1 00:00:13,480 --> 00:00:18,039 Dobro si? Videla si nešto? 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,479 Ne. 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,160 Prihvatio sam posao. 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,640 Šta da ti kažem? Čestitam. 5 00:00:23,760 --> 00:00:26,079 Osetila sam da pokušava da komunicira sa mnom. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,439 Osetila sam. 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,760 Neću da radim ništa zbog čega ću da zažalim. 8 00:00:37,480 --> 00:00:41,680 PTSP. Pridružićeš se sastanku? 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,359 Ti i Mira ste imali seksualnu vezu koju je Nils otkrio. 10 00:00:46,360 --> 00:00:47,959 Šta to radiš? 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,839 Jesam poludeo, ali nisam pretio Nilsu. 12 00:00:50,840 --> 00:00:52,999 Ne smete to da pokažete Elgenu. 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,999 Našli smo ovo u Jesperovim kolima. - To su Nilsovi ključevi. 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,680 Slušaj, moram da pobegnem iz grada. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 Ne smemo sad da ga izgubimo, Rasmuse. 16 00:01:02,440 --> 00:01:03,760 On je naš čovek. 17 00:02:00,520 --> 00:02:02,000 Ubiću te, đubre jedno! 18 00:04:17,160 --> 00:04:21,360 Nasire, stigla je dojava, dva automobila se jure kroz grad. 19 00:04:25,920 --> 00:04:29,280 Gde su sad? - Postgatan, idu na jug. 20 00:04:34,920 --> 00:04:38,599 Skrenuće na magistralu 43. Kreću se zapadno, prema Stigsundi. 21 00:04:38,600 --> 00:04:41,120 Možeš prečicom, levo posle fabrike. 22 00:04:42,520 --> 00:04:46,360 Ako požurimo, presrešćemo ih na četrdeset trojci. 23 00:04:53,320 --> 00:04:56,200 Zdravo. - Zdravo, Ema. 24 00:04:56,320 --> 00:05:01,439 Izvini, nisam čula. - Jesper je kod kuće? 25 00:05:01,440 --> 00:05:04,839 Ne. Nešto se desilo? - Ne. 26 00:05:04,840 --> 00:05:07,440 Ništa. Samo treba malo da popričam s njim. 27 00:05:08,440 --> 00:05:11,599 Mogu li da popričam i s tobom? - Naravno. 28 00:05:11,600 --> 00:05:15,080 Mogu li da uđem na kratko? - Naravno. 29 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 Možemo da sednemo ovde, ako želiš. 30 00:05:32,400 --> 00:05:36,519 Pokušavamo da stupimo u kontakt s Jesperom. Znaš li kad se vraća? 31 00:05:36,520 --> 00:05:40,439 Rekao je samo da će kasno doći kući danas. 32 00:05:40,440 --> 00:05:42,479 U redu. 33 00:05:42,480 --> 00:05:47,640 Hoćeš nešto da popiješ? - Može, hvala. 34 00:05:48,960 --> 00:05:50,559 Gde su sada? Prijem. 35 00:05:50,560 --> 00:05:56,840 Pre minut su bili kod Grenste. Prijem. 36 00:05:58,000 --> 00:06:00,760 Hvala, odjavljujem se. Stižemo. 37 00:06:04,560 --> 00:06:09,439 Kako ste se upoznali, ti i Jesper? 38 00:06:09,440 --> 00:06:15,360 Moj tata je bio lud za spidvejem, pa sam se na kraju i ja zarazila. 39 00:06:17,360 --> 00:06:20,000 Videla sam Jespera kako vozi. 40 00:06:21,800 --> 00:06:24,559 Ali to je bilo baš davno. 