1 00:00:12,960 --> 00:00:14,399 PTSP. 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,320 Hoćete li se priključiti sastanku? 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,079 Pa... Neću. Idem kući. 4 00:00:21,080 --> 00:00:26,599 Evo Toma! Tom Björklund... 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,959 Nisse! Poslat ću ti novac da si kupiš pizzu. 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,439 Liv, ovo je Dino. Dino, Liv. 7 00:00:30,440 --> 00:00:31,520 Nije li divan? 8 00:00:34,480 --> 00:00:35,640 Baci unutra! 9 00:00:35,760 --> 00:00:39,439 Mislim da ne razumiješ s kime imamo posla. 10 00:00:39,440 --> 00:00:41,880 Primili smo poziv zbog nestalog djeteta. 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,960 Treba li on biti ovdje? 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,839 Razumijem da želi tražiti sina, ali... 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,320 Što ako se dogodi ono najgore? 14 00:01:00,480 --> 00:01:01,559 Kako ide? 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,559 Teren je težak, a nećemo dobiti helikopter. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,999 Jesi li što saznala od svjedoka? 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,959 Još ne. Ali danas ću ispitati njegove školske prijatelje. 18 00:01:09,960 --> 00:01:13,839 Dobro. Jesmo li saznali još što o Tomu? 19 00:01:13,840 --> 00:01:16,119 Ne, radim na tome. 20 00:01:16,120 --> 00:01:18,839 Obavještavaj me. Hvala. 21 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 Hoću. Sretno! -Hvala. 22 00:01:25,040 --> 00:01:30,839 Idemo, ljudi! Raširite se. Razmak od najmanje tri metra. 23 00:01:30,840 --> 00:01:35,280 Zapamtite upute. Tri metra, rekao sam. Raširite se! 24 00:03:06,680 --> 00:03:10,159 Osam je sati, slušate vijesti. - Simone, jedi. 25 00:03:10,160 --> 00:03:14,640 Policija još nema tragova o nestalom Nilsu Björklundu. 26 00:03:14,760 --> 00:03:18,159 Područje potrage širi se... - Simone, žuri nam se! 27 00:03:18,160 --> 00:03:22,039 Evo me! -Liv, trebaš li prijevoz? 28 00:03:22,040 --> 00:03:24,079 Molim? -Trebaš prijevoz? 29 00:03:24,080 --> 00:03:27,960 Idem biciklom. - Dobro, ali nazovi... 30 00:03:43,040 --> 00:03:47,479 Sebastiane, zaista radimo sve moguće da pronađemo Nilsa. 31 00:03:47,480 --> 00:03:52,840 Ali moram ti postaviti neka pitanja koja bi nam mogla pomoći. 32 00:03:54,640 --> 00:03:59,639 Ti i Nils bili ste zajedno na mitingu, zar ne? 33 00:03:59,640 --> 00:04:03,160 Nilsov tata vozi za Rospiggarnu, pa obično idemo. 34 00:04:03,280 --> 00:04:07,079 Dobro. Što ste radili nakon mitinga? 35 00:04:07,080 --> 00:04:10,959 Otišli smo jer su rekli da ne možemo ostati. 36 00:04:10,960 --> 00:04:14,079 Kamo ste otišli? -Kući. 37 00:04:14,080 --> 00:04:15,999 Ravno kući? 38 00:04:16,000 --> 00:04:19,320 Otišli smo u pizzeriju jer je Nils bio gladan. 