1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:17,958 Stanna! 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,708 Stanna! 5 00:00:22,708 --> 00:00:25,625 Ursäkta! Akta! 6 00:00:25,625 --> 00:00:27,166 Han tog Rue Félix Guyon. 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,000 Okej. Jag stoppar honom. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,958 Jag tar honom på Rue des Frères Cazamian, vid apoteket. 9 00:00:32,666 --> 00:00:33,750 Okej, jag kommer! 10 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 Jag är här. 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,708 - Var är du? - Jag tog fel apotek. Förlåt. 12 00:00:43,041 --> 00:00:44,041 Victor Mac-Auliffe! 13 00:00:44,041 --> 00:00:45,291 Mac-Auliffe. Kom igen. 14 00:00:48,166 --> 00:00:50,375 - Rue Jean Auber! - Jean Auber, okej. 15 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 Han tog Rue Jules Olivier. 16 00:00:52,500 --> 00:00:55,625 Jules Olivier? Jag är på Rue Jean Auber. Jag ser dig inte. 17 00:00:55,625 --> 00:00:56,916 Rue Juliette Dodu! 18 00:00:57,458 --> 00:01:00,500 Säg om du tappade honom. Jag har inte hela dagen! 19 00:01:00,500 --> 00:01:02,875 Hallå! Kom hit! 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Han öppnade eld. 21 00:01:11,000 --> 00:01:15,041 Jag är vid bebisbutiken... Festi leksaksaffär. 22 00:01:15,041 --> 00:01:16,416 Det är barngatan. 23 00:01:16,416 --> 00:01:18,083 Det finns ingen butik här. 24 00:01:18,083 --> 00:01:19,833 Är det här apoteket? 25 00:01:19,833 --> 00:01:22,500 Jag tar honom på Rue de Labourdonnais. 26 00:01:22,500 --> 00:01:23,791 Vänta, det ringer nån. 27 00:01:23,791 --> 00:01:25,958 Jag vet. Jag är på väg. 28 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 - Jag är där om 15 minuter. - Skynda dig. 29 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 Okej. Morisset! Vi avslutar. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,416 Han skjuter in bland folket på en bar! 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,041 För att du springer efter honom. Låt honom vara. 32 00:01:37,041 --> 00:01:38,916 Hervé, en macka och juice. 33 00:01:38,916 --> 00:01:41,416 - Han får inte komma undan! - Välj dina strider. 34 00:01:41,416 --> 00:01:43,541 Vi kan inte anstränga oss varje gång. 35 00:01:43,541 --> 00:01:44,791 Vad har han gjort? 36 00:01:44,791 --> 00:01:46,208 Mord. 37 00:01:46,208 --> 00:01:47,458 Jag förstår... 38 00:01:47,458 --> 00:01:48,458 Behåll växeln. 39 00:01:49,125 --> 00:01:52,708 Mord kommer alltid att ske. Det ligger i människans natur, 40 00:01:52,708 --> 00:01:53,875 livets komedi. 41 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 Med all respekt, jag håller inte med. 42 00:01:56,166 --> 00:01:58,875 Det skiter jag i! 43 00:01:58,875 --> 00:02:00,291 Släpp det! 44 00:02:01,666 --> 00:02:03,750 Kom igen! Vad är det nu, Morisset? 45 00:02:03,750 --> 00:02:04,666 Han sköt mig. 46 00:02:05,166 --> 00:02:06,875 - Var? - I benet. 47 00:02:06,875 --> 00:02:10,708 Benet? Det är inget! Det kan lätt fixas. Kom igen. 48 00:02:10,708 --> 00:02:12,208 Han är på Rue Marcel Sembat. 49 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 Nej, det räcker med gatunamn! Jag är slut. 50 00:02:15,041 --> 00:02:18,000 Ditt ben ska prioriteras. Åk hem, vila lite. 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 Vi snackar imorgon. 52 00:02:22,916 --> 00:02:25,208 Fan! 53 00:02:25,208 --> 00:02:26,833 Helvete! 54 00:02:26,833 --> 00:02:28,000 Fan. 55 00:02:32,083 --> 00:02:35,083 Morisset, jag har killen som du har jagat i en timme. 56 00:02:35,083 --> 00:02:37,166 Jag känner igen dig. Du är Kiki! 57 00:02:37,666 --> 00:02:40,875 Vad kallade du mig? 58 00:02:42,333 --> 00:02:46,958 Det här är inte polisvåld. Han är kriminell, han förtjänar det. 59 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 Okej, vänd dig om. 60 00:02:50,333 --> 00:02:51,208 Otroligt. 61 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 - Ja? - Var är du? 62 00:02:52,958 --> 00:02:56,500 Ja? Ja, jag kommer. Jag gör mitt bästa. Okej. 63 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 Du är anhållen, 64 00:02:58,291 --> 00:03:01,500 men jag har nåt viktigt att göra, så du följer med mig. 65 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 Det är inte enligt rutinen, men om du håller tyst... 66 00:03:05,500 --> 00:03:09,083 Kom igen! Jag anmäler dig inte för att ha skjutit min kollega. 67 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 - Gör det inte, kommissarien! - Sköt dig själv! 68 00:03:11,916 --> 00:03:13,875 Det är upp till domstolen. 69 00:03:13,875 --> 00:03:16,583 Det var nyheter för mig! Vem sa det? 70 00:03:16,583 --> 00:03:17,625 Lagen. 71 00:03:17,625 --> 00:03:19,791 Den gäller kriminella, inte poliser. 72 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 - Morisset, är du okej? Fortfarande skadad? - Jag ser ljuset. 73 00:03:23,916 --> 00:03:26,833 Gå mot ljuset, Morisset. 74 00:03:28,333 --> 00:03:30,500 Han är så jobbig. Kom igen. 75 00:03:31,041 --> 00:03:32,875 Okej, showtime. 76 00:03:46,833 --> 00:03:48,000 Han är här! 77 00:03:48,791 --> 00:03:50,333 Okej, jag är här! 78 00:03:50,333 --> 00:03:52,250 Nu gör vi det. Kom igen! 79 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 François, vi är så sena! 80 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 Förlåt. Jag behövde ta en kille. 81 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 Vad är det här? 82 00:03:57,125 --> 00:03:58,083 En kriminell. 83 00:03:58,083 --> 00:03:59,000 Timothée! 84 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 Kom hit. Ja, det är jobbet. 85 00:04:01,541 --> 00:04:02,583 Håll koll på honom. 86 00:04:02,583 --> 00:04:04,625 Om han gör nåt, skjut honom i benet. 87 00:04:04,625 --> 00:04:07,875 - I benet? - Ja, som min kollega. Han är okej. 88 00:04:07,875 --> 00:04:10,166 Lös det. Var självständig. Berätta allt. 89 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 - Vi har problem med surfaren. - Va? 90 00:04:12,083 --> 00:04:14,208 - Han övergav oss. - Fan! 91 00:04:14,208 --> 00:04:16,500 Jag har en plan B. Det här är Jean-Michel. 92 00:04:16,500 --> 00:04:18,416 Jag är ett stort fan. 93 00:04:18,416 --> 00:04:20,208 - Vad fan? - Gillar du inte honom? 94 00:04:20,208 --> 00:04:22,416 Nej. Han ska stöta på min tjej. 95 00:04:22,416 --> 00:04:24,791 Ursäkta, men jag är sexigare än du. 96 00:04:28,875 --> 00:04:31,041 Så där. Okej. 97 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 I videon har du knullat min flickvän. 98 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 Ett bra tag. 99 00:04:35,166 --> 00:04:39,083 Jag spelar piano, tittar mot havet, känner mig ledsen och nostalgisk. 100 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 Helt plötsligt dyker ni upp. 101 00:04:42,000 --> 00:04:45,416 Du tittar på mig och tänker: "Ja, jag sätter på henne." 102 00:04:45,416 --> 00:04:49,541 Hon hör texten och ångrar allt. "Jag har gjort ett stort misstag." 103 00:04:49,541 --> 00:04:52,500 Hon kommer tillbaka till mig. Du är jätteledsen. 104 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 Fattar du? 105 00:04:53,750 --> 00:04:56,791 Hallå! Filian. Fivi? Fivan? 106 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 - Stevian. - Va? 107 00:04:58,458 --> 00:04:59,500 Okej. Céline! 108 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 - Jag heter Carole. - Fan ta alla era namn! 109 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 Dölj blodet och blåmärkena. 110 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 Jag sminkar mig själv. Strax klar! 111 00:05:11,583 --> 00:05:12,500 Fan. 112 00:05:13,000 --> 00:05:14,583 - Céline? - Carole. 113 00:05:29,541 --> 00:05:32,625 Om jag måste göra om det Skulle jag göra om det 114 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 Jag skulle torka tårarna från dina kinder 115 00:05:36,333 --> 00:05:38,583 Jag skulle be dig att komma tillbaka 116 00:05:39,958 --> 00:05:43,291 Den här gången skulle jag göra rätt 117 00:05:43,791 --> 00:05:48,000 Den här gången skulle jag vara lycklig I dina blå ögon 118 00:05:48,000 --> 00:05:49,791 I dina händer 119 00:05:49,791 --> 00:05:52,041 Kommer jag att träffa dig imorgon? 120 00:05:52,041 --> 00:05:53,916 I dina blå ögon 121 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 I dina händer 122 00:05:55,875 --> 00:05:58,833 Låt mig veta om imorgon 123 00:06:00,000 --> 00:06:05,916 Ångrar du nåt? 124 00:06:07,708 --> 00:06:11,458 Du lekte med mig Med min tillit 125 00:06:11,458 --> 00:06:15,416 Det lär mig att inte vara godtrogen 126 00:06:15,416 --> 00:06:21,458 Jag är för ärlig 127 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 Och det är inte du 128 00:06:28,208 --> 00:06:30,208 Inte alls 129 00:06:32,333 --> 00:06:33,916 Om jag behövde göra om det... 130 00:06:33,916 --> 00:06:35,625 - Bryt! - Vad händer? 