1 00:00:13,200 --> 00:00:14,399 Stress pós-traumático. 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,320 Vais à reunião? 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,079 Bem. Não. Eu só... 4 00:00:21,080 --> 00:00:25,520 Aqui está o Tom! Tom Björklund ... 5 00:00:26,360 --> 00:00:28,959 Nisse! Mando dinheiro para comprares piza. 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,439 Liv, este é o Dino. Dino, Liv. 7 00:00:30,440 --> 00:00:31,520 Ele não é fantástico? 8 00:00:34,480 --> 00:00:35,640 Atira! 9 00:00:35,760 --> 00:00:39,439 Acho que não sabes com quem estamos a lidar. 10 00:00:39,440 --> 00:00:41,880 Recebemos alertas sobre uma criança desaparecida. 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,960 Ele devia mesmo estar aqui? 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,760 Percebo que queira procurar pelo filho, mas... 13 00:00:50,880 --> 00:00:53,320 Meu Deus. E se acontecer o pior? 14 00:01:00,600 --> 00:01:01,599 Como vai isso? 15 00:01:01,600 --> 00:01:04,479 O terreno é acidentado e não vamos conseguir um helicóptero. 16 00:01:04,480 --> 00:01:06,999 Os interrogatórios das testemunhas deram em algo? 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,959 Não, ainda não. Mas vou interrogar os amigos dele, na escola, hoje. 18 00:01:09,960 --> 00:01:13,879 Ótimo! Temos mais informações sobre o Tom? 19 00:01:13,880 --> 00:01:16,119 Não, também estou a tratar disso. 20 00:01:16,120 --> 00:01:18,839 Ótimo. Mantém-me informado. Obrigado. 21 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 Sim. Boa sorte! Tchau. 22 00:01:25,040 --> 00:01:30,839 Vamos lá, pessoal! Espalhem-se. Pelo menos três metros entre vocês. 23 00:01:30,840 --> 00:01:35,280 Lembrem-se das vossas instruções. Eu disse, três metros. Espalhem-se! 24 00:03:06,680 --> 00:03:10,159 - São oito horas e eis as notícias. - Simon, come. 25 00:03:10,160 --> 00:03:14,640 A Polícia ainda não tem pistas sobre o desaparecimento de Nils Björklund. 26 00:03:14,760 --> 00:03:18,159 - A área de busca está a aumentar... - Simon, estamos com pressa! 27 00:03:18,160 --> 00:03:22,039 - Já vou! - Liv, queres boleia? 28 00:03:22,040 --> 00:03:24,079 - O quê? - Queres boleia? 29 00:03:24,080 --> 00:03:27,960 - Vou de bicicleta. - Está bem, mas liga quando... 30 00:03:43,040 --> 00:03:47,479 Sebastian, estamos a fazer tudo o que podemos para encontrar o Nils. 31 00:03:47,480 --> 00:03:52,840 Mas tenho de te fazer umas perguntas que nos podem ajudar. 32 00:03:54,680 --> 00:03:59,679 Tu e o Nils, estavam juntos na competição, certo? 33 00:03:59,680 --> 00:04:03,159 Sim, o pai do Nils é piloto da Rospiggarna, então costumamos ir. 34 00:04:03,160 --> 00:04:06,999 Muito bem. E o que fizeram depois da competição? 35 00:04:07,000 --> 00:04:10,959 Fomos embora porque disseram que já não podíamos ficar. 36 00:04:10,960 --> 00:04:14,079 - E para onde foram? - Para casa. 37 00:04:14,080 --> 00:04:15,999 Foram diretos para casa? 38 00:04:16,000 --> 00:04:19,360 Parámos na pizaria porque o Nils tinha fome. 39 00:04:22,680 --> 00:04:24,320 E onde é que se separaram? 