1
00:02:17,560 --> 00:02:19,400
Kasus no. 315!
2
00:02:19,400 --> 00:02:20,680
Sethu!
3
00:02:22,280 --> 00:02:25,439
Atas kejahatan mencuri
Rs.1,75 crore,
4
00:02:25,439 --> 00:02:28,120
berdasarkan IPC pasal 392,
5
00:02:28,120 --> 00:02:30,120
10 tahun penjara,
6
00:02:30,400 --> 00:02:32,280
Denda Rs.5 lakh,
7
00:02:32,280 --> 00:02:35,560
John, Kayal dan Sethu
dihukum dengan ini.
8
00:02:35,639 --> 00:02:39,240
Dan atas kejahatan
membunuh Pachchaiyan,
9
00:02:39,240 --> 00:02:45,919
berdasarkan IPC pasal 302, pengadilan ini menghukum
Sethu dengan hukuman penjara seumur hidup.
10
00:03:12,599 --> 00:03:13,759
Hei, anak itu!
11
00:03:13,759 --> 00:03:15,680
Apa dia menceritakan sesuatu
tentang John dan gadis itu?
12
00:03:15,680 --> 00:03:17,639
Annachi, kami pukuli dia tanpa ampun.
13
00:03:17,639 --> 00:03:19,479
Dia tidak mengatakan
sepatah kata pun tentang mereka.
14
00:03:19,479 --> 00:03:21,280
Sejak polisi Kerala menangkap
mereka, dan mengajukan pengaduan,
15
00:03:21,280 --> 00:03:22,680
kami harus menghadirkannya di pengadilan.
16
00:03:22,680 --> 00:03:23,840
Inspektur adalah orang kita.
17
00:03:23,840 --> 00:03:24,960
Dia akan mengurus
mereka, Annachi.
18
00:03:24,960 --> 00:03:28,120
Pukul dia berkeping-keping segera setelah
kau mendapatkan dokumennya.
19
00:03:28,120 --> 00:03:28,560
Oke?
20
00:03:28,599 --> 00:03:29,520
Oke, Annachi.
21
00:03:52,560 --> 00:03:56,080
Kau akan mati di tanganku!
22
00:04:52,560 --> 00:04:56,040
Hei, punya uang? Ayo.
23
00:04:58,879 --> 00:04:59,720
Apa yang kau inginkan?
24
00:04:59,720 --> 00:05:01,360
10 bungkus beedi, satu bungkus rokok.
25
00:05:01,360 --> 00:05:02,079
Oke.
26
00:05:05,879 --> 00:05:08,720
Hei, berikan uang.
Ambil.
27
00:05:12,759 --> 00:05:14,079
Kembalian?
28
00:05:14,079 --> 00:05:15,600
Kumpulkan, saat kau keluar.
29
00:05:17,120 --> 00:05:19,439
Menangkapmu
karena anti-sosial di luar.
30
00:05:19,439 --> 00:05:20,839
Apa kau membuat masalah
di penjara juga, sial?
31
00:05:20,839 --> 00:05:22,000
Terlibat dalam penikaman
dan perkelahian.
32
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Beraninya terlibat dalam aktivitas
anti-sosial di wilayah kekuasaanku?
33
00:05:25,000 --> 00:05:25,879
Pergilah, bung.
34
00:05:25,879 --> 00:05:27,480
Apa kau penjahat?
- Pergilah.
35
00:05:27,480 --> 00:05:28,879
Aku akan mencabik-cabikmu.
36
00:05:29,399 --> 00:05:30,120
Pak...
37
00:06:02,160 --> 00:06:04,360
Apa kau orang jahat bila
kau berjanggut?
38
00:06:04,360 --> 00:06:05,560
Bajingan!
39
00:06:07,040 --> 00:06:08,800
Hei, lepaskan borgol.
40
00:06:10,759 --> 00:06:12,920
Hei, minta untuk melepas
baju dan rompi juga.
41
00:06:12,920 --> 00:06:13,639
Ayo, bung.
42
00:06:14,920 --> 00:06:16,160
Buka pakaian cepat.
43
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Lepas rompi juga, bung!
44
00:06:20,000 --> 00:06:22,399
Lepas. Apa kau seorang
wanita yang merasa malu?
45
00:06:28,560 --> 00:06:29,800
Lepas kalung juga.
46
00:06:53,519 --> 00:06:55,319
Lepas, kataku!
47
00:06:56,120 --> 00:06:58,040
Pak....Kalung...
48
00:07:03,279 --> 00:07:05,839
Berdiri di sana ...
lepaskan celanamu.
49
00:07:07,160 --> 00:07:08,240
Lepas!
50
00:07:12,800 --> 00:07:14,079
Rentangkan kaki.
51
00:07:15,079 --> 00:07:16,360
Rentangkan.
52
00:07:18,319 --> 00:07:21,399
Tidak tahu siapa yang membawa
apa menyembunyikannya di mana!
53
00:07:23,199 --> 00:07:26,360
Apa kau melakukan ini meskipun mengetahui
dengan baik tentang Annachi?
54
00:07:26,480 --> 00:07:29,360
Katakan yang sebenarnya dengan Bapak
dan coba selamatkan dirimu, pergilah.
55
00:07:29,439 --> 00:07:30,399
Mengerti!
56
00:07:30,519 --> 00:07:32,680
Pergi, bung!
57
00:07:40,720 --> 00:07:42,800
Di mana uang dan dokumennya?
58
00:07:42,879 --> 00:07:45,160
Dimana? Ayo, beri tahu aku.
59
00:07:46,920 --> 00:07:49,759
Beri tahu aku!
- Aku tidak tahu.
60
00:07:49,920 --> 00:07:52,040
Pak, waktunya untuk ronda.
61
00:07:53,240 --> 00:07:55,160
Aku akan membawamu
ke tugas setelah ronda.
62
00:07:55,759 --> 00:07:56,720
Ayo, bung.
63
00:08:03,000 --> 00:08:05,879
Hei, Inspektur akan datang, kan?
Tetap diam, semua.
64
00:08:05,879 --> 00:08:06,920
Bersihkan cepat. Cepat. Gulung tikar.
65
00:08:07,079 --> 00:08:08,160
Berikan telepon.
66
00:08:08,920 --> 00:08:09,839
Buka kuncian.
67
00:08:20,439 --> 00:08:21,959
Beri aku daftar.
68
00:08:25,279 --> 00:08:27,199
Berapa banyak mereka secara keseluruhan?
- 7 orang, Pak.
69
00:08:27,199 --> 00:08:29,519
Berapa banyak lagi yang bisa kita tambahkan?
- 2 lagi, Pak.
70
00:08:29,639 --> 00:08:31,879
Pak! Lihat disini!
- Apa?
71
00:08:31,879 --> 00:08:33,440
Seseorang di sini menggunakan narkoba.
72
00:08:40,000 --> 00:08:41,440
Siapa yang melakukannya?
73
00:08:42,840 --> 00:08:45,879
Bila kau menyerahkan diri,
aku akan ampuni.
74
00:08:46,000 --> 00:08:49,639
Bila aku menemukannya sendiri,
aku akan habisi.
75
00:08:49,919 --> 00:08:51,039
Siapa?
76
00:08:52,320 --> 00:08:53,559
Siapa?
77
00:08:55,039 --> 00:08:58,399
Aku bertanya padamu, tetap
diam meskipun melakukannya.
78
00:08:58,639 --> 00:09:00,000
Matilah!
79
00:09:00,559 --> 00:09:02,200
Pergi dari sini
80
00:09:02,320 --> 00:09:05,480
Pak, mereka memberi cokelat
untuk ulang tahun bayi.
81
00:09:05,480 --> 00:09:07,039
Pak...
- Bagaimana bila cokelat dicampur racun?
82
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
Bagaimana bila kau mengunyah dan mati?
83
00:09:08,080 --> 00:09:10,480
Apa kau ingin aku dipecat dan
pulang sebagai suami bajingan?
84
00:09:12,440 --> 00:09:14,639
Pak...
- Diam.
85
00:09:14,639 --> 00:09:16,440
Pak, aku tidak akan lakukan lagi.
- Aku akan membunuhmu.
86
00:09:19,000 --> 00:09:21,360
Siapa namamu?
- Sethu.
87
00:09:22,840 --> 00:09:24,720
Tempat asal?
- Thuvvale.
88
00:09:25,639 --> 00:09:27,279
Apa yang orang tuamu kerjakan?
89
00:09:27,440 --> 00:09:29,799
Ayah akuntan dan ibu guru.
90
00:09:31,320 --> 00:09:32,639
Keduanya tidak lagi.
91
00:09:34,279 --> 00:09:36,200
Itu sebabnya terlibat dalam pembunuhan.
92
00:09:42,559 --> 00:09:45,320
Hei, ada janji baru di sini?
- Belum, Pak.
93
00:09:45,320 --> 00:09:46,120
Kenapa belum?
94
00:09:46,320 --> 00:09:47,279
Hmm...
95
00:09:50,519 --> 00:09:53,600
Tidak melakukannya karena takut Pak?
96
00:09:56,000 --> 00:09:57,759
Berikan daftar itu.
97
00:10:06,320 --> 00:10:07,919
Tangkap dia!
- Jangan lari, bung.
98
00:10:07,919 --> 00:10:09,879
Hei, berhenti, jangan lari
99
00:10:10,000 --> 00:10:11,039
Berhenti!
100
00:10:11,799 --> 00:10:12,919
Tangkap mereka!
101
00:10:13,120 --> 00:10:14,279
Hei, aku akan membunuhmu.
102
00:10:14,360 --> 00:10:16,600
Hei, berhenti.
103
00:10:21,480 --> 00:10:24,039
Hei, mereka lari.
Tangkap mereka.
104
00:10:27,399 --> 00:10:29,360
Hei, berhenti.
105
00:11:35,720 --> 00:11:39,279
Lempar.
106
00:11:42,799 --> 00:11:45,440
Hei, anak-anak.
107
00:12:12,919 --> 00:12:15,159
Lepaskan aku.
108
00:12:36,759 --> 00:12:37,559
Cepat.
109
00:12:41,080 --> 00:12:43,759
Berhenti.
110
00:13:11,720 --> 00:13:13,360
Minggir.
111
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Bajingan!
112
00:13:26,840 --> 00:13:28,919
Hei, pergi!
113
00:13:32,639 --> 00:13:33,759
Pergi. Rasakan kau.
114
00:13:33,759 --> 00:13:36,159
Jangan ada yang berpikir
untuk melarikan diri dari sini.
115
00:13:38,000 --> 00:13:39,759
Bawa mereka ke ruang brankas.
116
00:13:39,759 --> 00:13:40,759
Pergi!
117
00:14:21,399 --> 00:14:22,960
Pukul mereka!
118
00:14:22,960 --> 00:14:24,480
Mencoba kabur?
119
00:14:26,440 --> 00:14:29,600
Apa ini, Pak? Mereka memukulinya
tanpa ampun.
120
00:14:29,600 --> 00:14:30,879
Siksa mereka!
121
00:14:30,960 --> 00:14:32,600
Lihat disana, ada berapa?
122
00:14:33,039 --> 00:14:34,679
222!
123
00:14:35,600 --> 00:14:37,639
Ada 41 polisi di sini termasuk aku.
124
00:14:38,240 --> 00:14:39,679
Ketakutan harus ditanamkan, bukan?
125
00:14:39,840 --> 00:14:40,879
Makanya!
126
00:14:49,320 --> 00:14:52,039
Bawa dia seperti ini
dan lempar ke dalam sel.
127
00:14:52,440 --> 00:14:54,320
Hanya dengan begitu orang
lain akan takut pada kita.
128
00:14:54,399 --> 00:14:56,159
Mencoba kabur!
129
00:14:56,480 --> 00:14:58,639
Aku akan membunuhmu!
130
00:15:40,120 --> 00:15:41,600
Hei, ayo.
131
00:15:41,600 --> 00:15:43,320
Hei, lepas aku.
- Kau akan mati di tanganku.
132
00:15:43,320 --> 00:15:44,279
Lihat sini!
133
00:15:44,840 --> 00:15:47,440
Lepaskan aku, bung.
- Aku mau melihat bagaimana kau akan keluar!
134
00:15:47,720 --> 00:15:49,840
Lepas aku.
- Aku tidak akan mengampunimu hidup-hidup.
135
00:15:49,919 --> 00:15:51,759
Berani kau mengancamku!
136
00:15:51,759 --> 00:15:53,200
Bawa dia pergi.
137
00:16:14,080 --> 00:16:17,240
Lihatlah orang-orang yang datang ke sana,
karena mereka kita jadi makan daging.
138
00:16:25,600 --> 00:16:27,000
Lezat, makan!
139
00:16:27,480 --> 00:16:29,000
Bila kau tidak bisa
makan, berikan kepadaku.
140
00:16:33,360 --> 00:16:35,120
Mereka tidak akan memberiku.
141
00:16:35,879 --> 00:16:37,639
Tidak ada gunanya.
142
00:16:45,600 --> 00:16:49,240
Akankah ayahmu membersihkannya, bung?
143
00:16:49,320 --> 00:16:50,799
Aku mau melihat apa ayahmu
datang untuk membersihkannya!
144
00:16:50,840 --> 00:16:52,240
Pukul dia... pukul dia.
145
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
Menjebak bosku!
146
00:16:53,480 --> 00:16:54,200
Pukul dia!
147
00:17:06,440 --> 00:17:07,759
Ayolah.
148
00:17:35,599 --> 00:17:38,720
Orang yang mencoba kejenakaan
dengan bos adalah Suruli.
149
00:17:38,720 --> 00:17:41,880
Dia ditangkap oleh polisi karena mencuri
potongan besi rel kereta api.
150
00:17:41,960 --> 00:17:43,359
Bisakah aku mengambil
beedi, pak?
151
00:17:43,359 --> 00:17:48,319
Karena dia tidak terlalu pintar, pihak berwenang
mendakwanya dengan kasus yang parah.
152
00:17:48,839 --> 00:17:50,039
Pria gila!
153
00:17:51,039 --> 00:17:51,720
Beedi!
154
00:17:52,480 --> 00:17:54,079
Bos adalah segalanya di sini.
155
00:17:54,079 --> 00:17:55,799
Berikan padanya, pergi.
156
00:18:14,039 --> 00:18:14,759
Pak!
157
00:18:14,759 --> 00:18:16,279
Aku tidak ingin beedi-nya.
158
00:18:16,319 --> 00:18:17,480
Ambil dan lari.
159
00:18:17,640 --> 00:18:19,680
Pak.
160
00:18:20,440 --> 00:18:22,440
Aku mendapat sebungkus!
161
00:18:24,319 --> 00:18:26,119
Tinggalkan dia. Dia memang begitu.
162
00:18:26,119 --> 00:18:27,640
Hanya setelah merokok
beedi, kencing lancar!
163
00:18:27,839 --> 00:18:30,680
Pagi dan malam.
- Bapak adalah naratama di Nagercoil.
164
00:18:31,559 --> 00:18:34,920
Apa kau tahu pasar Vadaseri? Itu
wilayah kekuasaan beliau.
165
00:18:35,079 --> 00:18:38,279
Dia dipenjara karena membunuh 4
anak laki-laki karena suatu masalah.