131 00:06:35,625 --> 00:06:37,833 - Vad händer? - Vad fan? 132 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Akta, jag dödar henne. 133 00:06:39,208 --> 00:06:41,875 Lugna ner dig. Du gör ett stort misstag. 134 00:06:41,875 --> 00:06:43,625 Släpp Carole så pratar vi. 135 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 - Céline! - Släpp Céline. 136 00:06:45,250 --> 00:06:48,416 Det är det minsta du kan göra efter vad jag gjorde för dig. 137 00:06:48,416 --> 00:06:49,708 Jag är inte skyldig nåt! 138 00:06:49,708 --> 00:06:53,250 Skojar du? Videon är en stor möjlighet! 139 00:06:53,250 --> 00:06:55,583 Jag skiter i din jävla video! 140 00:06:56,750 --> 00:06:58,333 Är du galen? 141 00:06:58,333 --> 00:06:59,875 Du och dina kassa brott... 142 00:06:59,875 --> 00:07:02,625 Ge mig dina bilnycklar, nu! 143 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 Steve, tackla honom! 144 00:07:04,208 --> 00:07:05,208 Nej... 145 00:07:05,208 --> 00:07:07,166 - Timothée, skjut! - Nej! 146 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 Fan. Kasta pistolen. 147 00:07:13,541 --> 00:07:14,583 Till mig. 148 00:07:15,291 --> 00:07:16,208 Till mig! 149 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 Ducka, han kan inte sikta! 150 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 - Jean-Michel! - Fan. 151 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 Nej. Fan! 152 00:07:37,291 --> 00:07:39,833 Så här går det när man inte förbereder statisterna. 153 00:07:50,000 --> 00:07:53,291 Réunion, är ni redo? 154 00:07:53,291 --> 00:07:54,666 Redo! 155 00:07:54,666 --> 00:07:57,041 Är ni redo? 156 00:07:57,041 --> 00:07:58,416 Redo! 157 00:07:58,416 --> 00:08:00,166 Réunion, mår ni bra? 158 00:08:00,166 --> 00:08:01,833 Ja! 159 00:08:08,166 --> 00:08:09,750 Vi mår också bra. 160 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 Ingen röker i den här bilen. 161 00:08:43,458 --> 00:08:44,708 Nästan ingen. 162 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 Glöm inte att förstöra de gamla. 163 00:08:49,583 --> 00:08:51,625 Du förstör väl de gamla telefonerna? 164 00:08:51,625 --> 00:08:55,791 Ja, jag gör mig av med dem. Vissa förstörs, andra inte. 165 00:08:55,791 --> 00:08:58,208 Du måste förstöra chippet och processorn. 166 00:08:58,208 --> 00:09:00,333 Låtsas inte vara chefen. 167 00:09:00,458 --> 00:09:04,583 - Jag är chefen för den här operationen. - Det finns två chefer. 168 00:09:04,583 --> 00:09:05,708 Har du nyckeln? 169 00:09:06,291 --> 00:09:08,916 Självklart. Så dum är jag inte. 170 00:09:08,916 --> 00:09:10,875 Du har mindervärdeskomplex. 171 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 Ja... 172 00:09:13,125 --> 00:09:14,083 Här. 173 00:09:15,791 --> 00:09:17,250 - Allt är inte här. - Jo. 174 00:09:17,250 --> 00:09:18,375 Okej. 175 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 - Köp den. - Vad är det här? 176 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 Min cd. 177 00:09:25,583 --> 00:09:27,500 - Hur mycket? - 40 euro. 178 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 För en cd? 179 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 Trettio euro. Sluta slösa bort min tid. 180 00:09:31,916 --> 00:09:32,791 Här. 181 00:09:38,333 --> 00:09:40,083 - Godnatt, min vän. - Vänta. 182 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 - Redo att göra det? - Inga problem. 183 00:09:44,791 --> 00:09:46,333 Jag är en actionman. 184 00:09:54,416 --> 00:09:56,250 Du förstår inte. 185 00:09:56,250 --> 00:09:58,458 Vi måste omorganisera oss helt. 186 00:09:58,458 --> 00:10:01,416 Jag vill vara ansvarig för fallet. 187 00:10:01,416 --> 00:10:03,583 Jag är den enda med information. 188 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 Det är så oorganiserat. 189 00:10:05,666 --> 00:10:08,625 Ja. Ja, hallå. Det är Sentinelle. Ja. 190 00:10:10,833 --> 00:10:12,916 Jag kommer inte att ta nya polisfall. 191 00:10:12,916 --> 00:10:14,458 Showen är om tio dagar. 192 00:10:14,458 --> 00:10:17,125 Jag vill vara på radio annars kommer ingen. 193 00:10:19,208 --> 00:10:21,250 Hej, snygging. 194 00:10:21,250 --> 00:10:23,916 - Hej. - Maryse. Jag ska träffa presidenten. 195 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 Kom in. 196 00:10:24,833 --> 00:10:28,416 - Ska du göra en piratshow? - Nej, det är grå starr. 197 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Grå starr! 198 00:10:30,750 --> 00:10:32,041 Hej, Florence. 199 00:10:32,916 --> 00:10:35,666 {\an8}...Laurent Chakravarty är en duktig skytt. 200 00:10:36,333 --> 00:10:37,166 Vilken dunkning. 201 00:10:37,166 --> 00:10:40,000 Kampanjen startade för längesen. 202 00:10:40,000 --> 00:10:42,416 {\an8}Folk vill se förändring. 203 00:10:42,416 --> 00:10:46,250 {\an8}Efter 12 år med president Cazeaux-Rocher, korruption... 204 00:10:46,250 --> 00:10:48,125 {\an8}Vilken Judas. 205 00:10:48,125 --> 00:10:49,958 {\an8}Hur känns det? 206 00:10:50,458 --> 00:10:53,291 {\an8}En presidentkampanj är utmattande. 207 00:10:53,291 --> 00:10:55,625 Han borde återgå till sitt lidande. 208 00:10:55,625 --> 00:10:58,375 - Florence! - Kom igen! Ingen är här. 209 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 Hon får vara rasistisk i sitt eget hem. 210 00:11:04,166 --> 00:11:05,416 - Sentinelle. - Florence. 211 00:11:06,541 --> 00:11:07,625 Tack för att du kom. 212 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 Det är inget problem. 213 00:11:09,625 --> 00:11:11,500 Men idag var ingen bra dag. 214 00:11:11,500 --> 00:11:12,583 Varför sa du inget? 215 00:11:12,583 --> 00:11:14,958 Det gjorde jag, men du tvingade mig. 216 00:11:14,958 --> 00:11:17,500 - Du förolämpade mig och hotade mig. - Ja. 217 00:11:17,500 --> 00:11:19,208 - Det gjorde jag. - Ja. 218 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 Ja, det stämmer. 219 00:11:22,541 --> 00:11:23,875 Han ser inte så bra ut. 220 00:11:25,291 --> 00:11:27,125 - Han gör det igen. - Vad? 221 00:11:27,125 --> 00:11:28,541 Pillar sig i röven. 222 00:11:29,041 --> 00:11:29,875 Verkligen. 223 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 Upp med dig! 224 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 Fete fan. 225 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Hur länge sov jag? 226 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 Tjugo år eller nåt. 227 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 Det förklarar dina rynkor. 228 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 - Hur är det? - Det är bra. 229 00:11:42,625 --> 00:11:45,750 Var försiktig, du pillar dig i röven när du sover. 230 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 Tack. 231 00:11:47,375 --> 00:11:49,291 - Sitt ner, Sentinelle. - Kommer. 232 00:11:52,000 --> 00:11:53,166 Minns du Gilles? 233 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 - Absolut inte. - Vi har träffats ofta. 234 00:11:58,000 --> 00:11:59,333 Jag har aldrig sett dig. 235 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 Jag fick den här imorse. 236 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 Datorn? 237 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 Du har tur. 238 00:12:07,333 --> 00:12:09,541 Nej, videon på skärmen. 239 00:12:10,208 --> 00:12:11,583 Okej. Ja. 240 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 Jag tyckte det var konstigt att ringa för... 241 00:12:14,416 --> 00:12:15,916 Starta videon, tack. 242 00:12:15,916 --> 00:12:18,125 Självklart. Okej. 243 00:12:18,125 --> 00:12:19,500 RÖD ARM 244 00:12:20,041 --> 00:12:20,916 Fint typsnitt. 245 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 Det här meddelandet är till president Florence Cazeaux-Rocher. 246 00:12:25,625 --> 00:12:28,166 Fru president, din tid har kommit. 247 00:12:28,166 --> 00:12:32,083 I 12 år har du stulit makt i de franska kolonisatörernas namn. 248 00:12:33,000 --> 00:12:36,333 Och före dig gjorde din far det i 24 år. 249 00:12:36,333 --> 00:12:40,000 Om du blir omvald blir det 42 år som ön enbart har känt till 250 00:12:40,000 --> 00:12:44,791 styret från din onda familj, vars rikedom kommer från slaveri. 251 00:12:45,666 --> 00:12:50,333 Vi litar inte på den här uppgjorda valprocessen, 252 00:12:50,333 --> 00:12:52,541 en ren parodi på demokrati. 253 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 Det var hårt. 254 00:12:54,125 --> 00:12:57,916 Fru president, avgå annars får du betala priset. 255 00:12:57,916 --> 00:13:00,625 Vi finns överallt omkring dig. 256 00:13:00,625 --> 00:13:02,166 Du får en vecka 257 00:13:02,166 --> 00:13:06,208 för att dra dig ur valet och att återge makten till folket. 258 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 Efter det slår vi till. 259 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 Om du försöker skjuta upp valet, slår vi till. 260 00:13:12,791 --> 00:13:14,583 Om du ringer polisen... 