1 00:00:34,250 --> 00:00:37,917 La secrétaire d'État Hillary Clinton a pris la parole pour dire 2 00:00:38,084 --> 00:00:41,000 que les propos et les lettres de Jim Comey 3 00:00:41,167 --> 00:00:43,459 avaient contribué à sa défaite. 4 00:00:43,625 --> 00:00:46,917 Depuis, il a été limogé en raison de son initiative. 5 00:00:47,084 --> 00:00:50,500 Je vais vous lire la lettre du président Trump 6 00:00:50,667 --> 00:00:52,709 qui vient d'être publiée. 7 00:00:52,875 --> 00:00:55,709 "Cher M. Comey, j'ai reçu les lettres ci-jointes 8 00:00:55,875 --> 00:00:58,459 "du procureur général et de son adjoint, 9 00:00:58,625 --> 00:01:02,667 "préconisant votre renvoi du poste de directeur du FBI. 10 00:01:02,834 --> 00:01:04,792 "J'ai suivi leur recommandation, 11 00:01:04,959 --> 00:01:09,500 "c'est pourquoi vous êtes immédiatement relevé de vos fonctions. 12 00:01:09,667 --> 00:01:13,792 "Je vous remercie de m'avoir informé à trois reprises 13 00:01:13,959 --> 00:01:16,459 "que je ne faisais l'objet d'aucune enquête. 14 00:01:16,625 --> 00:01:20,167 "Néanmoins, je me range à l'avis du ministère de la Justice 15 00:01:20,334 --> 00:01:23,250 "selon lequel vous êtes incapable de diriger le FBI. 16 00:01:23,417 --> 00:01:27,042 "Il est indispensable de nommer un nouveau directeur..." 17 00:01:27,209 --> 00:01:29,667 25 jours plus tard 18 00:01:29,834 --> 00:01:33,125 3 juin 2017 Augusta, Géorgie 19 00:02:35,000 --> 00:02:37,459 Le FBI a enregistré les événements suivants 20 00:02:37,625 --> 00:02:38,709 avec un dictaphone. 21 00:02:38,875 --> 00:02:42,042 L'intégralité des dialogues de ce film provient 22 00:02:42,209 --> 00:02:45,084 de la transcription de ces enregistrements. 23 00:03:07,334 --> 00:03:09,375 Voici mon coéquipier, Wally Taylor. 24 00:03:09,542 --> 00:03:11,459 Bonjour. Comment allez-vous ? 25 00:03:16,375 --> 00:03:18,334 15 h 30 26 00:03:21,125 --> 00:03:22,125 Bonjour. 27 00:03:22,834 --> 00:03:24,167 Comment allez-vous ? 28 00:03:26,709 --> 00:03:27,875 Bien. Et vous ? 29 00:03:28,042 --> 00:03:30,584 Bien. Comment se passe votre journée ? 30 00:03:31,375 --> 00:03:34,709 Bien. Je suis allée faire des courses. 31 00:03:36,459 --> 00:03:37,584 Très bien. 32 00:03:43,084 --> 00:03:44,834 On vous montre qui on est. 33 00:03:50,542 --> 00:03:52,000 TRANSCRIPTION VERBATIM 34 00:03:52,167 --> 00:03:54,875 Participants : agent spécial Justin C. Garrick 35 00:03:55,042 --> 00:03:57,000 agent spécial R. Wallace Taylor 36 00:03:57,167 --> 00:03:58,417 Reality Lee Winner 37 00:04:04,542 --> 00:04:06,375 Nous sommes ici 38 00:04:06,542 --> 00:04:08,792 car nous avons un mandat de perquisition. 39 00:04:10,834 --> 00:04:11,792 D'accord. 40 00:04:11,959 --> 00:04:13,042 Bien. 41 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 Savez-vous de quoi il s'agit ? 42 00:04:16,542 --> 00:04:18,625 Je n'en ai pas la moindre idée. 43 00:04:19,542 --> 00:04:21,209 D'accord. Il s'agit 44 00:04:21,375 --> 00:04:24,667 d'une possible mauvaise gestion d'informations confidentielles. 45 00:04:25,875 --> 00:04:27,375 Carrément ? D'accord. 46 00:04:28,959 --> 00:04:31,584 Nous disposons, je le répète, 47 00:04:31,750 --> 00:04:33,625 d'un mandat et... 48 00:04:34,042 --> 00:04:35,417 Je peux vous le montrer. 49 00:04:36,084 --> 00:04:37,750 J'aimerais qu'on s'assoie 50 00:04:37,917 --> 00:04:40,417 et qu'on en parle ensemble. 51 00:04:41,750 --> 00:04:44,292 Pour voir avec vous ce qui se passe. 52 00:04:44,459 --> 00:04:46,834 Et avoir votre version. 53 00:04:47,000 --> 00:04:49,959 Évidemment, vous me parlerez de votre plein gré. 54 00:04:50,125 --> 00:04:53,084 Nous pouvons discuter ici ou... 55 00:04:53,250 --> 00:04:55,292 Notre bureau est à 5 minutes, 56 00:04:55,459 --> 00:04:57,459 si vous préférez. 57 00:04:57,625 --> 00:04:59,042 L'un ou l'autre. 58 00:04:59,375 --> 00:05:00,792 Ça m'est égal. 59 00:05:03,375 --> 00:05:04,959 Vous avez des animaux ? 60 00:05:06,042 --> 00:05:07,542 J'en ai deux. 61 00:05:07,709 --> 00:05:09,250 Vous êtes partie un moment. 62 00:05:09,417 --> 00:05:12,542 Il faut qu'ils sortent pour faire leurs besoins ? 63 00:05:13,125 --> 00:05:14,125 Ça serait bien. 64 00:05:15,375 --> 00:05:18,084 Je peux au moins mettre le frais au frigo ? 65 00:05:18,250 --> 00:05:21,292 On va s'en occuper. Mais il faudrait surtout... 66 00:05:23,209 --> 00:05:24,709 Vous vivez seule ? 67 00:05:26,084 --> 00:05:27,167 Oui. 68 00:05:27,334 --> 00:05:30,292 Nous allons d'abord entrer chez vous 69 00:05:30,459 --> 00:05:32,959 et nous assurer que c'est sans danger. 70 00:05:33,750 --> 00:05:35,334 Nous avons un mandat. 71 00:05:36,084 --> 00:05:37,250 Nous allons entrer. 72 00:05:39,292 --> 00:05:40,459 Entendu. 73 00:05:41,084 --> 00:05:43,209 Pour l'instant, vous restez ici, 74 00:05:43,375 --> 00:05:45,292 et quand on aura fait le tour, 75 00:05:45,459 --> 00:05:46,709 on pourra commencer. 76 00:05:46,875 --> 00:05:47,917 Bien sûr. 77 00:05:53,375 --> 00:05:54,584 Votre chien est gentil ? 78 00:06:00,500 --> 00:06:01,709 Elle... 79 00:06:02,709 --> 00:06:03,917 n'aime pas les hommes. 80 00:06:04,542 --> 00:06:05,375 Alors... 81 00:06:05,542 --> 00:06:06,792 C'est un souci. 82 00:06:08,542 --> 00:06:10,125 Elle peut venir vers vous... 83 00:06:10,292 --> 00:06:12,542 Elle mord pas, elle est pas agressive. 84 00:06:12,709 --> 00:06:14,750 Mais elle grogne facilement. 85 00:06:14,917 --> 00:06:16,750 Elle ira se cacher sous mon bureau. 86 00:06:16,917 --> 00:06:18,500 Vous avez une laisse ? 87 00:06:18,667 --> 00:06:19,709 Tout à fait. 88 00:06:19,875 --> 00:06:21,750 Je peux lui en mettre une. 89 00:06:22,667 --> 00:06:25,042 On va vous laisser aller la voir. 90 00:06:25,209 --> 00:06:26,459 Vous ne touchez à rien, 91 00:06:26,625 --> 00:06:29,875 vous récupérez votre chien et vous le sortez. 92 00:06:30,042 --> 00:06:31,167 Ça vous va ? 93 00:06:31,459 --> 00:06:32,792 Oui. Je comprends. 94 00:06:32,959 --> 00:06:34,959 Sinon, on va procéder autrement. 95 00:06:35,209 --> 00:06:37,417 Je la sors direct dans le jardin. 96 00:06:38,292 --> 00:06:39,459 Votre clé. 97 00:06:43,334 --> 00:06:44,417 La voici. 98 00:06:44,584 --> 00:06:46,167 On a un mandat pour la voiture. 99 00:06:46,334 --> 00:06:47,709 Vous avez un portable ? 100 00:06:57,209 --> 00:06:59,750 On le garde et on avisera. 101 00:07:00,000 --> 00:07:03,459 Mais comme il l'a dit, c'est à vous de voir. 102 00:07:03,625 --> 00:07:07,542 Peut-être que vous devriez écouter ce qu'on a à dire. 103 00:07:07,709 --> 00:07:08,709 Ici, c'est bien... 104 00:07:08,875 --> 00:07:11,167 Qu'on voie ce qui se passe. 105 00:07:11,334 --> 00:07:13,959 ... pour obtempérer. 106 00:07:14,334 --> 00:07:17,250 J'ai posé sa laisse près de la porte ce matin. 107 00:07:17,417 --> 00:07:19,167 Je la sors direct dans le jardin. 108 00:07:19,334 --> 00:07:21,000 Vous avez une arme quelque part ? 109 00:07:23,334 --> 00:07:24,667 À l'intérieur. 110 00:07:24,834 --> 00:07:25,709 Quel modèle ? 111 00:07:28,750 --> 00:07:30,875 J'ai un AR-15. 112 00:07:33,542 --> 00:07:34,667 Rose ? 113 00:07:36,959 --> 00:07:38,042 Oui. 114 00:07:40,000 --> 00:07:41,584 Comment vous le savez ? 115 00:07:44,542 --> 00:07:47,500 J'ai un Glock 9 mm sous mon lit. 116 00:07:48,709 --> 00:07:51,042 Et un calibre 15. 117 00:07:51,500 --> 00:07:53,250 On se croirait chez moi. 118 00:07:54,459 --> 00:07:55,584 On est tout bon. 119 00:07:55,875 --> 00:07:57,667 Alors, tant que vous 120 00:07:57,834 --> 00:07:59,917 ne vous en approchez pas, tout... 121 00:08:02,334 --> 00:08:03,584 Tout ira bien. 122 00:08:07,084 --> 00:08:08,959 Enfin... c'est évident. 123 00:08:11,542 --> 00:08:13,917 Vous pourrez la mettre dans la cage. 124 00:08:15,125 --> 00:08:17,500 D'accord. Vous me verrez tout du long. 125 00:08:17,667 --> 00:08:19,417 On lui apportera de l'eau. 126 00:08:19,584 --> 00:08:22,000 Ce monsieur fait aussi partie de l'équipe. 127 00:08:22,167 --> 00:08:24,959 Et d'autres personnes vont arriver. 128 00:08:32,042 --> 00:08:33,999 Homme non identifié 129 00:08:34,417 --> 00:08:35,667 C'est le seul animal ? 130 00:08:35,834 --> 00:08:39,417 J'ai un chat. Elle va se réfugier sous mon lit. 131 00:08:39,584 --> 00:08:40,584 D'accord. 132 00:08:41,459 --> 00:08:43,667 Elle non plus n'aime pas les hommes. 133 00:08:43,834 --> 00:08:45,250 Elles se sont passé le mot. 134 00:08:45,417 --> 00:08:47,125 Venez, on a la chienne. 135 00:08:47,917 --> 00:08:49,292 Elle s'appelle comment ? 136 00:08:50,209 --> 00:08:51,209 Mickey. 137 00:08:52,250 --> 00:08:53,292 Salut, toi. 138 00:08:57,709 --> 00:09:00,000 Elle a aucune idée de ce qui se passe. 139 00:09:02,375 --> 00:09:03,834 15 h 42 140 00:09:07,625 --> 00:09:08,959 Et voilà. 141 00:09:17,667 --> 00:09:20,542 Vous n'avez pas d'arme sur vous, n'est-ce pas ? 142 00:09:20,709 --> 00:09:21,417 Non. 143 00:09:21,584 --> 00:09:23,042 Ni dans la voiture ? 144 00:09:23,209 --> 00:09:24,917 Non, pas dans la voiture. 145 00:09:27,834 --> 00:09:29,459 Attendez, une seconde. 146 00:09:29,625 --> 00:09:31,125 Je peux fermer pour le chat ? 147 00:09:39,625 --> 00:09:42,375 C'est tout ce qui m'importe, pour l'instant. 148 00:09:47,209 --> 00:09:50,500 Le seul être vivant à l'intérieur, c'est le chat ? 149 00:09:50,667 --> 00:09:51,542 Oui. 150 00:09:51,709 --> 00:09:52,792 Il n'y a personne ? 151 00:09:54,125 --> 00:09:55,209 Personne. 152 00:09:56,542 --> 00:09:57,625 Ils sont en route ? 153 00:09:57,792 --> 00:09:59,000 Ils arrivent. 154 00:10:20,959 --> 00:10:22,125 On devrait... 155 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Tu peux... 156 00:10:24,542 --> 00:10:26,625 rester avec elle, qu'on fasse le tour ? 157 00:10:28,209 --> 00:10:30,209 Je vous rappelle qu'on a un mandat. 158 00:10:31,500 --> 00:10:33,209 - J'ai compris. - Il arrive. 159 00:11:16,875 --> 00:11:18,000 Vous en faites pas. 160 00:11:18,542 --> 00:11:21,750 Ils s'assurent qu'il n'y a personne à l'intérieur. 161 00:11:21,917 --> 00:11:22,875 Et que rien 162 00:11:23,042 --> 00:11:25,667 ne va nous prendre au dépourvu. 