1 00:00:13,480 --> 00:00:18,039 Are you okay? Did you see something? 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,479 No. 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,160 I took that job. 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,640 What can I say? Congratulations. 5 00:00:23,760 --> 00:00:26,079 I felt that he was trying to communicate with me. 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,520 I felt it. 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,839 I will absolutely not do something I might regret. 8 00:00:37,480 --> 00:00:40,760 PTSD. Are you joining the meeting? 9 00:00:41,800 --> 00:00:46,359 You and Mira had a sexual relationship which Nils discovered. 10 00:00:46,360 --> 00:00:47,959 What the hell are you doing? 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,839 I was angry at the time, but I did not threaten Nils. 12 00:00:50,840 --> 00:00:52,999 You can't show it to Älgen. 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,999 - We found this in Jesper's car. - These are Nils' keys. 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,680 Listen. I have to get out of town. 15 00:00:58,800 --> 00:01:00,680 We can't lose him now, Rasmus. Okay? 16 00:01:02,400 --> 00:01:04,159 This time we've got him. 17 00:02:00,520 --> 00:02:02,000 I'll kill you, you bastard! 18 00:04:17,160 --> 00:04:20,560 Nassir! Just got a call. Two cars are chasing each other through town. 19 00:04:25,920 --> 00:04:28,200 - Where are they now? - Postgatan, southbound. 20 00:04:34,040 --> 00:04:38,919 The cars were seen at route 43, heading west toward Stigsunda. 21 00:04:38,920 --> 00:04:40,880 You can take a shortcut, turn left after the factory. 22 00:04:42,640 --> 00:04:45,399 We should get there first and be able to take them on the 43. 23 00:04:45,400 --> 00:04:46,360 Copy. 24 00:04:53,320 --> 00:04:56,559 - Hi there. - Hi. Hi, Emma. 25 00:04:56,560 --> 00:04:58,480 Sorry, I didn't hear you. 26 00:04:59,640 --> 00:05:00,760 Is Jesper home? 27 00:05:01,480 --> 00:05:04,599 - No. Has something happened? - No, no, no. 28 00:05:04,600 --> 00:05:07,440 Nothing. I just need to talk to him. 29 00:05:08,440 --> 00:05:10,679 Would it be okay if we talked for a bit too? 30 00:05:10,680 --> 00:05:11,599 Absolutely. 31 00:05:11,600 --> 00:05:14,680 - Can I come in for a while? - Yes, absolutely. 32 00:05:21,320 --> 00:05:23,480 We can sit here if you want. 33 00:05:32,360 --> 00:05:36,519 We're trying to reach Jesper. Do you know when he'll be home? 34 00:05:36,520 --> 00:05:40,439 Well, he only said that he would be home late today. 35 00:05:40,440 --> 00:05:41,880 Okay. 36 00:05:42,480 --> 00:05:46,800 - Do you want something to drink? - Yes, please. 37 00:05:48,960 --> 00:05:50,519 Where are the cars now? Over. 38 00:05:50,520 --> 00:05:56,160 Last report is from a minute ago. They were by Gränsta. Over. 39 00:05:58,000 --> 00:06:00,760 Thank you. Out. We will make it. 40 00:06:04,560 --> 00:06:08,199 How did you meet, you and Jesper? 41 00:06:08,200 --> 00:06:09,479 Um... 42 00:06:09,480 --> 00:06:15,480 My dad is crazy about speedway, so the interest rubbed off on me. 43 00:06:17,360 --> 00:06:19,480 Then I saw Jesper ride. 44 00:06:21,800 --> 00:06:23,880 That was a very long time ago. 45 00:06:24,840 --> 00:06:27,880 He was injured, unfortunately, and had to stop riding. 