40 00:04:25,880 --> 00:04:28,560 Onde disseste que se despediram um do outro? 41 00:04:29,960 --> 00:04:31,959 À porta da pizaria. 42 00:04:31,960 --> 00:04:35,079 E aconteceu alguma coisa a caminho de lá? 43 00:04:35,080 --> 00:04:38,200 Encontraste alguém que te tenha chamado a atenção? 44 00:04:41,600 --> 00:04:43,680 Pensa bem, Sebastian. 45 00:04:49,320 --> 00:04:51,520 Não, nada que me lembre. 46 00:05:02,400 --> 00:05:03,479 Olá. 47 00:05:03,480 --> 00:05:05,199 Olá, Rasmus. É a Veronika. 48 00:05:05,200 --> 00:05:08,079 Ouvi dizer que te interessas pelas corridas de speedway. Certo? 49 00:05:08,080 --> 00:05:10,640 Sim, claro. O que tem? 50 00:05:10,760 --> 00:05:13,679 Tenho umas perguntas com as quais me podes ajudar. 51 00:05:13,680 --> 00:05:19,479 Sim, claro... Podes vir a uma corrida comigo um dia destes, se quiseres? 52 00:05:19,480 --> 00:05:21,919 Não, não. Não é preciso. 53 00:05:21,920 --> 00:05:24,999 Mas o que sabes sobre o Tom e a equipa dele? 54 00:05:25,000 --> 00:05:28,160 Bom, ele é uma lenda do desporto. 55 00:05:28,280 --> 00:05:31,999 Começaram a falar dele quando tinha cerca de 15 anos. 56 00:05:32,000 --> 00:05:35,079 - Foi piloto da... - Podemos avançar para os últimos anos? 57 00:05:35,080 --> 00:05:42,000 Ele foi uma estrela. Mas, nos últimos anos tem descaído. 58 00:06:06,920 --> 00:06:08,559 - Olá. - Olá. 59 00:06:08,560 --> 00:06:12,879 Chamo-me Veronika Gren. Sou da Polícia. 60 00:06:12,880 --> 00:06:14,800 - Podemos falar um pouco? - Isso é... 61 00:06:16,000 --> 00:06:17,519 Sim, tudo bem. 62 00:06:17,520 --> 00:06:20,399 É sobre o desaparecimento de Nils Björklund. 63 00:06:20,400 --> 00:06:25,199 É terrível o que aconteceu ao Nisse. Conheço-o desde pequeno. 64 00:06:25,200 --> 00:06:26,440 Estava sempre aqui. 65 00:06:28,640 --> 00:06:34,479 Estamos a tentar perceber melhor o que aconteceu na noite anterior. 66 00:06:34,480 --> 00:06:37,079 O que pode dizer sobre o Tom durante a competição? 67 00:06:37,080 --> 00:06:39,839 O que posso dizer? 68 00:06:39,840 --> 00:06:42,320 O Tom é... o Tom. 69 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 O que quer dizer com isso? 70 00:06:45,640 --> 00:06:50,919 Digamos assim, a maioria dos tipos que aqui andam 71 00:06:50,920 --> 00:06:54,559 são ordeiros e muito motivados. 72 00:06:54,560 --> 00:06:57,880 Mas há caos à volta do Tom. 73 00:06:59,600 --> 00:07:02,640 Ouvi dizer que andou à bulha depois da corrida. 74 00:07:02,760 --> 00:07:07,679 - Sabe com quem? Foi com a outra equipa? - Não, foi com a equipa dele. 75 00:07:07,680 --> 00:07:11,399 Os irmãos Lindquist. Ganhámos pela primeira vez há séculos. 76 00:07:11,400 --> 00:07:15,679 Mas aquele homem ainda causa problemas em vez de celebrar. 77 00:07:15,680 --> 00:07:17,679 Sabe do que se tratou? 78 00:07:17,680 --> 00:07:23,800 Não, mas há muitas pessoas teimosas e muita adrenalina neste desporto... 