1 00:00:09,120 --> 00:00:12,360 Torej vztrajate, da ste krivi vi in da ste jo ubili v dnevni sobi? 2 00:00:12,440 --> 00:00:16,440 Kolikokrat vam moram še povedati? - Jaz sem ubila mamo. 3 00:00:16,480 --> 00:00:18,760 Kateri govori resnico in kateri laže? 4 00:00:18,840 --> 00:00:22,040 Vemo, da je bilo truplo prepeljano. Kje je bila ubita Mona? 5 00:00:22,120 --> 00:00:25,480 Nimam komentarja. - Nekoga drugega ščitite. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,800 Zanimivo naključje. 7 00:00:28,880 --> 00:00:31,320 Veš, kaj pomeni tole? - Abrahamovi otroci. 8 00:00:31,400 --> 00:00:34,200 Johannes pravi, da so bili boljši od vseh. 9 00:00:35,320 --> 00:00:37,760 {\an8}Abrahamovi otroci. - Nočem. 10 00:00:37,840 --> 00:00:39,360 Vera mi ni pri srcu. 11 00:00:39,440 --> 00:00:42,680 Je orodje za obvladovanje ljudi. Že od nekdaj. 12 00:00:42,800 --> 00:00:46,800 Moraš mi zaupati. Vem, kaj je treba narediti. 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,840 To je Ninni. 14 00:01:08,520 --> 00:01:13,440 Tu je tudi babica. - Zdravo, prišel sem. 15 00:01:18,160 --> 00:01:21,280 Simon, daj mi polnilec. - Ne. 16 00:01:21,360 --> 00:01:23,000 Orkaš. 17 00:01:26,760 --> 00:01:28,360 Tomas. 18 00:01:49,000 --> 00:01:50,200 Že ves dan sediš tu? 19 00:01:52,640 --> 00:01:55,520 Kaj je to? - Zdravniška kartoteka tete Ninni. 20 00:01:55,600 --> 00:01:58,200 Ko je bila zaprta v Blomsterbergi. 21 00:01:58,320 --> 00:02:01,880 Tja jo je odpeljal duhovnik Aron Wårdner. 22 00:02:03,800 --> 00:02:05,360 Wårdner? 23 00:02:05,440 --> 00:02:08,360 Oče našega duhovnika Lennarta Wårdnerja. 24 00:02:08,440 --> 00:02:11,480 Arona so pozneje izobčili iz Švedske cerkve, 25 00:02:11,520 --> 00:02:15,200 {\an8}ker so odkrili, da je zlorabil več mladenk, tudi mojo teto. 26 00:02:17,360 --> 00:02:20,800 Potem je ustanovil biblijsko skupino Abrahamovi otroci. 27 00:02:23,080 --> 00:02:28,000 Mislim, da skupina še deluje preko sklada Arcenis 28 00:02:28,040 --> 00:02:32,280 in Lennarta Wårdnerja. - Sin je nasledil očeta. 29 00:04:21,880 --> 00:04:24,480 Imamo torej tri mrtve ženske, povezane z Abrahamovimi otroki. 30 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 Nazaj v Larssonovo hišo morava. 31 00:05:01,160 --> 00:05:02,920 Kaj, mater? 32 00:05:19,080 --> 00:05:20,160 Kaj je to? 33 00:05:21,680 --> 00:05:23,400 {\an8}DOGOVOR O ZAUPNOSTI 34 00:05:23,480 --> 00:05:25,280 {\an8}ZA SKLAD ARCENIS: MONA LARSSON 35 00:05:25,360 --> 00:05:27,000 {\an8}ZA ŽUPNIJO: NATALIE FRYKDAL 36 00:05:33,120 --> 00:05:34,640 Morda so plačila za molk. 37 00:05:46,520 --> 00:05:49,560 Vsak mesec sem dobila plačilo. - Za kaj? 38 00:05:49,640 --> 00:05:54,080 Ker sem Natalie nudila dom. Skrbelo jih je zanjo. 39 00:05:54,160 --> 00:05:56,080 Njih? 40 00:05:56,160 --> 00:06:00,640 Duhovnika Lennarta Wårdnerja in biblijsko skupino... 41 00:06:00,760 --> 00:06:05,680 Abrahamovi otroci. - Na ta način je ljudi dobil v pest. 42 00:06:09,520 --> 00:06:12,640 Vem, kako se zdi, ampak denar sem potrebovala. 