261 00:13:14,583 --> 00:13:15,541 Slår vi till. 262 00:13:15,541 --> 00:13:16,916 Ingen går säker. 263 00:13:17,583 --> 00:13:19,416 Inte du, inte dina anhöriga. 264 00:13:19,916 --> 00:13:21,333 Du får sju dagar. 265 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 Röd arm! 266 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 Känner du till dem? 267 00:13:26,291 --> 00:13:30,500 Nej, men de skojar inte. Du borde vara orolig. 268 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 Precis. Ta hand om det. 269 00:13:33,166 --> 00:13:35,250 Ta hand om vad? 270 00:13:35,250 --> 00:13:37,583 Sätt dem i fängelse. 271 00:13:38,166 --> 00:13:40,541 Okej, hela grejen, jag förstår. 272 00:13:40,541 --> 00:13:42,500 Det är ditt jobb. 273 00:13:42,500 --> 00:13:45,750 Visst, men det blir svårt med mitt schema. 274 00:13:45,750 --> 00:13:47,958 Jag hoppas att du inte menar albumet. 275 00:13:47,958 --> 00:13:51,375 Nej, inte alls. Jag pratar om vår tjänstgöring. 276 00:13:51,375 --> 00:13:54,333 Vi drunknar. Vi har flera mord 277 00:13:54,958 --> 00:13:59,000 i surfarområdet, och ett drogfall i... 278 00:14:00,416 --> 00:14:03,666 ...surfarområdet också. Det är galet... 279 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Sentinelle, de här människorna vill sabotera valet. 280 00:14:07,250 --> 00:14:10,875 De hotar mig, min dotter och Valéry. De är terrorister. 281 00:14:10,875 --> 00:14:13,666 Terrorister, Florence? Nej. 282 00:14:13,666 --> 00:14:17,250 De är bara pajaser. Titta på deras video, den är kass, 283 00:14:17,250 --> 00:14:19,083 förutom det coola typsnittet. 284 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 Om jag vore du skulle jag inte oroa mig. 285 00:14:21,708 --> 00:14:23,583 Du sa precis tvärtom! 286 00:14:23,583 --> 00:14:28,041 Jag får hot och förolämpningar varje dag. 287 00:14:28,041 --> 00:14:30,708 Särskilt förolämpningar på sistone. 288 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 Vet du vad jag gör? 289 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Jag ignorerar dem. 290 00:14:35,833 --> 00:14:36,708 Det är allt. 291 00:14:37,625 --> 00:14:39,041 Okej, vi ses. 292 00:14:39,041 --> 00:14:41,666 Sentinelle! Sätt dig ner omedelbart. 293 00:14:44,041 --> 00:14:47,500 Jag bad dig artigt, men jag kan vara mycket elakare. 294 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Ska jag det? 295 00:14:50,958 --> 00:14:51,791 Det är okej. 296 00:14:51,791 --> 00:14:54,750 Jag räddade ditt jobb efter din filminspelning. 297 00:14:54,750 --> 00:14:57,375 Det var en musikvideo, men väldigt filmisk... 298 00:14:57,375 --> 00:14:59,500 Jag skiter i din video! 299 00:15:06,916 --> 00:15:09,250 Okej. Jag löser det. 300 00:15:10,000 --> 00:15:11,166 Bra. 301 00:15:16,875 --> 00:15:19,416 SENTINELLE AVGÅ 302 00:15:19,958 --> 00:15:21,875 - Snälla! - Kommissarien! 303 00:15:21,875 --> 00:15:24,291 Ta det lugnt, jag ska besvara era frågor. 304 00:15:24,291 --> 00:15:27,791 Ryktena stämmer. Jag ska släppa ett nytt album. 305 00:15:27,791 --> 00:15:28,958 Kommissarien! 306 00:15:28,958 --> 00:15:32,416 Jag ger albumet 100 %, och jag säger det här till alla, 307 00:15:32,416 --> 00:15:35,500 det befäster min koppling till jazzmusik. Slutdiskuterat. 308 00:15:35,500 --> 00:15:37,958 Vi är här om skottlossningen. 309 00:15:37,958 --> 00:15:41,583 Det var ingen skottlossning. Ingen skadades. 310 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Tre skadades. 311 00:15:42,708 --> 00:15:45,291 Jag svarar inte på fler frågor om skottlossningen. 312 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 Några frågor om mitt album? 313 00:15:46,791 --> 00:15:48,166 - Nej. - Nej. 314 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 Philippe följer er ut. 315 00:15:51,125 --> 00:15:52,916 - Kommissarien! - Damer och herrar! 316 00:15:52,916 --> 00:15:55,750 Frankie, jag vill ha flygblad överallt... 317 00:15:55,750 --> 00:15:57,916 - Får vi gå, kommissarien? - Nej. 318 00:15:57,916 --> 00:16:00,125 Ingen kommer att dyka upp, 319 00:16:00,125 --> 00:16:03,500 och jag måste be killarna att tvinga in folk från gatan. 320 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 - Vi skulle inte göra det. - Jag försöker undvika det. 321 00:16:07,166 --> 00:16:09,375 Kan vi bara jobba, för helvete? 322 00:16:12,958 --> 00:16:15,958 Frankie, jag måste gå. Min assistent tar illa upp. 323 00:16:16,583 --> 00:16:19,833 Ja, han. Han vet inte att det är hans smeknamn. 324 00:16:19,833 --> 00:16:21,208 Jag ringer tillbaka. 325 00:16:27,666 --> 00:16:28,541 Morisset. 326 00:16:30,416 --> 00:16:32,541 Jag vet inte hur det är på fastlandet, 327 00:16:33,041 --> 00:16:36,541 men här skriker man inte åt sin chef. 328 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 Okej? 329 00:16:39,041 --> 00:16:40,291 Ingen skriker här! 330 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 Okej, kan vi gå vidare? 331 00:16:46,083 --> 00:16:49,875 Du slösar bort vår tid med dina små utbrott. 332 00:16:52,125 --> 00:16:54,208 Okej, nu jobbar vi. 333 00:16:54,208 --> 00:16:56,333 Vi letar efter de här männen. 334 00:16:56,333 --> 00:17:01,000 Men vi har inga namn, adresser eller ansikten. 335 00:17:01,000 --> 00:17:03,041 Det är nog därför de bar masker. 336 00:17:04,291 --> 00:17:06,291 - De är proffs. - De är nog kvinnor. 337 00:17:07,166 --> 00:17:09,250 Nej, jag tror att de är män. 338 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 De är kvinnor. 339 00:17:10,916 --> 00:17:12,500 De är muskulösa, som män. 340 00:17:12,500 --> 00:17:13,875 Vissa kvinnor är det. 341 00:17:13,875 --> 00:17:16,666 - Sant. - Och vissa kvinnor har manliga könsorgan 342 00:17:16,666 --> 00:17:20,916 som de använder för att penetrera andra män som har könsorgan som... 343 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 Du får visa mig på internet. 344 00:17:22,791 --> 00:17:26,291 Nu måste vi identifiera de här personerna. 345 00:17:26,291 --> 00:17:29,666 Jag går till tavlan. Upp med händerna. 346 00:17:30,291 --> 00:17:32,500 - Serpent. - Vi borde undersöka kvinnor. 347 00:17:32,500 --> 00:17:36,458 Vi förstod nog det, men jag skriver det. "Kvinnor." 348 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 - Nån annan? - Jag började... 349 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 Maousse ville säga nåt. 350 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 Du deltar inte. 351 00:17:43,750 --> 00:17:47,083 Killen vid sidan, kan vi zooma in på hans jacka? 352 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 - Den här killen? - Ja. 353 00:17:48,791 --> 00:17:49,958 Jag ser nåt. 354 00:17:49,958 --> 00:17:52,375 - Morisset, zooma in. - Jag skulle inte jobba. 355 00:17:52,916 --> 00:17:55,500 Om jag inte ber dig, nu ber jag dig. 356 00:17:58,458 --> 00:18:00,333 Så. Det var väl inte så svårt? 357 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 Öka upplösningen till 1 000 %. 358 00:18:03,208 --> 00:18:06,500 Jag kan inte öka bildupplösningen. 359 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 Jag har sett det tusen gånger. 360 00:18:08,250 --> 00:18:09,875 Kanske på film... 361 00:18:09,875 --> 00:18:13,083 Inte på film, i verkligheten. 362 00:18:13,083 --> 00:18:16,375 Vi hade ett fall med en svensk IT-tjej. 363 00:18:16,375 --> 00:18:19,250 Punkig men fascinerande, och vi kunde... 364 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Det var The Girl with the Dragon Tattoo. 365 00:18:22,000 --> 00:18:23,875 Maousse, din idé sög. 366 00:18:23,875 --> 00:18:25,541 Lägg av nu! 367 00:18:25,541 --> 00:18:27,666 - Får jag prata? - Gör det fort. 368 00:18:27,666 --> 00:18:30,666 Jag har kollat upp namnet Röd arm. 369 00:18:30,666 --> 00:18:34,708 Jag insåg precis en sak. Ingen har tänkt på det än. 370 00:18:35,583 --> 00:18:37,708 Var kommer namnet Röd arm ifrån? 371 00:18:37,708 --> 00:18:40,125 Röd arm, armarna är röda... 372 00:18:41,500 --> 00:18:44,250 Vi borde kanske besöka några hudläkare. Okej. 373 00:18:44,250 --> 00:18:47,916 - Alla hudläkare på ön. - Helt klart. 374 00:18:47,916 --> 00:18:50,125 Ät upp din soppa och leta hudläkare. 375 00:18:50,125 --> 00:18:51,333 Det är meningslöst. 376 00:18:51,333 --> 00:18:53,125 Vad är det här? Stanna. 377 00:18:53,125 --> 00:18:55,250 Du kan inte gå när vi brainstormar! 378 00:18:55,250 --> 00:18:56,833 Det är normalt. Vi tänker. 379 00:18:56,833 --> 00:19:02,208 Brainstormar? En ledtråd om kvinnor med manliga könsorgan som penetrerar män... 380 00:19:02,208 --> 00:19:04,041 Det sa jag inte. 381 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 - The Girl with the Dragon Tattoo. - Bra film. 382 00:19:06,541 --> 00:19:07,583 Brainstormning? 383 00:19:07,583 --> 00:19:10,416 Lugna ner dig och säg vad du har hittat. 