79 00:07:26,040 --> 00:07:28,359 Se se lembrar de algo, por favor, contacte-me. 80 00:07:28,360 --> 00:07:30,160 - Claro. - Obrigada. 81 00:07:42,400 --> 00:07:45,959 Parece que houve uma luta entre o Tom e a equipa dele 82 00:07:45,960 --> 00:07:47,320 depois da competição de segunda. 83 00:07:49,000 --> 00:07:50,999 - Sim! - Não vais contar? 84 00:07:51,000 --> 00:07:55,640 Hoje ele vendeu o carro e está a tentar vender a mota. 85 00:07:55,760 --> 00:07:57,999 Achas que a briga foi por dinheiro? 86 00:07:58,000 --> 00:08:01,160 Algo deve ter acontecido. Mas não consigo perceber o quê. 87 00:08:01,280 --> 00:08:04,520 Acho que não podemos excluir a ligação ao Nils. 88 00:08:07,040 --> 00:08:09,760 Muito bem, vou pôr o Tom sob vigilância. 89 00:08:11,000 --> 00:08:13,159 Nassir! 90 00:08:13,160 --> 00:08:15,999 Que raio fazes aqui? 91 00:08:16,000 --> 00:08:18,159 - Há quanto tempo. - É verdade. 92 00:08:18,160 --> 00:08:20,359 Onde raio está o helicóptero? 93 00:08:20,360 --> 00:08:22,439 É sempre a mesma coisa. 94 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 Então, tens sorte em ter-nos. Onde nos queres? 95 00:09:25,600 --> 00:09:29,080 - Vemo-nos logo à noite? - O que achas? 96 00:09:31,000 --> 00:09:32,920 O Dino disse que vinha. 97 00:09:35,520 --> 00:09:40,160 Achas que ele gosta de mim? Ou o que achaste depois da corrida? 98 00:09:41,920 --> 00:09:44,719 - Pareceu-me que sim. - Achas? 99 00:09:44,720 --> 00:09:47,360 Ele não parava de olhar para ti. 100 00:10:00,200 --> 00:10:03,719 - Senta-te. - Certo. 101 00:10:03,720 --> 00:10:06,120 - Quanto conseguiste? - Devem ser 250. 102 00:10:07,040 --> 00:10:08,200 Isso é bom. 103 00:10:09,000 --> 00:10:10,879 - Ótimo. - Como vais conseguir o resto? 104 00:10:10,880 --> 00:10:13,719 Consigo mais 50 se vender a mota. 105 00:10:13,720 --> 00:10:15,240 Cinquenta? 106 00:10:15,360 --> 00:10:17,760 Nós também contribuímos. 107 00:10:18,720 --> 00:10:20,400 Como empréstimo. 108 00:10:25,000 --> 00:10:28,960 - Não sabes como estou grato. - Claro. 109 00:10:33,600 --> 00:10:35,359 Querias dizer alguma coisa? 110 00:10:35,360 --> 00:10:37,040 Claro que não. O que poderia ser? 111 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Não sei. 112 00:10:49,000 --> 00:10:50,920 Ele que se foda! 113 00:10:52,640 --> 00:10:55,639 Ele sempre foi assim. 114 00:10:55,640 --> 00:10:57,760 Certo... 115 00:11:10,920 --> 00:11:13,399 GRANDES BUSCAS EM ÄLVSBRUK 116 00:11:13,400 --> 00:11:16,199 - Olá, Veronika. Tudo bem? - Sim. E contigo? 117 00:11:16,200 --> 00:11:17,239 Tudo bem. 118 00:11:17,240 --> 00:11:19,879 Liguei por causa da diária especial para levar. 119 00:11:19,880 --> 00:11:21,920 Vou verificar. 120 00:11:34,920 --> 00:11:38,239 É sempre a mesma coisa. 121 00:11:38,240 --> 00:11:41,399 - Não é? Deve estar viciado. - De certeza que está. 122 00:11:41,400 --> 00:11:43,600 - São só mais uns minutos. - Está bem. 123 00:11:44,400 --> 00:11:46,080 Mais um. 124 00:11:48,240 --> 00:11:50,800 - Olá. - Hoje não é o teu dia, pois não? 125 00:11:51,760 --> 00:11:53,600 Não é a minha década. 