166
00:18:46,359 --> 00:18:47,039
Pak!
167
00:18:47,119 --> 00:18:51,279
Mau diam atau haruskah aku
menggunakan siksaan ketiga?
168
00:18:57,359 --> 00:18:59,559
Apa lagunya bagus, pak?
169
00:19:00,559 --> 00:19:25,559
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
170
00:19:41,079 --> 00:19:45,440
Ada apa? Masa lalu mengejar?
171
00:19:47,680 --> 00:19:51,839
Bila seorang pria gemetar karena
tidur pada jam 2 pagi, inilah artinya.
172
00:19:54,160 --> 00:19:56,359
Bagaimana kau tahu
sekarang jam 2 pagi?
173
00:19:58,839 --> 00:20:01,079
Kamis malam jam 2 pagi,
174
00:20:01,079 --> 00:20:04,079
kereta khusus Humsafar
Express lewat sini.
175
00:20:04,440 --> 00:20:06,519
Telah melihatnya selama
bertahun-tahun!
176
00:20:23,680 --> 00:20:24,599
Berapa umurmu?
177
00:20:26,440 --> 00:20:27,480
24.
178
00:20:29,480 --> 00:20:32,519
Pencurian dan perampokan di usia ini!
179
00:20:33,759 --> 00:20:36,440
Apalagi bermain-main dengan
paus perkasa itu sendiri.
180
00:20:38,599 --> 00:20:42,640
Aku tidak melakukannya dengan
sembrono. Itu kebetulan.
181
00:20:45,480 --> 00:20:49,440
Annachi menjalankan perusahaan
keuangan besar di Nagercoil.
182
00:20:49,440 --> 00:20:53,599
Ayahku adalah akuntannya selama 20 tahun.
183
00:20:54,119 --> 00:20:57,240
Setelah kematian ayaku,
sejak aku selesaikan B.Com.,
184
00:20:57,240 --> 00:20:59,400
Annachi memberikan
pekerjaan ayah kepadaku.
185
00:21:00,519 --> 00:21:04,279
Ketika aku bersama Annachi, satu-satunya
lapisan perak dalam hidupku adalah ...
186
00:21:04,319 --> 00:21:05,960
Melihatnya!
187
00:21:07,160 --> 00:21:10,559
Aku merasa dia hanya ada untukku.
188
00:21:11,559 --> 00:21:15,279
Ketika aku kesepian tanpa siapa pun, aku
merasa seperti mendapatkan kembali segalanya.
189
00:21:15,279 --> 00:21:19,119
Annachi, tempat kami menginap disumbangkan
untuk kesejahteraan anak yatim piatu.
190
00:21:19,160 --> 00:21:21,880
Kami hidup dalam kebajikan
hati yang baik.
191
00:21:21,880 --> 00:21:25,119
Bila anak buahmu meminta kami pergi,
bagaimana kami bisa pergi, Annachi?
192
00:21:26,279 --> 00:21:29,359
Dia juga sama sepertiku, yatim piatu!
193
00:21:30,240 --> 00:21:32,440
Aku merasa ingin
menjadi segalanya baginya.
194
00:21:33,200 --> 00:21:36,440
Beri tahu anak buah kita menjauh
dan jangan membuat masalah.
195
00:21:36,440 --> 00:21:37,039
Oke, Annachi.
196
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
Setelah itu aku melihatnya beberapa kali.
197
00:21:43,119 --> 00:21:44,759
Aku juga tidak tahu namanya.
198
00:21:45,920 --> 00:21:48,000
Suatu hari aku dapat kesempatan
untuk mengetahui namanya.
199
00:21:48,359 --> 00:21:49,200
Permisi!
200
00:21:50,920 --> 00:21:52,640
Apa kau tahu siapa dia?
201
00:21:52,960 --> 00:21:54,920
Pria yang ada di rumah Annachi.
202
00:21:59,400 --> 00:22:01,160
Hai! Apa kau ingat aku?
203
00:22:02,279 --> 00:22:04,160
Sebelumnya pada hari itu
aku berada di rumah Annachi.
204
00:22:06,359 --> 00:22:10,720
Karena aku bekerja dengan Annachi, apa
menurutmu aku seperti mereka?
205
00:22:12,960 --> 00:22:13,799
Namamu?
206
00:22:19,960 --> 00:22:22,200
Hanya menanyakan namamu, kan?
207
00:22:22,279 --> 00:22:23,920
Berjalan diam-diam.
208
00:22:24,079 --> 00:22:25,519
Apa kau bodoh?
209
00:22:26,160 --> 00:22:29,880
Ya, tidak bisa bicara.
Ayo, ayo pergi.
210
00:22:33,680 --> 00:22:36,359
Apa kau lihat? Dia menjadi bodoh
karena mengatakan yang sebenarnya.
211
00:22:36,359 --> 00:22:38,000
Semua laki-laki itu sama!
212
00:22:42,200 --> 00:22:43,480
Namaku Sethu.
213
00:22:43,559 --> 00:22:46,000
Kakak! Nama ibu ini?
214
00:22:46,839 --> 00:22:48,920
Kayal.
215
00:23:02,279 --> 00:23:06,039
Dia tidak mengucapkan sepatah kata pun.
Tapi aku mengerti segalanya.
216
00:23:07,359 --> 00:23:11,200
Setelah itu tiada hari berlalu
tanpa pertemuan kami.
217
00:23:11,200 --> 00:23:13,039
Dia sangat mempercayaiku.
218
00:23:13,599 --> 00:23:15,400
Dia telah menjadi duniaku.
219
00:23:16,279 --> 00:23:20,359
Setelah kematian ibu dan ayahku, dia
satu-satunya yang aku punya.
220
00:23:25,440 --> 00:23:27,640
Semuanya berjalan dengan baik,
221
00:23:27,640 --> 00:23:31,240
mata psiko itu tertuju pada Kayal lagi!
222
00:23:32,599 --> 00:23:35,400
Hei, gadis!
223
00:23:35,799 --> 00:23:38,039
Mengapa kau lari
bila aku mendekat?
224
00:23:38,240 --> 00:23:41,279
Buddy, adik Kalaiyan,
tangan kanan Annachi.
225
00:23:41,559 --> 00:23:43,319
Ketika Kayal datang ke rumah Annachi,
226
00:23:43,400 --> 00:23:45,759
Pachchaiyan melihatnya
untuk pertama kali.
227
00:23:46,880 --> 00:23:49,359
Hei, apa kau tidak menyukai pelamarmu?
228
00:23:49,359 --> 00:23:51,480
Aku mengajukan pertanyaan, mengapa
kau berjalan pergi tanpa menjawab?
229
00:23:51,519 --> 00:23:52,359
Hei, gadis, berhenti.
230
00:23:52,880 --> 00:23:54,079
Apa masalahnya?
231
00:23:54,079 --> 00:23:56,039
Hei akuntan! Apa yang
kau lakukan di sini?
232
00:23:56,039 --> 00:23:57,920
Annachi memberi mereka
waktu beberapa hari, kan?
233
00:23:57,960 --> 00:23:59,119
Kita harus menagih, kan?
234
00:23:59,200 --> 00:24:00,359
Apa?
235
00:24:00,599 --> 00:24:01,759
Menjauhlah, bung.
236
00:24:01,920 --> 00:24:03,400
Tidak, Pachchaiyan.
237
00:24:05,000 --> 00:24:05,920
Pacchaiyan.
238
00:24:06,160 --> 00:24:07,680
Lihat wanita itu! Betapa
menggairahkannya dia!
239
00:24:07,799 --> 00:24:08,720
Ayo pergi.
240
00:24:08,839 --> 00:24:10,200
Ayo.
241
00:24:12,680 --> 00:24:16,640
Setelah itu Pachchaiyan
mengganggu Kayal-ku.
242
00:24:22,559 --> 00:24:24,839
Bajingan hina!
- Pak, hentikan.
243
00:24:25,160 --> 00:24:26,359
Siapa itu?
244
00:24:26,359 --> 00:24:27,640
Hei, apa?
245
00:24:28,319 --> 00:24:31,279
Dia pergi ke asrama Kayal dan mulai
mengganggunya di sana juga.
246
00:24:31,279 --> 00:24:33,160
Hei Kayal!
247
00:24:33,160 --> 00:24:35,440
Apa kabar? Baik-baik saja?
248
00:24:36,160 --> 00:24:39,039
Suster menelepon polisi.
Polisi menangkapnya.
249
00:24:39,640 --> 00:24:42,079
Kayal! Membuatku ditangkap oleh polisi?
- Ayo.
250
00:24:42,799 --> 00:24:44,240
Berani kau menyentuhku!
- Masuklah.
251
00:24:44,240 --> 00:24:45,480
Apa kau tidak takut padaku lagi?
252
00:24:53,920 --> 00:24:57,200
Aku tidak punya siapa-siapa di dunia
ini, hanya dia yang aku punya.
253
00:24:59,000 --> 00:25:02,279
Kami berencana mengumumkan
pernikahan kami dalam waktu dekat.
254
00:25:08,400 --> 00:25:11,519
Hei! Berani-beraninya memanggil polisi!
255
00:25:49,599 --> 00:25:51,240
Tinggalkan dia.
Tinggalkan dia...
256
00:25:51,240 --> 00:25:52,279
Lebih cepat!
257
00:26:37,519 --> 00:26:39,839
Itu adalah insiden yang
mengubah hidupku selamanya.
258
00:26:44,680 --> 00:26:46,200
Pachai mati.
259
00:26:46,480 --> 00:26:48,400
Aku tidak tahu harus berbuat apa!
260
00:26:48,559 --> 00:26:50,359
Aku segera menelepon John.
261
00:26:50,519 --> 00:26:51,599
Apa yang kau katakan, sobat?
262
00:26:51,599 --> 00:26:53,319
John pernah menjadi sopir Annachi.
263
00:26:53,319 --> 00:26:54,279
Temanku.
264
00:26:55,039 --> 00:26:57,119
Atas nama bunga, rentenir Annachi
ini merampas properti kami,
265
00:26:57,160 --> 00:26:58,359
dan membunuh ayahku!
266
00:26:59,200 --> 00:27:02,960
John kembali dari Australia untuk
membalas dendam pada Annachi.
267
00:27:02,960 --> 00:27:05,480
Apa kau juga akan mati
seperti ayah setiamu?
268
00:27:05,559 --> 00:27:10,079
Atau menipu Annachi dan
ikut ke Australia bersamaku?
269
00:27:10,599 --> 00:27:15,039
John yang sedang menunggu balas dendam,
berpikir ini adalah waktu yang tepat.
270
00:27:15,119 --> 00:27:16,799
Aku melakukannya tanpa disadari.
- Apa yang terjadi dengan Kayal?
271
00:27:16,839 --> 00:27:18,160
Dia di rumah sakit, terluka.
272
00:27:18,160 --> 00:27:19,319
Apa ini, sobat?
273
00:27:19,559 --> 00:27:20,519
Di mana kunci kantor?
274
00:27:20,640 --> 00:27:21,640
Mengapa kau ingin kunci kantor?
275
00:27:21,759 --> 00:27:23,720
Beri aku, di mana? Berikan.
- Mengapa kau ingin kunci kantor?
276
00:27:23,799 --> 00:27:25,880
Hei... dimana?
- Apa yang akan kau lakukan?
277
00:27:26,039 --> 00:27:27,079
Apa yang akan kau lakukan
membuka kantor sekarang?
278
00:27:27,160 --> 00:27:29,279
Dia mengambil properti ayahku, kan? Aku
akan mengambilnya kembali sekarang.
279
00:27:30,880 --> 00:27:31,680
Ayo.
280
00:27:35,759 --> 00:27:38,519
Tidak. Dengarkan aku.
281
00:27:38,599 --> 00:27:40,440
Jangan lakukan itu, bila dia tahu,
kita akan berada dalam masalah besar.
282
00:27:40,480 --> 00:27:41,559
Kau tahu siapa yang telah
kau bunuh sekarang, bukan?
283
00:27:41,559 --> 00:27:42,720
Apa dia akan meninggalkanmu begitu saja?
284
00:27:42,839 --> 00:27:44,920
Mereka sudah menghabisi
orang tanpa jejak.
285
00:27:44,920 --> 00:27:46,920
Jangan menambah masalah
lagi dengan melakukan ini.
286
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
Bila Annachi sampai tahu,
dia akan membunuh kita.
287
00:27:48,200 --> 00:27:50,640
Bahkan bila Annachi mengampunimu,
Kalaiyan tidak akan mengampunimu.
288
00:27:50,759 --> 00:27:52,000
Dia akan memukulmu sampai mati.
289
00:27:55,680 --> 00:27:59,160
Semakin cepat kita mendapatkan
uang dan dokumen, semakin baik.
290
00:28:01,519 --> 00:28:04,039
Aku melakukan ini untuk Kayal.
291
00:28:04,680 --> 00:28:05,960
Aku juga tidak punya pilihan.
292
00:28:06,119 --> 00:28:09,599
Dari sini ke Cochin, lalu
ke Srilanka naik perahu.
293
00:28:09,920 --> 00:28:11,599
Harus pergi ke Australia dari sana.
294
00:28:11,599 --> 00:28:12,519
Inilah rencananya.
295
00:28:12,559 --> 00:28:14,039
Kau pergi ke Cochin dan bertemu Kutty.
296
00:28:14,240 --> 00:28:15,279
Bayar dia uang ini.
297
00:28:15,359 --> 00:28:16,960
Dia akan mengurus sisanya.
298
00:28:17,160 --> 00:28:18,640
Aku akan berangkat
ke Australia hari ini.
299
00:28:20,640 --> 00:28:22,319
Semua rencanaku gagal.
300
00:28:22,559 --> 00:28:23,880
Aku di sini sekarang.
301
00:28:47,519 --> 00:28:49,200
Hei bung! Seorang gadis akan datang.
302
00:28:52,160 --> 00:28:53,279
Bukankah dia sangat cantik?
303
00:28:53,319 --> 00:28:55,319
Sudah setahun sejak
aku melihat seorang gadis.
304
00:28:55,319 --> 00:28:56,319
Memang, bung.
305
00:28:57,200 --> 00:28:59,960
Siapa dia?
- Bukankah dia menggairahkan?
306
00:29:00,720 --> 00:29:01,680
Pak.
307
00:29:03,079 --> 00:29:04,240
Mengomentari siapa?
308
00:29:04,240 --> 00:29:05,559
Hei, istri Durai.
309
00:29:05,559 --> 00:29:06,640
Pergi diam-diam.
310
00:29:39,440 --> 00:29:39,839
Mari.
311
00:30:01,079 --> 00:30:03,079
Apa kabar? Kau baik-baik saja?
312
00:30:06,599 --> 00:30:07,799
Apa masalahnya?
313
00:30:08,720 --> 00:30:12,000
Ketika kau berada di pasar, orang-orang
memandangku dengan hormat.
314
00:30:12,559 --> 00:30:14,200
Sekarang, mereka melihatku secara berbeda
315
00:30:14,960 --> 00:30:16,200
Itu menjijikkan.
316
00:30:16,759 --> 00:30:17,920
Siapa?
317
00:30:19,119 --> 00:30:20,039
Siapa?