163 00:11:25,834 --> 00:11:26,875 D'accord. 164 00:11:27,625 --> 00:11:31,167 Je vais tout faire pour vous faciliter la tâche. 165 00:11:31,334 --> 00:11:32,917 Oui, nous aussi. 166 00:11:33,417 --> 00:11:35,250 Donc, on va s'expliquer, 167 00:11:35,417 --> 00:11:37,625 pour démêler tout ça, 168 00:11:37,792 --> 00:11:39,709 et ce sera terminé. 169 00:11:47,875 --> 00:11:49,042 Elle a quel âge ? 170 00:11:51,209 --> 00:11:53,917 On ne sait pas, elle était abandonnée. 171 00:11:54,625 --> 00:11:57,209 Un de mes chiens vient d'un refuge. 172 00:11:57,375 --> 00:12:00,167 Quand je l'ai adopté, il ne voulait pas... 173 00:12:00,750 --> 00:12:03,125 J'étais le seul à pouvoir l'approcher. 174 00:12:04,167 --> 00:12:06,917 Quand quelqu'un venait chez moi, surtout un homme, 175 00:12:07,084 --> 00:12:08,834 il pissait partout. 176 00:12:09,459 --> 00:12:11,334 Avec moi, ça allait. 177 00:12:14,834 --> 00:12:17,209 Son ancien maître devait être... 178 00:12:18,250 --> 00:12:19,584 un drôle de bonhomme. 179 00:12:19,834 --> 00:12:23,667 Elle dépérissait dans un chenil, complètement délaissée. 180 00:12:26,209 --> 00:12:27,542 Écoutez... 181 00:12:28,084 --> 00:12:30,167 On va mettre vos courses au frais. 182 00:12:30,334 --> 00:12:32,209 Après, vous reviendrez ici. 183 00:13:08,542 --> 00:13:10,792 15 h 50 184 00:13:18,959 --> 00:13:20,000 Et ça... 185 00:13:20,667 --> 00:13:23,084 Non, c'est tout pour le frais. 186 00:13:24,709 --> 00:13:25,792 Je crois. 187 00:13:33,709 --> 00:13:35,167 Les voisins. 188 00:13:44,835 --> 00:13:48,168 J'aurais besoin que vous vous mettiez là. 189 00:13:48,835 --> 00:13:50,751 Voilà. Bougez plus. 190 00:13:54,626 --> 00:13:56,043 Regardez en l'air. 191 00:14:18,251 --> 00:14:20,085 Il y a un chat dans la maison. 192 00:14:20,251 --> 00:14:21,460 Sur le lit. 193 00:14:21,626 --> 00:14:24,335 - Sur le lit ? - Il y était tout à l'heure. 194 00:14:24,668 --> 00:14:26,876 Il va sûrement aller sous le lit. 195 00:14:27,043 --> 00:14:29,376 Le chien est derrière, dans une cage. 196 00:14:35,793 --> 00:14:37,126 Elle a besoin d'eau ? 197 00:14:37,460 --> 00:14:38,710 Ça ira. 198 00:14:39,376 --> 00:14:41,626 Elle a passé la journée avec son eau. 199 00:14:42,001 --> 00:14:43,001 Très bien. 200 00:14:44,668 --> 00:14:46,335 Dacodac. 201 00:14:49,085 --> 00:14:52,126 Vous préférez parler ici ou... 202 00:14:52,668 --> 00:14:53,835 au bureau ? 203 00:14:54,168 --> 00:14:56,251 Ici, ça me va. 204 00:14:56,418 --> 00:14:57,918 Vous voulez parler ici ? 205 00:14:58,085 --> 00:14:59,126 Oui. 206 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 J'essaie de voir s'il y a 207 00:15:05,210 --> 00:15:07,501 un endroit isolé dans la maison. 208 00:15:07,668 --> 00:15:10,835 Vous avez une pièce où on peut s'asseoir, à l'écart ? 209 00:15:13,418 --> 00:15:15,126 À l'écart ? 210 00:15:21,751 --> 00:15:24,710 Il y a une chambre qui est vide. 211 00:15:27,043 --> 00:15:29,335 J'aime pas trop y aller. 212 00:15:31,210 --> 00:15:32,335 À part ça... 213 00:15:34,668 --> 00:15:36,960 Je n'ai rien d'autre, à part... 214 00:15:37,126 --> 00:15:38,668 la pièce du fond. 215 00:15:38,835 --> 00:15:40,168 La pièce du fond ? 216 00:15:42,710 --> 00:15:44,501 D'accord. Elle est vide ? 217 00:15:45,543 --> 00:15:47,585 Oui, vous verrez. 218 00:15:47,835 --> 00:15:50,001 Il y a une cage pour chien. 219 00:15:50,376 --> 00:15:52,418 À part ça, je l'utilise pas. 220 00:15:55,085 --> 00:15:57,918 Et donc, vous n'aimez pas y aller ? 221 00:15:58,085 --> 00:15:59,001 Non ! 222 00:15:59,460 --> 00:16:01,001 Elle fait flipper. 223 00:16:01,168 --> 00:16:03,835 On dirait une annexe à l'arrière de la maison, 224 00:16:04,001 --> 00:16:06,501 derrière la cuisine, et c'est toujours sale. 225 00:16:07,710 --> 00:16:10,835 On peut parler là-bas, si ça vous va. 226 00:16:12,668 --> 00:16:14,126 Oui, ça me va. 227 00:16:15,126 --> 00:16:17,043 Il y a une pièce au fond. 228 00:16:17,960 --> 00:16:20,251 Elle veut bien aller parler là-bas. 229 00:16:20,418 --> 00:16:21,835 Ça fera l'affaire. 230 00:16:22,001 --> 00:16:23,293 Il fait trop chaud ici. 231 00:16:23,460 --> 00:16:27,376 Je peux faire un saut pour sortir la clim, si vous voulez. 232 00:16:28,126 --> 00:16:31,043 Ils vont faire ce qu'ils ont à faire, puis on ira. 233 00:16:31,210 --> 00:16:32,126 On peut y aller. 234 00:16:32,585 --> 00:16:34,251 Demande le mot de passe. 235 00:16:34,418 --> 00:16:35,710 Comment on l'ouvre ? 236 00:16:35,876 --> 00:16:36,585 Bougez pas. 237 00:16:38,335 --> 00:16:40,418 C'est quoi ? Un iPhone ? 238 00:17:08,001 --> 00:17:10,084 Vous vivez à Augusta depuis quand ? 239 00:17:12,626 --> 00:17:15,793 J'ai habité ici d'octobre 2015 240 00:17:15,959 --> 00:17:18,043 à avril 2016. 241 00:17:18,709 --> 00:17:20,168 Affectation temporaire. 242 00:17:20,334 --> 00:17:22,334 Puis je suis revenue en décembre. 243 00:17:22,876 --> 00:17:24,293 Vous en pensez quoi ? 244 00:17:24,584 --> 00:17:27,085 Je suis revenue en civile de bon gré. 245 00:17:27,251 --> 00:17:28,335 C'est que ça va. 246 00:17:28,501 --> 00:17:30,668 "De bon gré" ? On dirait pas. 247 00:17:31,585 --> 00:17:32,835 Oui, parce que... 248 00:17:33,251 --> 00:17:37,126 À la base, je voulais être déployée comme linguiste pachtou, 249 00:17:37,293 --> 00:17:38,585 peut-être à Bagrâm. 250 00:17:38,751 --> 00:17:41,293 Mais ils m'ont engagée ici pour du farsi. 251 00:17:41,460 --> 00:17:43,126 Vous parlez farsi et pachtou ? 252 00:17:43,293 --> 00:17:45,335 Farsi, dari et pachtou. 253 00:17:47,585 --> 00:17:48,918 Impressionnant ! 254 00:17:49,460 --> 00:17:52,251 Moi, je maîtrise à peine l'anglais. 255 00:17:53,668 --> 00:17:55,251 L'anglais, c'est difficile. 256 00:17:59,085 --> 00:18:01,376 Je me suis fait la réflexion que... 257 00:18:04,418 --> 00:18:05,960 surtout ici, à Augusta, 258 00:18:06,126 --> 00:18:09,043 c'est parfait pour les familles, mais en solo... 259 00:18:09,501 --> 00:18:11,210 c'est un peu dur. 260 00:18:11,835 --> 00:18:14,001 Je m'imagine pas revenir. 261 00:18:14,793 --> 00:18:15,668 C'est quoi, le... 262 00:18:17,210 --> 00:18:18,960 Vous avez un mot de passe ? 263 00:18:19,126 --> 00:18:20,251 Pas de mot de passe. 264 00:18:20,418 --> 00:18:22,418 Comment on fait ? Montrez-moi. 265 00:18:22,585 --> 00:18:23,918 Faut faire glisser ? 266 00:18:24,335 --> 00:18:25,210 Oui. 267 00:18:25,501 --> 00:18:26,876 Y a pas de sécurité ? 268 00:18:27,168 --> 00:18:28,335 Pas de sécurité. 269 00:18:29,793 --> 00:18:31,626 Pas de mot de passe ou autre ? 270 00:18:31,793 --> 00:18:34,960 Pas de mot de passe, rien. Quand il se verrouille, 271 00:18:35,793 --> 00:18:39,543 on appuie, un cercle apparaît et on glisse vers le haut. 272 00:18:40,168 --> 00:18:41,376 D'accord. Donc... 273 00:18:44,543 --> 00:18:46,376 Tu lui as montré le mandat ? 274 00:18:47,460 --> 00:18:48,710 Non, pas encore. 275 00:18:51,418 --> 00:18:54,585 J'allais le faire. Je le ferai quand on ira s'asseoir. 276 00:19:08,210 --> 00:19:09,960 Pourquoi avoir quitté l'Air Force ? 277 00:19:14,918 --> 00:19:16,710 Je voulais être déployée. 278 00:19:17,210 --> 00:19:19,585 J'ai pas appris le pachtou pour rien. 279 00:19:19,751 --> 00:19:22,376 Y a rien dans l'armée de l'air dans l'immédiat. 280 00:19:23,251 --> 00:19:25,626 On pourrait penser qu'avec cette langue, 281 00:19:25,793 --> 00:19:28,335 y a qu'à lever la main et on est pris. 282 00:19:28,793 --> 00:19:31,460 Dans le Maryland, il n'y avait qu'un cantonnement 283 00:19:31,626 --> 00:19:34,585 par an pour l'Afghanistan, et toujours pour l'aéroporté. 284 00:19:34,751 --> 00:19:35,918 Jamais les langues. 285 00:19:36,376 --> 00:19:38,626 J'imagine que c'est très demandé. 286 00:19:38,793 --> 00:19:42,293 J'ai pas fait la visite médicale pour l'aéroporté. 287 00:19:44,543 --> 00:19:46,085 Ça va, votre chien ? 288 00:19:46,251 --> 00:19:47,251 Elle va bien. 289 00:19:47,585 --> 00:19:48,543 Elle ? 290 00:19:49,251 --> 00:19:51,460 Vous voyez, les chiens, ça nous connaît. 291 00:19:54,043 --> 00:19:55,876 Oui, je vois ça. 292 00:20:01,543 --> 00:20:04,668 Elle fait des dégâts, quand vous la laissez seule ? 293 00:20:04,835 --> 00:20:07,376 Oui, elle mordille quand elle est nerveuse. 294 00:20:28,418 --> 00:20:30,043 Où faites-vous du CrossFit ? 295 00:20:32,960 --> 00:20:34,043 Je vais... 296 00:20:34,793 --> 00:20:36,168 à SEC. 297 00:20:36,585 --> 00:20:38,335 Avant, j'allais sur... 298 00:20:39,126 --> 00:20:41,376 Enterprise Court, après la voie rapide, 299 00:20:41,543 --> 00:20:43,585 puis on est passés sur Wheeler. 300 00:20:46,085 --> 00:20:48,626 Mais ma pote rouvre l'UnderBox. 301 00:20:49,210 --> 00:20:50,460 Vous irez là-bas ? 302 00:20:51,376 --> 00:20:55,126 J'attends qu'elle ouvre pour changer de salle. 303 00:20:56,793 --> 00:20:58,251 J'en ai fait pendant 6 mois 304 00:20:58,418 --> 00:20:59,876 et je me suis blessé. 305 00:21:00,210 --> 00:21:02,751 Chaque jour était une souffrance. 306 00:21:03,668 --> 00:21:05,876 Je dois être trop vieux et décrépit. 307 00:21:10,710 --> 00:21:14,543 Je fais pas de CrossFit, mais de la force athlétique. 308 00:21:14,710 --> 00:21:17,460 Je fais du CrossFit quand c'est plus pratique. 309 00:21:18,543 --> 00:21:19,710 Vous faites quoi, 310 00:21:20,960 --> 00:21:22,418 comme force athlétique ? 311 00:21:24,001 --> 00:21:27,418 C'est quoi, ce que vous préférez ? 312 00:21:28,793 --> 00:21:31,376 Je fais le haut du corps, 313 00:21:31,918 --> 00:21:33,335 donc le banc. 314 00:21:33,501 --> 00:21:37,293 J'ai testé ma force cette semaine, j'ai une compétition le 24 juin. 315 00:21:37,460 --> 00:21:40,001 Au banc, mon max, c'est 80. 316 00:21:40,168 --> 00:21:42,918 Et en squat arrière, mon max... Je me suis blessé le dos. 317 00:21:43,085 --> 00:21:45,376 Mon max en squat arrière, c'est 88. 318 00:21:46,210 --> 00:21:47,210 Quand même ! 319 00:21:47,376 --> 00:21:48,751 C'est pas mal ! 320 00:21:48,918 --> 00:21:50,710 Ça devrait pas être aussi serré. 321 00:21:51,043 --> 00:21:52,710 Comment vous vous êtes blessée ? 