02,375 --> 00:51:04,250
Benar, aku tidak membuat
pilihan yang baik.
934
00:51:06,769 --> 00:51:09,080
Aku tidak secerdas dirimu.
935
00:51:10,583 --> 00:51:11,928
Beri aku hadiah Nobel.
936
00:51:19,625 --> 00:51:20,458
Teruskan.
937
00:51:29,602 --> 00:51:30,810
Maaf, tapi...
938
00:51:32,042 --> 00:51:33,804
Yang kau katakan tadi, Nawelle.
939
00:51:35,042 --> 00:51:36,781
Kau takut dan sebagainya.
940
00:51:37,967 --> 00:51:38,898
Maksudku...
941
00:51:42,917 --> 00:51:44,083
Kupikir kau salah.
942
00:51:45,394 --> 00:51:47,519
Saat bekerja, kau tidak melihat korban.
943
00:51:48,304 --> 00:51:49,596
Mereka tidak ada.
944
00:51:50,702 --> 00:51:52,077
Bukan itu intinya.
945
00:51:52,310 --> 00:51:54,129
Yang penting uang tunai atau kartu kredit.
946
00:51:54,667 --> 00:51:55,708
Bukan para korbannya.
947
00:51:56,211 --> 00:51:57,417
Ini bukan persoalan pribadi.
948
00:51:57,750 --> 00:52:01,000
Stres dan adrenalin seperti penutup mata.
949
00:52:01,750 --> 00:52:03,417
Jika kalian bertemu,
dia tidak akan melakukan apa pun.
950
00:52:03,608 --> 00:52:04,861
Dia tidak akan mengenalimu.
951
00:52:05,310 --> 00:52:08,231
Faktanya, katakanlah aku merampokmu,
dan aku mengenalimu,
952
00:52:08,625 --> 00:52:09,667
sudah jelas,
953
00:52:09,917 --> 00:52:12,439
aku akan menundukkan kepala,
menyeberang jalan, lalu kabur.
954
00:52:12,727 --> 00:52:15,519
Seandainya kau mengenaliku
dan menelepon polisi.
955
00:52:16,227 --> 00:52:18,078
Apalagi jika aku lolos dari perampokan.
956
00:52:19,970 --> 00:52:21,357
Kau merasa takut setelah merampok.
957
00:52:24,875 --> 00:52:26,075
Sejujurnya, kau aman.
958
00:52:27,750 --> 00:52:28,375
Aku bersumpah.
959
00:53:13,728 --> 00:53:15,639
-Aku terlambat.
-Dia di kantormu.
960
00:53:21,561 --> 00:53:22,821
Maaf, aku terlambat.
961
00:53:24,917 --> 00:53:25,885
Tidak masalah.
962
00:53:39,083 --> 00:53:40,206
Aku tidak tahu lagi.
963
00:53:41,518 --> 00:53:42,378
Kau tidak tahu?
964
00:53:42,506 --> 00:53:43,550
Alasan aku melakukan ini.
965
00:53:44,708 --> 00:53:46,700
Apakah dia paham
kalau aku tidak akan berdamai?
966
00:53:47,083 --> 00:53:49,166
Kami tidak akan bertemu.
Apa yang dia katakan?
967
00:53:50,542 --> 00:53:52,458
Aku tidak bisa membocorkannya.
968
00:53:53,750 --> 00:53:55,790
Aku bisa menjamin
bahwa aku telah menyampaikan
969
00:53:55,874 --> 00:53:58,330
permintaanmu sesuai
dengan kesepakatan kita.
970
00:54:01,228 --> 00:54:03,738
Aku tidak menyangka hal itu
akan membuatku begini.
971
00:54:06,201 --> 00:54:07,407
Rasanya buruk.
972
00:54:10,321 --> 00:54:12,279
Rasanya buruk karena menderita lagi.
973
00:54:15,625 --> 00:54:17,580
Sudah bertahun-tahun
sejak aku berhenti menyayat diri.
974
00:54:18,857 --> 00:54:19,982
Itu sudah berakhir.
975
00:54:20,946 --> 00:54:21,987
Itu masa lalu.
976
00:54:24,917 --> 00:54:27,008
Kakakku melihat ketika aku
mulai menyayat diriku.
977
00:54:28,174 --> 00:54:31,015
Dia bilang aku gila dan itu menjijikkan.
978
00:54:31,688 --> 00:54:32,579
Itu tidak benar.
979
00:54:33,375 --> 00:54:34,985
Aku mendisinfeksi. Aku jadi bersih.
980
00:54:38,250 --> 00:54:39,579
Kau mau minum?
981
00:54:40,987 --> 00:54:42,869
Sesuatu yang hangat? Kopi?
982
00:54:55,958 --> 00:54:56,458
Ini.
983
00:54:56,645 --> 00:54:57,251
Terima kasih.
984
00:55:04,333 --> 00:55:08,119
Kita bisa menunda atau mengakhiri
kegiatan ini kapan saja.
985
00:55:08,708 --> 00:55:09,624
Tidak akan.
986
00:55:11,895 --> 00:55:13,164
Kau membuatku khawatir, Sayang.
987
00:55:14,353 --> 00:55:16,103
Maaf, aku tidak bermaksud
memanggilmu begitu.
988
00:55:16,223 --> 00:55:17,187
Tidak apa.
989
00:55:17,626 --> 00:55:18,587
Aku tidak masalah.
990
00:55:18,875 --> 00:55:20,833
Aku perlu tahu jika di luar,
991
00:55:20,917 --> 00:55:21,973
kau aman.
992
00:55:22,542 --> 00:55:25,342
Bahwa kau bisa berbicara,
merasa didukung, tidak sendirian,
993
00:55:25,426 --> 00:55:26,917
saat merasakan semua ini.
994
00:55:27,833 --> 00:55:30,917
Kita perlu menangani masalah
menyayat diri ini untuk melanjutkan.
995
00:55:31,813 --> 00:55:33,181
Ini bukan masalah.
996
00:55:33,625 --> 00:55:35,167
Sungguh, tidak apa-apa.
997
00:55:35,417 --> 00:55:37,645
Aku bisa berhenti.
Aku tak akan melakukannya lagi.
998
00:55:38,208 --> 00:55:39,833
Itu tidak cukup, Chloé.
999
00:55:39,937 --> 00:55:42,573
Aku bisa memperkenalkan
psikolog yang baik.
1000
00:55:47,365 --> 00:55:48,532
Kenapa repot-repot?
1001
00:55:51,583 --> 00:55:53,049
Terima kasih telah mendengarku.
1002
00:55:53,208 --> 00:55:56,415
Kami merapikan kamar Flora.
Kamar lamanya.
1003
00:55:56,527 --> 00:55:57,693
Aku tidak mengganggu?
1004
00:55:57,792 --> 00:55:59,792
Yang benar saja? Aku senang.
1005
00:56:00,042 --> 00:56:01,459
Aku tidak akan sering berada di sini.
1006
00:56:01,750 --> 00:56:04,708
Anak-anak tinggal di rumah
dan kami bergiliran.
1007
00:56:06,037 --> 00:56:06,903
Itu cantik.
1008
00:56:07,042 --> 00:56:10,417
Cucu-cucuku ada di sini,
jadi menu anak-anak semuanya ada.
1009
00:56:10,542 --> 00:56:12,500
Nuget dan kentang goreng.
Kami menikmatinya.
1010
00:56:12,583 --> 00:56:13,665
-Kedengarannya bagus?
-Sempurna.
1011
00:56:14,229 --> 00:56:15,937
Aku bisa membuatkanmu salad.
1012
00:56:16,042 --> 00:56:17,417
Tidak, ini sudah sempurna.
1013
00:56:17,896 --> 00:56:19,076
Asalkan ada saus tomat.
1014
00:56:19,646 --> 00:56:20,812
Tentu saja.
1015
00:56:26,687 --> 00:56:28,204
Kita punya sedikit masalah.
1016
00:56:29,354 --> 00:56:31,604
Issa tidak akan datang hari ini.
1017
00:56:33,896 --> 00:56:35,437
Dia tidak bisa bergabung dengan kita.
1018
00:56:36,146 --> 00:56:37,062
Kami meminta maaf.
1019
00:56:37,167 --> 00:56:38,015
Bagaimana bisa?
1020
00:56:38,125 --> 00:56:41,167
Kami tidak tahu detailnya.
Dia berada dalam blok disipliner.
1021
00:56:41,667 --> 00:56:44,120
Jadi, pertanyaan kami adalah,
1022
00:56:44,271 --> 00:56:46,945
apakah pertemuan ini
akan berjalan tanpa dia?
1023
00:56:47,042 --> 00:56:49,250
Kenapa dia ada di blok itu?
1024
00:56:49,604 --> 00:56:51,975
Timmu melarangnya datang?
Dia mendapat masalah?
1025
00:56:52,102 --> 00:56:55,729
Tidak, menurutku staf penjara
tidak menghalangi.
1026
00:56:56,375 --> 00:56:58,250
Kami tidak tahu apa yang terjadi.
1027
00:56:59,016 --> 00:57:00,616
Maaf, sebenarnya...
1028
00:57:00,833 --> 00:57:02,124
Aku tidak paham.
1029
00:57:04,428 --> 00:57:06,706
-Pertemuan ini penting.
-Tentu saja.
1030
00:57:06,917 --> 00:57:09,499
Persiapan selama berbulan-bulan,
berkomitmen pada jadwal.
1031
00:57:09,583 --> 00:57:10,676
Benar sekali.
1032
00:57:10,771 --> 00:57:14,854
Rupanya Issa tidak akur
dengan para penjaga.
1033
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
Hanya diperlukan satu kejadian,
1034
00:57:17,014 --> 00:57:18,958
penggeledahan sel
yang tidak berjalan mulus...
1035
00:57:19,372 --> 00:57:20,080
Bagaimana menurut kalian?
1036
00:57:20,833 --> 00:57:23,958
Adakah yang tidak ingin
melanjutkan pertemuan
1037
00:57:24,146 --> 00:57:25,599
karena anggotanya tidak lengkap?
1038
00:57:27,562 --> 00:57:28,896
Aku tidak masalah.
1039
00:57:29,771 --> 00:57:30,786
Aku juga tidak.
1040
00:57:31,833 --> 00:57:32,500
Grégoire?
1041
00:57:32,750 --> 00:57:33,646
Ya, tak masalah.
1042
00:57:34,917 --> 00:57:36,042
Terima kasih.
1043
00:57:37,658 --> 00:57:39,866
Apa yang kau katakan terakhir kali.
1044
00:57:42,562 --> 00:57:45,703
Rasanya seperti beban 50 kilogram
terlepas dari pundakku.
1045
00:57:46,827 --> 00:57:47,725
Tiba-tiba sekali.
1046
00:57:50,610 --> 00:57:53,902
Tiga tahun menemui psikiater
dan dalam tiga jam, kau...
1047
00:57:55,333 --> 00:57:56,125
membuatku tenang.
1048
00:57:57,703 --> 00:57:59,054
Rasanya aneh mengatakan ini.
1049
00:58:00,602 --> 00:58:01,726
Itu kebenarannya.
1050
00:58:19,522 --> 00:58:22,232
Aku harus memberi tahu kalian alasan
terakhir kali aku masuk penjara.
1051
00:58:23,377 --> 00:58:25,098
Aku sudah punya begitu banyak, yah...
1052
00:58:25,917 --> 00:58:27,477
Aku punya rekam jejak
1053
00:58:27,609 --> 00:58:29,484
dari berbagai tindakan kriminal.
1054
00:58:30,792 --> 00:58:32,984
Seluruh hidupku, aku berada
dalam pengaruh narkotika.
1055
00:58:34,511 --> 00:58:36,594
Aku melakukan segalanya
untuk membeli narkoba.
1056
00:58:37,324 --> 00:58:40,256
Menjual narkoba, menipu, mengancam.
1057
00:58:40,886 --> 00:58:41,782
Mencuri.
1058
00:58:42,833 --> 00:58:44,042
Merampok.
1059
00:58:44,906 --> 00:58:46,739
Menjual barang ilegal,
perampokan bersenjata.
1060
00:58:46,980 --> 00:58:50,142
Aku 25 tahun keluar masuk
penjara dan dunia luar.
1061
00:58:50,851 --> 00:58:52,040
Penjara dan jalanan.
1062
00:58:52,875 --> 00:58:54,103
Atau rumah ibu baptisku.
1063
00:58:54,375 --> 00:58:55,778
Orang lain dan orang tuaku
1064
00:58:56,188 --> 00:58:58,084
menyerah setelah hukuman keduaku.
1065
00:58:59,456 --> 00:59:02,915
Hukuman terakhirku yang terpanjang.
Aku mendapat 13 tahun.
1066
00:59:03,542 --> 00:59:06,936
Saat itu, aku berpakaian
sebagai teknisi listrik.
1067
00:59:09,051 --> 00:59:10,311
Aku punya semua perlengkapannya.
1068
00:59:10,658 --> 00:59:12,278
Aku kurus, terlihat bagus dengan bajunya.
1069
00:59:13,375 --> 00:59:15,374
Aku mengetuk pintu rumah
orang-orang tua, menakuti mereka,
1070
00:59:16,193 --> 00:59:17,336
mengambil semua yang aku bisa,
1071
00:59:17,968 --> 00:59:19,093
paling sering, tidak banyak.
1072
00:59:21,540 --> 00:59:22,674
Suatu hari,
1073
00:59:23,703 --> 00:59:24,978
orang tua itu tidak sendirian.
1074
00:59:26,875 --> 00:59:28,872
Seorang pria yang kukenal
sejak dulu bersamanya.
1075
00:59:30,308 --> 00:59:31,600
Pria yang kubenci.
1076
00:59:33,272 --> 00:59:34,626
Aku langsung mengenalinya.
1077
00:59:35,772 --> 00:59:36,855
Kejadiannya kacau.
1078
00:59:38,167 --> 00:59:41,001
Aku merampoknya,
aku tak bisa berpikir jernih.
1079
00:59:43,648 --> 00:59:46,107
Polisi butuh berminggu-minggu
untuk menemukanku.
1080
00:59:47,685 --> 00:59:49,643
Aku merasa lega saat ditangkap.
1081
00:59:50,608 --> 00:59:52,360
Aku sudah melewati batas.
1082
00:59:53,458 --> 00:59:55,708
Aku dihukum 13 tahun, tidak ada sanggahan.
1083
00:59:56,063 --> 00:59:57,149
Itu adalah keadilan
1084
00:59:57,250 --> 00:59:59,625
untuk semua hal yang sudah kulakukan.
1085
01:00:00,583 --> 01:00:02,949
Dan aku tidak tahu bagaimana
aku tidak pernah tertangkap sebelumnya.
1086
01:00:03,404 --> 01:00:05,348
Aku sering sekali berada dalam pengaruh.