43 00:06:14,760 --> 00:06:16,680 Umrla je, ker je sprožila splav. 44 00:06:19,480 --> 00:06:20,560 Kdo je oče? 45 00:06:23,880 --> 00:06:28,360 Kot sem rekla, jih drži v pesti. 46 00:06:40,000 --> 00:06:43,680 Tudi vi ste s fosforjem sprožili splav. 47 00:06:43,800 --> 00:06:47,120 Zakaj pomoči niste poiskali v bolnišnici? 48 00:06:48,320 --> 00:06:51,640 Vem, kako tukaj opravljajo. 49 00:06:53,680 --> 00:06:57,440 Fosfor vam je dala Mona, ne? 50 00:06:57,480 --> 00:07:02,480 Samo pomagati je hotela. Ker... - Tudi ona je bila zlorabljena. 51 00:07:05,200 --> 00:07:08,320 Izbrana. Tako temu rečemo. 52 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 Ampak otroka niste hoteli obdržati. 53 00:07:11,960 --> 00:07:16,000 Ravno sem spoznala sedanjega moža. - Abrahamovi otroci. 54 00:07:17,880 --> 00:07:21,920 Biblijska skupina je, vodi jo Lennart Wårdner, kajne? 55 00:07:22,000 --> 00:07:26,320 Tudi vi ste njena članica. - Ali izbranka, kot rečete. 56 00:07:30,160 --> 00:07:34,320 Jonna. Videli ste, ko je Natalie umrla. 57 00:07:35,920 --> 00:07:38,320 Veste, da se bo še ponovilo. 58 00:08:13,560 --> 00:08:17,480 Aretirani ste zaradi spolnih napadov, prisiljevanja v spolnost 59 00:08:17,520 --> 00:08:20,400 in spolnega nadlegovanja mladoletnice. 60 00:08:20,520 --> 00:08:24,200 Preiskujemo tudi morebitne računovodske prevare in utajo davkov. 61 00:08:24,280 --> 00:08:27,120 Imate pravico do odvetnika. 62 00:08:34,960 --> 00:08:36,880 Gotovo niti vi ne verjamete... 63 00:08:39,360 --> 00:08:42,720 Nassir. - O tem bomo govorili na postaji. 64 00:08:45,720 --> 00:08:47,880 S sabo bi rad vzel Sveto pismo. 65 00:08:50,040 --> 00:08:52,120 Da me bo usmerjalo. 66 00:08:55,160 --> 00:08:56,640 Pojdite. 67 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 Lahko noč. 68 00:09:43,080 --> 00:09:44,560 Živjo. 69 00:10:09,400 --> 00:10:11,560 Zakaj sva se srečali tukaj? 70 00:10:13,600 --> 00:10:17,720 Odkar si našla dnevnik, sem čakala ta trenutek. 71 00:10:24,840 --> 00:10:29,640 In tukaj moram govoriti samo resnico. 72 00:10:33,680 --> 00:10:36,840 Vem, da je oče Aron posilil Ninni. 73 00:10:38,920 --> 00:10:44,440 Da je zanosila. In da so jo poslali v umobolnico. 74 00:10:46,960 --> 00:10:49,640 Po tistem 75 00:10:50,760 --> 00:10:52,440 se je z Ninni nekaj zgodilo. 76 00:10:54,720 --> 00:10:58,040 Nekaj, v kar je bil prav tako vpleten oče Aron. 77 00:11:03,280 --> 00:11:07,560 Tukaj sem sedela. Točno tukaj. 78 00:11:07,640 --> 00:11:12,200 Je res nujno? - Hudiča si spustila v hišo, Inga. 79 00:11:12,280 --> 00:11:14,320 Nimaš izbire. 80 00:11:23,680 --> 00:11:26,360 Bil je mrzel spomladanski večer. 81 00:11:30,400 --> 00:11:33,200 Vsa družina je bila tam. 82 00:11:34,240 --> 00:11:37,280 In seveda oče Aron. 83 00:11:42,040 --> 00:11:45,960 Ninni ni izustila besede. Bila je čisto tiho. 84 00:11:52,320 --> 00:11:56,000 Oče Aron je rekel, da mora to narediti nekdo, 85 00:11:56,080 --> 00:11:59,680 ki je mlad in nedolžen. 