1 00:02:17,560 --> 00:02:19,400 Kasus no. 315! 2 00:02:19,400 --> 00:02:20,680 Sethu! 3 00:02:22,280 --> 00:02:25,439 Atas kejahatan mencuri Rs.1,75 crore, 4 00:02:25,439 --> 00:02:28,120 berdasarkan IPC pasal 392, 5 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 10 tahun penjara, 6 00:02:30,400 --> 00:02:32,280 Denda Rs.5 lakh, 7 00:02:32,280 --> 00:02:35,560 John, Kayal dan Sethu dihukum dengan ini. 8 00:02:35,639 --> 00:02:39,240 Dan atas kejahatan membunuh Pachchaiyan, 9 00:02:39,240 --> 00:02:45,919 berdasarkan IPC pasal 302, pengadilan ini menghukum Sethu dengan hukuman penjara seumur hidup. 10 00:03:12,599 --> 00:03:13,759 Hei, anak itu! 11 00:03:13,759 --> 00:03:15,680 Apa dia menceritakan sesuatu tentang John dan gadis itu? 12 00:03:15,680 --> 00:03:17,639 Annachi, kami pukuli dia tanpa ampun. 13 00:03:17,639 --> 00:03:19,479 Dia tidak mengatakan sepatah kata pun tentang mereka. 14 00:03:19,479 --> 00:03:21,280 Sejak polisi Kerala menangkap mereka, dan mengajukan pengaduan, 15 00:03:21,280 --> 00:03:22,680 kami harus menghadirkannya di pengadilan. 16 00:03:22,680 --> 00:03:23,840 Inspektur adalah orang kita. 17 00:03:23,840 --> 00:03:24,960 Dia akan mengurus mereka, Annachi. 18 00:03:24,960 --> 00:03:28,120 Pukul dia berkeping-keping segera setelah kau mendapatkan dokumennya. 19 00:03:28,120 --> 00:03:28,560 Oke? 20 00:03:28,599 --> 00:03:29,520 Oke, Annachi. 21 00:03:52,560 --> 00:03:56,080 Kau akan mati di tanganku! 22 00:04:52,560 --> 00:04:56,040 Hei, punya uang? Ayo. 23 00:04:58,879 --> 00:04:59,720 Apa yang kau inginkan? 24 00:04:59,720 --> 00:05:01,360 10 bungkus beedi, satu bungkus rokok. 25 00:05:01,360 --> 00:05:02,079 Oke. 26 00:05:05,879 --> 00:05:08,720 Hei, berikan uang. Ambil. 27 00:05:12,759 --> 00:05:14,079 Kembalian? 28 00:05:14,079 --> 00:05:15,600 Kumpulkan, saat kau keluar. 29 00:05:17,120 --> 00:05:19,439 Menangkapmu karena anti-sosial di luar. 30 00:05:19,439 --> 00:05:20,839 Apa kau membuat masalah di penjara juga, sial? 31 00:05:20,839 --> 00:05:22,000 Terlibat dalam penikaman dan perkelahian. 32 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Beraninya terlibat dalam aktivitas anti-sosial di wilayah kekuasaanku? 33 00:05:25,000 --> 00:05:25,879 Pergilah, bung. 34 00:05:25,879 --> 00:05:27,480 Apa kau penjahat? - Pergilah. 35 00:05:27,480 --> 00:05:28,879 Aku akan mencabik-cabikmu. 36 00:05:29,399 --> 00:05:30,120 Pak... 37 00:06:02,160 --> 00:06:04,360 Apa kau orang jahat bila kau berjanggut? 38 00:06:04,360 --> 00:06:05,560 Bajingan! 39 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 Hei, lepaskan borgol. 40 00:06:10,759 --> 00:06:12,920 Hei, minta untuk melepas baju dan rompi juga. 41 00:06:12,920 --> 00:06:13,639 Ayo, bung. 42 00:06:14,920 --> 00:06:16,160 Buka pakaian cepat. 43 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Lepas rompi juga, bung! 44 00:06:20,000 --> 00:06:22,399 Lepas. Apa kau seorang wanita yang merasa malu? 45 00:06:28,560 --> 00:06:29,800 Lepas kalung juga. 46 00:06:53,519 --> 00:06:55,319 Lepas, kataku! 47 00:06:56,120 --> 00:06:58,040 Pak....Kalung... 48 00:07:03,279 --> 00:07:05,839 Berdiri di sana ... lepaskan celanamu. 49 00:07:07,160 --> 00:07:08,240 Lepas! 50 00:07:12,800 --> 00:07:14,079 Rentangkan kaki. 51 00:07:15,079 --> 00:07:16,360 Rentangkan. 52 00:07:18,319 --> 00:07:21,399 Tidak tahu siapa yang membawa apa menyembunyikannya di mana! 53 00:07:23,199 --> 00:07:26,360 Apa kau melakukan ini meskipun mengetahui dengan baik tentang Annachi? 54 00:07:26,480 --> 00:07:29,360 Katakan yang sebenarnya dengan Bapak dan coba selamatkan dirimu, pergilah. 55 00:07:29,439 --> 00:07:30,399 Mengerti! 56 00:07:30,519 --> 00:07:32,680 Pergi, bung! 57 00:07:40,720 --> 00:07:42,800 Di mana uang dan dokumennya? 58 00:07:42,879 --> 00:07:45,160 Dimana? Ayo, beri tahu aku. 59 00:07:46,920 --> 00:07:49,759 Beri tahu aku! - Aku tidak tahu. 60 00:07:49,920 --> 00:07:52,040 Pak, waktunya untuk ronda. 61 00:07:53,240 --> 00:07:55,160 Aku akan membawamu ke tugas setelah ronda. 62 00:07:55,759 --> 00:07:56,720 Ayo, bung. 63 00:08:03,000 --> 00:08:05,879 Hei, Inspektur akan datang, kan? Tetap diam, semua. 64 00:08:05,879 --> 00:08:06,920 Bersihkan cepat. Cepat. Gulung tikar. 65 00:08:07,079 --> 00:08:08,160 Berikan telepon. 66 00:08:08,920 --> 00:08:09,839 Buka kuncian. 67 00:08:20,439 --> 00:08:21,959 Beri aku daftar. 68 00:08:25,279 --> 00:08:27,199 Berapa banyak mereka secara keseluruhan? - 7 orang, Pak. 69 00:08:27,199 --> 00:08:29,519 Berapa banyak lagi yang bisa kita tambahkan? - 2 lagi, Pak. 70 00:08:29,639 --> 00:08:31,879 Pak! Lihat disini! - Apa? 71 00:08:31,879 --> 00:08:33,440 Seseorang di sini menggunakan narkoba. 72 00:08:40,000 --> 00:08:41,440 Siapa yang melakukannya? 73 00:08:42,840 --> 00:08:45,879 Bila kau menyerahkan diri, aku akan ampuni. 74 00:08:46,000 --> 00:08:49,639 Bila aku menemukannya sendiri, aku akan habisi. 75 00:08:49,919 --> 00:08:51,039 Siapa? 76 00:08:52,320 --> 00:08:53,559 Siapa? 77 00:08:55,039 --> 00:08:58,399 Aku bertanya padamu, tetap diam meskipun melakukannya. 78 00:08:58,639 --> 00:09:00,000 Matilah! 79 00:09:00,559 --> 00:09:02,200 Pergi dari sini 80 00:09:02,320 --> 00:09:05,480 Pak, mereka memberi cokelat untuk ulang tahun bayi. 81 00:09:05,480 --> 00:09:07,039 Pak... - Bagaimana bila cokelat dicampur racun? 82 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Bagaimana bila kau mengunyah dan mati? 83 00:09:08,080 --> 00:09:10,480 Apa kau ingin aku dipecat dan pulang sebagai suami bajingan? 84 00:09:12,440 --> 00:09:14,639 Pak... - Diam. 85 00:09:14,639 --> 00:09:16,440 Pak, aku tidak akan lakukan lagi. - Aku akan membunuhmu. 86 00:09:19,000 --> 00:09:21,360 Siapa namamu? - Sethu. 87 00:09:22,840 --> 00:09:24,720 Tempat asal? - Thuvvale. 88 00:09:25,639 --> 00:09:27,279 Apa yang orang tuamu kerjakan? 89 00:09:27,440 --> 00:09:29,799 Ayah akuntan dan ibu guru. 90 00:09:31,320 --> 00:09:32,639 Keduanya tidak lagi. 91 00:09:34,279 --> 00:09:36,200 Itu sebabnya terlibat dalam pembunuhan. 92 00:09:42,559 --> 00:09:45,320 Hei, ada janji baru di sini? - Belum, Pak. 93 00:09:45,320 --> 00:09:46,120 Kenapa belum? 94 00:09:46,320 --> 00:09:47,279 Hmm... 95 00:09:50,519 --> 00:09:53,600 Tidak melakukannya karena takut Pak? 96 00:09:56,000 --> 00:09:57,759 Berikan daftar itu. 97 00:10:06,320 --> 00:10:07,919 Tangkap dia! - Jangan lari, bung. 98 00:10:07,919 --> 00:10:09,879 Hei, berhenti, jangan lari 99 00:10:10,000 --> 00:10:11,039 Berhenti! 100 00:10:11,799 --> 00:10:12,919 Tangkap mereka! 101 00:10:13,120 --> 00:10:14,279 Hei, aku akan membunuhmu. 102 00:10:14,360 --> 00:10:16,600 Hei, berhenti. 103 00:10:21,480 --> 00:10:24,039 Hei, mereka lari. Tangkap mereka. 104 00:10:27,399 --> 00:10:29,360 Hei, berhenti. 105 00:11:35,720 --> 00:11:39,279 Lempar. 106 00:11:42,799 --> 00:11:45,440 Hei, anak-anak. 107 00:12:12,919 --> 00:12:15,159 Lepaskan aku. 108 00:12:36,759 --> 00:12:37,559 Cepat. 109 00:12:41,080 --> 00:12:43,759 Berhenti. 110 00:13:11,720 --> 00:13:13,360 Minggir. 111 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 Bajingan! 112 00:13:26,840 --> 00:13:28,919 Hei, pergi! 113 00:13:32,639 --> 00:13:33,759 Pergi. Rasakan kau. 114 00:13:33,759 --> 00:13:36,159 Jangan ada yang berpikir untuk melarikan diri dari sini. 115 00:13:38,000 --> 00:13:39,759 Bawa mereka ke ruang brankas. 116 00:13:39,759 --> 00:13:40,759 Pergi! 117 00:14:21,399 --> 00:14:22,960 Pukul mereka! 118 00:14:22,960 --> 00:14:24,480 Mencoba kabur? 119 00:14:26,440 --> 00:14:29,600 Apa ini, Pak? Mereka memukulinya tanpa ampun. 120 00:14:29,600 --> 00:14:30,879 Siksa mereka! 121 00:14:30,960 --> 00:14:32,600 Lihat disana, ada berapa? 122 00:14:33,039 --> 00:14:34,679 222! 123 00:14:35,600 --> 00:14:37,639 Ada 41 polisi di sini termasuk aku. 124 00:14:38,240 --> 00:14:39,679 Ketakutan harus ditanamkan, bukan? 125 00:14:39,840 --> 00:14:40,879 Makanya! 126 00:14:49,320 --> 00:14:52,039 Bawa dia seperti ini dan lempar ke dalam sel. 127 00:14:52,440 --> 00:14:54,320 Hanya dengan begitu orang lain akan takut pada kita. 128 00:14:54,399 --> 00:14:56,159 Mencoba kabur! 129 00:14:56,480 --> 00:14:58,639 Aku akan membunuhmu! 130 00:15:40,120 --> 00:15:41,600 Hei, ayo. 131 00:15:41,600 --> 00:15:43,320 Hei, lepas aku. - Kau akan mati di tanganku. 132 00:15:43,320 --> 00:15:44,279 Lihat sini! 133 00:15:44,840 --> 00:15:47,440 Lepaskan aku, bung. - Aku mau melihat bagaimana kau akan keluar! 134 00:15:47,720 --> 00:15:49,840 Lepas aku. - Aku tidak akan mengampunimu hidup-hidup. 135 00:15:49,919 --> 00:15:51,759 Berani kau mengancamku! 136 00:15:51,759 --> 00:15:53,200 Bawa dia pergi. 137 00:16:14,080 --> 00:16:17,240 Lihatlah orang-orang yang datang ke sana, karena mereka kita jadi makan daging. 138 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 Lezat, makan! 139 00:16:27,480 --> 00:16:29,000 Bila kau tidak bisa makan, berikan kepadaku. 140 00:16:33,360 --> 00:16:35,120 Mereka tidak akan memberiku. 141 00:16:35,879 --> 00:16:37,639 Tidak ada gunanya. 142 00:16:45,600 --> 00:16:49,240 Akankah ayahmu membersihkannya, bung? 143 00:16:49,320 --> 00:16:50,799 Aku mau melihat apa ayahmu datang untuk membersihkannya! 144 00:16:50,840 --> 00:16:52,240 Pukul dia... pukul dia. 145 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 Menjebak bosku! 146 00:16:53,480 --> 00:16:54,200 Pukul dia! 147 00:17:06,440 --> 00:17:07,759 Ayolah. 148 00:17:35,599 --> 00:17:38,720 Orang yang mencoba kejenakaan dengan bos adalah Suruli. 149 00:17:38,720 --> 00:17:41,880 Dia ditangkap oleh polisi karena mencuri potongan besi rel kereta api. 150 00:17:41,960 --> 00:17:43,359 Bisakah aku mengambil beedi, pak? 151 00:17:43,359 --> 00:17:48,319 Karena dia tidak terlalu pintar, pihak berwenang mendakwanya dengan kasus yang parah. 152 00:17:48,839 --> 00:17:50,039 Pria gila! 153 00:17:51,039 --> 00:17:51,720 Beedi! 154 00:17:52,480 --> 00:17:54,079 Bos adalah segalanya di sini. 155 00:17:54,079 --> 00:17:55,799 Berikan padanya, pergi. 156 00:18:14,039 --> 00:18:14,759 Pak! 157 00:18:14,759 --> 00:18:16,279 Aku tidak ingin beedi-nya. 158 00:18:16,319 --> 00:18:17,480 Ambil dan lari. 159 00:18:17,640 --> 00:18:19,680 Pak. 160 00:18:20,440 --> 00:18:22,440 Aku mendapat sebungkus! 161 00:18:24,319 --> 00:18:26,119 Tinggalkan dia. Dia memang begitu. 162 00:18:26,119 --> 00:18:27,640 Hanya setelah merokok beedi, kencing lancar! 163 00:18:27,839 --> 00:18:30,680 Pagi dan malam. - Bapak adalah naratama di Nagercoil. 164 00:18:31,559 --> 00:18:34,920 Apa kau tahu pasar Vadaseri? Itu wilayah kekuasaan beliau. 165 00:18:35,079 --> 00:18:38,279 Dia dipenjara karena membunuh 4 anak laki-laki karena suatu masalah. 