1087
01:00:09,542 --> 01:00:11,042
Sejak awal, aku suka narkoba.
1088
01:00:12,125 --> 01:00:13,695
Terkadang, menurutku itu bodoh.
1089
01:00:14,480 --> 01:00:17,714
Andai aku suka musik atau lukisan
seperti aku suka narkoba,
1090
01:00:18,542 --> 01:00:20,453
aku sudah pasti jadi Picasso.
1091
01:00:21,542 --> 01:00:22,875
Aku sangat menyukainya.
1092
01:00:23,872 --> 01:00:25,330
Menggunakan narkoba
adalah segalanya bagiku.
1093
01:00:25,688 --> 01:00:27,522
Menemukan obat agar bisa pakai narkoba.
1094
01:00:28,313 --> 01:00:30,355
Menemukan orang agar bisa pakai narkoba.
1095
01:00:31,063 --> 01:00:32,897
Menemukan tempat agar bisa pakai narkoba.
1096
01:00:33,958 --> 01:00:35,458
Menemukan narkoba di penjara.
1097
01:00:36,230 --> 01:00:37,656
Menemukan narkoba di luar.
1098
01:00:38,458 --> 01:00:39,196
Tidak punya kehidupan.
1099
01:00:41,135 --> 01:00:42,168
Tidak ada masa depan.
1100
01:00:45,208 --> 01:00:46,250
Sebenarnya...
1101
01:00:47,208 --> 01:00:49,291
Aku berpikir untuk bunuh diri.
1102
01:00:50,023 --> 01:00:51,439
Aku sudah melakukan persiapan.
1103
01:00:51,606 --> 01:00:53,023
Aku sudah menyelundupkan obat-obatan.
1104
01:00:53,189 --> 01:00:54,231
Aku sudah siap.
1105
01:00:56,439 --> 01:00:58,356
Dan hari yang kupilih...
1106
01:00:58,523 --> 01:00:59,856
Tepatnya pada hari itu.
1107
01:01:02,523 --> 01:01:04,384
Aku dipanggil ke ruang pengunjung.
1108
01:01:04,939 --> 01:01:06,303
Putra dari ibu baptisku.
1109
01:01:06,981 --> 01:01:09,460
Dia membuatku kesal,
tapi aku menyayangi ibu baptisku.
1110
01:01:11,125 --> 01:01:12,416
Dan dia berkata...
1111
01:01:12,792 --> 01:01:14,992
ibu baptisku meninggal
beberapa minggu sebelumnya.
1112
01:01:17,545 --> 01:01:19,003
Dia meninggalkan sejumlah uang untukku.
1113
01:01:20,339 --> 01:01:21,464
Sebesar 6.000 euro.
1114
01:01:22,789 --> 01:01:24,456
Aku tak bisa menjelaskan perasaanku.
1115
01:01:27,333 --> 01:01:28,556
Tapi, aku di sini sekarang.
1116
01:01:38,338 --> 01:01:39,338
Ada lagi?
1117
01:01:40,439 --> 01:01:41,231
Sabine?
1118
01:01:43,167 --> 01:01:44,081
Nassim?
1119
01:01:45,083 --> 01:01:47,542
Masalah fisik bisa diatasi.
1120
01:01:48,042 --> 01:01:49,566
Sebenarnya, aku sudah membaik.
1121
01:01:50,458 --> 01:01:52,833
Tapi, aku takut keluar rumah.
1122
01:01:54,219 --> 01:01:56,213
Takut jalan, trotoar.
1123
01:01:57,417 --> 01:02:00,792
Aku panik karena takut
hal itu terjadi lagi.
1124
01:02:02,083 --> 01:02:05,167
Aku belum berubah. Aku sasaran empuk.
1125
01:02:06,083 --> 01:02:08,583
Apalagi sekarang aku sudah lebih tua.
1126
01:02:09,625 --> 01:02:11,625
Awalnya, aku mencoba keluar
1127
01:02:11,917 --> 01:02:13,826
tanpa dompet, tangan di saku.
1128
01:02:14,148 --> 01:02:16,356
Tapi, itu lebih buruk. Kupikir,
1129
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
jika ada yang merampokku,
1130
01:02:18,625 --> 01:02:20,899
mereka akan mengambil dompetku dari saku.
1131
01:02:21,274 --> 01:02:22,816
Mereka harus menyerangku.
1132
01:02:23,119 --> 01:02:24,671
Melepaskan jaketku.
1133
01:02:26,042 --> 01:02:28,737
Jadi selama tujuh tahun,
aku tinggal di rumah.
1134
01:02:30,417 --> 01:02:34,125
Rumah tidak lebih baik.
Apartemenku menghadap jalan.
1135
01:02:34,625 --> 01:02:36,670
Aku tidak nyaman
mendengar kebisingan jalan.
1136
01:02:37,423 --> 01:02:39,532
Skuter, orang-orang berteriak.
1137
01:02:41,750 --> 01:02:44,462
Jadi aku menetap di sisi halaman,
di kamar tidurku.
1138
01:02:47,583 --> 01:02:49,164
Begitulah ceritaku.
1139
01:02:50,750 --> 01:02:52,125
Ini salahku juga.
1140
01:02:52,792 --> 01:02:54,750
Kenapa aku keluar saat itu?
1141
01:02:54,917 --> 01:02:56,959
Aku tidak pernah keluar pada jam itu.
1142
01:02:58,825 --> 01:03:00,283
Aku berlama-lama di rumah,
1143
01:03:00,482 --> 01:03:02,313
bukannya keluar lebih awal
seperti biasanya.
1144
01:03:03,250 --> 01:03:05,708
Dan aku seharusnya melepaskan dompet itu.
1145
01:03:05,792 --> 01:03:07,743
Aku tidak tahu
kenapa aku tidak melepaskannya.
1146
01:03:08,708 --> 01:03:09,841
Untuk hal yang ada di dalamnya.
1147
01:03:10,375 --> 01:03:12,571
Saat aku mendengar ceritamu,
1148
01:03:12,708 --> 01:03:16,264
aku sadar pengalamanku
tidak seburuk yang kalian alami.
1149
01:03:16,458 --> 01:03:19,042
Aku harus melanjutkan hidup,
itu tidak terlalu buruk.
1150
01:03:19,125 --> 01:03:22,500
Kata orang, penjambretan
bukan masalah besar.
1151
01:03:22,583 --> 01:03:23,583
Aku tahu.
1152
01:03:23,833 --> 01:03:24,727
Itu benar.
1153
01:03:25,875 --> 01:03:26,875
Tapi, aku tidak bisa...
1154
01:03:26,958 --> 01:03:28,010
Bagiku itu masalah besar.
1155
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
Maaf menyela, Sabine.
1156
01:03:31,500 --> 01:03:32,958
Tapi, itu memang masalah besar.
1157
01:03:33,708 --> 01:03:34,542
Aku tidak tahu.
1158
01:03:34,625 --> 01:03:35,667
Tentu.
1159
01:03:35,792 --> 01:03:38,852
Diseret, dipukuli.
Berbulan-bulan di rumah sakit.
1160
01:03:39,000 --> 01:03:40,458
Penjahat itu mematahkan tulangmu.
1161
01:03:42,000 --> 01:03:42,562
Ya.
1162
01:03:43,482 --> 01:03:45,176
Jika kau begitu pada ibuku,
aku akan membunuhmu.
1163
01:03:52,399 --> 01:03:54,690
-Kau baik-baik saja, Sabine?
-Baik, terima kasih.
1164
01:03:54,774 --> 01:03:56,095
-Apa aku mengagetkanmu?
-Tidak.
1165
01:03:56,269 --> 01:03:57,061
Makanlah.
1166
01:03:57,649 --> 01:03:58,815
Mau minum?
1167
01:03:58,917 --> 01:04:00,392
Kue lemon atau kemiri.
1168
01:04:00,877 --> 01:04:01,889
Kau yang buat?
1169
01:04:02,083 --> 01:04:05,508
Aku membuatnya kemarin dengan anakku.
Kami suka membuat kue.
1170
01:04:05,607 --> 01:04:06,368
Berapa umurnya?
1171
01:04:06,458 --> 01:04:08,083
Sebelas. Kau suka memasak?
1172
01:04:08,167 --> 01:04:10,209
Tidak lagi. Aku tinggal sendirian.
1173
01:04:10,458 --> 01:04:12,349
Aku tidak bisa memasak
untuk diriku sendiri.
1174
01:04:13,879 --> 01:04:15,504
Sama seperti yang kulakukan
untuk setiap pekerjaan.
1175
01:04:15,758 --> 01:04:16,716
Aku bercukur.
1176
01:04:17,024 --> 01:04:17,882
Seluruh badan.
1177
01:04:19,180 --> 01:04:22,677
Aku membeli sarung tangan dan masker ski,
setidaknya 50 km dari rumah.
1178
01:04:23,333 --> 01:04:24,190
Untuk semua orang.
1179
01:04:24,857 --> 01:04:26,231
Aku yang pilih bajunya.
1180
01:04:26,878 --> 01:04:27,919
Bajunya sederhana.
1181
01:04:28,520 --> 01:04:30,563
Serba hitam, tidak mencolok sama sekali.
1182
01:04:32,458 --> 01:04:33,681
Dan aku membeli pistolnya secara ilegal.
1183
01:04:36,357 --> 01:04:38,521
Malam itu, kami beranggotakan empat orang.
Menyerang rumah orang kaya.
1184
01:04:39,886 --> 01:04:41,220
Kami sudah diberi informasi.
1185
01:04:41,341 --> 01:04:44,414
Suami dan istri, banyak kartu kredit.
Setidaknya enam.
1186
01:04:45,083 --> 01:04:46,535
Kami tiba sekitar jam 23.00.
1187
01:04:46,792 --> 01:04:48,958
Kami menunggu,
bersembunyi di dekat kolam renang.
1188
01:04:49,234 --> 01:04:50,699
Kami melihat mereka di dalam rumah.
1189
01:04:51,125 --> 01:04:52,416
Suami dan istri.
1190
01:04:52,917 --> 01:04:53,907
Bukan anak-anak.
1191
01:04:54,763 --> 01:04:55,889
Aku diberi tahu kalau mereka
tidak punya anjing.
1192
01:04:56,042 --> 01:04:57,076
Tapi, aku tetap khawatir.
1193
01:04:57,625 --> 01:04:58,577
Aku tidak suka anjing.
1194
01:04:59,542 --> 01:05:00,426
Aku waspada.
1195
01:05:01,625 --> 01:05:02,834
Lampunya padam.
1196
01:05:03,708 --> 01:05:04,997
Kami menunggu dua jam lagi.
1197
01:05:05,940 --> 01:05:08,544
Sekitar jam 03.30,
kami masuk lewat pintu teras.
1198
01:05:08,857 --> 01:05:10,280
Tidak perlu menerobos.
1199
01:05:11,053 --> 01:05:11,970
Pintunya terbuka.
1200
01:05:12,125 --> 01:05:13,042
Mudah.
1201
01:05:14,250 --> 01:05:15,305
Kami menyelinap masuk.
1202
01:05:16,042 --> 01:05:17,795
Lalu, ada suara berisik. Aneh dan keras.
1203
01:05:18,934 --> 01:05:20,232
Aku pikir, apa itu?
1204
01:05:21,899 --> 01:05:23,709
Ada gitar di kursi.
1205
01:05:23,875 --> 01:05:25,458
Komplotanku menyenggolnya.
1206
01:05:28,589 --> 01:05:30,032
Awal yang buruk.
1207
01:05:31,708 --> 01:05:32,791
Kami terdiam.
1208
01:05:33,810 --> 01:05:34,935
Seperti patung.
1209
01:05:38,107 --> 01:05:39,164
Tidak ada yang terjadi.
1210
01:05:40,000 --> 01:05:41,399
Ini adalah keluarga dengan dua anak.
1211
01:05:41,857 --> 01:05:44,161
Jadi, secara teori empat lawan empat.
1212
01:05:44,940 --> 01:05:47,899
Tapi, tetap saja, aku waspada.
Kau tak pernah tahu.
1213
01:05:48,065 --> 01:05:50,957
Mungkin masih ada lagi.
Tamu atau siapa pun.
1214
01:05:51,566 --> 01:05:52,725
Kami membangunkan mereka semua.
1215
01:05:53,232 --> 01:05:54,853
Mengikat mereka di ruang makan.
1216
01:05:55,667 --> 01:05:58,603
Ada dua kartu kredit di dompet suami.
Dompet istrinya kosong.
1217
01:06:00,625 --> 01:06:01,902
Kami meminta kartu kredit lainnya.
1218
01:06:02,750 --> 01:06:05,458
Si istri bilang hanya suaminya
yang punya kartu kredit.
1219
01:06:06,958 --> 01:06:08,567
Aku bertanya
bagaimana cara dia berbelanja.
1220
01:06:09,691 --> 01:06:11,777
Dia bilang suaminya memberinya
uang tunai setiap minggu.
1221
01:06:12,833 --> 01:06:14,877
Tentu saja, dia mengulur waktu.
1222
01:06:16,292 --> 01:06:17,572
Selalu ada satu yang begitu.
1223
01:06:18,602 --> 01:06:19,640
Sering kali wanita.
1224
01:06:21,500 --> 01:06:23,417
Si suami paham ini tentang uang.
1225
01:06:23,542 --> 01:06:24,751
Perampokannya bisa saja cepat.
1226
01:06:25,208 --> 01:06:27,843
Kami menggeledah dompet si istri.
Banyak sekali.
1227
01:06:28,025 --> 01:06:31,294
Di laci, kamar tidur, meja.
Akhirnya kartunya kami temukan.
1228
01:06:33,417 --> 01:06:34,484
Dia tidak mau memberikan PIN-nya.
1229
01:06:35,816 --> 01:06:38,053
Si suami juga mulai melawan.
1230
01:06:38,294 --> 01:06:39,700
Untuk menunjukkan kalau dia tidak lemah.
1231
01:06:41,125 --> 01:06:42,615
Kami mulai tidak sabar.
1232
01:06:43,375 --> 01:06:45,108
Kami mengintimidasi suaminya.
1233
01:06:45,750 --> 01:06:46,958
Melemahkan dia.
1234
01:06:47,750 --> 01:06:49,022
Menakut-nakuti mereka dengan pistol.
1235
01:06:51,250 --> 01:06:52,690
Mereka akhirnya menyerahkan PIN-nya.
1236
01:06:53,525 --> 01:06:55,727
Kami pergi, lalu berpisah.
1237
01:06:56,208 --> 01:06:57,916
Aku menegaskan ke yang lain.
1238
01:06:58,208 --> 01:07:00,510
Jangan membuat masalah,
jangan belanja berlebihan.
1239
01:07:00,816 --> 01:07:01,983
Jangan memamerkannya.
1240
01:07:02,782 --> 01:07:04,624
Siapa pun yang melakukannya,
aku akan menghajar mereka.