46 00:06:30,000 --> 00:06:32,680 - Do you still go to the matches? - No. 47 00:06:33,680 --> 00:06:36,160 I leave that to Jesper. 48 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 Should I be worried about something? 49 00:06:48,000 --> 00:06:49,520 Sorry. I just have to... 50 00:06:50,480 --> 00:06:51,999 - Hello. - It's me, can you talk? 51 00:06:52,000 --> 00:06:52,919 Uh, yes. 52 00:06:52,920 --> 00:06:54,679 Jesper and Älgen are chasing each other through town. 53 00:06:54,680 --> 00:06:56,839 - I think Älgen knows. - Okay. 54 00:06:56,840 --> 00:06:59,879 - Are you still with Emma? - Yes. 55 00:06:59,880 --> 00:07:02,839 Okay. Try to get more information. Find out what she knows. 56 00:07:02,840 --> 00:07:05,119 - Uh... sure. - Good. Bye. 57 00:07:05,120 --> 00:07:06,320 Mm. Bye. 58 00:07:12,120 --> 00:07:17,839 - Any idea where Jesper is now? - At the workshop, I guess. 59 00:07:17,840 --> 00:07:21,639 Because you said he would be late. Do you know why? 60 00:07:21,640 --> 00:07:22,920 No. 61 00:07:25,960 --> 00:07:29,160 We are 500 meters from the exit. Where are they now? 62 00:07:29,280 --> 00:07:31,600 You have to take road 43. 63 00:07:32,400 --> 00:07:36,200 They're heading straight towards you. You should meet them anytime now. 64 00:07:37,040 --> 00:07:40,200 - They'll pass here. - Yep. 65 00:07:49,760 --> 00:07:51,520 They should be here any time now. 66 00:08:06,040 --> 00:08:07,680 Has it happened other times? 67 00:08:09,920 --> 00:08:14,760 - Emma, you know you can get help with... - It's no big deal. 68 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Is he violent toward others? 69 00:08:48,840 --> 00:08:51,120 Check with the station. See if they've heard anything. 70 00:08:56,200 --> 00:09:00,120 - What's the status? Over. - No changes, over. 71 00:09:03,920 --> 00:09:05,240 Nothing new. 72 00:09:06,000 --> 00:09:09,839 They were last seen on this road. Could they have stopped? 73 00:09:09,840 --> 00:09:11,280 Give them another minute. 74 00:09:16,400 --> 00:09:21,800 What would you describe Jesper and Älgen's relationship? 75 00:09:23,560 --> 00:09:25,439 Would you say that they are close? 76 00:09:25,440 --> 00:09:27,760 Yes, they're brothers. Why do you ask? 77 00:09:32,080 --> 00:09:35,200 Do you know that Jesper and Mira have a sexual relationship? 78 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 What? 79 00:09:41,040 --> 00:09:43,400 We found out that Nils saw them. 80 00:10:00,560 --> 00:10:02,240 What the hell's going on? 81 00:10:11,840 --> 00:10:14,280 - Let's go see if we can find anything. - Okay. 82 00:10:36,120 --> 00:10:37,640 What the hell? 83 00:10:39,760 --> 00:10:42,440 There's been an accident, send for an ambulance. 84 00:10:43,000 --> 00:10:45,880 He came from nowhere. 85 00:10:48,800 --> 00:10:50,960 Is that your car? Go, sit down. 86 00:10:57,920 --> 00:10:59,199 Is he breathing? 87 00:10:59,200 --> 00:11:01,720 I don't fucking know. I can't feel a pulse. 88 00:11:04,680 --> 00:11:08,360 Do you feel anything? Huh? Do you feel anything? 89 00:11:09,360 --> 00:11:12,080 - I have a pulse. It's weak. - Okay. Good 90 00:11:12,760 --> 00:11:15,919 - Keep fighting, brother. - Keep talking to him. 91 00:11:15,920 --> 00:11:19,719 - Where the hell is the ambulance? - Keep talking. 92 00:11:19,720 --> 00:11:22,639 - Ambulance is on the way. - Brother. 