86 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 Čista nedolžnost, kot je rekel. 87 00:12:14,000 --> 00:12:16,320 Gospod... 88 00:12:16,400 --> 00:12:19,720 Zadušimo zlo, ki je obsedlo to telo. 89 00:12:21,560 --> 00:12:26,000 Nisem imela izbire. Nihče od nas je ni imel. 90 00:12:27,920 --> 00:12:33,080 Sveti Duh je Jezusa odpeljal v puščavo. 91 00:12:47,640 --> 00:12:50,600 Molite. Ubogajte ga. 92 00:12:52,680 --> 00:12:57,040 Če bi pravočasno popustila pritisk na vrat... 93 00:12:58,720 --> 00:13:04,320 V strahu je moč. Iz pokornosti zraste red. 94 00:13:04,400 --> 00:13:06,320 Tisti, ki postane... - Nehajte! 95 00:13:07,520 --> 00:13:09,760 To je popolna norost. 96 00:13:29,640 --> 00:13:33,520 Ata mami ni mogel odpustiti, kako je trpinčila Ninni. 97 00:13:35,440 --> 00:13:40,760 Zato naju je zapustil. Ninni je odpeljal s sabo. 98 00:13:47,000 --> 00:13:49,280 Takrat sem bila strahopetna. 99 00:13:52,120 --> 00:13:54,160 Še vedno sem. 100 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 Odpusti mi. 101 00:14:13,080 --> 00:14:16,560 Veš, kje si bila, ko se je to dogajalo? 102 00:14:16,640 --> 00:14:19,960 Ne spomnim se, Veronika. 103 00:14:20,000 --> 00:14:21,760 Ne spomnim se. 104 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Zakaj Abrahamovi otroci? 105 00:14:29,560 --> 00:14:34,640 Bog je izbral Abrahama, da bi širil vero in najgloblje znanje. 106 00:14:34,720 --> 00:14:40,040 Da bo vsem oče. Ne omejen z banalnimi in posvetnimi običaji. 107 00:14:40,120 --> 00:14:42,720 Vašega očeta Arona Wårdnerja 108 00:14:42,800 --> 00:14:46,960 so l. 1960 zaradi posilstev izobčili iz Švedske cerkve. 109 00:14:47,000 --> 00:14:51,360 Preko Abrahamovih otrok je zavajal in obvladoval mladenke, 110 00:14:51,440 --> 00:14:55,640 ki so postale žrtve novih hudih zlorab in posilstev. 111 00:14:55,720 --> 00:14:59,520 Je to točen opis? - Oče je bil pionir in vodič. 112 00:14:59,600 --> 00:15:03,040 Tisto je bil čarovniški proces. - Imamo dokumente, ki kažejo, 113 00:15:03,120 --> 00:15:06,640 da Arcenis plačuje velike zneske... - Za molk. 114 00:15:06,720 --> 00:15:11,000 Ženskam, ki so morale podpisati nekakšno izjavo o zaupnosti. 115 00:15:13,840 --> 00:15:17,360 Ti ljudje terjajo veliko skrbi različne narave. 116 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 Govorili smo z nekaterimi, vse so ženske. 117 00:15:22,000 --> 00:15:26,560 Trpele so spolne napade, posilstva, psihološko manipuliranje. 118 00:15:26,640 --> 00:15:31,120 Uničujoče sile so jih indoktrinirale. Zato jim odpuščam laži. 119 00:15:31,200 --> 00:15:35,120 Povejte več o Natalie Frykdal. Je zanosila z vami? 120 00:15:37,640 --> 00:15:43,720 Moj odnos z Natalie se je razbohotil v strast, 121 00:15:43,800 --> 00:15:47,280 ki mogoče ni primerna, vsekakor pa ni nezakonita. 122 00:15:47,360 --> 00:15:50,000 Zakaj je morala Paola Berg umreti? 123 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 Na to ne morem odgovoriti. 