318
00:30:20,039 --> 00:30:24,480
Kemarahan ini membawamu ke sini dan
meninggalkan kami seperti anak yatim.
319
00:30:26,880 --> 00:30:28,680
Aku merasa ingin bunuh diri, Durai.
320
00:30:29,039 --> 00:30:31,720
Apa yang kau bicarakan
dengan anak-anak di sini?
321
00:30:31,720 --> 00:30:32,599
Omong kosong!
322
00:30:33,640 --> 00:30:34,400
Aku di sana, kan?
323
00:30:39,839 --> 00:30:42,240
Apa yang terjadi di sini?
324
00:30:42,400 --> 00:30:44,920
Taruh tempat tidur juga,
itu akan nyaman baginya.
325
00:30:46,920 --> 00:30:48,200
Pergi. Pergi.
326
00:30:48,240 --> 00:30:49,759
Berani kau menyentuh istriku!
- Bu, kau pergi.
327
00:30:49,759 --> 00:30:50,839
Berani kau menyentuhku!
- Lepaskan aku!
328
00:30:50,880 --> 00:30:51,599
Lepaskan aku.
329
00:30:52,880 --> 00:30:53,279
Hei!
330
00:31:29,519 --> 00:31:30,079
Eh?
331
00:31:31,119 --> 00:31:32,839
Kau terpuruk.
332
00:31:34,440 --> 00:31:35,279
Aku sudah makan.
333
00:31:50,839 --> 00:31:53,079
Kasihan putrimu.
334
00:31:55,400 --> 00:31:58,200
Tidak tahu bagaimana dia akan hidup tanpa
melihatmu selama 30 tahun ke depan.
335
00:32:04,640 --> 00:32:05,799
Kau tahu hal ini?
336
00:32:07,039 --> 00:32:11,279
Semua orang di penjara melirik istrimu.
337
00:32:13,640 --> 00:32:15,279
Kau memegang kerahku di dalam sini.
338
00:32:15,960 --> 00:32:17,880
Tapi, ada banyak pria di luar.
339
00:32:18,799 --> 00:32:19,759
Apa yang akan kau lakukan?
340
00:32:23,000 --> 00:32:23,960
Haruskah kita melarikan diri?
341
00:32:37,519 --> 00:32:39,319
Kau memegang kerahku di dalam sini.
342
00:32:40,039 --> 00:32:41,799
Tapi, ada banyak pria di luar.
343
00:32:43,240 --> 00:32:46,480
Ketika kau berada di pasar, orang-orang
memandangku dengan hormat.
344
00:32:46,480 --> 00:32:48,480
Sekarang, mereka melihatku
secara berbeda
345
00:32:49,680 --> 00:32:51,880
Itu menjijikkan.
346
00:32:54,839 --> 00:32:56,160
Haruskah kita melarikan diri?
347
00:33:44,519 --> 00:33:46,039
Paman Durai!
348
00:33:46,039 --> 00:33:48,000
Cobalah untuk menemukanku!
349
00:33:49,799 --> 00:33:51,519
Ulang tahunku sebentar lagi, kan?
350
00:33:51,519 --> 00:33:58,759
Kue besar dan gaun warna putih, maukah
kau membelinya untukku, paman?
351
00:33:59,359 --> 00:34:02,519
Pak, tolong lepaskan aku.
352
00:34:02,559 --> 00:34:04,559
Tolong lepaskan aku.
353
00:34:07,839 --> 00:34:10,280
Pak, tolong lepaskan aku...
354
00:34:10,280 --> 00:34:12,280
Sangat sakit, pak!
355
00:34:15,760 --> 00:34:20,639
Bila kau mabuk, tidak bisakah kau menyadari
bahwa itu adalah seorang gadis kecil?
356
00:34:22,039 --> 00:34:23,400
Pecandu hina!
357
00:35:46,960 --> 00:35:48,039
Apa rencananya?
358
00:35:54,000 --> 00:35:57,360
Aku akan memberitahumu, tapi harus
membersihkan dua orang denganmu di sini.
359
00:36:16,360 --> 00:36:17,559
Apa kau tidak punya akal?
360
00:36:18,000 --> 00:36:19,599
Apa menurutmu aku
akan selalu takut padamu?
361
00:36:19,599 --> 00:36:21,239
Kurang ajar!
- Enyah, bung.
362
00:36:28,119 --> 00:36:29,920
Tampak sangat sombong, bukan?
363
00:36:30,960 --> 00:36:33,079
Beri dia pukulan ringan,
dia akan patuh.
364
00:36:35,360 --> 00:36:38,760
Beraninya kau berbicara padaku
seperti itu! Ayo... sialan.
365
00:36:39,760 --> 00:36:41,519
Seharusnya aku membunuhmu hari itu.
366
00:36:42,400 --> 00:36:43,840
Aku melewatkannya.
367
00:36:44,800 --> 00:36:48,000
Bila kau membunuh seorang pria,
apa itu akan membuatmu menakutkan?
368
00:36:48,000 --> 00:36:49,719
Aku akan menghabisimu.
369
00:36:49,719 --> 00:36:51,519
Berapa banyak orang
yang aku lihat sepertimu?
370
00:36:51,519 --> 00:36:53,480
Pukul dia... Pukul dia!
371
00:36:53,480 --> 00:36:55,480
Lepaskan dia. Lepaskan dia.
372
00:36:55,880 --> 00:36:57,039
Aku akan menghabisimu hari ini.
373
00:36:59,079 --> 00:37:00,760
Habisi dia!
374
00:37:00,760 --> 00:37:03,639
Sial, matikan.
375
00:37:03,639 --> 00:37:05,800
Pak SI, perkelahian terjadi di dalam.
376
00:37:05,800 --> 00:37:07,400
Mereka ingin saling bunuh,
ayo selamatkan mereka.
377
00:37:09,480 --> 00:37:10,400
Pukul dia!
378
00:37:16,559 --> 00:37:18,239
Pergi! Apa yang kau tonton di sini?
- Bubar.
379
00:37:18,320 --> 00:37:19,360
Pergi... Pergi.
380
00:37:19,880 --> 00:37:20,800
Pergi!
381
00:37:20,920 --> 00:37:22,800
Angkat dia.
382
00:37:22,840 --> 00:37:24,280
Kau diam, bung.
383
00:37:24,760 --> 00:37:28,320
Pak, mereka coba membunuhku.
384
00:37:28,440 --> 00:37:30,159
Diam, bung.
385
00:37:30,159 --> 00:37:33,440
Sejak dia di sini, itu waktu yang buruk.
386
00:37:33,440 --> 00:37:35,480
Yang aku sarankan adalah
pindahkan dia ke sel lain, Pak.
387
00:37:36,119 --> 00:37:38,679
Beraninya kau menyuruhku!
- Oke, Pak.
388
00:37:38,679 --> 00:37:40,679
Pindahkan keduanya ke sel lain.
389
00:37:41,000 --> 00:37:42,880
Bawa mereka pergi.
- Pergi, pergi...
390
00:37:42,880 --> 00:37:45,679
Ayo... ayo...
- Bawa mereka pergi.
391
00:37:46,199 --> 00:37:47,639
Menatapku? Pergi!
392
00:37:49,519 --> 00:37:53,760
Ayo, ke dalam.
393
00:38:13,800 --> 00:38:15,119
Apa rencananya?
394
00:38:16,599 --> 00:38:18,280
Aku ingin lebih banyak orang.
395
00:38:25,679 --> 00:38:28,599
Katakan, apa rencananya? Mengapa
kau membutuhkan lebih banyak orang?
396
00:38:29,639 --> 00:38:32,079
Vinoth akan dibebaskan.
397
00:38:32,519 --> 00:38:33,920
Dia tidak akan bergabung dengan kita.
398
00:38:34,639 --> 00:38:40,360
Satu, yang tidak memiliki kesempatan untuk
keluar, akan menjadi set terbaik kita.
399
00:38:45,079 --> 00:38:47,679
Apa kau berencana untuk mengumpulkan
kerumunan untuk melarikan diri?
400
00:38:57,159 --> 00:38:58,360
Pak!
401
00:38:59,599 --> 00:39:00,519
Barang ada, mau coba?
402
00:39:08,239 --> 00:39:10,000
Hei, ambil garam.
403
00:39:28,880 --> 00:39:32,039
Turun! Berapa lama kita
harus menunggu di luar?
404
00:39:32,320 --> 00:39:34,519
Syukurlah, dia sudah keluar.
405
00:39:35,320 --> 00:39:36,199
Orang kita ada di dalam...
406
00:39:39,079 --> 00:39:42,119
Meski kita melakukan
kesalahan, lakukan dengan hati-hati.
407
00:39:42,400 --> 00:39:44,440
Durai, ayo.
408
00:39:44,599 --> 00:39:46,320
Dia melupakan segalanya.
409
00:39:46,360 --> 00:39:47,840
Pergi... pergi... pergi.
- Tunggu, bung.
410
00:39:47,840 --> 00:39:50,199
Dia tahu setiap sudut dan
pelosok penjara ini.
411
00:39:50,199 --> 00:39:51,800
Dia akan menghilang
tepat di depan mata kita.
412
00:39:52,039 --> 00:39:53,480
Penipu!
413
00:39:56,039 --> 00:39:57,840
Pak, aku mendapat jaminan.
Sampai jumpa.
414
00:39:58,280 --> 00:39:59,559
Pergilah, jangan pernah
kembali ke sini.
415
00:39:59,559 --> 00:40:01,159
Oke, pak.
- Kau akan datang, pergi.
416
00:40:01,519 --> 00:40:03,159
Pak..
- Ada apa, Marudu?
417
00:40:03,920 --> 00:40:04,800
Kau bilang kau tidak
akan kembali ke sini.
418
00:40:05,440 --> 00:40:06,119
Tapi, kembali ke sini dalam sebulan.
419
00:40:06,800 --> 00:40:07,360
Bagaimana tidak?
420
00:40:07,719 --> 00:40:08,679
Apa yang harus aku lakukan?
421
00:40:09,159 --> 00:40:12,360
Menetap dengan satu pencurian besar.
- Berikan padaku.
422
00:40:12,679 --> 00:40:15,400
Sudah ada yang membunuh 2 orang disana.
423
00:40:15,400 --> 00:40:17,239
Meninggalkan dia,
mereka menangkapku.
424
00:40:17,239 --> 00:40:17,920
Lihat!
425
00:40:17,920 --> 00:40:20,639
Entah bagaimana, kau sukses
besar dan mendapat promosi.
426
00:40:20,639 --> 00:40:23,199
Orang lain melakukan pekerjaan,
aku hanya dibayar untuk itu.
427
00:40:23,360 --> 00:40:26,599
Kau keterlaluan.
- Marudu, aku menandatanganinya.
428
00:40:26,599 --> 00:40:27,000
Tas.
429
00:40:27,280 --> 00:40:29,239
Kau mengembalikannya karena tidak ada isinya.
430
00:40:29,239 --> 00:40:29,719
Apa?
431
00:40:29,760 --> 00:40:32,400
Aku bilang kau mengembalikannya dengan benar.
432
00:40:32,719 --> 00:40:35,599
Berapa kali kita datang ke sini,
tidak ada yang merampok penjara ini!
433
00:40:35,599 --> 00:40:37,039
Kita harus membicarakan hal ini...
434
00:40:37,039 --> 00:40:39,320
Durai! Apa mereka menguncimu di sel ini?
435
00:40:39,440 --> 00:40:41,239
Maka, tempatkan aku juga di sel ini.
436
00:40:41,239 --> 00:40:42,400
Milikmu 11!
437
00:40:42,719 --> 00:40:45,159
9 angka keberuntunganku.
Tempatkan aku di sel ini.
438
00:40:45,199 --> 00:40:46,599
Hei, pergi dengan tenang.
- Tunggu, bung.
439
00:40:46,800 --> 00:40:48,440
Apa itu? Aku akan memukulmu.
440
00:40:48,440 --> 00:40:50,239
Untuk beedi? Ambil dan hisap.
441
00:40:51,480 --> 00:40:55,760
Lihat ini! Untuk satu beediku, bila
kau mengambil satu bungkus.
442
00:40:55,760 --> 00:40:57,760
Beediku.
443
00:40:57,760 --> 00:41:00,119
Beri aku beediku.
444
00:41:00,400 --> 00:41:01,159
Enyah, bung!
445
00:41:01,360 --> 00:41:03,639
Kau tidak akan pernah bisa
dibebaskan dari penjara ini!
446
00:41:06,679 --> 00:41:08,480
Foil sempurna untuk kita.
447
00:41:16,360 --> 00:41:18,159
Pecah karena memberi sedikit tekanan.
448
00:41:18,159 --> 00:41:21,519
Mereka memberikan pisau yang memercayai
kita, begitulah penjara ini dijalankan!
449
00:41:25,360 --> 00:41:26,639
Maukah kau memberikan pisau?
450
00:41:28,760 --> 00:41:29,679
Ambil.
451
00:41:31,559 --> 00:41:34,679
Tidak banyak orang,
harus melarikan diri dari sini.
452
00:41:35,320 --> 00:41:37,039
Haruskah kita kabur dari sini?
453
00:41:37,039 --> 00:41:38,159
Kabur?
454
00:41:38,239 --> 00:41:40,480
Bila polisi mendengarnya,
mereka akan menghajarku.
455
00:41:40,480 --> 00:41:42,480
Berikan pisau itu padaku.
456
00:41:42,880 --> 00:41:44,760
Aku ingin mencukur, berikan pisau.
457
00:41:44,760 --> 00:41:47,280
Berikan! Kau dapat memotong tanganmu.
458
00:41:48,320 --> 00:41:50,400
Pak! Apa kau tahu
apa yang dia katakan?
459
00:41:50,400 --> 00:41:51,960
Dia bertanya tentang
kabur dari sini.
460
00:41:52,320 --> 00:41:55,360
Kenapa kau diam?
Apa kau juga mengetahuinya?
461
00:41:55,360 --> 00:41:57,159
Jangan percaya kata-kata
anak-anak.
462
00:41:57,280 --> 00:41:59,519
Anak-anak akan membawamu
ke mana-mana!
463
00:41:59,519 --> 00:42:01,519
Tidak masalah bila kau
ketahuan melakukan kejahatan.
464
00:42:01,519 --> 00:42:03,519
Tapi, bila kita ketahuan
mencoba kabur,
465
00:42:03,519 --> 00:42:06,199
mereka akan menggantungmu terbalik dan
merobek kulitmu, berhati-hatilah!
466
00:42:06,719 --> 00:42:09,840
Marudu, kau punya ide?
467
00:42:09,840 --> 00:42:11,840
Bila aku secerdas itu,
mengapa aku harus dipenjara?
468
00:42:12,199 --> 00:42:13,440
Aku tidak tahu.
469
00:42:13,440 --> 00:42:14,760
Aku akan mengubahnya.
470
00:42:14,760 --> 00:42:16,519
Anak-anak akan
membawamu ke rumah!
471
00:42:18,000 --> 00:42:19,360
Tidak tahu siapa yang menunggu di sana?
472
00:42:19,679 --> 00:42:21,400
Pisau!
- Ambillah, pak.
473
00:42:22,599 --> 00:42:24,559
Mulai perencanaan dengan pisau.
