1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,508 --> 00:00:49,676 Oh Dios, 4 00:00:50,343 --> 00:00:53,012 concédeme la serenidad 5 00:00:53,846 --> 00:00:59,269 para aceptar las cosas que no puedo cambiar. 6 00:01:03,231 --> 00:01:04,399 Amén. 7 00:01:05,191 --> 00:01:07,110 Reverencia, niñas. 8 00:01:07,860 --> 00:01:11,948 Sean elegantes con sus brazos. Estiren el cuello. 9 00:01:12,198 --> 00:01:14,158 Pasen a la primera posición. 10 00:01:14,909 --> 00:01:17,287 Cuiden sus talones. 11 00:01:17,412 --> 00:01:19,622 Mantengan el tempo. 12 00:01:20,039 --> 00:01:21,958 Bajen la cabeza. 13 00:01:22,917 --> 00:01:26,296 La capacidad de los seres vivos para percibir el color 14 00:01:27,297 --> 00:01:30,967 es el resultado de la evolución. 15 00:01:32,051 --> 00:01:36,222 Cuando a un objeto le Llega la luz, los colores de la luz se absorben, 16 00:01:36,389 --> 00:01:41,686 o se reflejan y viajan al cerebro a través de la retina. 17 00:01:43,146 --> 00:01:46,899 Los colores son como ondas de luz. 18 00:01:47,942 --> 00:01:48,735 Manzanas rojas. 19 00:01:49,902 --> 00:01:51,362 Hojas verdes. 20 00:01:52,280 --> 00:01:53,489 Peces azules. 21 00:01:54,365 --> 00:01:58,828 Con las diferentes longitudes de onda de luz, varios colores toman forma. 22 00:02:01,331 --> 00:02:02,081 Eso dicen. 23 00:02:04,834 --> 00:02:09,047 Pero tengo la sensación de que los "colores" que siento 24 00:02:09,714 --> 00:02:14,677 también podrían existir en un lugar ligeramente diferente. 25 00:02:27,482 --> 00:02:29,442 ¡Yo también quiero ser rosada! 26 00:02:29,984 --> 00:02:31,903 ¡Natchan, eres anaranjada! 27 00:02:32,987 --> 00:02:34,864 Qué azul tan bonito... 28 00:02:36,199 --> 00:02:40,620 Así como las mariposas y las abejas buscan flores bonitas, 29 00:02:41,704 --> 00:02:45,416 y los delfines escuchan tonos que los humanos no pueden, 30 00:02:47,210 --> 00:02:52,048 hay colores que "siento" más que los que "veo". 31 00:02:53,466 --> 00:02:55,218 Cuando siento un color bonito, 32 00:02:57,095 --> 00:02:59,347 mi corazón se acelera. 33 00:03:01,724 --> 00:03:06,187 No sé cómo explicarlo. 34 00:03:19,367 --> 00:03:23,204 Si pudiera ver mi propio color, 35 00:03:23,871 --> 00:03:26,708 ¿qué tipo de color sería? 36 00:03:29,085 --> 00:03:33,756 LOS COLORES QUE LLEVAS DENTRO 37 00:03:33,840 --> 00:03:37,719 DIOS TODOPODEROSO 38 00:03:38,678 --> 00:03:40,680 - Buenos días. - Hola. 39 00:03:49,647 --> 00:03:51,315 Y el otro día... 40 00:04:31,230 --> 00:04:33,983 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 41 00:04:43,201 --> 00:04:45,661 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días. 42 00:04:45,787 --> 00:04:48,206 - Y luego... - Lo mismo. 43 00:05:00,802 --> 00:05:01,761 ¡La campana del colegio! 44 00:05:01,886 --> 00:05:03,179 ¡Será mejor que nos demos prisa! 45 00:05:03,304 --> 00:05:06,516 ¡Una llegada tardía más y tendré que hacer servicio comunitario! 46 00:05:06,682 --> 00:05:07,725 ¡Ay! 47 00:05:14,106 --> 00:05:15,942 ¡No corran! 48 00:05:16,692 --> 00:05:19,612 - ¡Buenos días! - ¡Silencio! ¡No corran! 49 00:05:22,782 --> 00:05:25,368 ¡Silencio! Cálmense. 50 00:05:25,535 --> 00:05:27,036 ¡No corran! 51 00:05:28,579 --> 00:05:29,705 ¡Tonko! 52 00:05:30,873 --> 00:05:31,833 ¡Ya vamos! 53 00:05:35,086 --> 00:05:36,587 ¡Lo logramos! 54 00:05:37,213 --> 00:05:38,464 Por poco. 55 00:05:44,762 --> 00:05:45,888 De pie. 56 00:05:47,640 --> 00:05:48,391 Saluden. 57 00:05:48,683 --> 00:05:50,893 Buenos días. 58 00:05:51,394 --> 00:05:53,271 Buenos días. 59 00:06:00,403 --> 00:06:03,239 ¿Cómo te fue en el examen, Sakunaga? 60 00:06:03,364 --> 00:06:04,657 Estaba difícil. 61 00:06:04,907 --> 00:06:06,242 ¿Para ti? 62 00:06:07,743 --> 00:06:09,245 No era lo que esperaba. 63 00:06:09,453 --> 00:06:11,247 Pero aún así te fue demasiado bien la última vez. 64 00:06:11,414 --> 00:06:12,915 Eres demasiado increíble. 65 00:06:13,124 --> 00:06:15,418 ¿Hay consejo estudiantil hoy? 66 00:06:15,585 --> 00:06:17,253 Sí, eso creo. 67 00:06:20,506 --> 00:06:21,591 Kimi-senpai. 68 00:06:22,008 --> 00:06:24,343 Hablando del horario de práctica del coro... 69 00:06:24,594 --> 00:06:26,721 Necesitamos tu consejo. 70 00:06:26,846 --> 00:06:28,306 Claro, ¿qué pasa? 71 00:06:49,201 --> 00:06:51,579 Cuando sea bueno para ti. 72 00:06:51,704 --> 00:06:53,247 ¿Podrías reservar algo de tiempo? 73 00:06:53,372 --> 00:06:55,291 Sí, claro. 74 00:06:57,919 --> 00:07:00,212 - Uf, es balón quemado. - Sí. 75 00:07:00,296 --> 00:07:01,756 Educación Física 76 00:07:07,887 --> 00:07:09,555 ¡Aquí viene! 77 00:07:11,307 --> 00:07:12,767 ¡Dale, vamos! 78 00:07:18,439 --> 00:07:19,649 ¡Esquívala! ¡Esquiva! 79 00:07:30,368 --> 00:07:31,243 Qué bello... 80 00:07:34,455 --> 00:07:35,498 ¡Totsuko! 81 00:07:40,044 --> 00:07:42,380 Totsuko, ¿estás bien? 82 00:07:43,923 --> 00:07:45,841 ¿Estás bien? 83 00:07:49,428 --> 00:07:50,972 ¡Totsuko! 84 00:07:51,097 --> 00:07:53,015 - ¡Oye, levántate! - ¿Está bien ella? 85 00:07:53,265 --> 00:07:55,101 - Nos vemos. - Adiós. 86 00:07:55,226 --> 00:07:57,311 - Tenemos que practicar. - ¡Es hora de Kendo! 87 00:07:57,436 --> 00:07:59,605 - ¿Una caminata de 20 minutos? - ¡Podemos hacerlo! 88 00:08:19,125 --> 00:08:21,377 SAKUNAGA 89 00:08:21,711 --> 00:08:23,170 Ya llegué. 90 00:09:04,670 --> 00:09:06,547 ¿Qué pasa,Tokko? 91 00:09:06,922 --> 00:09:11,343 Bueno, me siento un poco brillante por todas partes. 92 00:09:13,095 --> 00:09:16,223 Recibió un golpe fuerte en la cabeza en educación física 93 00:09:16,348 --> 00:09:17,767 Sí, probablemente sea eso. 94 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 ¿Estás... bien? Lo siento. 95 00:09:26,108 --> 00:09:30,279 Estoy bien. En serio, estoy bien. 96 00:09:30,404 --> 00:09:31,280 Gracias. 97 00:10:05,231 --> 00:10:09,735 Sakunaga... no está aquí. 98 00:10:09,860 --> 00:10:12,154 - ¡Entonces es un café! - ¡Sí! 99 00:10:30,464 --> 00:10:33,634 - ¿La práctica es en otro salón? - Buenos días. 100 00:10:33,759 --> 00:10:36,053 - La maestra dijo eso. - Se me olvidó. 101 00:10:37,346 --> 00:10:38,514 Mmm... 102 00:10:39,807 --> 00:10:46,188 No he visto a Kimi Sakunaga últimamente. ¿Ha estado fuera? 103 00:10:47,022 --> 00:10:51,152 ¿No supiste? Se salió del colegio. 104 00:10:51,277 --> 00:10:53,487 Nosotros también quedamos impactadas. 105 00:10:54,530 --> 00:10:55,698 ¿Por qué? 106 00:10:55,865 --> 00:10:58,117 Desafió a un profesor. 107 00:10:58,450 --> 00:11:00,911 Descubrieron que tenía novio. 108 00:11:02,371 --> 00:11:04,206 Hay muchos rumores... 109 00:11:04,540 --> 00:11:05,958 Sí, muchos... 110 00:11:06,375 --> 00:11:09,503 Pero el concierto del coro se es pronto. 111 00:11:09,628 --> 00:11:11,422 Entonces, ¿qué hace ella ahora? 112 00:11:12,131 --> 00:11:13,549 ¿Lo sabes? 113 00:11:37,364 --> 00:11:40,409 Creo que vi a Kimi-senpai el otro día. 114 00:11:40,701 --> 00:11:43,454 ¿Qué? No puede ser. ¿Dónde? 115 00:11:43,579 --> 00:11:46,081 En una librería del centro. 116 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 Trabajando en la caja registradora. 117 00:11:48,459 --> 00:11:51,420 LIBRERÍA 118 00:12:23,744 --> 00:12:24,954 Oh Dios, 119 00:12:25,329 --> 00:12:27,831 concédeme la serenidad 120 00:12:28,249 --> 00:12:33,128 para aceptar las cosas que no puedo cambiar. 121 00:12:33,921 --> 00:12:35,047 Amén. 122 00:12:36,548 --> 00:12:37,800 Amén. 123 00:12:39,260 --> 00:12:40,636 ¡Hermana Hiyoko! 124 00:12:43,347 --> 00:12:44,723 Señorita Higurashi. 