384 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 Jag har kollat upp namnet Röd arm. 385 00:19:15,583 --> 00:19:19,875 Det är ett hemligt sällskap som grundades för 200 år sen av förrymda slavar 386 00:19:19,875 --> 00:19:21,625 som var emot den franska staten. 387 00:19:22,458 --> 00:19:27,416 Det finns en Röd arm-specialist, Amandine Bègue. 388 00:19:27,416 --> 00:19:30,000 Hon är arkeolog på Saint-Denis universitet. 389 00:19:31,458 --> 00:19:34,833 Saint-Denis universitet. Det finns unga människor där, va? 390 00:19:34,833 --> 00:19:36,541 Många, chefen. Överallt. 391 00:19:36,541 --> 00:19:38,916 - Och vad gillar unga människor? - Droger. 392 00:19:40,750 --> 00:19:41,708 Musik. 393 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 Ursäkta. 394 00:19:47,958 --> 00:19:49,666 De blev imponerade. 395 00:19:49,666 --> 00:19:51,375 SPECIALKONSERT - TORSDAG 9 OKTOBER FRANÇOIS SENTINELLE 396 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 - Du, Sentinelle! - Ja? 397 00:19:54,791 --> 00:19:56,541 Kan du göra Kiki? 398 00:19:56,541 --> 00:20:00,833 Kiki är över. Ett nytt album kommer. 399 00:20:00,833 --> 00:20:03,250 Kom igen, gör Kiki! 400 00:20:03,250 --> 00:20:04,916 - Kiki! - Nej, sluta. 401 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 Kiki! 402 00:20:07,833 --> 00:20:11,625 Jag har gjort nio album sen dess. Kolla in dem. 403 00:20:11,625 --> 00:20:13,833 Dina album suger. Avsluta din karriär. 404 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 Vad gör de? Vad sa du? 405 00:20:17,166 --> 00:20:18,583 Det här är en skola! 406 00:20:18,583 --> 00:20:21,541 Rasten är slut! Gå tillbaka till lektionen! 407 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 Ungar är idioter! 408 00:20:25,416 --> 00:20:28,375 Om folk visste hur mycket jag älskade skolan... 409 00:20:28,916 --> 00:20:30,708 Jag ville bli akademiker. 410 00:20:30,708 --> 00:20:32,125 Vad studerade du? 411 00:20:32,125 --> 00:20:34,333 Svårt att säga. Det var ett tag sen, 412 00:20:34,333 --> 00:20:38,666 men en gång skulle jag läsa på engelska. Inför klassen. 413 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 Här är den. 414 00:20:39,958 --> 00:20:42,041 Jag förstår. 415 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 RÖD ARM 416 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 Inga bilder, bara text. Det gillar jag. Här. 417 00:20:45,958 --> 00:20:47,916 Varför är ni intresserade? 418 00:20:47,916 --> 00:20:50,500 Vi undersöker Röda maskerna. 419 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 - Röd arm. - Röd arm. 420 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 - Röd arm, ja. - Den är röd. 421 00:20:55,458 --> 00:20:58,375 De är kopplade till en pågående utredning... 422 00:20:58,375 --> 00:21:02,750 Vad gör du? Avslöjar du topphemlig information? 423 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 Ursäkta, vi kan inte prata om ett pågående fall. 424 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Jag kan bara berätta minsta möjliga, 425 00:21:08,958 --> 00:21:12,583 med de har hotat president Cazeaux-Rocher. 426 00:21:13,291 --> 00:21:14,916 - Jaså? - Ja. 427 00:21:14,916 --> 00:21:16,750 Det tvivlar jag på. 428 00:21:16,750 --> 00:21:17,875 Varför? 429 00:21:17,875 --> 00:21:19,708 För Röd arm existerar inte. 430 00:21:20,666 --> 00:21:21,500 Va? 431 00:21:21,500 --> 00:21:22,791 En kreolsk legend. 432 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 Känner ni till slaveriets historia? 433 00:21:25,083 --> 00:21:28,250 Självklart. Jag har skrivit en eller två låtar om det. 434 00:21:29,208 --> 00:21:33,375 Okej, för i 1800-talets folklore 435 00:21:33,375 --> 00:21:36,750 var Röd arm en grupp slavar som rymde från plantager 436 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 och tog skydd i Röd arms ravin. 437 00:21:38,875 --> 00:21:41,750 Enligt legenden svor de att fria slavarna 438 00:21:41,750 --> 00:21:44,333 och att de dödade vita människor i städerna. 439 00:21:45,166 --> 00:21:49,000 Döda vita människor? De här slavarna är lite rasistiska. 440 00:21:49,541 --> 00:21:50,666 I detta sammanhang... 441 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Amandine... 442 00:21:52,916 --> 00:21:56,125 Det är 2023, vi måste sluta med alla klichéer. 443 00:21:56,125 --> 00:22:01,708 Av personlig erfarenhet umgås jag bara med vita människor. 444 00:22:02,708 --> 00:22:07,083 Vissa av dem är hemska, men de flesta är utmärka människor. 445 00:22:07,791 --> 00:22:11,000 Okej. I alla fall, med mitt arbetslag 446 00:22:11,000 --> 00:22:14,166 genomsökte vi ravinen, vi läste igenom alla arkiv, 447 00:22:14,166 --> 00:22:15,750 och vi hittade ingenting. 448 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 Det var... 449 00:22:17,916 --> 00:22:19,125 ...goda nyheter. 450 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 Ingen Röd arm, inget fall. 451 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 Vi har viktigare saker att göra. 452 00:22:23,916 --> 00:22:25,625 Jag har bara en fråga. 453 00:22:25,625 --> 00:22:28,500 Du verkade fascinerad när han nämnde presidenten. 454 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 - Ja. - Självklart inte. 455 00:22:30,208 --> 00:22:31,166 Det blev jag. 456 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 - Jaså? - Ja. 457 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 - Ja. - Märktes inte. 458 00:22:33,458 --> 00:22:36,791 Väldigt fascinerad. För i flera versioner av legenden 459 00:22:36,791 --> 00:22:39,541 kom slavarna från Cazeaux-plantagen. 460 00:22:39,541 --> 00:22:41,333 Presidentens familj? 461 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Hon hatar att säga det, 462 00:22:42,958 --> 00:22:47,916 men hennes familj skapades av Gros Blancs som blev rika på socker och slaveri. 463 00:22:47,916 --> 00:22:50,791 Amandine! Jag lämnar dessa affischer... 464 00:22:50,791 --> 00:22:52,458 Du förstår inte... 465 00:22:52,458 --> 00:22:55,416 Morisset, avbryt mig inte! Okej? 466 00:22:55,958 --> 00:22:58,291 Jag ska göra en video, och snart en show. 467 00:22:58,291 --> 00:23:01,833 Jag slösar inte tid på obefintliga maskerade människor. 468 00:23:12,125 --> 00:23:13,416 Hjälp mig! 469 00:23:24,791 --> 00:23:26,000 Stanna. 470 00:23:26,000 --> 00:23:28,250 Vänta. Gå tillbaka... Nej, fram en ruta. 471 00:23:28,750 --> 00:23:29,583 Stanna. 472 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 Där. Tryck på play. 473 00:23:33,458 --> 00:23:36,125 Men allt jag gjorde skulle jag förändra 474 00:23:36,125 --> 00:23:38,541 Där. Gå tillbaka tre bildrutor. 475 00:23:38,541 --> 00:23:39,458 Spela upp. 476 00:23:39,458 --> 00:23:41,375 Allt jag gjorde skulle jag förändra 477 00:23:41,375 --> 00:23:43,875 - Axelrörelsen är toppen. - Ja. 478 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 Det blir bra. 479 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 -Är du säker? - Vad menar du? 480 00:23:46,750 --> 00:23:48,750 En kvinna gråter i bakgrunden. 481 00:23:48,750 --> 00:23:49,958 Där? I bakgrunden? 482 00:23:49,958 --> 00:23:53,000 Hon gråter faktiskt inte. Hon skrattar väldigt högt. 483 00:23:53,000 --> 00:23:57,583 - Om jag måste göra om det... - Jag skulle göra om det! 484 00:24:02,541 --> 00:24:03,750 Tre, fyra! 485 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Min Herre Herregud 486 00:24:10,041 --> 00:24:12,875 Åh, Jesus 487 00:24:12,875 --> 00:24:16,166 - Jesus Kristus - Jesus, min... 488 00:24:16,166 --> 00:24:19,083 Åh nej 489 00:24:20,791 --> 00:24:23,000 François, hur är det? 490 00:24:23,000 --> 00:24:24,916 - Du först. Hur är det? - Bra. 491 00:24:24,916 --> 00:24:26,416 Bra. Jag har cancer. 492 00:24:27,625 --> 00:24:28,875 Du skulle se din min. 493 00:24:28,875 --> 00:24:31,375 - Det är cancer! - Det förändrade mitt liv. 494 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 Till det bättre. 495 00:24:32,375 --> 00:24:35,166 - Grattis i så fall. - Tack! 496 00:24:36,125 --> 00:24:38,791 - Frédo, det är härligt att se dig. - Hur mår du? 497 00:24:38,791 --> 00:24:40,500 Jag ser fram emot albumsläppet. 498 00:24:40,500 --> 00:24:43,541 - Albumet! - Nej, verkligen, jag är nöjd. 499 00:24:43,541 --> 00:24:47,875 - Jag är nöjd. - Vad bra. 500 00:24:47,875 --> 00:24:49,041 Jag också. 501 00:24:49,041 --> 00:24:51,541 - Ja, det är bra. - Det är bra. 502 00:24:51,541 --> 00:24:54,208 - Det kommer att bli bra. - Det blir riktigt bra. 503 00:24:54,208 --> 00:24:56,458 -Ärligt talat, det är coolt. - Okej. 504 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - Bra. - Härligt. 505 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 - Vi har gjort ett bra jobb. - Bra. 506 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 - Det blir bra. - Vad bra. 507 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 Kan vi prata en stund? 