322 00:21:54,668 --> 00:21:56,668 En faisant du Power Clean. 323 00:21:56,835 --> 00:22:00,793 Mon bassin ne pivotait pas, je me suis fait une luxation. 324 00:22:01,876 --> 00:22:03,335 Ça a dû faire mal. 325 00:22:04,251 --> 00:22:06,793 En faisant des box jumps, ma main... 326 00:22:07,585 --> 00:22:08,918 J'étais tout seul. 327 00:22:09,210 --> 00:22:12,210 Elle a cogné la boîte et j'ai cru 328 00:22:12,376 --> 00:22:15,376 que je m'étais fracturé tous les os du corps. 329 00:22:15,543 --> 00:22:17,168 De la main. 330 00:22:17,835 --> 00:22:22,168 Le médecin chez qui j'ai passé une radio m'a demandé comment j'avais fait. 331 00:22:22,335 --> 00:22:22,960 CrossFit. 332 00:22:23,543 --> 00:22:26,460 On m'a demandé 4 fois. "Non, je ne me suis pas battu. 333 00:22:26,626 --> 00:22:28,043 "C'était du CrossFit." 334 00:22:31,501 --> 00:22:34,210 J'avais l'impression de voir l'os de mon tibia. 335 00:22:34,376 --> 00:22:36,418 - C'était quoi ? - Box jump. 336 00:22:36,918 --> 00:22:37,918 J'ai loupé une boîte. 337 00:22:38,085 --> 00:22:40,501 Là, on espère que personne ne nous a vu. 338 00:22:40,668 --> 00:22:42,751 On l'espère de toutes nos forces. 339 00:22:59,293 --> 00:23:01,876 J'ai besoin de savoir, 340 00:23:03,085 --> 00:23:07,085 quelle que soit la suite, sans faire de suppositions... 341 00:23:07,668 --> 00:23:10,460 Comme j'avais mon téléphone au bureau, 342 00:23:10,626 --> 00:23:13,085 je le reverrai pas pendant trois semaines ? 343 00:23:14,168 --> 00:23:15,876 On a un mandat pour le téléphone. 344 00:23:16,043 --> 00:23:19,626 Je ne veux pas faire de suppositions, ou quoi que ce soit... 345 00:23:20,960 --> 00:23:23,376 Je donne un cours de yoga, demain. 346 00:23:23,543 --> 00:23:25,668 Ma musique est sur le téléphone. 347 00:23:37,043 --> 00:23:39,918 Il y a des choses plus graves dans le monde. 348 00:23:40,085 --> 00:23:42,126 Je peux me débrouiller. 349 00:23:44,460 --> 00:23:46,876 On verra ça quand on sera assis. 350 00:23:47,835 --> 00:23:49,210 Vous avez des chaises, 351 00:23:49,376 --> 00:23:51,918 des chaises de cuisine, qu'on pourrait mettre 352 00:23:52,251 --> 00:23:54,960 dans cette pièce, ou on s'assoit par terre ? 353 00:23:58,751 --> 00:24:02,001 Si vous voulez vous asseoir, j'ai pas beaucoup de meubles. 354 00:24:15,751 --> 00:24:17,960 {\an8}16 h 07 355 00:24:18,126 --> 00:24:23,376 {\an8}37 MINUTES DEPUIS LE DÉBUT DE L'ENREGISTREMENT 356 00:24:55,001 --> 00:24:59,418 Ça serait abusé de demander si je peux mettre mon chat en laisse ? 357 00:25:02,335 --> 00:25:05,001 Je me vois pas demander à un agent du FBI 358 00:25:05,168 --> 00:25:08,085 de fermer la porte pendant la perquisition. 359 00:25:08,251 --> 00:25:10,126 Je n'y vois pas d'inconvénient. 360 00:25:11,626 --> 00:25:13,543 Où est le chat, actuellement ? 361 00:25:13,710 --> 00:25:14,960 - Dans la chambre. - Sur le lit. 362 00:25:15,126 --> 00:25:16,126 Dans le lit. 363 00:25:17,251 --> 00:25:18,501 Toujours dans le lit ? 364 00:25:19,085 --> 00:25:20,043 Je crois. 365 00:25:28,001 --> 00:25:30,168 Pour des raisons de sécurité, 366 00:25:30,460 --> 00:25:32,626 où sont votre arme et... 367 00:25:32,793 --> 00:25:34,668 À côté de la petite table 368 00:25:34,835 --> 00:25:36,751 avec la lampe, sous le lit. 369 00:25:37,085 --> 00:25:39,918 Il y a votre chat là-dessous. Il est sous le lit. 370 00:25:40,085 --> 00:25:41,501 Elle est sous le lit. 371 00:25:41,793 --> 00:25:43,168 L'AR est dans l'étui ? 372 00:25:43,335 --> 00:25:44,210 Oui. 373 00:25:44,376 --> 00:25:45,543 Où est l'autre arme ? 374 00:25:45,710 --> 00:25:48,251 Derrière, contre le mur dans l'étui noir. 375 00:25:48,418 --> 00:25:49,960 Vous récupérez votre chat ? 376 00:25:50,376 --> 00:25:51,626 Vous pouvez le récupérer ? 377 00:25:52,126 --> 00:25:54,126 Vous voulez bien le récupérer ? 378 00:25:54,460 --> 00:25:55,626 Récupérez votre chat. 379 00:26:24,001 --> 00:26:25,418 Voilà, c'est bon. 380 00:26:26,085 --> 00:26:27,376 16 h 12 381 00:26:27,543 --> 00:26:28,585 Bon. 382 00:26:29,168 --> 00:26:30,543 On y retourne ? 383 00:26:30,710 --> 00:26:33,376 Oui, allez-y. Retournez dans la pièce. 384 00:27:13,751 --> 00:27:16,335 Cette pièce est dégoûtante. Excusez-moi. 385 00:27:29,960 --> 00:27:31,085 Bon. 386 00:27:33,335 --> 00:27:34,335 Alors, 387 00:27:34,626 --> 00:27:36,710 encore une fois, je m'appelle Justin. 388 00:27:36,876 --> 00:27:39,793 Vous devez vous demander qui je suis. 389 00:27:39,960 --> 00:27:42,126 Justin Garrick, du FBI. 390 00:27:42,293 --> 00:27:44,168 Lui, c'est Wally, mon coéquipier. 391 00:27:45,585 --> 00:27:49,585 Je voudrais vous expliquer qu'on a bien un mandat de perquisition. 392 00:27:49,751 --> 00:27:52,335 Vous êtes invitée à le voir, à le lire, 393 00:27:52,501 --> 00:27:54,001 et à vous expliquer. 394 00:27:54,418 --> 00:27:57,335 Maintenant, si vous désirez me parler, 395 00:27:57,626 --> 00:28:00,293 j'aimerais qu'on voie comment ça a commencé, 396 00:28:00,460 --> 00:28:02,793 que vous donniez votre interprétation. 397 00:28:02,960 --> 00:28:04,751 On verra ce qui se passe ici. 398 00:28:04,918 --> 00:28:06,251 Est-ce que... 399 00:28:06,751 --> 00:28:07,876 ça vous va ? 400 00:28:10,043 --> 00:28:10,793 D'accord. 401 00:28:12,710 --> 00:28:13,710 D'accord ? 402 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Oui. 403 00:28:18,751 --> 00:28:20,293 Je vais prendre... 404 00:28:22,001 --> 00:28:22,918 Juste là. 405 00:28:23,501 --> 00:28:25,918 Je vais prendre des notes. 406 00:28:26,543 --> 00:28:29,710 De façon aléatoire. Je dois prendre des notes. 407 00:28:33,960 --> 00:28:36,751 Vous voulez de l'eau ? Vous avez soif ? 408 00:28:40,460 --> 00:28:42,543 S'il vous faut de l'eau, dites-le. 409 00:28:45,293 --> 00:28:46,918 Je vous le dirai, merci. 410 00:28:47,668 --> 00:28:48,876 Vous avez soif ? 411 00:28:49,043 --> 00:28:50,126 Pas pour l'instant. 412 00:28:55,001 --> 00:28:58,751 Si vous voulez aller aux toilettes, dites-le, c'est faisable. 413 00:29:00,751 --> 00:29:02,501 Actuellement, vous êtes employée 414 00:29:02,668 --> 00:29:04,668 comme linguiste contractuelle 415 00:29:05,126 --> 00:29:06,876 chez Pluribus. 416 00:29:07,251 --> 00:29:08,210 Oui. 417 00:29:08,585 --> 00:29:10,460 Pardon, quelles langues, déjà ? 418 00:29:10,626 --> 00:29:11,960 J'ai entendu... 419 00:29:12,126 --> 00:29:13,585 Farsi, dari, pachtou. 420 00:29:19,626 --> 00:29:20,960 Il y en a d'autres ? 421 00:29:23,626 --> 00:29:24,543 Non. 422 00:29:24,710 --> 00:29:25,960 Je plaisante. 423 00:29:26,960 --> 00:29:28,376 C'est bien suffisant. 424 00:29:29,793 --> 00:29:31,126 Très impressionnant. 425 00:29:31,418 --> 00:29:34,085 Et vous vivez ici toute seule ? 426 00:29:35,251 --> 00:29:36,168 Oui. 427 00:29:39,210 --> 00:29:40,126 C'est difficile, 428 00:29:40,293 --> 00:29:42,085 sans table et sans chaises. 429 00:29:43,460 --> 00:29:44,418 Je suis désolée. 430 00:29:46,168 --> 00:29:48,085 Ne vous excusez pas, c'est chez vous. 431 00:29:49,793 --> 00:29:53,710 Si vous ressentez le besoin de vous asseoir, on s'assiéra. 432 00:29:54,460 --> 00:29:57,210 On peut s'asseoir par terre, ça m'est égal. 433 00:29:59,001 --> 00:30:00,001 D'accord. 434 00:30:01,960 --> 00:30:03,001 Je plaisante pas. 435 00:30:03,168 --> 00:30:05,418 Si vous voulez vous asseoir, je m'assiérai. 436 00:30:09,626 --> 00:30:10,710 Encore une fois, 437 00:30:11,293 --> 00:30:12,710 nous avons un mandat. 438 00:30:14,293 --> 00:30:15,668 Vous voulez le voir ? 439 00:30:17,001 --> 00:30:18,460 Oui, s'il vous plaît. 440 00:30:21,793 --> 00:30:25,710 Il nous autorise à fouiller la maison, la voiture, puis vous. 441 00:30:34,043 --> 00:30:36,710 57 kg ? Vous me flattez. 442 00:30:40,168 --> 00:30:41,918 Pardon, j'ai le sens de l'humour. 443 00:30:42,376 --> 00:30:44,251 C'était sur votre permis de conduire. 444 00:30:46,251 --> 00:30:48,043 D'accord, j'ai menti. 445 00:30:49,126 --> 00:30:50,585 Tout le monde ment, non ? 446 00:30:53,626 --> 00:30:55,210 Cette feuille détaille 447 00:30:55,376 --> 00:30:59,335 les biens qu'on peut rechercher et saisir. Des questions ? 448 00:31:04,751 --> 00:31:05,793 Non. 449 00:31:07,543 --> 00:31:09,626 On vous laisse une copie. 450 00:31:10,126 --> 00:31:11,335 Oui, une copie. 451 00:31:51,710 --> 00:31:54,001 Tout ça résulte d'un rapport qu'on a reçu 452 00:31:54,168 --> 00:31:56,001 selon lequel vous auriez mal géré 453 00:31:56,168 --> 00:31:57,876 des informations confidentielles. 454 00:31:58,376 --> 00:32:02,668 Ma question est la suivante : ça vous dit quelque chose ? 455 00:32:09,418 --> 00:32:11,460 Maintenant que vous le dites... 456 00:32:12,543 --> 00:32:15,335 Quand j'ai commencé à travailler à Whitelaw... 457 00:32:17,126 --> 00:32:19,168 Vous connaissez les mots de passe PKI ? 458 00:32:19,960 --> 00:32:21,543 J'avais un mail imprimé, 459 00:32:22,085 --> 00:32:23,251 dans un dossier. 460 00:32:23,418 --> 00:32:26,043 Comme j'avais pas de bureau, je l'ai pris avec moi. 461 00:32:26,210 --> 00:32:28,585 J'ai passé la sécurité, je suis allée chez Starbucks. 462 00:32:29,668 --> 00:32:32,293 En revenant, j'ai été fouillée. 463 00:32:32,460 --> 00:32:33,876 Malheureusement, 464 00:32:34,043 --> 00:32:36,376 ce mail était confidentiel. 465 00:32:36,543 --> 00:32:38,626 Ils ont fait un rapport. 466 00:32:38,793 --> 00:32:39,960 Très bien. 467 00:32:40,126 --> 00:32:42,835 En quoi consiste votre travail à Whitelaw ? 468 00:32:43,001 --> 00:32:46,126 En ce moment, je traduis des documents graphiques. 469 00:32:48,626 --> 00:32:50,043 Et c'est tout. 470 00:32:51,001 --> 00:32:52,543 Du farsi vers l'anglais. 471 00:32:53,376 --> 00:32:55,043 Vous êtes affectée 472 00:32:55,210 --> 00:32:57,918 à une section ou un groupe spécifiques ? 473 00:32:58,085 --> 00:33:01,168 Au bureau des forces aérospatiales iraniennes. 474 00:33:01,335 --> 00:33:03,751 Durant toute votre affectation ? 475 00:33:03,918 --> 00:33:05,626 Oui, depuis février. 476 00:33:08,460 --> 00:33:10,460 Y a-t-il d'autres raisons 477 00:33:10,626 --> 00:33:13,001 pouvant expliquer ce rapport ? 