125 00:12:45,474 --> 00:12:48,519 La Oración de la Serenidad también le pide a Dios 126 00:12:51,522 --> 00:12:55,985 darnos el coraje para cambiar las cosas que podamos 127 00:12:56,402 --> 00:13:02,408 y la sabiduría para reconocer la diferencia. 128 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 Lo sabes, ¿verdad? 129 00:13:06,578 --> 00:13:09,581 Sí, pero... 130 00:13:10,499 --> 00:13:14,545 Estoy orando por paz mental. 131 00:13:15,212 --> 00:13:17,006 ¿Hay algo que te preocupa? 132 00:13:18,841 --> 00:13:19,717 Si necesitas confesarte 133 00:13:19,842 --> 00:13:21,302 Oh, no, yo... 134 00:13:23,053 --> 00:13:25,014 Hermana Hiyoko... 135 00:13:27,141 --> 00:13:29,685 Su color es hermoso. 136 00:13:34,356 --> 00:13:37,609 ¡Lo siento! Olvide que dije eso. 137 00:13:37,735 --> 00:13:38,527 ¡Disculpe! 138 00:13:49,288 --> 00:13:50,539 Lo mismo de siempre, perdón. 139 00:13:50,706 --> 00:13:52,833 ¡Pero me encantan! 140 00:13:54,209 --> 00:13:55,336 Deliciosos. 141 00:13:55,461 --> 00:13:57,796 ¿Qué pasa,Tokko? 142 00:13:58,255 --> 00:13:59,298 ¿Pasa algo? 143 00:13:59,882 --> 00:14:01,884 No, no es nada. 144 00:14:02,134 --> 00:14:03,385 ¿En serio? 145 00:14:03,761 --> 00:14:06,055 - Toma uno. - Son buenos. 146 00:14:06,430 --> 00:14:09,391 Gracias, "Hermanas del Bosque". 147 00:14:10,059 --> 00:14:12,728 Es solo que sus "colores"... 148 00:14:12,895 --> 00:14:15,731 ¿O debería decir sus auras? 149 00:14:16,231 --> 00:14:19,485 Son tranquilos y amables. 150 00:14:19,610 --> 00:14:21,236 ¿Quieres decir sencillos? 151 00:14:21,695 --> 00:14:23,906 Oh... 152 00:14:24,281 --> 00:14:26,575 Abuela, ya me voy. 153 00:14:28,452 --> 00:14:31,830 Que tengas un buen día. Tu almuerzo está en la mesa. 154 00:14:32,498 --> 00:14:34,541 Sí, gracias. 155 00:14:47,304 --> 00:14:53,102 SALÓN EL GATO BLANCO 156 00:15:10,953 --> 00:15:13,372 Buenos días. 157 00:15:14,206 --> 00:15:15,624 ¿Qué debemos hacer hoy? 158 00:15:16,041 --> 00:15:17,126 Seguir adelante. 159 00:15:17,292 --> 00:15:18,377 Está bien. 160 00:15:48,407 --> 00:15:51,326 ¡Yuta! ¡Espéranos! 161 00:15:51,493 --> 00:15:52,744 ¡Espera! 162 00:15:53,495 --> 00:15:56,331 No hay ninguna caja para esto. 163 00:15:56,582 --> 00:15:58,625 No me importa en absoluto. 164 00:15:58,750 --> 00:16:01,837 ¿Estás seguro? Bueno, puedo garantizar la calidad. 165 00:16:02,004 --> 00:16:02,838 Entendido. 166 00:16:05,007 --> 00:16:06,842 - Aquí tienes. - Gracias. 167 00:16:06,925 --> 00:16:09,928 TIENDA DE SEGUNDA MANO 168 00:16:30,616 --> 00:16:32,034 Bienvenido. 169 00:16:40,167 --> 00:16:42,419 ¿Hacia dónde vas? 170 00:16:43,420 --> 00:16:45,547 ¿A una aventura? 171 00:16:47,549 --> 00:16:50,886 Estoy buscando a alguien. 172 00:17:37,933 --> 00:17:38,976 Ahí estás. 173 00:17:42,145 --> 00:17:43,772 ¡Una librería! 174 00:18:02,082 --> 00:18:03,625 Esta canción... 175 00:18:26,356 --> 00:18:27,566 Te encontré. 176 00:18:31,695 --> 00:18:34,072 Mmm... ¡Disculpe! 177 00:18:34,364 --> 00:18:35,991 Solamente entré y... 178 00:18:37,868 --> 00:18:42,164 ¡Este es! ¡El libro que estaba buscando! 179 00:18:42,539 --> 00:18:45,834 ¡Sí! ¡Finalmente lo encontré! 180 00:18:46,209 --> 00:18:49,046 Estoy muy feliz. 181 00:18:49,838 --> 00:18:51,340 ¡Me llevo este! 182 00:18:53,175 --> 00:18:55,302 ¿Tocas el piano? 183 00:18:56,178 --> 00:18:59,431 Mmm, veamos... ¡Sí! 184 00:19:01,475 --> 00:19:04,603 ¿Tocas la guitarra? 185 00:19:04,936 --> 00:19:06,813 Sí, estoy practicando. 186 00:19:07,022 --> 00:19:09,691 Vaya. Genial. 187 00:19:10,150 --> 00:19:14,196 Perdona por aquella vez en educación física 188 00:19:14,321 --> 00:19:15,697 ¡Ni lo digas! 189 00:19:15,989 --> 00:19:19,451 Me encanta esa canción que recién estabas tocando. 190 00:19:20,369 --> 00:19:22,704 Bueno, es que siempre la cantábamos en el coro. 191 00:19:30,170 --> 00:19:33,548 ¿No vas a volver al colegio...? 192 00:19:37,010 --> 00:19:39,054 Ah... 193 00:19:40,180 --> 00:19:41,390 Mmm... 194 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 Disculpa. 195 00:19:44,059 --> 00:19:45,227 ¿Sí? 196 00:19:45,936 --> 00:19:49,481 ¿Ustedes dos están en una banda? 197 00:19:49,606 --> 00:19:52,818 i¿Qué?! i¿Acaso parece que estamos en una banda?! 198 00:19:53,735 --> 00:19:58,990 Siempre estás tocando la guitarra aquí, por eso pregunté. 199 00:20:00,951 --> 00:20:05,080 Lo siento. He estado pensando en preguntarles. 200 00:20:10,377 --> 00:20:15,966 La verdad es que estamos buscando miembros para la banda. 201 00:20:16,591 --> 00:20:20,762 ¿Quieres unirte a nosotras? 202 00:20:26,768 --> 00:20:31,565 ¡Eso se me acaba de escapar! En realidad todavía no es una banda. 203 00:20:31,690 --> 00:20:35,277 ¡Y tú eres un niño! Dios mío, amén. 204 00:20:35,444 --> 00:20:37,154 - ¿Puedo? - Ah... 205 00:20:39,281 --> 00:20:41,032 Mmm... 206 00:20:41,616 --> 00:20:45,620 ¡Mis disculpas, Sakunaga! Está bien si no quieres. 207 00:20:45,787 --> 00:20:46,788 Pero sería divertido... 208 00:20:46,955 --> 00:20:47,706 Me encantaría. 209 00:21:13,231 --> 00:21:17,611 Mira afuera, Higurashi. Es realmente hermoso. 210 00:21:18,028 --> 00:21:18,987 ¿Qué? 211 00:21:19,154 --> 00:21:20,822 Oh, está bien. 212 00:21:20,989 --> 00:21:22,199 ¿Qué pasa? 213 00:21:23,950 --> 00:21:30,081 Yo...yo...creo que tengo un poco de náuseas. Parece. 214 00:21:31,208 --> 00:21:32,042 ¿Estás bien? 215 00:21:33,668 --> 00:21:35,670 Estoy... agua... 216 00:21:37,339 --> 00:21:39,174 ¿Quieres acostarte? 217 00:21:41,092 --> 00:21:43,178 ¿Puedo? 218 00:21:46,181 --> 00:21:48,517 Gracias. 219 00:21:57,359 --> 00:21:58,693 Sin señal... 220 00:22:08,370 --> 00:22:10,121 ¡Oye! 221 00:22:10,914 --> 00:22:15,794 ¡Oye! ¡Oye! 222 00:22:16,336 --> 00:22:19,297 Estoy muy feliz. No pensé que realmente vendrían. 223 00:22:19,422 --> 00:22:21,883 Perdimos la señal en el camino. 224 00:22:22,843 --> 00:22:25,387 ¿Higurashi, estás bien? 225 00:22:25,595 --> 00:22:28,765 ¿Te importa si tomo un poco de aire fresco? 226 00:22:32,727 --> 00:22:35,063 Bienvenidas. Adelante. 227 00:22:36,231 --> 00:22:40,360 Esta iglesia ya no está en uso. 228 00:22:40,485 --> 00:22:44,072 Pero la han conservado porque es un edificio histórico. 229 00:22:44,656 --> 00:22:50,412 Con la condición de que la limpie, puedo usarla en secreto. 230 00:22:59,212 --> 00:23:00,338 Es encantadora... 231 00:23:00,714 --> 00:23:01,756 ¿Verdad? 232 00:23:03,925 --> 00:23:05,427 Gracias por invitarnos. 233 00:24:50,824 --> 00:24:52,867 HELADOS SÚPER BONITOS 234 00:24:53,034 --> 00:24:54,035 ¡Vainilla! 235 00:24:54,202 --> 00:24:55,203 Nueces de sabores. 236 00:24:55,370 --> 00:24:56,538 Chispas de chocolate con menta. 237 00:25:01,584 --> 00:25:03,712 "¡Súper Helados!" 238 00:25:03,878 --> 00:25:06,047 - ¿Qué? - ¿El nombre para nuestra banda? 239 00:25:06,756 --> 00:25:07,716 Sí. 240 00:25:10,760 --> 00:25:13,221 Suena divertido. 241 00:25:13,513 --> 00:25:16,891 Y "súper" lo hace sentir fuerte. 242 00:25:17,559 --> 00:25:21,187 Oh, Kagehira, ese instrumento tuyo... 243 00:25:21,312 --> 00:25:22,397 ¿El theremín? 244 00:25:22,564 --> 00:25:24,232 Vaya... 245 00:25:30,864 --> 00:25:34,534 Lo siento. No estoy acostumbrada a hablar con chicos. 246 00:25:34,659 --> 00:25:37,412 Está bien. Solo tienes que ser casual. 247 00:25:37,579 --> 00:25:40,582 ¿Casual? ¡Es tan difícil! 248 00:25:41,332 --> 00:25:42,417 Así. 249 00:25:42,584 --> 00:25:43,877 Ah, ¿así? 250 00:25:44,002 --> 00:25:45,420 Sí, así. 251 00:25:47,338 --> 00:25:48,590 Muy bien, entonces... 252 00:25:50,050 --> 00:25:54,137 ¿Pu-Puedo llamarte "Kimi"? 253 00:25:55,221 --> 00:25:56,264 Claro. 254 00:25:59,642 --> 00:26:01,770 ¿Y "Rui"? 255 00:26:02,437 --> 00:26:03,605 Me gustaría. 