126 00:11:54,560 --> 00:11:56,520 Bem... 127 00:12:14,760 --> 00:12:17,799 Há forma de saber se um jogo está viciado? 128 00:12:17,800 --> 00:12:22,359 - Tipo fraude de apostas? - Sim. 129 00:12:22,360 --> 00:12:28,999 Bem, depende. Fizeram-no bem ou foram gananciosos. Que desporto? 130 00:12:29,000 --> 00:12:34,039 - Corridas de speedway. - Muito bem, até onde devo recuar? 131 00:12:34,040 --> 00:12:36,079 Acho que um ano é suficiente. 132 00:12:36,080 --> 00:12:39,599 Vou enviar-te a informação sobre a equipa e o piloto. 133 00:12:39,600 --> 00:12:43,639 Está bem, entrarei em contacto assim que verificar. 134 00:12:43,640 --> 00:12:46,080 Ótimo. Obrigada. Adeus. 135 00:13:00,400 --> 00:13:02,319 - Olá. - Olá. 136 00:13:02,320 --> 00:13:04,999 - Como está ela? - Bem, eles... 137 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 - Vou-me embora. Não suporto este sítio. - Robin... 138 00:13:13,080 --> 00:13:18,360 Bom, ela ainda não acordou, mas dizem que está a fazer progressos. 139 00:13:19,360 --> 00:13:24,760 - É bom saber. - Sim, dizem que ela teve sorte. 140 00:13:31,120 --> 00:13:32,800 Tenta descansar também. 141 00:14:25,760 --> 00:14:27,439 - Olá - A Jasmin está ocupada. 142 00:14:27,440 --> 00:14:30,320 É só um minuto. 143 00:14:32,080 --> 00:14:33,999 Olá! Desculpa, não me demoro. 144 00:14:34,000 --> 00:14:36,200 - Olá, Veronika. - Desligaram o rádio outra vez. 145 00:14:37,720 --> 00:14:40,440 Está bem, vou lembrar o pessoal. 146 00:14:40,560 --> 00:14:43,679 Acho que não é pedir muito. 147 00:14:43,680 --> 00:14:46,160 - Não. - Está bem. 148 00:14:47,240 --> 00:14:50,960 Veronika, posso ser franca contigo? 149 00:14:53,280 --> 00:14:55,000 Queres sentar-te? 150 00:15:01,040 --> 00:15:05,719 Como sabes, a nossa avaliação é que o Tomas nunca acordará. 151 00:15:05,720 --> 00:15:07,440 É importante que tu e a tua família 152 00:15:07,560 --> 00:15:09,279 estejam a pensar numa forma de avançar. 153 00:15:09,280 --> 00:15:10,440 Viver com alguém em coma 154 00:15:10,560 --> 00:15:13,280 pode ser mais difícil do que perder alguém. 155 00:15:16,160 --> 00:15:20,560 Podes garantir que ele não acorda amanhã? 156 00:15:21,440 --> 00:15:24,759 Não, não posso garantir isso. 157 00:15:24,760 --> 00:15:28,440 Mas ele não mostrou sinais positivos durante um ano inteiro. 158 00:15:32,040 --> 00:15:36,079 Veronika, só quero que penses no que ele quereria. 159 00:15:36,080 --> 00:15:38,760 Sabias que ele é dador de órgãos? 160 00:15:46,680 --> 00:15:48,960 Veronika. 161 00:15:56,080 --> 00:15:58,560 Fica acordado! 162 00:16:46,440 --> 00:16:47,359 Estou? 163 00:16:47,360 --> 00:16:50,960 É surpreendente como têm sido tão óbvios. 164 00:16:53,560 --> 00:16:57,999 - Refiro-me às corridas de speedway. - Certo. E então? 165 00:16:58,000 --> 00:16:59,359 Sempre que Rospiggarna perde, 166 00:16:59,360 --> 00:17:02,999 as empresas de apostas pagam, muito mais em média. 167 00:17:03,000 --> 00:17:07,319 A probabilidade de manipularem os resultados é de 95 %. 