166 00:18:46,359 --> 00:18:47,039 Pak! 167 00:18:47,119 --> 00:18:51,279 Mau diam atau haruskah aku menggunakan siksaan ketiga? 168 00:18:57,359 --> 00:18:59,559 Apa lagunya bagus, pak? 169 00:19:00,559 --> 00:19:25,559 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 170 00:19:41,079 --> 00:19:45,440 Ada apa? Masa lalu mengejar? 171 00:19:47,680 --> 00:19:51,839 Bila seorang pria gemetar karena tidur pada jam 2 pagi, inilah artinya. 172 00:19:54,160 --> 00:19:56,359 Bagaimana kau tahu sekarang jam 2 pagi? 173 00:19:58,839 --> 00:20:01,079 Kamis malam jam 2 pagi, 174 00:20:01,079 --> 00:20:04,079 kereta khusus Humsafar Express lewat sini. 175 00:20:04,440 --> 00:20:06,519 Telah melihatnya selama bertahun-tahun! 176 00:20:23,680 --> 00:20:24,599 Berapa umurmu? 177 00:20:26,440 --> 00:20:27,480 24. 178 00:20:29,480 --> 00:20:32,519 Pencurian dan perampokan di usia ini! 179 00:20:33,759 --> 00:20:36,440 Apalagi bermain-main dengan paus perkasa itu sendiri. 180 00:20:38,599 --> 00:20:42,640 Aku tidak melakukannya dengan sembrono. Itu kebetulan. 181 00:20:45,480 --> 00:20:49,440 Annachi menjalankan perusahaan keuangan besar di Nagercoil. 182 00:20:49,440 --> 00:20:53,599 Ayahku adalah akuntannya selama 20 tahun. 183 00:20:54,119 --> 00:20:57,240 Setelah kematian ayaku, sejak aku selesaikan B.Com., 184 00:20:57,240 --> 00:20:59,400 Annachi memberikan pekerjaan ayah kepadaku. 185 00:21:00,519 --> 00:21:04,279 Ketika aku bersama Annachi, satu-satunya lapisan perak dalam hidupku adalah ... 186 00:21:04,319 --> 00:21:05,960 Melihatnya! 187 00:21:07,160 --> 00:21:10,559 Aku merasa dia hanya ada untukku. 188 00:21:11,559 --> 00:21:15,279 Ketika aku kesepian tanpa siapa pun, aku merasa seperti mendapatkan kembali segalanya. 189 00:21:15,279 --> 00:21:19,119 Annachi, tempat kami menginap disumbangkan untuk kesejahteraan anak yatim piatu. 190 00:21:19,160 --> 00:21:21,880 Kami hidup dalam kebajikan hati yang baik. 191 00:21:21,880 --> 00:21:25,119 Bila anak buahmu meminta kami pergi, bagaimana kami bisa pergi, Annachi? 192 00:21:26,279 --> 00:21:29,359 Dia juga sama sepertiku, yatim piatu! 193 00:21:30,240 --> 00:21:32,440 Aku merasa ingin menjadi segalanya baginya. 194 00:21:33,200 --> 00:21:36,440 Beri tahu anak buah kita menjauh dan jangan membuat masalah. 195 00:21:36,440 --> 00:21:37,039 Oke, Annachi. 196 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 Setelah itu aku melihatnya beberapa kali. 197 00:21:43,119 --> 00:21:44,759 Aku juga tidak tahu namanya. 198 00:21:45,920 --> 00:21:48,000 Suatu hari aku dapat kesempatan untuk mengetahui namanya. 199 00:21:48,359 --> 00:21:49,200 Permisi! 200 00:21:50,920 --> 00:21:52,640 Apa kau tahu siapa dia? 201 00:21:52,960 --> 00:21:54,920 Pria yang ada di rumah Annachi. 202 00:21:59,400 --> 00:22:01,160 Hai! Apa kau ingat aku? 203 00:22:02,279 --> 00:22:04,160 Sebelumnya pada hari itu aku berada di rumah Annachi. 204 00:22:06,359 --> 00:22:10,720 Karena aku bekerja dengan Annachi, apa menurutmu aku seperti mereka? 205 00:22:12,960 --> 00:22:13,799 Namamu? 206 00:22:19,960 --> 00:22:22,200 Hanya menanyakan namamu, kan? 207 00:22:22,279 --> 00:22:23,920 Berjalan diam-diam. 208 00:22:24,079 --> 00:22:25,519 Apa kau bodoh? 209 00:22:26,160 --> 00:22:29,880 Ya, tidak bisa bicara. Ayo, ayo pergi. 210 00:22:33,680 --> 00:22:36,359 Apa kau lihat? Dia menjadi bodoh karena mengatakan yang sebenarnya. 211 00:22:36,359 --> 00:22:38,000 Semua laki-laki itu sama! 212 00:22:42,200 --> 00:22:43,480 Namaku Sethu. 213 00:22:43,559 --> 00:22:46,000 Kakak! Nama ibu ini? 214 00:22:46,839 --> 00:22:48,920 Kayal. 215 00:23:02,279 --> 00:23:06,039 Dia tidak mengucapkan sepatah kata pun. Tapi aku mengerti segalanya. 216 00:23:07,359 --> 00:23:11,200 Setelah itu tiada hari berlalu tanpa pertemuan kami. 217 00:23:11,200 --> 00:23:13,039 Dia sangat mempercayaiku. 218 00:23:13,599 --> 00:23:15,400 Dia telah menjadi duniaku. 219 00:23:16,279 --> 00:23:20,359 Setelah kematian ibu dan ayahku, dia satu-satunya yang aku punya. 220 00:23:25,440 --> 00:23:27,640 Semuanya berjalan dengan baik, 221 00:23:27,640 --> 00:23:31,240 mata psiko itu tertuju pada Kayal lagi! 222 00:23:32,599 --> 00:23:35,400 Hei, gadis! 223 00:23:35,799 --> 00:23:38,039 Mengapa kau lari bila aku mendekat? 224 00:23:38,240 --> 00:23:41,279 Buddy, adik Kalaiyan, tangan kanan Annachi. 225 00:23:41,559 --> 00:23:43,319 Ketika Kayal datang ke rumah Annachi, 226 00:23:43,400 --> 00:23:45,759 Pachchaiyan melihatnya untuk pertama kali. 227 00:23:46,880 --> 00:23:49,359 Hei, apa kau tidak menyukai pelamarmu? 228 00:23:49,359 --> 00:23:51,480 Aku mengajukan pertanyaan, mengapa kau berjalan pergi tanpa menjawab? 229 00:23:51,519 --> 00:23:52,359 Hei, gadis, berhenti. 230 00:23:52,880 --> 00:23:54,079 Apa masalahnya? 231 00:23:54,079 --> 00:23:56,039 Hei akuntan! Apa yang kau lakukan di sini? 232 00:23:56,039 --> 00:23:57,920 Annachi memberi mereka waktu beberapa hari, kan? 233 00:23:57,960 --> 00:23:59,119 Kita harus menagih, kan? 234 00:23:59,200 --> 00:24:00,359 Apa? 235 00:24:00,599 --> 00:24:01,759 Menjauhlah, bung. 236 00:24:01,920 --> 00:24:03,400 Tidak, Pachchaiyan. 237 00:24:05,000 --> 00:24:05,920 Pacchaiyan. 238 00:24:06,160 --> 00:24:07,680 Lihat wanita itu! Betapa menggairahkannya dia! 239 00:24:07,799 --> 00:24:08,720 Ayo pergi. 240 00:24:08,839 --> 00:24:10,200 Ayo. 241 00:24:12,680 --> 00:24:16,640 Setelah itu Pachchaiyan mengganggu Kayal-ku. 242 00:24:22,559 --> 00:24:24,839 Bajingan hina! - Pak, hentikan. 243 00:24:25,160 --> 00:24:26,359 Siapa itu? 244 00:24:26,359 --> 00:24:27,640 Hei, apa? 245 00:24:28,319 --> 00:24:31,279 Dia pergi ke asrama Kayal dan mulai mengganggunya di sana juga. 246 00:24:31,279 --> 00:24:33,160 Hei Kayal! 247 00:24:33,160 --> 00:24:35,440 Apa kabar? Baik-baik saja? 248 00:24:36,160 --> 00:24:39,039 Suster menelepon polisi. Polisi menangkapnya. 249 00:24:39,640 --> 00:24:42,079 Kayal! Membuatku ditangkap oleh polisi? - Ayo. 250 00:24:42,799 --> 00:24:44,240 Berani kau menyentuhku! - Masuklah. 251 00:24:44,240 --> 00:24:45,480 Apa kau tidak takut padaku lagi? 252 00:24:53,920 --> 00:24:57,200 Aku tidak punya siapa-siapa di dunia ini, hanya dia yang aku punya. 253 00:24:59,000 --> 00:25:02,279 Kami berencana mengumumkan pernikahan kami dalam waktu dekat. 254 00:25:08,400 --> 00:25:11,519 Hei! Berani-beraninya memanggil polisi! 255 00:25:49,599 --> 00:25:51,240 Tinggalkan dia. Tinggalkan dia... 256 00:25:51,240 --> 00:25:52,279 Lebih cepat! 257 00:26:37,519 --> 00:26:39,839 Itu adalah insiden yang mengubah hidupku selamanya. 258 00:26:44,680 --> 00:26:46,200 Pachai mati. 259 00:26:46,480 --> 00:26:48,400 Aku tidak tahu harus berbuat apa! 260 00:26:48,559 --> 00:26:50,359 Aku segera menelepon John. 261 00:26:50,519 --> 00:26:51,599 Apa yang kau katakan, sobat? 262 00:26:51,599 --> 00:26:53,319 John pernah menjadi sopir Annachi. 263 00:26:53,319 --> 00:26:54,279 Temanku. 264 00:26:55,039 --> 00:26:57,119 Atas nama bunga, rentenir Annachi ini merampas properti kami, 265 00:26:57,160 --> 00:26:58,359 dan membunuh ayahku! 266 00:26:59,200 --> 00:27:02,960 John kembali dari Australia untuk membalas dendam pada Annachi. 267 00:27:02,960 --> 00:27:05,480 Apa kau juga akan mati seperti ayah setiamu? 268 00:27:05,559 --> 00:27:10,079 Atau menipu Annachi dan ikut ke Australia bersamaku? 269 00:27:10,599 --> 00:27:15,039 John yang sedang menunggu balas dendam, berpikir ini adalah waktu yang tepat. 270 00:27:15,119 --> 00:27:16,799 Aku melakukannya tanpa disadari. - Apa yang terjadi dengan Kayal? 271 00:27:16,839 --> 00:27:18,160 Dia di rumah sakit, terluka. 272 00:27:18,160 --> 00:27:19,319 Apa ini, sobat? 273 00:27:19,559 --> 00:27:20,519 Di mana kunci kantor? 274 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 Mengapa kau ingin kunci kantor? 275 00:27:21,759 --> 00:27:23,720 Beri aku, di mana? Berikan. - Mengapa kau ingin kunci kantor? 276 00:27:23,799 --> 00:27:25,880 Hei... dimana? - Apa yang akan kau lakukan? 277 00:27:26,039 --> 00:27:27,079 Apa yang akan kau lakukan membuka kantor sekarang? 278 00:27:27,160 --> 00:27:29,279 Dia mengambil properti ayahku, kan? Aku akan mengambilnya kembali sekarang. 279 00:27:30,880 --> 00:27:31,680 Ayo. 280 00:27:35,759 --> 00:27:38,519 Tidak. Dengarkan aku. 281 00:27:38,599 --> 00:27:40,440 Jangan lakukan itu, bila dia tahu, kita akan berada dalam masalah besar. 282 00:27:40,480 --> 00:27:41,559 Kau tahu siapa yang telah kau bunuh sekarang, bukan? 283 00:27:41,559 --> 00:27:42,720 Apa dia akan meninggalkanmu begitu saja? 284 00:27:42,839 --> 00:27:44,920 Mereka sudah menghabisi orang tanpa jejak. 285 00:27:44,920 --> 00:27:46,920 Jangan menambah masalah lagi dengan melakukan ini. 286 00:27:47,000 --> 00:27:48,200 Bila Annachi sampai tahu, dia akan membunuh kita. 287 00:27:48,200 --> 00:27:50,640 Bahkan bila Annachi mengampunimu, Kalaiyan tidak akan mengampunimu. 288 00:27:50,759 --> 00:27:52,000 Dia akan memukulmu sampai mati. 289 00:27:55,680 --> 00:27:59,160 Semakin cepat kita mendapatkan uang dan dokumen, semakin baik. 290 00:28:01,519 --> 00:28:04,039 Aku melakukan ini untuk Kayal. 291 00:28:04,680 --> 00:28:05,960 Aku juga tidak punya pilihan. 292 00:28:06,119 --> 00:28:09,599 Dari sini ke Cochin, lalu ke Srilanka naik perahu. 293 00:28:09,920 --> 00:28:11,599 Harus pergi ke Australia dari sana. 294 00:28:11,599 --> 00:28:12,519 Inilah rencananya. 295 00:28:12,559 --> 00:28:14,039 Kau pergi ke Cochin dan bertemu Kutty. 296 00:28:14,240 --> 00:28:15,279 Bayar dia uang ini. 297 00:28:15,359 --> 00:28:16,960 Dia akan mengurus sisanya. 298 00:28:17,160 --> 00:28:18,640 Aku akan berangkat ke Australia hari ini. 299 00:28:20,640 --> 00:28:22,319 Semua rencanaku gagal. 300 00:28:22,559 --> 00:28:23,880 Aku di sini sekarang. 301 00:28:47,519 --> 00:28:49,200 Hei bung! Seorang gadis akan datang. 302 00:28:52,160 --> 00:28:53,279 Bukankah dia sangat cantik? 303 00:28:53,319 --> 00:28:55,319 Sudah setahun sejak aku melihat seorang gadis. 304 00:28:55,319 --> 00:28:56,319 Memang, bung. 305 00:28:57,200 --> 00:28:59,960 Siapa dia? - Bukankah dia menggairahkan? 306 00:29:00,720 --> 00:29:01,680 Pak. 307 00:29:03,079 --> 00:29:04,240 Mengomentari siapa? 308 00:29:04,240 --> 00:29:05,559 Hei, istri Durai. 309 00:29:05,559 --> 00:29:06,640 Pergi diam-diam. 310 00:29:39,440 --> 00:29:39,839 Mari. 311 00:30:01,079 --> 00:30:03,079 Apa kabar? Kau baik-baik saja? 312 00:30:06,599 --> 00:30:07,799 Apa masalahnya? 313 00:30:08,720 --> 00:30:12,000 Ketika kau berada di pasar, orang-orang memandangku dengan hormat. 