474
00:42:25,440 --> 00:42:27,039
Apa yang kau butuhkan untuk rencana,
475
00:42:27,079 --> 00:42:28,679
apa kau membutuhkan
linggis, sekop, apa lagi?
476
00:42:28,679 --> 00:42:29,920
Tidak ingin apa-apa.
477
00:42:30,159 --> 00:42:32,440
Ada peta lantai di kantor Inspektur, kan?
- Ya.
478
00:42:32,440 --> 00:42:33,119
Aku ingin peta itu.
479
00:42:34,199 --> 00:42:36,599
Kau memberi tahu dengan mudah seolah-olah
mengambil ayam dari dapur.
480
00:42:36,599 --> 00:42:37,760
Itu kantor sipir!
481
00:42:38,039 --> 00:42:38,920
Sangat berisiko!
482
00:42:39,039 --> 00:42:40,440
Kau ingin keluar, bukan?
- Ya.
483
00:42:40,440 --> 00:42:41,400
Kalau begitu, ambillah.
484
00:42:41,599 --> 00:42:44,599
Sepertinya rencananya akan membuat
aku menjadi penduduk tetap di sini.
485
00:42:45,559 --> 00:42:49,199
Orang Bengali, yang membunuh
kontraktor, dia datang ke penjara kita.
486
00:42:49,440 --> 00:42:50,440
Dimana dia?
487
00:42:50,639 --> 00:42:53,000
Di sana, dia menandatangani
dengan bangga.
488
00:42:53,000 --> 00:42:55,239
Bajingan, kau membunuh orang, yang
memberimu pekerjaan untuk menunjang penghidupan.
489
00:42:55,239 --> 00:42:56,239
Diamlah, orang luar.
490
00:42:56,559 --> 00:42:58,239
Tangkap dia.
491
00:42:58,840 --> 00:42:59,880
Beraninya kau memukul polisi!
492
00:43:02,880 --> 00:43:03,920
Sombongnya!
493
00:43:04,199 --> 00:43:06,480
Apa kau hebat bila kau
membunuh kontraktor?
494
00:43:06,480 --> 00:43:08,719
Tidak. Lepaskan dia, Pak.
495
00:43:08,719 --> 00:43:10,480
Lepaskan dia, kita akan menghadirkannya
di pengadilan besok.
496
00:43:10,480 --> 00:43:11,239
Dia bisa mati, Pak.
497
00:43:11,800 --> 00:43:13,559
Hei, bangun, bangun kataku!
498
00:43:14,159 --> 00:43:15,440
Kenapa kau menatapku?
499
00:43:15,639 --> 00:43:17,480
Ayo, bung.
- Aku akan membunuhmu.
500
00:43:17,480 --> 00:43:18,719
Beraninya kau menatapnya!
501
00:43:18,840 --> 00:43:20,159
Ayo, bung.
502
00:43:20,159 --> 00:43:21,320
Ayo!
503
00:43:31,360 --> 00:43:33,320
Mengapa kau memberikan
pose di sini? Pergi tidur.
504
00:43:34,920 --> 00:43:36,320
Pak.
505
00:43:37,920 --> 00:43:38,480
Apa?
506
00:43:38,480 --> 00:43:42,440
Mereka akan memotong si Bengali dengan
pisau yang kau berikan untuk memotong paku.
507
00:43:44,159 --> 00:43:45,880
Kau memukulnya pagi hari ini, kan?
508
00:43:46,119 --> 00:43:48,519
Malam ini, sepertinya mereka akan membuat
beberapa luka dengan pisau padanya.
509
00:43:48,519 --> 00:43:51,239
Sepertinya mereka merencanakan sesuatu
untuk membalaskan dendammu, pak.
510
00:43:51,800 --> 00:43:55,599
Kau membawanya ke pengadilan besok,
kau akan mendapat masalah.
511
00:43:55,960 --> 00:43:56,639
Pak!
512
00:43:59,320 --> 00:44:00,719
Pindahkan dia ke selku.
513
00:44:01,079 --> 00:44:02,239
Aku akan menjaganya.
514
00:44:05,639 --> 00:44:09,360
Bengali itu seorang yatim.
Tidak ada yang mendukungnya.
515
00:44:09,360 --> 00:44:11,079
Apa urusan kita?
516
00:44:11,079 --> 00:44:12,599
Urus pekerjaanmu.
517
00:44:14,599 --> 00:44:16,519
Aku membiarkan dia
masuk, mempercayaimu.
518
00:44:16,920 --> 00:44:19,119
Bahkan bila ada sedikit goresan pada dirinya,
519
00:44:20,360 --> 00:44:23,920
kalian berdua mati.
520
00:44:24,519 --> 00:44:25,719
Pergi tidur.
521
00:44:35,679 --> 00:44:36,719
Masuk ke dalam.
522
00:44:39,360 --> 00:44:41,800
Sayangku!
523
00:44:42,559 --> 00:44:43,800
Beri aku beedi.
524
00:44:51,119 --> 00:44:54,159
Ke sini? Mari kita lihat!
525
00:44:55,880 --> 00:44:58,760
Berlagak pintar denganku?
Biarkan aku lihat, ayo.
526
00:44:58,760 --> 00:44:59,840
Ayo, anak-anak.
527
00:45:02,320 --> 00:45:03,960
Apa yang kau lakukan, anak-anak?
528
00:45:03,960 --> 00:45:04,920
Olesi minyak.
529
00:45:04,920 --> 00:45:05,800
Olesi sialan!
530
00:45:05,840 --> 00:45:08,000
Apa yang terjadi di sana?
- Tidak ada minyak rambut.
531
00:45:08,039 --> 00:45:10,280
Apa kau oleskan pada tubuh, bangsat?
- Apa yang mengganggumu?
532
00:45:10,320 --> 00:45:13,119
Ayo, bung.
533
00:45:13,639 --> 00:45:15,119
Bangsat.
534
00:45:15,519 --> 00:45:16,960
Hei, jangan pukul perutku.
535
00:45:17,000 --> 00:45:18,400
Aku akan memukul wajahmu.
536
00:45:18,400 --> 00:45:19,599
Minyak apa itu?
537
00:45:19,639 --> 00:45:21,599
Hentikan. Taruh itu.
538
00:45:22,079 --> 00:45:23,840
Lepaskan dia.
539
00:45:23,880 --> 00:45:25,199
Aku tidak akan lepaskan dia.
540
00:45:25,199 --> 00:45:26,840
Kenapa kalian bertengkar?
541
00:45:26,880 --> 00:45:27,639
Itu...
542
00:45:27,679 --> 00:45:29,519
Dia menyerangku lebih dulu, Pak.
543
00:45:29,519 --> 00:45:31,760
Ayo...
- Bawa dia pergi, Pak.
544
00:45:31,760 --> 00:45:33,480
Ayo. Ayo...
- Mereka membawanya ke penjara.
545
00:45:33,480 --> 00:45:35,159
Apa yang kalian tonton
di sini? Bubar.
546
00:45:35,159 --> 00:45:36,559
Bawa dia.
547
00:45:36,960 --> 00:45:38,960
Pak, anak baru. Lepaskan
aku, aku akan datang.
548
00:45:39,039 --> 00:45:41,000
Pak... Pak...
549
00:45:41,039 --> 00:45:44,079
Ketiga orang ini berkelahi
di dalam sel.
550
00:45:44,679 --> 00:45:45,760
Apa? Arogan?
551
00:45:45,760 --> 00:45:47,480
Aku? Tanya mereka, Pak.
552
00:45:47,960 --> 00:45:50,119
Tidak ada yang tidak kau sadari.
553
00:45:50,119 --> 00:45:52,280
Penjara ini seperti rumah ibu bagiku.
554
00:45:52,280 --> 00:45:53,920
Aku cukup sering berkunjung.
555
00:45:54,719 --> 00:46:00,719
Tapi, aku ragu apa aku akan hidup
dari sini atau sebagai mayat, Pak.
556
00:46:00,719 --> 00:46:02,880
Pindahkan aku ke sel lain, Pak.
557
00:46:02,880 --> 00:46:04,599
Mereka mengoleskan minyak
dan memukulku.
558
00:46:04,599 --> 00:46:05,840
Ayo duduk di pangkuanku.
559
00:46:05,840 --> 00:46:07,039
Ini tidak akan menyenangkan, Pak.
560
00:46:07,039 --> 00:46:08,320
Diam, pria jahat!
561
00:46:09,159 --> 00:46:11,320
Beritahu beliau apa yang sebenarnya
terjadi di sana, anak-anak.
562
00:46:11,320 --> 00:46:12,760
Tidak ada kesalahan di pihak kami, Pak.
563
00:46:12,760 --> 00:46:15,119
Kami berdua mengoleskan minyak,
dia tidak perlu memulai masalah.
564
00:46:15,119 --> 00:46:15,920
Aku akan menghajarmu
sampai mati, hati-hati.
565
00:46:15,920 --> 00:46:17,719
Dengar pak, dia mengancam
akan membunuhku di depanmu.
566
00:46:17,719 --> 00:46:21,159
Biarlah mereka mengoleskan minyak ke
tubuh atau ke sel, aku tidak peduli.
567
00:46:21,159 --> 00:46:23,480
Apa kau tahu apa yang dia tanyakan
saat mengoleskan minyak, Pak?
568
00:46:23,480 --> 00:46:25,440
Dia memintaku untuk
memberinya pijat ala Thai.
569
00:46:25,440 --> 00:46:26,920
Apa tubuhku untuk melakukan pijatan?
570
00:46:26,920 --> 00:46:27,920
Itu kan tubuh yang butuh dipijat, pak.
571
00:46:27,920 --> 00:46:28,719
Dia berbohong, Pak.
572
00:46:29,760 --> 00:46:31,800
Apa ini rumah mertuamu untuk
mengoles minyak pada tubuh?
573
00:46:31,840 --> 00:46:33,320
Tanya mereka, Pak.
- Tidak ada makanan untuk mereka.
574
00:46:33,320 --> 00:46:36,480
Pak, biarkan mereka berpuasa tapi
jangan taruh aku di sel mereka.
575
00:46:36,760 --> 00:46:38,800
Mereka bisa membunuhku
di malam hari, pak.
576
00:46:39,679 --> 00:46:40,960
Pak, aku mohon.
577
00:46:40,960 --> 00:46:42,519
Di mana lagi aku harus memindahkannya?
578
00:46:42,519 --> 00:46:46,440
Pak, ketiganya ada di sel nomor 3,
pindahkan dia kembali ke sel 5.
579
00:46:46,440 --> 00:46:48,480
Astaga, bos mereka ada di sel 5, Pak.
580
00:46:48,480 --> 00:46:52,880
Anak-anak ini akan menyakitiku dengan setengah
hati, tapi bos mereka pasti akan membunuhku.
581
00:46:52,880 --> 00:46:55,760
Maka, kau tidak akan repot-repot, pak.
582
00:46:55,760 --> 00:46:58,199
Pikirkan baik-baik.
Pikirkan baik-baik, Pak.
583
00:46:58,519 --> 00:47:00,519
Pindahkan dia ke sel yang berpenduduk sedikit.
- Oke, Pak.
584
00:47:00,519 --> 00:47:01,800
Kepala Polisi, bawa mereka.
585
00:47:01,800 --> 00:47:03,360
Ayo, anak-anak!
Beliau mengeluarkan perintah, kan?
586
00:47:03,360 --> 00:47:04,920
Kenapa kau menatapku?
Pergilah, bung.
587
00:47:06,119 --> 00:47:06,880
Pak!
588
00:47:07,320 --> 00:47:10,679
Aku ingin melakukan banyak hal
untuk menyelamatkan hidupku.
589
00:47:10,679 --> 00:47:13,679
Aku tidak bisa melakukannya denganmu,
jadi aku akan melakukannya dengan asistenmu.
590
00:47:13,840 --> 00:47:14,639
Beri izin.
591
00:47:14,639 --> 00:47:16,280
Kepala! Kau menyelamatkan kepalaku.
592
00:47:16,280 --> 00:47:18,280
Kau mengubah jalan hidupku.
593
00:47:18,280 --> 00:47:23,039
Meenamma, matamu seperti ikan...
594
00:47:23,920 --> 00:47:29,159
Mengapa? Mengapa kau...
- Semuanya baik-baik saja.
595
00:47:29,159 --> 00:47:31,159
Apa yang harus dilakukan
dengan orang gila ini?
596
00:47:32,760 --> 00:47:37,280
Tuang minyak... Tambah masala...
Coba menggoreng...
597
00:47:38,360 --> 00:47:39,480
Aku akan memakanmu...
Maukah kau mendengarkanku?
598
00:47:39,840 --> 00:47:40,920
Hei!!
599
00:47:41,480 --> 00:47:42,159
Apa?
600
00:47:42,480 --> 00:47:45,440
Kau tidak gila sama sekali.
601
00:47:46,239 --> 00:47:47,480
Aku tahu segalanya.
- Aku juga tahu segalanya.
602
00:47:47,639 --> 00:47:51,400
Apa yang kau diskusikan?
Apa yang kau rencanakan?
603
00:47:51,400 --> 00:47:53,159
Aku juga tahu segalanya.
604
00:47:54,280 --> 00:47:56,360
Bila kau memberi tahu mereka, aku
juga akan memberi tahu mereka.
605
00:48:00,480 --> 00:48:03,280
Ini yang aku suka di Suruli.
606
00:48:04,679 --> 00:48:06,679
Haruskah kita kabur?
607
00:48:07,199 --> 00:48:08,480
Sungguh mencoba kabur?
608
00:48:09,000 --> 00:48:09,880
Ya.
609
00:48:11,960 --> 00:48:13,079
Bisakah aku juga bergabung?
610
00:48:13,360 --> 00:48:14,360
Lalu apa yang harus aku lakukan?
611
00:48:14,639 --> 00:48:18,239
Jangan lakukan apa-apa, kau berakting
setengah gila sampai sekarang,
612
00:48:18,719 --> 00:48:21,960
setelah ini benar-benar gila!
613
00:48:23,119 --> 00:48:24,159
Aku orang gila!
614
00:48:24,159 --> 00:48:26,719
Mari bernyanyi, menari dan merayakan...
615
00:48:26,719 --> 00:48:29,199
Mari nikmati kebahagiaan...
- Nikmati? Oke... oke...
616
00:48:29,199 --> 00:48:32,119
Mari bernyanyi, menari dan merayakan...
617
00:48:32,840 --> 00:48:35,880
Mari nikmati kebahagiaan... dan rayakan...
618
00:48:35,880 --> 00:48:37,880
Mari bernyanyi, menari dan merayakan...
619
00:48:37,880 --> 00:48:41,480
Mari nikmati kebahagiaan...
dan menjadi suram...
620
00:48:41,480 --> 00:48:42,639
Hei orang gila! Siapa yang
membiarkanmu masuk?
621
00:48:42,639 --> 00:48:45,920
Beri aku beediku... berikan beediku...
- Pak. Pak.
622
00:48:46,239 --> 00:48:50,360
Mari menyalakan beedi,
merokok untuk dinikmati...
623
00:48:51,000 --> 00:48:52,719
Dia akan menjatuhkanmu
dan menginjak-injak...
624
00:48:52,800 --> 00:48:54,639
Orang macam apa yang datang ke sini?