168 00:17:07,320 --> 00:17:12,400 Não prova nada, mas é provável que a tua teoria esteja correta. 169 00:17:13,520 --> 00:17:16,639 - É possível localizar os pagamentos? - Infelizmente, não. 170 00:17:16,640 --> 00:17:19,679 Já tentámos antes, mas todas as suas transações estão encriptadas. 171 00:17:19,680 --> 00:17:23,400 Talvez porque não querem que se saiba de escândalos destes. 172 00:17:24,080 --> 00:17:26,039 - Olá, tudo bem? - Olá, Klara! 173 00:17:26,040 --> 00:17:28,719 Viste o material da Marie? 174 00:17:28,720 --> 00:17:31,159 O Tom pode estar envolvido em algum tipo de apostas 175 00:17:31,160 --> 00:17:34,759 e devia ter perdido ontem. - OK. 176 00:17:34,760 --> 00:17:37,640 Isso explicaria porque precisa de dinheiro rapidamente. 177 00:17:39,080 --> 00:17:42,400 Então, achas que pode ser um rapto? 178 00:17:42,520 --> 00:17:46,079 Sim, alguém pode ter o Nils preso até a dívida estar paga. 179 00:17:46,080 --> 00:17:49,880 Ótimo! Continua a investigar. 180 00:17:55,000 --> 00:17:58,999 - Olá! Onde vais? - Vou a casa da Molly, esta noite. 181 00:17:59,000 --> 00:18:03,319 Mas fui às compras. Podias ter dito alguma coisa. 182 00:18:03,320 --> 00:18:05,400 E disse. Mas está bem. 183 00:18:06,920 --> 00:18:10,000 Ao menos ajuda-me a levar as coisas para dentro. 184 00:18:15,080 --> 00:18:19,520 - O que vão fazer, tu e a Molly? - Talvez ver um filme. 185 00:18:21,240 --> 00:18:23,160 - Vá lá. - O que foi? 186 00:18:24,040 --> 00:18:26,240 Vejo que estás toda aperaltada. 187 00:18:28,320 --> 00:18:29,799 Sim, vamos a uma festa. 188 00:18:29,800 --> 00:18:32,639 Cancelaste a formatura, por isso, tivemos de planear a nossa. 189 00:18:32,640 --> 00:18:36,639 - Sabes porque foi cancelada. - Sim e é horrível. 190 00:18:36,640 --> 00:18:38,960 Mas temos mesmo de ficar em casa por causa disso? 191 00:18:40,280 --> 00:18:42,399 - Tens o telemóvel carregado? - Sim. 192 00:18:42,400 --> 00:18:46,959 Não o ponhas em silêncio. Deixa-o ligado, atende quando eu te ligar. 193 00:18:46,960 --> 00:18:48,799 - Sim. - Prometes? Ótimo. 194 00:18:48,800 --> 00:18:50,720 - Adeus! - Está em casa até à uma. 195 00:19:04,720 --> 00:19:08,759 Vá lá! Sei que estão cansados e que está a ficar tarde. 196 00:19:08,760 --> 00:19:13,319 Vamos lutar até ao fim e cobrir esta zona hoje. Está bem? 197 00:19:13,320 --> 00:19:16,160 Ótimo. Vamos lá! Continuem. 198 00:19:18,040 --> 00:19:21,759 Vamos lá. Continuem. Concentrem-se. 199 00:19:21,760 --> 00:19:24,880 O lado sul. Espalhem-se. Três metros, pelo menos. 200 00:20:13,640 --> 00:20:16,960 - Ups. - Vou buscar um pano. 201 00:21:11,000 --> 00:21:12,680 Não te preocupes. 202 00:21:13,840 --> 00:21:17,040 Não é assim tão mau. Está bem? 203 00:21:59,000 --> 00:22:02,199 Onde sequer está o Dino? Mando-lhe uma mensagem? 204 00:22:02,200 --> 00:22:05,040 - Manda. - Estou a escrever. 205 00:22:08,200 --> 00:22:10,720 Raios. Tens rede? 206 00:22:11,280 --> 00:22:13,960 - Não. - Raios. 