478 00:33:13,168 --> 00:33:14,210 Que ce soit 479 00:33:14,501 --> 00:33:16,251 une chose ou une autre. 480 00:33:17,251 --> 00:33:18,168 Non. 481 00:33:19,835 --> 00:33:20,960 Non ? Entendu. 482 00:33:21,543 --> 00:33:22,668 Vous avez 483 00:33:22,835 --> 00:33:25,085 une habilitation secret défense ? 484 00:33:25,376 --> 00:33:26,293 Oui. 485 00:33:27,710 --> 00:33:28,960 Depuis quand ? 486 00:33:31,085 --> 00:33:32,835 Je dirais 487 00:33:33,543 --> 00:33:35,293 depuis janvier 2013. 488 00:33:35,460 --> 00:33:37,626 Quand vous étiez dans l'Air Force ? 489 00:33:38,710 --> 00:33:40,251 Vous l'avez gardée... 490 00:33:42,668 --> 00:33:43,751 pendant tout... 491 00:33:44,293 --> 00:33:45,460 Vous avez... 492 00:33:46,918 --> 00:33:49,543 En quittant l'Air Force, vous avez gardé... 493 00:33:49,710 --> 00:33:51,376 Quand êtes-vous partie... 494 00:33:51,543 --> 00:33:53,585 Quand avez-vous quitté l'Air Force ? 495 00:33:53,751 --> 00:33:56,251 J'ai quitté l'Air Force 496 00:33:57,168 --> 00:33:58,418 en décembre, 497 00:33:59,210 --> 00:34:02,210 le 14 décembre 2016. 498 00:34:02,585 --> 00:34:04,793 Ensuite, j'ai cherché des contrats 499 00:34:04,960 --> 00:34:06,793 pour renouveler mon habilitation. 500 00:34:06,960 --> 00:34:09,126 Votre habilitation a perduré ? 501 00:34:09,293 --> 00:34:10,626 Absolument. 502 00:34:13,418 --> 00:34:14,668 D'accord. 503 00:34:16,918 --> 00:34:18,793 Et donc, à votre connaissance, 504 00:34:18,960 --> 00:34:22,251 vous n'avez enfreint aucune règle de sécurité, 505 00:34:22,418 --> 00:34:25,501 à part cette histoire de PKI ? 506 00:34:26,460 --> 00:34:28,543 À part cette histoire de PKI, 507 00:34:28,918 --> 00:34:29,876 non. 508 00:34:37,001 --> 00:34:38,043 Enfin... 509 00:34:39,835 --> 00:34:43,585 il m'arrive d'imprimer des documents au travail, 510 00:34:43,751 --> 00:34:46,418 parce que c'est plus facile de traduire 511 00:34:46,585 --> 00:34:49,335 à la main. Mais je les mets dans la boîte 512 00:34:49,793 --> 00:34:53,251 pour pas les mélanger avec mes notes confidentielles. 513 00:34:53,418 --> 00:34:54,751 Parce que... 514 00:34:56,293 --> 00:34:57,460 J'utilise 515 00:34:57,793 --> 00:34:59,126 du joli papier. 516 00:34:59,668 --> 00:35:02,126 Pour ne pas sortir de papier blanc. 517 00:35:05,085 --> 00:35:06,001 Je vois. 518 00:35:06,793 --> 00:35:08,835 Je sais, ça paraît stupide. 519 00:35:09,668 --> 00:35:11,751 Mais c'est ma méthode. 520 00:35:12,001 --> 00:35:14,543 Et après tout ce bazar avec le PKI, 521 00:35:14,710 --> 00:35:17,751 je voulais plus sortir de papier blanc du bâtiment. 522 00:35:17,918 --> 00:35:20,585 Vous avez dit que vous imprimiez des choses. 523 00:35:20,835 --> 00:35:22,001 Oui, j'ai imprimé... 524 00:35:22,168 --> 00:35:23,460 Est-ce que... 525 00:35:24,001 --> 00:35:27,126 Pourquoi vous pensez que ça enfreint la sécurité ? 526 00:35:30,376 --> 00:35:31,668 J'imagine... 527 00:35:32,460 --> 00:35:34,626 J'ai surtout pensé... 528 00:35:36,418 --> 00:35:38,085 au papier à proprement parler. 529 00:35:38,876 --> 00:35:42,376 Je vois pas d'autre façon de sortir des choses du bâtiment. 530 00:35:42,835 --> 00:35:44,876 Enfin, je suis de la vieille école, 531 00:35:45,043 --> 00:35:47,293 et j'ai pensé à ça. 532 00:35:48,418 --> 00:35:50,418 Et avec l'histoire du PKI, 533 00:35:50,585 --> 00:35:53,918 je voulais rien emporter par erreur dans ma gamelle. 534 00:35:54,085 --> 00:35:56,126 - Rien n'est sorti du bâtiment ? - Non. 535 00:35:56,293 --> 00:35:57,543 Vous n'avez rien emporté ? 536 00:35:57,710 --> 00:36:01,251 Non. Et je les laisse toujours fouiller mes affaires. 537 00:36:01,418 --> 00:36:03,835 Il n'y a eu aucun autre incident. 538 00:36:06,085 --> 00:36:08,918 - Vous bossez sur d'autres choses ? - Non. 539 00:36:11,626 --> 00:36:13,626 Avez-vous déjà par inadvertance, 540 00:36:13,793 --> 00:36:16,876 par erreur, ou encore intentionnellement, 541 00:36:17,626 --> 00:36:21,085 outrepassé votre besoin d'en connaître sur certains sujets ? 542 00:36:21,418 --> 00:36:24,001 Outrepassé mon besoin d'en connaître ? 543 00:36:27,085 --> 00:36:31,543 Il m'arrive de consulter le site "My Online". 544 00:36:31,876 --> 00:36:33,793 On y diffuse des images de drones. 545 00:36:34,668 --> 00:36:36,251 J'ai eu une mission avec des drones. 546 00:36:36,418 --> 00:36:38,126 Donc, c'est des trucs afghans. 547 00:36:38,293 --> 00:36:41,043 Mais à part ça, je fais que... 548 00:36:42,293 --> 00:36:45,501 lire des articles d'actualité sur le réseau de la NSA. 549 00:36:45,668 --> 00:36:47,960 Je n'ai jamais outrepassé... 550 00:36:48,126 --> 00:36:50,126 Avez-vous déjà fait des recherches 551 00:36:50,293 --> 00:36:53,126 qui n'ont aucun rapport avec votre travail ? 552 00:36:53,293 --> 00:36:54,293 Non. 553 00:36:58,626 --> 00:37:01,001 Vous avez déjà répondu à cette question, 554 00:37:01,251 --> 00:37:04,085 mais à part le PKI, avez-vous déjà sorti 555 00:37:04,251 --> 00:37:07,418 quelque chose du bâtiment de la NSA ? 556 00:37:07,585 --> 00:37:08,585 Non. 557 00:37:08,835 --> 00:37:11,376 Avez-vous téléchargé ou envoyé un document par mail ? 558 00:37:11,668 --> 00:37:12,585 Non. 559 00:37:13,918 --> 00:37:16,418 Avez-vous déjà parlé d'informations secrètes 560 00:37:16,585 --> 00:37:20,043 avec quelqu'un qui n'aurait pas l'autorisation du gouvernement ? 561 00:37:20,293 --> 00:37:24,251 Qui n'aurait pas l'habilitation et le besoin d'en connaître ? 562 00:37:24,418 --> 00:37:25,293 Non. 563 00:37:29,251 --> 00:37:33,293 Peu de gens posent des questions sur l'aérospatiale iranienne, 564 00:37:33,543 --> 00:37:34,751 pas de bol. 565 00:37:35,251 --> 00:37:38,751 Vous n'avez jamais parlé de votre travail ou d'infos secrètes ? 566 00:37:45,418 --> 00:37:46,710 C'est bien fréquenté, ici ? 567 00:37:50,876 --> 00:37:54,210 Je n'ai pas regardé sur la carte en signant le bail, 568 00:37:54,376 --> 00:37:56,251 mais je suis armée jusqu'aux dents. 569 00:37:56,626 --> 00:37:57,876 Sans aucun doute. 570 00:37:58,418 --> 00:37:59,751 Vous avez prévu quoi ? 571 00:37:59,918 --> 00:38:02,376 Vous allez rester ici ou bien déménager ? 572 00:38:02,543 --> 00:38:03,960 Vous avez signé un bail ? 573 00:38:04,126 --> 00:38:07,293 Oui, et je partirai seulement si je suis déployée. 574 00:38:09,043 --> 00:38:11,543 Vous avez déjà eu des soucis, ici ? 575 00:38:12,126 --> 00:38:13,710 Oui, j'en ai eu. 576 00:38:13,876 --> 00:38:15,085 Que s'est-il passé ? 577 00:38:15,710 --> 00:38:18,501 Je revenais d'un concert à Atlanta, 578 00:38:18,668 --> 00:38:20,210 il était 3 h du matin. 579 00:38:20,543 --> 00:38:22,293 Et il y avait un type 580 00:38:22,460 --> 00:38:24,376 qui attendait dans la rue. 581 00:38:25,293 --> 00:38:28,210 J'ai fait en sorte qu'il me voie pas passer. 582 00:38:28,376 --> 00:38:29,960 J'ai cru être rentrée à temps. 583 00:38:30,126 --> 00:38:32,751 Mais pendant que je me servais de l'eau à l'évier, 584 00:38:32,918 --> 00:38:35,001 on a frappé à ma porte. 585 00:38:36,543 --> 00:38:38,126 Tu aurais un cure-dent ? 586 00:38:45,001 --> 00:38:47,251 Donc, il était 3 h du matin, 587 00:38:47,418 --> 00:38:50,668 mes clés et mon portable étaient près de la porte. 588 00:38:50,835 --> 00:38:54,168 Je les avais laissés là pour aller faire pipi. 589 00:38:54,835 --> 00:38:57,418 J'étais contente d'avoir un Glock 9 mm au fond. 590 00:38:57,585 --> 00:38:58,460 Carrément ! 591 00:38:58,626 --> 00:39:00,751 - J'ai pas fermé l'œil. - Normal. 592 00:39:02,543 --> 00:39:04,251 Autre chose, à part ça ? 593 00:39:05,793 --> 00:39:07,251 À part ça... 594 00:39:09,918 --> 00:39:11,210 Alors... 595 00:39:12,960 --> 00:39:15,543 On vient souvent me proposer de tondre ma pelouse. 596 00:39:15,710 --> 00:39:19,251 Quelqu'un l'a tondue quand j'étais au Belize la semaine dernière. 597 00:39:21,001 --> 00:39:22,460 Et ça me plaît pas trop. 598 00:39:22,626 --> 00:39:23,668 J'imagine. 599 00:39:23,835 --> 00:39:27,168 Ils vont sûrement revenir toquer pour être payés. 600 00:39:28,376 --> 00:39:30,210 Si c'est le même que la dernière fois, 601 00:39:30,376 --> 00:39:32,876 un vieux monsieur de 80 ans, 602 00:39:33,043 --> 00:39:35,460 ça passera mieux. 603 00:39:37,043 --> 00:39:39,418 Quand êtes-vous allée au Belize ? 604 00:39:40,460 --> 00:39:43,751 Je suis partie samedi matin et j'ai repris l'avion 605 00:39:43,918 --> 00:39:45,543 lundi matin. 606 00:39:46,251 --> 00:39:47,460 Le week-end dernier. 607 00:39:49,001 --> 00:39:50,876 Un voyage-éclair, en somme. 608 00:39:52,918 --> 00:39:54,501 Oui, c'est vrai. 609 00:39:54,960 --> 00:39:56,501 Pourquoi y êtes-vous allée ? 610 00:39:56,668 --> 00:40:00,043 Je voulais voir les pyramides mayas. 611 00:40:01,626 --> 00:40:02,376 Voilà. 612 00:40:02,710 --> 00:40:04,001 C'est cool. 613 00:40:04,251 --> 00:40:05,460 Je n'avais pas de congé, 614 00:40:06,085 --> 00:40:09,460 j'en avais assez d'attendre le bon moment, 615 00:40:09,626 --> 00:40:13,001 je me suis dit : "J'ai 3 jours, j'y vais." 616 00:40:13,168 --> 00:40:14,376 - Sympa. - Et comment. 617 00:40:14,793 --> 00:40:16,835 Un coup de tête. Sympa. 618 00:40:17,501 --> 00:40:19,585 Vous êtes partie toute seule ? 619 00:40:20,168 --> 00:40:21,960 Oui, toute seule. 620 00:40:22,418 --> 00:40:23,876 Et vous avez 621 00:40:24,293 --> 00:40:26,376 fait des visites là-bas ? 622 00:40:26,960 --> 00:40:28,043 Oui. 623 00:40:30,585 --> 00:40:34,793 Le premier jour, je suis allée visiter Altun Ha. 624 00:40:35,460 --> 00:40:36,918 C'était l'un des premiers sites. 625 00:40:37,085 --> 00:40:41,918 Ensuite, le 2e jour, on a fait une excursion en bateau 626 00:40:42,085 --> 00:40:45,293 jusqu'à la pyramide de Lamanai et on est revenus. 627 00:40:46,585 --> 00:40:47,501 Voilà. 628 00:40:49,251 --> 00:40:50,251 D'accord. 629 00:40:51,835 --> 00:40:53,836 J'ai vu plein de singes. 630 00:40:55,044 --> 00:40:56,461 Vous êtes certaine 631 00:40:56,627 --> 00:40:59,919 de n'avoir jamais rien imprimé hors du cadre de votre travail ? 632 00:41:05,211 --> 00:41:07,044 J'essaie de me rappeler. 