124 00:15:56,880 --> 00:15:59,400 Pa Mona Larsson? Kaj veste o njeni smrti? 125 00:15:59,520 --> 00:16:02,760 Družinska tragedija. - Upravičeno verjamemo, 126 00:16:02,840 --> 00:16:06,000 da je poskušala pomagati Natalie in drugim nosečnicam. 127 00:16:06,080 --> 00:16:08,840 Priskrbela jim je fosfor. - Bila je v zmoti. 128 00:16:08,920 --> 00:16:13,720 Zelo sem se ji trudil pomagati, vendar je še kar živela v utvarah. 129 00:16:13,800 --> 00:16:17,000 Neizpolnjeno življenje prinaša silno nezadovoljstvo. 130 00:16:20,120 --> 00:16:22,240 Tudi v vas ga vidim. 131 00:16:23,520 --> 00:16:27,440 Ne domišljajte si, da bo objavljanje dokumentov in laži 132 00:16:27,560 --> 00:16:30,560 pripeljalo do česarkoli drugega kot do pomilovanja. 133 00:16:30,640 --> 00:16:35,080 Abrahamovi otroci nas bodo vse preživeli. 134 00:16:40,040 --> 00:16:42,600 V strahu je moč. 135 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 Iz pokornosti zraste red. 136 00:17:24,320 --> 00:17:26,000 Simon? 137 00:17:31,960 --> 00:17:33,400 Živjo. 138 00:17:37,440 --> 00:17:39,400 Naj pokličeva očija? 139 00:17:45,560 --> 00:17:51,000 Živjo, pajdaš. Ti je težko? Hvala, Liv. 140 00:17:51,080 --> 00:17:55,960 Kje si to dobil? Kaj je? - Samo kamen. 141 00:17:57,880 --> 00:17:59,920 Da imaš mir pred drugimi. 142 00:18:01,680 --> 00:18:05,360 Mi ga pokažeš? Pokaži. 143 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Čaroben je. 144 00:18:10,960 --> 00:18:12,560 Mama mi ga je dala. 145 00:18:16,360 --> 00:18:20,000 Telefonirati moram. Počakaj tu, Liv. 146 00:18:25,000 --> 00:18:27,600 Poskusi se pogovoriti s Henrietto. 147 00:18:27,680 --> 00:18:31,840 Ko jaz poskušam, gre vse narobe. - Veš, da. 148 00:18:31,920 --> 00:18:34,200 Oprosti. - Oglasi se. Kavo bom prinesel. 149 00:18:43,680 --> 00:18:47,560 Živjo. - Kaj delaš? 150 00:18:47,640 --> 00:18:51,640 Kaj? Kako to misliš? - Našel sem tisti prekleti kamen. 151 00:18:51,720 --> 00:18:56,120 Ne prenašaj svojih blodenj na Simona. 152 00:18:56,200 --> 00:19:00,840 Kaj? Saj... - Ne vidiš, da otroka plašiš? 153 00:19:01,920 --> 00:19:06,000 Res sem mislil, da ti bo šlo na bolje, pa ti ne gre. 154 00:19:06,080 --> 00:19:11,640 Svoje duhove zadrži zase in nehaj strašiti otroka. 155 00:19:11,720 --> 00:19:15,000 Tega je zdaj konec. 156 00:19:15,040 --> 00:19:20,560 Tomas, dovolj je bilo. Naredila sem vse, kar si zahteval, 157 00:19:20,640 --> 00:19:23,880 zato mi ne govori, da škodim otrokoma. 158 00:19:23,960 --> 00:19:28,040 Točno to delaš! - Ne. Simonu poskušam pomagati. 159 00:19:28,120 --> 00:19:32,280 Če ti ne moreš razumeti, to še ne pomeni, da ne obstaja. 160 00:19:33,280 --> 00:19:35,640 Svet ni črno-bel. 161 00:19:36,800 --> 00:19:39,960 Kar pozabi, da boš še kdaj sama z otrokoma. 162 00:19:41,680 --> 00:19:46,000 Še več, pozabi, da ju boš sploh še kdaj videla. 163 00:19:55,840 --> 00:19:58,560 Liv. Liv! 164 00:20:06,160 --> 00:20:07,400 Jebemti. 165 00:20:19,320 --> 00:20:20,880 Živjo. - Simon, sedi sem. 166 00:20:20,960 --> 00:20:24,200 Zdaj smo vsi, zato kar začnimo. - Ja. 167 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 Samo trenutek. 