207 00:22:14,400 --> 00:22:18,760 - Mas ele vai aparecer, certo? - Não consigo lidar com isto. 208 00:23:39,920 --> 00:23:43,880 Olá, ligou para a Liv. Deixe mensagem... 209 00:24:46,560 --> 00:24:49,440 - Olá! Como estás? - Bem. 210 00:24:50,360 --> 00:24:53,680 - As pessoas estão a passar-se. - É não, é? 211 00:24:56,000 --> 00:24:58,080 Sabes onde posso encontrar a Molly? 212 00:25:00,600 --> 00:25:04,080 - Ela está atrás de ti. - Certo. Não, eu tenho... 213 00:25:05,120 --> 00:25:08,879 Tenho cetamina. Pensei que podíamos animar um pouco as coisas. 214 00:25:08,880 --> 00:25:11,000 - Queres? - Não, estou bem. 215 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 Ei! Onde vais? 216 00:25:39,200 --> 00:25:42,720 - Viram a Molly? - Não. 217 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 O que fazes aqui? 218 00:26:10,840 --> 00:26:13,640 Estava com a Molly, mas perdi-a. 219 00:26:14,800 --> 00:26:16,440 Queres boleia? 220 00:26:17,960 --> 00:26:20,319 Não, tudo bem. Posso ir a pé. 221 00:26:20,320 --> 00:26:22,080 Sabes sequer onde estás? 222 00:26:26,560 --> 00:26:28,440 Tenho um capacete a mais. Vá lá! 223 00:26:31,000 --> 00:26:32,640 Sim, ótimo. 224 00:27:25,800 --> 00:27:28,680 - Obrigada pela boleia. - De nada. 225 00:27:30,800 --> 00:27:34,200 Liv. O que fazes amanhã? 226 00:27:35,080 --> 00:27:38,279 Vou ver uma amiga. 227 00:27:38,280 --> 00:27:41,599 Alguns de nós estávamos a pensar em continuar a busca. 228 00:27:41,600 --> 00:27:44,760 - Se tu e a tua amiga quiserem vir... - Talvez. 229 00:27:48,560 --> 00:27:50,080 Boa noite. 230 00:28:18,880 --> 00:28:20,839 Sabes quantas vezes te liguei? 231 00:28:20,840 --> 00:28:24,399 Onde raio estiveste? Disse-te que o telemóvel tinha de ficar ligado. 232 00:28:24,400 --> 00:28:27,959 - Estava ligado. - Porque não te consegui contactar? 233 00:28:27,960 --> 00:28:29,919 Não havia rede. Era suposto eu saber isso? 234 00:28:29,920 --> 00:28:32,959 Sabes que horas são, Liv? Isto é inaceitável. 235 00:28:32,960 --> 00:28:35,599 - Está bem. Então, tranca-me. - Sabes como fiquei preocupada? 236 00:28:35,600 --> 00:28:37,760 Há um rapaz desaparecido e tu... 237 00:28:38,560 --> 00:28:40,840 Falamos sobre isto amanhã. 238 00:29:49,200 --> 00:29:50,719 Estou? 239 00:29:50,720 --> 00:29:54,199 Preciso de falar contigo. Tens tempo? 240 00:29:54,200 --> 00:29:58,239 - Sim. Fala. - Acho que preciso de um cão localizador. 241 00:29:58,240 --> 00:30:03,920 Acho que sei onde ele está, mas acho que... ele está morto. 242 00:30:06,240 --> 00:30:08,520 Raios. 243 00:30:19,200 --> 00:30:20,200 Isso. 244 00:30:50,640 --> 00:30:54,159 Ouvi dizer que o Nils entrou na conta dele, num jogo que ele joga. 245 00:30:54,160 --> 00:30:55,679 Que queres dizer? 246 00:30:55,680 --> 00:31:00,439 Pode estar a jogar enquanto metade da cidade anda à procura dele. 247 00:31:00,440 --> 00:31:04,080 - Quem te disse isso? - Não me lembro. 248 00:31:09,080 --> 00:31:12,719 - Ele é tão estranho. - Quem? 249 00:31:12,720 --> 00:31:13,999 O Dino, é claro. 250 00:31:14,000 --> 00:31:15,799 DINO: QUERES ENCONTRAR-TE COMIGO? 