625
00:48:54,880 --> 00:48:56,239
Kesepakatannya boleh saja.
626
00:48:56,960 --> 00:48:58,480
Bisakah kita mempercayai Annachi?
627
00:48:59,480 --> 00:49:03,159
Meskipun Annachi adalah penjahat, dia
tidak akan pernah mengingkari janjinya.
628
00:49:03,559 --> 00:49:06,880
Aku setuju karena jaminanmu.
629
00:49:15,000 --> 00:49:19,000
Lebih dari Rs.1,75 crores,
dokumen-dokumen itu penting.
630
00:49:19,239 --> 00:49:23,239
Bila kau ceritakan, mereka tidak
akan menyakitimu atau gadis itu.
631
00:49:23,239 --> 00:49:25,840
Mereka sudah menyisir Kerala, kan?
632
00:49:25,840 --> 00:49:28,519
Kau tahu apa yang akan terjadi
bila mereka menangkapnya, bukan?
633
00:49:29,559 --> 00:49:32,239
Bila kau mengatakan yang sebenarnya,
kami akan mengeluarkan kau dari sini.
634
00:49:32,239 --> 00:49:34,239
Kami dapat menutup
kasus ini dengan mudah.
635
00:49:34,239 --> 00:49:37,880
Aku beritahu lagi, Pak.
Tidak pernah melihatnya setelah itu.
636
00:49:37,880 --> 00:49:42,000
Apa aku terlihat seperti orang dungu?
637
00:49:42,360 --> 00:49:47,280
Pak, keluarkan aku dari sini,
aku akan menemukannya sendiri.
638
00:49:47,280 --> 00:49:50,199
Bila orang membayar pinjaman
dan meminta dokumen,
639
00:49:50,199 --> 00:49:51,800
Annachi akan berada
dalam masalah besar.
640
00:49:52,079 --> 00:49:54,440
Aku sudah lama bertanya,
ini bukan masalah sepele.
641
00:49:54,440 --> 00:49:56,079
Kami juga siap membunuhmu.
642
00:49:56,119 --> 00:49:57,559
Pergi.
643
00:49:57,920 --> 00:50:01,840
Sepertinya kau akan membuat aku dipecat.
- Kau tidak akan memberitahu kami, ya?
644
00:50:02,360 --> 00:50:05,079
[Lihat saja, bagaimana kehidupan gadis
itu akan menjadi anjing karena kau.]
645
00:50:08,519 --> 00:50:11,880
Bila kau tidak mengatakan yang sebenarnya,
mereka akan membunuhmu,
646
00:50:11,880 --> 00:50:14,880
mereka akan memaksanya untuk
datang menunjukkan mayatmu.
647
00:50:21,840 --> 00:50:22,639
Pergilah, bung.
648
00:50:25,039 --> 00:50:26,079
Ada apa?
649
00:50:26,159 --> 00:50:28,679
Polisi dan pengacara ke
sini untuk bertemu denganmu.
650
00:50:34,119 --> 00:50:35,679
Mencoba mendapatkan jaminan?
651
00:50:36,199 --> 00:50:39,320
Anak buah Annachi, mereka
membuat kesepakatan.
652
00:50:45,280 --> 00:50:49,840
Merencanakan besar-besaran dengan kita
semua, mencoba kabur sekarang?
653
00:50:52,360 --> 00:50:57,639
Aku bertanya padamu, kan?
654
00:50:59,079 --> 00:51:03,760
Aku bertanya padamu,
maukah kau menjawabku?
655
00:52:24,320 --> 00:52:27,280
Beedi!
- Tanya Inspektur.
656
00:52:54,719 --> 00:52:57,599
Pak, suara.
657
00:53:02,599 --> 00:53:05,159
Kebisingan... kurangi kebisingan.
658
00:53:06,760 --> 00:53:07,800
Marudu!
659
00:53:08,480 --> 00:53:10,599
Baiklah, baiklah...
660
00:53:10,599 --> 00:53:11,800
Kepala Polisi!
661
00:53:12,639 --> 00:53:14,719
Apa dia di sini untuk keamanan kita
atau kita di sini untuk keamanannya?
662
00:53:14,719 --> 00:53:15,679
Hei, Kepala Polisi!
663
00:53:16,280 --> 00:53:20,559
Kepala polisi, sini.
664
00:53:20,559 --> 00:53:23,280
Mainkan lagu, aku tidak bisa tidur.
665
00:53:23,360 --> 00:53:26,199
Kami akan bermain, tidurlah.
666
00:53:26,199 --> 00:53:30,199
Kepala Polisi, bila kau tidak memainkan
lagu sekarang, aku akan meminta Suruli bernyanyi.
667
00:53:30,199 --> 00:53:31,920
Tidak ada seorang pun di sini yang
bisa tidur setelah itu, awas.
668
00:54:27,679 --> 00:54:29,840
Bila kau tempatkan seperti itu,
mungkin akan diblokir.
669
00:54:29,840 --> 00:54:31,840
Simpan batu secara terpisah.
670
00:54:51,559 --> 00:54:53,320
Durai!
671
00:55:10,320 --> 00:55:25,320
Penerjemah: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
672
00:55:34,400 --> 00:55:36,760
Bila kita mencapai beton,
robohkan dan kita bisa keluar.
673
00:55:36,760 --> 00:55:37,599
Tapi, kita harus menghancurkannya.
674
00:55:38,639 --> 00:55:39,519
Apa yang kau lihat?
675
00:55:39,840 --> 00:55:42,960
Bahkan bila kau kabur dari sini,
di mana kau akan bersembunyi?
676
00:55:42,960 --> 00:55:44,960
Mereka akan memenjarakan kita lagi.
677
00:55:44,960 --> 00:55:46,960
Aku bekerja keras untuk mencuri peta ini.
678
00:55:48,719 --> 00:55:49,599
Hei!
679
00:55:49,599 --> 00:55:51,119
Kau akan punya rencana lain untuk itu.
680
00:55:56,400 --> 00:55:57,880
Melewatkan kesempatan!
681
00:56:00,719 --> 00:56:02,079
Tidak akan melewatkan kesempatan lagi.
682
00:56:10,280 --> 00:56:12,320
Pergi ke Cochin dan temui Kutty.
683
00:56:13,119 --> 00:56:16,360
Bayar dia uang, dia
akan mengurus semuanya.
684
00:56:16,679 --> 00:56:18,679
Simpan kopernya dengan hati-hati.
685
00:56:21,679 --> 00:56:23,159
Apa kau Sethu teman John?
686
00:56:23,159 --> 00:56:23,719
Ya.
687
00:56:23,840 --> 00:56:24,679
Beri aku tas itu.
688
00:56:26,880 --> 00:56:29,639
Varghee, simpan tas ini di sana.
689
00:56:30,159 --> 00:56:31,480
Masuklah.
- Motorku...?
690
00:56:31,519 --> 00:56:33,320
Kami akan angkut, kau masuk dulu.
691
00:56:49,239 --> 00:56:52,079
Jangan gunakan telepon itu,
gunakan yang ini.
692
00:56:54,320 --> 00:56:57,360
Kau akan mendapatkan
paspor SriLanka dalam 2 hari.
693
00:56:57,400 --> 00:56:58,480
Sebelum itu tinggallah di sini.
694
00:56:58,559 --> 00:57:00,199
Varghee.
- Ya.
695
00:57:01,320 --> 00:57:01,639
Ayo.
696
00:57:10,639 --> 00:57:35,639
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
697
00:59:24,920 --> 00:59:26,039
Ini paspormu.
698
00:59:26,119 --> 00:59:27,480
Kau akan mendapatkan
visa dalam beberapa hari.
699
00:59:27,480 --> 00:59:28,239
Datang dan ambil.
700
00:59:38,199 --> 00:59:40,840
Annachi, ada info bahwa
Sethu ada di Cochin.
701
00:59:40,840 --> 00:59:43,199
Apa aku mengirimmu untuk
mendapatkan informasi?
702
00:59:43,400 --> 00:59:45,519
Tangkap dia.
- Jangan terburu-buru, Annachi.
703
00:59:45,920 --> 00:59:48,199
Bila dia ada di sini, uang dan
dokumen juga akan ada di sini, kan?
704
00:59:48,679 --> 00:59:52,119
Bila kau menyetor sejumlah uang,
aku akan mengurus sisanya.
705
00:59:52,440 --> 00:59:53,199
Oke, aku akan kirim.
706
00:59:53,239 --> 00:59:54,599
Setelah mendapatkan uang dan dokumen,
707
00:59:54,599 --> 00:59:56,119
habisi semua orang termasuk gadis itu.
708
00:59:56,199 --> 00:59:56,960
Oke, Annachi.
709
01:00:11,000 --> 01:00:14,119
Bagaimana? Kau menggunakan
telepon yang diberikan Kutty, bukan?
710
01:00:14,239 --> 01:00:15,079
Ya, pak.
711
01:00:15,159 --> 01:00:17,159
Apa Kayal menghubungi seseorang?
712
01:00:18,039 --> 01:00:20,559
Itu, tanpa sepengetahuanku...
menelepon suster....
713
01:00:20,559 --> 01:00:21,119
Oke, lupakan.
714
01:00:22,199 --> 01:00:24,760
Kita akan mendapatkan visa
besok, bertolak segera di tempat itu.
715
01:00:24,880 --> 01:00:26,239
Aku akan berbicara dengan Kutty.
-Halo!
716
01:00:27,559 --> 01:00:28,280
Halo, pak!
717
01:00:28,320 --> 01:00:30,079
Piket sedang berlangsung,
datang hati-hati.
718
01:00:30,079 --> 01:00:30,760
Kau ada di mana sekarang?
719
01:00:30,920 --> 01:00:32,079
Aku telah sampai jalan Xavier.
720
01:00:32,079 --> 01:00:34,400
Di sebelah kiri...
- Kiri?
- Bangunan kelima.
721
01:00:34,880 --> 01:00:35,800
Turun ke sana.
722
01:00:38,159 --> 01:00:38,920
Tangkap dia, anak-anak!
723
01:00:45,000 --> 01:00:47,079
Hei, jangan lari... Berhenti!
724
01:01:27,679 --> 01:01:30,679
Hentikan kekerasan terhadap perempuan..
725
01:01:30,679 --> 01:01:34,119
Serahkan kasus Kannur ke CBI....
726
01:01:34,119 --> 01:01:37,400
Polisi harus menegakkan keadilan..
727
01:01:37,440 --> 01:01:40,039
Hentikan kekerasan terhadap perempuan..
728
01:01:40,039 --> 01:01:41,440
Lihat gadis itu?
729
01:01:41,599 --> 01:01:42,639
Ya, bung. Dia adalah gadis itu.
730
01:01:45,079 --> 01:01:46,039
Tangkap.
731
01:01:46,519 --> 01:01:47,480
Ayo, anak-anak.
732
01:01:50,039 --> 01:01:50,840
Hei.
733
01:01:54,679 --> 01:01:55,639
Hei, masuk.
734
01:01:58,199 --> 01:02:01,920
Hentikan kekerasan terhadap perempuan..
735
01:02:01,920 --> 01:02:05,760
Serahkan kasus Kannur ke CBI....
736
01:02:05,800 --> 01:02:08,880
Polisi harus menegakkan keadilan..
737
01:02:08,880 --> 01:02:12,559
Hentikan kekerasan terhadap perempuan..
738
01:02:12,599 --> 01:02:17,440
Serahkan kasus Kannur ke CBI....
739
01:02:41,000 --> 01:02:42,360
Cepat. Segera masuk.
740
01:02:50,800 --> 01:02:51,599
Sethu,
741
01:02:52,639 --> 01:02:55,239
polisi akan datang meronda setelah fajar.
742
01:02:55,239 --> 01:02:56,840
Lakukan cepat.
743
01:03:08,880 --> 01:03:10,000
Ini tidak akan bekerja lagi.
744
01:03:16,840 --> 01:03:19,400
Berapa banyak bata, Sethu?
745
01:03:19,599 --> 01:03:21,840
Sepertinya dia akan membangun
penjara lain dengan itu.
746
01:03:22,079 --> 01:03:22,960
Hati-hati... hati-hati.
747
01:03:23,519 --> 01:03:25,599
Dapat mendengar suara,
tekan tanpa suara.
748
01:03:29,079 --> 01:03:32,920
Alih-alih melakukan semua ini, aku
pikir mendapatkan jaminan itu mudah.
749
01:03:44,960 --> 01:03:47,239
Kita berkelahi bila ada
batu di makanan.
750
01:03:47,239 --> 01:03:48,440
Pak!
751
01:03:49,159 --> 01:03:50,239
Apa pekerjaan selanjutnya?
752
01:03:51,119 --> 01:03:55,320
Kau tidak punya pekerjaan di sini,
keluar dan kupas kelapa.
753
01:03:56,320 --> 01:03:57,159
Kelapa... kelapa.
754
01:05:57,960 --> 01:05:59,079
Untuk biaya yang mereka katakan padaku!
755
01:05:59,239 --> 01:06:01,159
Aku merasa sekolah lokal jauh lebih baik.
756
01:06:01,199 --> 01:06:02,480
Bagaimana mungkin bila kau bertanya padanya?
757
01:06:02,679 --> 01:06:03,719
Kita hanya berharga sebanyak ini.
758
01:06:04,360 --> 01:06:06,960
Kenapa kau pincang?
- Aku menabrak batu.
759
01:06:07,079 --> 01:06:09,360
Mau pergi ke rumah sakit?
- Tidak pak, cukup bila aku pergi ke sel.
760
01:06:09,679 --> 01:06:11,320
Hei, bawa dia ke sel.
761
01:06:11,320 --> 01:06:13,880
Pak, aku akan cuci kaki sebentar.
762
01:06:13,880 --> 01:06:14,480
Kembali cepat.
763
01:06:14,480 --> 01:06:15,239
Pergi hati-hati.
764
01:07:10,039 --> 01:07:10,840
Apa yang terjadi?
765
01:07:11,119 --> 01:07:12,920
Aku menabrak batu, Pak.
766
01:07:13,920 --> 01:07:14,719
Tunjukkan kakimu.
767
01:07:15,159 --> 01:07:17,159
Pak... Pak...
- Kau berdarah.
768
01:07:17,159 --> 01:07:18,199
Tidak masalah, Pak.
769
01:07:18,559 --> 01:07:19,480
Haruskah aku meminta mereka untuk
membawamu ke rumah sakit?
770
01:07:19,480 --> 01:07:21,079
Tidak pak, aku akan baik-baik
saja bila aku istirahat.
771
01:07:21,079 --> 01:07:22,320
Sudah cukup bila aku kembali ke sel.
772
01:07:22,800 --> 01:07:23,920
Oke, pergilah.
773
01:07:26,440 --> 01:07:28,079
Beri dia obat.
- Oke, Pak.
774
01:07:55,000 --> 01:07:59,280
Bubur kental... kuah ikan kering...
775
01:07:59,280 --> 01:08:01,679
Ikan goreng...
776
01:08:01,880 --> 01:08:04,000
Lihat goyangannya...
777
01:08:04,480 --> 01:08:07,920
Salomia...
778
01:08:08,119 --> 01:08:11,159
Pak, aku pikir mereka
berencana kabur.