1241
01:07:06,450 --> 01:07:07,756
Ada yang tidak mendengarkan.
1242
01:07:10,542 --> 01:07:13,330
Ada yang beli motor seminggu kemudian.
1243
01:07:14,458 --> 01:07:15,603
Dia ditangkap polisi.
1244
01:07:16,345 --> 01:07:17,553
Lalu, mengadukan kami.
1245
01:07:19,000 --> 01:07:20,086
Tidak ada yang bisa kami lakukan.
1246
01:07:34,167 --> 01:07:35,461
Kau berani karena sudah memberi tahu kami.
1247
01:07:37,691 --> 01:07:38,816
Terima kasih.
1248
01:07:39,667 --> 01:07:41,137
Maaf atas apa yang terjadi padamu.
1249
01:07:43,297 --> 01:07:44,214
Aku turut menyesal.
1250
01:07:44,667 --> 01:07:46,480
Jangan. Kau tidak menyakitiku.
1251
01:07:48,833 --> 01:07:50,521
Aku tidak akan memaafkan orang-orang itu.
1252
01:08:08,083 --> 01:08:09,500
Halo. Masuklah.
1253
01:08:21,125 --> 01:08:23,262
Bagaimana kalau kakakmu
bilang kau berbohong?
1254
01:08:25,708 --> 01:08:26,791
Tentang apa?
1255
01:08:26,978 --> 01:08:28,020
Aku tidak tahu.
1256
01:08:28,806 --> 01:08:30,214
Bagaimana tanggapanmu?
1257
01:08:30,625 --> 01:08:32,631
Awalnya, aku tidak berbohong
kepada polisi.
1258
01:08:33,625 --> 01:08:34,750
Setelah itu, ya.
1259
01:08:34,888 --> 01:08:36,555
Aku berbohong. Tentu saja.
1260
01:08:37,315 --> 01:08:38,333
Tidak ada pilihan.
1261
01:08:38,810 --> 01:08:42,242
Pertanyaan bodoh tentang
hal-hal yang tidak relevan.
1262
01:08:43,041 --> 01:08:44,496
Hari apa? Jam berapa?
1263
01:08:44,792 --> 01:08:46,207
Berapa lama? Seberapa sering?
1264
01:08:46,540 --> 01:08:48,467
Berapa banyak jarinya?
Berapa sentimeter?
1265
01:08:49,676 --> 01:08:51,188
Aku diam saja saat membahas hal penting.
1266
01:08:51,692 --> 01:08:52,932
Mereka tidak tertarik.
1267
01:08:55,458 --> 01:08:57,708
"Berapa banyak jarinya?"
Bukan "Bagaimana rasanya?"
1268
01:08:58,192 --> 01:08:59,317
Jari-jari itu membuat sakit.
1269
01:09:00,965 --> 01:09:02,279
Aku tidak pernah memberi tahu mereka
1270
01:09:02,386 --> 01:09:03,846
bahwa keadaan jadi lebih buruk
saat dia menjauh.
1271
01:09:04,500 --> 01:09:07,885
Aku akan tidur sepanjang kelas
setelah hampir mati ketakutan.
1272
01:09:12,526 --> 01:09:13,794
Aku ingat semuanya.
1273
01:09:14,132 --> 01:09:15,274
Aku bukan penderita amnesia.
1274
01:09:15,583 --> 01:09:18,544
Tidak ada yang dikubur atau ditekan,
apa pun sebutannya.
1275
01:09:20,094 --> 01:09:21,343
Ya, aku bisa berbohong.
1276
01:09:21,947 --> 01:09:23,227
Sangat baik, bahkan.
1277
01:09:23,833 --> 01:09:25,091
Dia mengajari aku.
1278
01:09:28,151 --> 01:09:30,371
Seperti apa rupanya?
Berat badannya bertambah?
1279
01:09:31,208 --> 01:09:32,916
Aku tidak bisa memberi tahumu.
1280
01:09:33,958 --> 01:09:36,899
Haruskah aku meminta izinnya
untuk memberimu foto?
1281
01:09:38,177 --> 01:09:39,613
Kakakku tampan.
1282
01:09:40,417 --> 01:09:43,689
Kata Ibu, "Kau beruntung punya kakak
yang menjagamu."
1283
01:09:43,776 --> 01:09:45,290
Kakaknya sendiri tidak pernah peduli.
1284
01:09:46,458 --> 01:09:48,441
Aku kehilangan kakakku
saat aku melaporkannya.
1285
01:09:50,419 --> 01:09:51,669
Aku tidak punya kakak.
1286
01:09:54,995 --> 01:09:58,075
Itu membuatku sedih
karena aku menyayangi kakakku.
1287
01:10:00,093 --> 01:10:01,343
Kakak laki-lakiku.
1288
01:10:03,042 --> 01:10:04,125
Ayah, apa kabarmu?
1289
01:10:04,625 --> 01:10:05,750
Ya, semuanya baik-baik saja.
1290
01:10:06,250 --> 01:10:09,327
Ada apa dengan ponsel Nour?
Aku menelepon nomor yang salah.
1291
01:10:11,792 --> 01:10:12,852
Bisakah Ayah memberikannya padaku?
1292
01:10:14,859 --> 01:10:16,747
Sekarang juga. Ambil nomornya.
1293
01:10:18,317 --> 01:10:19,734
Tidak apa, aku akan menunggu.
1294
01:10:22,526 --> 01:10:24,709
Penjaga, bisakah kau meminjamkan aku pena?
1295
01:10:26,692 --> 01:10:27,567
Terima kasih.
1296
01:10:31,026 --> 01:10:31,576
Sudah?
1297
01:10:34,080 --> 01:10:35,080
Satu, empat atau sembilan, empat?
1298
01:10:35,292 --> 01:10:36,842
Kau tidak bisa datang tepat waktu?
1299
01:10:44,105 --> 01:10:45,327
Aku tadi harus bertemu seseorang.
1300
01:10:45,696 --> 01:10:48,732
Urusan rokok dengan narapidana.
Dia mencoba mengakaliku.
1301
01:10:49,192 --> 01:10:51,095
Kami berdebat, jadi aku datang terlambat.
1302
01:10:51,662 --> 01:10:54,370
Para penjaga tidak mau dengar,
hanya menahanku.
1303
01:10:54,692 --> 01:10:55,442
Bagaimana bisa?
1304
01:10:55,549 --> 01:10:56,541
Mereka tidak menyukaiku.
1305
01:10:57,583 --> 01:11:00,268
Aku tidak melakukan apa pun
dan mereka menahanku.
1306
01:11:00,458 --> 01:11:02,031
Ini bukan pertama kalinya.
1307
01:11:10,125 --> 01:11:12,913
Kau bilang kau harus menemui
seorang narapidana.
1308
01:11:13,875 --> 01:11:17,375
Tapi, kau harus tepat waktu
untuk pertemuan kita.
1309
01:11:17,526 --> 01:11:18,186
Paham?
1310
01:11:18,502 --> 01:11:20,210
Kau membuat komitmen kepada kami.
1311
01:11:20,417 --> 01:11:23,684
Dan para moderator, untuk datang
ke pertemuan lima kali.
1312
01:11:23,818 --> 01:11:25,277
-Kau sudah sepakat, 'kan?
-Ya.
1313
01:11:25,375 --> 01:11:26,667
Jadi, aku kesal.
1314
01:11:26,833 --> 01:11:28,583
Aku bilang pada penjaga,
itu bukan salahku.
1315
01:11:28,674 --> 01:11:30,670
Tidak berhasil. Mereka menahanku.
1316
01:11:30,792 --> 01:11:32,583
Kenapa itu bukan salahmu?
1317
01:11:33,791 --> 01:11:35,041
Jangan membohongi kami.
1318
01:11:35,178 --> 01:11:36,951
Kau yang mencoba mengakali kami.
1319
01:11:37,458 --> 01:11:40,291
Kau berbuat sesuatu
sehingga terlambat. Titik.
1320
01:11:40,902 --> 01:11:43,568
Jadi, kami menunggu seperti orang bodoh
karena kami tepat waktu.
1321
01:11:43,792 --> 01:11:44,542
Seperti orang bodoh.
1322
01:11:44,792 --> 01:11:48,000
Sabine menceritakan kisahnya.
Thomas dan Nassim juga.
1323
01:11:48,178 --> 01:11:51,735
Dan ada kursi kosong
yang berkata, "Aku tidak peduli."
1324
01:11:51,902 --> 01:11:52,846
Begitu sederhana!
1325
01:11:52,958 --> 01:11:55,000
Salah. Aku rasa kau tidak paham...
1326
01:11:55,125 --> 01:11:56,018
Tidak.
1327
01:11:56,693 --> 01:11:58,196
Aku benar-benar paham.
1328
01:11:59,458 --> 01:12:00,791
Itu bukan salahmu.
1329
01:12:01,042 --> 01:12:03,167
Itu salah pusat pekerjaannya,
para penjaganya, bukan kau.
1330
01:12:03,250 --> 01:12:04,562
Kau tidak pernah salah!
1331
01:12:05,068 --> 01:12:06,985
Tindakanmu tidak memiliki konsekuensi.
1332
01:12:07,667 --> 01:12:10,479
Kau punya hal yang lebih penting
daripada pertemuan mingguan kita?
1333
01:12:11,417 --> 01:12:12,459
Mungkin begitu.
1334
01:12:13,046 --> 01:12:15,304
Aku tidak menghakimimu, aku bersumpah.
1335
01:12:15,402 --> 01:12:16,977
Ini hidupmu. Lakukan apa yang kau mau.
1336
01:12:18,000 --> 01:12:19,631
Tapi, setidaknya bertanggung jawab.
1337
01:12:20,250 --> 01:12:22,662
Ucapkan dengan lantang dan jelas.
Jadilah bertanggung jawab!
1338
01:12:23,167 --> 01:12:24,958
Jangan beri alasan yang tak masuk akal.
1339
01:12:25,125 --> 01:12:27,267
Aku juga ingin tahu
apa yang kulakukan di sini.
1340
01:12:27,417 --> 01:12:30,542
Aku bisa bersama putriku
atau dengan teman untuk minum bir.
1341
01:12:31,167 --> 01:12:34,125
Kenapa ke sini dan menghabiskan
tiga jam bersama pria...
1342
01:12:35,092 --> 01:12:37,717
yang menghancurkan hidup orang lain
dan tidak bertanggung jawab.
1343
01:12:37,917 --> 01:12:39,880
Kau berbohong. Kau pembohong!
1344
01:12:40,193 --> 01:12:41,610
Sama seperti di persidangan.
1345
01:12:41,777 --> 01:12:43,642
"Senjata tidak diisi peluru.
Hanya masuk, lalu keluar.
1346
01:12:43,726 --> 01:12:45,209
Aku tidak memutuskan..."
1347
01:12:45,402 --> 01:12:47,402
Bahkan ada yang bilang
dia tidak ada di sana.
1348
01:12:47,542 --> 01:12:50,039
Sepanjang persidangan
meskipun DNA-nya sudah terbukti.
1349
01:12:50,625 --> 01:12:53,042
Tidak ada satu pun
yang menatapku. Tidak ada!
1350
01:12:53,208 --> 01:12:55,249
Tidak ada yang memandang putriku.
1351
01:12:56,079 --> 01:12:57,732
Tidak ada yang meminta maaf padanya.
1352
01:12:58,208 --> 01:12:59,291
Persetan!
1353
01:13:20,208 --> 01:13:21,667
Aku ingin mendengar ceritamu.
1354
01:13:24,917 --> 01:13:25,852
Aku minta maaf.
1355
01:13:26,888 --> 01:13:28,138
Tidak masalah.
1356
01:13:32,743 --> 01:13:34,139
Mau istirahat, Grégoire?
1357
01:13:35,111 --> 01:13:36,528
Tidak, aku baik-baik saja.
1358
01:13:39,068 --> 01:13:39,774
Issa?
1359
01:13:43,735 --> 01:13:45,596
Aku punya pertanyaan untukmu.
1360
01:13:49,792 --> 01:13:53,833
Aku punya pertanyaan terkait
perkataan, ceritamu, dan semua itu.
1361
01:13:54,660 --> 01:13:56,400
Kenapa tidak mencuri?
1362
01:13:57,333 --> 01:13:59,917
Mencuri peralatan
dari gudang setelah tutup?
1363
01:14:00,083 --> 01:14:01,416
Bukankah itu lebih mudah?
1364
01:14:01,917 --> 01:14:04,734
Bukankah sulit berurusan
dengan orang, keluarga, atau semacamnya?
1365
01:14:05,292 --> 01:14:06,825
Bukankah kau lebih suka
jika tidak ada orang di sekitar?
1366
01:14:14,667 --> 01:14:18,292
Memang tidak mudah,
mencuri dari toko atau gudang.
1367
01:14:19,028 --> 01:14:21,220
Mereka punya alarm, kamera.
1368
01:14:21,569 --> 01:14:23,300
Lebih banyak perlindungan daripada rumah.
1369
01:14:23,500 --> 01:14:24,834
Mungkin tidak semuanya, tapi...
1370
01:14:28,750 --> 01:14:31,833
Saat mencuri, tentunya kau tidak ingin
ada orang di sana.
1371
01:14:32,212 --> 01:14:34,545
Untuk merampok rumah,
kau menginginkan ada orang.
1372
01:14:35,875 --> 01:14:37,128
Kau ingin ada orang di sana?
1373
01:14:38,208 --> 01:14:40,083
Kau ingin membangunkan,
1374
01:14:40,531 --> 01:14:42,970
mengikat, dan menghancurkan rumah mereka?
1375
01:14:43,125 --> 01:14:45,218
Tidak, tapi kami perlu PIN dan sebagainya.
1376
01:14:47,794 --> 01:14:48,960
Kami tidak punya pilihan.
1377
01:14:49,111 --> 01:14:50,611
Tapi, kau punya pistol.
1378
01:14:50,778 --> 01:14:51,911
Pistol itu berbahaya.
1379
01:14:53,167 --> 01:14:54,684
Kau bisa membunuh dengan pistol.
1380
01:14:54,833 --> 01:14:56,417
Jika tidak punya,
orang-orang akan diam.
1381
01:14:57,917 --> 01:15:00,042
Kau tak bisa merampok
dengan tangan kosong dan berkata,
1382
01:15:00,133 --> 01:15:01,620
"Berikan PIN-mu
atau aku akan mendorongmu."
1383
01:15:01,778 --> 01:15:03,096
-Kami harus membawanya.
-Harus?
1384
01:15:03,236 --> 01:15:04,694
Ini bukan tentang uang.
1385
01:15:05,250 --> 01:15:07,553
Kau butuh uang, kami juga.
1386
01:15:07,708 --> 01:15:09,000
Kenapa menargetkan orang lain?
1387
01:15:09,194 --> 01:15:10,861
Mungkin kau juga membutuhkannya.