39 00:04:22,480 --> 00:04:24,320 Gdje ste se razdvojili? 40 00:04:25,880 --> 00:04:28,520 Gdje ste se pozdravili? 41 00:04:29,920 --> 00:04:31,280 Ispred pizzerije. 42 00:04:31,960 --> 00:04:35,159 Je li se išta dogodilo na putu onamo? 43 00:04:35,160 --> 00:04:38,160 Jeste li sreli koga tko ti je upao u oči? 44 00:04:41,760 --> 00:04:43,680 Dobro razmisli, Sebastiane. 45 00:04:49,280 --> 00:04:50,840 Ne sjećam se. 46 00:05:02,400 --> 00:05:03,439 Halo? 47 00:05:03,440 --> 00:05:05,199 Rasmuse, Veronika je. 48 00:05:05,200 --> 00:05:08,039 Čujem da te zanima speedway. 49 00:05:08,040 --> 00:05:10,679 Da, svakako. Zašto? 50 00:05:10,680 --> 00:05:13,679 Imam neka pitanja, možda mi možeš odgovoriti. 51 00:05:13,680 --> 00:05:19,479 Da, naravno. Mogla bi nekada sa mnom na utrku, ako želiš? 52 00:05:19,480 --> 00:05:21,879 Ne, ne treba. 53 00:05:21,880 --> 00:05:24,999 Što znaš o Tomu i njegovu timu? 54 00:05:25,000 --> 00:05:28,199 Može se reći da je on legenda tog sporta. 55 00:05:28,200 --> 00:05:31,999 Ljudi su počeli govoriti o njemu kad je imao 15 godina. 56 00:05:32,000 --> 00:05:35,599 Vozio je za... -Možemo ubrzati na zadnjih nekoliko godina? 57 00:05:35,600 --> 00:05:41,960 Bio je zvijezda. Ali popustio je u proteklih nekoliko godina. 58 00:06:06,920 --> 00:06:08,559 Dobar dan. -'Dan. 59 00:06:08,560 --> 00:06:12,879 Ja sam Veronika Gren iz policije. 60 00:06:12,880 --> 00:06:14,800 Možemo li razgovarati? -Pa... 61 00:06:16,000 --> 00:06:17,639 Može. 62 00:06:17,640 --> 00:06:20,479 Radi se o nestanku Nilsa Björklunda. 63 00:06:20,480 --> 00:06:22,559 Strašno je to što se dogodilo Nisseu. 64 00:06:22,560 --> 00:06:26,840 Poznajem ga otkad je bio mali. Stalno je bio ovdje. 65 00:06:28,480 --> 00:06:34,479 Pokušavamo ustanoviti što se događalo večer prije. 66 00:06:34,480 --> 00:06:37,079 Što možete reći o Tomu tijekom mitinga? 67 00:06:37,080 --> 00:06:39,640 Pa, što se može reći? 68 00:06:39,760 --> 00:06:42,320 Tom je... Tom. 69 00:06:43,880 --> 00:06:45,599 Što to znači? 70 00:06:45,600 --> 00:06:50,919 Recimo to ovako, većina tipova koji voze ovdje 71 00:06:50,920 --> 00:06:54,559 organizirani su i vrlo motivirani. 72 00:06:54,560 --> 00:06:57,280 Ali Toma okružuje kaos. 73 00:06:59,480 --> 00:07:02,639 Čuo sam da se poslije posvađao. 74 00:07:02,640 --> 00:07:07,639 S kime? Suparničkim timom? - Ne, s vlastitim. 75 00:07:07,640 --> 00:07:11,359 Braćom Lindquist. Pobijedio je prvi put nakon dugo vremena. 76 00:07:11,360 --> 00:07:15,000 Naravno, morao je praviti probleme, umjesto da slavi. 77 00:07:15,680 --> 00:07:17,639 Znate li o čemu se radilo? 