93 00:11:22,640 --> 00:11:24,960 - Keep talking to him. - I'm here. Can you hear me? 94 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 Come on, we can do this. 95 00:11:30,800 --> 00:11:32,080 Emma... 96 00:11:33,160 --> 00:11:36,680 I have to ask these questions. 97 00:11:56,040 --> 00:11:57,760 Are you okay? 98 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 Yes. 99 00:12:05,320 --> 00:12:08,399 - Can I use the toilet? - Yes, absolutely. 100 00:12:08,400 --> 00:12:11,280 - Uh... there is one in the hallway. - Thanks. 101 00:13:03,200 --> 00:13:05,000 Yes, hello, Inger. 102 00:13:07,640 --> 00:13:09,680 No, I sent him home. 103 00:13:11,400 --> 00:13:12,840 Mm-hm. 104 00:13:14,880 --> 00:13:19,080 No, I just let him go earlier. 105 00:14:56,880 --> 00:14:59,800 Rasmus, can you go with them to hospital? 106 00:15:00,360 --> 00:15:01,680 Yes, sure. Of course. 107 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 Hey. 108 00:15:09,760 --> 00:15:13,919 If he dies, you don't call our mother. You hear me? 109 00:15:13,920 --> 00:15:16,000 - I'll have to tell her myself. - Okay. 110 00:15:17,400 --> 00:15:18,320 What happened? 111 00:15:19,120 --> 00:15:20,520 Well... fuck. 112 00:15:22,160 --> 00:15:25,759 He drove off the road because I was chasing him and wanted to kill him. 113 00:15:25,760 --> 00:15:28,039 What you say now makes you a suspect according to the law... 114 00:15:28,040 --> 00:15:31,119 "Suspect"? I confess! 115 00:15:31,120 --> 00:15:33,799 We'll take it at the station later, once you've calmed down. 116 00:15:33,800 --> 00:15:36,720 I don't have to calm down. If he dies, it's my fault. Got it? 117 00:15:37,280 --> 00:15:39,440 - Don't go anywhere. - No, I'll stay here. 118 00:16:32,560 --> 00:16:35,760 - Yes? - Another boy disappeared. 119 00:16:38,200 --> 00:16:39,639 When? 120 00:16:39,640 --> 00:16:41,959 The parents just came into the station, 121 00:16:41,960 --> 00:16:44,359 he never came home from school. 122 00:16:44,360 --> 00:16:48,920 - What's his name? - Sebastian Dahl. Nils' best friend. 123 00:16:49,920 --> 00:16:52,040 - When was he was last seen? - At school. 124 00:16:52,680 --> 00:16:55,440 The teacher said that he left the after-school at 5:00pm, 125 00:16:55,560 --> 00:16:58,520 and he said that he was allowed to go home by himself, but he wasn't. 126 00:17:19,040 --> 00:17:20,520 Sebastian? 127 00:17:25,280 --> 00:17:27,439 Who is the teacher who closed the after-school activities? 128 00:17:27,440 --> 00:17:29,120 Hold on while I check. 129 00:17:31,000 --> 00:17:32,440 Emma Lindkvist. 130 00:17:34,880 --> 00:17:37,880 Does Emma usually borrow Jesper's car? Huh? 131 00:17:38,760 --> 00:17:42,319 I don't know. What the hell? Of course she borrows it. 132 00:17:42,320 --> 00:17:45,039 It's theirs. She uses the car. 133 00:17:45,040 --> 00:17:46,919 I need to get hold of Emma. She is involved. 134 00:17:46,920 --> 00:17:48,960 - Okay. - I have to get hold of Veronika. 135 00:18:15,800 --> 00:18:17,399 Stand still. 136 00:18:35,120 --> 00:18:36,400 Stay awake. 137 00:18:43,600 --> 00:18:45,560 Look at me, Tomas. Look at me! 138 00:20:26,040 --> 00:20:30,160 You have reached Veronika, say something after the beep. 139 00:21:31,160 --> 00:21:32,439 Hello! How are things going? 140 00:21:32,440 --> 00:21:35,159 I'm at Emma and Jesper's home. I found Veronika's mobile. 