251 00:31:15,800 --> 00:31:17,359 Ele não me responde. 252 00:31:17,360 --> 00:31:20,440 Primeiro, pensei que fosse por ele não ter rede lá. 253 00:31:20,560 --> 00:31:23,000 Mas, por esta altura, já deve ter visto as minhas mensagens. 254 00:31:24,200 --> 00:31:26,679 Desculpa, o que disseste? 255 00:31:26,680 --> 00:31:30,439 - Devo ir-me embora? Ou vais-me ouvir? - Estou a ouvir. 256 00:31:30,440 --> 00:31:35,279 Não. Ele é que estava interessado em mim desde o início. 257 00:31:35,280 --> 00:31:39,799 Toda a gente percebe isso e temos escrito um ao outro. 258 00:31:39,800 --> 00:31:42,879 E, agora, parece que ele está a tentar armar-se em bom ou isso. 259 00:31:42,880 --> 00:31:45,920 Mas percebo que esteja interessado. 260 00:33:02,280 --> 00:33:05,600 Eu diria que ele está aqui há dois ou três dias. 261 00:33:07,200 --> 00:33:09,840 Não vejo vestígios de agressão ou de violência. 262 00:33:11,880 --> 00:33:14,759 A areia toda dificulta ter uma imagem clara, mas... 263 00:33:14,760 --> 00:33:18,160 Se queres uma causa de morte, tens de esperar pela autópsia. 264 00:33:47,440 --> 00:33:49,080 Como...? 265 00:33:52,600 --> 00:33:54,600 Como é que ele morreu? 266 00:33:56,840 --> 00:33:58,200 Ainda não sabemos. 267 00:34:01,920 --> 00:34:05,239 Há algo que nos possa dizer, 268 00:34:05,240 --> 00:34:08,400 que nos ajude a perceber quem fez isto? 269 00:34:09,600 --> 00:34:11,760 Não faço ideia. 270 00:34:14,640 --> 00:34:19,200 Mas se se lembrar de algo, seja o que for, tem de nos dizer. 271 00:34:23,640 --> 00:34:26,839 E teremos de revistar a sua casa para ver se encontramos algo, 272 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 que nos possa ajudar nesta investigação. 273 00:34:30,960 --> 00:34:33,000 Pode fazer o que quiser. 274 00:34:36,800 --> 00:34:39,000 É verdade que tem uma grande dívida com alguém? 275 00:34:42,920 --> 00:34:44,120 Tom. 276 00:34:44,960 --> 00:34:48,239 Pergunto porque estamos do seu lado. 277 00:34:48,240 --> 00:34:51,800 Queremos descobrir quem fez isto, para isso, temos de saber tudo. 278 00:34:55,920 --> 00:34:58,120 Não sei do que está a falar. 279 00:35:01,680 --> 00:35:04,800 - Já acabaram - Sim. 280 00:35:19,800 --> 00:35:21,160 Ouve... 281 00:35:23,320 --> 00:35:26,400 Quando a Klara perguntar, recebeste uma chamada anónima de alguém, 282 00:35:26,520 --> 00:35:29,000 que viu algo suspeito na pedreira. 283 00:35:31,360 --> 00:35:33,640 Desculpa se te meti em sarilhos. 284 00:35:37,400 --> 00:35:39,560 Encontraste-o. Isso é bom. 285 00:35:41,560 --> 00:35:43,720 Vai para casa. Eu trato disto. 286 00:36:49,400 --> 00:36:51,720 É mesmo escuro. 287 00:36:52,880 --> 00:36:55,560 - Desculpa? - O café. É como um café expresso. 288 00:36:58,640 --> 00:37:00,240 Ainda bem que voltaste. 289 00:37:03,720 --> 00:37:09,439 Mais alguém quer falar sobre algum evento ou situação? 290 00:37:09,440 --> 00:37:14,360 Ou outra coisa que os esteja a afetar no vosso dia-a-dia? 291 00:37:19,520 --> 00:37:24,079 Tive de desligar as colunas do carro, 292 00:37:24,080 --> 00:37:28,760 porque não suporto o som que começa quando não se tem o cinto posto. 