256 00:26:08,943 --> 00:26:10,361 El ferry llegará pronto. 257 00:26:18,578 --> 00:26:19,788 En realidad, 258 00:26:21,623 --> 00:26:26,127 no soy tan buena en el piano. 259 00:26:30,048 --> 00:26:32,300 Puede que te decepciones. 260 00:26:32,675 --> 00:26:36,638 Yo también soy principiante en la guitarra. 261 00:26:37,639 --> 00:26:40,058 Mi hermano mayor la dejó. 262 00:26:40,308 --> 00:26:42,644 ¿Tienes un hermano mayor? 263 00:26:42,811 --> 00:26:45,647 Sí, pero encontró trabajo y se fue de la casa. 264 00:26:45,814 --> 00:26:46,981 Ya veo. 265 00:26:53,154 --> 00:26:55,532 Practicaré antes de la próxima semana. 266 00:26:58,159 --> 00:27:02,080 ¿Crees que podamos tocar todo tipo de canciones? ¿Como una banda real? 267 00:27:02,413 --> 00:27:05,500 No que yo sepa cómo es una banda real. 268 00:27:14,634 --> 00:27:17,720 Nos vemos... Kimi. 269 00:27:17,971 --> 00:27:19,055 ¿Estarás bien? 270 00:27:19,264 --> 00:27:21,641 Sí. Hasta luego. 271 00:27:41,077 --> 00:27:42,328 ¡No te lo creo! 272 00:27:42,453 --> 00:27:43,663 Sí, claro. 273 00:27:44,497 --> 00:27:46,040 Tal vez era un gato salvaje. 274 00:27:46,166 --> 00:27:48,168 No, te lo juro. 275 00:27:49,335 --> 00:27:50,336 Te creo. 276 00:27:50,461 --> 00:27:51,713 ¿En serio? 277 00:28:00,430 --> 00:28:01,681 Ya volví. 278 00:28:02,473 --> 00:28:06,186 Hola. La cena tardará un rato en estar lista. 279 00:28:08,813 --> 00:28:12,192 ¿Tuviste práctica de coro? 280 00:28:12,317 --> 00:28:15,195 No, no era práctica de coro... 281 00:28:15,320 --> 00:28:16,070 ¿Ah? 282 00:28:16,696 --> 00:28:17,906 Me cambiaré. 283 00:28:18,072 --> 00:28:19,365 Está bien. 284 00:28:21,534 --> 00:28:23,912 Mmm, sabe bien. 285 00:28:24,120 --> 00:28:27,832 Vamos, come. ¿Te sirvo? 286 00:28:30,126 --> 00:28:32,295 Abuela. Mmm... 287 00:28:33,254 --> 00:28:34,255 ¿Qué pasa? 288 00:28:35,256 --> 00:28:37,258 En realidad, no importa. 289 00:28:38,176 --> 00:28:41,054 Oh, claro, tu uniforme... 290 00:28:41,429 --> 00:28:46,559 Pronto necesitarás tu uniforme de verano. Lavaremos el de primavera. 291 00:28:47,644 --> 00:28:52,232 No puedo creer que estés usando el mismo uniforme que yo. 292 00:29:32,397 --> 00:29:36,276 Me pregunto si Rui puede ver el sonido. 293 00:29:38,152 --> 00:29:40,613 Quiero tocar originales. 294 00:29:43,074 --> 00:29:44,325 ¿Te gusta? 295 00:29:44,784 --> 00:29:47,120 ¿Escribir nuestras propias canciones? 296 00:29:47,370 --> 00:29:48,830 Sí. 297 00:29:48,997 --> 00:29:51,791 i¿Podemos?! ¿Podemos hacer eso? 298 00:29:51,916 --> 00:29:53,793 Creo que podemos. 299 00:29:54,877 --> 00:29:58,256 Me gustaría oír alguna canción que escribiste. 300 00:29:59,340 --> 00:30:00,717 Ustedes inténtenlo también. 301 00:30:00,883 --> 00:30:01,676 ¿Qué? 302 00:30:09,017 --> 00:30:11,811 Tú también quieres escribir, ¿no? 303 00:30:11,936 --> 00:30:15,982 Sí, eso creo. Me gustaría intentarlo. 304 00:30:16,107 --> 00:30:19,277 Eres increíble.Tengo que trabajar duro. 305 00:30:19,986 --> 00:30:21,321 Escribe una también,Totsuko. 306 00:30:25,575 --> 00:30:27,702 ¿Qué pasa, Rui? 307 00:30:27,869 --> 00:30:30,371 No es nada. 308 00:30:30,955 --> 00:30:34,959 Bueno, nos vemos el próximo domingo. 309 00:30:43,384 --> 00:30:45,553 ¿Esa era su mamá? 310 00:30:47,138 --> 00:30:50,183 Tal vez no quería que ella nos viera. 311 00:30:50,933 --> 00:30:57,106 Es mejor así. Nuestro colegio no nos deja confraternizar con chicos. 312 00:30:57,732 --> 00:31:01,569 Entonces les dije a mis compañeras que formamos una banda de solo chicas. 313 00:31:02,445 --> 00:31:07,200 ¡Esto puede ser motivo de confesión! 314 00:31:07,909 --> 00:31:10,370 Mejor iré a la capilla de inmediato. 315 00:31:12,205 --> 00:31:15,708 Lo siento. Seguramente no te gusta oír hablar del colegio. 316 00:31:15,833 --> 00:31:18,086 No te preocupes. 317 00:31:20,254 --> 00:31:22,507 Si escribo una canción... 318 00:31:25,802 --> 00:31:30,223 Si escribo una, quiero expresar el "color" de Kimi. 319 00:31:30,807 --> 00:31:37,230 Hay ocho cuerpos celestes llamados planetas, incluida la Tierra. 320 00:31:37,355 --> 00:31:42,443 Giran alrededor del Sol. Esto se Llama "revolución" 321 00:31:42,944 --> 00:31:44,153 Es hermoso. 322 00:31:47,407 --> 00:31:52,412 Realmente...hermoso. 323 00:32:29,198 --> 00:32:32,577 El color de Kimi es muy hermoso. 324 00:32:32,660 --> 00:32:34,912 EL SISTEMA SOLAR 325 00:32:35,580 --> 00:32:38,291 Y súper alegres. 326 00:33:02,440 --> 00:33:04,525 Planetas llenos de vida... 327 00:33:21,459 --> 00:33:26,631 Dulces planetas arriba en familia, orbitando. ¡Amén! 328 00:33:26,964 --> 00:33:32,470 Arriba, orbitando. ¡Amén! 329 00:33:35,973 --> 00:33:38,392 ¡Oh, hermana Hiyoko! 330 00:33:41,062 --> 00:33:44,023 Señorita Higurashi, es hora de irse a casa. 331 00:33:44,232 --> 00:33:48,194 ¡Lo siento, me iré en un instante! 332 00:33:50,321 --> 00:33:52,782 Escuché una voz que resonaba orando. 333 00:33:53,741 --> 00:33:55,743 Amén, Amén. 334 00:33:55,993 --> 00:34:00,540 ¡No, no es nada! Adiós. ¡Que tenga un buen día! 335 00:34:22,353 --> 00:34:26,232 Esto suena como el color de Rui. 336 00:34:26,732 --> 00:34:28,442 Esto suena como Kimi. 337 00:34:36,158 --> 00:34:38,578 ¡Una vez más! ¡Vamos! 338 00:34:38,703 --> 00:34:39,870 ¿Qué? 339 00:34:40,371 --> 00:34:42,415 Bien, tu sigues. 340 00:34:42,540 --> 00:34:43,833 "Buenos días". - Eso fue perfecto. 341 00:34:44,125 --> 00:34:46,252 Escuchemos. 342 00:34:47,128 --> 00:34:48,421 ¿Qué estás haciendo? 343 00:34:49,297 --> 00:34:51,090 Un concurso de imitaciones. 344 00:34:51,841 --> 00:34:54,594 Esta es Sumika imitando a la Hermana Juri. 345 00:34:54,719 --> 00:34:57,054 "Buen día." 346 00:34:57,221 --> 00:34:59,807 ¡Suenas igual que ella! ¡Dios mío! 347 00:35:01,309 --> 00:35:03,978 Ah, la función "grabar"... 348 00:35:05,062 --> 00:35:06,814 Tú también inténtalo,Totsuko. 349 00:35:06,981 --> 00:35:09,233 Está bien, lo haré más tarde. 350 00:35:09,734 --> 00:35:11,611 Saku, haz ahora a la hermana Hiyoko. 351 00:35:11,736 --> 00:35:13,487 Muy bien, ¿lista? 352 00:35:13,821 --> 00:35:16,449 Espera. Déjame practicar. 353 00:35:22,622 --> 00:35:24,540 UN MENSAJE 354 00:35:27,877 --> 00:35:30,546 TOTSUKO: ¡ESCRlBÍ UNA CANCIÓN! 355 00:35:36,761 --> 00:35:37,470 CORREO ELECTRÓNICO 356 00:35:37,553 --> 00:35:39,597 TOTSUKO: iESCRlBÍ UNA CANCIÓN! 357 00:35:39,889 --> 00:35:43,559 ¿Tan rápido? Eso es asombroso. 358 00:35:44,977 --> 00:35:46,395 REMITENTE: YO 359 00:35:51,859 --> 00:35:55,196 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén! 360 00:35:58,616 --> 00:36:01,911 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén! 361 00:36:07,875 --> 00:36:09,710 "¡No corran por los pasillos!" 362 00:36:13,172 --> 00:36:17,885 ESA ERA LA VOZ DE SAKU AL FINAL. 363 00:36:43,744 --> 00:36:45,955 CLÍNICA MÉDICA DE KAGEHIRA 364 00:36:46,038 --> 00:36:48,874 Te daré una receta. 365 00:36:49,667 --> 00:36:51,168 Oh. 366 00:36:52,461 --> 00:36:54,588 Gracias. 367 00:36:55,965 --> 00:36:57,591 Cuídate. 368 00:37:00,553 --> 00:37:02,805 - Estás en casa. - Hola. 369 00:37:03,347 --> 00:37:04,849 ¿No hay clases intensivas hoy? 370 00:37:04,974 --> 00:37:05,933 No. 371 00:37:06,100 --> 00:37:09,437 Está bien, puedo ir a comprar algo para cenar. 372 00:37:09,603 --> 00:37:13,441 No, está bien. No voy a hacer nada especial. 373 00:37:13,607 --> 00:37:15,109 ¿No necesitas estudiar? 374 00:37:15,401 --> 00:37:18,195 Está bien. Me fue bien en el examen simulado. 375 00:37:18,529 --> 00:37:24,326 No bajes la guardia. Contamos contigo para que te hagas cargo de la clínica. 