78 00:07:17,640 --> 00:07:21,679 Ne, ali u ovome sportu ima mnogo tvrdoglavih ljudi, 79 00:07:21,680 --> 00:07:24,640 kao i mnogo adrenalina, pa... 80 00:07:25,880 --> 00:07:28,200 Ako se nečega sjetite, nazovite me. 81 00:07:28,320 --> 00:07:30,160 Naravno. -Hvala. 82 00:07:42,360 --> 00:07:46,039 Izgleda da je izbila svađa između Toma i njegova tima 83 00:07:46,040 --> 00:07:47,320 nakon utrke u ponedjeljak. 84 00:07:50,880 --> 00:07:55,640 Ranije danas prodao je auto i oglasio je prodaju motora. 85 00:07:55,760 --> 00:07:57,999 Misliš da je svađa izbila zbog novca? 86 00:07:58,000 --> 00:08:01,199 Nešto se dogodilo, ali ne mogu dokučiti što. 87 00:08:01,200 --> 00:08:05,560 Ne možemo isključiti da je to povezano s Nilsom. 88 00:08:07,040 --> 00:08:09,760 Dobro. Stavit ću Toma pod nadzor. 89 00:08:11,000 --> 00:08:13,119 Nassire! 90 00:08:13,120 --> 00:08:15,959 Otkud ti ovdje? 91 00:08:15,960 --> 00:08:20,400 Dugo se nismo vidjeli. - Zbilja. Gdje je, kvragu, helikopter? 92 00:08:20,520 --> 00:08:22,399 Uvijek ista priča. 93 00:08:22,400 --> 00:08:25,080 Imaš sreće što imaš nas. Kamo da idemo? 94 00:09:25,560 --> 00:09:29,080 Vidimo se večeras? -A što misliš? 95 00:09:31,000 --> 00:09:33,760 Dino je rekao da dolazi. 96 00:09:35,520 --> 00:09:40,840 Misliš da mu se sviđam? Što ti se činilo nakon utrke? 97 00:09:41,760 --> 00:09:44,440 Činilo mi se da mu se sviđaš. -Da? 98 00:09:44,560 --> 00:09:48,160 Nije skidao oči s tebe. 99 00:10:00,760 --> 00:10:03,679 Sjedni. -Dobro. 100 00:10:03,680 --> 00:10:06,120 Koliko si skupio? - Trebalo bi biti 250. 101 00:10:07,160 --> 00:10:08,999 To je dobro. 102 00:10:09,000 --> 00:10:10,879 Da. -Kako ćeš nabaviti ostatak? 103 00:10:10,880 --> 00:10:15,319 Mogu dobiti još 50 ako prodam motor. -Pedeset? 104 00:10:15,320 --> 00:10:17,760 I mi ćemo pridonijeti. 105 00:10:18,640 --> 00:10:20,600 U obliku pozajmice. 106 00:10:24,920 --> 00:10:28,960 Niste svjesni koliko sam zahvalan. -Nema na čemu. 107 00:10:33,720 --> 00:10:35,359 Htio si nešto reći? 108 00:10:35,360 --> 00:10:39,120 Ni slučajno, što bih mogao reći? -Pa, ne znam. 109 00:10:48,880 --> 00:10:50,800 Ne obaziri se. 110 00:10:52,640 --> 00:10:55,639 Uvijek je bio takav. 111 00:10:55,640 --> 00:10:57,720 Dobro... 112 00:11:10,920 --> 00:11:13,399 VELIKA POTRAGA U ÄLVSBRUKU 113 00:11:13,400 --> 00:11:16,359 Bok, Veronika. Kako si? - Dobro, a ti? 114 00:11:16,360 --> 00:11:19,879 Dobro sam. - Naručila sam dnevnu ponudu za van. 115 00:11:19,880 --> 00:11:21,920 Idem provjeriti. 116 00:11:34,920 --> 00:11:37,999 Svaki put isto, kvragu. 117 00:11:38,000 --> 00:11:41,399 Zar ne? Sigurno je namješteno. -Sigurno. 118 00:11:41,400 --> 00:11:44,399 Još nekoliko minuta. -Dobro. 119 00:11:44,400 --> 00:11:46,080 Još jedna. 120 00:11:48,240 --> 00:11:50,880 Bok. -Danas vam nije dobar dan? 121 00:11:51,800 --> 00:11:53,640 Zadnjih deset godina, bolje rečeno. 