633 00:41:10,127 --> 00:41:11,794 Il y a bien... 634 00:41:12,794 --> 00:41:14,211 Il y a NSA Pulse. 635 00:41:14,377 --> 00:41:17,877 Parfois, c'est vrai, j'imprime des articles 636 00:41:18,169 --> 00:41:21,044 de ce site et je m'en sers comme brouillon. 637 00:41:21,502 --> 00:41:24,169 Ça paraît complètement stupide. 638 00:41:25,544 --> 00:41:29,377 Quand j'y repense, c'était vraiment stupide de ma part. 639 00:41:29,544 --> 00:41:32,211 Mais je les jette toujours dans le sac pilon. 640 00:41:33,336 --> 00:41:35,794 Quel genre d'articles de Pulse imprimez-vous ? 641 00:41:36,544 --> 00:41:38,586 En général, de la documentation sur... 642 00:41:40,336 --> 00:41:44,586 ... pour vérifier toutes les références que je recherche sans arrêt. 643 00:41:44,752 --> 00:41:48,336 J'ai fait preuve de fraude, de gaspillage et de négligence. 644 00:41:48,502 --> 00:41:51,086 Ce n'est pas ce qui nous inquiète. 645 00:41:52,919 --> 00:41:54,044 Non. 646 00:41:56,419 --> 00:41:58,419 J'utilise beaucoup de papier. 647 00:41:58,586 --> 00:42:01,669 Mais uniquement au sujet de l'Iran, 648 00:42:01,836 --> 00:42:02,836 rien à part ça, 649 00:42:03,002 --> 00:42:05,377 et jamais hors du bâtiment. 650 00:42:06,711 --> 00:42:07,794 Reality... 651 00:42:08,669 --> 00:42:11,127 si je vous disais que j'ai des infos indiquant 652 00:42:11,294 --> 00:42:13,961 que vous avez imprimé des documents hors de ce cadre ? 653 00:42:17,836 --> 00:42:19,544 Dans ce cas, 654 00:42:20,419 --> 00:42:22,336 je vais essayer de me rappeler. 655 00:42:24,294 --> 00:42:25,961 Si je vous disais 656 00:42:26,127 --> 00:42:29,961 que vous avez imprimé des informations concernant des rapports sur... 657 00:42:37,627 --> 00:42:38,877 Reality... 658 00:42:41,377 --> 00:42:45,461 Nous en savons beaucoup plus que ce qu'on vous dit à ce stade. 659 00:42:46,711 --> 00:42:49,961 Et vous en savez beaucoup plus que ce que vous nous dites. 660 00:42:51,044 --> 00:42:53,169 Ne prenez pas le mauvais chemin. 661 00:42:53,336 --> 00:42:55,711 Je vous conseille de faire une pause 662 00:42:55,877 --> 00:42:59,711 pour réfléchir à ce que vous dites et à ce que vous faites. 663 00:43:00,794 --> 00:43:05,169 Je pense que c'est l'occasion de dire la vérité. 664 00:43:06,461 --> 00:43:10,419 Mentir à un agent du FBI, ça ne donnera rien de bon. 665 00:43:13,502 --> 00:43:15,544 Vous savez, encore une fois, 666 00:43:16,294 --> 00:43:18,294 nous sommes là de plein gré. 667 00:43:18,669 --> 00:43:20,002 Vous nous parlez 668 00:43:20,461 --> 00:43:21,752 de plein gré. 669 00:43:21,919 --> 00:43:24,961 Je ne vous force pas à quoi que ce soit. 670 00:43:25,127 --> 00:43:26,294 Mais réfléchissez. 671 00:43:27,752 --> 00:43:30,086 C'est ce que je vous demande de faire. 672 00:43:31,211 --> 00:43:32,169 Alors, 673 00:43:32,836 --> 00:43:35,336 réfléchissez aux questions qu'il vous a posées, 674 00:43:35,502 --> 00:43:37,169 puis... vous savez. 675 00:43:47,836 --> 00:43:51,252 J'ai imprimé un document parce que je voulais le lire. 676 00:43:56,544 --> 00:43:58,669 Vous vous rappelez quel jour c'était ? 677 00:43:59,836 --> 00:44:02,544 Je me mélange un peu dans les dates, mais... 678 00:44:03,461 --> 00:44:06,627 fin mars, début... 679 00:44:07,752 --> 00:44:08,711 début avril. 680 00:44:08,877 --> 00:44:10,252 Qu'est-ce que c'était ? 681 00:44:11,669 --> 00:44:13,419 Un article de Pulse NSA sur... 682 00:44:19,502 --> 00:44:20,461 Et... 683 00:44:21,669 --> 00:44:23,419 j'ai imprimé celui-là. 684 00:44:30,586 --> 00:44:32,586 Pourquoi avoir imprimé celui-là ? 685 00:44:34,127 --> 00:44:35,961 J'avais envie de le lire. 686 00:44:37,169 --> 00:44:40,544 Vu comme je l'avais téléchargé, j'avais du mal à le lire. 687 00:44:42,836 --> 00:44:44,794 C'était un morceau d'histoire. 688 00:44:44,961 --> 00:44:48,169 Je voulais l'avoir sur mon bureau pour une journée. 689 00:44:48,836 --> 00:44:50,669 Comment l'avez-vous découvert ? 690 00:44:52,294 --> 00:44:55,627 Quand on surfe sur Pulse, il y a... 691 00:44:56,586 --> 00:44:58,127 en haut à droite, 692 00:44:58,544 --> 00:45:00,586 l'onglet intitulé "Articles". 693 00:45:00,752 --> 00:45:02,794 Je les fais défiler. 694 00:45:04,252 --> 00:45:06,752 Vous avez vu celui sur les poneys miniatures ? 695 00:45:07,711 --> 00:45:08,919 J'ai dû le louper. 696 00:45:10,127 --> 00:45:12,377 Il a été numéro un une année entière. 697 00:45:12,544 --> 00:45:15,169 Je voulais voir s'il y avait d'autres pépites. 698 00:45:15,336 --> 00:45:18,961 Il y avait ce fameux article, j'avais vu les infos... 699 00:45:19,502 --> 00:45:22,336 Alors, j'ai eu envie de le lire. 700 00:45:23,211 --> 00:45:24,419 Voilà. 701 00:45:25,502 --> 00:45:27,336 Qu'avez-vous fait de l'article ? 702 00:45:27,502 --> 00:45:30,752 Je l'ai gardé sur mon bureau trois jours, environ. 703 00:45:35,961 --> 00:45:37,627 Je vais être franche. 704 00:45:40,752 --> 00:45:42,794 J'en ai lu à peu près la moitié. 705 00:45:43,544 --> 00:45:45,502 C'était vraiment débile. 706 00:45:45,919 --> 00:45:50,377 Je l'ai mis dans le sac pilon, dans la boîte près du frigo. 707 00:45:52,336 --> 00:45:54,586 Avez-vous imprimé d'autres articles ? 708 00:45:55,127 --> 00:45:56,377 Rien que celui-là. 709 00:45:57,544 --> 00:45:58,752 Reprenons. 710 00:45:59,544 --> 00:46:01,711 C'était bien fin avril, début mars ? 711 00:46:01,877 --> 00:46:04,711 Essayez de vous rappeler des détails personnels. 712 00:46:04,877 --> 00:46:07,086 Oui, je me creuse la tête. 713 00:46:08,169 --> 00:46:09,877 Je ne me rappelle pas... 714 00:46:10,044 --> 00:46:12,419 Je me suis disputée avec mon copain 715 00:46:12,794 --> 00:46:13,877 cette semaine-là. 716 00:46:14,044 --> 00:46:17,044 Quand est-ce que j'ai rompu ? Je m'en souviens plus. 717 00:46:17,211 --> 00:46:19,086 Je me souviens pas de la semaine 718 00:46:19,252 --> 00:46:21,544 ni du week-end précédent. Je suis désolée. 719 00:46:21,711 --> 00:46:22,586 C'est pas grave. 720 00:46:22,752 --> 00:46:23,919 Je réfléchis. 721 00:46:25,419 --> 00:46:28,252 Mi-avril, c'est ce qui me vient à l'esprit. 722 00:46:29,586 --> 00:46:30,877 Si je vous disais 723 00:46:31,044 --> 00:46:34,836 que vous avez cherché et imprimé un document le 9 mai ? 724 00:46:35,961 --> 00:46:37,377 Le 9 mai ? 725 00:46:39,211 --> 00:46:40,377 Attendez. 726 00:46:40,794 --> 00:46:43,336 La compétition de CrossFit a eu lieu 727 00:46:43,502 --> 00:46:44,586 le 12. 728 00:46:45,419 --> 00:46:47,627 C'était vraiment si tard ? 729 00:46:48,544 --> 00:46:50,461 C'est pas que je mette en doute, 730 00:46:50,627 --> 00:46:53,836 puisque vous savez des choses. Mais j'arrive pas 731 00:46:54,002 --> 00:46:55,627 à y croire. 732 00:46:56,002 --> 00:46:59,002 J'en reviens pas qu'on soit déjà en juin. 733 00:47:01,002 --> 00:47:03,502 Ça a été un mois très difficile pour moi. 734 00:47:03,669 --> 00:47:06,836 Vous rappelez-vous comment vous avez obtenu cet article ? 735 00:47:07,794 --> 00:47:11,127 J'ai dû le voir sur la page d'accueil ou sur un lien... 736 00:47:11,294 --> 00:47:14,044 Vous vous rappelez les termes recherchés ? 737 00:47:23,086 --> 00:47:24,044 Sûrement... 738 00:47:27,877 --> 00:47:30,044 Je ne suis pas très subtile. 739 00:47:31,086 --> 00:47:31,961 Donc, 740 00:47:32,211 --> 00:47:35,794 vous avez imprimé un document, un rapport des renseignements. 741 00:47:35,961 --> 00:47:37,086 Vous vous rappelez ? 742 00:47:38,294 --> 00:47:40,502 Oui, je m'en souviens maintenant. 743 00:47:41,586 --> 00:47:43,419 Qu'avez-vous fait de ce rapport ? 744 00:47:45,502 --> 00:47:48,336 Je l'ai gardé trois jours sur mon bureau. 745 00:47:49,752 --> 00:47:52,169 Ça avait l'air intéressant, je voulais le lire. 746 00:47:52,336 --> 00:47:55,711 J'ai regretté de l'avoir, et je l'ai mis dans le sac pilon. 747 00:47:55,877 --> 00:47:57,252 Où est le sac pilon ? 748 00:47:59,586 --> 00:48:01,961 Il est dans la salle de repos. 749 00:48:03,002 --> 00:48:06,669 Il y a une boîte blanche avec un clapet, près du frigo. 750 00:48:06,836 --> 00:48:09,169 On glisse juste le document dedans... 751 00:48:09,336 --> 00:48:10,836 Et c'est réglé. 752 00:48:13,544 --> 00:48:14,627 Reality... 753 00:48:15,419 --> 00:48:18,294 Vous êtes sûre que c'est ce que vous avez fait ? 754 00:48:19,377 --> 00:48:20,461 Certaine ? 755 00:48:21,544 --> 00:48:22,252 Oui. 756 00:48:22,419 --> 00:48:23,961 Vous ne l'avez pas sorti ? 757 00:48:24,127 --> 00:48:25,002 Non. 758 00:48:25,169 --> 00:48:27,752 Vous ne l'avez pas sorti et donné à quelqu'un ? 759 00:48:27,919 --> 00:48:29,544 Vous ne l'avez pas envoyé ? 760 00:48:29,794 --> 00:48:31,294 À personne ? 761 00:48:31,461 --> 00:48:32,669 Non. 762 00:48:33,586 --> 00:48:37,461 Sauriez-vous deviner combien de personnes ont pu l'imprimer ? 763 00:48:38,669 --> 00:48:39,586 Non. 764 00:48:39,961 --> 00:48:41,252 Pas beaucoup. 765 00:48:42,044 --> 00:48:44,877 Et cet article a réussi à sortir de la NSA. 766 00:48:45,336 --> 00:48:47,211 Manifestement, vu qu'on est là. 767 00:48:48,627 --> 00:48:50,377 La candidate la plus probable, 768 00:48:50,544 --> 00:48:52,044 de très loin, 769 00:48:52,461 --> 00:48:53,627 c'est vous. 770 00:48:54,919 --> 00:48:55,794 Alors, 771 00:48:57,336 --> 00:48:58,752 je ne crois pas 772 00:48:59,377 --> 00:49:03,627 que vous soyez un grand vilain maître de l'espionnage. 773 00:49:03,794 --> 00:49:05,336 Je ne le crois pas. 774 00:49:05,502 --> 00:49:07,336 Mais j'ai vu les preuves 775 00:49:07,502 --> 00:49:09,711 et elles sont irréfutables. 776 00:49:10,377 --> 00:49:12,127 Vos motivations sont un mystère. 777 00:49:12,502 --> 00:49:14,086 J'aimerais les connaître. 778 00:49:14,252 --> 00:49:16,627 Mais je crois que vous étiez en colère 779 00:49:16,794 --> 00:49:19,919 à cause de tout ce qui se passe au niveau politique. 780 00:49:20,211 --> 00:49:21,961 On ne peut pas... 781 00:49:22,669 --> 00:49:25,586 On ne peut pas allumer la télé sans s'énerver. 782 00:49:25,752 --> 00:49:27,086 Moi, je ne peux pas. 783 00:49:28,252 --> 00:49:30,377 Pour moi, vous avez fait une erreur. 