376 00:37:25,327 --> 00:37:26,954 Lo sé. 377 00:37:29,790 --> 00:37:32,960 Shiro no vendrá a casa en las vacaciones de Obon. 378 00:37:34,086 --> 00:37:35,629 ¿En serio? 379 00:37:35,755 --> 00:37:40,301 Sí, irá a ver a la familia de su novia. 380 00:37:41,635 --> 00:37:44,472 Tus vacaciones de verano también están por comenzar. 381 00:37:48,309 --> 00:37:50,895 Me encantaría Llevarte a algún lugar, 382 00:37:50,978 --> 00:37:53,647 pero no puedo sacar tiempo libre en el trabajo. 383 00:37:53,814 --> 00:37:57,902 No te preocupes. Yo también estoy ocupada. Gracias. 384 00:37:58,319 --> 00:38:01,822 Oh, ¿con el coro? Es mucho trabajo. 385 00:38:02,072 --> 00:38:05,284 Pero el director me dijo una vez 386 00:38:05,409 --> 00:38:08,913 que el coro está en buenas manos contigo a cargo. 387 00:38:09,330 --> 00:38:12,208 Estoy muy orgullosa de ti. 388 00:38:14,835 --> 00:38:19,465 Abuela, no deberías estarlo... 389 00:38:45,032 --> 00:38:48,285 CREASTE UN MUNDO SIN LUZ VAGANDO EN CÍRCULOS 390 00:38:48,369 --> 00:38:50,204 BUSCANDO UN CAMINO POR DONDE ANDAR 391 00:39:08,305 --> 00:39:09,431 Kimi. 392 00:39:13,227 --> 00:39:15,271 Estaba escribiendo una canción. 393 00:39:16,313 --> 00:39:20,734 iNo puede ser! Yo ni siquiera he empezado. Impresionante. 394 00:39:21,402 --> 00:39:23,237 Te la enviaré más tarde. 395 00:39:24,113 --> 00:39:26,156 Quiero queTotsuko también la escuche. 396 00:39:28,158 --> 00:39:31,495 Aunque no es una canción muy alegre. 397 00:39:57,605 --> 00:39:58,856 Señorita Higurashi. 398 00:39:59,982 --> 00:40:01,525 Hermana Hiyoko. 399 00:40:01,942 --> 00:40:03,444 ¿Puedo sentarme a tu lado? 400 00:40:03,569 --> 00:40:05,863 iSí, por supuesto! 401 00:40:15,664 --> 00:40:19,043 ¿Te quedarás en el dormitorio durante todo las vacaciones? 402 00:40:19,168 --> 00:40:23,380 Sí, hay algo que realmente quiero hacer. 403 00:40:23,839 --> 00:40:27,384 Ya veo. Supongo que es una elección que puedes hacer. 404 00:40:27,384 --> 00:40:28,177 NOS VEMOS Ya veo. Supongo que es una elección que puedes hacer. 405 00:40:28,177 --> 00:40:29,219 NOS VEMOS 406 00:40:29,219 --> 00:40:30,179 NOS VEMOS ¿Qué es lo que quieres hacer? 407 00:40:30,179 --> 00:40:31,388 ¿Qué es lo que quieres hacer? 408 00:40:32,640 --> 00:40:35,726 Mmm, estoy escribiendo una canción... 409 00:40:37,478 --> 00:40:39,855 Oh, ¿un nuevo himno? 410 00:40:39,980 --> 00:40:41,565 iOh, no! 411 00:40:42,942 --> 00:40:45,361 Nada tan sorprendente... 412 00:40:46,320 --> 00:40:51,867 Así es como me siento. Es una canción sobre cosas felices. 413 00:40:52,910 --> 00:40:58,332 Si la música celebra lo bueno, lo bello, o lo veraz, 414 00:40:59,166 --> 00:41:01,585 podría considerarse un himno. 415 00:41:06,340 --> 00:41:11,053 ¿Y qué de las canciones sobre el dolor y el sufrimiento? ¿Son himnos también? 416 00:41:12,680 --> 00:41:18,268 Creo que las canciones sobre el sufrimiento del alma también son himnos. 417 00:41:19,478 --> 00:41:21,438 Eso también lo debemos aceptar. 418 00:41:23,607 --> 00:41:28,946 Quizás tu canción te proteja, Señorita Higurashi. 419 00:41:31,407 --> 00:41:35,869 iEn realidad, estoy en una banda! 420 00:41:40,374 --> 00:41:44,795 El sol no te hará daño durante el día, 421 00:41:45,379 --> 00:41:49,299 ni la luna durante la noche. 422 00:41:49,550 --> 00:41:53,721 El Señor te libra de todo mal 423 00:41:53,887 --> 00:41:56,765 Y cuida tu vida. 424 00:41:57,599 --> 00:42:03,147 El Señor te protege al entrar y salir. 425 00:42:04,189 --> 00:42:07,151 Ahora y para siempre. 426 00:42:10,237 --> 00:42:13,240 Oh, Dios mío, la calle Iroha-zaka es una locura. 427 00:42:14,116 --> 00:42:15,576 Es tan zigzagueante. 428 00:42:15,743 --> 00:42:17,911 ¿Todo el camino en autobús? 429 00:42:18,245 --> 00:42:19,997 Un autobús... 430 00:42:21,832 --> 00:42:24,126 Vaya, ¿todo esto es real? 431 00:42:25,169 --> 00:42:27,171 Vaya. 432 00:42:28,255 --> 00:42:30,966 Aquí tienes.Tempura soba. 433 00:42:32,259 --> 00:42:35,262 Estamos en el mismo grupo para la excursión, ¿verdad? 434 00:42:35,554 --> 00:42:37,347 Sí, es cierto. 435 00:42:38,223 --> 00:42:40,768 ¿Qué veremos? ¿Monos? 436 00:42:40,893 --> 00:42:42,269 Los monos son adorables. 437 00:42:42,394 --> 00:42:43,937 ¿Podemos tomarnos selfies con ellos? 438 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 Kimi. 439 00:42:59,119 --> 00:43:00,412 Totsuko. 440 00:43:02,790 --> 00:43:04,124 ¿Pasa algo? 441 00:43:18,347 --> 00:43:19,807 Le gustas. 442 00:43:20,516 --> 00:43:22,142 ¿En serio? 443 00:43:25,479 --> 00:43:27,648 Miau, a ti también. 444 00:43:30,150 --> 00:43:35,656 Perdón por seguir preguntando, pero ¿pasa algo? 445 00:43:39,993 --> 00:43:40,994 No. 446 00:43:44,373 --> 00:43:46,875 Oh, sí. La semana que viene... 447 00:43:47,126 --> 00:43:49,336 Es la excursión, ¿verdad? 448 00:43:50,295 --> 00:43:51,171 Sí. 449 00:43:53,382 --> 00:43:56,510 ¿Prometes no juzgarme? 450 00:43:57,136 --> 00:43:58,011 Claro. 451 00:43:59,304 --> 00:44:03,851 Aún no le he dicho a la abuela que dejé la escuela. 452 00:44:07,146 --> 00:44:10,691 Tal vez me escape de casa durante la excursión. 453 00:44:12,693 --> 00:44:18,073 Soy algo así... Tengo miedo de decirle la verdad a la abuela. 454 00:44:21,785 --> 00:44:23,120 No quiero lastimarla. 455 00:44:34,673 --> 00:44:36,967 Tengo que volver a entrar. 456 00:44:43,140 --> 00:44:44,391 Bienvenido. 457 00:44:54,568 --> 00:44:56,862 ¿Estarás bien,Tonko? 458 00:44:56,987 --> 00:44:59,406 Te compraremos souvenirs. 459 00:45:00,199 --> 00:45:01,992 O... está bien... 460 00:45:02,159 --> 00:45:04,244 Entonces nos vamos. 461 00:45:04,411 --> 00:45:07,247 Puedes comerte los bocadillos de mi escritorio. 462 00:45:07,998 --> 00:45:10,459 Gracias.... 463 00:45:10,709 --> 00:45:13,295 Que te mejores pronto. 464 00:45:14,588 --> 00:45:15,964 Cuídense. 465 00:45:19,593 --> 00:45:21,762 Se está perdiendo la excursión. 466 00:45:21,929 --> 00:45:23,388 Pobre cita. 467 00:45:25,432 --> 00:45:28,101 iSeñor, perdóname! 468 00:45:39,571 --> 00:45:41,281 "Planetas dulces, en familia" 469 00:45:42,115 --> 00:45:43,784 "Arriba, orbitando. iAmén"! 470 00:45:50,916 --> 00:45:54,878 iBienvenida al jardín secreto! 471 00:45:56,129 --> 00:45:57,965 Quédate muy tranquila. 472 00:46:11,436 --> 00:46:12,187 iUn gato! 473 00:46:48,682 --> 00:46:51,393 TOTSUKO HIGURASHI: EN RESIDENCIA 474 00:47:09,619 --> 00:47:11,371 Gracias por invitarme. 475 00:47:14,041 --> 00:47:15,459 Bonita habitación. 476 00:47:16,626 --> 00:47:18,879 ¿Tienes hambre, Kimi? 477 00:47:19,046 --> 00:47:20,547 No, estoy bien. 478 00:47:21,381 --> 00:47:27,554 Se supone que tengo dolor de estómago, así que todo lo que comí fue avena. 479 00:47:29,306 --> 00:47:33,226 Entonces debes tener hambre,Totsuko. 480 00:47:33,435 --> 00:47:35,395 Traje un montón de bocadillos. 481 00:47:35,562 --> 00:47:37,064 i¿En serio?! 482 00:47:37,189 --> 00:47:39,232 Gracias por todo. 483 00:47:39,358 --> 00:47:40,901 No es ningún problema. 484 00:47:41,777 --> 00:47:45,113 Lo siento,Totsuko. 485 00:47:45,364 --> 00:47:49,743 Está bien. Pude esquivar el viaje en autobús. 486 00:47:51,036 --> 00:47:53,914 Si hubiera ido a la excursión, 487 00:47:54,831 --> 00:47:58,251 podría haberme enfermado de verdad. 488 00:48:03,965 --> 00:48:09,763 Saku y las chicas también dejaron muchos bocadillos. iHagamos una fiesta! 489 00:48:11,348 --> 00:48:12,391 Está bien. 490 00:49:22,627 --> 00:49:24,004 Señorita Higurashi. 491 00:49:24,796 --> 00:49:26,673 iEs la hermana Hiyoko! 492 00:49:46,693 --> 00:49:47,819 ¿Sí? 493 00:49:47,944 --> 00:49:50,322 Me pareció oír voces. 