141 00:21:35,160 --> 00:21:37,639 But there's no one here. Can you check on her car? 142 00:21:37,640 --> 00:21:38,960 Just one second. 143 00:21:45,720 --> 00:21:48,719 The car is driving south on county road 42. 144 00:21:48,720 --> 00:21:50,879 - No wait, she's turning. - Okay. 145 00:21:50,880 --> 00:21:53,799 - On to a forest road. - What's there? 146 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 I don't know. 147 00:21:56,400 --> 00:21:58,360 She's stopping. 148 00:23:08,600 --> 00:23:11,360 Emma! Pull him out. 149 00:23:14,600 --> 00:23:16,000 Pull him out! 150 00:23:17,240 --> 00:23:18,720 Pull him out! 151 00:23:24,080 --> 00:23:25,680 I'll shoot. 152 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 Pull him out! 153 00:23:31,800 --> 00:23:33,000 Emma! 154 00:24:05,200 --> 00:24:08,799 Sebastian. Sebastian! 155 00:24:08,800 --> 00:24:10,120 Wake up. 156 00:24:11,760 --> 00:24:13,720 Sebastian. Sebastian. 157 00:24:19,120 --> 00:24:24,879 Lie on your side. There. There. It'll be fine. It'll be fine. 158 00:24:24,880 --> 00:24:27,760 Good. 159 00:24:29,160 --> 00:24:30,880 Back away from him. 160 00:24:37,720 --> 00:24:40,879 Why? I don't understand why. 161 00:24:40,880 --> 00:24:42,320 How did you know where we were? 162 00:24:48,240 --> 00:24:52,359 Lower the weapon! I said, lower the weapon! Emma! 163 00:24:59,520 --> 00:25:01,679 - Are you okay? Is he okay? - Yes. 164 00:25:01,680 --> 00:25:03,320 Okay. We have backup on the way. 165 00:25:52,120 --> 00:25:55,319 It's eight o'clock and time for the news. 166 00:25:55,320 --> 00:26:00,440 The murder of twelve-year-old Nils in Älvsbruk is almost resolved. 167 00:26:00,560 --> 00:26:03,359 The police remain tight-lipped 168 00:26:03,360 --> 00:26:07,359 but a person has been arrested on probable cause, 169 00:26:07,360 --> 00:26:09,840 which is the stronger degree. 170 00:26:10,920 --> 00:26:13,120 Now to Gothenburg, where-- 171 00:26:25,200 --> 00:26:28,319 My client confesses to the murder of Nils Björklund 172 00:26:28,320 --> 00:26:30,960 and kidnapping and attempted murder of Sebastian Dahl. 173 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 Okay. Good. 174 00:26:36,520 --> 00:26:38,640 Can you tell us about the day you took Nils? 175 00:26:42,920 --> 00:26:47,880 I guess I had been thinking about it for a while. 176 00:26:49,160 --> 00:26:54,360 So when Alice was injured, I knew I had to do something. 177 00:26:56,240 --> 00:26:59,760 Tom was away at a party, um... 178 00:27:00,440 --> 00:27:02,679 and I saw Nils walking alone. 179 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 So I went out to him. 180 00:27:06,320 --> 00:27:11,279 I asked if he wanted to come in for a sandwich and he said yes. 181 00:27:11,280 --> 00:27:16,920 And then I poured benzo in his juice and, well... the rest you know. 182 00:27:20,400 --> 00:27:21,760 Why did you do it? 183 00:27:28,760 --> 00:27:30,560 Because no one else did anything. 184 00:27:31,640 --> 00:27:32,960 What do you mean by that? 185 00:27:33,960 --> 00:27:37,199 Because it had been going on forever. 186 00:27:37,200 --> 00:27:38,640 The bullying of Alice. 187 00:27:39,240 --> 00:27:42,839 And because I had told the school board several times, 188 00:27:42,840 --> 00:27:44,359 but no one did anything. 189 00:27:44,360 --> 00:27:48,720 So when Alice was injured, I felt that it was enough. 