168 00:20:34,720 --> 00:20:39,000 Liv tukaj. Ne morem se oglasiti. Pusti sporočilo... 169 00:20:39,080 --> 00:20:43,600 Kaj je narobe? - Samo... 170 00:20:43,680 --> 00:20:46,680 No, Veronika. Spoznala si jo. 171 00:20:46,760 --> 00:20:50,600 Z otrokoma je zdajle malo napeto. 172 00:20:50,680 --> 00:20:52,600 Ampak bo vse v redu. 173 00:20:54,440 --> 00:20:56,200 Bi mi povedal? 174 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 Težko pojasnim, ampak... 175 00:21:03,680 --> 00:21:08,720 Veronika misli, da je jasnovidna. 176 00:21:10,440 --> 00:21:13,920 Simona je prepričala, da tudi on vidi razne stvari. 177 00:21:14,000 --> 00:21:17,880 Od nekdaj ga je lahko zavesti. Vpija vse, kar ona reče. 178 00:21:17,960 --> 00:21:21,520 Z njim je vse slabše. 179 00:21:21,600 --> 00:21:25,360 Preprosto ne vem, kaj... - Razumem. 180 00:21:25,440 --> 00:21:30,600 Liv je slišala, ko sva se prepirala po telefonu, in zbežala. 181 00:21:30,680 --> 00:21:34,440 Ne dokličem je. Ne vem, kje je. - Moraš jo poiskati. 182 00:21:36,840 --> 00:21:40,800 Simon lahko ostane pri meni. Vajo bomo že nekako zvozili. 183 00:21:40,880 --> 00:21:42,800 Pojdi jo iskat. 184 00:21:47,000 --> 00:21:51,160 Verjamemo, da je poskušala pomagati Natalie in drugim nosečnicam. 185 00:21:51,240 --> 00:21:58,160 Priskrbela jim je fosfor. - Bila je v zmoti. 186 00:21:58,240 --> 00:22:02,000 Zelo sem se ji trudil pomagati, vendar je še kar živela v utvarah. 187 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 Prostor je pripravljen. 188 00:22:04,200 --> 00:22:07,600 Neizpolnjeno življenje prinaša silno nezadovoljstvo. 189 00:22:09,000 --> 00:22:11,680 Tudi v vas ga vidim. 190 00:22:11,760 --> 00:22:16,000 Ne domišljajte si, da bo objavljanje dokumentov in laži 191 00:22:16,080 --> 00:22:19,120 pripeljalo do česarkoli drugega kot do pomilovanja. 192 00:22:19,200 --> 00:22:23,520 Abrahamovi otroci nas bodo vse preživeli. 193 00:22:59,640 --> 00:23:00,440 Nassir. 194 00:23:32,920 --> 00:23:35,200 Zdelo se mi je, da boš tu. 195 00:23:43,280 --> 00:23:47,240 Zakaj je važno? - Kaj? 196 00:23:48,400 --> 00:23:51,520 Zakaj je važno, če mama in Simon mislita, da vidita stvari? 197 00:23:55,280 --> 00:24:00,080 Bolj je zapleteno, kot misliš. - Ne, ni. 198 00:24:00,160 --> 00:24:02,720 Ti zapletaš. 199 00:24:07,400 --> 00:24:09,240 Prav imaš. 200 00:24:11,320 --> 00:24:14,720 Sprijaznil se bom, da je tako. 201 00:24:15,720 --> 00:24:20,160 Žal mi je, da sem se zdrl na mamo. Samo za Simona me skrbi. 202 00:24:20,240 --> 00:24:23,440 In veš, da... - Ja, včasih ga je strah. 203 00:24:23,560 --> 00:24:28,400 Ampak mama s tem nima nič. Tak pač je. 204 00:24:30,440 --> 00:24:34,240 Ja. Samo dobro hočem. 205 00:24:35,520 --> 00:24:39,720 Samo stvari se kdaj pa kdaj obrnejo narobe. 206 00:24:42,560 --> 00:24:45,760 O nečem pa sem prepričan. 