784 00:49:31,336 --> 00:49:33,419 Si je suis là, à vouloir vous parler, 785 00:49:33,586 --> 00:49:36,919 c'est pour comprendre vos motivations, d'accord ? 786 00:49:37,836 --> 00:49:40,252 Donc, je vous repose la question. 787 00:49:41,669 --> 00:49:43,961 L'avez-vous sorti pour l'envoyer ? 788 00:49:46,919 --> 00:49:48,127 Non. 789 00:49:49,711 --> 00:49:51,711 Je l'ai mis dans le sac pilon. 790 00:49:51,877 --> 00:49:55,086 Je veux être déployée, pas être lanceuse d'alerte. 791 00:49:55,252 --> 00:49:57,836 Comment le document s'est retrouvé dehors ? 792 00:49:59,877 --> 00:50:01,127 Je veux dire... 793 00:50:03,752 --> 00:50:05,211 Franchement, 794 00:50:05,377 --> 00:50:08,294 les documents sont peu, voire pas protégés. 795 00:50:08,461 --> 00:50:10,252 Personne ne nous fouille au corps. 796 00:50:10,419 --> 00:50:11,836 On en parle tout le temps. 797 00:50:12,002 --> 00:50:15,294 On doit montrer son repas. "Oh, vous mangez sainement !" 798 00:50:15,461 --> 00:50:17,502 Tous les jours. Et les gens... 799 00:50:17,669 --> 00:50:21,377 On a un bâtiment rempli de génies. 800 00:50:21,711 --> 00:50:23,502 J'imagine que je... 801 00:50:24,044 --> 00:50:27,961 Je parle et je suis nerveuse, mais je n'ai rien fait du document. 802 00:50:28,919 --> 00:50:30,252 J'essaie de bouger, 803 00:50:30,419 --> 00:50:32,877 j'essaie d'augmenter mon habilitation. 804 00:50:33,044 --> 00:50:34,919 Je sais que c'était sensible. 805 00:50:35,086 --> 00:50:37,752 Je trouvais ça chouette de l'avoir sur mon bureau. 806 00:50:37,919 --> 00:50:41,669 Donc vous vous rappelez l'avoir mis dans le sac pilon. 807 00:50:42,836 --> 00:50:44,669 Oui, je l'ai plié en deux. 808 00:50:45,877 --> 00:50:47,169 Plié en deux ? 809 00:50:50,711 --> 00:50:51,627 Oui. 810 00:50:53,627 --> 00:50:55,294 Parce qu'il ne... 811 00:50:56,752 --> 00:50:58,502 Oui, je l'ai plié en deux. 812 00:51:00,586 --> 00:51:03,127 Et si je vous disais que ce document, 813 00:51:03,461 --> 00:51:04,836 plié en deux, 814 00:51:05,502 --> 00:51:07,502 a réussi à sortir de la NSA ? 815 00:51:09,752 --> 00:51:10,919 Je ne sais pas. 816 00:51:11,086 --> 00:51:14,711 Dans une enveloppe, avec le tampon d'Augusta, Géorgie. 817 00:51:14,877 --> 00:51:18,461 Vous voyez, ça commence à être plus précis. 818 00:51:20,211 --> 00:51:20,919 Oui. 819 00:51:21,086 --> 00:51:24,419 Il a atterri sur un site d'infos auquel vous êtes abonnée. 820 00:51:24,586 --> 00:51:26,461 Ça devient très précis. 821 00:51:28,669 --> 00:51:30,502 Je vous repose la question. 822 00:51:35,377 --> 00:51:36,836 Ce qui est très... 823 00:51:37,211 --> 00:51:38,377 très... 824 00:51:39,419 --> 00:51:41,669 Ce qui est très irréfutable... 825 00:51:44,627 --> 00:51:47,336 J'aimerais connaître la raison, parce que... 826 00:51:47,836 --> 00:51:50,669 je doute que ce soit dans vos habitudes. 827 00:51:51,002 --> 00:51:52,377 Du tout ! 828 00:51:53,502 --> 00:51:55,169 Je pense que vous avez... 829 00:51:55,877 --> 00:51:57,127 déconné. 830 00:51:58,127 --> 00:52:02,294 Je ne connais pas vos motivations. J'aimerais les connaître. 831 00:52:02,544 --> 00:52:05,169 Mais le quoi et le comment, 832 00:52:05,752 --> 00:52:08,877 vous êtes d'accord, ça fait désordre. 833 00:52:10,127 --> 00:52:11,919 Ça fait désordre, oui. 834 00:52:13,544 --> 00:52:16,419 Si vous êtes en colère à cause de ce qui se passe, 835 00:52:16,586 --> 00:52:18,627 s'il y a quoi que ce soit qui... 836 00:52:20,794 --> 00:52:23,461 Vous faites une belle carrière, vraiment. 837 00:52:24,336 --> 00:52:27,711 Si quelque chose vous a poussée à bout, 838 00:52:29,544 --> 00:52:31,419 c'est le moment de le dire. 839 00:52:32,502 --> 00:52:34,002 Vous avez une tribune. 840 00:52:38,086 --> 00:52:39,211 Vous savez... 841 00:52:39,961 --> 00:52:41,002 il... 842 00:52:42,086 --> 00:52:43,252 il l'a dit, 843 00:52:44,336 --> 00:52:46,252 on ne vient pas vous accuser 844 00:52:46,419 --> 00:52:49,919 d'être un grand vilain cerveau de l'espionnage politique. 845 00:52:50,086 --> 00:52:53,627 Nous pensons tous les deux que vous avez fait une erreur. 846 00:52:53,794 --> 00:52:57,794 Vous n'avez peut-être pas réfléchi. Vous étiez peut-être en colère. 847 00:52:58,877 --> 00:53:01,544 Du moins, j'espère que c'est ça. 848 00:53:02,086 --> 00:53:05,086 Si c'est le cas, nous, on se sent un peu mieux 849 00:53:05,252 --> 00:53:08,669 de savoir que vous n'êtes pas dans de sales draps. 850 00:53:10,502 --> 00:53:12,669 Nous aimerions aussi savoir 851 00:53:13,127 --> 00:53:16,627 si ce n'est pas un problème à répétition. 852 00:53:16,794 --> 00:53:18,336 Il faut qu'on tire ça au clair. 853 00:53:18,502 --> 00:53:21,169 Et si c'était une erreur, 854 00:53:22,377 --> 00:53:23,461 on va s'en occuper. 855 00:53:25,544 --> 00:53:26,627 Est-ce que c'est... 856 00:53:27,252 --> 00:53:28,877 Est-ce que c'est une pièce ? 857 00:53:30,252 --> 00:53:31,544 C'est une pièce ? 858 00:53:44,336 --> 00:53:46,544 Comment l'avez-vous sorti du bureau ? 859 00:54:04,586 --> 00:54:06,836 Plié en deux dans mon collant. 860 00:54:21,502 --> 00:54:22,461 Bien. 861 00:54:23,794 --> 00:54:25,169 Qu'en avez-vous fait ? 862 00:54:35,127 --> 00:54:37,502 Je l'ai mis dans une enveloppe et envoyé à... 863 00:54:37,836 --> 00:54:39,877 À quelqu'un en particulier ? 864 00:54:40,169 --> 00:54:41,877 Je n'ai pas mis de nom, juste... 865 00:54:43,044 --> 00:54:45,586 - Vous aviez déjà communiqué avec eux ? - Non. 866 00:54:45,752 --> 00:54:47,252 Je ne voulais pas être Snowden. 867 00:54:47,419 --> 00:54:50,169 Je ne pense pas que vous le soyez. 868 00:54:50,669 --> 00:54:52,919 Je crois que vous avez fait une erreur, 869 00:54:53,086 --> 00:54:54,044 mais... 870 00:54:55,252 --> 00:54:59,169 Nous ne pensons pas que vous essayez d'être Snowden. 871 00:54:59,752 --> 00:55:01,002 Non, il... 872 00:55:01,377 --> 00:55:03,669 il n'y a eu que ce document, parce que... 873 00:55:03,836 --> 00:55:04,752 D'accord. 874 00:55:04,919 --> 00:55:08,294 C'était vraiment difficile, au travail. 875 00:55:08,794 --> 00:55:12,877 J'avais fait des réclamations parce qu'on avait Fox News 876 00:55:13,044 --> 00:55:14,336 en boucle. 877 00:55:15,002 --> 00:55:17,211 Bon sang, mettez Al Jazeera ! 878 00:55:17,377 --> 00:55:20,419 Des diaporamas d'animaux domestiques ! J'ai tout essayé. 879 00:55:20,586 --> 00:55:23,794 Ça serait bien. Malheureusement, quel que soit le camp, 880 00:55:23,961 --> 00:55:25,919 les nouvelles sont mauvaises. 881 00:55:26,086 --> 00:55:26,877 Mais... 882 00:55:28,586 --> 00:55:31,127 Les animaux, ça pourrait être la solution. 883 00:55:33,127 --> 00:55:35,086 Ça aurait été super. 884 00:55:37,669 --> 00:55:39,711 Mais avoir ça tous les jours... 885 00:55:45,586 --> 00:55:47,169 D'où l'avez-vous posté ? 886 00:55:55,336 --> 00:55:56,961 D'une boîte aux lettres, 887 00:55:57,211 --> 00:55:59,794 sur Baston Road. 888 00:56:01,502 --> 00:56:05,336 Le centre commercial, avec la banque, 889 00:56:05,502 --> 00:56:07,377 et l'épicerie Earth Fare. 890 00:56:07,544 --> 00:56:08,919 Je vois. 891 00:56:09,211 --> 00:56:12,252 Au croisement de Baston Road et de Fury's Ferry. 892 00:56:12,419 --> 00:56:13,544 Fury's Ferry... 893 00:56:13,711 --> 00:56:15,461 Je sais pas comment ça se prononce. 894 00:56:15,627 --> 00:56:16,794 Fury's Ferry... 895 00:56:16,961 --> 00:56:19,961 Une simple boîte aux lettres au milieu du parking ? 896 00:56:20,419 --> 00:56:21,836 Une boîte en métal. 897 00:56:33,919 --> 00:56:36,127 Vous vous souvenez de quel jour c'était ? 898 00:56:38,252 --> 00:56:40,086 Quel jour c'était, le 9 ? 899 00:56:40,669 --> 00:56:41,836 Voyons voir... 900 00:56:42,544 --> 00:56:43,794 On va regarder. 901 00:56:45,127 --> 00:56:46,461 Vous voulez de l'eau ? 902 00:56:46,627 --> 00:56:49,336 Quand on saura quel jour de la semaine c'était. 903 00:56:49,502 --> 00:56:51,086 Alors, je dirais... 904 00:56:51,252 --> 00:56:54,044 Si j'arrive à faire marcher ce téléphone. 905 00:56:54,211 --> 00:56:55,502 Un mardi, je dirais. 906 00:56:55,669 --> 00:56:56,919 Mardi ? 907 00:56:57,877 --> 00:56:59,877 C'est une date particulière, le 9 ? 908 00:57:00,044 --> 00:57:00,961 Non. 909 00:57:02,252 --> 00:57:04,836 C'est sûrement le jour où je l'ai vu. 910 00:57:06,044 --> 00:57:08,544 C'était peut-être le 11 ou le 12. 911 00:57:08,711 --> 00:57:10,794 Si j'ai donné un cours de yoga 912 00:57:10,961 --> 00:57:14,169 le 11 au soir, le centre de yoga est juste à côté. 913 00:57:14,336 --> 00:57:16,169 Un jeudi ou un vendredi ? 914 00:57:16,336 --> 00:57:17,544 Jeudi ou vendredi. 915 00:57:19,002 --> 00:57:20,461 Quel centre de yoga ? 916 00:57:21,252 --> 00:57:23,627 Il s'appelle Oh Yeah Yoga. 917 00:57:24,044 --> 00:57:27,836 Donc vous l'auriez peut-être posté jeudi ou vendredi ? 918 00:57:30,127 --> 00:57:31,877 Comment avez-vous su... 919 00:57:33,336 --> 00:57:34,836 qu'il fallait l'envoyer à... 920 00:57:40,752 --> 00:57:42,627 The Intercept apprécie les lanceurs d'alerte 921 00:57:50,627 --> 00:57:54,794 {\an8}Le président Trump renvoie Comey, le directeur du FBI 922 00:57:54,961 --> 00:57:56,919 Envoyez-nous un tuyau 923 00:57:57,086 --> 00:57:59,211 Si quelqu'un a une preuve de l'ingérence russe 924 00:57:59,377 --> 00:58:01,169 dans les élections américaines... 925 00:58:07,502 --> 00:58:09,919 Vous vouliez qu'il soit publié ? 926 00:58:10,919 --> 00:58:11,836 Oui. 927 00:58:12,502 --> 00:58:14,086 L'avez-vous envoyé ailleurs ? 928 00:58:14,252 --> 00:58:15,336 - Non. - Non ? 929 00:58:16,294 --> 00:58:20,044 Pas d'autres publications à qui vous l'auriez montré ou donné ? 930 00:58:21,669 --> 00:58:23,669 Va-t-on avoir des surprises ? 931 00:58:24,169 --> 00:58:26,002 Je ne l'ai pas sorti de voiture. 932 00:58:26,169 --> 00:58:28,961 Rien sur votre téléphone ou votre ordinateur ? 933 00:58:29,627 --> 00:58:31,544 Sur mon téléphone... 934 00:58:31,711 --> 00:58:35,794 Je sais pas si je l'ai effacé. Vous le verrez sûrement, de toute façon. 935 00:58:35,961 --> 00:58:37,919 Il y a une capture d'écran de l'adresse. 