122 00:11:54,560 --> 00:11:55,880 Da, pa... 123 00:12:14,760 --> 00:12:17,799 Može li se nekako znati je li natjecanje namješteno? 124 00:12:17,800 --> 00:12:22,599 Misliš radi prijevare u klađenju? -Da. 125 00:12:22,600 --> 00:12:29,039 Ovisi o tome jesu li to izveli dobro ili postali pohlepni. Koji sport? 126 00:12:29,040 --> 00:12:34,039 Speedway. -Dobro. Koliko unatrag trebam ići? 127 00:12:34,040 --> 00:12:36,079 Dovoljna je jedna godina. 128 00:12:36,080 --> 00:12:39,599 Poslat ću ti podatke o timu i vozaču. 129 00:12:39,600 --> 00:12:43,799 Dobro, javit ću se čim provjerim. 130 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 Super, hvala. Bok. 131 00:13:00,280 --> 00:13:02,319 Bok. -Bok. 132 00:13:02,320 --> 00:13:04,999 Kako je ona? -Oni... 133 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Odlazim. Ne podnosim ovo mjesto. Robine. 134 00:13:13,080 --> 00:13:18,360 Još se nije probudila, ali kažu da joj se stanje poboljšava. 135 00:13:19,360 --> 00:13:24,760 To je dobro čuti. - Da. Imala je sreće, kažu. 136 00:13:31,120 --> 00:13:32,800 Probaj se malo odmoriti. 137 00:14:25,720 --> 00:14:27,439 Bok. -Jasmin ima posla. 138 00:14:27,440 --> 00:14:30,320 Treba mi samo minuta. 139 00:14:32,040 --> 00:14:33,959 Bok. Oprosti, bit ću brza. 140 00:14:33,960 --> 00:14:37,000 Bok, Veronika. - Radio je opet bio isključen. 141 00:14:37,720 --> 00:14:40,400 Dobro. Podsjetit ću osoblje. 142 00:14:40,520 --> 00:14:43,639 Mislim da ne tražim previše. 143 00:14:43,640 --> 00:14:46,160 Ne tražiš. -Dobro. 144 00:14:47,080 --> 00:14:51,040 Veronika, mogu li biti otvorena? 145 00:14:53,240 --> 00:14:54,960 Bi li sjela? 146 00:15:01,040 --> 00:15:05,719 Kao što znaš, naša je procjena da se Tomas neće probuditi. 147 00:15:05,720 --> 00:15:09,359 Važno je da ti i tvoja obitelj razmislite o tome što dalje. 148 00:15:09,360 --> 00:15:13,440 Život s osobom u komi može biti teži nego kad ostaneš bez nje. 149 00:15:16,160 --> 00:15:20,560 Možeš li mi jamčiti da se neće probuditi sutra? 150 00:15:21,400 --> 00:15:24,759 Ne, ne mogu ti jamčiti. 151 00:15:24,760 --> 00:15:28,720 Ali nije pokazao pozitivne znakove cijelu godinu. 152 00:15:32,080 --> 00:15:36,039 Veronika, samo želim da razmisliš o tome što bi on htio. 153 00:15:36,040 --> 00:15:38,760 Znaš li da je darivatelj organa? 154 00:15:46,760 --> 00:15:49,000 Veronika. 155 00:15:56,080 --> 00:15:58,560 Ostani budan! 156 00:16:46,600 --> 00:16:52,040 Halo? - Nevjerojatno koliko su bili očiti. 157 00:16:53,240 --> 00:16:58,119 Govorim o speedwayu. - Da. Kako to rade? 158 00:16:58,120 --> 00:17:00,399 Svaki put kad Rospiggarna izgubi, 159 00:17:00,400 --> 00:17:03,279 kladionice isplate u prosjeku 200 % više. 160 00:17:03,280 --> 00:17:07,359 Izgledi da manipuliraju rezultatima iznose oko 95 posto. 