207 00:24:45,840 --> 00:24:51,400 Da imam svojo pametno in ljubko hčerko zelo rad. 208 00:25:00,080 --> 00:25:02,080 Zdravo. - Pozdravljeni. 209 00:25:07,880 --> 00:25:12,120 Mislim, da je tvoja mama umrla med nekakšnim obredom, 210 00:25:12,200 --> 00:25:14,600 ki ga je vodil Lennart Wårdner. 211 00:25:16,000 --> 00:25:17,680 Je tako? 212 00:25:22,600 --> 00:25:24,400 Henrietta. 213 00:25:27,680 --> 00:25:30,440 Mami sem hotela pomagati. 214 00:25:32,040 --> 00:25:34,720 Težko ji je bilo. 215 00:25:38,040 --> 00:25:42,320 Lennart je rekel, da je težavna. 216 00:25:43,560 --> 00:25:47,920 Nekatere stvari ji niso bile všeč. - Katere? 217 00:25:52,520 --> 00:25:57,080 Nekoč mi je povedala, da v moji sobi nekaj skriva. 218 00:25:57,160 --> 00:26:01,000 Nekaj o knjigah. 219 00:26:01,040 --> 00:26:06,600 Da to, kar dela on, ni prav. Da se mora nehati. 220 00:26:06,680 --> 00:26:09,880 Da bo prijavila. 221 00:26:09,960 --> 00:26:12,320 Si to komu povedala? 222 00:26:14,600 --> 00:26:15,760 Samo Paoli. 223 00:26:17,760 --> 00:26:19,680 Paoli? 224 00:26:20,680 --> 00:26:24,240 Kdaj? - Ko je bila zadnjič pri meni. 225 00:26:24,320 --> 00:26:26,560 Tistega dne, ko je umrla. 226 00:26:35,080 --> 00:26:38,160 Mislim, da Lennartu ne bi bilo prav. 227 00:26:53,000 --> 00:26:56,760 Lepa je. Jo lahko vidim? 228 00:27:01,000 --> 00:27:04,360 Fanny mi jo je dala, ko je prišla na obisk. 229 00:27:05,680 --> 00:27:08,360 Fanny iz cerkve? 230 00:27:09,440 --> 00:27:14,320 Rekla je, da bi morala biti blizu Bogu, zato sva skupaj molili. 231 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 Kdaj je bila pri tebi? 232 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Istega dne kot Paola. 233 00:27:29,120 --> 00:27:32,240 Spraševala je o maminih knjigah. 234 00:27:33,280 --> 00:27:35,360 Menda nekaj manjka. 235 00:27:44,680 --> 00:27:50,560 V redu. Še bomo morali govoriti s tabo, ampak zdaj počivaj. 236 00:27:57,360 --> 00:27:59,920 Ni bila kriva Fanny. 237 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Kako to misliš? 238 00:28:07,440 --> 00:28:12,760 Obred je bil na polovici. Ne bi smela nadaljevati. 239 00:28:19,520 --> 00:28:22,040 O čem govoriš? 240 00:28:29,040 --> 00:28:34,440 Nisem hotela, ampak je rekla, da moram. 241 00:28:37,360 --> 00:28:40,320 Da je ne smem izpustiti. 242 00:28:43,040 --> 00:28:47,280 Fanny je rekla, da ne smem popustiti, ker je zlo še ni zapustilo. 243 00:28:47,360 --> 00:28:51,760 Nadaljevala sem, čeprav ne bi smela. 244 00:28:52,840 --> 00:28:56,680 V Svetem pismu piše, da bo Bog poslal angele... 245 00:28:56,760 --> 00:28:58,120 Pritiskaj! 246 00:28:58,200 --> 00:29:02,360 Rekla je, da je Satana treba za vsako ceno izgnati. 247 00:29:03,440 --> 00:29:05,560 Da jo bo z zadnjim dihom zapustil. 248 00:29:34,080 --> 00:29:37,000 Ja. Zelo dobro. 249 00:29:37,040 --> 00:29:42,120 Malo zgodaj je še, ampak za danes bomo končali. Hvala. 250 00:29:50,440 --> 00:29:52,560 Bo šlo? 251 00:29:55,120 --> 00:29:58,560 Tvoj očka pravi, da ti je težko. 252 00:30:02,600 --> 00:30:05,240 Pomaga, če veš, da nisi osamljen. 