494 00:49:50,447 --> 00:49:52,032 iEstaba hablando sola! 495 00:49:52,199 --> 00:49:54,159 ¿Deberías estar levantada? 496 00:49:55,452 --> 00:49:57,829 iSolo estaba devolviendo los platos! 497 00:50:00,499 --> 00:50:03,210 Puedes dejarlos en el pasillo. 498 00:50:03,460 --> 00:50:05,504 ¿Cómo te sientes? 499 00:50:05,712 --> 00:50:07,881 No muy bien... todavía. 500 00:50:08,215 --> 00:50:10,175 Vamos a ver al médico mañana. 501 00:50:10,300 --> 00:50:14,346 Pero me siento mucho mejor que esta mañana. 502 00:50:14,638 --> 00:50:17,349 Deberías hacerte un examen. 503 00:50:19,309 --> 00:50:21,520 ¿Alguna otra cosa? 504 00:50:23,939 --> 00:50:24,940 No. 505 00:50:32,239 --> 00:50:35,158 Bueno, descansa mucho. 506 00:50:35,575 --> 00:50:37,702 - iLo haré! - Buenas noches. 507 00:50:38,828 --> 00:50:39,913 iGracias! 508 00:50:41,873 --> 00:50:43,583 Buenos días... 509 00:50:51,508 --> 00:50:55,262 ¿Qué debo hacer? Mentiras sobre mentiras... 510 00:50:56,263 --> 00:50:57,931 - Totsuko. - ¿Sí? 511 00:50:58,390 --> 00:51:01,851 iEstá bien! iMe confesaré más tarde! 512 00:51:06,106 --> 00:51:07,274 iAy! 513 00:51:07,440 --> 00:51:08,525 Lo siento. 514 00:51:09,609 --> 00:51:11,444 Es un poco estrecho. 515 00:51:13,363 --> 00:51:15,824 ¿Estás toda tapada? 516 00:51:17,534 --> 00:51:20,287 ¿Qué hay escrito detrás de ti? 517 00:51:20,620 --> 00:51:22,455 Oh, ¿esto? 518 00:51:22,914 --> 00:51:26,960 Quien usó esta cama antes que yo debe haberlo tallado. 519 00:51:28,920 --> 00:51:31,798 Le rezo todos los días. 520 00:51:34,676 --> 00:51:36,303 Dios todopoderoso... 521 00:51:40,390 --> 00:51:41,725 Hola,Totsuko. 522 00:51:41,975 --> 00:51:43,310 ¿Sí? 523 00:51:43,643 --> 00:51:47,814 Te hice decir mentiras. 524 00:51:53,111 --> 00:51:56,323 Yo, eh... 525 00:51:57,866 --> 00:51:59,326 Kimi. 526 00:51:59,993 --> 00:52:05,332 Estoy muy feliz ahora mismo. Me estoy divirtiendo. 527 00:52:11,004 --> 00:52:16,009 No te preguntaré nada de lo que no quieras hablar. 528 00:52:17,177 --> 00:52:21,556 Creo que es mejor que hables con tu abuela primero. 529 00:52:22,349 --> 00:52:26,519 Iré contigo si tienes miedo. 530 00:52:27,520 --> 00:52:31,524 Sí, hablaré con la abuela cuando Ilegue a casa. 531 00:52:32,984 --> 00:52:34,778 Gracias,Totsuko. 532 00:52:40,367 --> 00:52:41,534 Totsuko... 533 00:52:42,869 --> 00:52:44,704 ¿Qué pasa, Kimi? 534 00:52:45,246 --> 00:52:46,956 Lo siento, yo... 535 00:53:44,139 --> 00:53:49,602 Fui yo quien le pidió que se quedara a dormir durante la excursión. 536 00:53:50,103 --> 00:53:53,940 Kimi..., la señorita Sakunaga no tiene la culpa. 537 00:53:54,607 --> 00:54:00,447 No importa cuál sea el motivo, invitar gente a dormir es contra las reglas. 538 00:54:03,283 --> 00:54:07,787 Servicio comunitario y una carta de disculpa todos los días durante un mes. 539 00:54:08,413 --> 00:54:09,456 Sí, señora. 540 00:54:14,544 --> 00:54:18,131 Madre superiora, ¿qué tal la señorita Sakunaga? 541 00:54:18,673 --> 00:54:22,635 La señorita Sakunaga ya no es una estudiante aquí. 542 00:54:23,428 --> 00:54:27,807 Aun así, dele por favor la oportunidad de expiar. 543 00:54:53,416 --> 00:54:54,876 TOME DE AQUÍ LO QUE QUIERA 544 00:54:54,959 --> 00:54:56,211 iSí! 545 00:55:40,505 --> 00:55:42,215 iFunciona! 546 00:55:47,470 --> 00:55:48,721 Totsuko. 547 00:55:48,847 --> 00:55:52,809 KIMIY YO NO PODREMOS IR A PRACTICAR POR UN TIEMPO. PERDÓN. 548 00:56:48,865 --> 00:56:50,283 Totsuko. 549 00:56:53,703 --> 00:56:54,954 Bienvenida a casa. 550 00:56:57,457 --> 00:56:58,791 Hola... 551 00:57:24,192 --> 00:57:25,652 Hola. 552 00:57:29,489 --> 00:57:31,157 Señorita Sakunaga. 553 00:57:31,950 --> 00:57:33,993 Mmm, lo siento. 554 00:57:34,202 --> 00:57:36,162 ¿Por lo de la excursión? 555 00:57:36,913 --> 00:57:37,997 Sí. 556 00:57:38,831 --> 00:57:42,168 Finalmente tengo noticias tuyas, y es esto... 557 00:57:44,045 --> 00:57:45,338 Lo siento. 558 00:57:47,340 --> 00:57:51,678 Estaba preocupada porque te mareas en los viajes en autobús. 559 00:57:55,640 --> 00:57:59,352 Tienes una amiga nueva. Una que vale la pena proteger. 560 00:58:00,353 --> 00:58:04,399 Estaba lista para darte una buena reprimenda. 561 00:58:06,985 --> 00:58:10,363 Oye, ¿no son lindas? 562 00:58:11,864 --> 00:58:15,201 Fuiste así una vez,Totsuko. ¿Recuerdas? 563 00:58:17,036 --> 00:58:18,037 Sí. 564 00:58:19,038 --> 00:58:22,583 Dando vueltas y vueltas. Divirtiéndote mucho. 565 00:58:26,170 --> 00:58:30,717 Lo siento. Hay tantos libros tan interesantes. 566 00:58:30,883 --> 00:58:34,387 Siéntase libre de hojear cualquier libro de la tienda. 567 00:58:46,315 --> 00:58:48,067 Me quedo con este. 568 00:58:49,485 --> 00:58:50,737 Señorita Sakunaga, 569 00:58:51,738 --> 00:58:53,906 Me he decidido por este libro. 570 00:58:54,282 --> 00:58:55,575 Gracias. 571 00:58:56,534 --> 00:58:57,744 500 yenes, por favor. 572 00:58:59,078 --> 00:59:00,913 ¿Una carta de disculpa? 573 00:59:01,581 --> 00:59:02,790 Sí. 574 00:59:03,791 --> 00:59:09,756 "Carta de disculpa" suena un poco rígida y formal. 575 00:59:10,757 --> 00:59:16,763 ¿Por qué no hacerla un poco más alegre? 576 00:59:20,308 --> 00:59:24,395 Intenta escribir una canción sobre cómo te sientes. 577 00:59:25,396 --> 00:59:26,481 ¿Una canción? 578 00:59:26,647 --> 00:59:30,276 Formaste una banda con la Señorita Higurashi, ¿verdad? 579 00:59:31,611 --> 00:59:32,445 Sí. 580 00:59:33,362 --> 00:59:35,531 Oh, casi lo olvido. 581 00:59:36,074 --> 00:59:40,703 Quería preguntar si podía dejar algunos de estos folletos en la librería. 582 00:59:40,828 --> 00:59:44,957 Me distrajeron todos esos libros encantadores. 583 00:59:46,292 --> 00:59:48,711 Fiesta de San Valentín... 584 00:59:48,961 --> 00:59:53,049 Es un festival anual. Te acuerdas, ¿no? 585 00:59:53,758 --> 00:59:54,801 Sí. 586 00:59:56,385 --> 01:00:00,723 ¿Por qué no tocas algo, junto con la señorita Higurashi? 587 01:00:00,848 --> 01:00:02,141 Mmm... 588 01:00:02,975 --> 01:00:05,812 Las graduadas también pueden participar. 589 01:00:05,978 --> 01:00:08,231 No soy un graduada. 590 01:00:08,815 --> 01:00:11,317 Te graduaste de este colegio. 591 01:00:12,652 --> 01:00:15,238 Solo en tus propios términos. 592 01:00:17,949 --> 01:00:19,909 Y señorita Sakunaga, 593 01:00:20,660 --> 01:00:23,496 creo que a las otras estudiantes que te admiraban 594 01:00:23,621 --> 01:00:27,667 les gustaría ver que estás bien. 595 01:00:29,836 --> 01:00:32,088 Mentiste. 596 01:00:33,256 --> 01:00:37,051 Engañaste a tu abuela y te colaste en el dormitorio. 597 01:00:37,260 --> 01:00:42,431 Esos son pecados, pero al mismo tiempo, no lo son. 598 01:00:43,683 --> 01:00:46,018 Porque actuaste por consideración. 599 01:00:47,103 --> 01:00:51,190 Pero esa mentira también te dolió, ¿no? 600 01:00:51,357 --> 01:00:53,860 iVuelve pronto! 601 01:00:53,985 --> 01:00:57,780 Podemos trazar un nuevo rumbo tantas veces como queramos. 602 01:00:58,447 --> 01:01:01,242 iMándame un mensaje si pasa algo! 603 01:01:01,993 --> 01:01:06,038 Isaías 43, versículo 4 dice: 604 01:01:08,624 --> 01:01:12,879 "Porque eres preciosa y honrada a mis ojos", 605 01:01:13,754 --> 01:01:17,717 "te he amado." 606 01:01:21,888 --> 01:01:23,055 iAhí! 607 01:01:23,639 --> 01:01:26,559 Último día de servicio comunitario. 608 01:01:27,268 --> 01:01:28,311 Sí. 609 01:01:31,272 --> 01:01:33,232 FIESTA DE SAN VALENTÍN 610 01:01:33,774 --> 01:01:36,402 La hermana Hiyoko dijo que deberíamos tocar ahí. 611 01:01:36,903 --> 01:01:37,653 i¿Qué?! 612 01:01:38,321 --> 01:01:40,615 Siempre y cuando toquen himnos. 