161 00:17:07,360 --> 00:17:12,440 To nije dokaz, ali vjerojatno je da je tvoja teorija istinita. 162 00:17:13,560 --> 00:17:16,639 Je li moguće pratiti isplate? - Ne, nažalost. 163 00:17:16,640 --> 00:17:19,679 Već smo pokušali, ali sav je promet šifriran. 164 00:17:19,680 --> 00:17:23,400 Vjerojatno jer ne žele da takav skandal izađe u javnost. 165 00:17:24,040 --> 00:17:26,039 Bok, kako ide? -Bok, Klara. 166 00:17:26,040 --> 00:17:28,719 Jesi li vidjela materijale od Marie? 167 00:17:28,720 --> 00:17:31,159 Možda je Tom umiješan u neki oblik klađenja 168 00:17:31,160 --> 00:17:34,759 i jučer je trebao izgubiti. -Dobro. 169 00:17:34,760 --> 00:17:37,640 To bi objasnilo zašto brzo treba novac. 170 00:17:39,240 --> 00:17:42,440 Misliš li da se možda radi o otmici? 171 00:17:42,560 --> 00:17:46,079 Da, možda netko drži Nilsa dok se ne plati dug. 172 00:17:46,080 --> 00:17:49,880 Sjajno, nastavi s time. 173 00:17:54,920 --> 00:17:59,440 Bok! Kamo ćeš? - Idem k Molly večeras. 174 00:17:59,560 --> 00:18:03,239 Ali bila sam u kupnji. Mogla si nešto reći. 175 00:18:03,240 --> 00:18:05,320 I rekla sam. Ali dobro. 176 00:18:06,920 --> 00:18:10,000 Barem mi pomogni da unesem stvari. 177 00:18:15,000 --> 00:18:19,520 Što ćete raditi ti i Molly? - Možda pogledati film. 178 00:18:21,160 --> 00:18:23,159 Daj. -Što je? 179 00:18:23,160 --> 00:18:26,160 Vidim da si se sredila. 180 00:18:28,240 --> 00:18:29,919 Dobro, idemo na zabavu. 181 00:18:29,920 --> 00:18:32,439 Otkazali ste nam promociju, pa smo je sami isplanirali. 182 00:18:32,440 --> 00:18:36,440 Znaš zašto je otkazana. - Da, to je grozno. 183 00:18:36,560 --> 00:18:38,880 Ali moramo li biti kod kuće zbog toga? 184 00:18:40,200 --> 00:18:42,400 Mobitel ti je napunjen? -Da. 185 00:18:42,520 --> 00:18:46,879 Nemoj ga utišati ili isključiti i javi se kada te nazovem. 186 00:18:46,880 --> 00:18:48,719 Dobro. -Obećavaš? Dobro. 187 00:18:48,720 --> 00:18:50,720 Bok! -Vrati se do jedan. 188 00:19:04,800 --> 00:19:08,759 Hajde! Znam da smo umorni i da je kasno. 189 00:19:08,760 --> 00:19:13,319 Izdržimo do kraja i završimo s ovim područjem do večeras. Dobro? 190 00:19:13,320 --> 00:19:16,080 Dobro. Idemo! Nastavite. 191 00:19:18,000 --> 00:19:21,719 Hajde. Držite tempo, usredotočite se. 192 00:19:21,720 --> 00:19:24,840 Južna strana. Raširite se. Najmanje tri metra. 193 00:20:13,640 --> 00:20:16,920 Joj. -Idem po krpu. 194 00:21:10,920 --> 00:21:12,600 Ne brini se. 195 00:21:13,920 --> 00:21:17,120 Nije tako strašno. Dobro? 196 00:21:59,000 --> 00:22:02,079 Gdje je uopće Dino? Da mu pošaljem poruku? 197 00:22:02,080 --> 00:22:04,320 Pošalji. -Šaljem. 198 00:22:08,080 --> 00:22:10,600 Kvragu. Imaš li ti signala? 199 00:22:11,360 --> 00:22:13,840 Nemam. -Kvragu. 