936 00:58:38,086 --> 00:58:41,336 Ce qu'il ne faut pas faire si vous voulez rester anonyme 937 00:58:42,294 --> 00:58:43,461 D'accord. 938 00:58:45,627 --> 00:58:47,669 Vous vouliez de l'eau, c'est ça ? 939 00:58:48,336 --> 00:58:49,377 Oui. 940 00:58:50,627 --> 00:58:52,127 - Si on... - J'y vais. 941 00:58:53,086 --> 00:58:55,919 Je vais faire venir quelqu'un. 942 00:58:58,919 --> 00:59:00,919 Quelqu'un peut venir ? 943 00:59:01,294 --> 00:59:03,419 Vous voulez de l'eau en bouteille ? 944 00:59:07,086 --> 00:59:10,086 Vous avez un filtre sur le frigo ? De l'eau du robinet ? 945 00:59:10,252 --> 00:59:11,669 De l'eau du robinet. 946 00:59:12,002 --> 00:59:13,669 Il y a un bocal en verre 947 00:59:13,836 --> 00:59:15,336 à côté de l'évier. 948 00:59:16,294 --> 00:59:19,586 Quelqu'un peut venir, que j'aille à la cuisine ? 949 00:59:33,169 --> 00:59:34,877 16 h 56 950 00:59:35,044 --> 00:59:38,377 {\an8}86 MIN DEPUIS LE DÉBUT DE L'ENREGISTREMENT 951 00:59:47,002 --> 00:59:48,169 Les gars... 952 00:59:48,836 --> 00:59:50,544 Va falloir sortir de là. 953 00:59:52,336 --> 00:59:54,461 Va falloir qu'elle sorte de là. 954 01:00:00,711 --> 01:00:02,669 Elle est toujours sous le lit ? 955 01:00:02,961 --> 01:00:04,086 Le chat ? 956 01:00:04,377 --> 01:00:06,294 Il est toujours sous le lit ? 957 01:00:07,627 --> 01:00:09,377 Elle se porte bien, dites donc ! 958 01:00:13,252 --> 01:00:15,002 [rires] 959 01:00:17,211 --> 01:00:18,836 Pourtant, on fait des efforts. 960 01:00:19,002 --> 01:00:20,336 Elle a quel âge ? 961 01:00:24,252 --> 01:00:25,836 Elle a 3 ans. 962 01:00:31,794 --> 01:00:33,252 C'est une gourmande. 963 01:00:33,419 --> 01:00:34,586 Ça oui ! 964 01:00:35,127 --> 01:00:36,836 Elle aime les glucides. 965 01:00:37,336 --> 01:00:39,294 Elle cache bien son jeu. 966 01:00:39,961 --> 01:00:41,919 Quand elle est sortie, j'ai fait... 967 01:00:44,836 --> 01:00:45,919 Oui. 968 01:00:46,211 --> 01:00:49,044 Elle me pique le pain de la bouche. 969 01:00:49,419 --> 01:00:51,669 "C'est pas bon pour ce que t'as !" 970 01:01:15,461 --> 01:01:16,502 De l'eau. 971 01:01:23,002 --> 01:01:24,002 Merci. 972 01:01:30,211 --> 01:01:33,711 À part la capture d'écran, il n'y a rien d'autre ? 973 01:01:34,211 --> 01:01:35,836 Rien sur l'ordinateur ? 974 01:01:36,002 --> 01:01:37,336 Rien sur l'ordinateur. 975 01:01:40,961 --> 01:01:42,836 J'ai un navigateur Tor. 976 01:01:47,627 --> 01:01:48,627 Ce qui... 977 01:01:49,419 --> 01:01:51,794 la fiche sûrement mal, mais... 978 01:01:52,919 --> 01:01:54,044 D'accord. 979 01:01:55,461 --> 01:01:57,961 À quoi vous sert le navigateur Tor ? 980 01:02:08,502 --> 01:02:09,419 {\an8}Navigation privée 981 01:02:26,627 --> 01:02:28,502 Vous avez des contacts chez... 982 01:02:38,794 --> 01:02:40,252 The Intercept ? 983 01:02:41,544 --> 01:02:43,419 Vous avez tenté de les contacter ? 984 01:02:43,586 --> 01:02:44,836 Comme vous l'avez dit, 985 01:02:45,002 --> 01:02:46,461 j'ai vu l'article, 986 01:02:46,627 --> 01:02:49,336 et j'en revenais pas que ça soit possible. 987 01:02:49,502 --> 01:02:51,252 Ça vous a rendue furieuse. 988 01:02:52,419 --> 01:02:54,002 Extrêmement furieuse. 989 01:02:56,752 --> 01:02:57,961 Une ingérence russe 990 01:02:58,127 --> 01:03:00,877 l'aurait aidé à remporter les élections. 991 01:03:01,544 --> 01:03:03,461 "Russie/Cybersécurité. 992 01:03:03,627 --> 01:03:06,377 "Direction générale des renseignements, cyberacteurs..." 993 01:03:06,544 --> 01:03:07,461 Censuré. 994 01:03:07,627 --> 01:03:10,336 "Cible sociétés américaines et membres du gouvernement américain 995 01:03:10,502 --> 01:03:13,252 "en envoyant des mails sur l'enregistrement des votants, 996 01:03:13,419 --> 01:03:16,169 "en imitant produits et services liés aux élections, 997 01:03:16,336 --> 01:03:18,961 "et en utilisant les adresses mail des votes par procuration, 998 01:03:19,127 --> 01:03:20,211 "d'août à novembre 2016." 999 01:03:20,377 --> 01:03:23,836 Prouvez-moi que les Russes ont accédé aux urnes électroniques 1000 01:03:24,002 --> 01:03:25,419 en Amérique pour les pirater. 1001 01:03:25,586 --> 01:03:28,002 C'est comme ça qu'on pirate une élection. 1002 01:03:28,419 --> 01:03:29,627 C'est une des manières. 1003 01:03:30,211 --> 01:03:33,294 "État-major russe, directeur des renseignements, acteurs..." 1004 01:03:33,461 --> 01:03:34,461 Censuré. 1005 01:03:34,627 --> 01:03:36,836 "... ont exécuté des opérations de cyberespionnage 1006 01:03:37,002 --> 01:03:38,544 "contre une société américaine 1007 01:03:38,711 --> 01:03:42,627 "en août 2016, dans le but évident d'obtenir des informations 1008 01:03:42,794 --> 01:03:45,919 "sur des solutions de logiciels et de matériel liés aux élections, 1009 01:03:46,086 --> 01:03:50,127 "selon des informations disponibles en avril 2017." 1010 01:03:50,502 --> 01:03:51,711 Vous tirez des conclusions ! 1011 01:03:51,877 --> 01:03:54,377 Pas du tout, je vous dis simplement... 1012 01:03:54,544 --> 01:03:58,461 {\an8}Il n'y a aucune preuve d'un quelconque piratage russe. 1013 01:03:59,044 --> 01:04:00,502 "Vu le contenu du mail malveillant, 1014 01:04:00,669 --> 01:04:03,461 "l'acteur visait des membres impliqués 1015 01:04:03,627 --> 01:04:06,586 "dans la gestion des systèmes d'enregistrement d'électeurs. 1016 01:04:06,752 --> 01:04:08,794 "On ignore si l'hameçonnage 1017 01:04:08,961 --> 01:04:12,002 "a atteint les victimes ciblées 1018 01:04:12,169 --> 01:04:14,544 "ni à quelles données le cyberacteur 1019 01:04:14,711 --> 01:04:16,294 "aurait pu avoir accès." 1020 01:04:17,002 --> 01:04:18,627 C'était écrit noir sur blanc. 1021 01:04:21,752 --> 01:04:24,377 Je me fichais de mon sort, à ce moment-là. 1022 01:04:25,211 --> 01:04:28,711 Quand avez-vous pris conscience du potentiel de cet article ? 1023 01:04:28,877 --> 01:04:30,252 Sources et méthodes. 1024 01:04:30,419 --> 01:04:33,127 Sources et méthodes sont utiles aux adversaires. 1025 01:04:35,086 --> 01:04:36,086 Oui. 1026 01:04:37,961 --> 01:04:39,294 En connaissant cela, 1027 01:04:39,461 --> 01:04:42,502 pourquoi avez-vous décidé de l'envoyer quand même ? 1028 01:04:44,419 --> 01:04:48,294 Honnêtement, je pensais que ces données étaient déjà divulguées. 1029 01:04:50,127 --> 01:04:54,127 Je pensais que le rapport était une goutte d'eau dans la mer. 1030 01:05:01,461 --> 01:05:02,877 Autre chose à me dire ? 1031 01:05:04,461 --> 01:05:05,669 Par exemple, 1032 01:05:06,794 --> 01:05:08,377 vos motivations ? 1033 01:05:17,627 --> 01:05:19,169 Non, c'était juste... 1034 01:05:21,794 --> 01:05:23,794 Ce jour-là, 1035 01:05:24,419 --> 01:05:25,836 cette semaine-là, 1036 01:05:26,919 --> 01:05:30,377 je pouvais plus rester les bras croisés à me demander 1037 01:05:30,627 --> 01:05:34,711 pourquoi j'avais ce travail si c'était pour ne rien pouvoir faire. 1038 01:05:35,336 --> 01:05:36,461 C'était... 1039 01:05:38,627 --> 01:05:39,711 Pardon. 1040 01:05:42,211 --> 01:05:44,086 C'était le truc de trop. 1041 01:05:45,711 --> 01:05:48,044 Y a-t-il eu quelque chose 1042 01:05:49,044 --> 01:05:50,961 qui a servi de déclic ? 1043 01:05:52,169 --> 01:05:53,961 Ça semble pas votre genre. 1044 01:05:55,377 --> 01:05:56,544 Non. 1045 01:05:57,127 --> 01:05:58,127 C'est pas mon genre. 1046 01:06:00,252 --> 01:06:03,294 Je veux rejoindre les forces spéciales. 1047 01:06:03,752 --> 01:06:06,544 C'est pour ça que j'ai quitté l'Air Force. 1048 01:06:07,002 --> 01:06:08,794 Et que je suis à Augusta. 1049 01:06:08,961 --> 01:06:12,127 Je voulais récupérer mon habilitation pour être déployée. 1050 01:06:12,294 --> 01:06:15,627 À ce moment-là, je ne demandais pas de déploiement. 1051 01:06:16,961 --> 01:06:20,752 Il me restait 7 à 8 mois à un poste qui ne signifiait rien pour moi, 1052 01:06:20,919 --> 01:06:23,127 car c'est l'Iran, je suis une linguiste pachtou. 1053 01:06:23,294 --> 01:06:25,086 Pourquoi je traduis du farsi ? 1054 01:06:29,044 --> 01:06:30,669 Je me sentais bonne à rien. 1055 01:06:30,836 --> 01:06:34,211 Et voir cette information contestée sans arrêt, 1056 01:06:34,377 --> 01:06:36,211 sans arrêt dans le domaine public, 1057 01:06:36,377 --> 01:06:38,294 avec tout ce qui sort constamment 1058 01:06:38,461 --> 01:06:40,544 et tout ce qui est divulgué, 1059 01:06:41,002 --> 01:06:45,086 pourquoi cette info-là ne peut pas être rendue publique ? 1060 01:06:50,961 --> 01:06:52,961 Vous avez été surprise de nous voir ? 1061 01:06:57,502 --> 01:06:59,711 Oui, je pensais que vous vouliez 1062 01:06:59,877 --> 01:07:03,877 avoir des renseignements sur la maison, elle est toujours à louer. 1063 01:07:04,044 --> 01:07:05,836 Vous n'avez pas eu l'air surprise. 1064 01:07:06,544 --> 01:07:10,127 Ça, c'est juste parce que j'ai l'air super blasée. 1065 01:07:10,752 --> 01:07:12,502 Vous vous êtes retournés, 1066 01:07:14,127 --> 01:07:17,627 et là, "FBI". Je me suis demandé ce qui se passait. 1067 01:07:18,127 --> 01:07:21,544 Puis vous m'avez montré votre badge. 1068 01:07:24,544 --> 01:07:27,252 J'ai remis mon pack sécurité hier 1069 01:07:27,419 --> 01:07:30,419 pour mon habilitation sur E-QIP. Je me suis dit... 1070 01:07:30,877 --> 01:07:32,252 que c'était à ce sujet. 1071 01:07:32,419 --> 01:07:35,919 "Pourquoi m'interroger moi pour ma propre habilitation ?" 1072 01:07:36,086 --> 01:07:37,044 D'accord. 1073 01:07:38,877 --> 01:07:41,127 Je peux faire une croix dessus. 1074 01:07:43,294 --> 01:07:45,002 Tu penses à autre chose ? 1075 01:07:45,711 --> 01:07:47,586 Il faut qu'on perquisitionne. 1076 01:07:47,752 --> 01:07:48,961 Bien sûr. 1077 01:07:49,127 --> 01:07:50,294 Vous avez dit... 1078 01:07:53,877 --> 01:07:55,836 Pardon, j'ai une sinusite. 1079 01:07:56,002 --> 01:07:57,002 C'est rien. 1080 01:07:57,752 --> 01:07:59,461 C'est pas beau à entendre. 1081 01:07:59,627 --> 01:08:02,252 Ça va avec le décor. 1082 01:08:02,669 --> 01:08:04,711 Vous avez le site en tête ? 1083 01:08:06,044 --> 01:08:09,295 Si on fait défiler jusqu'en bas, il y a "contact". 1084 01:08:09,462 --> 01:08:12,670 Mais ce n'est pas si évident, c'est très dense. 