314 00:30:12,559 --> 00:30:14,200 Sekarang, mereka melihatku secara berbeda 315 00:30:14,960 --> 00:30:16,200 Itu menjijikkan. 316 00:30:16,759 --> 00:30:17,920 Siapa? 317 00:30:19,119 --> 00:30:20,039 Siapa? 318 00:30:20,039 --> 00:30:24,480 Kemarahan ini membawamu ke sini dan meninggalkan kami seperti anak yatim. 319 00:30:26,880 --> 00:30:28,680 Aku merasa ingin bunuh diri, Durai. 320 00:30:29,039 --> 00:30:31,720 Apa yang kau bicarakan dengan anak-anak di sini? 321 00:30:31,720 --> 00:30:32,599 Omong kosong! 322 00:30:33,640 --> 00:30:34,400 Aku di sana, kan? 323 00:30:39,839 --> 00:30:42,240 Apa yang terjadi di sini? 324 00:30:42,400 --> 00:30:44,920 Taruh tempat tidur juga, itu akan nyaman baginya. 325 00:30:46,920 --> 00:30:48,200 Pergi. Pergi. 326 00:30:48,240 --> 00:30:49,759 Berani kau menyentuh istriku! - Bu, kau pergi. 327 00:30:49,759 --> 00:30:50,839 Berani kau menyentuhku! - Lepaskan aku! 328 00:30:50,880 --> 00:30:51,599 Lepaskan aku. 329 00:30:52,880 --> 00:30:53,279 Hei! 330 00:31:29,519 --> 00:31:30,079 Eh? 331 00:31:31,119 --> 00:31:32,839 Kau terpuruk. 332 00:31:34,440 --> 00:31:35,279 Aku sudah makan. 333 00:31:50,839 --> 00:31:53,079 Kasihan putrimu. 334 00:31:55,400 --> 00:31:58,200 Tidak tahu bagaimana dia akan hidup tanpa melihatmu selama 30 tahun ke depan. 335 00:32:04,640 --> 00:32:05,799 Kau tahu hal ini? 336 00:32:07,039 --> 00:32:11,279 Semua orang di penjara melirik istrimu. 337 00:32:13,640 --> 00:32:15,279 Kau memegang kerahku di dalam sini. 338 00:32:15,960 --> 00:32:17,880 Tapi, ada banyak pria di luar. 339 00:32:18,799 --> 00:32:19,759 Apa yang akan kau lakukan? 340 00:32:23,000 --> 00:32:23,960 Haruskah kita melarikan diri? 341 00:32:37,519 --> 00:32:39,319 Kau memegang kerahku di dalam sini. 342 00:32:40,039 --> 00:32:41,799 Tapi, ada banyak pria di luar. 343 00:32:43,240 --> 00:32:46,480 Ketika kau berada di pasar, orang-orang memandangku dengan hormat. 344 00:32:46,480 --> 00:32:48,480 Sekarang, mereka melihatku secara berbeda 345 00:32:49,680 --> 00:32:51,880 Itu menjijikkan. 346 00:32:54,839 --> 00:32:56,160 Haruskah kita melarikan diri? 347 00:33:44,519 --> 00:33:46,039 Paman Durai! 348 00:33:46,039 --> 00:33:48,000 Cobalah untuk menemukanku! 349 00:33:49,799 --> 00:33:51,519 Ulang tahunku sebentar lagi, kan? 350 00:33:51,519 --> 00:33:58,759 Kue besar dan gaun warna putih, maukah kau membelinya untukku, paman? 351 00:33:59,359 --> 00:34:02,519 Pak, tolong lepaskan aku. 352 00:34:02,559 --> 00:34:04,559 Tolong lepaskan aku. 353 00:34:07,839 --> 00:34:10,280 Pak, tolong lepaskan aku... 354 00:34:10,280 --> 00:34:12,280 Sangat sakit, pak! 355 00:34:15,760 --> 00:34:20,639 Bila kau mabuk, tidak bisakah kau menyadari bahwa itu adalah seorang gadis kecil? 356 00:34:22,039 --> 00:34:23,400 Pecandu hina! 357 00:35:46,960 --> 00:35:48,039 Apa rencananya? 358 00:35:54,000 --> 00:35:57,360 Aku akan memberitahumu, tapi harus membersihkan dua orang denganmu di sini. 359 00:36:16,360 --> 00:36:17,559 Apa kau tidak punya akal? 360 00:36:18,000 --> 00:36:19,599 Apa menurutmu aku akan selalu takut padamu? 361 00:36:19,599 --> 00:36:21,239 Kurang ajar! - Enyah, bung. 362 00:36:28,119 --> 00:36:29,920 Tampak sangat sombong, bukan? 363 00:36:30,960 --> 00:36:33,079 Beri dia pukulan ringan, dia akan patuh. 364 00:36:35,360 --> 00:36:38,760 Beraninya kau berbicara padaku seperti itu! Ayo... sialan. 365 00:36:39,760 --> 00:36:41,519 Seharusnya aku membunuhmu hari itu. 366 00:36:42,400 --> 00:36:43,840 Aku melewatkannya. 367 00:36:44,800 --> 00:36:48,000 Bila kau membunuh seorang pria, apa itu akan membuatmu menakutkan? 368 00:36:48,000 --> 00:36:49,719 Aku akan menghabisimu. 369 00:36:49,719 --> 00:36:51,519 Berapa banyak orang yang aku lihat sepertimu? 370 00:36:51,519 --> 00:36:53,480 Pukul dia... Pukul dia! 371 00:36:53,480 --> 00:36:55,480 Lepaskan dia. Lepaskan dia. 372 00:36:55,880 --> 00:36:57,039 Aku akan menghabisimu hari ini. 373 00:36:59,079 --> 00:37:00,760 Habisi dia! 374 00:37:00,760 --> 00:37:03,639 Sial, matikan. 375 00:37:03,639 --> 00:37:05,800 Pak SI, perkelahian terjadi di dalam. 376 00:37:05,800 --> 00:37:07,400 Mereka ingin saling bunuh, ayo selamatkan mereka. 377 00:37:09,480 --> 00:37:10,400 Pukul dia! 378 00:37:16,559 --> 00:37:18,239 Pergi! Apa yang kau tonton di sini? - Bubar. 379 00:37:18,320 --> 00:37:19,360 Pergi... Pergi. 380 00:37:19,880 --> 00:37:20,800 Pergi! 381 00:37:20,920 --> 00:37:22,800 Angkat dia. 382 00:37:22,840 --> 00:37:24,280 Kau diam, bung. 383 00:37:24,760 --> 00:37:28,320 Pak, mereka coba membunuhku. 384 00:37:28,440 --> 00:37:30,159 Diam, bung. 385 00:37:30,159 --> 00:37:33,440 Sejak dia di sini, itu waktu yang buruk. 386 00:37:33,440 --> 00:37:35,480 Yang aku sarankan adalah pindahkan dia ke sel lain, Pak. 387 00:37:36,119 --> 00:37:38,679 Beraninya kau menyuruhku! - Oke, Pak. 388 00:37:38,679 --> 00:37:40,679 Pindahkan keduanya ke sel lain. 389 00:37:41,000 --> 00:37:42,880 Bawa mereka pergi. - Pergi, pergi... 390 00:37:42,880 --> 00:37:45,679 Ayo... ayo... - Bawa mereka pergi. 391 00:37:46,199 --> 00:37:47,639 Menatapku? Pergi! 392 00:37:49,519 --> 00:37:53,760 Ayo, ke dalam. 393 00:38:13,800 --> 00:38:15,119 Apa rencananya? 394 00:38:16,599 --> 00:38:18,280 Aku ingin lebih banyak orang. 395 00:38:25,679 --> 00:38:28,599 Katakan, apa rencananya? Mengapa kau membutuhkan lebih banyak orang? 396 00:38:29,639 --> 00:38:32,079 Vinoth akan dibebaskan. 397 00:38:32,519 --> 00:38:33,920 Dia tidak akan bergabung dengan kita. 398 00:38:34,639 --> 00:38:40,360 Satu, yang tidak memiliki kesempatan untuk keluar, akan menjadi set terbaik kita. 399 00:38:45,079 --> 00:38:47,679 Apa kau berencana untuk mengumpulkan kerumunan untuk melarikan diri? 400 00:38:57,159 --> 00:38:58,360 Pak! 401 00:38:59,599 --> 00:39:00,519 Barang ada, mau coba? 402 00:39:08,239 --> 00:39:10,000 Hei, ambil garam. 403 00:39:28,880 --> 00:39:32,039 Turun! Berapa lama kita harus menunggu di luar? 404 00:39:32,320 --> 00:39:34,519 Syukurlah, dia sudah keluar. 405 00:39:35,320 --> 00:39:36,199 Orang kita ada di dalam... 406 00:39:39,079 --> 00:39:42,119 Meski kita melakukan kesalahan, lakukan dengan hati-hati. 407 00:39:42,400 --> 00:39:44,440 Durai, ayo. 408 00:39:44,599 --> 00:39:46,320 Dia melupakan segalanya. 409 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 Pergi... pergi... pergi. - Tunggu, bung. 410 00:39:47,840 --> 00:39:50,199 Dia tahu setiap sudut dan pelosok penjara ini. 411 00:39:50,199 --> 00:39:51,800 Dia akan menghilang tepat di depan mata kita. 412 00:39:52,039 --> 00:39:53,480 Penipu! 413 00:39:56,039 --> 00:39:57,840 Pak, aku mendapat jaminan. Sampai jumpa. 414 00:39:58,280 --> 00:39:59,559 Pergilah, jangan pernah kembali ke sini. 415 00:39:59,559 --> 00:40:01,159 Oke, pak. - Kau akan datang, pergi. 416 00:40:01,519 --> 00:40:03,159 Pak.. - Ada apa, Marudu? 417 00:40:03,920 --> 00:40:04,800 Kau bilang kau tidak akan kembali ke sini. 418 00:40:05,440 --> 00:40:06,119 Tapi, kembali ke sini dalam sebulan. 419 00:40:06,800 --> 00:40:07,360 Bagaimana tidak? 420 00:40:07,719 --> 00:40:08,679 Apa yang harus aku lakukan? 421 00:40:09,159 --> 00:40:12,360 Menetap dengan satu pencurian besar. - Berikan padaku. 422 00:40:12,679 --> 00:40:15,400 Sudah ada yang membunuh 2 orang disana. 423 00:40:15,400 --> 00:40:17,239 Meninggalkan dia, mereka menangkapku. 424 00:40:17,239 --> 00:40:17,920 Lihat! 425 00:40:17,920 --> 00:40:20,639 Entah bagaimana, kau sukses besar dan mendapat promosi. 426 00:40:20,639 --> 00:40:23,199 Orang lain melakukan pekerjaan, aku hanya dibayar untuk itu. 427 00:40:23,360 --> 00:40:26,599 Kau keterlaluan. - Marudu, aku menandatanganinya. 428 00:40:26,599 --> 00:40:27,000 Tas. 429 00:40:27,280 --> 00:40:29,239 Kau mengembalikannya karena tidak ada isinya. 430 00:40:29,239 --> 00:40:29,719 Apa? 431 00:40:29,760 --> 00:40:32,400 Aku bilang kau mengembalikannya dengan benar. 432 00:40:32,719 --> 00:40:35,599 Berapa kali kita datang ke sini, tidak ada yang merampok penjara ini! 433 00:40:35,599 --> 00:40:37,039 Kita harus membicarakan hal ini... 434 00:40:37,039 --> 00:40:39,320 Durai! Apa mereka menguncimu di sel ini? 435 00:40:39,440 --> 00:40:41,239 Maka, tempatkan aku juga di sel ini. 436 00:40:41,239 --> 00:40:42,400 Milikmu 11! 437 00:40:42,719 --> 00:40:45,159 9 angka keberuntunganku. Tempatkan aku di sel ini. 438 00:40:45,199 --> 00:40:46,599 Hei, pergi dengan tenang. - Tunggu, bung. 439 00:40:46,800 --> 00:40:48,440 Apa itu? Aku akan memukulmu. 440 00:40:48,440 --> 00:40:50,239 Untuk beedi? Ambil dan hisap. 441 00:40:51,480 --> 00:40:55,760 Lihat ini! Untuk satu beediku, bila kau mengambil satu bungkus. 442 00:40:55,760 --> 00:40:57,760 Beediku. 443 00:40:57,760 --> 00:41:00,119 Beri aku beediku. 444 00:41:00,400 --> 00:41:01,159 Enyah, bung! 445 00:41:01,360 --> 00:41:03,639 Kau tidak akan pernah bisa dibebaskan dari penjara ini! 446 00:41:06,679 --> 00:41:08,480 Foil sempurna untuk kita. 447 00:41:16,360 --> 00:41:18,159 Pecah karena memberi sedikit tekanan. 448 00:41:18,159 --> 00:41:21,519 Mereka memberikan pisau yang memercayai kita, begitulah penjara ini dijalankan! 449 00:41:25,360 --> 00:41:26,639 Maukah kau memberikan pisau? 450 00:41:28,760 --> 00:41:29,679 Ambil. 451 00:41:31,559 --> 00:41:34,679 Tidak banyak orang, harus melarikan diri dari sini. 452 00:41:35,320 --> 00:41:37,039 Haruskah kita kabur dari sini? 453 00:41:37,039 --> 00:41:38,159 Kabur? 454 00:41:38,239 --> 00:41:40,480 Bila polisi mendengarnya, mereka akan menghajarku. 455 00:41:40,480 --> 00:41:42,480 Berikan pisau itu padaku. 456 00:41:42,880 --> 00:41:44,760 Aku ingin mencukur, berikan pisau. 457 00:41:44,760 --> 00:41:47,280 Berikan! Kau dapat memotong tanganmu. 458 00:41:48,320 --> 00:41:50,400 Pak! Apa kau tahu apa yang dia katakan? 459 00:41:50,400 --> 00:41:51,960 Dia bertanya tentang kabur dari sini. 460 00:41:52,320 --> 00:41:55,360 Kenapa kau diam? Apa kau juga mengetahuinya? 461 00:41:55,360 --> 00:41:57,159 Jangan percaya kata-kata anak-anak. 462 00:41:57,280 --> 00:41:59,519 Anak-anak akan membawamu ke mana-mana! 463 00:41:59,519 --> 00:42:01,519 Tidak masalah bila kau ketahuan melakukan kejahatan. 464 00:42:01,519 --> 00:42:03,519 Tapi, bila kita ketahuan mencoba kabur, 465 00:42:03,519 --> 00:42:06,199 mereka akan menggantungmu terbalik dan merobek kulitmu, berhati-hatilah! 466 00:42:06,719 --> 00:42:09,840 Marudu, kau punya ide? 467 00:42:09,840 --> 00:42:11,840 Bila aku secerdas itu, mengapa aku harus dipenjara? 468 00:42:12,199 --> 00:42:13,440 Aku tidak tahu. 469 00:42:13,440 --> 00:42:14,760 Aku akan mengubahnya. 470 00:42:14,760 --> 00:42:16,519 Anak-anak akan membawamu ke rumah! 