779
01:08:11,440 --> 01:08:14,360
Mereka membawa
linggis ke sel nomor 9.
780
01:08:14,800 --> 01:08:17,399
Anak baru itu ada di balik semua ini.
781
01:08:18,399 --> 01:08:20,359
Jari-jarinya seperti ikan teri...
782
01:08:20,720 --> 01:08:22,359
Mata seperti perut perak...
783
01:08:22,520 --> 01:08:24,359
Secara keseluruhan...
- Hei Suruli! Diam dan pergi tidur.
784
01:08:36,680 --> 01:08:39,600
10...11...12...
785
01:08:40,239 --> 01:08:41,039
Hei kau!
786
01:08:41,399 --> 01:08:42,960
14... ayo.
787
01:08:44,439 --> 01:08:46,119
Mereka sering pergi dan datang.
788
01:08:49,359 --> 01:08:50,880
Ada apa, Pak?
789
01:08:50,880 --> 01:08:51,960
Dimana dia? Perlihatkan padaku.
790
01:08:58,920 --> 01:09:02,760
Bila kita tertangkap dia akan mencabik-cabik kita.
- Hei, tidurlah.
791
01:09:09,640 --> 01:09:11,000
Dia akan memukuli kita sekarang.
792
01:09:14,119 --> 01:09:15,000
Pak!
793
01:09:15,880 --> 01:09:16,760
Lihat sini, Pak.
794
01:09:16,840 --> 01:09:18,159
Mereka mengubur ganja di sini.
795
01:09:18,199 --> 01:09:18,960
Ganja?
796
01:09:19,720 --> 01:09:22,880
Syukurlah...
- Menjajakan ganja?
797
01:09:24,079 --> 01:09:26,239
Pak Durai.
- Tutup mulut dia.
798
01:09:33,039 --> 01:09:34,000
Kunci dia!
799
01:09:35,560 --> 01:09:38,159
Apa yang kalian lihat?
- Beraninya kau memukulku!
800
01:09:44,079 --> 01:09:47,359
Bangun ... bangun ... bangun.
801
01:09:48,560 --> 01:09:50,479
Mereka yang patuh bisa tinggal di sini!
802
01:09:51,800 --> 01:09:52,239
Pergi.
803
01:09:55,000 --> 01:09:55,319
Hei!
804
01:10:07,279 --> 01:10:09,439
Hei, pergi! Terlihat tegar!
805
01:10:11,159 --> 01:10:11,600
Pergi.
806
01:10:12,319 --> 01:10:14,079
Ayo.
807
01:10:17,840 --> 01:10:18,359
Masuk ke dalam.
808
01:10:18,920 --> 01:10:19,920
Masuk sekarang.
809
01:10:37,039 --> 01:10:37,920
Pergi, nyalakan kendaraan.
810
01:12:47,119 --> 01:12:50,960
Dari sel kita ke dinding kompleks,
jaraknya total 30 meter.
811
01:12:51,119 --> 01:12:53,640
Ya Tuhan! 30 meter?!
812
01:12:53,920 --> 01:12:55,119
Bagaimana cara menggali
terowongan yang begitu panjang?
813
01:12:55,119 --> 01:12:56,600
Itu akan memakan waktu berhari-hari.
814
01:12:56,760 --> 01:12:59,319
Sampai sekarang, kita
telah menyelesaikan 8 meter.
815
01:12:59,319 --> 01:13:00,000
Itu saja?
816
01:13:00,279 --> 01:13:03,359
Bila kita menggali 7 meter lagi, kita akan
menemukan drainase beton yang besar itu.
817
01:13:03,399 --> 01:13:06,119
Kita istirahat, kita bisa berjalan
bebas sejauh 15 meter dari sana.
818
01:13:06,199 --> 01:13:08,479
Dari sana drainase jalan akan dimulai.
819
01:13:08,520 --> 01:13:12,840
Bila kita melewatinya, melalui drainase, kita bisa keluar dari dinding kompleks.
820
01:13:12,840 --> 01:13:13,800
Ya Tuhan!
821
01:13:13,800 --> 01:13:15,199
Kita tidak akan keluar.
822
01:13:15,199 --> 01:13:17,520
Tidak. Kita tidak perlu memanjat dan
melompati dinding kompleks, kan?
823
01:13:17,560 --> 01:13:18,319
Tidak perlu melompatinya.
824
01:13:18,439 --> 01:13:20,399
Tapi ada pilar beton yang kuat.
825
01:13:20,479 --> 01:13:22,239
Apa kita sudah mengebor itu juga?
826
01:13:22,680 --> 01:13:24,720
Ini seperti cerita yang
tidak pernah berakhir.
827
01:13:24,720 --> 01:13:26,479
Kau sudah mengerti apa
yang dia katakan, kan?
828
01:13:26,479 --> 01:13:28,520
Jangan hanya menggelengkan kepala.
829
01:13:29,079 --> 01:13:31,720
Di sini datang penyanyi
untuk membunuh.
830
01:13:32,079 --> 01:13:33,920
Bila kau menekan koin merah, kau
pasti mengantongi koin berikutnya.
831
01:13:33,920 --> 01:13:35,039
Tunggu, dia akan mengantongi koin berikut.
832
01:13:35,199 --> 01:13:36,479
Tidak bisa tidur aku
menyanyikan sebuah lagu.
833
01:13:36,560 --> 01:13:37,560
Nyamuk menggigit di sini.
834
01:13:37,640 --> 01:13:38,159
Pak?
835
01:13:38,159 --> 01:13:38,720
Ini jam 10 malam!
836
01:13:38,800 --> 01:13:39,880
Masih bermain tanpa tidur.
837
01:13:40,000 --> 01:13:41,399
Pertandingan terakhir, kami
akan menyelesaikannya, Pak.
838
01:13:41,520 --> 01:13:43,399
Kau ingin aku masuk dan
menunjukkan kekuatanku?
839
01:13:43,439 --> 01:13:45,680
Dia marah, kau mengantongi
pengikut di sini.
840
01:13:45,680 --> 01:13:46,920
Bersihkan meja.
841
01:13:47,159 --> 01:13:49,159
Bila tidak, dia mungkin
merusak papan karambol.
842
01:13:49,279 --> 01:13:51,520
Berhenti... berhenti...
berhenti di tengah jalan.
843
01:14:02,520 --> 01:14:04,720
Apa? Berencana untuk kabur?
844
01:14:07,520 --> 01:14:10,920
Jangan takut, aku tidak
akan memberitahu siapa pun.
845
01:14:14,520 --> 01:14:17,720
Tapi, aku tidak akan membiarkanmu kabur.
846
01:14:23,119 --> 01:14:24,600
Kau mampus.
847
01:14:27,960 --> 01:14:30,680
Pak, kita berdua berada
di tempat yang sama.
848
01:14:30,680 --> 01:14:32,239
Tetap di kamar yang
sama kalau begitu, pergi.
849
01:14:32,880 --> 01:14:34,119
Rajesh.
850
01:14:34,199 --> 01:14:35,000
Bangun, bung.
851
01:14:35,000 --> 01:14:37,079
Pertunjukan yang luar biasa!
852
01:14:37,920 --> 01:14:39,279
Mengaliri cinta?
853
01:14:40,800 --> 01:14:43,119
Kau pasti berpikir begitu sebelum
menyelundupkan ganja.
854
01:14:43,279 --> 01:14:45,239
Tempatkan mereka di sel yang berbeda.
- Oke, Pak.
855
01:14:45,279 --> 01:14:45,720
Bergerak!
856
01:14:46,880 --> 01:14:47,159
Ayo!
857
01:14:49,560 --> 01:14:50,640
Hei, bawa mereka pergi.
858
01:15:03,159 --> 01:15:05,920
Pak, kau bisa hidup sesukamu di luar.
859
01:15:06,039 --> 01:15:07,520
Di penjara, kita harus
menyesuaikan diri dan hidup.
860
01:15:07,520 --> 01:15:08,199
Makan!
861
01:15:09,319 --> 01:15:10,359
Makan!
862
01:15:10,439 --> 01:15:12,000
Hei, pukul kau.
863
01:15:12,000 --> 01:15:15,199
Bila mereka menawarkan daging kambing di
penjara, kau akan jadi rakus.
864
01:15:15,199 --> 01:15:18,000
Pria malang baru saja
datang, biarkan dia makan.
865
01:15:20,079 --> 01:15:23,560
Pak, tidak makan?
- Aku tidak lapar, pak.
866
01:15:23,560 --> 01:15:25,439
Siapa yang akan merasa
lapar di penjara?
867
01:15:25,600 --> 01:15:27,439
Tapi, kau tidak akan mendapatkan
makanan saat kau ingin makan.
868
01:15:27,479 --> 01:15:29,399
Kau harus makan saat mereka menawarkan, mengerti?
869
01:15:29,399 --> 01:15:30,439
Oke, pak.
870
01:15:31,079 --> 01:15:32,239
Kasus apa?
871
01:15:32,680 --> 01:15:34,399
Kami mengangkut sayuran.
872
01:15:34,399 --> 01:15:37,159
Tapi, mereka menyembunyikan ganja di bawah
sayur dan membuat kami tertangkap, pak.
873
01:15:37,159 --> 01:15:38,760
Kasus penyelundupan.
874
01:15:38,880 --> 01:15:40,439
Siapa namamu?
- Rajesh.
875
01:15:40,760 --> 01:15:42,760
Siapa namanya?
- Ramesh.
876
01:15:42,840 --> 01:15:44,760
Rajesh, Ramesh, nama yang bagus.
877
01:15:45,159 --> 01:15:46,720
Apa kau punya orang tua di desa?
878
01:15:46,800 --> 01:15:48,520
Hanya ibu di desa, pak.
879
01:15:48,600 --> 01:15:51,039
Ibu sendirian di sana,
kalian berdua di sini.
880
01:15:51,319 --> 01:15:52,600
Itu yang aku bingung, pak.
881
01:15:52,760 --> 01:15:55,000
Dia tidak punya orang lain
selain kami berdua.
882
01:15:55,039 --> 01:15:57,279
Ya Tuhan!
- Tidak tahu apa yang akan dia lakukan?
883
01:15:57,279 --> 01:16:00,159
Aku merasa sangat sedih mendengarnya.
884
01:16:00,640 --> 01:16:01,560
Bagaimana perasaanmu saat itu?
885
01:16:01,800 --> 01:16:03,640
Sekarang, pria yang
memisahkanmu dari ibumu,
886
01:16:04,199 --> 01:16:05,880
pria yang menyembunyikan
ganja di dalam sayur,
887
01:16:05,960 --> 01:16:08,439
kalian berdua seharusnya kabur
dari penjara dan membunuhnya...
888
01:16:08,439 --> 01:16:10,399
Tidak, pak!
889
01:16:10,399 --> 01:16:11,760
Kita tidak perlu melakukan apa-apa.
890
01:16:12,079 --> 01:16:13,920
Bila bukan kita, siapa lagi
yang akan melakukannya?
891
01:16:13,920 --> 01:16:15,159
Tuhan akan menghukumnya, pak.
892
01:16:18,520 --> 01:16:19,720
Memang dia akan menghukum!
893
01:16:21,359 --> 01:16:23,479
Hei ambillah, makan.
894
01:16:23,560 --> 01:16:24,000
Terima kasih.
895
01:16:24,039 --> 01:16:25,960
Mereka seharusnya tidak menyembunyikan
ganja dalam sayurmu.
896
01:16:26,079 --> 01:16:27,159
Mereka seharusnya
menyembunyikan senjata.
897
01:16:31,520 --> 01:16:34,920
Napi di sini punya tubuh terawat
karena makan makanan penjara!
898
01:16:35,279 --> 01:16:37,079
Kau mengerti maksudku, bukan?
899
01:16:37,079 --> 01:16:38,000
Itu dia.
900
01:16:38,600 --> 01:16:40,239
Tidak cukup, sajikan lagi.
901
01:16:40,279 --> 01:16:41,600
Hanya satu sendok
untuk satu orang.
902
01:16:41,720 --> 01:16:43,000
Apa itu milik ayahmu? Sajikan.
903
01:16:43,000 --> 01:16:44,720
Aku akan sajikan
sebanyak itu saja, pindah.
904
01:16:45,000 --> 01:16:46,760
Apa masalahnya di sini?
Jalan.
905
01:16:46,960 --> 01:16:48,600
Kakak lebih tajam dari adik.
906
01:16:50,000 --> 01:16:52,079
Hei, terima apapun yang
disajikan, mengerti?
907
01:16:52,079 --> 01:16:52,600
Oke, Pak.
908
01:16:52,880 --> 01:16:54,079
Hei, antre.
909
01:16:56,479 --> 01:16:58,319
Berhenti. Kemana kau pergi?
910
01:16:58,319 --> 01:17:00,439
Pak, kehabisan beedi,
aku akan membeli beedi.
911
01:17:01,239 --> 01:17:02,840
Oke, cepat kembali.
912
01:17:05,640 --> 01:17:07,880
Apa kau punya beedi?
913
01:17:40,720 --> 01:17:43,000
Akhirnya, kau membuat
aku datang ke sini, kan?
914
01:17:43,800 --> 01:17:47,039
Bila ada satu orang yang dikenal
terpercaya, itu adalah ayahmu!
915
01:17:48,319 --> 01:17:50,439
Apa kau benar-benar anaknya?
916
01:17:51,960 --> 01:17:54,960
Lihat, Annachi sendiri telah
mendatangimu secara pribadi.
917
01:17:54,960 --> 01:17:57,319
Katakan yang sebenarnya, di mana John?
918
01:17:57,520 --> 01:18:00,239
Dokumen lebih penting dari dia.
919
01:18:00,479 --> 01:18:03,239
Beritahu kami, kami tidak akan
menyakitimu atau gadis itu.
920
01:18:03,319 --> 01:18:05,319
Hei, aku bertanya padamu!
921
01:18:05,640 --> 01:18:07,600
Bila aku tidak mendapatkan
dokumen-dokumen itu.
922
01:18:07,760 --> 01:18:08,920
Aku akan membunuhmu di dalam penjara.
923
01:18:08,920 --> 01:18:10,840
Aku bersumpah tidak tahu di mana dia!
924
01:18:12,880 --> 01:18:16,479
Keluarkan aku dari sini, aku
akan menemukannya sendiri.
925
01:18:16,680 --> 01:18:19,840
Cukup, Annachi.
926
01:18:20,239 --> 01:18:21,680
Dia bisa mati!
927
01:18:24,680 --> 01:18:25,960
Pengacara, ayo.
928
01:18:36,039 --> 01:18:38,079
Tidak ada gunanya berbicara dengannya lagi.
929
01:18:38,119 --> 01:18:39,960
Annachi telah memerintahkan untuk
mengirim orang dari penjara pusat.
930
01:18:39,960 --> 01:18:41,319
Kau mengurus sisanya.
931
01:19:07,560 --> 01:19:08,960
Kemana kau pergi, bung?
932
01:19:09,119 --> 01:19:10,119
Aku akan memberikan pasta odol
untuk dia.
933
01:19:10,119 --> 01:19:10,920
Cepat.
934
01:19:19,520 --> 01:19:20,279
Tunggu.
935
01:19:20,479 --> 01:19:21,479
Mulai perkelahian.