1388
01:15:11,042 --> 01:15:13,341
Sama sekali tidak.
Bolehkah aku minta tongkatnya?
1389
01:15:13,903 --> 01:15:16,127
Maaf, bisakah kita berhenti
pakai tongkat itu?
1390
01:15:16,750 --> 01:15:18,779
Jika semua orang setuju.
1391
01:15:19,167 --> 01:15:21,132
Sepertinya kita bisa menangani ini.
1392
01:15:21,250 --> 01:15:23,175
Jika kita menyela,
kita akan kembali memakainya.
1393
01:15:23,375 --> 01:15:24,817
Semua setuju?
1394
01:15:29,653 --> 01:15:30,403
Boleh lanjut?
1395
01:15:31,958 --> 01:15:33,166
Dalam sebuah perampokan,
1396
01:15:33,917 --> 01:15:37,583
kami bertopeng dan bersenjata,
tapi kami takut.
1397
01:15:38,571 --> 01:15:40,082
Memikirkan bagaimana reaksi orang-orang.
1398
01:15:40,778 --> 01:15:42,778
Sebelum masuk, saat itu,
1399
01:15:42,944 --> 01:15:45,324
di luar pintu atau jendela,
saat hendak masuk,
1400
01:15:46,278 --> 01:15:47,736
kami ketakutan.
1401
01:15:48,833 --> 01:15:50,739
Menurutku bahkan lebih takut
dari korbannya.
1402
01:15:52,358 --> 01:15:55,512
Siapa tahu? Mungkin ada pria
dengan pistol atau semacamnya.
1403
01:15:56,000 --> 01:15:57,333
Begitu kami berada di dalam,
1404
01:15:57,505 --> 01:15:58,838
aku tidak begitu takut.
1405
01:15:59,481 --> 01:16:00,523
Aku lebih tenang.
1406
01:16:00,778 --> 01:16:02,189
Tapi, titik awal perbandingannya tinggi.
1407
01:16:02,528 --> 01:16:04,028
Jadi, ya, topeng,
1408
01:16:04,153 --> 01:16:05,897
tamparan itu hanya untuk mengintimidasi.
1409
01:16:06,625 --> 01:16:07,987
Supaya para korban menurut.
1410
01:16:09,833 --> 01:16:10,958
Tidak ada yang terlalu sulit.
1411
01:16:11,208 --> 01:16:13,804
Menampar, bukan memukul.
Seperti, "Diamlah."
1412
01:16:13,903 --> 01:16:15,196
Menampar adalah memukul.
1413
01:16:15,958 --> 01:16:16,833
Tidak.
1414
01:16:17,500 --> 01:16:20,958
Memukul itu pakai senjata
atau kaki dan tinju.
1415
01:16:21,278 --> 01:16:22,403
Itu hanya...
1416
01:16:23,167 --> 01:16:25,744
Ibuku sering menamparku. Ayah memukulku.
1417
01:16:25,875 --> 01:16:26,768
Itu benar.
1418
01:16:27,000 --> 01:16:29,375
Ayahku menamparku. Pamanku memukulku.
1419
01:16:29,833 --> 01:16:30,708
Sialan!
1420
01:16:30,833 --> 01:16:31,937
Misalnya, Sabine...
1421
01:16:32,375 --> 01:16:33,500
Pria itu memukulmu.
1422
01:16:33,667 --> 01:16:34,834
Itu di luar batas.
1423
01:16:35,093 --> 01:16:36,843
Maaf, aku ingin bertanya.
1424
01:16:37,083 --> 01:16:38,667
"Melemahkan dia."
1425
01:16:39,635 --> 01:16:40,865
"Mengintimidasi dia."
1426
01:16:41,736 --> 01:16:44,320
Aku tadi mengabaikannya,
tapi apa artinya itu?
1427
01:16:44,708 --> 01:16:45,792
Kau menampar suaminya.
1428
01:16:45,945 --> 01:16:47,280
Kenapa selalu pakai "Kau"?
1429
01:16:47,708 --> 01:16:48,781
Tidak pernah "Aku"?
1430
01:16:49,583 --> 01:16:50,537
Kalian anggota geng?
1431
01:16:51,356 --> 01:16:53,147
Kau punya banyak anggota?
1432
01:16:53,770 --> 01:16:54,770
Siapa yang menampar si suami?
1433
01:16:56,149 --> 01:16:56,774
Aku.
1434
01:16:56,907 --> 01:16:57,991
Lalu, apa?
1435
01:16:58,404 --> 01:17:00,695
Aku menamparnya dan memandang istrinya.
1436
01:17:01,291 --> 01:17:02,416
Aku bisa melihatnya,
1437
01:17:03,471 --> 01:17:04,965
menolak memberikan PIN-nya.
1438
01:17:05,917 --> 01:17:07,042
Bahkan ketakutan.
1439
01:17:07,542 --> 01:17:09,270
Seakan keluarganya tidak penting.
1440
01:17:09,708 --> 01:17:12,105
Si istri menempatkan semua orang
dalam bahaya secara paksa.
1441
01:17:12,792 --> 01:17:16,292
Aku menatap matanya,
dengan pistolku di kepala putranya.
1442
01:17:17,167 --> 01:17:18,459
Itu memperlancar situasinya.
1443
01:17:19,000 --> 01:17:20,366
Dia menyerahkan PIN-nya.
1444
01:17:21,292 --> 01:17:22,459
Satu orang berangkat,
1445
01:17:23,292 --> 01:17:25,229
menarik uang dari ATM,
1446
01:17:26,250 --> 01:17:28,143
menelepon untuk lapor
saat sudah selesai,
1447
01:17:29,167 --> 01:17:30,292
lalu kami pergi.
1448
01:17:34,316 --> 01:17:35,316
Aku memegang kendali.
1449
01:17:36,583 --> 01:17:37,641
Pistolmu diisi peluru?
1450
01:17:38,143 --> 01:17:38,938
Ya.
1451
01:17:39,250 --> 01:17:41,833
Hanya pistolku yang berisi peluru.
1452
01:17:42,542 --> 01:17:45,080
Yang lainnya pistol kosong.
Terkadang rasanya gila.
1453
01:17:46,128 --> 01:17:47,670
Entah kenapa, aku...
1454
01:17:48,742 --> 01:17:49,909
Aku memang begitu.
1455
01:17:50,200 --> 01:17:51,534
Aku tidak pernah berteriak.
1456
01:17:53,350 --> 01:17:54,558
Aku tidak pernah menangis.
1457
01:17:55,625 --> 01:17:56,975
Saat di persidangan, aku tidak menangis.
1458
01:17:57,500 --> 01:17:59,209
Saat ibuku meninggal, aku tidak menangis.
1459
01:18:00,372 --> 01:18:01,860
Aku tidak akan pernah
menembakan pistol itu.
1460
01:18:02,500 --> 01:18:04,667
Aku tidak pernah membunuh siapa pun,
tidak akan pernah.
1461
01:18:05,654 --> 01:18:06,813
Tidak pernah menargetkan anak-anak.
1462
01:18:06,917 --> 01:18:09,359
Kau menodongkan pistol terisi
di kepala anak kecil, Nassim?
1463
01:18:10,637 --> 01:18:13,358
Itu bukan membutuhkan uang. Itu hal lain.
1464
01:18:14,250 --> 01:18:16,334
Tanyakan pada dirimu apa itu,
atau jangan berubah.
1465
01:18:17,488 --> 01:18:19,113
Mimpi buruk kami tidak normal?
1466
01:18:19,599 --> 01:18:20,932
Kau tidak normal.
1467
01:18:21,886 --> 01:18:23,398
Tidak pernah menangis itu tidak normal.
1468
01:18:24,583 --> 01:18:25,833
Tidak pernah berteriak.
1469
01:18:26,500 --> 01:18:27,751
Tidak menangisi ibumu.
1470
01:18:36,494 --> 01:18:38,986
Bagus sekali warna bajumu.
1471
01:18:39,579 --> 01:18:40,404
Terima kasih.
1472
01:18:40,708 --> 01:18:42,469
Warna anggur merah. Aku menyukainya.
1473
01:18:43,133 --> 01:18:44,300
Ya, ungu.
1474
01:18:46,570 --> 01:18:47,862
Menurutku bordeaux.
1475
01:18:48,719 --> 01:18:49,802
Warna merah muda gelap.
1476
01:18:51,060 --> 01:18:52,893
Sejenis warna merah muda.
1477
01:18:53,503 --> 01:18:55,081
Warna itu hal aneh.
1478
01:18:56,345 --> 01:18:57,554
Benar-benar enak.
1479
01:18:57,958 --> 01:18:59,041
Terima kasih, Cyril.
1480
01:18:59,151 --> 01:19:01,585
Dan Sabine.
Dia yang membuat madeleine.
1481
01:19:01,677 --> 01:19:05,033
Lain kali, aku akan membuat madeleine.
Dan Sabine, membuat quiche.
1482
01:19:05,542 --> 01:19:07,251
-Rasanya enak.
-Terima kasih.
1483
01:19:07,487 --> 01:19:09,570
Suamiku biasanya mengantarku.
1484
01:19:09,747 --> 01:19:11,219
Minggu depan, dia tidak bisa.
1485
01:19:11,333 --> 01:19:13,750
Kami akan mencarikanmu sopir.
1486
01:19:13,838 --> 01:19:15,926
Beberapa bus berhenti di sini.
1487
01:19:16,487 --> 01:19:18,070
Ya, naik bus.
1488
01:19:18,237 --> 01:19:19,362
Mudah sekali.
1489
01:19:19,529 --> 01:19:21,154
Rasanya menyenangkan naik bus.
1490
01:19:21,250 --> 01:19:23,668
Tergantung. Naik bus
tidak selalu menyenangkan.
1491
01:19:23,988 --> 01:19:25,965
Orang-orang naik bus
untuk mencari masalah.
1492
01:19:28,208 --> 01:19:29,208
Tapi, kau akan baik-baik saja.
1493
01:19:29,333 --> 01:19:32,792
Aku akan menjadi sopirmu.
Aku akan menjemputmu minggu depan.
1494
01:19:33,208 --> 01:19:35,774
Dia tidak ditemukan,
jadi aku tidak dapat kompensasi.
1495
01:19:36,696 --> 01:19:38,677
Lagi pula aku tidak akan
mengambil uangnya.
1496
01:19:39,158 --> 01:19:40,575
Aku akan menolaknya.
1497
01:19:41,077 --> 01:19:42,577
Uang tidak memperbaiki apa pun.
1498
01:19:43,208 --> 01:19:46,916
Aku berharap ada persidangan.
Pasti menyenangkan melihatnya dihukum.
1499
01:19:47,497 --> 01:19:48,872
Untuk tahu kalau dia menderita.
1500
01:19:49,378 --> 01:19:51,076
Terkurung, jauh dari keluarga.
1501
01:19:51,361 --> 01:19:54,444
Kupikir aku akan senang,
tapi aku menyesal sudah pergi.
1502
01:19:54,833 --> 01:19:56,666
Berada di sana tidak mengubah apa pun.
1503
01:19:57,250 --> 01:20:00,293
Aku merasa seperti patung,
seperti sebuah perabot.
1504
01:20:01,125 --> 01:20:03,728
Di film, orang yang lalu-lalang
kau sebut apa?
1505
01:20:04,125 --> 01:20:04,791
Figuran.
1506
01:20:05,458 --> 01:20:06,561
Betul.
1507
01:20:07,883 --> 01:20:09,804
-Ya.
-Jadi, uang tidak memperbaiki apa pun?
1508
01:20:10,284 --> 01:20:12,238
Aku bekerja keras
untuk membayar kompensasi.
1509
01:20:12,792 --> 01:20:16,042
Menguras uang sendiri,
keluarga, saudariku, istriku.
1510
01:20:16,238 --> 01:20:17,445
Sungguh menyakitkan.
1511
01:20:18,071 --> 01:20:19,405
Korbanku adalah orang kaya.
1512
01:20:19,500 --> 01:20:21,000
Mereka tidak butuh kompensasi.
1513
01:20:21,333 --> 01:20:23,208
Salah satu dari mereka menyerang,
1514
01:20:23,292 --> 01:20:25,594
mengambil kunci sepeda
untuk digunakan sebagai senjata.
1515
01:20:26,958 --> 01:20:28,207
Memangnya kenapa?
1516
01:20:28,707 --> 01:20:29,587
Dia melawan.
1517
01:20:29,747 --> 01:20:31,859
Ya, tapi jika dia tidak melawan,
1518
01:20:32,445 --> 01:20:34,820
dia tidak akan kami pukul
dan matanya akan baik-baik saja.
1519
01:20:36,667 --> 01:20:38,205
Aku melihatnya sebagai korban, pastinya.
1520
01:20:39,000 --> 01:20:41,640
Aku menyalahkan diriku sendiri
karena bertindak keterlaluan, tapi...
1521
01:20:41,750 --> 01:20:42,782
dia bukan korban sepertimu.
1522
01:20:42,875 --> 01:20:44,458
Issa, dengarkan dirimu sendiri.
1523
01:20:45,826 --> 01:20:48,200
Seorang pria kehilangan matanya
setelah kau pukul.
1524
01:20:48,750 --> 01:20:50,513
Kau sudah coba hidup dengan satu mata?
1525
01:20:51,579 --> 01:20:54,045
Kau paham kalau penderitaan kami
1526
01:20:54,292 --> 01:20:55,709
sama seperti korbanmu?
1527
01:20:55,875 --> 01:20:58,209
Dia benar. Kau bilang
kau menyesal, tapi...
1528
01:20:58,542 --> 01:21:00,750
Kau tidak paham
kalau kau melakukan hal yang sama.
1529
01:21:00,842 --> 01:21:03,754
-Tentu saja. Aku bersalah.
-Ya, tapi...
1530
01:21:04,708 --> 01:21:05,542
Itu rumit.
1531
01:21:05,677 --> 01:21:06,760
Mungkin...
1532
01:21:06,917 --> 01:21:07,667
Issa...
1533
01:21:08,208 --> 01:21:10,125
Mungkin kau tahu kau bersalah,
1534
01:21:10,740 --> 01:21:12,939
tapi kau tidak merasa bertanggung jawab.
1535
01:21:13,630 --> 01:21:14,984
Tepat sekali.
1536
01:21:15,125 --> 01:21:16,542
Terima kasih, Yvette.
1537
01:21:17,321 --> 01:21:18,280
Aku tidak paham.
1538
01:21:18,542 --> 01:21:19,417
Pikirkanlah.
1539
01:21:20,527 --> 01:21:21,527
Kau pintar.
1540
01:21:22,345 --> 01:21:23,135
Sungguh.
1541
01:21:23,863 --> 01:21:24,991
Kau harus berpikir.
1542
01:21:37,407 --> 01:21:39,250
Tidak!
1543
01:21:39,350 --> 01:21:40,443
Tidak!