508 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 - Självklart! - Bra. 509 00:25:07,458 --> 00:25:10,041 - Abdou, fortsätt därifrån jag sa. - Okej. 510 00:25:10,041 --> 00:25:14,000 - Därifrån jag sa - Fortsätt därifrån jag sa 511 00:25:14,708 --> 00:25:16,958 Jag kan inte prata nu. 512 00:25:16,958 --> 00:25:19,458 Om det inte är viktigt, ring Rémi Morisset. 513 00:25:19,875 --> 00:25:24,958 François, det är nån i mitt hus. Svara. 514 00:25:24,958 --> 00:25:26,375 Snälla. 515 00:25:26,375 --> 00:25:29,541 - Det är trevligt att se dig. - Detsamma. 516 00:25:29,541 --> 00:25:32,083 Varför ringer Valéry mig? 517 00:25:32,083 --> 00:25:34,125 - Härligt. - Jag ringer tillbaka. 518 00:25:34,125 --> 00:25:35,416 Jag är med min chef. 519 00:25:36,541 --> 00:25:38,750 - Vad ville du säga? - Inget. 520 00:25:38,750 --> 00:25:40,125 Vi kan bara prata. 521 00:25:40,125 --> 00:25:42,166 - Självklart. - Det är lugnt. 522 00:25:42,166 --> 00:25:45,083 - Jag frågar på tre. - Okej. 523 00:25:45,083 --> 00:25:47,041 Okej, ett... 524 00:25:47,583 --> 00:25:48,583 Två, tre. 525 00:25:48,583 --> 00:25:50,833 Säkert att du vill släppa det här albumet? 526 00:25:51,958 --> 00:25:54,583 Självklart. Varför frågar du det? 527 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 Ja! 528 00:25:58,125 --> 00:26:00,041 Jag hoppades att du skulle säga det. 529 00:26:00,041 --> 00:26:01,875 Jag också, jag är så glad. 530 00:26:01,875 --> 00:26:04,583 Du skrämde mig för det ska vara klart om två veckor. 531 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 Sluta oroa dig. 532 00:26:06,458 --> 00:26:08,583 - Jag oroar mig inte. - Sluta! 533 00:26:08,583 --> 00:26:11,291 Det var konstigt, men jag oroar mig inte. 534 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 Du borde träffa en psykolog. 535 00:26:13,583 --> 00:26:14,666 Jag har en. 536 00:26:14,666 --> 00:26:16,958 - Jaså? Fan. - En bra kille. 537 00:26:16,958 --> 00:26:19,000 Han har lärt mig saker om mig själv. 538 00:26:19,000 --> 00:26:22,083 Jag internaliserar för mycket, jag kan inte säga sanningen. 539 00:26:22,916 --> 00:26:25,000 - Okej. - Kanske därför jag fick cancer. 540 00:26:25,000 --> 00:26:27,125 - Men säg mig... - Ja? 541 00:26:27,958 --> 00:26:29,583 Du... Vi... Du är inte... 542 00:26:29,583 --> 00:26:32,166 - Vad? - Du är väl ärlig mot mig? 543 00:26:32,166 --> 00:26:33,750 - Visst! -Är vi okej? 544 00:26:33,750 --> 00:26:34,791 Vi är superokej. 545 00:26:34,791 --> 00:26:35,958 Okej, bra. 546 00:26:35,958 --> 00:26:37,583 Men jag måste visa dig en sak. 547 00:26:37,583 --> 00:26:40,125 Du känner mig, jag älskar att se saker. 548 00:26:40,125 --> 00:26:44,000 Det här är min terapeutiska sak som min psykolog gav mig. 549 00:26:44,000 --> 00:26:47,166 Men det kan kännas lite oroande. 550 00:26:47,166 --> 00:26:48,958 Det krävs en del. 551 00:26:48,958 --> 00:26:50,583 Jösses, en docka! 552 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 Hur är det, François? 553 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 - Det är lite oroande. - Ser du? 554 00:26:56,291 --> 00:26:58,625 Det här är jag, Sanningen. 555 00:26:58,625 --> 00:27:01,916 - Trevligt att träffas. Jag... - Håll käften. 556 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 Vad sa han? 557 00:27:04,000 --> 00:27:05,750 Håll käften? Fattar du? 558 00:27:05,750 --> 00:27:07,541 Dockan är väldigt elak. 559 00:27:07,541 --> 00:27:09,625 Nej, det är bara humöret. 560 00:27:09,625 --> 00:27:12,375 - Humör är viktigt. - Nej, innehållet är viktigt. 561 00:27:12,375 --> 00:27:14,166 Vänta, innehållet kommer. 562 00:27:14,166 --> 00:27:15,708 Jag tar inte illa upp. 563 00:27:16,250 --> 00:27:17,708 Jag ska vara ärlig. 564 00:27:17,708 --> 00:27:20,916 Ditt album är skitdåligt, och du får sparken. 565 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 Det var innehållet. 566 00:27:26,875 --> 00:27:28,791 Vänta, vad fan? 567 00:27:28,791 --> 00:27:30,708 - Vadå? - Vad är det här? 568 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 Ingen radiostation vill sända dig, dina shower säljer inte, 569 00:27:33,875 --> 00:27:35,333 och jag förstår varför. 570 00:27:35,333 --> 00:27:37,083 Dina låtar är skit. 571 00:27:37,083 --> 00:27:40,833 Du har inte haft en hit sen Kiki. 572 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 Och den var redan kass! 573 00:27:44,166 --> 00:27:45,000 Vad är det? 574 00:27:45,000 --> 00:27:47,375 Varför tror du att jag inte svarade? 575 00:27:47,375 --> 00:27:49,708 Jag kan inte prata nu. 576 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 Sluta göra mig förbannad. 577 00:27:51,958 --> 00:27:54,583 Vad fan? Vad gör du? 578 00:27:54,583 --> 00:27:55,750 Jag vet inte. 579 00:27:55,750 --> 00:27:57,583 - Vad menar du? - Jag vet inte! 580 00:27:57,583 --> 00:27:59,208 -Är jag dum? - Nej! 581 00:27:59,208 --> 00:28:01,583 Men man skulle kunna tro det! 582 00:28:01,583 --> 00:28:03,625 Lugna ner dockan nu. 583 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 Jag har aldrig slagit en docka, men han kan få spö. 584 00:28:06,250 --> 00:28:07,916 Du går för långt. Sluta. 585 00:28:07,916 --> 00:28:09,541 - Be om ursäkt. - Säg förlåt. 586 00:28:11,500 --> 00:28:12,375 Ja? 587 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 Du är en föredetting, Sentinelle! 588 00:28:14,291 --> 00:28:16,208 Jag ska döda dig! 589 00:28:16,208 --> 00:28:19,250 För sent, ditt svin! Jag har ställt in din show! 590 00:28:19,250 --> 00:28:21,375 Jag har slutat att producera albumet. 591 00:28:21,375 --> 00:28:22,958 Va? Det har du inte! 592 00:28:22,958 --> 00:28:24,750 Jo! Det är över! 593 00:28:24,750 --> 00:28:26,208 Du måste inse sanningen. 594 00:28:26,208 --> 00:28:28,125 Aldrig. Hör du mig? 595 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 Jag ska döda dig! 596 00:28:34,000 --> 00:28:35,208 Här får du! 597 00:28:37,958 --> 00:28:40,333 Här får du! Ingen mer Sanning! 598 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 Säg inte att du ställde in allt. 599 00:28:47,000 --> 00:28:47,916 Nej. 600 00:28:47,916 --> 00:28:50,250 - Inte showen, inte albumet. - Nej! 601 00:28:51,208 --> 00:28:52,416 Säg sanningen. 602 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Jo, det gjorde jag. 603 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 - Nej. - Jo. 604 00:28:57,000 --> 00:29:00,458 - Nej, det är inte sant. - Jo. 605 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 Det är över. 606 00:29:08,125 --> 00:29:10,750 Kom igen! 607 00:29:10,750 --> 00:29:12,583 Det är ett bakhåll. 608 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 RÖD ARM 609 00:29:17,833 --> 00:29:22,083 Chockerande nyheter 15 dagar före ett väldigt jämnt val. 610 00:29:22,083 --> 00:29:25,083 {\an8}Kidnappningen inträffade på onsdagen, i Boucan Canot 611 00:29:25,083 --> 00:29:26,791 {\an8}hemma hos Cazeaux-Rocher. 612 00:29:26,791 --> 00:29:30,041 {\an8}Kidnapparna kräver avgång för president Cazeaux-Rocher, 613 00:29:30,041 --> 00:29:31,833 {\an8}som ställer upp i omvalet. 614 00:29:31,833 --> 00:29:33,291 {\an8}KIDNAPPNINGEN AV ROCHER 615 00:29:33,291 --> 00:29:36,833 {\an8}Tidigare prefekt och vd för Réunions största byggföretag, 616 00:29:36,833 --> 00:29:39,541 {\an8}Valéry Rocher hade dragit sig tillbaka 617 00:29:39,541 --> 00:29:41,250 {\an8}och levde i sin frus skugga. 618 00:29:41,250 --> 00:29:45,375 {\an8}Maurice Cazeaux dotter ställer upp i ett högriskval. 619 00:29:45,375 --> 00:29:47,958 {\an8}Hennes huvudmotståndare, Laurent Chakravarty, 620 00:29:47,958 --> 00:29:51,041 {\an8}fördömer den barbariska handlingen och pausar sin kampanj. 621 00:29:51,041 --> 00:29:53,708 {\an8}Förutom fru Cazeaux-Rochers avgång, 622 00:29:53,708 --> 00:29:56,083 {\an8}vill kidnapparna ha självständighetsröstning. 623 00:29:56,083 --> 00:29:58,958 {\an8}Saint-Denis polisstyrka leder utredningen. 624 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 Vad är det med honom? 625 00:30:05,541 --> 00:30:07,250 Han har varit så hela morgonen. 626 00:30:07,958 --> 00:30:12,166 Ta det lugnt med drickandet. Du måste prata med pressen. 627 00:30:12,166 --> 00:30:14,708 Sentinelle, min man har blivit kidnappad! 628 00:30:15,875 --> 00:30:18,125 Jag sa att de var farliga! 629 00:30:18,125 --> 00:30:19,916 Florence, sluta skrika! 630 00:30:22,166 --> 00:30:23,458 Vilken mardröm. 631 00:30:23,458 --> 00:30:25,250 Ska du avgå? 632 00:30:25,250 --> 00:30:28,500 Och sen då? Låta de där svinen skrämma mig? 633 00:30:28,500 --> 00:30:31,125 Hela grejen med Röd arm är skum. 634 00:30:31,708 --> 00:30:34,125 Kolla upp killarna som Valéry knullade. 635 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 Fru president! 636 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 Frun, snälla! 637 00:30:40,125 --> 00:30:41,708 Fru president! 638 00:30:41,708 --> 00:30:44,166 - Hur mår du? - Nån kommentar? 