471 00:42:18,000 --> 00:42:19,360 Tidak tahu siapa yang menunggu di sana? 472 00:42:19,679 --> 00:42:21,400 Pisau! - Ambillah, pak. 473 00:42:22,599 --> 00:42:24,559 Mulai perencanaan dengan pisau. 474 00:42:25,440 --> 00:42:27,039 Apa yang kau butuhkan untuk rencana, 475 00:42:27,079 --> 00:42:28,679 apa kau membutuhkan linggis, sekop, apa lagi? 476 00:42:28,679 --> 00:42:29,920 Tidak ingin apa-apa. 477 00:42:30,159 --> 00:42:32,440 Ada peta lantai di kantor Inspektur, kan? - Ya. 478 00:42:32,440 --> 00:42:33,119 Aku ingin peta itu. 479 00:42:34,199 --> 00:42:36,599 Kau memberi tahu dengan mudah seolah-olah mengambil ayam dari dapur. 480 00:42:36,599 --> 00:42:37,760 Itu kantor sipir! 481 00:42:38,039 --> 00:42:38,920 Sangat berisiko! 482 00:42:39,039 --> 00:42:40,440 Kau ingin keluar, bukan? - Ya. 483 00:42:40,440 --> 00:42:41,400 Kalau begitu, ambillah. 484 00:42:41,599 --> 00:42:44,599 Sepertinya rencananya akan membuat aku menjadi penduduk tetap di sini. 485 00:42:45,559 --> 00:42:49,199 Orang Bengali, yang membunuh kontraktor, dia datang ke penjara kita. 486 00:42:49,440 --> 00:42:50,440 Dimana dia? 487 00:42:50,639 --> 00:42:53,000 Di sana, dia menandatangani dengan bangga. 488 00:42:53,000 --> 00:42:55,239 Bajingan, kau membunuh orang, yang memberimu pekerjaan untuk menunjang penghidupan. 489 00:42:55,239 --> 00:42:56,239 Diamlah, orang luar. 490 00:42:56,559 --> 00:42:58,239 Tangkap dia. 491 00:42:58,840 --> 00:42:59,880 Beraninya kau memukul polisi! 492 00:43:02,880 --> 00:43:03,920 Sombongnya! 493 00:43:04,199 --> 00:43:06,480 Apa kau hebat bila kau membunuh kontraktor? 494 00:43:06,480 --> 00:43:08,719 Tidak. Lepaskan dia, Pak. 495 00:43:08,719 --> 00:43:10,480 Lepaskan dia, kita akan menghadirkannya di pengadilan besok. 496 00:43:10,480 --> 00:43:11,239 Dia bisa mati, Pak. 497 00:43:11,800 --> 00:43:13,559 Hei, bangun, bangun kataku! 498 00:43:14,159 --> 00:43:15,440 Kenapa kau menatapku? 499 00:43:15,639 --> 00:43:17,480 Ayo, bung. - Aku akan membunuhmu. 500 00:43:17,480 --> 00:43:18,719 Beraninya kau menatapnya! 501 00:43:18,840 --> 00:43:20,159 Ayo, bung. 502 00:43:20,159 --> 00:43:21,320 Ayo! 503 00:43:31,360 --> 00:43:33,320 Mengapa kau memberikan pose di sini? Pergi tidur. 504 00:43:34,920 --> 00:43:36,320 Pak. 505 00:43:37,920 --> 00:43:38,480 Apa? 506 00:43:38,480 --> 00:43:42,440 Mereka akan memotong si Bengali dengan pisau yang kau berikan untuk memotong paku. 507 00:43:44,159 --> 00:43:45,880 Kau memukulnya pagi hari ini, kan? 508 00:43:46,119 --> 00:43:48,519 Malam ini, sepertinya mereka akan membuat beberapa luka dengan pisau padanya. 509 00:43:48,519 --> 00:43:51,239 Sepertinya mereka merencanakan sesuatu untuk membalaskan dendammu, pak. 510 00:43:51,800 --> 00:43:55,599 Kau membawanya ke pengadilan besok, kau akan mendapat masalah. 511 00:43:55,960 --> 00:43:56,639 Pak! 512 00:43:59,320 --> 00:44:00,719 Pindahkan dia ke selku. 513 00:44:01,079 --> 00:44:02,239 Aku akan menjaganya. 514 00:44:05,639 --> 00:44:09,360 Bengali itu seorang yatim. Tidak ada yang mendukungnya. 515 00:44:09,360 --> 00:44:11,079 Apa urusan kita? 516 00:44:11,079 --> 00:44:12,599 Urus pekerjaanmu. 517 00:44:14,599 --> 00:44:16,519 Aku membiarkan dia masuk, mempercayaimu. 518 00:44:16,920 --> 00:44:19,119 Bahkan bila ada sedikit goresan pada dirinya, 519 00:44:20,360 --> 00:44:23,920 kalian berdua mati. 520 00:44:24,519 --> 00:44:25,719 Pergi tidur. 521 00:44:35,679 --> 00:44:36,719 Masuk ke dalam. 522 00:44:39,360 --> 00:44:41,800 Sayangku! 523 00:44:42,559 --> 00:44:43,800 Beri aku beedi. 524 00:44:51,119 --> 00:44:54,159 Ke sini? Mari kita lihat! 525 00:44:55,880 --> 00:44:58,760 Berlagak pintar denganku? Biarkan aku lihat, ayo. 526 00:44:58,760 --> 00:44:59,840 Ayo, anak-anak. 527 00:45:02,320 --> 00:45:03,960 Apa yang kau lakukan, anak-anak? 528 00:45:03,960 --> 00:45:04,920 Olesi minyak. 529 00:45:04,920 --> 00:45:05,800 Olesi sialan! 530 00:45:05,840 --> 00:45:08,000 Apa yang terjadi di sana? - Tidak ada minyak rambut. 531 00:45:08,039 --> 00:45:10,280 Apa kau oleskan pada tubuh, bangsat? - Apa yang mengganggumu? 532 00:45:10,320 --> 00:45:13,119 Ayo, bung. 533 00:45:13,639 --> 00:45:15,119 Bangsat. 534 00:45:15,519 --> 00:45:16,960 Hei, jangan pukul perutku. 535 00:45:17,000 --> 00:45:18,400 Aku akan memukul wajahmu. 536 00:45:18,400 --> 00:45:19,599 Minyak apa itu? 537 00:45:19,639 --> 00:45:21,599 Hentikan. Taruh itu. 538 00:45:22,079 --> 00:45:23,840 Lepaskan dia. 539 00:45:23,880 --> 00:45:25,199 Aku tidak akan lepaskan dia. 540 00:45:25,199 --> 00:45:26,840 Kenapa kalian bertengkar? 541 00:45:26,880 --> 00:45:27,639 Itu... 542 00:45:27,679 --> 00:45:29,519 Dia menyerangku lebih dulu, Pak. 543 00:45:29,519 --> 00:45:31,760 Ayo... - Bawa dia pergi, Pak. 544 00:45:31,760 --> 00:45:33,480 Ayo. Ayo... - Mereka membawanya ke penjara. 545 00:45:33,480 --> 00:45:35,159 Apa yang kalian tonton di sini? Bubar. 546 00:45:35,159 --> 00:45:36,559 Bawa dia. 547 00:45:36,960 --> 00:45:38,960 Pak, anak baru. Lepaskan aku, aku akan datang. 548 00:45:39,039 --> 00:45:41,000 Pak... Pak... 549 00:45:41,039 --> 00:45:44,079 Ketiga orang ini berkelahi di dalam sel. 550 00:45:44,679 --> 00:45:45,760 Apa? Arogan? 551 00:45:45,760 --> 00:45:47,480 Aku? Tanya mereka, Pak. 552 00:45:47,960 --> 00:45:50,119 Tidak ada yang tidak kau sadari. 553 00:45:50,119 --> 00:45:52,280 Penjara ini seperti rumah ibu bagiku. 554 00:45:52,280 --> 00:45:53,920 Aku cukup sering berkunjung. 555 00:45:54,719 --> 00:46:00,719 Tapi, aku ragu apa aku akan hidup dari sini atau sebagai mayat, Pak. 556 00:46:00,719 --> 00:46:02,880 Pindahkan aku ke sel lain, Pak. 557 00:46:02,880 --> 00:46:04,599 Mereka mengoleskan minyak dan memukulku. 558 00:46:04,599 --> 00:46:05,840 Ayo duduk di pangkuanku. 559 00:46:05,840 --> 00:46:07,039 Ini tidak akan menyenangkan, Pak. 560 00:46:07,039 --> 00:46:08,320 Diam, pria jahat! 561 00:46:09,159 --> 00:46:11,320 Beritahu beliau apa yang sebenarnya terjadi di sana, anak-anak. 562 00:46:11,320 --> 00:46:12,760 Tidak ada kesalahan di pihak kami, Pak. 563 00:46:12,760 --> 00:46:15,119 Kami berdua mengoleskan minyak, dia tidak perlu memulai masalah. 564 00:46:15,119 --> 00:46:15,920 Aku akan menghajarmu sampai mati, hati-hati. 565 00:46:15,920 --> 00:46:17,719 Dengar pak, dia mengancam akan membunuhku di depanmu. 566 00:46:17,719 --> 00:46:21,159 Biarlah mereka mengoleskan minyak ke tubuh atau ke sel, aku tidak peduli. 567 00:46:21,159 --> 00:46:23,480 Apa kau tahu apa yang dia tanyakan saat mengoleskan minyak, Pak? 568 00:46:23,480 --> 00:46:25,440 Dia memintaku untuk memberinya pijat ala Thai. 569 00:46:25,440 --> 00:46:26,920 Apa tubuhku untuk melakukan pijatan? 570 00:46:26,920 --> 00:46:27,920 Itu kan tubuh yang butuh dipijat, pak. 571 00:46:27,920 --> 00:46:28,719 Dia berbohong, Pak. 572 00:46:29,760 --> 00:46:31,800 Apa ini rumah mertuamu untuk mengoles minyak pada tubuh? 573 00:46:31,840 --> 00:46:33,320 Tanya mereka, Pak. - Tidak ada makanan untuk mereka. 574 00:46:33,320 --> 00:46:36,480 Pak, biarkan mereka berpuasa tapi jangan taruh aku di sel mereka. 575 00:46:36,760 --> 00:46:38,800 Mereka bisa membunuhku di malam hari, pak. 576 00:46:39,679 --> 00:46:40,960 Pak, aku mohon. 577 00:46:40,960 --> 00:46:42,519 Di mana lagi aku harus memindahkannya? 578 00:46:42,519 --> 00:46:46,440 Pak, ketiganya ada di sel nomor 3, pindahkan dia kembali ke sel 5. 579 00:46:46,440 --> 00:46:48,480 Astaga, bos mereka ada di sel 5, Pak. 580 00:46:48,480 --> 00:46:52,880 Anak-anak ini akan menyakitiku dengan setengah hati, tapi bos mereka pasti akan membunuhku. 581 00:46:52,880 --> 00:46:55,760 Maka, kau tidak akan repot-repot, pak. 582 00:46:55,760 --> 00:46:58,199 Pikirkan baik-baik. Pikirkan baik-baik, Pak. 583 00:46:58,519 --> 00:47:00,519 Pindahkan dia ke sel yang berpenduduk sedikit. - Oke, Pak. 584 00:47:00,519 --> 00:47:01,800 Kepala Polisi, bawa mereka. 585 00:47:01,800 --> 00:47:03,360 Ayo, anak-anak! Beliau mengeluarkan perintah, kan? 586 00:47:03,360 --> 00:47:04,920 Kenapa kau menatapku? Pergilah, bung. 587 00:47:06,119 --> 00:47:06,880 Pak! 588 00:47:07,320 --> 00:47:10,679 Aku ingin melakukan banyak hal untuk menyelamatkan hidupku. 589 00:47:10,679 --> 00:47:13,679 Aku tidak bisa melakukannya denganmu, jadi aku akan melakukannya dengan asistenmu. 590 00:47:13,840 --> 00:47:14,639 Beri izin. 591 00:47:14,639 --> 00:47:16,280 Kepala! Kau menyelamatkan kepalaku. 592 00:47:16,280 --> 00:47:18,280 Kau mengubah jalan hidupku. 593 00:47:18,280 --> 00:47:23,039 Meenamma, matamu seperti ikan... 594 00:47:23,920 --> 00:47:29,159 Mengapa? Mengapa kau... - Semuanya baik-baik saja. 595 00:47:29,159 --> 00:47:31,159 Apa yang harus dilakukan dengan orang gila ini? 596 00:47:32,760 --> 00:47:37,280 Tuang minyak... Tambah masala... Coba menggoreng... 597 00:47:38,360 --> 00:47:39,480 Aku akan memakanmu... Maukah kau mendengarkanku? 598 00:47:39,840 --> 00:47:40,920 Hei!! 599 00:47:41,480 --> 00:47:42,159 Apa? 600 00:47:42,480 --> 00:47:45,440 Kau tidak gila sama sekali. 601 00:47:46,239 --> 00:47:47,480 Aku tahu segalanya. - Aku juga tahu segalanya. 602 00:47:47,639 --> 00:47:51,400 Apa yang kau diskusikan? Apa yang kau rencanakan? 603 00:47:51,400 --> 00:47:53,159 Aku juga tahu segalanya. 604 00:47:54,280 --> 00:47:56,360 Bila kau memberi tahu mereka, aku juga akan memberi tahu mereka. 605 00:48:00,480 --> 00:48:03,280 Ini yang aku suka di Suruli. 606 00:48:04,679 --> 00:48:06,679 Haruskah kita kabur? 607 00:48:07,199 --> 00:48:08,480 Sungguh mencoba kabur? 608 00:48:09,000 --> 00:48:09,880 Ya. 609 00:48:11,960 --> 00:48:13,079 Bisakah aku juga bergabung? 610 00:48:13,360 --> 00:48:14,360 Lalu apa yang harus aku lakukan? 611 00:48:14,639 --> 00:48:18,239 Jangan lakukan apa-apa, kau berakting setengah gila sampai sekarang, 612 00:48:18,719 --> 00:48:21,960 setelah ini benar-benar gila! 613 00:48:23,119 --> 00:48:24,159 Aku orang gila! 614 00:48:24,159 --> 00:48:26,719 Mari bernyanyi, menari dan merayakan... 615 00:48:26,719 --> 00:48:29,199 Mari nikmati kebahagiaan... - Nikmati? Oke... oke... 616 00:48:29,199 --> 00:48:32,119 Mari bernyanyi, menari dan merayakan... 617 00:48:32,840 --> 00:48:35,880 Mari nikmati kebahagiaan... dan rayakan... 618 00:48:35,880 --> 00:48:37,880 Mari bernyanyi, menari dan merayakan... 619 00:48:37,880 --> 00:48:41,480 Mari nikmati kebahagiaan... dan menjadi suram... 620 00:48:41,480 --> 00:48:42,639 Hei orang gila! Siapa yang membiarkanmu masuk? 621 00:48:42,639 --> 00:48:45,920 Beri aku beediku... berikan beediku... - Pak. Pak. 622 00:48:46,239 --> 00:48:50,360 Mari menyalakan beedi, merokok untuk dinikmati... 