41 00:06:24,560 --> 00:06:28,400 Nažalost, povredio se i morao je da prestane. 42 00:06:29,920 --> 00:06:33,679 Ideš li i dalje na trke? - Ne. 43 00:06:33,680 --> 00:06:36,760 To je sad njegova stvar. 44 00:06:43,040 --> 00:06:46,280 Da li treba da se zabrinem zbog nečega? 45 00:06:47,800 --> 00:06:50,359 Izvini... samo trenutak. 46 00:06:50,360 --> 00:06:52,839 Zdravo. - Ja sam. Možeš li da pričaš? 47 00:06:52,840 --> 00:06:54,679 Jesper i Elgen divljaju kolima kroz grad. 48 00:06:54,680 --> 00:06:56,680 Mislim da Elgen zna. - Dobro. 49 00:06:56,800 --> 00:06:59,639 Još si kod Eme? - Da. 50 00:06:59,640 --> 00:07:03,200 Dobro. Pokušaj da saznaš još nešto. Otkrij šta ona zna. 51 00:07:03,320 --> 00:07:06,320 Važi. - Dobro, ćao. 52 00:07:12,120 --> 00:07:18,079 Imaš li ideju gde bi mogao da bude? - U radionici, pretpostavljam. 53 00:07:18,080 --> 00:07:21,639 Rekla si da će da dođe kasno. Znaš li zašto? 54 00:07:21,640 --> 00:07:23,600 Ne. 55 00:07:25,280 --> 00:07:29,200 Još petsto metara do isključenja. Gde su sada? 56 00:07:29,320 --> 00:07:32,399 Ušli su na 43. 57 00:07:32,400 --> 00:07:37,039 Idu pravo ka vama. Trebalo bi da se sretnete malo dalje. 58 00:07:37,040 --> 00:07:40,520 Trebalo bi da prođu ovuda. - Da. 59 00:07:49,480 --> 00:07:52,000 Trebalo bi da naiđu svakog časa. 60 00:08:05,920 --> 00:08:07,880 To se dešavalo i ranije? 61 00:08:09,840 --> 00:08:13,399 Ema, znaš da za tako nešto možeš da dobiješ pomoć. 62 00:08:13,400 --> 00:08:14,840 Nije ništa strašno. 63 00:08:19,280 --> 00:08:21,760 Nasilan je prema drugima? 64 00:08:48,840 --> 00:08:51,800 Proveri sa stanicom, vidi da li su nešto čuli. 65 00:08:56,200 --> 00:09:00,520 Koji je status? Prijem. - Bez promena. Prijem. 66 00:09:03,760 --> 00:09:05,959 Ništa novo. 67 00:09:05,960 --> 00:09:09,839 Poslednji put su viđeni na ovom putu. Možda su stali? 68 00:09:09,840 --> 00:09:11,720 Daj im još minut. 69 00:09:16,360 --> 00:09:22,400 Kako bi opisala odnos između Jespera i Elgena? 70 00:09:23,440 --> 00:09:25,439 Da li su bliski? 71 00:09:25,440 --> 00:09:27,760 Da, braća su. Zašto pitaš? 72 00:09:32,080 --> 00:09:35,200 Znaš li da je Jesper u seksualnoj vezi s Mirom? 73 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 Šta? 74 00:09:41,040 --> 00:09:43,400 Saznali smo da ih je Nils video. 75 00:09:59,880 --> 00:10:02,520 Šta se događa, kog đavola? 76 00:10:11,840 --> 00:10:14,920 Idemo da ih potražimo. 77 00:10:35,800 --> 00:10:38,800 U tri lepe! 78 00:10:39,800 --> 00:10:42,440 Dogodila se nesreća, zovite hitnu pomoć. 79 00:10:42,960 --> 00:10:45,920 Stvorio se niotkud. 80 00:10:48,520 --> 00:10:50,960 Idite u svoja kola i sedite. 81 00:10:57,920 --> 00:10:59,199 Diše li? 82 00:10:59,200 --> 00:11:01,720 Nemam pojma. Ne osećam puls. 83 00:11:04,680 --> 00:11:09,359 Osećaš li nešto? 84 00:11:09,360 --> 00:11:12,080 Ima puls. Slab je. - Dobro... 85 00:11:12,760 --> 00:11:15,919 Izdrži, brate. - Pričaj s njim. 86 00:11:15,920 --> 00:11:19,719 Gde je hitna pomoć? - Nastavi da pričaš. 