253 00:30:06,600 --> 00:30:10,280 Mislim, da vem, kaj preživljaš. - Je tudi vas strah? 254 00:30:12,120 --> 00:30:15,120 Moj oče pravi, da je dobro, če te je strah. 255 00:30:16,520 --> 00:30:18,120 Nič ni narobe. 256 00:30:19,520 --> 00:30:23,240 Že od malih nog mi govori: 257 00:30:23,320 --> 00:30:25,960 "V strahu je moč. 258 00:30:29,040 --> 00:30:32,000 Iz pokornosti zraste red." 259 00:30:35,080 --> 00:30:37,640 Mogoče ti lahko pomagam. 260 00:30:37,720 --> 00:30:41,960 Poznam način, ampak samo, če hočeš. 261 00:30:50,560 --> 00:30:52,040 Pridi. 262 00:30:56,960 --> 00:30:58,560 Prosim? - Jaz sem. 263 00:30:58,640 --> 00:31:03,400 Tukaj je cirkus. Lennart Wårdner se je v celici ubil. 264 00:31:03,520 --> 00:31:04,440 Kaj? 265 00:31:04,560 --> 00:31:09,000 V Svetem pismu je pretihotapil britvico. 266 00:31:09,040 --> 00:31:11,960 Fanny iz cerkve je Lennartova hči. 267 00:31:12,000 --> 00:31:16,960 Mislim, da je vpletena v Monino smrt. - Resno? 268 00:31:17,000 --> 00:31:21,760 Kaj, mater? Potem te bom poklicala. 269 00:31:24,320 --> 00:31:26,120 Nassir! 270 00:31:40,760 --> 00:31:42,200 Se vidiva zvečer. 271 00:31:49,000 --> 00:31:52,080 Ja? - Živjo. Je Simon s tabo? 272 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Simon? - Ja. Je s tabo? 273 00:31:54,560 --> 00:31:58,320 Ne, v cerkvi je. Prijateljica pazi nanj. 274 00:31:58,400 --> 00:32:02,400 Ni ga v cerkvi. Ravno prihajam od tam. Katera prijateljica? 275 00:32:02,520 --> 00:32:07,080 Fanny. Spoznala si jo. 276 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 Poslušaj me, Tomas. 277 00:32:09,360 --> 00:32:12,400 Kaže, da je Fanny vpletena v umor Mone Larsson. 278 00:32:12,520 --> 00:32:16,000 Izdali bomo tiralico. - Počakaj, počakaj. Kaj govoriš? 279 00:32:16,080 --> 00:32:19,280 Simona je nekam odpeljala. 280 00:32:22,680 --> 00:32:24,760 Tomas... - Trenutek. 281 00:32:24,840 --> 00:32:27,360 Halo? Kaj delaš? 282 00:32:29,400 --> 00:32:31,320 Kaže, da je v gozdu. 283 00:32:31,400 --> 00:32:35,960 Poslal ti bom naslov. Ni daleč od cerkve. 284 00:32:38,400 --> 00:32:41,880 Tja grem. Tam se dobiva. 285 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Halo? Pridi nazaj, Klara te hoče videti. 286 00:32:49,880 --> 00:32:54,160 Nekaj se dogaja. Pojdi na Nygård 3. Tam se dobiva. 287 00:32:55,520 --> 00:32:57,040 Že grem. 288 00:32:58,920 --> 00:33:02,120 Sem noter greva. Pridi. 289 00:33:09,160 --> 00:33:13,520 Poklicali ste Fanny. Pustite sporočilo, poklicala vas bom. 290 00:33:42,280 --> 00:33:44,160 Zdaj bo šlo. 291 00:33:44,240 --> 00:33:47,880 Zadušimo zlo, ki je obsedlo to telo. 292 00:33:50,440 --> 00:33:52,720 Sveti Duh je Jezusa odpeljal v puščavo, 293 00:33:52,800 --> 00:33:55,000 da bi ga hudič preizkušal. 294 00:33:58,160 --> 00:34:01,960 Hudič ga je odpeljal v Jeruzalem in ga postavil na tempeljsko obzidje. 295 00:34:04,040 --> 00:34:08,000 Rekel je: "Skoči. Dokaži, da si Božji sin." 296 00:34:10,120 --> 00:34:15,720 Sveto pismo pravi, da bo Bog poslal angele, ki te bodo varovali. 