623 00:48:51,000 --> 00:48:52,719 Dia akan menjatuhkanmu dan menginjak-injak... 624 00:48:52,800 --> 00:48:54,639 Orang macam apa yang datang ke sini? 625 00:48:54,880 --> 00:48:56,239 Kesepakatannya boleh saja. 626 00:48:56,960 --> 00:48:58,480 Bisakah kita mempercayai Annachi? 627 00:48:59,480 --> 00:49:03,159 Meskipun Annachi adalah penjahat, dia tidak akan pernah mengingkari janjinya. 628 00:49:03,559 --> 00:49:06,880 Aku setuju karena jaminanmu. 629 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 Lebih dari Rs.1,75 crores, dokumen-dokumen itu penting. 630 00:49:19,239 --> 00:49:23,239 Bila kau ceritakan, mereka tidak akan menyakitimu atau gadis itu. 631 00:49:23,239 --> 00:49:25,840 Mereka sudah menyisir Kerala, kan? 632 00:49:25,840 --> 00:49:28,519 Kau tahu apa yang akan terjadi bila mereka menangkapnya, bukan? 633 00:49:29,559 --> 00:49:32,239 Bila kau mengatakan yang sebenarnya, kami akan mengeluarkan kau dari sini. 634 00:49:32,239 --> 00:49:34,239 Kami dapat menutup kasus ini dengan mudah. 635 00:49:34,239 --> 00:49:37,880 Aku beritahu lagi, Pak. Tidak pernah melihatnya setelah itu. 636 00:49:37,880 --> 00:49:42,000 Apa aku terlihat seperti orang dungu? 637 00:49:42,360 --> 00:49:47,280 Pak, keluarkan aku dari sini, aku akan menemukannya sendiri. 638 00:49:47,280 --> 00:49:50,199 Bila orang membayar pinjaman dan meminta dokumen, 639 00:49:50,199 --> 00:49:51,800 Annachi akan berada dalam masalah besar. 640 00:49:52,079 --> 00:49:54,440 Aku sudah lama bertanya, ini bukan masalah sepele. 641 00:49:54,440 --> 00:49:56,079 Kami juga siap membunuhmu. 642 00:49:56,119 --> 00:49:57,559 Pergi. 643 00:49:57,920 --> 00:50:01,840 Sepertinya kau akan membuat aku dipecat. - Kau tidak akan memberitahu kami, ya? 644 00:50:02,360 --> 00:50:05,079 [Lihat saja, bagaimana kehidupan gadis itu akan menjadi anjing karena kau.] 645 00:50:08,519 --> 00:50:11,880 Bila kau tidak mengatakan yang sebenarnya, mereka akan membunuhmu, 646 00:50:11,880 --> 00:50:14,880 mereka akan memaksanya untuk datang menunjukkan mayatmu. 647 00:50:21,840 --> 00:50:22,639 Pergilah, bung. 648 00:50:25,039 --> 00:50:26,079 Ada apa? 649 00:50:26,159 --> 00:50:28,679 Polisi dan pengacara ke sini untuk bertemu denganmu. 650 00:50:34,119 --> 00:50:35,679 Mencoba mendapatkan jaminan? 651 00:50:36,199 --> 00:50:39,320 Anak buah Annachi, mereka membuat kesepakatan. 652 00:50:45,280 --> 00:50:49,840 Merencanakan besar-besaran dengan kita semua, mencoba kabur sekarang? 653 00:50:52,360 --> 00:50:57,639 Aku bertanya padamu, kan? 654 00:50:59,079 --> 00:51:03,760 Aku bertanya padamu, maukah kau menjawabku? 655 00:52:24,320 --> 00:52:27,280 Beedi! - Tanya Inspektur. 656 00:52:54,719 --> 00:52:57,599 Pak, suara. 657 00:53:02,599 --> 00:53:05,159 Kebisingan... kurangi kebisingan. 658 00:53:06,760 --> 00:53:07,800 Marudu! 659 00:53:08,480 --> 00:53:10,599 Baiklah, baiklah... 660 00:53:10,599 --> 00:53:11,800 Kepala Polisi! 661 00:53:12,639 --> 00:53:14,719 Apa dia di sini untuk keamanan kita atau kita di sini untuk keamanannya? 662 00:53:14,719 --> 00:53:15,679 Hei, Kepala Polisi! 663 00:53:16,280 --> 00:53:20,559 Kepala polisi, sini. 664 00:53:20,559 --> 00:53:23,280 Mainkan lagu, aku tidak bisa tidur. 665 00:53:23,360 --> 00:53:26,199 Kami akan bermain, tidurlah. 666 00:53:26,199 --> 00:53:30,199 Kepala Polisi, bila kau tidak memainkan lagu sekarang, aku akan meminta Suruli bernyanyi. 667 00:53:30,199 --> 00:53:31,920 Tidak ada seorang pun di sini yang bisa tidur setelah itu, awas. 668 00:54:27,679 --> 00:54:29,840 Bila kau tempatkan seperti itu, mungkin akan diblokir. 669 00:54:29,840 --> 00:54:31,840 Simpan batu secara terpisah. 670 00:54:51,559 --> 00:54:53,320 Durai! 671 00:55:10,320 --> 00:55:25,320 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 672 00:55:34,400 --> 00:55:36,760 Bila kita mencapai beton, robohkan dan kita bisa keluar. 673 00:55:36,760 --> 00:55:37,599 Tapi, kita harus menghancurkannya. 674 00:55:38,639 --> 00:55:39,519 Apa yang kau lihat? 675 00:55:39,840 --> 00:55:42,960 Bahkan bila kau kabur dari sini, di mana kau akan bersembunyi? 676 00:55:42,960 --> 00:55:44,960 Mereka akan memenjarakan kita lagi. 677 00:55:44,960 --> 00:55:46,960 Aku bekerja keras untuk mencuri peta ini. 678 00:55:48,719 --> 00:55:49,599 Hei! 679 00:55:49,599 --> 00:55:51,119 Kau akan punya rencana lain untuk itu. 680 00:55:56,400 --> 00:55:57,880 Melewatkan kesempatan! 681 00:56:00,719 --> 00:56:02,079 Tidak akan melewatkan kesempatan lagi. 682 00:56:10,280 --> 00:56:12,320 Pergi ke Cochin dan temui Kutty. 683 00:56:13,119 --> 00:56:16,360 Bayar dia uang, dia akan mengurus semuanya. 684 00:56:16,679 --> 00:56:18,679 Simpan kopernya dengan hati-hati. 685 00:56:21,679 --> 00:56:23,159 Apa kau Sethu teman John? 686 00:56:23,159 --> 00:56:23,719 Ya. 687 00:56:23,840 --> 00:56:24,679 Beri aku tas itu. 688 00:56:26,880 --> 00:56:29,639 Varghee, simpan tas ini di sana. 689 00:56:30,159 --> 00:56:31,480 Masuklah. - Motorku...? 690 00:56:31,519 --> 00:56:33,320 Kami akan angkut, kau masuk dulu. 691 00:56:49,239 --> 00:56:52,079 Jangan gunakan telepon itu, gunakan yang ini. 692 00:56:54,320 --> 00:56:57,360 Kau akan mendapatkan paspor SriLanka dalam 2 hari. 693 00:56:57,400 --> 00:56:58,480 Sebelum itu tinggallah di sini. 694 00:56:58,559 --> 00:57:00,199 Varghee. - Ya. 695 00:57:01,320 --> 00:57:01,639 Ayo. 696 00:57:10,639 --> 00:57:35,639 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 697 00:59:24,920 --> 00:59:26,039 Ini paspormu. 698 00:59:26,119 --> 00:59:27,480 Kau akan mendapatkan visa dalam beberapa hari. 699 00:59:27,480 --> 00:59:28,239 Datang dan ambil. 700 00:59:38,199 --> 00:59:40,840 Annachi, ada info bahwa Sethu ada di Cochin. 701 00:59:40,840 --> 00:59:43,199 Apa aku mengirimmu untuk mendapatkan informasi? 702 00:59:43,400 --> 00:59:45,519 Tangkap dia. - Jangan terburu-buru, Annachi. 703 00:59:45,920 --> 00:59:48,199 Bila dia ada di sini, uang dan dokumen juga akan ada di sini, kan? 704 00:59:48,679 --> 00:59:52,119 Bila kau menyetor sejumlah uang, aku akan mengurus sisanya. 705 00:59:52,440 --> 00:59:53,199 Oke, aku akan kirim. 706 00:59:53,239 --> 00:59:54,599 Setelah mendapatkan uang dan dokumen, 707 00:59:54,599 --> 00:59:56,119 habisi semua orang termasuk gadis itu. 708 00:59:56,199 --> 00:59:56,960 Oke, Annachi. 709 01:00:11,000 --> 01:00:14,119 Bagaimana? Kau menggunakan telepon yang diberikan Kutty, bukan? 710 01:00:14,239 --> 01:00:15,079 Ya, pak. 711 01:00:15,159 --> 01:00:17,159 Apa Kayal menghubungi seseorang? 712 01:00:18,039 --> 01:00:20,559 Itu, tanpa sepengetahuanku... menelepon suster.... 713 01:00:20,559 --> 01:00:21,119 Oke, lupakan. 714 01:00:22,199 --> 01:00:24,760 Kita akan mendapatkan visa besok, bertolak segera di tempat itu. 715 01:00:24,880 --> 01:00:26,239 Aku akan berbicara dengan Kutty. -Halo! 716 01:00:27,559 --> 01:00:28,280 Halo, pak! 717 01:00:28,320 --> 01:00:30,079 Piket sedang berlangsung, datang hati-hati. 718 01:00:30,079 --> 01:00:30,760 Kau ada di mana sekarang? 719 01:00:30,920 --> 01:00:32,079 Aku telah sampai jalan Xavier. 720 01:00:32,079 --> 01:00:34,400 Di sebelah kiri... - Kiri? - Bangunan kelima. 721 01:00:34,880 --> 01:00:35,800 Turun ke sana. 722 01:00:38,159 --> 01:00:38,920 Tangkap dia, anak-anak! 723 01:00:45,000 --> 01:00:47,079 Hei, jangan lari... Berhenti! 724 01:01:27,679 --> 01:01:30,679 Hentikan kekerasan terhadap perempuan.. 725 01:01:30,679 --> 01:01:34,119 Serahkan kasus Kannur ke CBI.... 726 01:01:34,119 --> 01:01:37,400 Polisi harus menegakkan keadilan.. 727 01:01:37,440 --> 01:01:40,039 Hentikan kekerasan terhadap perempuan.. 728 01:01:40,039 --> 01:01:41,440 Lihat gadis itu? 729 01:01:41,599 --> 01:01:42,639 Ya, bung. Dia adalah gadis itu. 730 01:01:45,079 --> 01:01:46,039 Tangkap. 731 01:01:46,519 --> 01:01:47,480 Ayo, anak-anak. 732 01:01:50,039 --> 01:01:50,840 Hei. 733 01:01:54,679 --> 01:01:55,639 Hei, masuk. 734 01:01:58,199 --> 01:02:01,920 Hentikan kekerasan terhadap perempuan.. 735 01:02:01,920 --> 01:02:05,760 Serahkan kasus Kannur ke CBI.... 736 01:02:05,800 --> 01:02:08,880 Polisi harus menegakkan keadilan.. 737 01:02:08,880 --> 01:02:12,559 Hentikan kekerasan terhadap perempuan.. 738 01:02:12,599 --> 01:02:17,440 Serahkan kasus Kannur ke CBI.... 739 01:02:41,000 --> 01:02:42,360 Cepat. Segera masuk. 740 01:02:50,800 --> 01:02:51,599 Sethu, 741 01:02:52,639 --> 01:02:55,239 polisi akan datang meronda setelah fajar. 742 01:02:55,239 --> 01:02:56,840 Lakukan cepat. 743 01:03:08,880 --> 01:03:10,000 Ini tidak akan bekerja lagi. 744 01:03:16,840 --> 01:03:19,400 Berapa banyak bata, Sethu? 745 01:03:19,599 --> 01:03:21,840 Sepertinya dia akan membangun penjara lain dengan itu. 746 01:03:22,079 --> 01:03:22,960 Hati-hati... hati-hati. 747 01:03:23,519 --> 01:03:25,599 Dapat mendengar suara, tekan tanpa suara. 748 01:03:29,079 --> 01:03:32,920 Alih-alih melakukan semua ini, aku pikir mendapatkan jaminan itu mudah. 749 01:03:44,960 --> 01:03:47,239 Kita berkelahi bila ada batu di makanan. 750 01:03:47,239 --> 01:03:48,440 Pak! 751 01:03:49,159 --> 01:03:50,239 Apa pekerjaan selanjutnya? 752 01:03:51,119 --> 01:03:55,320 Kau tidak punya pekerjaan di sini, keluar dan kupas kelapa. 753 01:03:56,320 --> 01:03:57,159 Kelapa... kelapa. 754 01:05:57,960 --> 01:05:59,079 Untuk biaya yang mereka katakan padaku! 755 01:05:59,239 --> 01:06:01,159 Aku merasa sekolah lokal jauh lebih baik. 756 01:06:01,199 --> 01:06:02,480 Bagaimana mungkin bila kau bertanya padanya? 757 01:06:02,679 --> 01:06:03,719 Kita hanya berharga sebanyak ini. 758 01:06:04,360 --> 01:06:06,960 Kenapa kau pincang? - Aku menabrak batu. 759 01:06:07,079 --> 01:06:09,360 Mau pergi ke rumah sakit? - Tidak pak, cukup bila aku pergi ke sel. 760 01:06:09,679 --> 01:06:11,320 Hei, bawa dia ke sel. 761 01:06:11,320 --> 01:06:13,880 Pak, aku akan cuci kaki sebentar. 762 01:06:13,880 --> 01:06:14,480 Kembali cepat. 763 01:06:14,480 --> 01:06:15,239 Pergi hati-hati. 764 01:07:10,039 --> 01:07:10,840 Apa yang terjadi? 765 01:07:11,119 --> 01:07:12,920 Aku menabrak batu, Pak. 766 01:07:13,920 --> 01:07:14,719 Tunjukkan kakimu. 767 01:07:15,159 --> 01:07:17,159 Pak... Pak... - Kau berdarah. 768 01:07:17,159 --> 01:07:18,199 Tidak masalah, Pak. 769 01:07:18,559 --> 01:07:19,480 Haruskah aku meminta mereka untuk membawamu ke rumah sakit? 770 01:07:19,480 --> 01:07:21,079 Tidak pak, aku akan baik-baik saja bila aku istirahat. 771 01:07:21,079 --> 01:07:22,320 Sudah cukup bila aku kembali ke sel. 772 01:07:22,800 --> 01:07:23,920 Oke, pergilah. 