87 00:11:19,720 --> 00:11:22,639 Hitna pomoć je na putu. - Brate. 88 00:11:22,640 --> 00:11:24,960 Nastavi. - Ovde sam. Čuješ li me? 89 00:11:26,200 --> 00:11:28,800 Hajde, možemo mi ovo. 90 00:11:30,800 --> 00:11:33,039 Ema... 91 00:11:33,040 --> 00:11:37,080 Moram da ti postavim ova pitanja. 92 00:11:56,000 --> 00:11:57,800 Dobro si? 93 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 Jesam. 94 00:12:05,200 --> 00:12:08,679 Mogu li do toaleta? - Naravno. 95 00:12:08,680 --> 00:12:11,160 U hodniku je. - Hvala. 96 00:13:03,920 --> 00:13:05,040 Halo, Inger. 97 00:13:07,800 --> 00:13:09,440 Ne, poslala sam ga kući. 98 00:13:14,880 --> 00:13:19,240 Ne, pustila sam ga ranije. 99 00:14:57,040 --> 00:15:00,359 Rasmuse, možeš li da ih ispratiš do bolnice? 100 00:15:00,360 --> 00:15:01,600 Nema problema. 101 00:15:06,160 --> 00:15:07,680 Hej. 102 00:15:09,760 --> 00:15:13,919 Ako umre, ne zovite našu majku. 103 00:15:13,920 --> 00:15:15,960 Moram sam da joj kažem. - U redu. 104 00:15:17,400 --> 00:15:18,320 Šta se dogodilo? 105 00:15:19,120 --> 00:15:21,120 Dođavola... 106 00:15:22,160 --> 00:15:25,759 Sleteo je s puta, jurio sam ga. Hteo sam da ga ubijem. 107 00:15:25,760 --> 00:15:28,039 To što sad govoriš čini te osumnjičenim... 108 00:15:28,040 --> 00:15:31,199 Osumnjičenim? Priznajem! 109 00:15:31,200 --> 00:15:33,719 Razgovaraćemo u stanici. Kad se malo smiriš. 110 00:15:33,720 --> 00:15:37,159 Ne treba da se smirim. Ako umre, ja sam kriv. Razumeš li? 111 00:15:37,160 --> 00:15:39,680 Ne idi nikud. - Ne, ostaću ovde. 112 00:16:32,560 --> 00:16:36,400 Da? - Još jedan dečak je nestao. 113 00:16:38,200 --> 00:16:39,879 Kad? 114 00:16:39,880 --> 00:16:42,199 Roditelji su upravo došli u stanicu. 115 00:16:42,200 --> 00:16:44,239 Nije došao kući iz škole. 116 00:16:44,240 --> 00:16:49,400 Kako se zove? - Sebastijan Dal. Nilsov najbolji drug. 117 00:16:49,520 --> 00:16:52,599 Kad je poslednji put viđen? - U školi. 118 00:16:52,600 --> 00:16:55,359 Pedagog kaže da je otišao iz boravka oko pet. 119 00:16:55,360 --> 00:16:59,320 Rekao je da sme sam kući, a nije smeo. 120 00:17:19,040 --> 00:17:20,720 Sebastijane! 121 00:17:25,120 --> 00:17:27,759 Ko je zatvarao produženi boravak? 122 00:17:27,760 --> 00:17:32,320 Samo da proverim... Ema Lindkvist. 123 00:17:34,880 --> 00:17:37,880 Vozi li Ema nekad Jesperova kola? 124 00:17:38,680 --> 00:17:42,319 Ne znam. Dođavola, naravno da ga vozi. 125 00:17:42,320 --> 00:17:45,039 Njihova su. Vozi ih. 126 00:17:45,040 --> 00:17:47,159 Moramo da uhapsimo Emu. Umešana je. 127 00:17:47,160 --> 00:17:49,680 Moram da zovem Veroniku. 128 00:18:15,680 --> 00:18:17,360 Ne mrdaj. 129 00:18:32,000 --> 00:18:32,840 Tomase. 130 00:18:43,600 --> 00:18:46,680 Pogledaj me, Tomase. Pogledaj me! 131 00:20:25,680 --> 00:20:31,040 Dobili ste Veroniku, ostavite poruku posle signala. 132 00:21:31,280 --> 00:21:32,439 Zdravo, kako ide? 133 00:21:32,440 --> 00:21:35,239 Kod Eme i Jespera sam. Našao sam Veronikin mobilni, 134 00:21:35,240 --> 00:21:37,639 ali nema nikoga. Možeš li da proveriš gde su joj kola? 135 00:21:37,640 --> 00:21:39,120 Sekund. 