936
01:19:32,760 --> 01:19:35,439
Apa teh jelek ini? Bagaimana aku
bisa tinggal di sini minum ini?
937
01:19:35,920 --> 01:19:37,760
Apa yang kau lakukan
dengan uang pemerintah?
938
01:19:37,960 --> 01:19:40,640
Bila tidak ada yang bertanya tentang kesejahteraan
napi, apa kau akan melakukan sesuatu?
939
01:19:46,720 --> 01:19:49,479
Pak, dia mencoba meninju wajahku.
940
01:19:49,479 --> 01:19:51,520
Ayo, ayo, ayo.
941
01:19:52,520 --> 01:19:54,479
Kau harus menjawab untuk ini.
942
01:19:58,760 --> 01:20:00,199
Ayo, bung.
943
01:20:01,039 --> 01:20:01,960
Masuk ke dalam.
944
01:20:02,680 --> 01:20:03,840
Bawa mereka ke dalam.
945
01:20:06,720 --> 01:20:07,800
Pak!
946
01:20:07,800 --> 01:20:09,119
Kau bilang ada beberapa rencana.
947
01:20:09,239 --> 01:20:10,239
Mengapa kau berteriak keras?
948
01:20:10,319 --> 01:20:11,119
Apa rencananya?
949
01:20:11,279 --> 01:20:12,159
Tanya aku seperti itu.
950
01:20:14,840 --> 01:20:16,479
Kami berencana kabur dari sini.
951
01:20:16,680 --> 01:20:18,520
Aku bukan untuk permainan ini.
952
01:20:18,520 --> 01:20:20,920
Aku mengatakan kabur, dan kau
menyebutnya sebagai permainan.
953
01:20:21,319 --> 01:20:23,199
Berapa kilo ganja
yang kau selundupkan?
954
01:20:23,359 --> 01:20:24,560
Mengapa kau ingin tahu?
955
01:20:24,800 --> 01:20:26,520
Lalu, kau mengetahuinya
dan menyelundupkannya.
956
01:20:26,800 --> 01:20:28,920
Adikmu tertangkap
karena kejahatanmu.
957
01:20:29,920 --> 01:20:31,319
Kami tahu segalanya.
958
01:20:31,439 --> 01:20:33,880
Dengar, bila kau memiliki Rs.5 lakh,
kau dapat membeli saksi.
959
01:20:33,880 --> 01:20:35,720
Kau bisa membuktikan
ganja sebagai sayuran.
960
01:20:35,720 --> 01:20:37,520
Tapi, kau bisa mengatur
dana hanya bila kau keluar.
961
01:20:37,600 --> 01:20:38,600
Pikirkan lagi.
962
01:20:40,560 --> 01:20:43,600
Kita bisa mengatur semuanya.
963
01:20:45,479 --> 01:20:47,680
Aku pikir dia tidak berguna ...
- Oke.
964
01:20:47,800 --> 01:20:49,439
Tapi, adik laki-lakiku
juga harus keluar bersamaku.
965
01:20:50,119 --> 01:20:56,640
Itu bila kau suka...
- Ini dia hantu di kereta...
966
01:20:56,640 --> 01:20:59,479
Melintasi wilayah dengan kereta...
967
01:20:59,520 --> 01:21:01,239
Sepertinya lagu baru?
968
01:21:01,239 --> 01:21:03,000
Ini adalah lagu lama,
kau merasa seperti baru.
969
01:21:03,039 --> 01:21:03,800
Apa?
970
01:21:03,880 --> 01:21:08,640
Suruli... Si Bengali kabur
malam ini dari penjara.
971
01:21:08,680 --> 01:21:10,359
Kemudian, kami harus
melempar tongkat ke arahnya.
972
01:21:10,399 --> 01:21:11,680
Di mana, Pak?
973
01:21:11,800 --> 01:21:13,560
Tidak apa-apa, Pak.
- Tetap diam.
974
01:21:13,600 --> 01:21:14,359
Pak, beedi.
975
01:21:14,399 --> 01:21:16,560
Pak, beedi... beedi.
- Hei, diam.
976
01:22:23,520 --> 01:22:26,600
Bila kita menggali 7 meter lagi, kita akan
menemukan drainase beton yang besar itu.
977
01:22:26,720 --> 01:22:28,720
Kita memecahkannya, kita bisa
berjalan bebas di dalamnya.
978
01:23:24,439 --> 01:23:26,000
Aku sudah menggeliat untuk bergerak.
979
01:23:26,000 --> 01:23:28,399
Apa ini? Aku telah
menjadi cacing tanah.
980
01:23:28,399 --> 01:23:30,159
Ini bau busuk menjijikkan.
981
01:23:30,159 --> 01:23:32,560
Sepertinya seluruh bau
penjara ada di sini.
982
01:23:32,680 --> 01:23:36,880
Lihat disana, bila kita mengebor panggangan
beton itu, kita bisa kabur dengan mudah.
983
01:23:37,000 --> 01:23:41,279
Aku setuju kita dapat kabur dengan mudah,
tapi mungkin bau busuk akan membunuh kita.
984
01:23:41,479 --> 01:23:43,319
Lalu, bisakah kita keluar
dengan bebas?
985
01:23:43,319 --> 01:23:44,399
Itu tidak mungkin.
986
01:23:44,399 --> 01:23:45,239
Kita harus berjuang untuk itu.
987
01:23:45,279 --> 01:23:48,399
Sekarang juga aku berjuang,
kau berbaring di atasku, bangun.
988
01:23:48,760 --> 01:23:51,279
Aku tidak tahan dengan berat
badanmu dan bau busuk ini.
989
01:23:55,199 --> 01:23:56,600
Hati-hati...
990
01:23:59,000 --> 01:24:00,640
Cuci mukamu.
991
01:24:02,640 --> 01:24:03,720
Cukup... cukup...
992
01:24:04,119 --> 01:24:06,279
Sethu...Sethu...
993
01:24:06,279 --> 01:24:06,760
Inspektur!
994
01:24:06,880 --> 01:24:08,680
Inspektur! Katakan padanya
untuk datang dengan cepat.
995
01:24:08,680 --> 01:24:10,239
Hei inspektur akan
datang, cepatlah.
996
01:24:10,319 --> 01:24:11,239
Cepat.
997
01:24:13,800 --> 01:24:16,840
Pergi dan urus mereka.
- Bagaimana?
998
01:24:17,079 --> 01:24:18,840
Hei, ayo.
999
01:24:18,920 --> 01:24:20,000
Katakan pada mereka
untuk datang cepat.
1000
01:24:20,000 --> 01:24:21,600
Hei, diam.
1001
01:24:25,880 --> 01:24:26,760
Hei!
1002
01:24:26,840 --> 01:24:28,439
Ya, pak.
1003
01:24:28,439 --> 01:24:29,439
Suara apa itu?
1004
01:24:29,439 --> 01:24:31,279
Pak, aku menyanyikan
sebuah lagu. Tadi.
1005
01:24:31,520 --> 01:24:33,199
Menyanyikan sebuah lagu?
1006
01:24:34,960 --> 01:24:35,960
Siapa yang ada di dalam?
1007
01:24:39,680 --> 01:24:41,520
Katakan padaku,
siapa yang ada di dalam?
1008
01:24:42,479 --> 01:24:44,319
Tidak menjawabku, buka.
1009
01:24:44,920 --> 01:24:46,159
Ayo, bung.
1010
01:24:46,760 --> 01:24:47,800
Siapa yang ada di dalam?
1011
01:24:49,359 --> 01:24:50,399
Hei!
1012
01:24:52,479 --> 01:24:53,720
Apa yang kalian lakukan di dalam?
1013
01:24:53,760 --> 01:24:56,119
Itu...
1014
01:24:58,800 --> 01:24:59,720
Apa yang kalian lakukan di dalam?
1015
01:24:59,720 --> 01:25:01,560
Itu...
1016
01:25:02,039 --> 01:25:03,199
Kau akan memberi
tahuku atau tidak?
1017
01:25:03,279 --> 01:25:05,000
Kita akan bermain kabaddi di dalam?
1018
01:25:05,319 --> 01:25:08,239
Bulan musim dingin... kami akan berkumpul
untuk melakukan pemanasan.
1019
01:25:08,319 --> 01:25:09,960
Kau mesti mengabaikan semua ini, Pak.
1020
01:25:09,960 --> 01:25:11,760
Apa kau melihatnya
memegang lampu, Pak?
1021
01:25:12,600 --> 01:25:13,840
Meludah seperti itu dan kembali, Pak.
1022
01:25:13,840 --> 01:25:14,800
Aku tahu hari itu,
ketika kau memeluknya.
1023
01:25:14,800 --> 01:25:17,239
Kau tidak salah mengira.
- Pergi tidur.
1024
01:25:17,239 --> 01:25:18,399
Meludah dan pergi.
1025
01:25:18,439 --> 01:25:20,920
Tanpa melakukan itu...
1026
01:25:22,039 --> 01:25:23,640
Aku masuk ke kulit karakter.
1027
01:25:24,039 --> 01:25:25,199
Ya Tuhan, habislah aku.
1028
01:25:25,279 --> 01:25:26,479
Tutup itu.
1029
01:25:30,279 --> 01:25:32,079
Apa kau tahu mengapa
semua berkumpul di sini?
1030
01:25:32,119 --> 01:25:33,079
Tidak, pak!
1031
01:25:33,159 --> 01:25:34,800
15 Agustus, hari kemerdekaan.
1032
01:25:34,800 --> 01:25:36,359
Kalian semua harus
membersihkan penjara.
1033
01:25:36,680 --> 01:25:38,880
Yang terpenting, atur
program untuk itu.
1034
01:25:38,880 --> 01:25:40,359
Katakan, siapa yang akan
bersihkan item yang mana?
1035
01:25:40,479 --> 01:25:41,920
Aku bernyanyi dengan sangat baik, Pak.
1036
01:25:42,079 --> 01:25:42,720
Beri tahu aku.
1037
01:25:46,119 --> 01:25:48,000
Apa yang akan kau lakukan?
- Aku tidak tahu apa-apa, Pak.
1038
01:25:48,359 --> 01:25:49,880
Dia bernyanyi dengan sangat baik, Pak.
- Lalu, duduklah.
1039
01:25:50,199 --> 01:25:51,640
Oke, Pak.
- Bukankah aku bernyanyi dengan baik?
1040
01:25:52,119 --> 01:25:53,680
Pak, aku juga bernyanyi dengan sangat baik.
-Nyanyi.
1041
01:25:53,960 --> 01:25:57,680
Awan musik, memainkan band pemakaman
1042
01:25:57,680 --> 01:25:59,199
Pak, menyanyikan lagu sial.
1043
01:25:59,279 --> 01:26:00,640
Duduk.
- Harus memainkan band pemakaman untukmu.
1044
01:26:00,680 --> 01:26:02,920
Dia bernyanyi di sini, apa yang dia
nyanyikan di kamar mandi, Pak.
1045
01:26:02,920 --> 01:26:04,079
Pak, dia bernyanyi dengan sangat baik.
1046
01:26:04,119 --> 01:26:05,600
Bisakah kau bernyanyi dengan baik?
1047
01:26:05,960 --> 01:26:06,560
Aku bernyanyi, Pak.
1048
01:26:06,640 --> 01:26:07,760
Apa kau bernyanyi sebelumnya?
1049
01:26:07,760 --> 01:26:08,640
Aku sudah memberikan program
di atas panggung, Pak.
1050
01:26:08,760 --> 01:26:11,199
Tapi aku tidak pernah nyanyi sendiri, aku
selalu nyanyi bersama saudaraku.
1051
01:26:11,199 --> 01:26:13,239
Itu bukan apa-apa, Pak.
Bernyanyi bersama.
1052
01:26:13,479 --> 01:26:16,760
Bila dua suara ini,
program besok akan sukses!
1053
01:26:17,279 --> 01:26:18,680
Pak, sel nomor 9.
1054
01:26:18,720 --> 01:26:19,880
Dia di sel 7, Pak.
1055
01:26:20,199 --> 01:26:22,039
Bila kau tidak keberatan,
1056
01:26:22,079 --> 01:26:24,399
kami akan membawanya ke sel kami
dan melakukan apa yang diperlukan.
1057
01:26:24,920 --> 01:26:27,039
Mengapa kau menatap kami, Pak?
Kami akan melakukan latihan.
1058
01:26:27,159 --> 01:26:28,560
Komisaris dan media
akan berada di sini.
1059
01:26:28,560 --> 01:26:30,159
Bila ada kegagalan...
- Oh, tidak mungkin!
1060
01:26:30,439 --> 01:26:33,039
Komisaris akan datang besok.
Tidak ada kegagalan.
1061
01:26:33,079 --> 01:26:35,439
Waktu malam...
- Pak, lanjutkan.
1062
01:26:35,640 --> 01:26:37,680
Bila dia bernyanyi besok,
tidak akan ada program apapun.
1063
01:26:37,680 --> 01:26:39,000
Pembantaian Jalian Walahbad terjadi
1064
01:26:39,359 --> 01:26:40,439
Hei, kalian semua bangun.
1065
01:26:40,680 --> 01:26:41,720
Pergi ke sel.
1066
01:26:41,800 --> 01:26:44,840
Ayo. Jangan promosikan dia
1067
01:26:46,760 --> 01:26:53,359
76...77...78...79...80...81...
1068
01:26:53,359 --> 01:26:58,880
82...83...84....85...86...
1069
01:26:58,880 --> 01:27:06,199
87...88...89...90...91...92...93...
1070
01:27:06,239 --> 01:27:07,600
Pak!
1071
01:27:07,600 --> 01:27:11,039
94...95...96...97...
1072
01:27:11,199 --> 01:27:12,119
Terus menghitung.
Angkat...angkat...
1073
01:27:12,239 --> 01:27:16,279
98...99...100...
1074
01:27:16,279 --> 01:27:19,560
101...102...103...104...
1075
01:27:19,560 --> 01:27:21,039
174...170...
1076
01:27:21,039 --> 01:27:21,920
Ambillah...ambillah.
1077
01:27:21,920 --> 01:27:27,680
177...178...179...180...181...
1078
01:27:27,680 --> 01:27:32,319
182...183...184...185...
1079
01:27:32,319 --> 01:27:34,680
Total 185 selesai!
1080
01:27:37,640 --> 01:27:40,279
Butuh tepat 3 menit untuk
keluar dan kembali.
1081
01:27:40,279 --> 01:27:44,279
Jadi, setelah mendengar suara kereta api,
kita punya waktu 10 menit untuk kabur.
1082
01:27:44,279 --> 01:27:47,479
Butuh waktu 3 menit bagi 6 orang dari
kita untuk mencapai dinding kompleks.
1083
01:27:47,520 --> 01:27:49,720
3 menit untuk mencapai stasiun.
1084
01:27:49,800 --> 01:27:52,239
3 menit untuk masuk ke kereta
dari stasiun melalui rel kereta.
1085
01:27:52,239 --> 01:27:54,600
Kereta lewat sini setiap minggu sekali.
1086
01:27:54,640 --> 01:27:59,399
Bila kita tidak berhasil ke kereta, maka, kita
harus menunggu selama seminggu.
1087
01:27:59,399 --> 01:28:01,119
Pak! Tidak tahan selama seminggu!