773 01:07:26,440 --> 01:07:28,079 Beri dia obat. - Oke, Pak. 774 01:07:55,000 --> 01:07:59,280 Bubur kental... kuah ikan kering... 775 01:07:59,280 --> 01:08:01,679 Ikan goreng... 776 01:08:01,880 --> 01:08:04,000 Lihat goyangannya... 777 01:08:04,480 --> 01:08:07,920 Salomia... 778 01:08:08,119 --> 01:08:11,159 Pak, aku pikir mereka berencana kabur. 779 01:08:11,440 --> 01:08:14,360 Mereka membawa linggis ke sel nomor 9. 780 01:08:14,800 --> 01:08:17,399 Anak baru itu ada di balik semua ini. 781 01:08:18,399 --> 01:08:20,359 Jari-jarinya seperti ikan teri... 782 01:08:20,720 --> 01:08:22,359 Mata seperti perut perak... 783 01:08:22,520 --> 01:08:24,359 Secara keseluruhan... - Hei Suruli! Diam dan pergi tidur. 784 01:08:36,680 --> 01:08:39,600 10...11...12... 785 01:08:40,239 --> 01:08:41,039 Hei kau! 786 01:08:41,399 --> 01:08:42,960 14... ayo. 787 01:08:44,439 --> 01:08:46,119 Mereka sering pergi dan datang. 788 01:08:49,359 --> 01:08:50,880 Ada apa, Pak? 789 01:08:50,880 --> 01:08:51,960 Dimana dia? Perlihatkan padaku. 790 01:08:58,920 --> 01:09:02,760 Bila kita tertangkap dia akan mencabik-cabik kita. - Hei, tidurlah. 791 01:09:09,640 --> 01:09:11,000 Dia akan memukuli kita sekarang. 792 01:09:14,119 --> 01:09:15,000 Pak! 793 01:09:15,880 --> 01:09:16,760 Lihat sini, Pak. 794 01:09:16,840 --> 01:09:18,159 Mereka mengubur ganja di sini. 795 01:09:18,199 --> 01:09:18,960 Ganja? 796 01:09:19,720 --> 01:09:22,880 Syukurlah... - Menjajakan ganja? 797 01:09:24,079 --> 01:09:26,239 Pak Durai. - Tutup mulut dia. 798 01:09:33,039 --> 01:09:34,000 Kunci dia! 799 01:09:35,560 --> 01:09:38,159 Apa yang kalian lihat? - Beraninya kau memukulku! 800 01:09:44,079 --> 01:09:47,359 Bangun ... bangun ... bangun. 801 01:09:48,560 --> 01:09:50,479 Mereka yang patuh bisa tinggal di sini! 802 01:09:51,800 --> 01:09:52,239 Pergi. 803 01:09:55,000 --> 01:09:55,319 Hei! 804 01:10:07,279 --> 01:10:09,439 Hei, pergi! Terlihat tegar! 805 01:10:11,159 --> 01:10:11,600 Pergi. 806 01:10:12,319 --> 01:10:14,079 Ayo. 807 01:10:17,840 --> 01:10:18,359 Masuk ke dalam. 808 01:10:18,920 --> 01:10:19,920 Masuk sekarang. 809 01:10:37,039 --> 01:10:37,920 Pergi, nyalakan kendaraan. 810 01:12:47,119 --> 01:12:50,960 Dari sel kita ke dinding kompleks, jaraknya total 30 meter. 811 01:12:51,119 --> 01:12:53,640 Ya Tuhan! 30 meter?! 812 01:12:53,920 --> 01:12:55,119 Bagaimana cara menggali terowongan yang begitu panjang? 813 01:12:55,119 --> 01:12:56,600 Itu akan memakan waktu berhari-hari. 814 01:12:56,760 --> 01:12:59,319 Sampai sekarang, kita telah menyelesaikan 8 meter. 815 01:12:59,319 --> 01:13:00,000 Itu saja? 816 01:13:00,279 --> 01:13:03,359 Bila kita menggali 7 meter lagi, kita akan menemukan drainase beton yang besar itu. 817 01:13:03,399 --> 01:13:06,119 Kita istirahat, kita bisa berjalan bebas sejauh 15 meter dari sana. 818 01:13:06,199 --> 01:13:08,479 Dari sana drainase jalan akan dimulai. 819 01:13:08,520 --> 01:13:12,840 Bila kita melewatinya, melalui drainase, kita bisa keluar dari dinding kompleks. 820 01:13:12,840 --> 01:13:13,800 Ya Tuhan! 821 01:13:13,800 --> 01:13:15,199 Kita tidak akan keluar. 822 01:13:15,199 --> 01:13:17,520 Tidak. Kita tidak perlu memanjat dan melompati dinding kompleks, kan? 823 01:13:17,560 --> 01:13:18,319 Tidak perlu melompatinya. 824 01:13:18,439 --> 01:13:20,399 Tapi ada pilar beton yang kuat. 825 01:13:20,479 --> 01:13:22,239 Apa kita sudah mengebor itu juga? 826 01:13:22,680 --> 01:13:24,720 Ini seperti cerita yang tidak pernah berakhir. 827 01:13:24,720 --> 01:13:26,479 Kau sudah mengerti apa yang dia katakan, kan? 828 01:13:26,479 --> 01:13:28,520 Jangan hanya menggelengkan kepala. 829 01:13:29,079 --> 01:13:31,720 Di sini datang penyanyi untuk membunuh. 830 01:13:32,079 --> 01:13:33,920 Bila kau menekan koin merah, kau pasti mengantongi koin berikutnya. 831 01:13:33,920 --> 01:13:35,039 Tunggu, dia akan mengantongi koin berikut. 832 01:13:35,199 --> 01:13:36,479 Tidak bisa tidur aku menyanyikan sebuah lagu. 833 01:13:36,560 --> 01:13:37,560 Nyamuk menggigit di sini. 834 01:13:37,640 --> 01:13:38,159 Pak? 835 01:13:38,159 --> 01:13:38,720 Ini jam 10 malam! 836 01:13:38,800 --> 01:13:39,880 Masih bermain tanpa tidur. 837 01:13:40,000 --> 01:13:41,399 Pertandingan terakhir, kami akan menyelesaikannya, Pak. 838 01:13:41,520 --> 01:13:43,399 Kau ingin aku masuk dan menunjukkan kekuatanku? 839 01:13:43,439 --> 01:13:45,680 Dia marah, kau mengantongi pengikut di sini. 840 01:13:45,680 --> 01:13:46,920 Bersihkan meja. 841 01:13:47,159 --> 01:13:49,159 Bila tidak, dia mungkin merusak papan karambol. 842 01:13:49,279 --> 01:13:51,520 Berhenti... berhenti... berhenti di tengah jalan. 843 01:14:02,520 --> 01:14:04,720 Apa? Berencana untuk kabur? 844 01:14:07,520 --> 01:14:10,920 Jangan takut, aku tidak akan memberitahu siapa pun. 845 01:14:14,520 --> 01:14:17,720 Tapi, aku tidak akan membiarkanmu kabur. 846 01:14:23,119 --> 01:14:24,600 Kau mampus. 847 01:14:27,960 --> 01:14:30,680 Pak, kita berdua berada di tempat yang sama. 848 01:14:30,680 --> 01:14:32,239 Tetap di kamar yang sama kalau begitu, pergi. 849 01:14:32,880 --> 01:14:34,119 Rajesh. 850 01:14:34,199 --> 01:14:35,000 Bangun, bung. 851 01:14:35,000 --> 01:14:37,079 Pertunjukan yang luar biasa! 852 01:14:37,920 --> 01:14:39,279 Mengaliri cinta? 853 01:14:40,800 --> 01:14:43,119 Kau pasti berpikir begitu sebelum menyelundupkan ganja. 854 01:14:43,279 --> 01:14:45,239 Tempatkan mereka di sel yang berbeda. - Oke, Pak. 855 01:14:45,279 --> 01:14:45,720 Bergerak! 856 01:14:46,880 --> 01:14:47,159 Ayo! 857 01:14:49,560 --> 01:14:50,640 Hei, bawa mereka pergi. 858 01:15:03,159 --> 01:15:05,920 Pak, kau bisa hidup sesukamu di luar. 859 01:15:06,039 --> 01:15:07,520 Di penjara, kita harus menyesuaikan diri dan hidup. 860 01:15:07,520 --> 01:15:08,199 Makan! 861 01:15:09,319 --> 01:15:10,359 Makan! 862 01:15:10,439 --> 01:15:12,000 Hei, pukul kau. 863 01:15:12,000 --> 01:15:15,199 Bila mereka menawarkan daging kambing di penjara, kau akan jadi rakus. 864 01:15:15,199 --> 01:15:18,000 Pria malang baru saja datang, biarkan dia makan. 865 01:15:20,079 --> 01:15:23,560 Pak, tidak makan? - Aku tidak lapar, pak. 866 01:15:23,560 --> 01:15:25,439 Siapa yang akan merasa lapar di penjara? 867 01:15:25,600 --> 01:15:27,439 Tapi, kau tidak akan mendapatkan makanan saat kau ingin makan. 868 01:15:27,479 --> 01:15:29,399 Kau harus makan saat mereka menawarkan, mengerti? 869 01:15:29,399 --> 01:15:30,439 Oke, pak. 870 01:15:31,079 --> 01:15:32,239 Kasus apa? 871 01:15:32,680 --> 01:15:34,399 Kami mengangkut sayuran. 872 01:15:34,399 --> 01:15:37,159 Tapi, mereka menyembunyikan ganja di bawah sayur dan membuat kami tertangkap, pak. 873 01:15:37,159 --> 01:15:38,760 Kasus penyelundupan. 874 01:15:38,880 --> 01:15:40,439 Siapa namamu? - Rajesh. 875 01:15:40,760 --> 01:15:42,760 Siapa namanya? - Ramesh. 876 01:15:42,840 --> 01:15:44,760 Rajesh, Ramesh, nama yang bagus. 877 01:15:45,159 --> 01:15:46,720 Apa kau punya orang tua di desa? 878 01:15:46,800 --> 01:15:48,520 Hanya ibu di desa, pak. 879 01:15:48,600 --> 01:15:51,039 Ibu sendirian di sana, kalian berdua di sini. 880 01:15:51,319 --> 01:15:52,600 Itu yang aku bingung, pak. 881 01:15:52,760 --> 01:15:55,000 Dia tidak punya orang lain selain kami berdua. 882 01:15:55,039 --> 01:15:57,279 Ya Tuhan! - Tidak tahu apa yang akan dia lakukan? 883 01:15:57,279 --> 01:16:00,159 Aku merasa sangat sedih mendengarnya. 884 01:16:00,640 --> 01:16:01,560 Bagaimana perasaanmu saat itu? 885 01:16:01,800 --> 01:16:03,640 Sekarang, pria yang memisahkanmu dari ibumu, 886 01:16:04,199 --> 01:16:05,880 pria yang menyembunyikan ganja di dalam sayur, 887 01:16:05,960 --> 01:16:08,439 kalian berdua seharusnya kabur dari penjara dan membunuhnya... 888 01:16:08,439 --> 01:16:10,399 Tidak, pak! 889 01:16:10,399 --> 01:16:11,760 Kita tidak perlu melakukan apa-apa. 890 01:16:12,079 --> 01:16:13,920 Bila bukan kita, siapa lagi yang akan melakukannya? 891 01:16:13,920 --> 01:16:15,159 Tuhan akan menghukumnya, pak. 892 01:16:18,520 --> 01:16:19,720 Memang dia akan menghukum! 893 01:16:21,359 --> 01:16:23,479 Hei ambillah, makan. 894 01:16:23,560 --> 01:16:24,000 Terima kasih. 895 01:16:24,039 --> 01:16:25,960 Mereka seharusnya tidak menyembunyikan ganja dalam sayurmu. 896 01:16:26,079 --> 01:16:27,159 Mereka seharusnya menyembunyikan senjata. 897 01:16:31,520 --> 01:16:34,920 Napi di sini punya tubuh terawat karena makan makanan penjara! 898 01:16:35,279 --> 01:16:37,079 Kau mengerti maksudku, bukan? 899 01:16:37,079 --> 01:16:38,000 Itu dia. 900 01:16:38,600 --> 01:16:40,239 Tidak cukup, sajikan lagi. 901 01:16:40,279 --> 01:16:41,600 Hanya satu sendok untuk satu orang. 902 01:16:41,720 --> 01:16:43,000 Apa itu milik ayahmu? Sajikan. 903 01:16:43,000 --> 01:16:44,720 Aku akan sajikan sebanyak itu saja, pindah. 904 01:16:45,000 --> 01:16:46,760 Apa masalahnya di sini? Jalan. 905 01:16:46,960 --> 01:16:48,600 Kakak lebih tajam dari adik. 906 01:16:50,000 --> 01:16:52,079 Hei, terima apapun yang disajikan, mengerti? 907 01:16:52,079 --> 01:16:52,600 Oke, Pak. 908 01:16:52,880 --> 01:16:54,079 Hei, antre. 909 01:16:56,479 --> 01:16:58,319 Berhenti. Kemana kau pergi? 910 01:16:58,319 --> 01:17:00,439 Pak, kehabisan beedi, aku akan membeli beedi. 911 01:17:01,239 --> 01:17:02,840 Oke, cepat kembali. 912 01:17:05,640 --> 01:17:07,880 Apa kau punya beedi? 913 01:17:40,720 --> 01:17:43,000 Akhirnya, kau membuat aku datang ke sini, kan? 914 01:17:43,800 --> 01:17:47,039 Bila ada satu orang yang dikenal terpercaya, itu adalah ayahmu! 915 01:17:48,319 --> 01:17:50,439 Apa kau benar-benar anaknya? 916 01:17:51,960 --> 01:17:54,960 Lihat, Annachi sendiri telah mendatangimu secara pribadi. 917 01:17:54,960 --> 01:17:57,319 Katakan yang sebenarnya, di mana John? 918 01:17:57,520 --> 01:18:00,239 Dokumen lebih penting dari dia. 919 01:18:00,479 --> 01:18:03,239 Beritahu kami, kami tidak akan menyakitimu atau gadis itu. 920 01:18:03,319 --> 01:18:05,319 Hei, aku bertanya padamu! 921 01:18:05,640 --> 01:18:07,600 Bila aku tidak mendapatkan dokumen-dokumen itu. 922 01:18:07,760 --> 01:18:08,920 Aku akan membunuhmu di dalam penjara. 923 01:18:08,920 --> 01:18:10,840 Aku bersumpah tidak tahu di mana dia! 924 01:18:12,880 --> 01:18:16,479 Keluarkan aku dari sini, aku akan menemukannya sendiri. 925 01:18:16,680 --> 01:18:19,840 Cukup, Annachi. 926 01:18:20,239 --> 01:18:21,680 Dia bisa mati! 927 01:18:24,680 --> 01:18:25,960 Pengacara, ayo. 928 01:18:36,039 --> 01:18:38,079 Tidak ada gunanya berbicara dengannya lagi. 929 01:18:38,119 --> 01:18:39,960 Annachi telah memerintahkan untuk mengirim orang dari penjara pusat. 