1544
01:21:40,792 --> 01:21:42,540
Tidak!
1545
01:21:42,625 --> 01:21:44,384
Ayo!
1546
01:21:48,000 --> 01:21:49,956
Astaga! 07.20!
1547
01:21:50,250 --> 01:21:52,416
07.20! Yang benar saja!
1548
01:21:53,250 --> 01:21:54,583
Sialan!
1549
01:21:56,988 --> 01:21:58,155
Kenapa kau berteriak?
1550
01:21:59,667 --> 01:22:02,001
Kenapa kau membiarkan dia dekat Chloé?
1551
01:22:02,137 --> 01:22:05,080
-Itu bukan ideku.
-Kenapa kau membuatnya ingat kembali?
1552
01:22:05,239 --> 01:22:06,338
Tahukah kau berapa lama
waktu yang dia butuhkan
1553
01:22:06,422 --> 01:22:07,565
supaya bisa melanjutkan hidup?
1554
01:22:08,750 --> 01:22:10,709
Atau melupakan dirinya yang dulu
saat aku pertama bertemu dia?
1555
01:22:11,042 --> 01:22:12,917
Aku akan terbuka kepadamu
sama seperti kepadanya.
1556
01:22:13,042 --> 01:22:15,165
Dia adalah bintang porno berumur 15 tahun.
1557
01:22:15,526 --> 01:22:17,147
Dia melakukannya,
tapi tidak menikmatinya sama sekali.
1558
01:22:17,625 --> 01:22:20,251
Omong kosong. Dia tidak bisa
berpikir, itu menakutkan.
1559
01:22:20,750 --> 01:22:22,754
Aku bertahan karena aku jatuh cinta.
1560
01:22:23,417 --> 01:22:24,667
Kami memulai dari awal.
1561
01:22:24,958 --> 01:22:27,238
Tapi pelan-pelan, seperti anak remaja.
1562
01:22:27,667 --> 01:22:29,979
Dia berhasil melewatinya
karena dia pintar.
1563
01:22:30,333 --> 01:22:31,500
Dan sangat berani.
1564
01:22:32,417 --> 01:22:33,708
Tapi, juga rapuh.
1565
01:22:33,855 --> 01:22:34,653
Tuan.
1566
01:22:34,953 --> 01:22:36,830
Aku tidak kenal Chloé sebaikmu.
1567
01:22:37,583 --> 01:22:41,250
Tapi, dia jelas ingin
bertemu kakaknya lagi.
1568
01:22:41,464 --> 01:22:45,172
Aku di sini bukan untuk menghakimi
jika dia benar mau bertemu.
1569
01:22:45,417 --> 01:22:48,417
Aku ada untuk menciptakan kondisi
yang baik untuk percakapan mereka.
1570
01:22:48,792 --> 01:22:50,959
Jika aku menarik diri dari kegiatan,
1571
01:22:51,292 --> 01:22:54,772
keinginan untuk berkomunikasi
akan tetap ada, tanpa prosedur yang aman.
1572
01:22:54,864 --> 01:22:57,232
Mereka akan bertemu dan berakhir buruk.
1573
01:22:58,739 --> 01:23:01,281
Mehdi, aku yakin akan kegiatan ini.
1574
01:23:02,542 --> 01:23:05,417
Aku percaya Chloé.
Dia bukan anak kecil lagi.
1575
01:23:05,531 --> 01:23:06,572
Dia akan mengatasinya.
1576
01:23:06,703 --> 01:23:07,822
Itulah yang kami upayakan.
1577
01:23:07,939 --> 01:23:09,635
Benjamin juga akan
mengatasinya, percayalah.
1578
01:23:10,447 --> 01:23:12,410
Benjamin akan memanipulasi
adiknya dan juga kau.
1579
01:23:13,125 --> 01:23:16,667
Dia menipu adiknya tentang
apa itu kakak laki-laki, apa itu cinta.
1580
01:23:17,000 --> 01:23:19,750
Seperti semua pelaku pelecehan,
dia itu penipu. Titik.
1581
01:23:46,167 --> 01:23:47,376
Permisi, maaf.
1582
01:23:47,583 --> 01:23:48,583
Tidak masalah.
1583
01:23:49,000 --> 01:23:49,764
Semuanya baik?
1584
01:23:49,876 --> 01:23:51,774
Ya, hanya terlambat saja.
1585
01:23:52,610 --> 01:23:53,694
Dan kau? Baik-baik saja?
1586
01:23:53,875 --> 01:23:55,209
Ya, terima kasih.
1587
01:23:58,447 --> 01:24:01,103
-Kau tahu Mehdi datang?
-Tentu saja.
1588
01:24:01,458 --> 01:24:03,253
Kau baik-baik saja? Dia tidak menakutimu?
1589
01:24:04,103 --> 01:24:05,344
Mau membahasnya?
1590
01:24:05,458 --> 01:24:06,206
Tidak.
1591
01:24:06,708 --> 01:24:08,208
Dia khawatir. Aku mengerti.
1592
01:24:08,833 --> 01:24:10,083
Itu masalahnya.
1593
01:24:10,614 --> 01:24:11,822
Aku tidak khawatir.
1594
01:24:12,125 --> 01:24:13,863
Maaf, aku harus mengatakan ini,
1595
01:24:13,958 --> 01:24:16,958
Mehdi sudah tahu,
situasi mungkin akan berubah.
1596
01:24:17,240 --> 01:24:19,403
Atau membuatmu tidak stabil
di dalam kegiatan.
1597
01:24:20,697 --> 01:24:21,632
Aku kira tidak.
1598
01:24:22,378 --> 01:24:23,673
Aku tidak merasakannya.
1599
01:24:24,083 --> 01:24:25,368
Kaulah yang tahu.
1600
01:24:25,781 --> 01:24:29,358
Terlepas dari kekhawatirannya,
jika Mehdi tetap suportif...
1601
01:24:29,458 --> 01:24:30,167
Mehdi?
1602
01:24:30,572 --> 01:24:32,114
Dia sangat suportif.
1603
01:24:32,250 --> 01:24:36,185
Kalau aku diculik, lupakan polisi,
aku akan menghubungi Mehdi.
1604
01:24:39,033 --> 01:24:40,283
Aku sudah memikirkannya.
1605
01:24:41,393 --> 01:24:42,519
Dan aku juga...
1606
01:24:43,292 --> 01:24:44,799
punya pertanyaan untuk Benjamin.
1607
01:24:50,208 --> 01:24:51,804
Bukan hal besar, hanya hal kecil.
1608
01:24:52,417 --> 01:24:54,917
Aku baru sadar aku sudah lama
ingin tahu jawabannya.
1609
01:24:55,208 --> 01:24:56,125
Baiklah.
1610
01:24:56,292 --> 01:24:58,709
Kita akan meluangkan waktu
untuk membahasnya.
1611
01:24:58,958 --> 01:25:01,375
Berikan pertanyaan dulu
pada Benjamin sebelum kami bertemu.
1612
01:25:01,750 --> 01:25:03,542
Kenapa hal itu penting bagimu?
1613
01:25:03,667 --> 01:25:05,626
Supaya dia punya waktu untuk bersiap.
1614
01:25:06,292 --> 01:25:08,247
Jika dia tidak bisa menjawab,
1615
01:25:08,917 --> 01:25:10,375
bagaimana tanggapanmu?
1616
01:25:10,500 --> 01:25:11,750
Tidak bisa atau tidak mau?
1617
01:25:13,458 --> 01:25:15,194
Bagaimana rasanya
jika kau menyadari itu?
1618
01:25:16,948 --> 01:25:18,633
Tidak terlalu berpengaruh.
1619
01:25:19,823 --> 01:25:21,739
Mungkin aku akan berpikir
kalau dia tidak paham.
1620
01:25:22,083 --> 01:25:24,200
Dia belum berubah dan tidak akan bisa.
1621
01:25:25,292 --> 01:25:28,714
Mungkin aku pikir aku harus melakukan
semua ini untuk menyadarinya.
1622
01:25:29,500 --> 01:25:32,214
Atau mungkin aku penasaran
apa yang aku lakukan di sana.
1623
01:25:32,740 --> 01:25:33,698
Sekali lagi.
1624
01:25:34,042 --> 01:25:35,408
Mengharapkan sesuatu
dari si berengsek itu.
1625
01:25:36,500 --> 01:25:40,307
Chloé, apa pun bisa terjadi
jika pertemuan itu berlangsung.
1626
01:25:40,729 --> 01:25:42,715
Kecuali kekerasan fisik dan verbal.
1627
01:25:43,375 --> 01:25:45,500
Aku tidak tahu apa yang kau pahami
tentang kekerasan.
1628
01:25:45,750 --> 01:25:47,625
Kita perlu membahas
1629
01:25:47,708 --> 01:25:51,250
tentang hal yang kau tolak
untuk dengar atau alami.
1630
01:25:51,738 --> 01:25:55,376
Apa batasanmu? Hal terburuk
yang mungkin dia katakan?
1631
01:25:55,751 --> 01:25:57,350
Batas apa yang tidak boleh dia lewati?
1632
01:25:59,833 --> 01:26:02,572
Hari ini, aku merasa tidak terlalu...
1633
01:26:04,958 --> 01:26:06,916
Aku tidak yakin aku bisa lanjut.
1634
01:26:08,958 --> 01:26:11,167
Menurutku, bertemu dengan kalian
membuatku lebih baik.
1635
01:26:12,631 --> 01:26:14,452
Tapi, sepertinya sudah terlambat.
1636
01:26:16,505 --> 01:26:18,463
Seharusnya aku melakukannya lebih awal.
1637
01:26:24,541 --> 01:26:27,148
Aku menyia-nyiakan begitu banyak waktu
dalam tujuh tahun terakhir.
1638
01:26:28,701 --> 01:26:29,834
Menghancurkan segalanya.
1639
01:26:33,067 --> 01:26:37,907
Aku membiarkan hubunganku
dengan anak-anakku renggang.
1640
01:26:40,125 --> 01:26:41,666
Aku tidak bertemu cucuku.
1641
01:26:42,948 --> 01:26:45,282
Aku tidak pergi menemui adik perempuannya
1642
01:26:45,542 --> 01:26:46,792
saat dia lahir.
1643
01:26:49,164 --> 01:26:50,539
Aku bahkan tidak kenal dia.
1644
01:26:55,367 --> 01:26:57,700
Jadi, putraku kecewa.
1645
01:27:00,167 --> 01:27:02,084
Dia marah, dia tidak mengerti,
1646
01:27:02,198 --> 01:27:04,242
tapi aku takut berjalan ke stasiun.
1647
01:27:05,662 --> 01:27:07,363
Aku takut di dalam kereta.
1648
01:27:08,042 --> 01:27:10,042
Bahkan takut di dalam mobil.
1649
01:27:10,542 --> 01:27:12,448
Dan aku dulunya instruktur mengemudi.
1650
01:27:15,307 --> 01:27:18,080
Aku tidak memberi tahu dia alasannya
karena itu menyedihkan.
1651
01:27:19,000 --> 01:27:20,708
Aku menyedihkan.
1652
01:27:21,292 --> 01:27:23,126
Aku mengarang sesuatu.
1653
01:27:23,458 --> 01:27:25,666
Aku pembohong, berbohong
kepada semua orang.
1654
01:27:25,958 --> 01:27:28,399
Kubilang aku baik-baik saja,
sedang sibuk,
1655
01:27:29,292 --> 01:27:31,487
tapi aku di rumah dan menonton TV.
1656
01:27:31,583 --> 01:27:33,465
Berbicara pada diriku sendiri
seperti wanita gila.
1657
01:27:35,203 --> 01:27:37,690
Aku punya konjungsi internet
yang tidak aku gunakan.
1658
01:27:39,669 --> 01:27:41,002
Aku membuang-buang waktuku.
1659
01:27:42,583 --> 01:27:44,166
Aku sudah membuang-buang seluruh waktuku.
1660
01:27:49,019 --> 01:27:50,705
Aku menantikan masa pensiun.
1661
01:27:51,292 --> 01:27:52,583
Aku bilang pada diriku sendiri dulu,
1662
01:27:53,042 --> 01:27:54,459
"Aku akan melakukan banyak hal."
1663
01:27:55,000 --> 01:27:56,084
Bepergian.
1664
01:27:57,851 --> 01:28:00,108
Melakukan kegiatan menarik seperti kalian.
1665
01:28:01,917 --> 01:28:03,083
Nyatanya aku tidak melakukan apa pun.
1666
01:28:04,583 --> 01:28:05,675
Aku tidak berguna.
1667
01:28:12,101 --> 01:28:14,945
Hidupku terhenti, memudar.
1668
01:28:16,750 --> 01:28:18,490
Sekarang sudah terlambat.
1669
01:28:24,491 --> 01:28:25,574
Tidak apa-apa.
1670
01:28:25,866 --> 01:28:26,854
Tidak terlalu terlambat.
1671
01:28:26,947 --> 01:28:29,456
Ini juga membuatku terguncang.
Aku merasakannya.
1672
01:28:29,875 --> 01:28:31,611
Aku berpikir, kenapa aku tidak
ke sini lebih awal.
1673
01:28:31,695 --> 01:28:32,490
Tepat sekali.
1674
01:28:32,574 --> 01:28:34,283
-Tidak terlalu terlambat.
-Sama sekali tidak.
1675
01:28:34,389 --> 01:28:36,431
-Aku berbicara pada diriku sendiri...
-Kau tidak menyedihkan.
1676
01:28:36,624 --> 01:28:39,415
Kau tidak takut bertemu
tiga orang berengsek seperti kami.
1677
01:28:39,616 --> 01:28:41,880
-Aku takut.
-Kalau begitu lebih kau hebat sekali.
1678
01:28:42,083 --> 01:28:44,541
Dia benar. Kau sangat berani.
1679
01:28:44,708 --> 01:28:47,917
Kau bisa membangun kembali
hubunganmu dengan anak dan cucu.
1680
01:28:48,074 --> 01:28:50,116
Jelaskan pada putramu. Dia akan paham.
1681
01:28:50,208 --> 01:28:51,041
Tentu.
1682
01:28:51,283 --> 01:28:52,555
Masih ada waktu.
1683
01:28:53,044 --> 01:28:55,083
Masih ada sepuluh sampai 15 tahun,
banyak sekali harinya.
1684
01:28:55,241 --> 01:28:56,928
-Lama sekali.
-Ya, lama sekali.
1685
01:28:57,167 --> 01:28:58,500
Bahkan satu tahun lamanya.
1686
01:28:59,583 --> 01:29:02,000
Berjam-jam, berhari-hari.
1687
01:29:02,083 --> 01:29:02,635
Tapi...
1688
01:29:02,917 --> 01:29:05,542
Konjungsi internet yang baik
selalu membantu.
1689
01:29:11,002 --> 01:29:12,002
Apa yang lucu?