613 01:01:40,948 --> 01:01:41,866 Eso dijo. 614 01:01:41,991 --> 01:01:43,576 iNo puede ser! 615 01:02:22,782 --> 01:02:23,950 iRui! 616 01:02:29,163 --> 01:02:30,456 Tanto tiempo sin... 617 01:02:35,920 --> 01:02:39,465 iPor fin! iHa pasado tanto tiempo! 618 01:02:45,930 --> 01:02:47,473 ¿Cómo han estado? 619 01:02:50,059 --> 01:02:52,979 Felicitaciones por terminar el servicio comunitario. 620 01:02:53,145 --> 01:02:55,982 También escribí muchísimas cartas de disculpa. 621 01:02:56,482 --> 01:03:00,653 Y también la segunda estrofa de la Canción de los Planetas. 622 01:03:00,945 --> 01:03:01,988 ¿Y tú? 623 01:03:02,446 --> 01:03:04,949 Escuela intensiva, exámenes simulados. 624 01:03:05,658 --> 01:03:06,993 Oh, sí. 625 01:03:07,159 --> 01:03:11,664 Agregué algunas frases a la canción que escribió Kimi. 626 01:03:16,377 --> 01:03:18,170 Estoy un poco apenado. 627 01:03:47,366 --> 01:03:50,870 Sonaba un poco triste, así que... 628 01:04:27,865 --> 01:04:29,575 Es muy bonita. 629 01:04:30,242 --> 01:04:31,410 Sí. 630 01:04:34,789 --> 01:04:38,584 Se parece a Rui, ¿no? iLindo! 631 01:04:41,962 --> 01:04:45,257 Démosle esto a Rui juntas. 632 01:04:47,093 --> 01:04:48,260 Para Navidad. 633 01:04:53,265 --> 01:04:54,850 ¿Kimi? 634 01:05:12,243 --> 01:05:17,498 La canción que escribió Kimi y la canción que escribió Rui. 635 01:05:18,082 --> 01:05:23,129 Y el color... lo sentí por Kimi... 636 01:05:23,337 --> 01:05:25,631 iHuevas de bacalao picantes deTonko! 637 01:05:25,756 --> 01:05:27,925 - ¿Todavía tienes eso? - Sí. 638 01:05:28,050 --> 01:05:28,801 ¡Fue tan encantador! 639 01:05:28,884 --> 01:05:30,803 Todavía tengo ramen instantáneo. 640 01:05:30,970 --> 01:05:33,305 Que bien. 641 01:05:44,316 --> 01:05:50,948 Cascabel, cascabel, lindo cascabel 642 01:05:51,073 --> 01:05:59,498 Hoy es Navidad 643 01:06:00,166 --> 01:06:03,002 iSí! 644 01:06:04,920 --> 01:06:07,173 Muy bien, ¿practicamos? 645 01:06:35,201 --> 01:06:41,707 Bien. Totsuko, por estos ocho compases, trata de girar esta perilla poco a poco. 646 01:06:42,500 --> 01:06:45,211 ¿Aquí? ¿Me voy a acordar? 647 01:06:46,045 --> 01:06:47,546 Pongámosle una calcomanía. 648 01:06:56,013 --> 01:06:59,391 La nieve es muy bonita, ¿no? 649 01:07:06,857 --> 01:07:09,235 Tal vez se acumule esta noche. 650 01:07:09,568 --> 01:07:11,570 iOh, sería lindo! 651 01:07:14,657 --> 01:07:16,909 iEl ferry está cancelado! 652 01:07:19,245 --> 01:07:22,248 Buen provecho,Totsuko. 653 01:07:26,794 --> 01:07:28,754 iQué rico! 654 01:07:31,799 --> 01:07:32,925 i¿Qué?! 655 01:07:34,552 --> 01:07:35,594 ¿Pasa algo? 656 01:07:35,761 --> 01:07:38,097 Bueno, eh,Totsu... 657 01:07:38,264 --> 01:07:42,601 La señorita Higurashi no puede regresar, por la nieve. 658 01:07:44,270 --> 01:07:46,605 Oh. 659 01:07:47,106 --> 01:07:48,357 Señorita Yatsushika, 660 01:07:48,607 --> 01:07:51,235 Llama a la señorita Higurashi, inmediatamente. 661 01:07:53,279 --> 01:07:54,947 ¿Hola? ¿Sumika? 662 01:07:55,114 --> 01:07:58,033 ¿Señorita Higurashi? Me enteré de todo. 663 01:07:59,076 --> 01:08:00,494 Hermana Hiyoko... 664 01:08:01,328 --> 01:08:03,497 ¿Entonces no puedes salir? 665 01:08:04,957 --> 01:08:06,208 ¿Estás sola? 666 01:08:07,459 --> 01:08:09,628 Mmm... No. 667 01:08:10,129 --> 01:08:16,552 Sakunaga y otro compañero de banda Llamado Kagehira... 668 01:08:17,219 --> 01:08:18,637 ¿Están a salvo? 669 01:08:18,804 --> 01:08:21,807 Sí. Estamos bastante seguros aquí. 670 01:08:23,517 --> 01:08:29,648 Estamos bien, pero hoy no podremos volver a casa. 671 01:08:43,162 --> 01:08:43,912 Campamento de entrenamiento... 672 01:08:44,204 --> 01:08:45,497 ¿Qué? 673 01:08:46,290 --> 01:08:49,668 Hoy estás participando en un campo de entrenamiento. 674 01:08:49,877 --> 01:08:51,503 Campamento de entrenamiento... 675 01:08:51,879 --> 01:08:56,550 Por favor, crean que hay una razón por la que están todos allí ahora mismo. 676 01:08:56,967 --> 01:09:00,346 No se culpen por lo sucedido. 677 01:09:00,512 --> 01:09:05,100 Por favor dale el mensaje a la señorita Sakunaga y la otra persona también. 678 01:09:06,810 --> 01:09:09,521 Déjame el resto a mí. 679 01:09:10,439 --> 01:09:12,024 iCampamento de entrenamiento! 680 01:09:12,399 --> 01:09:16,862 Traje muchas mantas, así que deberían estar bien durante la noche. 681 01:09:17,363 --> 01:09:18,864 Muchas gracias. 682 01:09:19,031 --> 01:09:21,033 Yo también me quedaré. 683 01:09:21,200 --> 01:09:23,827 i¿Qué?! iDeberías irte a casa! 684 01:09:23,952 --> 01:09:24,953 iNo! 685 01:09:25,371 --> 01:09:27,706 No puedo dejarlas aquí solas. 686 01:09:28,916 --> 01:09:32,044 Además, ies el campamento de entrenamiento! 687 01:09:34,880 --> 01:09:40,302 Sí, claro. Sí, estaré bien. 688 01:09:41,303 --> 01:09:44,556 Hice algunas amistades. 689 01:09:45,307 --> 01:09:48,060 Asíque me quedaré con ellas. 690 01:09:48,644 --> 01:09:49,812 ¿No hace frío? 691 01:09:50,187 --> 01:09:53,857 Estaremos bien.Traje muchas cosas de casa. 692 01:09:53,982 --> 01:09:55,275 ¿En serio? 693 01:09:57,569 --> 01:09:58,779 Está bien. 694 01:09:59,405 --> 01:10:01,240 Estaremos en la antigua iglesia. 695 01:10:01,657 --> 01:10:03,867 Mantente abrigado. 696 01:10:04,201 --> 01:10:06,036 Lo sé. Adiós. 697 01:10:45,409 --> 01:10:48,078 ¿Qué harán ustedes el año que viene? 698 01:10:48,912 --> 01:10:50,080 ¿El año que viene? 699 01:10:50,205 --> 01:10:55,002 Sí. Yo voy a la universidad. 700 01:10:57,463 --> 01:11:01,717 Mi familia proviene de una larga línea de médicos en esta isla. 701 01:11:02,134 --> 01:11:04,178 Tengo que continuarla. 702 01:11:06,597 --> 01:11:10,142 Para ser honesto, esta práctica... 703 01:11:11,560 --> 01:11:17,399 Incluso hacer música es algo secreto que no le digo a mi familia. 704 01:11:17,775 --> 01:11:23,363 Soy el único que puede continuar con la clínica y no quiero preocuparles. 705 01:11:26,825 --> 01:11:29,244 Voy a la ciudad a clases intensivas, 706 01:11:29,787 --> 01:11:34,708 y compro equipos en tiendas de segunda mano, 707 01:11:35,000 --> 01:11:36,668 y los guardo aquí. 708 01:11:38,045 --> 01:11:42,216 Siempre te veía tocando la guitarra en la tienda de libros usados. 709 01:11:44,510 --> 01:11:48,847 Me alegro mucho de haber tenido el valor de hablar contigo. 710 01:11:49,681 --> 01:11:52,518 Estoy muy feliz ahora mismo. 711 01:11:54,228 --> 01:11:57,523 Realmente no lo he pensado. 712 01:11:58,857 --> 01:12:01,026 Mi futuro y esas cosas. 713 01:12:02,903 --> 01:12:06,907 Creo que hice las cosas en el orden incorrecto. 714 01:12:09,076 --> 01:12:10,369 Yo... 715 01:12:10,702 --> 01:12:16,041 Me fui de casa... y fui criada por mi abuela, junto con mi hermano mayor. 716 01:12:18,168 --> 01:12:22,381 Ella nos cuidó muy bien. 717 01:12:24,049 --> 01:12:30,138 No quiero decepcionarla. No soy una buena chica en lo absoluto... 718 01:12:31,306 --> 01:12:35,060 Empecé a sentirme mal y terminé huyendo. 719 01:12:35,894 --> 01:12:39,064 ¿Te arrepientes de haber abandonado el colegio? 720 01:12:41,400 --> 01:12:42,901 No lo sé. 721 01:12:44,570 --> 01:12:50,993 Pero fue mi decisión, así que tengo que vivir con eso. 722 01:12:51,743 --> 01:12:55,247 Tú y Rui son hermosos. 723 01:12:55,998 --> 01:13:00,669 Tus colores son tan tranquilos y claros. 724 01:13:02,170 --> 01:13:06,675 Tengo esta peculiaridad donde Veo a las personas como colores. 725 01:13:07,134 --> 01:13:12,472 Lo mantengo en secreto para que la gente no piense que soy rara. 726 01:13:13,098 --> 01:13:15,475 ¿Qué quieres decir con ¿"ver a las personas como colores"? 727 01:13:17,144 --> 01:13:19,062 Eres verde. 