930 01:18:39,960 --> 01:18:41,319 Kau mengurus sisanya. 931 01:19:07,560 --> 01:19:08,960 Kemana kau pergi, bung? 932 01:19:09,119 --> 01:19:10,119 Aku akan memberikan pasta odol untuk dia. 933 01:19:10,119 --> 01:19:10,920 Cepat. 934 01:19:19,520 --> 01:19:20,279 Tunggu. 935 01:19:20,479 --> 01:19:21,479 Mulai perkelahian. 936 01:19:32,760 --> 01:19:35,439 Apa teh jelek ini? Bagaimana aku bisa tinggal di sini minum ini? 937 01:19:35,920 --> 01:19:37,760 Apa yang kau lakukan dengan uang pemerintah? 938 01:19:37,960 --> 01:19:40,640 Bila tidak ada yang bertanya tentang kesejahteraan napi, apa kau akan melakukan sesuatu? 939 01:19:46,720 --> 01:19:49,479 Pak, dia mencoba meninju wajahku. 940 01:19:49,479 --> 01:19:51,520 Ayo, ayo, ayo. 941 01:19:52,520 --> 01:19:54,479 Kau harus menjawab untuk ini. 942 01:19:58,760 --> 01:20:00,199 Ayo, bung. 943 01:20:01,039 --> 01:20:01,960 Masuk ke dalam. 944 01:20:02,680 --> 01:20:03,840 Bawa mereka ke dalam. 945 01:20:06,720 --> 01:20:07,800 Pak! 946 01:20:07,800 --> 01:20:09,119 Kau bilang ada beberapa rencana. 947 01:20:09,239 --> 01:20:10,239 Mengapa kau berteriak keras? 948 01:20:10,319 --> 01:20:11,119 Apa rencananya? 949 01:20:11,279 --> 01:20:12,159 Tanya aku seperti itu. 950 01:20:14,840 --> 01:20:16,479 Kami berencana kabur dari sini. 951 01:20:16,680 --> 01:20:18,520 Aku bukan untuk permainan ini. 952 01:20:18,520 --> 01:20:20,920 Aku mengatakan kabur, dan kau menyebutnya sebagai permainan. 953 01:20:21,319 --> 01:20:23,199 Berapa kilo ganja yang kau selundupkan? 954 01:20:23,359 --> 01:20:24,560 Mengapa kau ingin tahu? 955 01:20:24,800 --> 01:20:26,520 Lalu, kau mengetahuinya dan menyelundupkannya. 956 01:20:26,800 --> 01:20:28,920 Adikmu tertangkap karena kejahatanmu. 957 01:20:29,920 --> 01:20:31,319 Kami tahu segalanya. 958 01:20:31,439 --> 01:20:33,880 Dengar, bila kau memiliki Rs.5 lakh, kau dapat membeli saksi. 959 01:20:33,880 --> 01:20:35,720 Kau bisa membuktikan ganja sebagai sayuran. 960 01:20:35,720 --> 01:20:37,520 Tapi, kau bisa mengatur dana hanya bila kau keluar. 961 01:20:37,600 --> 01:20:38,600 Pikirkan lagi. 962 01:20:40,560 --> 01:20:43,600 Kita bisa mengatur semuanya. 963 01:20:45,479 --> 01:20:47,680 Aku pikir dia tidak berguna ... - Oke. 964 01:20:47,800 --> 01:20:49,439 Tapi, adik laki-lakiku juga harus keluar bersamaku. 965 01:20:50,119 --> 01:20:56,640 Itu bila kau suka... - Ini dia hantu di kereta... 966 01:20:56,640 --> 01:20:59,479 Melintasi wilayah dengan kereta... 967 01:20:59,520 --> 01:21:01,239 Sepertinya lagu baru? 968 01:21:01,239 --> 01:21:03,000 Ini adalah lagu lama, kau merasa seperti baru. 969 01:21:03,039 --> 01:21:03,800 Apa? 970 01:21:03,880 --> 01:21:08,640 Suruli... Si Bengali kabur malam ini dari penjara. 971 01:21:08,680 --> 01:21:10,359 Kemudian, kami harus melempar tongkat ke arahnya. 972 01:21:10,399 --> 01:21:11,680 Di mana, Pak? 973 01:21:11,800 --> 01:21:13,560 Tidak apa-apa, Pak. - Tetap diam. 974 01:21:13,600 --> 01:21:14,359 Pak, beedi. 975 01:21:14,399 --> 01:21:16,560 Pak, beedi... beedi. - Hei, diam. 976 01:22:23,520 --> 01:22:26,600 Bila kita menggali 7 meter lagi, kita akan menemukan drainase beton yang besar itu. 977 01:22:26,720 --> 01:22:28,720 Kita memecahkannya, kita bisa berjalan bebas di dalamnya. 978 01:23:24,439 --> 01:23:26,000 Aku sudah menggeliat untuk bergerak. 979 01:23:26,000 --> 01:23:28,399 Apa ini? Aku telah menjadi cacing tanah. 980 01:23:28,399 --> 01:23:30,159 Ini bau busuk menjijikkan. 981 01:23:30,159 --> 01:23:32,560 Sepertinya seluruh bau penjara ada di sini. 982 01:23:32,680 --> 01:23:36,880 Lihat disana, bila kita mengebor panggangan beton itu, kita bisa kabur dengan mudah. 983 01:23:37,000 --> 01:23:41,279 Aku setuju kita dapat kabur dengan mudah, tapi mungkin bau busuk akan membunuh kita. 984 01:23:41,479 --> 01:23:43,319 Lalu, bisakah kita keluar dengan bebas? 985 01:23:43,319 --> 01:23:44,399 Itu tidak mungkin. 986 01:23:44,399 --> 01:23:45,239 Kita harus berjuang untuk itu. 987 01:23:45,279 --> 01:23:48,399 Sekarang juga aku berjuang, kau berbaring di atasku, bangun. 988 01:23:48,760 --> 01:23:51,279 Aku tidak tahan dengan berat badanmu dan bau busuk ini. 989 01:23:55,199 --> 01:23:56,600 Hati-hati... 990 01:23:59,000 --> 01:24:00,640 Cuci mukamu. 991 01:24:02,640 --> 01:24:03,720 Cukup... cukup... 992 01:24:04,119 --> 01:24:06,279 Sethu...Sethu... 993 01:24:06,279 --> 01:24:06,760 Inspektur! 994 01:24:06,880 --> 01:24:08,680 Inspektur! Katakan padanya untuk datang dengan cepat. 995 01:24:08,680 --> 01:24:10,239 Hei inspektur akan datang, cepatlah. 996 01:24:10,319 --> 01:24:11,239 Cepat. 997 01:24:13,800 --> 01:24:16,840 Pergi dan urus mereka. - Bagaimana? 998 01:24:17,079 --> 01:24:18,840 Hei, ayo. 999 01:24:18,920 --> 01:24:20,000 Katakan pada mereka untuk datang cepat. 1000 01:24:20,000 --> 01:24:21,600 Hei, diam. 1001 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Hei! 1002 01:24:26,840 --> 01:24:28,439 Ya, pak. 1003 01:24:28,439 --> 01:24:29,439 Suara apa itu? 1004 01:24:29,439 --> 01:24:31,279 Pak, aku menyanyikan sebuah lagu. Tadi. 1005 01:24:31,520 --> 01:24:33,199 Menyanyikan sebuah lagu? 1006 01:24:34,960 --> 01:24:35,960 Siapa yang ada di dalam? 1007 01:24:39,680 --> 01:24:41,520 Katakan padaku, siapa yang ada di dalam? 1008 01:24:42,479 --> 01:24:44,319 Tidak menjawabku, buka. 1009 01:24:44,920 --> 01:24:46,159 Ayo, bung. 1010 01:24:46,760 --> 01:24:47,800 Siapa yang ada di dalam? 1011 01:24:49,359 --> 01:24:50,399 Hei! 1012 01:24:52,479 --> 01:24:53,720 Apa yang kalian lakukan di dalam? 1013 01:24:53,760 --> 01:24:56,119 Itu... 1014 01:24:58,800 --> 01:24:59,720 Apa yang kalian lakukan di dalam? 1015 01:24:59,720 --> 01:25:01,560 Itu... 1016 01:25:02,039 --> 01:25:03,199 Kau akan memberi tahuku atau tidak? 1017 01:25:03,279 --> 01:25:05,000 Kita akan bermain kabaddi di dalam? 1018 01:25:05,319 --> 01:25:08,239 Bulan musim dingin... kami akan berkumpul untuk melakukan pemanasan. 1019 01:25:08,319 --> 01:25:09,960 Kau mesti mengabaikan semua ini, Pak. 1020 01:25:09,960 --> 01:25:11,760 Apa kau melihatnya memegang lampu, Pak? 1021 01:25:12,600 --> 01:25:13,840 Meludah seperti itu dan kembali, Pak. 1022 01:25:13,840 --> 01:25:14,800 Aku tahu hari itu, ketika kau memeluknya. 1023 01:25:14,800 --> 01:25:17,239 Kau tidak salah mengira. - Pergi tidur. 1024 01:25:17,239 --> 01:25:18,399 Meludah dan pergi. 1025 01:25:18,439 --> 01:25:20,920 Tanpa melakukan itu... 1026 01:25:22,039 --> 01:25:23,640 Aku masuk ke kulit karakter. 1027 01:25:24,039 --> 01:25:25,199 Ya Tuhan, habislah aku. 1028 01:25:25,279 --> 01:25:26,479 Tutup itu. 1029 01:25:30,279 --> 01:25:32,079 Apa kau tahu mengapa semua berkumpul di sini? 1030 01:25:32,119 --> 01:25:33,079 Tidak, pak! 1031 01:25:33,159 --> 01:25:34,800 15 Agustus, hari kemerdekaan. 1032 01:25:34,800 --> 01:25:36,359 Kalian semua harus membersihkan penjara. 1033 01:25:36,680 --> 01:25:38,880 Yang terpenting, atur program untuk itu. 1034 01:25:38,880 --> 01:25:40,359 Katakan, siapa yang akan bersihkan item yang mana? 1035 01:25:40,479 --> 01:25:41,920 Aku bernyanyi dengan sangat baik, Pak. 1036 01:25:42,079 --> 01:25:42,720 Beri tahu aku. 1037 01:25:46,119 --> 01:25:48,000 Apa yang akan kau lakukan? - Aku tidak tahu apa-apa, Pak. 1038 01:25:48,359 --> 01:25:49,880 Dia bernyanyi dengan sangat baik, Pak. - Lalu, duduklah. 1039 01:25:50,199 --> 01:25:51,640 Oke, Pak. - Bukankah aku bernyanyi dengan baik? 1040 01:25:52,119 --> 01:25:53,680 Pak, aku juga bernyanyi dengan sangat baik. -Nyanyi. 1041 01:25:53,960 --> 01:25:57,680 Awan musik, memainkan band pemakaman 1042 01:25:57,680 --> 01:25:59,199 Pak, menyanyikan lagu sial. 1043 01:25:59,279 --> 01:26:00,640 Duduk. - Harus memainkan band pemakaman untukmu. 1044 01:26:00,680 --> 01:26:02,920 Dia bernyanyi di sini, apa yang dia nyanyikan di kamar mandi, Pak. 1045 01:26:02,920 --> 01:26:04,079 Pak, dia bernyanyi dengan sangat baik. 1046 01:26:04,119 --> 01:26:05,600 Bisakah kau bernyanyi dengan baik? 1047 01:26:05,960 --> 01:26:06,560 Aku bernyanyi, Pak. 1048 01:26:06,640 --> 01:26:07,760 Apa kau bernyanyi sebelumnya? 1049 01:26:07,760 --> 01:26:08,640 Aku sudah memberikan program di atas panggung, Pak. 1050 01:26:08,760 --> 01:26:11,199 Tapi aku tidak pernah nyanyi sendiri, aku selalu nyanyi bersama saudaraku. 1051 01:26:11,199 --> 01:26:13,239 Itu bukan apa-apa, Pak. Bernyanyi bersama. 1052 01:26:13,479 --> 01:26:16,760 Bila dua suara ini, program besok akan sukses! 1053 01:26:17,279 --> 01:26:18,680 Pak, sel nomor 9. 1054 01:26:18,720 --> 01:26:19,880 Dia di sel 7, Pak. 1055 01:26:20,199 --> 01:26:22,039 Bila kau tidak keberatan, 1056 01:26:22,079 --> 01:26:24,399 kami akan membawanya ke sel kami dan melakukan apa yang diperlukan. 1057 01:26:24,920 --> 01:26:27,039 Mengapa kau menatap kami, Pak? Kami akan melakukan latihan. 1058 01:26:27,159 --> 01:26:28,560 Komisaris dan media akan berada di sini. 1059 01:26:28,560 --> 01:26:30,159 Bila ada kegagalan... - Oh, tidak mungkin! 1060 01:26:30,439 --> 01:26:33,039 Komisaris akan datang besok. Tidak ada kegagalan. 1061 01:26:33,079 --> 01:26:35,439 Waktu malam... - Pak, lanjutkan. 1062 01:26:35,640 --> 01:26:37,680 Bila dia bernyanyi besok, tidak akan ada program apapun. 1063 01:26:37,680 --> 01:26:39,000 Pembantaian Jalian Walahbad terjadi 1064 01:26:39,359 --> 01:26:40,439 Hei, kalian semua bangun. 1065 01:26:40,680 --> 01:26:41,720 Pergi ke sel. 1066 01:26:41,800 --> 01:26:44,840 Ayo. Jangan promosikan dia 1067 01:26:46,760 --> 01:26:53,359 76...77...78...79...80...81... 1068 01:26:53,359 --> 01:26:58,880 82...83...84....85...86... 1069 01:26:58,880 --> 01:27:06,199 87...88...89...90...91...92...93... 1070 01:27:06,239 --> 01:27:07,600 Pak! 1071 01:27:07,600 --> 01:27:11,039 94...95...96...97... 1072 01:27:11,199 --> 01:27:12,119 Terus menghitung. Angkat...angkat... 1073 01:27:12,239 --> 01:27:16,279 98...99...100... 1074 01:27:16,279 --> 01:27:19,560 101...102...103...104... 1075 01:27:19,560 --> 01:27:21,039 174...170... 1076 01:27:21,039 --> 01:27:21,920 Ambillah...ambillah. 1077 01:27:21,920 --> 01:27:27,680 177...178...179...180...181... 1078 01:27:27,680 --> 01:27:32,319 182...183...184...185... 1079 01:27:32,319 --> 01:27:34,680 Total 185 selesai! 1080 01:27:37,640 --> 01:27:40,279 Butuh tepat 3 menit untuk keluar dan kembali. 1081 01:27:40,279 --> 01:27:44,279 Jadi, setelah mendengar suara kereta api, kita punya waktu 10 menit untuk kabur. 1082 01:27:44,279 --> 01:27:47,479 Butuh waktu 3 menit bagi 6 orang dari kita untuk mencapai dinding kompleks. 1083 01:27:47,520 --> 01:27:49,720 3 menit untuk mencapai stasiun. 