1690
01:29:14,830 --> 01:29:17,553
Saat bekerja, kau tidak
memikirkan orang lain.
1691
01:29:17,866 --> 01:29:19,699
-Orang tuamu?
-Tentu saja tidak.
1692
01:29:19,806 --> 01:29:22,111
Tidak, kau tahu kau tidak akan
membunuh siapa pun.
1693
01:29:22,292 --> 01:29:25,667
Kau memikirkan dompet, brankas.
Lagi pula, ibuku sudah meninggal.
1694
01:29:25,833 --> 01:29:29,690
Dan seperti yang kubilang,
ayahku itu bajingan.
1695
01:29:29,792 --> 01:29:31,083
Ayahmu, tentu saja.
1696
01:29:31,208 --> 01:29:33,125
Kau terus bilang kalau ibumu menderita.
1697
01:29:33,208 --> 01:29:34,564
Pernahkah kau berpikir,
1698
01:29:34,833 --> 01:29:37,849
"Aku akan mencoba sukses
supaya aku tidak merusak hidup ibuku"?
1699
01:29:38,292 --> 01:29:41,007
Ceritakan padanya tentang program ini.
Ini akan membuatnya senang.
1700
01:29:41,667 --> 01:29:43,541
Kalian menangani kekerasan
dalam rumah tangga?
1701
01:29:43,708 --> 01:29:46,895
Tentu saja. Kami mengadakan sesi
untuk setiap jenis kejahatan.
1702
01:29:47,208 --> 01:29:49,375
Selain itu, juga kekerasan terhadap anak.
1703
01:29:49,542 --> 01:29:51,689
Aku tidak dianiaya.
1704
01:29:51,792 --> 01:29:55,292
Dicambuk ikat pinggang, dipukul,
itu semua kekerasan.
1705
01:29:55,417 --> 01:29:57,084
-Ya.
-Ya, tapi tidak.
1706
01:29:57,667 --> 01:29:58,584
Tentu saja kau termasuk!
1707
01:29:59,417 --> 01:30:01,727
Ibumu tidak pernah melaporkannya?
1708
01:30:02,655 --> 01:30:04,242
Supaya si bajingan itu dihukum.
1709
01:30:04,500 --> 01:30:07,833
-Apakah kakaknya ingin minta maaf?
-Ya.
1710
01:30:07,958 --> 01:30:09,914
Tapi, lebih rumit dari itu.
1711
01:30:10,575 --> 01:30:12,075
Benjamin ingin Chloé minta maaf.
1712
01:30:12,208 --> 01:30:13,125
Jadi begitu.
1713
01:30:13,250 --> 01:30:15,750
Karena Chloé sudah melaporkannya,
bukan menyelesaikannya dalam keluarga.
1714
01:30:16,250 --> 01:30:18,375
Dia ingin permintaan maaf
yang bersifat timbal balik.
1715
01:30:18,500 --> 01:30:19,709
Itu penting bagi Benjamin.
1716
01:30:20,125 --> 01:30:21,836
Chloé tidak akan senang.
1717
01:30:22,500 --> 01:30:24,041
Dia belum siap mendengarnya.
1718
01:30:24,168 --> 01:30:26,001
Jadi, pertemuan mereka
tidak bisa dilaksanakan.
1719
01:30:27,083 --> 01:30:28,845
Sama seperti kebanyakan pertemuan.
1720
01:30:30,042 --> 01:30:31,209
Sudahlah.
1721
01:30:31,528 --> 01:30:33,404
Percakapan sudah dimulai di antara mereka.
1722
01:30:33,508 --> 01:30:35,731
Aku tahu, tapi...
1723
01:30:38,083 --> 01:30:39,418
Mereka sudah sampai sejauh ini.
1724
01:30:40,667 --> 01:30:42,625
Sangat penting bagi mereka untuk bertemu.
1725
01:30:42,773 --> 01:30:44,236
Sama sekali tidak!
1726
01:30:44,917 --> 01:30:47,417
Peran kita adalah
memfasilitasi penyembuhan,
1727
01:30:47,578 --> 01:30:49,369
bukan menyakiti mereka lebih jauh lagi.
1728
01:30:51,083 --> 01:30:54,208
Kita tidak boleh berbuat salah.
Pisaunya sudah keluar.
1729
01:30:54,367 --> 01:30:56,409
Jika kita kembali menjadikan
korban sebagai korban,
1730
01:30:56,825 --> 01:30:57,857
sudah berakhir, kita sudah tamat.
1731
01:30:58,333 --> 01:31:00,460
Selamat tinggal,
keadilan restoratif di Prancis.
1732
01:31:00,575 --> 01:31:01,920
Apa maksudmu?
1733
01:31:02,167 --> 01:31:05,542
Menyelamatkan keadilan restoratif
bukanlah masalahku.
1734
01:31:05,708 --> 01:31:08,752
Jika ada peluang kecil pertemuan ini
mungkin menyakiti Chloé,
1735
01:31:08,867 --> 01:31:11,231
pertemuan ini jelas tidak akan terjadi.
1736
01:31:12,932 --> 01:31:14,417
Chloé perlu menyadarinya.
1737
01:31:14,500 --> 01:31:17,758
Pemulihannya tergantung pertemuan ini,
aku yakin.
1738
01:31:18,577 --> 01:31:19,744
Hal yang sama berlaku untuk Benjamin.
1739
01:31:20,250 --> 01:31:21,250
Dengar.
1740
01:31:21,458 --> 01:31:23,292
Benjamin diadili, dihukum,
1741
01:31:23,378 --> 01:31:25,940
dipenjarakan tiga tahun,
kesulitan dalam hidup,
1742
01:31:26,034 --> 01:31:27,710
dan masih tidak paham perbuatannya.
1743
01:31:28,325 --> 01:31:29,825
Benjamin akan segera menjadi ayah.
1744
01:31:30,833 --> 01:31:33,041
Hanya Chloé yang bisa membuatnya menerima
kalau dia adalah pelaku pelecehan.
1745
01:31:33,167 --> 01:31:34,934
Supaya dia bisa mengatasi ini.
1746
01:31:35,866 --> 01:31:38,667
Penjara itu bau, tidak seru,
kau dikurung.
1747
01:31:38,958 --> 01:31:41,458
Tapi sungguh, kau diberi makan
dan tempat tinggal.
1748
01:31:41,750 --> 01:31:43,206
Dengan akses ke berbagai aktivitas.
1749
01:31:43,368 --> 01:31:46,025
Aku ingin tahu apa yang dipikirkan
para tunawisma.
1750
01:31:46,667 --> 01:31:48,000
Serang saja seseorang.
1751
01:31:48,417 --> 01:31:52,083
Dengan begitu, kau nyaman
dan hangat, dengan TV,
1752
01:31:52,242 --> 01:31:54,536
psikiater, pekerja sosial, dan yoga.
1753
01:31:55,215 --> 01:31:56,446
Kami tidak mendapatnya.
1754
01:31:58,366 --> 01:31:59,525
Aku mengerti maksudmu.
1755
01:32:01,475 --> 01:32:03,301
Aku tidak akan mencoba menjelaskan.
1756
01:32:03,917 --> 01:32:05,459
Di sini tidak seperti itu.
1757
01:32:06,753 --> 01:32:08,254
Lucu sekali saat karantina.
1758
01:32:09,125 --> 01:32:12,104
Berita TV penuh dengan orang-orang
yang menjadi gila setelah satu minggu.
1759
01:32:13,000 --> 01:32:15,709
Kata orang, hukuman lima tahun
bukan apa-apa.
1760
01:32:15,950 --> 01:32:17,992
Hukuman sepuluh tahun bukan apa-apa.
1761
01:32:18,492 --> 01:32:19,418
Jangan khawatir.
1762
01:32:20,500 --> 01:32:21,542
Kami membayar kesalahan kami.
1763
01:32:22,646 --> 01:32:23,552
Kami tersakiti.
1764
01:32:24,242 --> 01:32:25,534
Kami terkunci.
1765
01:32:25,909 --> 01:32:27,093
Tidak punya hak atas apa pun.
1766
01:32:30,700 --> 01:32:31,860
Bau apa itu?
1767
01:32:32,917 --> 01:32:33,959
Membuatku lapar.
1768
01:32:34,200 --> 01:32:37,383
Hal-hal Karibia. Gorengan, samosa...
1769
01:32:37,492 --> 01:32:38,909
Astaga! Aku menyukainya.
1770
01:32:39,075 --> 01:32:40,478
Ini, coba satu.
1771
01:32:40,950 --> 01:32:43,988
Dari seorang teman di mediasiku.
1772
01:32:45,250 --> 01:32:46,444
Ini samosa.
1773
01:32:49,604 --> 01:32:50,521
Michel?
1774
01:32:51,285 --> 01:32:52,576
Dan gorengannya.
1775
01:32:53,667 --> 01:32:54,978
Lezat! Luar biasa.
1776
01:32:55,125 --> 01:32:58,188
Ya, enak. Rasanya enak
meski tidak terlalu panas.
1777
01:32:59,000 --> 01:32:59,969
Gorengan?
1778
01:33:02,868 --> 01:33:03,701
Ini.
1779
01:33:03,868 --> 01:33:05,493
-Jangan makan terlalu banyak.
-Ayolah!
1780
01:33:05,660 --> 01:33:07,474
Martine memasak makanan lezat.
1781
01:33:07,667 --> 01:33:09,250
Aku juga punya rum.
1782
01:33:09,535 --> 01:33:11,009
Jahe dan kunyit?
1783
01:33:12,083 --> 01:33:13,564
-Mau coba?
-Tidak.
1784
01:33:16,333 --> 01:33:17,560
Rasanya kuat.
1785
01:33:20,076 --> 01:33:22,035
-Rasa apa itu?
-Nanas.
1786
01:33:22,417 --> 01:33:24,000
Pelan-pelan.
1787
01:33:27,743 --> 01:33:28,743
Enak sekali.
1788
01:33:35,993 --> 01:33:37,618
Aku akan sepenuhnya jujur.
1789
01:33:38,333 --> 01:33:41,458
Aku melihat kalian berdua sembilan kali
dalam delapan bulan terakhir.
1790
01:33:41,708 --> 01:33:45,581
Dan aku melihat
ekspektasi kalian tidak sejalan.
1791
01:33:46,875 --> 01:33:50,708
Menyatukan orang-orang
ketika ekspektasinya tidak sejalan
1792
01:33:50,826 --> 01:33:52,204
dapat menempatkan mereka dalam bahaya.
1793
01:33:52,535 --> 01:33:54,910
Dan peranku adalah menjamin keselamatanmu.
1794
01:33:55,000 --> 01:33:55,891
Saat ini,
1795
01:33:56,493 --> 01:33:59,438
aku rasa keamananmu tidak terjamin.
1796
01:34:01,320 --> 01:34:02,987
Bisakah kau menjelaskannya?
1797
01:34:03,167 --> 01:34:05,209
Cara bicaraku jadi mirip denganmu.
1798
01:34:07,333 --> 01:34:09,083
Apa yang membuatmu berpikir...
1799
01:34:09,208 --> 01:34:11,155
Apa maksudmu, "Ekspektasi kalian tidak..."
1800
01:34:11,333 --> 01:34:14,625
Artinya kau memiliki ekspektasi tertentu
1801
01:34:14,785 --> 01:34:16,339
yang kita kerjakan bersama.
1802
01:34:16,667 --> 01:34:18,167
Tuan Delarme juga demikian.
1803
01:34:18,333 --> 01:34:21,875
Program ini mungkin
tidak memenuhi ekspektasi tersebut.
1804
01:34:23,208 --> 01:34:24,208
Bagaimana bisa?
1805
01:34:26,639 --> 01:34:30,435
Pertama, Tuan Delarme bilang
dia akan mencoba menjawab pertanyaanmu,
1806
01:34:30,583 --> 01:34:32,500
tapi tidak mau pertanyaannya
diberikan lebih dulu.
1807
01:34:33,869 --> 01:34:34,955
Maksudnya?
1808
01:34:35,917 --> 01:34:38,250
Dia lebih suka kau bertanya saat itu juga.
1809
01:34:38,599 --> 01:34:40,743
Jadi, kau bisa lihat
dia menjawab secara spontan.
1810
01:34:41,265 --> 01:34:42,651
Dia bilang ini demi kebaikanmu.
1811
01:34:42,875 --> 01:34:43,491
Tidak.
1812
01:34:45,028 --> 01:34:47,085
Dia tidak mau aku yang membuat aturan.
1813
01:34:47,618 --> 01:34:50,695
Jika aku menahan pertanyaanku,
dia akan menanyakannya.
1814
01:34:50,868 --> 01:34:52,493
Harus dia yang pegang kendali.
1815
01:34:53,326 --> 01:34:56,202
Atau mungkin dia ingin cara
untuk menghindari menjawab pertanyaan.
1816
01:34:56,660 --> 01:34:58,722
"Entahlah, aku tidak tahu, tidak ingat."
1817
01:35:02,292 --> 01:35:06,102
Baiklah, aku akan langsung
menanyakan pertanyaanku.
1818
01:35:06,622 --> 01:35:07,955
Kupikir dia akan menjawab.
1819
01:35:09,035 --> 01:35:10,975
Bagaimanapun, aku sudah tahu jawabannya.
1820
01:35:11,625 --> 01:35:13,136
Aku ingin mendengarnya dari dia.
1821
01:35:13,768 --> 01:35:15,935
-Dan jika tidak?
-Aku akan menerimanya.
1822
01:35:16,333 --> 01:35:18,386
Aku siap. Kita sudah membahasnya.
1823
01:35:19,583 --> 01:35:20,499
Apa lagi?
1824
01:35:21,618 --> 01:35:24,827
Kita perlu mengeksplorasi konsep
permintaan maaf.
1825
01:35:26,772 --> 01:35:27,741
Permintaan maaf?
1826
01:35:28,542 --> 01:35:29,665
Dia akan meminta maaf padaku?
1827
01:35:30,583 --> 01:35:31,666
Bagaimana rasanya?
1828
01:35:34,161 --> 01:35:36,110
Dia selalu bisa mencoba.
Kita lihat saja nanti.
1829
01:35:36,892 --> 01:35:38,111
Permintaan maaf untuk apa?
1830
01:35:38,661 --> 01:35:41,815
Sekalipun dia mengakui
dan tahu apa yang dia perbuat,
1831
01:35:42,545 --> 01:35:43,962
aku tak tahu
apakah aku ingin memaafkannya.
1832
01:35:45,577 --> 01:35:46,884
Tanyakan pada dirimu.
1833
01:35:47,125 --> 01:35:47,838
Baik.
1834
01:35:48,417 --> 01:35:51,406
Dan renungkan masalah
permintaan maaf secara umum.
1835
01:35:52,417 --> 01:35:53,766
Memaafkan.