1085 01:08:13,670 --> 01:08:15,712 En combien de temps l'avez-vous trouvé ? 1086 01:08:18,127 --> 01:08:19,045 Environ... 1087 01:08:19,545 --> 01:08:22,045 trois minutes à faire défiler le texte. 1088 01:08:22,462 --> 01:08:24,670 Autant dire une éternité, dans ma voiture. 1089 01:08:29,087 --> 01:08:31,920 Donc le document est resté dans votre voiture. 1090 01:08:33,752 --> 01:08:36,462 Où avez-vous eu l'enveloppe ? 1091 01:08:38,337 --> 01:08:40,670 La boîte d'enveloppes est... 1092 01:08:42,377 --> 01:08:44,752 sur la banquette arrière de la voiture, 1093 01:08:45,127 --> 01:08:47,045 derrière le siège conducteur. 1094 01:08:47,877 --> 01:08:51,002 J'ai posté un tas de formulaires en décembre, 1095 01:08:51,170 --> 01:08:53,837 c'est resté dans ma voiture depuis. 1096 01:08:55,045 --> 01:08:56,212 Et les timbres ? 1097 01:08:57,045 --> 01:08:58,170 Les timbres... 1098 01:08:59,377 --> 01:09:02,420 Il devait en rester un ou deux. 1099 01:09:02,752 --> 01:09:05,337 J'en garde dans la boîte à gants, 1100 01:09:05,627 --> 01:09:08,587 si j'ai du courrier, des factures à envoyer. 1101 01:09:08,962 --> 01:09:10,502 Dans la boîte à gants ? 1102 01:09:10,670 --> 01:09:12,337 Dans la boîte à gants, oui. 1103 01:09:12,752 --> 01:09:15,712 Bien. Est-ce qu'on a fait le tour ? 1104 01:09:15,877 --> 01:09:18,752 La perquisition est toujours en cours. 1105 01:09:19,170 --> 01:09:21,587 Ils vont perquisitionner la voiture, la maison. 1106 01:09:21,752 --> 01:09:23,627 Ils vont tout photographier. 1107 01:09:25,420 --> 01:09:29,127 Le chef d'équipe va venir vous voir et passer en revue... 1108 01:09:40,627 --> 01:09:42,877 Avez-vous des questions ? 1109 01:09:44,252 --> 01:09:45,545 J'en ai beaucoup. 1110 01:09:48,045 --> 01:09:50,545 Ça a l'air très grave. 1111 01:09:52,378 --> 01:09:54,253 Je vais en prison, ce soir ? 1112 01:09:57,045 --> 01:09:59,628 Je ne peux pas encore vous répondre. 1113 01:09:59,878 --> 01:10:00,795 À quelle question ? 1114 01:10:00,962 --> 01:10:03,128 Si elle va en prison ce soir. 1115 01:10:03,295 --> 01:10:05,753 J'ai dit que je n'avais pas encore la réponse. 1116 01:10:07,503 --> 01:10:10,003 La perquisition est toujours en cours. 1117 01:10:10,545 --> 01:10:11,920 Si jamais... 1118 01:10:13,087 --> 01:10:14,670 Je n'ai pas retenu... 1119 01:10:15,212 --> 01:10:17,378 La dame s'appelle Cathy, 1120 01:10:17,545 --> 01:10:19,920 elle travaille au refuge d'Augusta. 1121 01:10:20,087 --> 01:10:23,920 Elle peut venir chercher mon chien si je ne rentre pas ce soir. 1122 01:10:24,087 --> 01:10:25,753 Alors, on ne va pas... 1123 01:10:28,087 --> 01:10:30,920 On ne va pas mettre la charrue avant les bœufs. 1124 01:10:36,337 --> 01:10:40,795 J'aimerais l'appeler et passer un autre appel pour le chat. 1125 01:10:40,962 --> 01:10:44,212 On trouvera une solution. Si jamais on en arrive là, 1126 01:10:44,378 --> 01:10:46,212 on trouvera une solution. 1127 01:10:46,378 --> 01:10:48,753 Je n'ai pas encore la réponse et je vais... 1128 01:10:48,920 --> 01:10:51,170 On verra le moment venu, d'accord ? 1129 01:10:53,712 --> 01:10:54,837 Quoi d'autre ? 1130 01:11:45,753 --> 01:11:48,295 - Tu l'as éteint ? - Ça enregistre toujours. 1131 01:11:48,462 --> 01:11:50,462 {\an8}104 MIN DEPUIS LE DÉBUT DE L'ENREGISTREMENT 1132 01:12:19,128 --> 01:12:20,962 Vous voulez vous asseoir ? 1133 01:12:21,253 --> 01:12:22,212 Ça va. 1134 01:12:22,378 --> 01:12:23,378 Ça va ? 1135 01:12:23,712 --> 01:12:24,587 Oui. 1136 01:12:47,087 --> 01:12:48,128 Reality. 1137 01:13:48,295 --> 01:13:50,545 Bonjour, vous avez un appel en PCV 1138 01:13:50,712 --> 01:13:54,128 d'une détenue de la prison du comté de Lincoln, en Géorgie. 1139 01:13:54,295 --> 01:13:56,712 Cet appel est susceptible d'être enregistré. 1140 01:13:56,878 --> 01:13:58,920 Pour accepter les frais, tapez 1. 1141 01:13:59,087 --> 01:14:02,962 Maman et Gary vont récupérer Mina. 1142 01:14:03,128 --> 01:14:07,337 Et Mickey restera au refuge. Mais ils sont à l'abri à la maison. 1143 01:14:08,003 --> 01:14:11,462 Ils ont tous fait attention à eux pendant la perquisition. 1144 01:14:11,628 --> 01:14:13,128 Ils aimaient les chiens. 1145 01:14:14,337 --> 01:14:16,087 {\an8}C'était leur obsession. 1146 01:14:16,253 --> 01:14:19,128 {\an8}Quand le FBI m'a interrogée, les agents disaient : 1147 01:14:19,295 --> 01:14:23,253 {\an8}"On a toutes les infos. On voudrait juste savoir pourquoi." 1148 01:14:23,837 --> 01:14:24,920 {\an8}Tu vois ? 1149 01:14:26,462 --> 01:14:28,003 {\an8}C'était tout ce qui comptait. 1150 01:14:28,170 --> 01:14:30,170 {\an8}Ils voulaient savoir pourquoi. 1151 01:14:30,337 --> 01:14:31,920 {\an8}Reality Winner a deux visages. 1152 01:14:32,087 --> 01:14:36,003 {\an8}D'un côté, vétéran de l'Air Force, fille aimante et professeur de yoga. 1153 01:14:36,170 --> 01:14:39,712 {\an8}De l'autre, personne très intéressée par le Moyen-Orient, 1154 01:14:39,878 --> 01:14:41,503 {\an8}avec des motivations douteuses. 1155 01:14:41,670 --> 01:14:43,753 Interrogée par le FBI, Winner a déclaré 1156 01:14:43,920 --> 01:14:47,378 qu'elle savait que le rapport des renseignements révélait 1157 01:14:47,545 --> 01:14:50,170 des sources et des méthodes 1158 01:14:50,337 --> 01:14:53,253 utilisées par les agences de renseignement américaines. 1159 01:14:53,420 --> 01:14:56,878 Elle savait que révéler ces sources et ces méthodes 1160 01:14:57,045 --> 01:14:59,295 pourrait être utile à nos adversaires 1161 01:14:59,462 --> 01:15:01,045 et nuire aux États-Unis. 1162 01:15:01,962 --> 01:15:04,628 Elle a déclaré détester l'Amérique. 1163 01:15:05,628 --> 01:15:09,712 À la question : "Vous ne haïssez quand même pas l'Amérique ?" 1164 01:15:10,212 --> 01:15:11,712 Elle a répondu : 1165 01:15:11,878 --> 01:15:13,212 "Oh que si ! 1166 01:15:13,378 --> 01:15:17,545 "C'est la pire chose qui puisse arriver à la planète." 1167 01:15:18,462 --> 01:15:20,170 Elle était l'exemple type 1168 01:15:21,170 --> 01:15:23,003 d'une menace interne. 1169 01:15:23,878 --> 01:15:25,587 ... activiste politique acharnée. 1170 01:15:25,753 --> 01:15:27,878 {\an8}Pourquoi était-elle habilitée secret défense ? 1171 01:15:28,045 --> 01:15:29,462 On pourrait se le demander 1172 01:15:29,628 --> 01:15:32,420 à propos de nombreux membres du gouvernement. 1173 01:15:33,087 --> 01:15:37,337 Je ferais mieux de me conduire comme si j'avais mal agi. 1174 01:15:37,503 --> 01:15:39,420 On s'occupe plus de la fuite 1175 01:15:39,712 --> 01:15:43,670 {\an8}que des Russes qui ont attaqué notre démocratie 1176 01:15:43,837 --> 01:15:46,378 {\an8}avec la complicité de la campagne du Président. 1177 01:15:46,545 --> 01:15:49,337 {\an8}- Ils n'ont pas attaqué notre démocratie. - Si ! 1178 01:15:49,503 --> 01:15:51,003 En regardant de plus près, 1179 01:15:51,170 --> 01:15:52,795 on dirait que The Intercept, 1180 01:15:52,962 --> 01:15:56,587 sciemment ou non, a révélé sa propre source. 1181 01:15:56,753 --> 01:15:59,670 Ça n'a aucun sens. Comment être si incompétent ? 1182 01:15:59,837 --> 01:16:02,170 Négligence ? Irresponsabilité ? 1183 01:16:02,337 --> 01:16:03,337 Les deux ! 1184 01:16:03,503 --> 01:16:05,753 {\an8}Un journaliste compte sur les fuites. 1185 01:16:05,920 --> 01:16:08,587 C'est essentiel pour que la démocratie fonctionne. 1186 01:16:08,753 --> 01:16:10,503 Savoir qu'il y a eu piratage russe, 1187 01:16:10,920 --> 01:16:12,503 c'était primordial. 1188 01:16:12,670 --> 01:16:15,920 Elle a bien enfreint le règlement, 1189 01:16:16,087 --> 01:16:18,003 mais la peine infligée, 1190 01:16:18,170 --> 01:16:18,962 cinq ans, 1191 01:16:19,128 --> 01:16:21,795 est l'une des plus longues jamais données. 1192 01:16:21,962 --> 01:16:24,878 C'est évidemment dans le but de créer 1193 01:16:25,253 --> 01:16:26,587 un effet dissuasif, 1194 01:16:26,753 --> 01:16:30,628 pour décourager les autres d'agir et qu'on reste dans l'ignorance. 1195 01:16:30,795 --> 01:16:33,712 Il vous reste une minute d'appel. 1196 01:16:33,878 --> 01:16:36,253 Si tu peux transmettre le message à Lane. 1197 01:16:36,420 --> 01:16:37,878 Je m'en chargerai. 1198 01:16:38,170 --> 01:16:40,170 Je te remercie, Brittany. 1199 01:16:40,337 --> 01:16:41,378 Je t'en prie. 1200 01:16:41,545 --> 01:16:43,170 Un dernier nom. Don Z. 1201 01:16:43,878 --> 01:16:45,795 Le nom de famille commence par un Z. 1202 01:16:45,962 --> 01:16:49,628 Dis-lui qu'on ne se reparlera sûrement jamais... 1203 01:16:50,753 --> 01:16:53,837 mais que je fais des pompes à fond et qu'il va me manquer. 1204 01:16:54,003 --> 01:16:55,128 Je veux qu'il le sache. 1205 01:16:55,295 --> 01:16:57,170 Ça enregistre toujours. 1206 01:16:58,045 --> 01:16:59,253 Je vais... 1207 01:17:00,587 --> 01:17:01,545 Quoi donc ? 1208 01:17:01,712 --> 01:17:03,753 Je vais arrêter l'enregistrement et l'interrogatoire. 1209 01:17:03,920 --> 01:17:04,878 Je suis d'accord. 1210 01:17:05,045 --> 01:17:07,545 Donc, il est 17 h... 1211 01:17:08,170 --> 01:17:10,753 disons 17 h 17, 1212 01:17:11,253 --> 01:17:14,337 fin de l'enregistrement du 3 juin. 1213 01:17:21,420 --> 01:17:26,837 Reality Winner a été arrêtée par le FBI à son domicile le 3 juin 2017. 1214 01:17:27,003 --> 01:17:30,920 Le 5 juin, des membres du Congrès et des directeurs de bureaux de vote 1215 01:17:31,087 --> 01:17:33,670 ont partagé l'information divulguée par Reality 1216 01:17:33,837 --> 01:17:36,670 pour garantir l'intégrité des systèmes de vote. 1217 01:17:36,837 --> 01:17:39,795 Reality n'a jamais obtenu la liberté sous caution 1218 01:17:39,962 --> 01:17:42,712 et a été inculpée en vertu de l'Espionage Act. 1219 01:17:42,878 --> 01:17:44,462 Elle a passé 4 ans en prison 1220 01:17:44,628 --> 01:17:47,628 et sera en liberté surveillée jusqu'en novembre 2024. 1221 01:17:49,295 --> 01:17:51,628 Je savais que c'était confidentiel. 1222 01:17:51,795 --> 01:17:56,212 Mais je savais aussi que j'étais au service des Américains. 1223 01:22:16,295 --> 01:22:19,087 Sous-titres : Charlotte Laumond & Géraldine le Pelletier 1224 01:22:19,253 --> 01:22:21,128 Sous-titrage : TRANSPERFECT MEDIA