200 00:22:14,360 --> 00:22:18,640 Ali doći će, ne? - Ne mogu se nositi s time. 201 00:23:39,920 --> 00:23:44,200 Bok, dobili ste Liv. Ostavite poruku. 202 00:24:46,560 --> 00:24:49,440 Bok. Kako si? -Dobro. 203 00:24:50,360 --> 00:24:53,680 Ljudi su podivljali. -Da. 204 00:24:56,000 --> 00:24:58,080 Znaš li gdje je Molly? 205 00:25:00,600 --> 00:25:04,080 Iza tebe je. -Pa da. Ne, imam... 206 00:25:05,120 --> 00:25:08,919 Imam ketamin. Mogli bismo malo prodrmati stvari. 207 00:25:08,920 --> 00:25:11,000 Želiš? -Ne treba. 208 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 Hej! Kamo ideš? 209 00:25:39,120 --> 00:25:42,720 Hej, jeste li vidjele Molly? -Ne. 210 00:26:07,640 --> 00:26:09,760 Što radiš ovdje? 211 00:26:10,840 --> 00:26:13,800 Bila sam s Molly, ali izgubila sam je. 212 00:26:14,800 --> 00:26:16,440 Da te povezem? 213 00:26:17,960 --> 00:26:20,319 Ne, ne treba. Mogu hodati. 214 00:26:20,320 --> 00:26:22,600 Znaš li uopće gdje si? 215 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 Imam rezervnu kacigu. Hajde! 216 00:26:31,000 --> 00:26:32,640 Da, dobro. 217 00:27:25,800 --> 00:27:28,680 Hvala na prijevozu. - Nema na čemu. 218 00:27:30,800 --> 00:27:34,200 Liv. Što radiš sutra? 219 00:27:35,080 --> 00:27:38,279 Naći ću se s prijateljicom. 220 00:27:38,280 --> 00:27:41,599 Nekolicina nas razmišlja o tome da nastavi potragu. 221 00:27:41,600 --> 00:27:44,760 Ako se ti i prijateljica želite priključiti. -Možda. 222 00:27:48,600 --> 00:27:50,080 Laku noć. 223 00:28:18,880 --> 00:28:20,839 Znaš li koliko sam te puta zvala? 224 00:28:20,840 --> 00:28:24,399 Gdje si bila? Rekla sam ti da ne isključiš mobitel. 225 00:28:24,400 --> 00:28:27,999 Bio je uključen. - Zašto te nisam mogla dobiti? 226 00:28:28,000 --> 00:28:29,919 Nije bilo signala. Kako sam mogla znati? 227 00:28:29,920 --> 00:28:32,999 Znaš li koliko je sati, Liv? Ovo je neprihvatljivo. 228 00:28:33,000 --> 00:28:37,760 Dobro, onda me zaključaj. - Brinula sam se. Dečko je nestao, a ti... 229 00:28:38,560 --> 00:28:40,840 Razgovarat ćemo o ovome sutra. 230 00:29:49,200 --> 00:29:50,640 Halo? 231 00:29:51,560 --> 00:29:54,199 Trebam razgovarati s tobom. Imaš li vremena? 232 00:29:54,200 --> 00:29:58,239 Imam, reci. - Trebam potražnog psa. 233 00:29:58,240 --> 00:30:03,920 Mislim da znam gdje je, ali imam osjećaj... da je mrtav. 234 00:30:06,240 --> 00:30:08,560 Pas mater. 235 00:30:50,640 --> 00:30:54,159 Čula sam da se Nils prijavio u račun neke igrice koju igra. 236 00:30:54,160 --> 00:30:55,679 Što to znači? 237 00:30:55,680 --> 00:31:00,439 Da možda samo igra igricu, dok ga pola grada traži naokolo. 238 00:31:00,440 --> 00:31:04,080 Tko ti je to rekao? -Ne sjećam se. 239 00:31:09,080 --> 00:31:12,719 Tako je jebeno čudan. -Tko? 240 00:31:12,720 --> 00:31:13,999 Dino, očito. 241 00:31:14,000 --> 00:31:15,799 DINO: ŽELIŠ DA SE NAĐEMO? 