1836
01:35:54,417 --> 01:35:55,512
Meminta maaf.
1837
01:36:05,060 --> 01:36:06,210
Dia mau aku minta maaf padanya?
1838
01:36:08,107 --> 01:36:08,825
Begitukah?
1839
01:36:10,488 --> 01:36:11,919
Dia mau aku minta maaf padanya?
1840
01:36:14,050 --> 01:36:15,189
Bagaimana menurutmu?
1841
01:36:15,792 --> 01:36:18,834
Kau mengerti? Apa pendapatmu tentang itu?
1842
01:36:19,750 --> 01:36:22,625
Berbulan-bulan bertemu kakakku
dan dia masih mengatakan itu?
1843
01:36:22,750 --> 01:36:23,959
Apa yang kalian lakukan?
1844
01:36:24,208 --> 01:36:26,387
Kau tidak mempersiapkannya. Hanya aku!
1845
01:36:26,493 --> 01:36:28,497
Aku bekerja seperti anjing
selama berbulan-bulan,
1846
01:36:28,598 --> 01:36:29,493
menceritakan kisah piluku,
1847
01:36:29,577 --> 01:36:30,786
membangunkan semua hantuku.
1848
01:36:30,911 --> 01:36:32,481
Aku tidak akan pernah minta maaf padanya!
1849
01:36:32,939 --> 01:36:35,228
Dia gila. Kau bilang padanya
kalau dia gila?
1850
01:36:35,542 --> 01:36:38,375
Ini hakmu. Aku akan menyiapkan kakakmu
1851
01:36:38,458 --> 01:36:40,344
untuk kemungkinan
bahwa kau tidak akan melakukannya.
1852
01:36:40,958 --> 01:36:43,008
Tapi meskipun kau bilang tidak,
1853
01:36:43,125 --> 01:36:45,062
bisakah kau menanggungnya?
1854
01:36:45,577 --> 01:36:47,161
Bisakah kau bertahan
1855
01:36:47,250 --> 01:36:49,231
saat Benjamin memintamu
untuk minta maaf padanya?
1856
01:36:51,853 --> 01:36:53,609
Kau tidak perlu menjawabnya sekarang.
1857
01:36:54,583 --> 01:36:55,916
Tidak usah buru-buru.
1858
01:36:56,000 --> 01:36:58,250
Ya, aku tahu apa yang akan kau katakan.
1859
01:36:58,500 --> 01:37:00,648
Aku akan memikirkannya,
berbicara dengan psikologku...
1860
01:37:00,758 --> 01:37:02,321
Itu sangat penting.
1861
01:37:02,711 --> 01:37:03,670
Ya.
1862
01:37:06,375 --> 01:37:07,869
Aku paham aturan dan segalanya.
1863
01:37:09,542 --> 01:37:13,237
Kau melindungi kami berdua secara setara
terkadang membuat perasaanku campur aduk.
1864
01:37:15,239 --> 01:37:16,327
Aku mengerti.
1865
01:37:25,411 --> 01:37:26,202
Apa itu?
1866
01:37:34,275 --> 01:37:35,900
Enyahlah!
1867
01:37:36,083 --> 01:37:37,166
Sialan!
1868
01:38:07,495 --> 01:38:08,787
-Halo.
-Akhirnya!
1869
01:38:08,953 --> 01:38:09,828
-Kabar baik?
-Dan kau?
1870
01:38:09,995 --> 01:38:11,120
Hai, semuanya baik-baik saja?
1871
01:38:11,287 --> 01:38:12,662
Sabine, apa kabarmu?
1872
01:38:12,958 --> 01:38:14,250
Hai, kau baik-baik saja?
1873
01:38:15,000 --> 01:38:16,166
Maaf terlambat.
1874
01:38:16,270 --> 01:38:18,603
-Nassim, kau menakuti kami.
-Aku tersesat.
1875
01:38:19,367 --> 01:38:20,533
Apa kabar?
1876
01:38:20,653 --> 01:38:21,761
Senang melihatmu.
1877
01:38:22,833 --> 01:38:24,542
Aku berkendara ke sini. Astaga!
1878
01:38:24,833 --> 01:38:26,166
Semuanya berubah.
1879
01:38:26,292 --> 01:38:27,958
Jalan baru, pintu keluar tol baru.
1880
01:38:28,042 --> 01:38:29,125
Aku tersesat.
1881
01:38:29,287 --> 01:38:31,133
Saat aku dibebaskan, kakakku bilang,
1882
01:38:31,287 --> 01:38:33,371
"Lupakan saja,
jangan kembali ke tempat lamamu."
1883
01:38:34,167 --> 01:38:36,455
Jadi aku di rumahnya, sejauh 30 kilometer.
1884
01:38:36,625 --> 01:38:38,418
Kau dibebaskan
dan langsung kembali ke penjara?
1885
01:38:38,502 --> 01:38:40,531
Kau mau apa di sini?
1886
01:38:40,787 --> 01:38:43,162
Para penjaga pasti berpikir,
"Kau mau menyerang kami?"
1887
01:38:43,328 --> 01:38:45,358
-Mereka tidak mengizinkanku masuk.
-Omong kosong.
1888
01:38:45,458 --> 01:38:48,375
Kau khawatir Grégoire
akan datang mencarimu,
1889
01:38:48,500 --> 01:38:49,799
membuat hidupmu sengsara.
1890
01:38:51,292 --> 01:38:52,933
Maksudmu, kakak perempuanmu?
1891
01:38:53,042 --> 01:38:53,518
Ya.
1892
01:38:53,620 --> 01:38:55,912
Aku meneleponnya di sela-sela pertemuan.
Dia mengangkatnya.
1893
01:38:56,495 --> 01:38:59,630
Kami tidak bertemu
selama sekitar tujuh tahun.
1894
01:38:59,978 --> 01:39:01,895
-Kau meneleponnya?
-Ya.
1895
01:39:02,167 --> 01:39:03,997
Aku bilang aku menemui para korban.
1896
01:39:04,483 --> 01:39:06,316
Dan ada satu orang
yang mengingatkanku padanya.
1897
01:39:09,951 --> 01:39:10,618
Aku?
1898
01:39:10,735 --> 01:39:12,526
Betul. Sangat mengingatkanku.
1899
01:39:12,917 --> 01:39:14,369
Aku ingin dia tahu jika aku paham
1900
01:39:14,561 --> 01:39:16,194
kenapa dia tak
mau berhubungan denganku lagi.
1901
01:39:16,953 --> 01:39:19,250
Dan aku mendengar banyak hal
yang dia katakan sepuluh tahun lalu.
1902
01:39:21,250 --> 01:39:22,250
Aku mendapatkannya di sini.
1903
01:39:22,705 --> 01:39:24,060
Kau mengubur kapaknya?
1904
01:39:24,417 --> 01:39:25,334
Mengubur apa?
1905
01:39:25,578 --> 01:39:27,162
-Apa?
-Jangan tanya aku.
1906
01:39:27,246 --> 01:39:28,542
Mengubur kapaknya. Artinya berdamai.
1907
01:39:28,708 --> 01:39:29,500
Berbaikan.
1908
01:39:29,792 --> 01:39:30,626
Benar.
1909
01:39:30,824 --> 01:39:32,400
Mengubur kapaknya.
1910
01:39:32,662 --> 01:39:33,828
Lucu.
1911
01:39:35,170 --> 01:39:37,162
Aku bilang kepada pengacara
bahwa itu bukan aku.
1912
01:39:37,625 --> 01:39:40,253
Dia terus bertanya.
Aku bilang, "Bukan, itu bukan aku."
1913
01:39:41,083 --> 01:39:43,083
Ternyata, saat aku tidak tahu,
1914
01:39:43,193 --> 01:39:45,343
salah satu pelanggan toko mulai merekam.
1915
01:39:45,625 --> 01:39:48,166
Kau tidak bisa melihat apa pun,
tetapi kau bisa dengar suaraku.
1916
01:39:48,338 --> 01:39:50,546
Pengacara berkata,
"Beri tahu aku jika itu kau.
1917
01:39:50,833 --> 01:39:53,292
Jika tidak, aku akan
meminta analisis suara
1918
01:39:53,375 --> 01:39:54,791
untuk membuktikan bahwa itu bukan kau.
1919
01:39:55,167 --> 01:39:58,126
Tapi, jika itu memang dirimu,
aku tidak akan meminta analisis suara."
1920
01:39:58,453 --> 01:40:00,924
Aku terus bilang, "Tidak, itu bukan aku."
1921
01:40:01,287 --> 01:40:04,078
Dia meminta analisis suara, dan begitulah.
1922
01:40:05,667 --> 01:40:06,640
Memang aku.
1923
01:40:07,037 --> 01:40:08,078
Kau gila.
1924
01:40:08,245 --> 01:40:10,037
-Sayang sekali.
-Kenapa tidak mengaku?
1925
01:40:10,122 --> 01:40:11,831
Aku tidak menyangka
hal itu akan merugikanku.
1926
01:40:12,225 --> 01:40:14,068
Pengacaraku bilang, "Itu tindakan bodoh.
1927
01:40:14,870 --> 01:40:18,412
Sekarang, kita terjerumus
ke dalam masalah besar."
1928
01:40:18,875 --> 01:40:20,417
Kau tidak paham maksudnya si pengacara.
1929
01:40:21,250 --> 01:40:23,629
Sebenarnya, aku berpikir,
1930
01:40:23,825 --> 01:40:26,880
kalau dia mengira aku tidak bersalah,
dia akan membelaku dengan lebih baik.
1931
01:40:27,167 --> 01:40:28,458
Benar, kau sama sekali tak paham.
1932
01:40:29,667 --> 01:40:31,687
Sumpah, aku terus mengacau.
1933
01:40:32,583 --> 01:40:34,196
Menurutku, aku bukan pelaku yang hebat.
1934
01:40:35,537 --> 01:40:36,567
Aku harus berhenti.
1935
01:40:36,667 --> 01:40:39,260
-Kau pikir kau bisa?
-Ya, kupikir bisa.
1936
01:40:39,667 --> 01:40:41,708
Demi istri dan anakku,
aku harus berubah.
1937
01:40:42,496 --> 01:40:45,372
Istriku sangat hebat.
Dia bekerja, mengirimiku uang.
1938
01:40:45,542 --> 01:40:46,600
Bekerja sangat keras untukku.
1939
01:40:47,250 --> 01:40:48,339
Aku harus membalas budi.
1940
01:40:49,017 --> 01:40:49,905
Bagaimana denganmu, Nassim?
1941
01:40:50,042 --> 01:40:51,747
Aku tidak bisa melakukannya lagi.
1942
01:40:52,542 --> 01:40:54,000
Aku bakal melihat wajah kalian semua.
1943
01:40:54,667 --> 01:40:55,894
Dan di luar sejuk.
1944
01:40:56,500 --> 01:40:58,401
Memang baru empat hari, tapi aku...
1945
01:40:58,542 --> 01:40:59,634
Apa yang akan kau lakukan?
1946
01:40:59,750 --> 01:41:01,842
Aku mengambil
kursus sekolah remedial di sini
1947
01:41:02,067 --> 01:41:04,108
dan dilatih sebagai staf penyiap pesanan.
1948
01:41:04,375 --> 01:41:06,960
-Aku ada wawancara minggu depan.
-Semoga berhasil!
1949
01:41:07,454 --> 01:41:08,246
Terima kasih.
1950
01:41:08,579 --> 01:41:09,329
Bagaimana denganmu?
1951
01:41:09,417 --> 01:41:10,375
Aku?
1952
01:41:11,704 --> 01:41:12,996
Aku mungkin akan melakukannya lagi.
1953
01:41:13,621 --> 01:41:14,538
Jujur saja.
1954
01:41:14,788 --> 01:41:17,246
Hampir mustahil bagi mantan narapidana
untuk mendapatkan pekerjaan.
1955
01:41:17,625 --> 01:41:18,708
Maaf, Nassim.
1956
01:41:19,250 --> 01:41:21,125
Aku sudah pernah melaluinya,
melakukan hal yang sama.
1957
01:41:21,708 --> 01:41:24,657
Di luar sulit, lebih cepat, lebih rumit.
1958
01:41:24,958 --> 01:41:26,917
Mengisi formulir,
mengirimkan pendaftaran.
1959
01:41:27,000 --> 01:41:28,372
Aku tidak pandai dalam hal itu.
1960
01:41:29,204 --> 01:41:31,621
Kalau aku, aku akan kehilangan kesabaran.
1961
01:41:31,788 --> 01:41:33,288
Aku tenang di sini, tapi kadang-kadang...
1962
01:41:33,454 --> 01:41:34,788
Kau membuatku takut.
1963
01:41:34,954 --> 01:41:37,954
Jadi, kami mungkin akan dirampok lagi?
Oleh kau?
1964
01:41:38,121 --> 01:41:40,121
Tidak, aku tidak akan mengganggu kalian.
1965
01:41:40,208 --> 01:41:40,986
Kenapa?
1966
01:41:42,204 --> 01:41:43,663
Aku tidak akan menyerangmu.
1967
01:41:43,833 --> 01:41:45,656
-Kenapa?
-Kita saling kenal.
1968
01:41:46,083 --> 01:41:46,958
Memangnya kenapa?
1969
01:41:47,833 --> 01:41:50,500
Jadi, tidak akan. Memang begitu.
1970
01:41:50,704 --> 01:41:52,227
Apa yang kau bicarakan?
1971
01:41:52,954 --> 01:41:55,080
Wawancara, mengisi formulir itu sulit?
1972
01:41:55,246 --> 01:41:57,282
Hidup itu sulit. Aku tidak paham.
1973
01:41:57,542 --> 01:42:00,538
Kebun bodoh,
tempat tidur jelek, itu baru sulit.
1974
01:42:00,875 --> 01:42:02,182
Apa yang kau bicarakan?
1975
01:42:02,991 --> 01:42:05,237
Aku akan mengisi formulirmu.
Ini sangat mudah.
1976
01:42:05,996 --> 01:42:07,954
Sungguh. Hubungi aku, aku akan membantu.
1977
01:42:09,417 --> 01:42:10,838
Kalau kau kembali ke penjara,
aku akan menghajarmu.
1978
01:42:23,208 --> 01:42:25,290
Aku keluar dari sekolah
setelah kelas sembilan.
1979
01:42:25,413 --> 01:42:28,454
Aku juga tidak kuliah.
1980
01:42:30,417 --> 01:42:31,750
Kau yang gambar?
1981
01:42:31,871 --> 01:42:32,788
Bukan aku.
1982
01:42:32,954 --> 01:42:34,954
Aku bisa menjahitkan kancing jika kau mau.
1983
01:42:35,125 --> 01:42:37,209
-Sungguh?
-Aku membawa perlengkapan menjahitku.
1984
01:42:38,042 --> 01:42:39,042
Tidak buruk.
1985
01:42:39,375 --> 01:42:40,875
Untuk sakunya.