639 00:30:44,166 --> 00:30:47,375 Idag spelar politik ingen roll. Valéry spelar roll. 640 00:30:48,250 --> 00:30:50,416 Jag vet inte var han är eller hur han mår. 641 00:30:51,625 --> 00:30:53,541 Jag vill säga att jag älskar honom. 642 00:30:54,291 --> 00:30:55,708 Säga till honom att... 643 00:30:57,791 --> 00:30:59,458 - Det är över. - Ursäkta mig. 644 00:30:59,458 --> 00:31:01,208 - Akta. - Kommissarien! 645 00:31:02,625 --> 00:31:03,791 Backa! 646 00:31:03,791 --> 00:31:05,833 Känner du till Röd arm? 647 00:31:05,833 --> 00:31:07,416 Varför bryr du dig? 648 00:31:08,333 --> 00:31:12,375 Han menar att vi gör framsteg, men utredningen är konfidentiell. 649 00:31:12,375 --> 00:31:14,000 Det var inte vad jag sa. 650 00:31:14,000 --> 00:31:18,458 Vissa säger att du är mer intresserad av din musik. 651 00:31:19,333 --> 00:31:20,208 Min musik? 652 00:31:23,541 --> 00:31:24,791 Det finns ingen musik. 653 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 Musiken är över. Ursäkta mig. 654 00:31:29,750 --> 00:31:31,375 Kommissarien, snälla! 655 00:31:38,208 --> 00:31:40,208 Kan vi sluta nu? 656 00:31:40,208 --> 00:31:42,791 Bara lite till. Snälla. 657 00:31:43,833 --> 00:31:45,916 Det är benet som jag blev skjuten i... 658 00:31:45,916 --> 00:31:48,583 - Om du kan... - Det är okej. 659 00:31:48,583 --> 00:31:50,625 - Det är okej. - Kommissarien... 660 00:31:51,291 --> 00:31:55,083 Jag vet att du är ledsen för albumet, men vi har ett fall... 661 00:31:55,083 --> 00:31:57,666 Jag vill inte höra nåt om fallet. 662 00:31:57,666 --> 00:31:59,583 Jag är trött på att vara polis. 663 00:31:59,583 --> 00:32:02,125 Jag ger fallet till Gonzales på stationen. 664 00:32:02,125 --> 00:32:04,208 Nej, inga förhastade beslut! 665 00:32:04,208 --> 00:32:06,750 - Sluta! - Fatta inte det här beslutet. 666 00:32:07,291 --> 00:32:09,958 Varför inte? Du tycker att jag är en dålig polis. 667 00:32:09,958 --> 00:32:11,916 - Nej. - Jag har vetat det sen dag ett. 668 00:32:11,916 --> 00:32:13,458 Jag känner din blick. 669 00:32:13,458 --> 00:32:17,041 Jag har aldrig tyckt att du var dålig. Aldrig. 670 00:32:18,000 --> 00:32:19,833 Säg att jag är bra då. 671 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Precis. 672 00:32:23,166 --> 00:32:25,583 Du är polis. 673 00:32:26,666 --> 00:32:29,083 Enkelt uttryckt, du är polis. 674 00:32:30,083 --> 00:32:35,916 Den slags polis som behöver ett stort fall för att visa upp sina färdigheter. 675 00:32:35,916 --> 00:32:39,750 Du är inte gjord för småbrott. Det är inte för dig. 676 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 - Jag hatar såna. - Självklart. 677 00:32:41,416 --> 00:32:44,625 Men det här är ett fall som kan göra dig till en legend. 678 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 En legend? 679 00:32:48,583 --> 00:32:49,500 En legend. 680 00:32:55,625 --> 00:32:57,041 Du har rätt. 681 00:32:57,041 --> 00:33:00,375 - Så är det. - Ja, jag måste visa folk 682 00:33:00,375 --> 00:33:01,333 vad jag kan. 683 00:33:01,333 --> 00:33:04,291 - Ja. - Att jag är en duktig polis. 684 00:33:04,291 --> 00:33:05,916 - Ja. - Att jag kan skydda dem. 685 00:33:05,916 --> 00:33:07,625 - Ja. -Återfå deras förtroende. 686 00:33:07,625 --> 00:33:10,416 - Mycket bra. - Och sen 687 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 släpper jag albumet. 688 00:33:12,791 --> 00:33:14,791 Först fallet... 689 00:33:14,791 --> 00:33:16,750 Ja, självklart, fallet. 690 00:33:16,750 --> 00:33:18,750 Men det måste bli exceptionellt. 691 00:33:18,750 --> 00:33:21,250 - Visst. - Proceduren, PR, 692 00:33:21,250 --> 00:33:22,791 allt måste vara perfekt. 693 00:33:22,791 --> 00:33:25,583 - PR? - Ja, vi måste jobba på PR. 694 00:33:25,583 --> 00:33:27,166 Jag har massor av idéer. 695 00:33:27,166 --> 00:33:29,458 Ska vi sätta igång? Kom igen. 696 00:33:29,458 --> 00:33:31,583 Killar, vakna! 697 00:33:32,125 --> 00:33:33,708 Vi ska ta Röda maskerna. 698 00:33:33,708 --> 00:33:34,750 Okej, chefen. 699 00:33:34,750 --> 00:33:38,375 Vår prioritet är att hitta Val direkt. 700 00:33:38,916 --> 00:33:41,958 Med kidnappningar är det första dygnet avgörande. 701 00:33:41,958 --> 00:33:43,458 Hur lång tid har gått? 702 00:33:43,458 --> 00:33:45,625 - Tjugotvå timmar. - Tjugotvå timmar. 703 00:33:45,625 --> 00:33:48,750 Vi har två timmar på oss. Det är lite, men inte omöjligt. 704 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 Maousse, dna? 705 00:33:50,416 --> 00:33:52,166 Jag är 12 % peruan. 706 00:33:52,166 --> 00:33:54,833 Det skiter jag i. Jag pratar om brottsplatsen. 707 00:33:54,833 --> 00:33:56,916 Du rörde allt. Det finns bara ditt dna. 708 00:33:56,916 --> 00:33:59,666 Vem var den sista som pratade med Valéry? 709 00:33:59,666 --> 00:34:00,708 Du, på telefon. 710 00:34:00,708 --> 00:34:03,083 Så allt leder till mig som vanligt? 711 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 Jag följde upp kvinnospåret. 712 00:34:04,750 --> 00:34:05,833 Och? 713 00:34:05,833 --> 00:34:08,500 Jag följde efter några. Vissa var skumma. 714 00:34:08,500 --> 00:34:12,041 Jag har en lista på 60 kvinnor som vi borde avlyssna. 715 00:34:12,041 --> 00:34:13,666 Hur ska jag tolka det? 716 00:34:13,666 --> 00:34:15,333 - Chefen. - Jeoffray? 717 00:34:16,750 --> 00:34:18,125 Vill nån träffa Morisset? 718 00:34:19,125 --> 00:34:20,208 - En kvinna? - Kvinna? 719 00:34:20,208 --> 00:34:21,208 En kvinna? 720 00:34:21,208 --> 00:34:22,708 Visa henne in, Jeoffray. 721 00:34:24,375 --> 00:34:26,208 - Amandine? - Passar det inte? 722 00:34:26,750 --> 00:34:28,666 Jodå. Jag blir glad. 723 00:34:28,666 --> 00:34:30,958 Varför sökte du Morisset? 724 00:34:30,958 --> 00:34:33,500 Det var det första namnet jag kom på. 725 00:34:34,250 --> 00:34:35,333 Och det var Morisset? 726 00:34:35,333 --> 00:34:36,416 Ja. 727 00:34:38,875 --> 00:34:39,833 Morisset... 728 00:34:39,833 --> 00:34:41,708 Gällande Röd arm, 729 00:34:41,708 --> 00:34:45,208 jag såg deras krav på internet, och det är nåt fel. 730 00:34:45,791 --> 00:34:48,250 - Jaså? - De citerar min bok. 731 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 "Ett hemligt sällskap bildat i mörka tider, 732 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 "en flicka uppfostrad av en ond vit piska." 733 00:34:53,708 --> 00:34:54,875 Det är exakt samma. 734 00:34:54,875 --> 00:34:57,166 Jag kan anlita dig för skriva mina låtar. 735 00:34:57,166 --> 00:34:59,541 Deras masker är samma som i min bok. 736 00:34:59,541 --> 00:35:01,375 Hörde ni? 737 00:35:01,375 --> 00:35:05,333 Det är inte bara kidnappning, det är plagiering också. 738 00:35:05,333 --> 00:35:06,791 Det är inte riktigt... 739 00:35:06,791 --> 00:35:09,416 Hon menar att de har läst hennes bok. 740 00:35:09,416 --> 00:35:11,708 Bara några få exemplar trycktes. 741 00:35:11,708 --> 00:35:16,041 Inte ens utgivaren har några. Bara universitetsbiblioteket. 742 00:35:16,041 --> 00:35:17,500 De har faktiskt böcker där. 743 00:35:17,500 --> 00:35:20,250 Vi kan kolla om nån lånade den. 744 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 Jag har kollat. Nån lånade den förra månaden. 745 00:35:23,166 --> 00:35:24,375 Och? 746 00:35:24,375 --> 00:35:26,208 - Det är han. - Jag får se. 747 00:35:26,875 --> 00:35:29,166 {\an8}BIBLIOTEKSKORT HOARAU, GILLES 748 00:35:31,541 --> 00:35:32,500 Morisset. 749 00:35:33,958 --> 00:35:35,458 Jag vill veta vem han är. 750 00:35:36,083 --> 00:35:38,250 - Vi vet vem han är. - Gör vi? 751 00:35:38,250 --> 00:35:40,583 Presidentens assistent. Vi har sett honom. 752 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 Fan! 753 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 - Ja. - Florence? 754 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 Jag vet allt. Det är din assistent. 755 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 - Han samarbetar med kidnapparna. - Va? 756 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 Vad heter han? 757 00:35:54,875 --> 00:35:57,666 Han är alltid med dig. Den långa, vackra, mörka killen. 758 00:35:57,666 --> 00:36:00,166 Jag kan inte säga det nu. 759 00:36:00,166 --> 00:36:01,125 Uppfattat. 760 00:36:01,125 --> 00:36:03,166 Om han står bredvid dig, säg: 761 00:36:03,666 --> 00:36:04,916 "Han står bredvid mig." 762 00:36:05,666 --> 00:36:07,750 Jag kan inte säga det heller. 763 00:36:07,750 --> 00:36:11,291 Ska jag lägga på och låta dig hantera röran? 764 00:36:11,291 --> 00:36:13,750 Vill du att jag ska rädda ditt liv? 765 00:36:13,750 --> 00:36:16,958 Om han står bredvid dig, bara nicka. 766 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 - Gjorde du det? - Nej. 767 00:36:19,125 --> 00:36:20,916 -Är han inte där? - Jo. 768 00:36:21,458 --> 00:36:25,041 - Okej. Gör inget och säg inget. - Okej. 769 00:36:25,041 --> 00:36:27,291 Vi övervakar och tar honom imorgon bitti. 