293 00:37:31,520 --> 00:37:35,279 Já tínhamos conduzido mais de quatro horas, 294 00:37:35,280 --> 00:37:39,319 quando ela tirou o cinto de segurança, só por uns segundos, 295 00:37:39,320 --> 00:37:41,399 para chegar a algo no banco de trás. 296 00:37:41,400 --> 00:37:43,759 Desculpe, isto pode ser um pouco insensível, 297 00:37:43,760 --> 00:37:46,159 mas o que aconteceu depois do acidente? 298 00:37:46,160 --> 00:37:49,279 Desmaiou ou teve de esperar até a ambulância chegar? 299 00:37:49,280 --> 00:37:52,159 Não, Frank, não tem de falar disso. 300 00:37:52,160 --> 00:37:56,119 Também acho que é importante que todos pensem e se lembrem, 301 00:37:56,120 --> 00:38:00,239 que somos atenciosos quando fazemos perguntas nesta sala. 302 00:38:00,240 --> 00:38:02,880 Sem dúvida. Mas não é um problema. Está tudo bem. 303 00:38:03,920 --> 00:38:09,039 Estávamos no meio do nada. A ambulância não vinha. 304 00:38:09,040 --> 00:38:14,240 E o carro estava destruído, mas ainda podia ser conduzido. 305 00:38:15,240 --> 00:38:18,999 Então, teve de conduzir até ao hospital com a sua falecida mulher ao lado? 306 00:38:19,000 --> 00:38:22,080 Sim, era a única coisa que podia fazer, por isso... 307 00:38:24,320 --> 00:38:28,360 E aquele som estava a tocar o tempo todo 308 00:38:30,840 --> 00:38:32,960 Obrigado, Frank. 309 00:38:35,000 --> 00:38:39,280 Há mais alguém que tenha algo que queira partilhar? 310 00:38:41,720 --> 00:38:43,000 Não consigo lidar... 311 00:39:15,840 --> 00:39:18,800 Não há nenhuma caixa de piza em lado nenhum. Procurei em todo o lado. 312 00:39:20,600 --> 00:39:24,719 - Os caixotes não foram esvaziados? - Não, acredita. 313 00:39:24,720 --> 00:39:27,799 Então, talvez ele nunca tenha voltado a casa da pizaria? 314 00:39:27,800 --> 00:39:32,319 Não. Teremos de procurar na área entre a pizaria e a casa dele amanhã. 315 00:39:32,320 --> 00:39:33,679 Está bem. Ótimo. 316 00:39:33,680 --> 00:39:35,600 - Adeus. - Sim, adeus. 317 00:39:43,640 --> 00:39:45,800 - Olá. - Olá. 318 00:39:51,000 --> 00:39:52,160 Adoro-te. 319 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 - Sabes disso, não sabes? - Sim. 320 00:40:01,400 --> 00:40:03,000 Também te adoro. 321 00:40:49,080 --> 00:40:50,240 Estás triste? 322 00:40:53,280 --> 00:40:54,680 Não, estou só cansada. 323 00:40:56,600 --> 00:40:58,080 Quando é que ele vai parar? 324 00:41:01,040 --> 00:41:02,840 Não sei, querido. 325 00:41:04,200 --> 00:41:07,840 Mas ouve. Ele não nos quer fazer mal. 326 00:41:09,320 --> 00:41:14,800 Só tens de tentar pensar nas memórias boas que tens do Nils. 327 00:41:16,440 --> 00:41:20,840 - Mas ele não era muito boa pessoa. - Como assim? 328 00:41:21,840 --> 00:41:24,240 Muitos miúdos na escola tinham medo dele. 329 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 Ele era um rufia. 330 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 Tradução: Dina Guimarães