1084 01:27:49,800 --> 01:27:52,239 3 menit untuk masuk ke kereta dari stasiun melalui rel kereta. 1085 01:27:52,239 --> 01:27:54,600 Kereta lewat sini setiap minggu sekali. 1086 01:27:54,640 --> 01:27:59,399 Bila kita tidak berhasil ke kereta, maka, kita harus menunggu selama seminggu. 1087 01:27:59,399 --> 01:28:01,119 Pak! Tidak tahan selama seminggu! 1088 01:28:01,359 --> 01:28:04,920 Total waktu tempuh menurutmu adalah 9 menit, 1089 01:28:04,960 --> 01:28:06,239 bagaimana dengan yang 1 menit? 1090 01:28:06,760 --> 01:28:11,039 Bagaimana bila kita menghadapi rintangan? 1 menit itu untuk mengatasinya. 1091 01:29:35,319 --> 01:29:37,520 Hari ini, kita berencana untuk mendobrak gerbang beton. 1092 01:29:40,079 --> 01:29:41,680 Apa yang harus dilakukan sekarang? 1093 01:29:45,680 --> 01:30:10,680 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1094 01:30:36,640 --> 01:30:39,279 Tunggu, mereka akan menuangkan ke dalam cangkir. 1095 01:30:39,319 --> 01:30:40,680 Kenapa kau terburu-buru, bung? 1096 01:30:40,680 --> 01:30:43,800 Hei, Suruli...Suruli.. - Kau dipanggil. 1097 01:30:44,960 --> 01:30:47,520 Kau bisa pulang, kau dapat jaminan. 1098 01:30:51,039 --> 01:30:51,880 Puji Tuhan! 1099 01:30:51,960 --> 01:30:54,880 Kesempatan bagus... ayo. 1100 01:30:58,720 --> 01:30:59,560 Apa? 1101 01:31:06,079 --> 01:31:08,000 Hei! Apa? 1102 01:31:08,079 --> 01:31:10,840 Aku akan makan untuk terakhir kalinya, Pak. 1103 01:31:11,520 --> 01:31:12,319 Oke, pergi. 1104 01:31:12,600 --> 01:31:13,520 Kembalilah cepat. 1105 01:31:27,399 --> 01:31:30,920 Suruli. Suruli. Cukup, ayo. 1106 01:31:31,279 --> 01:31:31,960 Ayo! 1107 01:32:05,159 --> 01:32:07,880 Lakukan dengan hati-hati. - Oke, Pak. 1108 01:32:07,880 --> 01:32:10,680 Pak, jangan taruh kursi di depan panggung. 1109 01:32:10,680 --> 01:32:11,119 Mengapa? 1110 01:32:11,119 --> 01:32:13,920 Anak-anak akan berlatih menyanyi dan menari. 1111 01:32:14,119 --> 01:32:16,520 Jadi, bisakah kita taruh kursi sedikit di belakang, Pak? 1112 01:32:16,520 --> 01:32:17,560 Oke, silahkan. Mengerti? - Ya, pak. 1113 01:32:17,560 --> 01:32:18,680 Kau mengatakan kepadaku, kan? 1114 01:32:18,680 --> 01:32:23,239 Pak, spanduknya harus dipasang. 1115 01:32:27,000 --> 01:32:28,439 Hei, kirim van. 1116 01:32:28,439 --> 01:32:30,119 Itu di belakangmu, kan? - Tunggu, aku datang. 1117 01:32:30,119 --> 01:32:31,439 Pak, aku akan pergi memeriksa. 1118 01:32:31,439 --> 01:32:32,119 Oke, Pak. - Oke, pergi. 1119 01:32:32,119 --> 01:32:34,119 Ayo, putar setir sepenuhnya. 1120 01:32:34,119 --> 01:32:35,720 Ayo. Ke kiri, Pak. 1121 01:32:35,720 --> 01:32:39,159 Ayo. Ayo. Ayo. 1122 01:32:39,239 --> 01:32:40,800 Ayo, sedikit lagi. Ayo, pak. 1123 01:32:42,199 --> 01:32:43,239 Ayo, Pak. 1124 01:32:47,000 --> 01:32:47,960 Pak, maju dua kaki lagi. 1125 01:32:49,039 --> 01:32:50,800 Biarkan ban melewatinya. 1126 01:32:50,800 --> 01:32:52,640 Berencana untuk menaiki van dan kabur? 1127 01:32:52,680 --> 01:32:55,000 Pak, bagaimana aku bisa memanjat. Dengarkan aku. 1128 01:32:55,000 --> 01:32:56,880 Sesuai aturan, kita tidak boleh memarkirnya di sini. 1129 01:32:56,880 --> 01:32:58,119 Pergilah, bung. - Pak, tolong. 1130 01:32:58,159 --> 01:33:00,159 Pak. Pak. Pak. 1131 01:33:19,039 --> 01:33:20,399 Hei! 1132 01:33:20,920 --> 01:33:22,159 Apa kau melihat mereka? 1133 01:33:23,640 --> 01:33:25,319 Semuanya adalah penjahat kelas kakap. 1134 01:33:25,680 --> 01:33:27,039 Mereka dibawa ke sini untuk membunuhmu. 1135 01:33:28,199 --> 01:33:30,920 Belum ada yang hilang, katakan yang sebenarnya. 1136 01:33:31,079 --> 01:33:32,439 Aku akan berbicara dengan inspektur. 1137 01:33:38,199 --> 01:33:41,960 Sethu, Dia mungkin bajingan. 1138 01:33:42,159 --> 01:33:44,279 Kita harus memotong tenggorokannya dan kabur. 1139 01:33:44,439 --> 01:33:45,359 Biarlah dia datang. 1140 01:33:47,560 --> 01:33:53,159 Durai datang. Panggil dia. 1141 01:34:33,880 --> 01:34:36,039 Berapa banyak orang di sini untuk menyelesaikan pekerjaan? 1142 01:34:36,079 --> 01:34:37,479 Mengapa kau mengirim Durai untuk melakukannya? 1143 01:34:37,479 --> 01:34:39,920 Hanya 2 orang yang cukup untuk membunuh Sethu. 1144 01:34:39,920 --> 01:34:41,840 Tapi, kita harus tahu tentang John dan dokumennya, kan? 1145 01:34:41,840 --> 01:34:43,640 Itu sebabnya, kami mengirim Durai juga. 1146 01:34:52,760 --> 01:34:54,520 Taruh keduanya di sel lain. 1147 01:34:56,039 --> 01:34:57,279 Hei, masuk ke dalam. 1148 01:35:00,760 --> 01:35:01,800 Ayo! 1149 01:35:50,960 --> 01:35:55,399 Jadi, setelah mendengar suara kereta api, kita punya waktu 10 menit untuk kabur. 1150 01:36:27,600 --> 01:36:28,720 Pak! 1151 01:36:30,439 --> 01:36:32,920 Bila kau berteriak, aku akan membunuhmu. 1152 01:36:36,560 --> 01:36:37,199 Hei! 1153 01:36:45,720 --> 01:36:48,159 Tidak ada waktu untuk berpikir, cepat turun. 1154 01:36:54,560 --> 01:36:56,039 Ayo, kau pergi. 1155 01:37:08,960 --> 01:37:11,399 Pergi, bung. Pergi. 1156 01:37:15,359 --> 01:37:20,600 Kami kabur dengan kereta Humsafar, ikut kami atau diam saja. 1157 01:37:46,600 --> 01:37:47,520 Hei! 1158 01:37:50,159 --> 01:37:51,880 Ayo, anak-anak. 1159 01:37:59,720 --> 01:38:00,880 Ayo. 1160 01:38:14,840 --> 01:38:17,119 Apa aku akan membiarkanmu kabur dengan mudah? 1161 01:38:19,520 --> 01:38:21,159 Cepatlah. 1162 01:38:21,439 --> 01:38:23,760 Kau menyalakannya, aku akan bergabung denganmu. 1163 01:38:32,920 --> 01:38:34,359 Ayo, anak-anak. 1164 01:39:01,359 --> 01:39:03,960 Ya Tuhan...Tidak... 1165 01:39:27,439 --> 01:39:28,600 Cepat. 1166 01:39:52,039 --> 01:39:53,199 Ayo cepat. 1167 01:40:01,159 --> 01:40:02,640 Ayo. Ayo. 1168 01:40:23,279 --> 01:40:26,119 Ayo, cepat. 1169 01:40:30,520 --> 01:40:32,840 Hei, bangun! Ayo meronda. 1170 01:40:33,079 --> 01:40:33,760 Bangun! 1171 01:40:56,239 --> 01:40:59,039 Ayo, pergi perlahan. 1172 01:41:00,840 --> 01:41:03,359 Hei, berhenti. 1173 01:41:54,000 --> 01:41:56,359 Ayo, ayo. 1174 01:42:23,239 --> 01:42:25,079 Tuan Karuppa! 1175 01:42:26,840 --> 01:42:27,960 Apa ini? Tidak ada orang di sini! 1176 01:42:28,680 --> 01:42:29,239 Hei! 1177 01:42:29,399 --> 01:42:30,520 Tidak ada orang di sini, tiup peluit! 1178 01:42:30,600 --> 01:42:31,399 Apa yang kau katakan, Pak? 1179 01:43:09,279 --> 01:43:11,239 Hei, mencoba kabur! 1180 01:43:11,239 --> 01:43:13,399 Di mana mereka? 1181 01:43:13,399 --> 01:43:15,680 Pak, lihat ke sana. Lihat ke sana, Pak. 1182 01:43:15,680 --> 01:43:17,399 Aku tidak melakukan apa-apa, Pak. Mereka melakukan semuanya. 1183 01:43:17,399 --> 01:43:19,399 6 tahanan melarikan diri di Humsafar Express, pak. 1184 01:43:19,399 --> 01:43:20,399 Lihat di sana. Mereka kabur, pak. 1185 01:43:20,439 --> 01:43:21,800 Hei... - Tangkap mereka, Pak. 1186 01:43:21,800 --> 01:43:24,079 Cepat, pak. Tangkap mereka. 1187 01:43:24,079 --> 01:43:25,479 Mencoba kabur! 1188 01:43:25,600 --> 01:43:27,920 Tangkap mereka. Mereka mungkin kabur, Pak. 1189 01:43:27,960 --> 01:43:30,239 Cepat, tangkap mereka, Pak. 1190 01:43:30,479 --> 01:43:34,279 Lari. Nyalakan kendaraan. Nyalakan kendaraan. 1191 01:44:06,439 --> 01:44:07,720 Halo. Halo. 1192 01:44:07,720 --> 01:44:09,399 Tahanan melarikan diri dengan Humsafar Express. 1193 01:44:09,399 --> 01:44:10,439 Ya, 6 tahanan. 6 tahanan. 1194 01:44:10,439 --> 01:44:12,680 Mereka lari menuju Nagaraj, tangkap mereka. 1195 01:44:16,319 --> 01:44:17,960 Kami melihat mereka, Pak. Kami mengikuti mereka. 1196 01:44:18,000 --> 01:44:19,399 Tak satu pun dari mereka boleh kabur. 1197 01:44:19,399 --> 01:44:20,960 Cepat. Cepat. 1198 01:44:20,960 --> 01:44:23,520 Mereka berlari di dekat persimpangan Chettikulam. 1199 01:44:23,840 --> 01:44:26,560 Mereka pergi ke sana, belok kiri... belok kiri. 1200 01:47:09,319 --> 01:47:11,199 Kami menangkapnya. 1201 01:47:11,199 --> 01:47:12,640 Mencoba kabur! Tangkap dia. 1202 01:47:12,640 --> 01:47:14,359 Tangkap mereka. 1203 01:47:20,359 --> 01:47:45,359 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1204 01:48:17,359 --> 01:48:20,000 Tunggu, tunggu Ramesh. 1205 01:48:22,520 --> 01:48:24,399 Hei, Rajesh! 1206 01:48:24,399 --> 01:48:26,000 Apa yang telah terjadi? -Ayo, bung. 1207 01:48:26,039 --> 01:48:28,560 Lihat aku, Rajesh. 1208 01:48:28,560 --> 01:48:31,880 Lihat aku, bangun! 1209 01:48:31,880 --> 01:48:36,239 Angkat dia. Angkat dia. 1210 01:48:37,279 --> 01:48:38,199 Jalan. 1211 01:48:38,199 --> 01:48:40,279 Ayo angkat dia. 1212 01:48:40,279 --> 01:48:42,640 Bawa dia. Lihat aku. 1213 01:48:42,640 --> 01:48:45,840 Ayo. 1214 01:49:02,680 --> 01:49:05,159 Satu telah dikepung di sini. 1215 01:49:05,159 --> 01:49:07,159 Semua yang lain akan berada di stasiun kereta api, tangkap mereka. 1216 01:49:07,159 --> 01:49:08,520 Tangkap mereka. 1217 01:49:18,079 --> 01:49:19,920 Namamu? - Sethu. 1218 01:49:19,920 --> 01:49:21,880 Tempat asal? - Thoovale. 1219 01:49:23,960 --> 01:49:24,960 Pak, dia tidak boleh kabur. 1220 01:49:25,000 --> 01:49:25,920 Mereka mencoba membunuhku, pak. 1221 01:49:25,920 --> 01:49:27,239 Pindahkan keduanya ke sel lain. 1222 01:49:27,239 --> 01:49:28,079 Aku akan memindahkanmu ke sel lain. 1223 01:49:28,119 --> 01:49:29,039 Haruskah aku meminta mereka untuk membawamu ke rumah sakit? 1224 01:49:29,039 --> 01:49:31,000 Tidak pak, aku akan baik-baik saja bila aku beristirahat. 1225 01:49:31,880 --> 01:49:34,680 Bila kebetulan kita ketinggalan naik kereta, 1226 01:49:36,079 --> 01:49:38,239 entah bagaimana kita harus kabur lewat Palayyaru. 1227 01:49:43,159 --> 01:49:46,680 Kereta. Naik. Naik. 1228 01:49:46,680 --> 01:49:49,479 Ayo. - Cepat. 1229 01:49:49,479 --> 01:49:50,760 Ke sisi ini, bung. 1230 01:49:50,760 --> 01:49:51,880 Kemarilah. 1231 01:49:54,640 --> 01:49:56,920 Pak, kami mencari seluruh stasiun kereta api. 1232 01:49:56,920 --> 01:49:58,359 Tidak ada yang terlihat di sini, Pak. 1233 01:49:58,359 --> 01:50:00,359 Apa kau menangkap satu orang? 1234 01:50:09,760 --> 01:50:12,319 Berhenti. - Berhenti. 1235 01:50:40,600 --> 01:50:42,840 Kutty datang ke Vilinjiam ditemani Kayal. 1236 01:50:44,000 --> 01:50:46,880 Kami pergi ke bawah tanah selama beberapa hari di dekat pelabuhan. 1237 01:50:48,359 --> 01:50:50,960 Teman Bengali ada di Burma. 1238 01:50:51,560 --> 01:50:53,479 Marudu dan Bengali pergi ke sana. 1239 01:50:54,000 --> 01:50:57,760 Kami membuat semua pengaturan untuk mengeluarkan Rajesh dan Ramesh. 1240 01:51:12,680 --> 01:51:16,680 Kapal yang kami tumpangi, sebentar lagi akan sampai di Srilanka. 1241 01:51:16,680 --> 01:51:19,640 Dari sana bergerak ke Australia. 1242 01:51:20,239 --> 01:51:24,520 Kami akan memulai hidup baru dengan bahagia! 1243 01:51:25,520 --> 01:51:35,520 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)