728 01:13:19,396 --> 01:13:21,273 Kimi es azul. 729 01:13:21,982 --> 01:13:28,238 Siento los hermosos colores que encarna cada persona. 730 01:13:28,947 --> 01:13:30,616 Eso es increíble. 731 01:13:33,577 --> 01:13:38,040 Compartimos secretos y sentimientos de amor. 732 01:13:47,633 --> 01:13:49,968 Eres poeta, Rui. 733 01:13:51,637 --> 01:13:55,641 Oh, será mejor que revise el clima. 734 01:13:58,810 --> 01:14:02,189 Es difícil captar una emisora. 735 01:14:11,740 --> 01:14:12,824 ¿Qué? 736 01:14:13,408 --> 01:14:14,618 Es Giselle. 737 01:14:15,827 --> 01:14:17,204 ¿Te gusta? 738 01:14:17,537 --> 01:14:19,831 Sí, es la pieza de mis sueños. 739 01:14:20,499 --> 01:14:25,379 Tomé clases de ballet cuando era niña. Teníamos un estudio de ballet abajo. 740 01:14:26,797 --> 01:14:31,134 No era muy buena, así que las dejé. 741 01:14:31,927 --> 01:14:34,846 Pero mi sueño era bailar esta canción. 742 01:14:36,223 --> 01:14:39,893 Totsuko, tal vez pueda tocar esta canción un poco. 743 01:15:17,055 --> 01:15:18,223 Algo parecido. 744 01:15:19,558 --> 01:15:25,647 No puedo hacer nada difícil. No tomé clases formales. Aprendí mirando. 745 01:15:26,273 --> 01:15:28,316 ¿Te gusta tocar de oído? 746 01:15:28,817 --> 01:15:30,110 Sí. 747 01:15:30,736 --> 01:15:33,321 Espera. También quiero tratar de tocar. 748 01:16:14,404 --> 01:16:16,782 Gracias por lo de ayer. 749 01:16:17,282 --> 01:16:18,450 Ni lo menciones. 750 01:16:19,534 --> 01:16:22,287 ¿Cómo estuvo el "campamento de entrenamiento"? 751 01:16:22,454 --> 01:16:23,705 Bueno... 752 01:16:25,082 --> 01:16:27,501 Aceptar las cosas que no puedo cambiar, 753 01:16:27,584 --> 01:16:30,087 y el coraje para cambiar las que puedo. 754 01:16:30,212 --> 01:16:34,424 Creo que ahora entiendo un poco lo que eso significa. 755 01:16:36,384 --> 01:16:38,512 Perdón por guardar secretos. 756 01:16:39,012 --> 01:16:41,306 Perdón por preocuparte. 757 01:16:41,807 --> 01:16:44,476 Voy a ir a la universidad. 758 01:16:45,060 --> 01:16:47,687 Lo siento, te lo oculté. 759 01:16:47,896 --> 01:16:50,982 Pero siempre me ha encantado la música. 760 01:16:52,692 --> 01:16:54,152 Formé una banda... 761 01:16:54,444 --> 01:16:56,655 ...con algunos chicos que conocí. 762 01:16:58,323 --> 01:17:00,992 Vamos a tocar en un evento. 763 01:17:01,576 --> 01:17:03,787 Es muy divertido. 764 01:17:05,580 --> 01:17:08,333 ¿Vendrías a vernos? 765 01:17:08,667 --> 01:17:10,252 Por favor, ven. 766 01:17:25,183 --> 01:17:27,352 NOMBRE DE LA BANDA: BANDA DEL SALÓN DEL GATO BLANCO 767 01:17:44,995 --> 01:17:46,580 FESTIVAL DE SAN VALENTÍN 768 01:17:46,705 --> 01:17:48,790 Aquí tienes. 769 01:17:50,041 --> 01:17:51,042 iToma una foto! 770 01:17:52,544 --> 01:17:53,295 Oye. 771 01:17:54,838 --> 01:17:58,008 iHice una cuenta para nuestra banda! 772 01:17:58,133 --> 01:18:00,844 iOh, vaya! iBanda del Salón del Gato Blanco! 773 01:18:00,969 --> 01:18:03,471 ¿Puedo subir nuestra canción? 774 01:18:04,139 --> 01:18:07,559 i¿Qué?! i¿En Internet?! 775 01:18:07,893 --> 01:18:11,104 ¿Por qué no? La escribimos. Quiero que la gente la escuche. 776 01:18:11,479 --> 01:18:14,566 Eso es asombroso. ¿Verdad, Kimi? 777 01:18:15,275 --> 01:18:16,985 ¿Oh? ¿Qué pasa? 778 01:18:17,736 --> 01:18:19,404 ¿Está esto bien? 779 01:18:21,239 --> 01:18:26,077 Dejé la escuela, sin embargo, tocaré en este festival. 780 01:18:26,745 --> 01:18:30,832 ¿De qué estás hablando? iEstás vestida y lista! 781 01:18:30,957 --> 01:18:33,501 iNunca he sido estudiante aquí! 782 01:18:33,627 --> 01:18:36,004 iHigurashi, Kimi! 783 01:18:36,421 --> 01:18:37,756 ¿Cómo estás? 784 01:18:38,006 --> 01:18:40,175 Vaya. Tu banda es genial. 785 01:18:40,592 --> 01:18:44,262 Perdón... por irme sin contárselos todo. 786 01:18:44,721 --> 01:18:48,350 Y por tocar hoy. 787 01:18:49,935 --> 01:18:52,020 iEstamos felices de verte! 788 01:18:52,229 --> 01:18:53,480 Todos, 789 01:18:54,481 --> 01:18:57,192 por favor, diríjanse al escenario. 790 01:18:59,569 --> 01:19:02,530 Hermana Hiyoko, él es Rui Kagehira. 791 01:19:02,739 --> 01:19:05,909 Soy Kagehira. iGracias por dejarnos tocar hoy! 792 01:19:06,159 --> 01:19:08,912 Estoy deseando hacerlo. 793 01:19:09,120 --> 01:19:14,084 Señorita Higurashi, déjenme escuchar la canción que van a interpretar hoy. 794 01:19:14,793 --> 01:19:19,506 "Carta de disculpa: Lo Bueno, lo Verdadero, lo Bello." 795 01:19:19,631 --> 01:19:22,300 El riff de guitarra fue maravilloso. 796 01:19:22,801 --> 01:19:27,222 Los trazos apagados resonaron en mi corazón. 797 01:19:27,347 --> 01:19:28,265 Además... 798 01:19:28,390 --> 01:19:31,559 Tienes tanto conocimiento, hermana. 799 01:19:33,979 --> 01:19:37,524 iComprobación del equipo, por favor! 800 01:19:37,732 --> 01:19:38,984 iYa vamos! 801 01:19:39,484 --> 01:19:40,902 En realidad... 802 01:19:42,946 --> 01:19:43,863 ¿Sí? 803 01:19:43,989 --> 01:19:49,619 Yo también estaba en una banda de rock cuando tenía tu edad. 804 01:19:50,412 --> 01:19:55,083 Se Llamaba "Dios todopoderoso" sobre todas las cosas. 805 01:19:55,792 --> 01:19:57,544 DIOS TODOPODEROSO 806 01:19:58,003 --> 01:20:00,505 Me gustaría poder borrar esa parte de mi vida. 807 01:20:01,131 --> 01:20:05,969 Hermana, ¿qué tal si aceptamos las cosas que no podemos cambiar? 808 01:20:10,515 --> 01:20:16,187 iLa Banda del Salón del Gato Blanco tocará a continuación! iDisfruten! 809 01:20:24,029 --> 01:20:27,866 Hola,Totsuko. ¿De qué color eres? 810 01:20:28,491 --> 01:20:30,869 La verdad es que no lo sé. 811 01:20:32,871 --> 01:20:34,205 Ya veo. 812 01:20:39,461 --> 01:20:41,046 iYa empieza! 813 01:21:20,627 --> 01:21:27,092 A medida que pasa el tiempo, 814 01:21:27,258 --> 01:21:35,308 el mañana llegará 815 01:21:35,809 --> 01:21:42,440 La luz hacia el sol 816 01:21:42,607 --> 01:21:50,782 Formó un camino que ahora brilla 817 01:21:51,157 --> 01:21:58,289 Muy arriba en lo alto, a pesar de todo El cielo brillante está a la vista 818 01:21:58,748 --> 01:22:06,464 Juntos y en unidad: "DIOS todopoderoso" 819 01:22:21,980 --> 01:22:28,570 Mirada indefinida 820 01:22:28,695 --> 01:22:36,828 No existen barreras, ni límites 821 01:22:37,203 --> 01:22:44,335 Corazón azul, sosteniendo todavía La voz que grita, deja que haga eco 822 01:22:44,711 --> 01:22:52,552 Tan aprisionado por dentro, el sentimiento crece. Te amo 823 01:23:08,318 --> 01:23:09,694 - Kimi... - ¿Quién es ese tipo? 824 01:23:09,819 --> 01:23:10,737 ¿Por qué...? 825 01:23:10,945 --> 01:23:12,113 ¿Kimi-senpai? 826 01:23:12,238 --> 01:23:14,616 ¿Pero quiénes son los otros dos? 827 01:23:14,741 --> 01:23:16,201 La conozco. 828 01:23:16,826 --> 01:23:19,287 Ella siempre está sola en la capilla. 829 01:23:19,412 --> 01:23:20,455 ¿En serio? 830 01:23:24,709 --> 01:23:27,879 iTotsuko! 831 01:23:51,277 --> 01:24:01,276 Para iluminar y Llevar un resplandor que crece. 832 01:24:02,580 --> 01:24:12,549 El deseo que alguien ha pedido 833 01:24:14,133 --> 01:24:24,132 Busca el amor, y deja que la luz se guíe sola. 834 01:24:25,478 --> 01:24:35,477 Una flor, floreciendo deseo ser 835 01:24:59,012 --> 01:25:09,011 La luz intermitente, a la vista se balancea 836 01:25:10,607 --> 01:25:19,949 Deslizándose por mi mirada 837 01:25:21,951 --> 01:25:31,950 Descubriendo los susurros del agua danzante que revela 838 01:25:33,254 --> 01:25:43,253 Te envío, ahí mismo donde estás, una canción de amor real que entoné. 839 01:25:44,515 --> 01:25:54,514 ¿Puedes pararte y caminar? ¿Puedes oírlos fluir? 