770 00:36:27,291 --> 00:36:28,708 - Okej, Florence? - Ja. 771 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 Mardrömmen är nästan över. 772 00:36:31,166 --> 00:36:33,250 Jag måste gå. 773 00:36:33,250 --> 00:36:35,208 Älskar dig. Och var försiktig. 774 00:36:35,208 --> 00:36:36,875 - Hejdå. - Okej, ciao... 775 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 - Var det Sentinelle? - Ja. 776 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 Vad ville han? 777 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 Inget som vanligt. 778 00:36:46,291 --> 00:36:47,208 Ja. 779 00:37:01,208 --> 00:37:02,708 Övervakningar är tråkiga. 780 00:37:03,958 --> 00:37:05,041 Jag gillar dem. 781 00:37:05,750 --> 00:37:06,583 Det är lugnt. 782 00:37:06,583 --> 00:37:07,958 Jag visste det. 783 00:37:08,750 --> 00:37:11,041 Men kom igen. Vi kan inte göra nåt. 784 00:37:11,041 --> 00:37:13,833 Tjugo år som polis och du har aldrig gjort det här? 785 00:37:13,833 --> 00:37:15,750 Nej. Det är min första gång. 786 00:37:15,750 --> 00:37:17,833 -Åh fan. - Jag har aldrig förföljt nån. 787 00:37:17,833 --> 00:37:22,083 Varför är vi här? Maousse eller Serpant kunde ha gjort det. 788 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 De jobbar med nåt annat. 789 00:37:25,708 --> 00:37:26,833 Varför? 790 00:37:27,833 --> 00:37:30,125 Det är hemligt. Jag är ledsen. 791 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 Ett fall? 792 00:37:32,291 --> 00:37:36,041 - Ja, ett stort fall faktiskt. - Jaså? 793 00:37:37,458 --> 00:37:39,666 Kokain, för att vara ärlig. 794 00:37:39,666 --> 00:37:42,958 Inatt ska de sätta dit en storfräsare. 795 00:37:42,958 --> 00:37:44,291 Vilken storfräsare? 796 00:37:44,291 --> 00:37:45,791 Det får jag inte säga. 797 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 Jag kan bara säga 798 00:37:49,916 --> 00:37:52,166 att han är en jävel. En förrädare. 799 00:37:52,166 --> 00:37:54,458 Som dumpade en vän efter 20 år. 800 00:37:54,458 --> 00:37:57,333 Säg inte att det är din producent, Frédo? 801 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 - Nej. - Jag hoppas inte det. 802 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 Det är det inte. 803 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 - Jo. - Kommissarien. 804 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 Han förtjänar det. 805 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 Han langar kokain. 806 00:38:05,750 --> 00:38:07,166 Kokain? Han? 807 00:38:08,083 --> 00:38:09,208 - Nej. - Vad då? 808 00:38:09,208 --> 00:38:11,208 - Men han använder mycket. - Nej. 809 00:38:11,208 --> 00:38:13,958 Vi ger bara honom lite så att han får problem. 810 00:38:13,958 --> 00:38:16,166 Ska ni placera kokain hemma hos honom? 811 00:38:16,166 --> 00:38:17,958 Jag skyddar dig, Morisset. 812 00:38:17,958 --> 00:38:21,583 Säg åt dem att sluta annars ringer jag internutredarna. 813 00:38:22,791 --> 00:38:24,000 - Internutredarna? - Ja. 814 00:38:24,625 --> 00:38:25,833 Jag kan ringa folk. 815 00:38:25,833 --> 00:38:26,750 Vem? 816 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 Internutredarna. 817 00:38:28,125 --> 00:38:31,083 - Internutredarna? - Nej, jag ringer... 818 00:38:31,083 --> 00:38:32,125 ...nån annan. 819 00:38:32,125 --> 00:38:34,458 - Vem? - SJ... 820 00:38:34,458 --> 00:38:37,083 - Vad? - Vänta, jag har huvudvärk. 821 00:38:37,083 --> 00:38:38,125 Vad? 822 00:38:38,916 --> 00:38:42,041 SFJJS. 823 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 Vad betyder det? 824 00:38:43,166 --> 00:38:48,833 Särskilda franskjudiska judoskolan. 825 00:38:48,833 --> 00:38:50,416 - Judejudo? - Ja. 826 00:38:50,416 --> 00:38:52,750 Får de inte göra judo? Får de inte ha nåt? 827 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 Ring Serpent, säg åt honom att sluta. 828 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 Jag är inte korrupt. Jag är inte inblandad. 829 00:38:59,333 --> 00:39:00,416 Allvarligt. Ring. 830 00:39:03,250 --> 00:39:04,416 Visst, jag ringer. 831 00:39:09,083 --> 00:39:11,708 Serpent, det är jag. Avbryt allt. 832 00:39:11,708 --> 00:39:14,625 Ja, det måste vi. Precis. Tack. 833 00:39:14,625 --> 00:39:15,583 Avbryt allt. 834 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 Falskt samtal. 835 00:39:17,125 --> 00:39:18,458 - Va? - Falskt samtal. 836 00:39:20,291 --> 00:39:21,125 Hur vet du det? 837 00:39:21,125 --> 00:39:22,958 Du pausade inte för hans svar. 838 00:39:23,291 --> 00:39:25,166 - Ring igen. - Okej, jag ringer igen. 839 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 Serpent, det är jag. 840 00:39:38,750 --> 00:39:39,625 Jaså? 841 00:39:44,916 --> 00:39:45,875 Och du? 842 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 Jag mår bra. 843 00:39:54,458 --> 00:39:55,875 Okej, avbryt allt. 844 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 Ja, operationen. 845 00:40:08,166 --> 00:40:10,041 Jag vet inte vad jag ska säga. 846 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 Okej, godkväll. 847 00:40:13,250 --> 00:40:14,666 Falskt samtal. 848 00:40:14,666 --> 00:40:16,416 Fan, nej! Jag ringde på riktigt. 849 00:40:16,416 --> 00:40:17,708 Du väntade för länge. 850 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 Långa pauser, ingen paus... 851 00:40:20,416 --> 00:40:21,791 Ring på riktigt. 852 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 Är du nöjd? 853 00:40:34,958 --> 00:40:37,416 Jag vet inte, lös det. Var fick ni kokainet ifrån? 854 00:40:38,000 --> 00:40:40,791 Köpte ni det? Sälj det då. 855 00:40:40,791 --> 00:40:42,833 Nej, de måste förstöra det! 856 00:40:42,833 --> 00:40:45,083 Förstöra kokain? Är du galen? 857 00:40:45,083 --> 00:40:46,875 Alla i teamet är galna. 858 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 Lugn! 859 00:40:50,333 --> 00:40:53,208 Vi är på övervakning och du skriker! 860 00:41:10,250 --> 00:41:12,000 Gilles, Gilles, Gilles... 861 00:41:12,000 --> 00:41:15,208 Gilles, Gilles, Gilles... 862 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Gilles 863 00:41:25,416 --> 00:41:29,041 Jag har parkerat utanför ditt hus 864 00:41:30,541 --> 00:41:32,708 Men du kan inte se mig 865 00:41:33,833 --> 00:41:35,250 Inte illa. 866 00:41:41,958 --> 00:41:44,500 Jag har parkerat utanför ditt hus 867 00:41:45,416 --> 00:41:47,375 Men du kan inte se mig 868 00:41:58,125 --> 00:42:02,541 Och jag är fortfarande utanför ditt hus 869 00:42:03,333 --> 00:42:05,541 Lurar i skuggorna 870 00:42:05,541 --> 00:42:07,750 Vänta, vi gör det rätt. 871 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 Fan. 872 00:42:27,625 --> 00:42:28,791 De knullade. 873 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 Jag älskar dig 874 00:42:35,916 --> 00:42:39,250 Som i gamla böcker 875 00:42:39,250 --> 00:42:42,916 Som gamla män brukade läsa 876 00:43:05,291 --> 00:43:09,000 Jag vill att våra kroppar ska bli vilda 877 00:43:09,000 --> 00:43:10,750 Zumba, zumba 878 00:43:12,666 --> 00:43:15,875 Till kubanska rytmer Får du mig att dansa java 879 00:43:21,916 --> 00:43:26,000 På Broadway dansar jag fransk cancan 880 00:43:29,208 --> 00:43:31,083 Vem är där? 881 00:43:31,083 --> 00:43:33,333 Amerikanerna 882 00:43:33,333 --> 00:43:35,250 Hallå, tuggar du tuggummi? 883 00:43:42,541 --> 00:43:45,625 Om du inte öppnar upp, går jag 884 00:43:45,625 --> 00:43:47,291 Jag spränger allt 885 00:43:47,291 --> 00:43:49,916 De kommer att tro att jag är en skithög 886 00:43:59,250 --> 00:44:00,958 Herregud, vilket pass! 887 00:44:04,958 --> 00:44:06,000 Här är han. 888 00:44:07,625 --> 00:44:09,250 Du tog god tid på dig. 889 00:44:09,250 --> 00:44:10,791 - Ursäkta, chefen. - Ja. 890 00:44:11,750 --> 00:44:13,625 Jag tar över. Inget att rapportera? 891 00:44:14,250 --> 00:44:16,375 Inget. Det är jävligt tråkigt. 892 00:44:17,833 --> 00:44:19,791 - Vi ses imorgon. - Vi ses imorgon. 893 00:44:21,458 --> 00:44:23,916 - Imorgon bitti kl. 09.00. - Okej, chefen. 894 00:44:29,541 --> 00:44:33,458 Hej, det här är François Sentinelle. Jag kan inte prata nu. 895 00:44:33,458 --> 00:44:37,458 Om det inte är viktigt, ring Rémi Morisset. 896 00:44:38,291 --> 00:44:40,583 Vi väntar på att du ska gripa honom. 897 00:44:40,583 --> 00:44:43,666 Du sa kl. 09.00, nu är klockan 12.00. Vi kan inte... 898 00:44:50,625 --> 00:44:51,458 Inte illa, va? 899 00:44:51,458 --> 00:44:53,583 Ursäkta att jag är sen. 900 00:44:53,583 --> 00:44:54,500 Gå ut. 901 00:44:54,500 --> 00:44:57,833 - Vem är det? - Teamet från TV Premier. 902 00:44:57,833 --> 00:45:00,916 Jag lovade exklusivitet med en kanal jag gillar. 903 00:45:00,916 --> 00:45:04,583 Vi kör en genomgång. Jag inspirerar mina killar 904 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 för att stärka dem. Det är fint att få på kamera. 905 00:45:07,125 --> 00:45:08,833 - Säg till när. - Kör. 906 00:45:08,833 --> 00:45:10,708 Jag tar av glasögonen. Mitt hår? 907 00:45:10,708 --> 00:45:13,416 - Det är bra. - Bättre utan glasögon. 