242 00:31:15,800 --> 00:31:17,359 Ne odgovara mi. 243 00:31:17,360 --> 00:31:20,440 Prvo sam mislila da je razlog to što nije imao signala. 244 00:31:20,560 --> 00:31:23,000 Ali dosad je sigurno vidio moje poruke. 245 00:31:24,200 --> 00:31:26,679 Oprosti, što si rekla? 246 00:31:26,680 --> 00:31:28,719 Da odem ili ćeš me slušati? 247 00:31:28,720 --> 00:31:30,439 Slušam te. 248 00:31:30,440 --> 00:31:35,279 On je taj koji je zainteresiran za mene od samoga početka. 249 00:31:35,280 --> 00:31:39,799 To je svima jasno. I dopisivali smo se. 250 00:31:39,800 --> 00:31:42,999 A sada kao da glumi nezainteresiranost ili nešto. 251 00:31:43,000 --> 00:31:45,920 Ali vidim da je zainteresiran. 252 00:33:02,280 --> 00:33:05,600 Mislim da je ovdje od dva do tri dana. 253 00:33:07,200 --> 00:33:09,840 Ne vidim tragove napada ili nasilja. 254 00:33:11,880 --> 00:33:14,759 Pijesak mi otežava procjenu. 255 00:33:14,760 --> 00:33:18,160 Ako želite uzrok smrti, morate pričekati obdukciju. 256 00:33:47,440 --> 00:33:49,080 Kako... 257 00:33:52,600 --> 00:33:54,600 Kako je umro? 258 00:33:56,800 --> 00:33:58,440 Ne znamo. 259 00:34:01,920 --> 00:34:04,839 Možete li nam reći bilo što 260 00:34:04,840 --> 00:34:08,400 što bi moglo pomoći da shvatimo tko je to učinio? 261 00:34:09,600 --> 00:34:11,760 Nemam pojma. 262 00:34:14,640 --> 00:34:19,200 Ako se ičega sjetite, bilo čega, morate nam reći. 263 00:34:23,640 --> 00:34:26,839 Moramo pretražiti vašu kuću da vidimo ima li ičega 264 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 što nam može pomoći u istrazi. 265 00:34:30,960 --> 00:34:33,000 Možete što god želite. 266 00:34:36,800 --> 00:34:39,000 Je li istina da nekomu dugujete mnogo novca? 267 00:34:42,920 --> 00:34:44,120 Tome. 268 00:34:45,000 --> 00:34:48,119 Pitam jer smo na vašoj strani. 269 00:34:48,120 --> 00:34:51,800 Želimo otkriti tko je to učinio, zato moramo znati sve. 270 00:34:55,920 --> 00:34:58,120 Ne znam o čemu govorite. 271 00:35:01,680 --> 00:35:04,800 Jesmo li završili? -Jesmo. 272 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 Slušaj... 273 00:35:23,320 --> 00:35:26,400 Kad Klara pita, primila si anonimni poziv od nekoga 274 00:35:26,520 --> 00:35:29,600 tko je vidio nešto sumnjivo pokraj šljunčare. 275 00:35:31,240 --> 00:35:33,640 Oprosti ako sam te uvalila u nevolje. 276 00:35:37,400 --> 00:35:39,560 Pronašla si ga. To je dobro. 277 00:35:41,560 --> 00:35:43,720 Idi kući. Ja ću to obaviti. 278 00:36:49,400 --> 00:36:51,720 Potpuno je crna. 279 00:36:52,880 --> 00:36:55,560 Molim? -Kava. Kao espresso je. 280 00:36:58,640 --> 00:37:00,240 Drago mi je što ste se vratili. 281 00:37:03,720 --> 00:37:09,439 Želi li još tko govoriti o nekom događaju ili situaciji? 282 00:37:09,440 --> 00:37:14,360 Ili nečemu drugom što mu je izvor stresa u svakodnevnom životu? 