136 00:21:45,680 --> 00:21:48,759 Kreće se na jug, magistrala 42. 137 00:21:48,760 --> 00:21:50,879 Ne, čekaj. Skreće. - Dobro. 138 00:21:50,880 --> 00:21:53,799 Na neki šumski put. - Šta je tamo? 139 00:21:53,800 --> 00:21:55,400 Ne znam. 140 00:21:56,400 --> 00:21:59,120 Stala je. 141 00:23:08,600 --> 00:23:11,880 Ema! Izvuci ga! 142 00:23:14,600 --> 00:23:18,560 Izvuci ga! Izvuci! 143 00:23:23,240 --> 00:23:26,720 Pucaću. 144 00:23:28,000 --> 00:23:33,240 Izvuci ga! Ema! 145 00:24:05,200 --> 00:24:08,719 Sebastijane. 146 00:24:08,720 --> 00:24:10,760 Probudi se. 147 00:24:11,760 --> 00:24:13,720 Sebastijane. 148 00:24:19,120 --> 00:24:25,600 Lezi na bok. Tako. Dobro je. 149 00:24:26,360 --> 00:24:27,960 Dobro je. 150 00:24:29,200 --> 00:24:32,240 Skloni se od njega! 151 00:24:37,720 --> 00:24:39,239 Zašto? 152 00:24:39,240 --> 00:24:42,320 Ne razumem zašto. - Kako si znala gde smo? 153 00:24:48,240 --> 00:24:52,280 Spusti oružje! Spusti oružje, rekao sam! 154 00:24:59,160 --> 00:25:01,599 Dobro si? On je dobro? 155 00:25:01,600 --> 00:25:04,120 Pojačanje stiže. 156 00:25:52,160 --> 00:25:55,319 Osam je sati i vreme je za vesti. 157 00:25:55,320 --> 00:25:59,959 Izgleda da je ubistvo 12-godišnjeg Nilsa u Elvsbruku na putu da bude rešeno. 158 00:25:59,960 --> 00:26:02,999 Policija je i dalje uzdržana, 159 00:26:03,000 --> 00:26:07,079 ali jedna osoba je uhapšena pod osnovanom sumnjom 160 00:26:07,080 --> 00:26:09,839 da je počinila ubistvo. 161 00:26:09,840 --> 00:26:14,040 U Geteborgu, mladi iz... 162 00:26:25,200 --> 00:26:27,999 Moja klijentkinja priznaje ubistvo Nilsa Bjerklunda, 163 00:26:28,000 --> 00:26:30,960 kao i otmicu i pokušaj ubistva Sebastijana Dala. 164 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 U redu. 165 00:26:36,520 --> 00:26:39,680 Reci nam šta se desilo onog dana kad si otela Nilsa? 166 00:26:42,920 --> 00:26:47,880 Razmišljala sam o tome neko vreme. 167 00:26:49,160 --> 00:26:54,360 Kada je Alis povređena, znala sam da moram nešto da uradim. 168 00:26:56,240 --> 00:27:02,679 Tom je bio na žurci, a ja sam videla Nilsa kako ide sam. 169 00:27:02,680 --> 00:27:04,880 Prišla sam mu. 170 00:27:06,320 --> 00:27:11,159 Pozvala sam ga da uđe na sendvič, pristao je. 171 00:27:11,160 --> 00:27:17,040 Sipala sam mu "benzo" u sok i... Ostalo znate. 172 00:27:20,400 --> 00:27:21,760 Zašto si to uradila? 173 00:27:28,760 --> 00:27:32,720 Zato što niko drugi ništa nije uradio. - Kako to misliš? 174 00:27:33,840 --> 00:27:37,199 Zato što je to trajalo unedogled. 175 00:27:37,200 --> 00:27:39,239 Maltretiranje Alis. 176 00:27:39,240 --> 00:27:42,679 Više puta sam prijavljivala upravi škole, 177 00:27:42,680 --> 00:27:44,359 niko ništa nije preduzeo. 178 00:27:44,360 --> 00:27:49,920 Kada je Alis povređena, smatrala sam da je dosta. 179 00:27:50,520 --> 00:27:52,840 Svetu ne treba još takvih muškaraca. 