190 00:27:50,520 --> 00:27:52,520 The world does not need more men like that. 191 00:27:58,520 --> 00:27:59,760 What about Sebastian? 192 00:28:04,640 --> 00:28:05,880 He was also guilty. 193 00:28:08,400 --> 00:28:12,120 I didn't know that at first, but then he confessed to you. 194 00:28:19,000 --> 00:28:22,760 When we went through your mobile, we found these pictures. 195 00:28:30,200 --> 00:28:31,680 Is that you in all of them? 196 00:28:34,200 --> 00:28:35,680 Has it been going on for a long time? 197 00:28:39,240 --> 00:28:40,439 Mm-hmm. 198 00:28:50,440 --> 00:28:52,319 Emma, unfortunately I need to let you know 199 00:28:52,320 --> 00:28:55,120 that Jesper passed away this morning as a result of his injuries. 200 00:28:58,160 --> 00:28:59,640 I'm sorry for your loss. 201 00:29:09,800 --> 00:29:12,800 The interrogation of Emma Lindkvist ends at 12:35. 202 00:29:42,000 --> 00:29:45,679 There are reports that the suspected teacher 203 00:29:45,680 --> 00:29:50,440 repeatedly reported bullying and a toxic environment at the school, 204 00:29:50,560 --> 00:29:52,959 but that the school never acted. 205 00:29:52,960 --> 00:29:55,320 I have to look into those statements. 206 00:29:56,160 --> 00:29:59,759 But has the school been too soft in its handling of bullying? 207 00:29:59,760 --> 00:30:01,959 No, I don't agree with that. 208 00:30:01,960 --> 00:30:05,599 At the school, we have a zero tolerance, which we work hard to enforce. 209 00:30:05,600 --> 00:30:09,680 But could it have been avoided if the school had acted? 210 00:30:10,920 --> 00:30:14,520 I don't know what else we could've done. 211 00:30:15,920 --> 00:30:17,119 Hey. 212 00:30:17,120 --> 00:30:18,600 - Hello. - Hello. 213 00:30:19,960 --> 00:30:21,760 I've been an idiot. 214 00:30:23,880 --> 00:30:24,960 I'm sorry. 215 00:30:27,320 --> 00:30:30,879 - Thanks. - I turned down the job in Stockholm. 216 00:30:30,880 --> 00:30:33,280 If this is where you want to be, then this is where I want to be. 217 00:30:38,600 --> 00:30:40,520 I think we want different things. 218 00:30:52,360 --> 00:30:54,800 I have to... 219 00:34:21,600 --> 00:34:22,960 - Hi. - Hi there. 220 00:34:25,720 --> 00:34:27,680 - Hi. - Hi, Dino. 221 00:34:33,880 --> 00:34:38,120 - Okay. Don't stay out too late. - Okay. 222 00:34:39,000 --> 00:34:42,640 - I love you. - I love you, mom. 223 00:34:56,240 --> 00:34:58,199 - Drive carefully. - Always. 224 00:34:58,200 --> 00:35:01,240 - I want a motorcycle too when I grow up. - No. 225 00:35:03,200 --> 00:35:06,760 - You can't ever grow up. - Oh, yes I can! 226 00:35:09,080 --> 00:35:10,280 Okay. 227 00:35:32,520 --> 00:35:38,319 I'll start as usual and ask if anyone has something they want to share? 228 00:35:38,320 --> 00:35:40,520 And it is completely voluntary, of course. 229 00:35:47,800 --> 00:35:49,440 How about you, Veronika? 230 00:35:57,640 --> 00:36:00,720 - No, it's fine. - Okay. 231 00:36:02,120 --> 00:36:03,760 Anyone else? 232 00:36:07,600 --> 00:36:09,960 I have booked a train trip... 233 00:36:18,760 --> 00:36:20,840 I'm not that comfortable talking in group settings. 234 00:36:22,080 --> 00:36:23,040 I get that. 235 00:36:25,360 --> 00:36:29,160 If it would feel easier to talk over a coffee sometime... 236 00:36:30,120 --> 00:36:31,240 then I'm here. 237 00:37:10,880 --> 00:37:14,560 Translated by: Mark Truesdale