283 00:37:19,520 --> 00:37:24,079 Morao sam odspojiti zvučnike u autu 284 00:37:24,080 --> 00:37:28,760 jer ne podnosim onaj zvuk koji krene kad nisi zavezan. 285 00:37:31,520 --> 00:37:35,279 Vozili smo vjerojatno više od četiri sata 286 00:37:35,280 --> 00:37:39,199 kad je odvezala pojas na nekoliko sekunda 287 00:37:39,200 --> 00:37:41,399 samo da uzme nešto sa stražnjeg sjedala. 288 00:37:41,400 --> 00:37:43,719 Oprosti, ovo je možda neosjetljivo pitanje, 289 00:37:43,720 --> 00:37:46,199 ali što se dogodilo nakon nesreće? 290 00:37:46,200 --> 00:37:49,279 Onesvijestio si se ili si morao čekati hitnu? 291 00:37:49,280 --> 00:37:52,159 Frank, uopće ne moraš ulaziti u to. 292 00:37:52,160 --> 00:37:56,119 Važno je da svi dobro razmisle i zapamte 293 00:37:56,120 --> 00:38:00,239 kako u ovoj prostoriji pitanja postavljamo obazrivo. 294 00:38:00,240 --> 00:38:02,880 Svakako, ali nije problem. U redu je. 295 00:38:03,920 --> 00:38:09,039 Bili smo usred ničega. Hitna nije mogla doći. 296 00:38:09,040 --> 00:38:14,240 Auto je bio slupan, no i dalje u voznom stanju. 297 00:38:15,240 --> 00:38:18,999 Morao si voziti u bolnicu sa svojom mrtvom ženom kraj sebe? 298 00:38:19,000 --> 00:38:22,080 Da, to je bilo jedino što sam mogao... 299 00:38:24,320 --> 00:38:28,360 A taj je zvuk pištao sve vrijeme... 300 00:38:30,840 --> 00:38:33,040 Hvala, Frank. 301 00:38:35,000 --> 00:38:39,280 Želi li još tko nešto podijeliti? 302 00:38:41,720 --> 00:38:43,240 Ne mogu podnijeti... 303 00:39:15,840 --> 00:39:18,800 Nema kutije od pizze. Sve sam pretražio. 304 00:39:20,600 --> 00:39:24,719 Možda su nedavno odvezli smeće? -Ne, vjeruj mi. 305 00:39:24,720 --> 00:39:27,799 Onda se možda nije vratio kući nakon pizzerije? 306 00:39:27,800 --> 00:39:32,319 Ne. Sutra ćemo pretražiti područje između pizzerije i kuće. 307 00:39:32,320 --> 00:39:33,679 Dobro. 308 00:39:33,680 --> 00:39:35,600 Vidimo se. -Da. Bok. 309 00:39:43,640 --> 00:39:45,800 Bok. -Bok. 310 00:39:51,000 --> 00:39:52,160 Volim te. 311 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Znaš to, zar ne? -Da. 312 00:40:01,400 --> 00:40:03,120 I ja tebe. 313 00:40:49,080 --> 00:40:50,240 Jesi li tužna? 314 00:40:53,280 --> 00:40:54,680 Ne, samo sam umorna. 315 00:40:56,600 --> 00:40:58,080 Kad će prestati? 316 00:41:01,040 --> 00:41:02,840 Ne znam, dušo. 317 00:41:04,200 --> 00:41:07,840 Ali slušaj. Ne želi nam nauditi. 318 00:41:09,320 --> 00:41:14,800 Probaj se sjetiti lijepih uspomena na Nilsa. 319 00:41:16,440 --> 00:41:20,840 Ali nije bio dobra osoba. - Kako to misliš? 320 00:41:21,840 --> 00:41:24,240 Bojala su ga se mnoga djeca u školi. 321 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 Bio je nasilnik. 322 00:41:52,360 --> 00:41:54,360 Prijevod: Irena Kos