297 00:34:15,800 --> 00:34:17,320 Ven, Satan. 298 00:34:17,400 --> 00:34:21,600 Častil boš samo Gospoda, svojega Boga, in ga v strahu ubogal. 299 00:34:21,680 --> 00:34:24,240 V strahu je moč. Iz pokornosti zraste red. 300 00:34:29,560 --> 00:34:30,960 Pomagam mu. 301 00:34:33,560 --> 00:34:34,520 Stoj! 302 00:34:37,760 --> 00:34:41,520 Izpusti nož. Stopi nazaj. 303 00:34:41,600 --> 00:34:45,800 Fanny, poslušaj me. Tvoj oče je mrtev. 304 00:34:47,360 --> 00:34:49,960 Konec je. - Lažeš. 305 00:34:51,360 --> 00:34:52,880 Lažeš. - Ne lažem. 306 00:34:52,960 --> 00:34:55,760 Sploh ne poskušaj. - V zaporu je umrl. Ubil se je. 307 00:34:55,840 --> 00:34:58,800 Ne, ne bi se. Ni res. - Fanny. 308 00:34:58,880 --> 00:35:03,720 Lažeš. Lažnivka si! - Odvrzi nož. 309 00:35:03,800 --> 00:35:06,800 Tega ne bi naredil. - Rekla sem, da odvrzi nož! 310 00:35:10,000 --> 00:35:13,040 Dobro. Si v redu? 311 00:35:13,120 --> 00:35:16,120 Pridi, Simon. Bo šlo? 312 00:35:17,720 --> 00:35:22,360 Ne. Moj oče. Ne! - Pridi. 313 00:35:31,080 --> 00:35:33,160 Odšla bova. 314 00:35:34,400 --> 00:35:36,960 Si v redu? 315 00:35:37,000 --> 00:35:39,760 Hotela je samo pomagati, da bi bil normalen. 316 00:35:42,240 --> 00:35:47,400 Simon, s tabo ni nič narobe. Razumeš? 317 00:35:47,520 --> 00:35:49,960 Nihče ni normalen. - Mama. 318 00:35:55,440 --> 00:35:58,280 Ostani tukaj, takoj bom nazaj. 319 00:36:01,440 --> 00:36:05,360 Moj sodelavec je že na poti. Pogovorili se bomo. 320 00:36:14,920 --> 00:36:17,160 Stoj! 321 00:36:23,920 --> 00:36:24,760 Fanny. 322 00:36:28,960 --> 00:36:32,840 Kje si? Pokaži se. 323 00:37:13,840 --> 00:37:15,000 5 MINUT 324 00:37:21,840 --> 00:37:22,760 Daj, daj. 325 00:38:07,800 --> 00:38:09,520 Ne gani se! 326 00:39:06,280 --> 00:39:07,200 Mater. 327 00:40:12,960 --> 00:40:14,080 Tomas. 328 00:40:18,320 --> 00:40:22,800 Tomas. Tomas. 329 00:40:24,600 --> 00:40:26,920 Tomas, vzdrži. 330 00:40:34,320 --> 00:40:35,160 Halo? 331 00:40:36,240 --> 00:40:39,200 Ste celi? - Tomas, poglej me. 332 00:40:39,280 --> 00:40:42,680 Ostani buden. Pomagajte! 333 00:40:42,760 --> 00:40:45,360 Na pomoč! Tukaj! 334 00:40:47,160 --> 00:40:49,400 Tomas, poglej me. 335 00:40:49,520 --> 00:40:52,840 V redu je, vse bo še dobro. Ostani buden. Zbudi se! 336 00:40:52,920 --> 00:40:56,320 Ostani z mano. Poglej me. Tomas, poglej me! 337 00:40:56,400 --> 00:40:58,640 Pomagajte! 338 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 Pridi, pojdiva. - Ja. 339 00:42:38,240 --> 00:42:42,400 Krvavitev iz vratu je prekinila dotok kisika v možgane. 340 00:42:42,520 --> 00:42:44,840 Moral bo ostati v umetni komi, 341 00:42:44,920 --> 00:42:48,520 dokler ne bomo ugotovili, kakšna škoda je nastala. 342 00:42:48,600 --> 00:42:52,040 Moram vam povedati, 343 00:42:52,120 --> 00:42:56,040 da je Tomasovo stanje izredno resno. 344 00:43:00,400 --> 00:43:02,240 Ga lahko obiščemo? 345 00:44:21,000 --> 00:44:25,000 Prevod: Vesna Žagar