180 00:27:58,600 --> 00:28:00,360 A Sebastijan? 181 00:28:04,640 --> 00:28:06,160 I on je bio kriv. 182 00:28:08,400 --> 00:28:12,120 Nisam to znala u početku, ali ti je kasnije priznao. 183 00:28:19,680 --> 00:28:23,280 Kada smo pregledali tvoj telefon, našli smo ove fotografije. 184 00:28:30,200 --> 00:28:33,040 Ti si na fotografijama? 185 00:28:34,200 --> 00:28:36,040 To je trajalo dugo? 186 00:28:50,440 --> 00:28:55,120 Moram da te obavestim da je Jesper jutros preminuo od posledica povreda. 187 00:28:58,200 --> 00:28:59,720 Moje saučešće. 188 00:29:09,800 --> 00:29:13,440 Ispitivanje Eme Lindkvist završeno je u 12:35. 189 00:29:42,000 --> 00:29:45,639 Postoje informacije da je osumnjičena učiteljica iz boravka 190 00:29:45,640 --> 00:29:50,440 više puta prijavljivala vršnjačko nasilje i lošu atmosferu u školi, 191 00:29:50,560 --> 00:29:52,959 ali da škola nije reagovala. 192 00:29:52,960 --> 00:29:55,320 To su informacije koje moram da proverim. 193 00:29:56,160 --> 00:29:59,400 Škola je bila previše pasivna kad je reč o nasilju? 194 00:29:59,520 --> 00:30:01,959 Ne slažem se s tim. 195 00:30:01,960 --> 00:30:05,520 U školi težimo nultoj toleranciji i ozbiljno radimo na tome. 196 00:30:05,960 --> 00:30:09,600 Da li je ovo moglo da bude sprečeno da je škola reagovala? 197 00:30:11,640 --> 00:30:14,560 Ne znam šta smo još mogli da uradimo. 198 00:30:15,920 --> 00:30:17,119 Hej. 199 00:30:17,120 --> 00:30:18,520 Zdravo. - Zdravo. 200 00:30:19,960 --> 00:30:22,200 Bio sam idiot. 201 00:30:23,880 --> 00:30:25,440 Izvini. 202 00:30:27,320 --> 00:30:30,759 Hvala. - Odbio sam posao u Stokholmu. 203 00:30:30,760 --> 00:30:33,640 Ako ti želiš ovde da budeš, onda želim i ja. 204 00:30:38,600 --> 00:30:40,520 Mislim da ne želimo isto. 205 00:30:54,080 --> 00:30:55,800 Moram... 206 00:34:21,600 --> 00:34:23,280 Ćao. - Ćao. 207 00:34:25,720 --> 00:34:28,000 Zdravo. - Zdravo, Dino. 208 00:34:33,880 --> 00:34:38,880 Nemoj da se vraćaš kasno. - Dobro. 209 00:34:39,000 --> 00:34:43,360 Volim te. - I ja tebe, mama. 210 00:34:56,240 --> 00:34:58,159 Vozi pažljivo. - Uvek. 211 00:34:58,160 --> 00:35:00,319 I ja hoću motor kad porastem. 212 00:35:00,320 --> 00:35:01,600 Ne. 213 00:35:03,200 --> 00:35:06,880 Ti nikad nećeš porasti. - Hoću. 214 00:35:09,080 --> 00:35:11,040 Dobro. 215 00:35:32,520 --> 00:35:38,319 Kao i obično, počeću tako što ću pitati da li neko želi nešto da podeli. 216 00:35:38,320 --> 00:35:40,760 Naravno, potpuno je dobrovoljno. 217 00:35:47,800 --> 00:35:49,880 Možda ti, Veronika? 218 00:35:57,640 --> 00:36:00,560 Ne, u redu je. - Dobro. 219 00:36:02,200 --> 00:36:03,800 Još neko? 220 00:36:07,600 --> 00:36:09,960 Rezervisala sam putovanje vozom. 221 00:36:18,760 --> 00:36:20,840 Nije mi baš prijatno da pričam u grupi. 222 00:36:22,080 --> 00:36:23,400 Razumem. 223 00:36:25,360 --> 00:36:29,919 Ako bi ti nekad bilo lakše da popričamo uz kafu... 224 00:36:29,920 --> 00:36:31,680 Tu sam. 225 00:37:04,920 --> 00:37:07,920 Prevod: Ivana Bogunovic