1986
01:42:40,958 --> 01:42:42,625
Menurutku terlalu dekat.
1987
01:42:42,946 --> 01:42:44,404
-Atau yang itu?
-Terlalu terang.
1988
01:42:44,491 --> 01:42:46,407
Ya, cantik, tapi terlalu terang.
1989
01:42:46,568 --> 01:42:49,651
Terima kasih. Ini baju favoritku.
1990
01:42:49,824 --> 01:42:51,776
Aku akan melakukannya selama pertemuan.
1991
01:42:52,042 --> 01:42:53,834
Aku membelikanmu cadangan.
1992
01:42:54,417 --> 01:42:56,084
Aku pergi ke toko dan membeli ini.
1993
01:42:56,829 --> 01:42:58,996
Kau membelinya dengan keluar rumah?
1994
01:42:59,125 --> 01:43:00,489
Ya, aku keluar kemarin.
1995
01:43:01,625 --> 01:43:02,717
Kemarin cerah.
1996
01:43:10,288 --> 01:43:11,579
SEMOGA BERHASIL!
KAMI MENDUKUNGMU!
1997
01:43:11,750 --> 01:43:12,889
Dari Michel.
1998
01:43:13,083 --> 01:43:13,940
Isinya?
1999
01:43:14,667 --> 01:43:15,626
Semoga berhasil.
2000
01:43:42,958 --> 01:43:44,300
Duduklah di sini.
2001
01:44:03,587 --> 01:44:04,420
Merasa nyaman?
2002
01:44:06,284 --> 01:44:07,800
Mau minum sesuatu?
2003
01:44:10,049 --> 01:44:11,092
Selamat datang, kalian berdua.
2004
01:44:12,075 --> 01:44:13,825
Jika butuh istirahat,
2005
01:44:13,918 --> 01:44:15,386
jangan ragu untuk bilang.
2006
01:44:17,945 --> 01:44:18,820
Bagus.
2007
01:44:19,873 --> 01:44:23,830
Kita sudah sepakat Nona Delarme
akan berbicara terlebih dulu.
2008
01:44:25,202 --> 01:44:26,285
Chloé, silakan.
2009
01:44:29,541 --> 01:44:31,841
Kita berdua tinggal di sini,
tapi aku tidak mau kita bertemu.
2010
01:44:32,792 --> 01:44:34,068
Aku tidak mau berpapasan.
2011
01:44:35,623 --> 01:44:37,873
Aku ingin kita sepakat
tentang berbagai hal dan...
2012
01:44:38,583 --> 01:44:39,686
menepatinya.
2013
01:44:40,633 --> 01:44:41,675
Berkomitmen pada kesepakatannya.
2014
01:44:45,705 --> 01:44:47,586
Kau berencana mengunjungi makam Ibu?
2015
01:44:48,601 --> 01:44:49,476
Ya.
2016
01:44:49,720 --> 01:44:50,970
Hari apa kau akan pergi?
2017
01:44:52,711 --> 01:44:54,224
Pada akhir pekan.
2018
01:44:54,583 --> 01:44:55,917
Akhir pekan, baiklah.
2019
01:44:56,083 --> 01:44:57,500
Aku tidak akan pernah
ke sana pada akhir pekan.
2020
01:44:57,751 --> 01:45:00,498
Hanya hari kerja. Jangan pernah
datang pada hari kerja.
2021
01:45:00,678 --> 01:45:01,383
Setuju?
2022
01:45:02,645 --> 01:45:03,478
Setuju.
2023
01:45:03,733 --> 01:45:05,010
Kau pergi ke bioskop?
2024
01:45:05,958 --> 01:45:07,220
Di multipleks.
2025
01:45:07,792 --> 01:45:09,542
Jumat atau Sabtu.
2026
01:45:09,833 --> 01:45:12,155
Baiklah, aku tidak akan pergi
pada hari Jumat atau Sabtu.
2027
01:45:12,458 --> 01:45:13,844
Atau hari Minggu, jika kau mau.
2028
01:45:14,375 --> 01:45:15,084
Baiklah.
2029
01:45:15,542 --> 01:45:17,895
Bioskop di pusat kota?
Kau mau pergi ke sana?
2030
01:45:19,042 --> 01:45:20,139
Aku tidak tahu.
2031
01:45:22,855 --> 01:45:24,563
Haruskah aku mencatatnya?
2032
01:45:24,867 --> 01:45:25,812
Ya.
2033
01:45:29,833 --> 01:45:31,648
-Kau pergi ke kolam renang?
-Tidak.
2034
01:45:32,847 --> 01:45:34,925
Pergilah hari Sabtu
dan Senin jika kau mau.
2035
01:45:36,533 --> 01:45:38,709
Aku tidak akan pergi ke restoran di mal.
2036
01:45:39,137 --> 01:45:41,059
Di pusat kota, aku akan memberimu
beberapa hari lagi.
2037
01:45:41,833 --> 01:45:43,654
Selasa, Kamis, dan Sabtu.
2038
01:45:45,333 --> 01:45:46,552
-Tidak masalah?
-Ya.
2039
01:45:49,792 --> 01:45:51,110
Kau mirip sekali dengan Ibu.
2040
01:45:55,305 --> 01:45:56,146
Kau cantik.
2041
01:45:58,580 --> 01:45:59,924
Aku akan mengajukan pertanyaanku sekarang.
2042
01:46:03,875 --> 01:46:06,516
Kau yang merusak
kunci kamar mandi di Jalan Merlin?
2043
01:46:18,507 --> 01:46:19,456
Apakah itu kau?
2044
01:46:21,708 --> 01:46:22,490
Ya.
2045
01:46:25,353 --> 01:46:27,180
Apakah kau yang menyakiti Pilou?
2046
01:46:33,283 --> 01:46:34,034
Ya.
2047
01:46:34,586 --> 01:46:36,467
Dan membuang kardusku?
2048
01:46:37,805 --> 01:46:39,464
Rumah kardus di kamarku.
2049
01:46:42,963 --> 01:46:43,550
Ya.
2050
01:46:44,625 --> 01:46:46,625
Pertama kali kau membuat wafel
2051
01:46:46,750 --> 01:46:49,514
di Jalan Merlin setelah Natal,
apakah kau ingat?
2052
01:46:50,748 --> 01:46:53,740
Kau di dapur berbicara dengan Ibu.
Saat itu pagi hari.
2053
01:46:54,042 --> 01:46:56,574
Pergelangan tangan Ibu patah
saat terjatuh beberapa hari sebelumnya.
2054
01:46:57,040 --> 01:46:59,745
Begitu aku masuk,
kalian berhenti berbicara.
2055
01:47:01,068 --> 01:47:02,782
Apakah Ibu membicarakan aku?
2056
01:47:07,730 --> 01:47:09,704
Apakah Ibu mencoba menyuruhmu berhenti?
2057
01:47:18,458 --> 01:47:19,583
-Benarkah?
-Benar.
2058
01:47:24,779 --> 01:47:26,263
Apakah ada korban lainnya?
2059
01:47:26,792 --> 01:47:27,459
Tidak.
2060
01:47:28,000 --> 01:47:30,264
-Bagaimana dengan Héloïse?
-Tidak, aku bersumpah padamu.
2061
01:47:34,230 --> 01:47:35,452
Lalu, kenapa aku?
2062
01:47:41,316 --> 01:47:42,370
Aku tidak tahu.
2063
01:47:46,873 --> 01:47:48,705
Aku tidak tahu, terjadi begitu saja.
2064
01:47:55,875 --> 01:47:56,838
Benjamin.
2065
01:48:00,318 --> 01:48:01,877
Kau tak tahu kalau aku tidak mau?
2066
01:48:21,042 --> 01:48:23,196
Terima kasih sudah menjawab pertanyaanku.
2067
01:48:24,599 --> 01:48:25,904
Jika kita bertemu di tempat lain,
2068
01:48:26,292 --> 01:48:29,069
di jalan atau supermarket,
aku tidak akan menyapa.
2069
01:48:29,792 --> 01:48:31,686
Dan aku lebih suka kau tidak menyapaku.
2070
01:48:40,875 --> 01:48:41,721
Chloé.
2071
01:48:42,583 --> 01:48:46,919
Kau sudah selesai menanyakan pertanyaanmu?
2072
01:48:50,932 --> 01:48:51,627
Benjamin.
2073
01:48:53,190 --> 01:48:54,824
Kau mau mengajukan pertanyaanmu sekarang?
2074
01:48:55,375 --> 01:48:56,250
Tidak.
2075
01:48:58,747 --> 01:48:59,705
Kau yakin?
2076
01:49:01,875 --> 01:49:03,766
Kau mau aku bantu mengingat
2077
01:49:03,880 --> 01:49:06,487
atau mengungkapkan
beberapa permintaan awalmu?
2078
01:49:06,980 --> 01:49:07,728
Tidak.
2079
01:49:08,708 --> 01:49:09,874
Kita bisa istirahat
2080
01:49:10,176 --> 01:49:11,399
dan melanjutkannya nanti.
2081
01:49:12,167 --> 01:49:14,429
Seandainya kau perlu menjernihkan pikiran.
2082
01:49:15,185 --> 01:49:16,407
Tidak, aku baik-baik saja.
2083
01:49:18,608 --> 01:49:19,733
Tidak ada pertanyaan lagi?
2084
01:49:22,717 --> 01:49:23,833
Tidak ada permintaan?
2085
01:49:24,000 --> 01:49:24,739
Tidak.
2086
01:49:26,792 --> 01:49:27,558
Tidak ada.
2087
01:49:32,521 --> 01:49:34,303
Aku berterima kasih kepada kalian berdua
2088
01:49:35,763 --> 01:49:38,680
atas kepercayaan yang kalian berikan
padaku selama kegiatan ini.
2089
01:49:38,903 --> 01:49:39,695
Terima kasih.
2090
01:49:39,856 --> 01:49:40,939
Terima kasih.
2091
01:49:51,917 --> 01:49:52,507
Chloé.
2092
01:49:56,750 --> 01:49:58,610
Aku sudah tidak marah padamu.
2093
01:50:03,333 --> 01:50:04,392
Semoga beruntung.
2094
01:50:28,122 --> 01:50:31,897
Aku seorang CPIP, sama seperti beberapa
dari kalian hari ini.
2095
01:50:32,750 --> 01:50:35,750
Aku tahu betapa mudahnya merasa sendirian
2096
01:50:35,833 --> 01:50:38,208
dan mungkin tidak berguna
dan tidak berdaya
2097
01:50:38,335 --> 01:50:40,377
dalam pekerjaan kita,
meski kita sudah melakukan yang terbaik.
2098
01:50:41,457 --> 01:50:44,582
Ada kalanya kau berpikir
upaya kita tidak pernah cukup.
2099
01:50:44,750 --> 01:50:47,667
Jadi, aku mengerti apa
yang membawamu ke sini.
2100
01:50:47,875 --> 01:50:49,156
Tapi aku tidak akan berbohong,
2101
01:50:49,291 --> 01:50:52,111
keadilan restoratif
adalah olahraga bela diri.
2102
01:50:53,333 --> 01:50:56,375
Itu segalanya,
waktu di mana kita hidup dalam kebencian.
2103
01:50:56,541 --> 01:50:58,416
Itulah kesimpulannya
2104
01:50:58,582 --> 01:51:00,124
untuk pertemuan kelima kita.
2105
01:51:00,542 --> 01:51:01,625
Sekali lagi terima kasih.
2106
01:51:02,443 --> 01:51:03,651
Ini butuh waktu.
2107
01:51:04,208 --> 01:51:06,250
Dan butuh orang. Itu tidak pasti.
2108
01:51:06,958 --> 01:51:08,795
Ini tidak berhasil untuk semua orang.
2109
01:51:09,250 --> 01:51:12,459
Kau tidak bisa selalu bilang
seberapa sering atau sampai kapan.
2110
01:51:12,999 --> 01:51:16,416
Setelah kau menyelesaikan
kegiatannya beberapa kali,
2111
01:51:16,582 --> 01:51:20,207
dan kau memberi tahu rekan kerja,
teman, dan keluargamu,
2112
01:51:20,500 --> 01:51:22,000
kalau pertemuannya berakhir
2113
01:51:22,083 --> 01:51:25,042
dengan korban berswafoto
bersama para narapidana...
2114
01:51:26,375 --> 01:51:27,880
beberapa orang akan menyebutmu
2115
01:51:28,189 --> 01:51:29,231
sebagai naif.
2116
01:51:30,250 --> 01:51:32,833
Orang lain akan bilang hal
yang kau lakukan itu ajaib.
2117
01:51:33,667 --> 01:51:37,833
Tapi, kau akan tahu bahwa apa
yang kau lakukan bukanlah sihir.
2118
01:51:39,125 --> 01:51:40,708
Itu hanya pekerjaan.
2119
01:51:59,833 --> 01:52:00,833
Judith,
2120
01:52:01,375 --> 01:52:03,042
aku menulis
untuk mengucapkan terima kasih.
2121
01:52:03,292 --> 01:52:04,708
Dan memberi tahu kalau aku baik-baik saja.
2122
01:52:05,500 --> 01:52:07,500
Aku merasakan kesedihan
dan kemarahan yang luar biasa
2123
01:52:07,583 --> 01:52:09,708
pada bulan-bulan sebelum pertemuan.
2124
01:52:10,421 --> 01:52:11,630
Kebencian juga.
2125
01:52:12,333 --> 01:52:13,750
Dan aku sudah melewatinya.
2126
01:52:14,667 --> 01:52:17,667
Aku harus berhenti menyatukan dia
dengan yang lainnya.
2127
01:52:18,000 --> 01:52:19,292
Dia dan laki-laki.
2128
01:52:20,333 --> 01:52:21,666
Aku bertemu serigala.
2129
01:52:21,948 --> 01:52:23,156
Itu adalah kakakku.
2130
01:52:23,417 --> 01:52:24,750
Dan dia tidak membunuhku.
2131
01:52:25,436 --> 01:52:27,061
Dan dia tidak akan
mencabut nyawaku sekarang.
2132
01:52:28,527 --> 01:52:30,860
Pada akhirnya, saat aku melihat
ke masa lalu,
2133
01:52:31,208 --> 01:52:34,415
aku ingin bilang,
itu terjadi dan kejadiannya mengerikan,
2134
01:52:35,208 --> 01:52:38,192
tapi tidak seserius
kematian ayahku suatu hari nanti
2135
01:52:38,458 --> 01:52:40,667
atau kanker temanku yang mungkin
merenggut nyawanya nanti.
2136
01:52:41,299 --> 01:52:43,238
Aku senang aku membenci Benjamin.
2137
01:52:43,875 --> 01:52:45,860
Aku mulai merasa siap untuk mencintai.
2138
01:54:06,320 --> 01:54:08,600
UNTUK MENGENANG JUDITH SIBONI