840 01:25:55,610 --> 01:26:05,609 Los tonos en las ondas, y esta voz que levanto 841 01:26:59,257 --> 01:27:02,260 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén 842 01:27:05,805 --> 01:27:09,100 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén 843 01:27:25,658 --> 01:27:28,953 Tus colores atraviesan mi mente, y a medida que se extiende 844 01:27:29,120 --> 01:27:32,290 Sentí que llegaban a mi cerebro. ¡Amén! 845 01:27:32,457 --> 01:27:35,626 Intrusión, intrusión, apareció de repente a la vista 846 01:27:35,710 --> 01:27:39,005 "Intuición, una sensación como una cortina de arco iris" 847 01:27:39,213 --> 01:27:42,175 Dando vueltas, girando sin fin Resplandeciendo, resplandeciendo, libre 848 01:27:42,508 --> 01:27:45,636 Girando, vuelta y vuelta, Brillante, brilla y resplandece 849 01:27:45,803 --> 01:27:48,973 Girando, vuelta y vuelta Brillando, brillando libre. 850 01:27:49,140 --> 01:27:50,558 Podría, podría, podría, podría yo 851 01:27:50,683 --> 01:27:52,143 Qué alegría Y soy un planeta, podría balancearme 852 01:27:52,310 --> 01:27:55,188 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén! 853 01:27:55,313 --> 01:27:58,566 Un plato cálido Oh, ayer comí un somen 854 01:27:58,983 --> 01:28:01,986 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén 855 01:28:02,153 --> 01:28:07,325 Tú y yo, en este universo Estamos a la deriva hasta el final 856 01:28:25,510 --> 01:28:28,429 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén! 857 01:28:28,554 --> 01:28:31,891 Un plato cálido Oh, ayer comí un somen 858 01:28:32,016 --> 01:28:35,061 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén! 859 01:28:35,186 --> 01:28:38,523 Tu y yo, en este universo Estamos a la deriva hasta el final 860 01:28:38,648 --> 01:28:41,692 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén! 861 01:28:41,818 --> 01:28:44,987 Un plato cálido Oh, ayer comí un somen 862 01:28:45,112 --> 01:28:48,366 Un plato cálido Oh, ayer comí un somen 863 01:28:48,533 --> 01:28:55,248 Tu y yo, en este universo Estamos a la deriva hasta el final 864 01:29:19,814 --> 01:29:21,899 iTotsuko! 865 01:29:23,693 --> 01:29:25,319 iLos amo! 866 01:29:26,904 --> 01:29:28,906 iTotsuko! 867 01:29:29,323 --> 01:29:32,243 iGracias, Sakunaga! 868 01:31:38,577 --> 01:31:39,870 iLo veo! 869 01:32:08,899 --> 01:32:10,401 iGracias a todos! 870 01:32:10,568 --> 01:32:12,570 - iGracias! - iGracias! 871 01:32:12,737 --> 01:32:14,405 - iProfesora! - iCuídate! 872 01:32:14,572 --> 01:32:16,741 iGracias por todo! 873 01:32:17,450 --> 01:32:18,868 iNos vemos! 874 01:32:20,453 --> 01:32:21,996 iCuídate mucho! 875 01:32:26,792 --> 01:32:31,922 iGracias! 876 01:32:38,429 --> 01:32:40,848 No pudimos despedirlo. 877 01:32:44,101 --> 01:32:45,936 Pronto lo volveremos a ver. 878 01:32:46,771 --> 01:32:48,272 Sí. 879 01:32:54,904 --> 01:32:56,447 Nos divertimos, ¿no? 880 01:33:07,124 --> 01:33:09,877 Ese es el ferry de Rui. iVamos, Kimi! 881 01:33:42,785 --> 01:33:46,705 iAguanta! 882 01:33:49,834 --> 01:33:52,002 iAguanta! 883 01:33:52,169 --> 01:33:54,672 iRui! 884 01:33:56,715 --> 01:34:01,554 iMantente fuerte! 885 01:34:47,641 --> 01:34:49,518 Sayu Suzukawa 886 01:34:49,602 --> 01:34:51,478 AkariTakaishi 887 01:34:51,562 --> 01:34:53,480 Taisei Kido 888 01:34:55,024 --> 01:34:56,525 Yasuko 889 01:34:56,609 --> 01:34:58,110 AoiYuki 890 01:34:58,194 --> 01:34:59,653 Minako Kotobuki 891 01:35:00,654 --> 01:35:03,657 Keiko Toda 892 01:35:07,244 --> 01:35:13,918 Cuando miro al cielo Veo las nubes a la deriva 893 01:35:14,668 --> 01:35:22,718 Vagando libremente, las veo fluir moldeando figuras a su paso. 894 01:35:22,885 --> 01:35:29,433 Más de lo que jamás imaginé, Quedé atrapado en la búsqueda del alma 895 01:35:30,142 --> 01:35:34,021 Confundido y angustiado Mirando a mis pies 896 01:35:34,146 --> 01:35:37,107 Los límites que pensé que eran completos 897 01:35:37,524 --> 01:35:45,032 No hay necesidad de escudriñar demasiado, solo saborea el día 898 01:35:45,783 --> 01:35:54,124 Las teclas que toqué ese día Me enseñaron esto, en cada sonido. 899 01:35:55,292 --> 01:36:03,717 Dejé mis dudas en el bolsillo de la chaqueta del año pasado. 900 01:36:03,926 --> 01:36:11,267 Hoy es el principio de un nuevo yo. 901 01:36:11,433 --> 01:36:14,812 Mi corazón está lleno de sentimientos inciertos 902 01:36:14,895 --> 01:36:19,275 Todavía ondeando como una cortina 903 01:36:19,483 --> 01:36:25,990 Pero el consuelo del viento distingo, Alivia y reduce la carga. 904 01:36:29,201 --> 01:36:35,666 Con la experiencia que he adquirido evito cometer errores 905 01:36:36,542 --> 01:36:44,591 Y aprendo de manera fácil Eso lleva a la respuesta. 906 01:36:44,717 --> 01:36:51,348 Sin embargo, en algún lugar, seguramente una parte fue tallada 907 01:36:52,182 --> 01:36:55,894 Audaz y torpe 908 01:36:56,020 --> 01:36:59,189 Algo tan precioso 909 01:36:59,440 --> 01:37:07,031 Elige tu color favorito Puedes pintar, está bien. 910 01:37:07,781 --> 01:37:11,410 Dile al niño que lucha con el arte 911 01:37:11,493 --> 01:37:15,998 "Aquí tienes papel, deja que se enciendan tus tonos" 912 01:37:17,958 --> 01:37:19,585 Mis cordones estaban muy enredados 913 01:37:19,710 --> 01:37:27,634 Renuncié a desenredar semejante lío 914 01:37:27,760 --> 01:37:35,059 A como iba jugando y olvidando, se desataron 915 01:37:35,225 --> 01:37:43,233 Cuando la vida no sale según lo planeado Incluso en una serie de contratiempos 916 01:37:43,400 --> 01:37:49,823 Lo entiendo, asíque no hay más que disfrutar 917 01:37:51,408 --> 01:37:56,246 En cada corazón 918 01:37:59,208 --> 01:38:07,299 Hay escenas turbias 919 01:38:09,760 --> 01:38:17,267 La expresión de la libertad. Se logra de muchas maneras 920 01:38:17,851 --> 01:38:26,402 Las cuerdas que toqué anoche Me enseñaron esto, mediante cada sonido. 921 01:38:29,571 --> 01:38:37,955 Deja toda la tristeza y el dolor. En el bolsillo de la camisa de ayer 922 01:38:38,080 --> 01:38:45,295 Hoy es el principio de un nuevo tú. 923 01:38:45,546 --> 01:38:53,470 Mientras tu corazón vacila como el movimiento de una cortina 924 01:38:53,637 --> 01:39:00,227 Siente el alivio del viento que sopla 925 01:39:01,645 --> 01:39:05,983 Disfruta el momento, porque es tuyo para aprovecharlo. 926 01:39:10,821 --> 01:39:12,823 Producido por: STORY inc. 927 01:39:13,991 --> 01:39:15,993 Producción y Producido por: Science SARU 928 01:39:18,245 --> 01:39:24,293 Director: Naoko Yamada 929 01:39:31,633 --> 01:39:32,676 iLo presioné! 930 01:39:32,801 --> 01:39:33,844 Gracias. 931 01:39:33,969 --> 01:39:36,013 ¿Está encendida la cinta? 932 01:39:36,138 --> 01:39:37,848 iSí! 933 01:39:39,099 --> 01:39:40,058 ¿Listos? 934 01:39:40,184 --> 01:39:41,852 iEstá bien, ya! 935 01:40:03,123 --> 01:40:06,251 Tus colores atraviesan mi mente, y a medida que se extiende 936 01:40:06,376 --> 01:40:09,588 Sentí que llegaban a mi cerebro. ¡Amén! 937 01:40:09,713 --> 01:40:12,925 Intrusión, intrusión, apareció de repente a la vista 938 01:40:13,008 --> 01:40:16,386 "Intuición, una sensación como una cortina de arco iris" 939 01:40:16,512 --> 01:40:19,723 Dando vueltas, girando Resplandeciendo, resplandeciendo, libre 940 01:40:19,890 --> 01:40:23,060 Girando, vuelta y vuelta, Brillante, brilla y resplandece 941 01:40:23,185 --> 01:40:26,396 Girando, vuelta y vuelta Brillando, brillando libre. 942 01:40:26,522 --> 01:40:28,065 Podría, podría, podría, podría yo Qué alegría 943 01:40:28,190 --> 01:40:29,691 Y soy un planeta, podría balancearme 944 01:40:29,775 --> 01:40:32,402 Planetas dulces, en familia Arriba, orbitando. ¡Amén! 945 01:40:33,862 --> 01:40:35,864 Subtítulos en español: Verbis Media 946 01:40:35,989 --> 01:40:40,077 Traducción: Miki Yamashiro Traducción adicional: Jake Jung