1088
01:28:01,359 --> 01:28:04,920
Total waktu tempuh
menurutmu adalah 9 menit,
1089
01:28:04,960 --> 01:28:06,239
bagaimana dengan yang 1 menit?
1090
01:28:06,760 --> 01:28:11,039
Bagaimana bila kita menghadapi rintangan?
1 menit itu untuk mengatasinya.
1091
01:29:35,319 --> 01:29:37,520
Hari ini, kita berencana untuk
mendobrak gerbang beton.
1092
01:29:40,079 --> 01:29:41,680
Apa yang harus dilakukan sekarang?
1093
01:29:45,680 --> 01:30:10,680
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
1094
01:30:36,640 --> 01:30:39,279
Tunggu, mereka akan
menuangkan ke dalam cangkir.
1095
01:30:39,319 --> 01:30:40,680
Kenapa kau terburu-buru, bung?
1096
01:30:40,680 --> 01:30:43,800
Hei, Suruli...Suruli..
- Kau dipanggil.
1097
01:30:44,960 --> 01:30:47,520
Kau bisa pulang, kau dapat jaminan.
1098
01:30:51,039 --> 01:30:51,880
Puji Tuhan!
1099
01:30:51,960 --> 01:30:54,880
Kesempatan bagus... ayo.
1100
01:30:58,720 --> 01:30:59,560
Apa?
1101
01:31:06,079 --> 01:31:08,000
Hei! Apa?
1102
01:31:08,079 --> 01:31:10,840
Aku akan makan untuk
terakhir kalinya, Pak.
1103
01:31:11,520 --> 01:31:12,319
Oke, pergi.
1104
01:31:12,600 --> 01:31:13,520
Kembalilah cepat.
1105
01:31:27,399 --> 01:31:30,920
Suruli. Suruli. Cukup, ayo.
1106
01:31:31,279 --> 01:31:31,960
Ayo!
1107
01:32:05,159 --> 01:32:07,880
Lakukan dengan hati-hati.
- Oke, Pak.
1108
01:32:07,880 --> 01:32:10,680
Pak, jangan taruh
kursi di depan panggung.
1109
01:32:10,680 --> 01:32:11,119
Mengapa?
1110
01:32:11,119 --> 01:32:13,920
Anak-anak akan berlatih
menyanyi dan menari.
1111
01:32:14,119 --> 01:32:16,520
Jadi, bisakah kita taruh kursi
sedikit di belakang, Pak?
1112
01:32:16,520 --> 01:32:17,560
Oke, silahkan. Mengerti?
- Ya, pak.
1113
01:32:17,560 --> 01:32:18,680
Kau mengatakan kepadaku, kan?
1114
01:32:18,680 --> 01:32:23,239
Pak, spanduknya harus dipasang.
1115
01:32:27,000 --> 01:32:28,439
Hei, kirim van.
1116
01:32:28,439 --> 01:32:30,119
Itu di belakangmu, kan?
- Tunggu, aku datang.
1117
01:32:30,119 --> 01:32:31,439
Pak, aku akan pergi memeriksa.
1118
01:32:31,439 --> 01:32:32,119
Oke, Pak.
- Oke, pergi.
1119
01:32:32,119 --> 01:32:34,119
Ayo, putar setir sepenuhnya.
1120
01:32:34,119 --> 01:32:35,720
Ayo. Ke kiri, Pak.
1121
01:32:35,720 --> 01:32:39,159
Ayo. Ayo. Ayo.
1122
01:32:39,239 --> 01:32:40,800
Ayo, sedikit lagi. Ayo, pak.
1123
01:32:42,199 --> 01:32:43,239
Ayo, Pak.
1124
01:32:47,000 --> 01:32:47,960
Pak, maju dua kaki lagi.
1125
01:32:49,039 --> 01:32:50,800
Biarkan ban melewatinya.
1126
01:32:50,800 --> 01:32:52,640
Berencana untuk menaiki
van dan kabur?
1127
01:32:52,680 --> 01:32:55,000
Pak, bagaimana aku bisa memanjat.
Dengarkan aku.
1128
01:32:55,000 --> 01:32:56,880
Sesuai aturan, kita tidak
boleh memarkirnya di sini.
1129
01:32:56,880 --> 01:32:58,119
Pergilah, bung.
- Pak, tolong.
1130
01:32:58,159 --> 01:33:00,159
Pak. Pak. Pak.
1131
01:33:19,039 --> 01:33:20,399
Hei!
1132
01:33:20,920 --> 01:33:22,159
Apa kau melihat mereka?
1133
01:33:23,640 --> 01:33:25,319
Semuanya adalah penjahat kelas kakap.
1134
01:33:25,680 --> 01:33:27,039
Mereka dibawa ke
sini untuk membunuhmu.
1135
01:33:28,199 --> 01:33:30,920
Belum ada yang hilang,
katakan yang sebenarnya.
1136
01:33:31,079 --> 01:33:32,439
Aku akan berbicara dengan inspektur.
1137
01:33:38,199 --> 01:33:41,960
Sethu, Dia mungkin bajingan.
1138
01:33:42,159 --> 01:33:44,279
Kita harus memotong
tenggorokannya dan kabur.
1139
01:33:44,439 --> 01:33:45,359
Biarlah dia datang.
1140
01:33:47,560 --> 01:33:53,159
Durai datang.
Panggil dia.
1141
01:34:33,880 --> 01:34:36,039
Berapa banyak orang di sini
untuk menyelesaikan pekerjaan?
1142
01:34:36,079 --> 01:34:37,479
Mengapa kau mengirim Durai
untuk melakukannya?
1143
01:34:37,479 --> 01:34:39,920
Hanya 2 orang yang cukup
untuk membunuh Sethu.
1144
01:34:39,920 --> 01:34:41,840
Tapi, kita harus tahu tentang
John dan dokumennya, kan?
1145
01:34:41,840 --> 01:34:43,640
Itu sebabnya, kami mengirim Durai juga.
1146
01:34:52,760 --> 01:34:54,520
Taruh keduanya di sel lain.
1147
01:34:56,039 --> 01:34:57,279
Hei, masuk ke dalam.
1148
01:35:00,760 --> 01:35:01,800
Ayo!
1149
01:35:50,960 --> 01:35:55,399
Jadi, setelah mendengar suara kereta api,
kita punya waktu 10 menit untuk kabur.
1150
01:36:27,600 --> 01:36:28,720
Pak!
1151
01:36:30,439 --> 01:36:32,920
Bila kau berteriak,
aku akan membunuhmu.
1152
01:36:36,560 --> 01:36:37,199
Hei!
1153
01:36:45,720 --> 01:36:48,159
Tidak ada waktu untuk
berpikir, cepat turun.
1154
01:36:54,560 --> 01:36:56,039
Ayo, kau pergi.
1155
01:37:08,960 --> 01:37:11,399
Pergi, bung. Pergi.
1156
01:37:15,359 --> 01:37:20,600
Kami kabur dengan kereta
Humsafar, ikut kami atau diam saja.
1157
01:37:46,600 --> 01:37:47,520
Hei!
1158
01:37:50,159 --> 01:37:51,880
Ayo, anak-anak.
1159
01:37:59,720 --> 01:38:00,880
Ayo.
1160
01:38:14,840 --> 01:38:17,119
Apa aku akan membiarkanmu
kabur dengan mudah?
1161
01:38:19,520 --> 01:38:21,159
Cepatlah.
1162
01:38:21,439 --> 01:38:23,760
Kau menyalakannya, aku
akan bergabung denganmu.
1163
01:38:32,920 --> 01:38:34,359
Ayo, anak-anak.
1164
01:39:01,359 --> 01:39:03,960
Ya Tuhan...Tidak...
1165
01:39:27,439 --> 01:39:28,600
Cepat.
1166
01:39:52,039 --> 01:39:53,199
Ayo cepat.
1167
01:40:01,159 --> 01:40:02,640
Ayo. Ayo.
1168
01:40:23,279 --> 01:40:26,119
Ayo, cepat.
1169
01:40:30,520 --> 01:40:32,840
Hei, bangun! Ayo meronda.
1170
01:40:33,079 --> 01:40:33,760
Bangun!
1171
01:40:56,239 --> 01:40:59,039
Ayo, pergi perlahan.
1172
01:41:00,840 --> 01:41:03,359
Hei, berhenti.
1173
01:41:54,000 --> 01:41:56,359
Ayo, ayo.
1174
01:42:23,239 --> 01:42:25,079
Tuan Karuppa!
1175
01:42:26,840 --> 01:42:27,960
Apa ini? Tidak ada orang di sini!
1176
01:42:28,680 --> 01:42:29,239
Hei!
1177
01:42:29,399 --> 01:42:30,520
Tidak ada orang di sini, tiup peluit!
1178
01:42:30,600 --> 01:42:31,399
Apa yang kau katakan, Pak?
1179
01:43:09,279 --> 01:43:11,239
Hei, mencoba kabur!
1180
01:43:11,239 --> 01:43:13,399
Di mana mereka?
1181
01:43:13,399 --> 01:43:15,680
Pak, lihat ke sana.
Lihat ke sana, Pak.
1182
01:43:15,680 --> 01:43:17,399
Aku tidak melakukan apa-apa, Pak.
Mereka melakukan semuanya.
1183
01:43:17,399 --> 01:43:19,399
6 tahanan melarikan diri
di Humsafar Express, pak.
1184
01:43:19,399 --> 01:43:20,399
Lihat di sana.
Mereka kabur, pak.
1185
01:43:20,439 --> 01:43:21,800
Hei...
- Tangkap mereka, Pak.
1186
01:43:21,800 --> 01:43:24,079
Cepat, pak.
Tangkap mereka.
1187
01:43:24,079 --> 01:43:25,479
Mencoba kabur!
1188
01:43:25,600 --> 01:43:27,920
Tangkap mereka. Mereka
mungkin kabur, Pak.
1189
01:43:27,960 --> 01:43:30,239
Cepat, tangkap mereka, Pak.
1190
01:43:30,479 --> 01:43:34,279
Lari. Nyalakan kendaraan.
Nyalakan kendaraan.
1191
01:44:06,439 --> 01:44:07,720
Halo. Halo.
1192
01:44:07,720 --> 01:44:09,399
Tahanan melarikan diri
dengan Humsafar Express.
1193
01:44:09,399 --> 01:44:10,439
Ya, 6 tahanan. 6 tahanan.
1194
01:44:10,439 --> 01:44:12,680
Mereka lari menuju
Nagaraj, tangkap mereka.
1195
01:44:16,319 --> 01:44:17,960
Kami melihat mereka, Pak.
Kami mengikuti mereka.
1196
01:44:18,000 --> 01:44:19,399
Tak satu pun dari
mereka boleh kabur.
1197
01:44:19,399 --> 01:44:20,960
Cepat. Cepat.
1198
01:44:20,960 --> 01:44:23,520
Mereka berlari di dekat
persimpangan Chettikulam.
1199
01:44:23,840 --> 01:44:26,560
Mereka pergi ke sana,
belok kiri... belok kiri.
1200
01:47:09,319 --> 01:47:11,199
Kami menangkapnya.
1201
01:47:11,199 --> 01:47:12,640
Mencoba kabur! Tangkap dia.
1202
01:47:12,640 --> 01:47:14,359
Tangkap mereka.
1203
01:47:20,359 --> 01:47:45,359
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
1204
01:48:17,359 --> 01:48:20,000
Tunggu, tunggu Ramesh.
1205
01:48:22,520 --> 01:48:24,399
Hei, Rajesh!
1206
01:48:24,399 --> 01:48:26,000
Apa yang telah terjadi?
-Ayo, bung.
1207
01:48:26,039 --> 01:48:28,560
Lihat aku, Rajesh.
1208
01:48:28,560 --> 01:48:31,880
Lihat aku, bangun!
1209
01:48:31,880 --> 01:48:36,239
Angkat dia. Angkat dia.
1210
01:48:37,279 --> 01:48:38,199
Jalan.
1211
01:48:38,199 --> 01:48:40,279
Ayo angkat dia.
1212
01:48:40,279 --> 01:48:42,640
Bawa dia. Lihat aku.
1213
01:48:42,640 --> 01:48:45,840
Ayo.
1214
01:49:02,680 --> 01:49:05,159
Satu telah dikepung di sini.
1215
01:49:05,159 --> 01:49:07,159
Semua yang lain akan berada di
stasiun kereta api, tangkap mereka.
1216
01:49:07,159 --> 01:49:08,520
Tangkap mereka.
1217
01:49:18,079 --> 01:49:19,920
Namamu?
- Sethu.
1218
01:49:19,920 --> 01:49:21,880
Tempat asal?
- Thoovale.
1219
01:49:23,960 --> 01:49:24,960
Pak, dia tidak boleh kabur.
1220
01:49:25,000 --> 01:49:25,920
Mereka mencoba membunuhku, pak.
1221
01:49:25,920 --> 01:49:27,239
Pindahkan keduanya ke sel lain.
1222
01:49:27,239 --> 01:49:28,079
Aku akan memindahkanmu ke sel lain.
1223
01:49:28,119 --> 01:49:29,039
Haruskah aku meminta mereka untuk
membawamu ke rumah sakit?
1224
01:49:29,039 --> 01:49:31,000
Tidak pak, aku akan baik-baik
saja bila aku beristirahat.
1225
01:49:31,880 --> 01:49:34,680
Bila kebetulan kita
ketinggalan naik kereta,
1226
01:49:36,079 --> 01:49:38,239
entah bagaimana kita harus
kabur lewat Palayyaru.
1227
01:49:43,159 --> 01:49:46,680
Kereta. Naik. Naik.
1228
01:49:46,680 --> 01:49:49,479
Ayo.
- Cepat.
1229
01:49:49,479 --> 01:49:50,760
Ke sisi ini, bung.
1230
01:49:50,760 --> 01:49:51,880
Kemarilah.
1231
01:49:54,640 --> 01:49:56,920
Pak, kami mencari
seluruh stasiun kereta api.
1232
01:49:56,920 --> 01:49:58,359
Tidak ada yang terlihat di sini, Pak.
1233
01:49:58,359 --> 01:50:00,359
Apa kau menangkap satu orang?
1234
01:50:09,760 --> 01:50:12,319
Berhenti.
- Berhenti.
1235
01:50:40,600 --> 01:50:42,840
Kutty datang ke Vilinjiam
ditemani Kayal.
1236
01:50:44,000 --> 01:50:46,880
Kami pergi ke bawah tanah selama
beberapa hari di dekat pelabuhan.
1237
01:50:48,359 --> 01:50:50,960
Teman Bengali ada di Burma.
1238
01:50:51,560 --> 01:50:53,479
Marudu dan Bengali pergi ke sana.
1239
01:50:54,000 --> 01:50:57,760
Kami membuat semua pengaturan untuk
mengeluarkan Rajesh dan Ramesh.
1240
01:51:12,680 --> 01:51:16,680
Kapal yang kami tumpangi, sebentar
lagi akan sampai di Srilanka.
1241
01:51:16,680 --> 01:51:19,640
Dari sana bergerak ke Australia.
1242
01:51:20,239 --> 01:51:24,520
Kami akan memulai hidup
baru dengan bahagia!
1243
01:51:25,520 --> 01:51:35,520
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)