908 00:45:13,541 --> 00:45:15,000 - Vi kan se dina ögon. - Tack. 909 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Okej. 910 00:45:21,791 --> 00:45:23,125 Killar... 911 00:45:24,333 --> 00:45:27,000 Det är ännu ett farligt uppdrag. 912 00:45:27,000 --> 00:45:31,166 Vår misstänkte är Gilles... Gilles nånting. 913 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 - Vi fortsätter. - Gilles Hoarau. 914 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 Just det. Jag glömde. 915 00:45:36,333 --> 00:45:39,541 Vår misstänkte är Gilles Hoarau. 916 00:45:39,541 --> 00:45:42,041 Han är inblandad i kidnappningen av Val. 917 00:45:42,041 --> 00:45:43,750 Valéry Rocher. 918 00:45:43,750 --> 00:45:47,083 Tydligen är han huvudinstruktör i fallet. 919 00:45:47,083 --> 00:45:49,166 Huvudanstiftare. 920 00:45:49,166 --> 00:45:53,916 Jag tror att Gilles Hoarau vill ta presidentens plats. 921 00:45:53,916 --> 00:45:56,041 Vet ni vad? Vi ska stoppa honom! 922 00:45:56,041 --> 00:45:59,375 Men lyssna! 923 00:45:59,375 --> 00:46:00,666 Jag gillar det. 924 00:46:00,666 --> 00:46:01,750 En eller två? 925 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 Lyssna på mig! 926 00:46:04,541 --> 00:46:09,000 Vår prioritet idag är att hitta Valéry. 927 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 Så var försiktiga. 928 00:46:10,041 --> 00:46:13,791 Inga kulor på villovägar, inget bråk. Okej? 929 00:46:13,791 --> 00:46:15,250 Uppfattat, chefen! 930 00:46:15,250 --> 00:46:17,166 -Är det uppfattat? - Okej, chefen! 931 00:46:17,166 --> 00:46:20,708 - Vänd om. - Ja, chefen! 932 00:46:36,750 --> 00:46:38,125 Stanna! 933 00:46:39,333 --> 00:46:41,916 Vi har övervakat vår misstänkte i 24 timmar. 934 00:46:41,916 --> 00:46:44,458 Han vet inte att vi kommer in. 935 00:46:44,458 --> 00:46:48,208 Det här kallar jag "överraskningsmomentet". 936 00:46:48,208 --> 00:46:51,458 Killar, ställ er i Davidsstjärna-formation. 937 00:46:51,458 --> 00:46:53,250 Som vanligt. 938 00:46:53,250 --> 00:46:55,625 Ett, två, 939 00:46:56,541 --> 00:46:57,875 tre! 940 00:46:57,875 --> 00:46:59,291 Polis, ingen... 941 00:46:59,291 --> 00:47:00,875 Herregud, de är döda. 942 00:47:06,250 --> 00:47:08,125 Fan, kommissarien! 943 00:47:08,125 --> 00:47:11,583 Smutsa inte ner hela brottsplatsen. 944 00:47:12,250 --> 00:47:13,916 Kom igen... 945 00:47:13,916 --> 00:47:16,333 Vem ringde dem? Det är en brottsplats! 946 00:47:16,333 --> 00:47:18,583 Gå ut! Stick! 947 00:47:18,583 --> 00:47:19,708 Ut! 948 00:47:21,833 --> 00:47:22,833 Stick! 949 00:47:23,833 --> 00:47:25,500 In här! Kom igen! 950 00:47:25,500 --> 00:47:28,000 - Det här är en demokrati! - Håll käften! 951 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 Vänta... 952 00:47:31,791 --> 00:47:32,875 Sammanfattningsvis... 953 00:47:33,583 --> 00:47:37,208 Inget hände fram till åtminstone kl. 21.00. 954 00:47:37,208 --> 00:47:39,291 - Ja. - Jag åkte då. 955 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 Så gänget kom hit senare. 956 00:47:41,416 --> 00:47:44,000 Här måste ha varit minst tre personer. 957 00:47:44,000 --> 00:47:47,625 Han måste ha dödat de två och dödades själv av den tredje killen. 958 00:47:47,625 --> 00:47:49,458 Jag antar att du inte såg nåt. 959 00:47:50,333 --> 00:47:51,166 Jag är ledsen. 960 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 Jag bryr mig inte! 961 00:47:54,416 --> 00:47:57,041 Jag sa till alla att vi skulle hitta Valéry! 962 00:47:57,041 --> 00:47:59,333 Och nu har vi tre döda kroppar! 963 00:47:59,916 --> 00:48:01,166 Tack så mycket, Maousse! 964 00:48:01,750 --> 00:48:03,458 Om det var en tredje person här, 965 00:48:03,958 --> 00:48:07,916 skulle de ha tagit kropparna, deras vapen. 966 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 Det finns bara en cd på hyllan. 967 00:48:10,708 --> 00:48:12,458 {\an8}Intressant. Kan vara en ledtråd. 968 00:48:12,458 --> 00:48:13,958 Här var bara två. 969 00:48:13,958 --> 00:48:17,625 Då måste deras bil stå därute. De åkte aldrig. 970 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 Va? 971 00:48:22,833 --> 00:48:24,083 Inget. Bra poäng. 972 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 Efter 20 år vet jag en del. 973 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 Fan, det är presidenten. Hon lär skrika åt mig igen. 974 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 - Hej, Florence. Hur är det? - Ja, Sentinelle? 975 00:48:37,541 --> 00:48:39,833 Det går faktiskt bra. 976 00:48:39,833 --> 00:48:42,583 Teamet är bra. 977 00:48:42,583 --> 00:48:45,833 Så, din assistent är faktiskt död. 978 00:48:45,833 --> 00:48:49,583 Dödad av två Röda masker, som också är döda. 979 00:48:49,583 --> 00:48:52,958 Oroa dig inte. Du kan slappna av nu. 980 00:48:52,958 --> 00:48:54,333 Det är bra nyheter! 981 00:48:54,333 --> 00:48:59,041 - Valéry då? - Nej, fortfarande inget spår av Valéry. 982 00:48:59,041 --> 00:49:01,000 Ja, det är... 983 00:49:01,000 --> 00:49:04,041 Det är mindre bra nyheter. Jag vet. 984 00:49:04,666 --> 00:49:07,041 Men jag skiter i... 985 00:49:07,041 --> 00:49:08,666 Ja, jag vet. 986 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 Är du nöjd, Maousse? 987 00:49:12,333 --> 00:49:16,583 Men vi gör framsteg. Vi har hittat bevis. 988 00:49:16,583 --> 00:49:20,166 Till exempel, jag hittade bara en cd här. 989 00:49:20,166 --> 00:49:22,500 Hon la på. Är du nöjd, Maousse? 990 00:49:23,000 --> 00:49:25,083 - Nej. - Jag ber dig om en sak, 991 00:49:25,083 --> 00:49:28,000 att övervaka, se om folk går in, 992 00:49:28,000 --> 00:49:30,958 och du kan inte ens göra det. Vad gjorde du? 993 00:49:30,958 --> 00:49:32,500 Din stora bebis. 994 00:49:33,083 --> 00:49:34,750 Tittade du på tecknad film? 995 00:49:36,000 --> 00:49:37,541 Fan. 996 00:49:44,791 --> 00:49:48,208 Tre dagar kvar till valet, och ännu inget spår av Valéry Rocher, 997 00:49:48,208 --> 00:49:53,000 president Cazeaux-Rochers man, tillfångatagen i sex dagar nu. 998 00:49:53,000 --> 00:49:57,083 Polisen påstår att deras utredning ledde till identifieringen 999 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 av en nyckelmedlem till Röd arm-organisationen. 1000 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Stanna där. 1001 00:50:16,916 --> 00:50:19,416 Vi skulle inte träffa varandra, Stora vita. 1002 00:50:19,416 --> 00:50:20,916 Vi har ett problem. 1003 00:50:20,916 --> 00:50:22,375 Vilket problem? 1004 00:50:22,375 --> 00:50:24,458 Det är svårt att prata så här. 1005 00:50:24,458 --> 00:50:25,875 Vi kör runt. 1006 00:50:25,875 --> 00:50:27,791 Nej, om ni gör det... 1007 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 Det är likadant. 1008 00:50:34,500 --> 00:50:35,500 Ja. 1009 00:50:35,500 --> 00:50:38,666 Ställ bilen åt andra hållet bredvid mig. 1010 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 Herregud. 1011 00:50:48,125 --> 00:50:50,416 Stanna! Jag går ut. 1012 00:51:04,458 --> 00:51:07,708 - Men nu är jag på fel sida. - Precis. 1013 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 Glöm det. 1014 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 Dina vänner är döda. 1015 00:51:16,125 --> 00:51:18,125 - Va? - Hoppas att ni inte var nära. 1016 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 Okej, det är över. Ta tillbaka din man. 1017 00:51:22,500 --> 00:51:24,875 Nej. Opinionsmätningarna går upp igen. 1018 00:51:24,875 --> 00:51:27,416 Det är din polis. Du sa att han sög. 1019 00:51:27,416 --> 00:51:28,375 Han suger! 1020 00:51:28,375 --> 00:51:30,250 På en dag hittade han din favorit. 1021 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 Han hade bara tur. 1022 00:51:31,541 --> 00:51:33,666 - Fan. - Vi måste agera fort. 1023 00:51:33,666 --> 00:51:36,875 Kolla med dina män att inget kan spåras till dig. 1024 00:51:36,875 --> 00:51:38,208 Som telefonerna. 1025 00:51:38,208 --> 00:51:41,666 Vänta, ger du mig order, Stora vita? 1026 00:51:41,666 --> 00:51:44,375 Är du herren och jag tjänaren? 1027 00:51:44,375 --> 00:51:49,500 Lägg av med den attityden, annars säger jag åt din vän att skjuta dig. 1028 00:51:49,500 --> 00:51:51,375 Skjuter du honom för 50 000? 1029 00:51:53,125 --> 00:51:54,958 Jag tänkte det. 1030 00:51:54,958 --> 00:51:57,458 Ta hand om din polis, annars gör vi det. 1031 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 Var lugn, jag ska ta hand om Sentinelle. 1032 00:52:13,708 --> 00:52:16,875 Okej, Cascade-projektet, i Bras-Panon. 1033 00:52:16,875 --> 00:52:18,041 Vi är på väg. 1034 00:52:19,083 --> 00:52:21,166 Skåpbilen vi hittade 1035 00:52:21,166 --> 00:52:23,875 är registrerad på en Jonas Terrence. 1036 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 - Skåpbilen som jag hittade. - Precis. 1037 00:52:26,291 --> 00:52:29,541 Jonas Terrence har en lång historik 1038 00:52:29,541 --> 00:52:32,083 - av våld, grov stöld... - Bra. 1039 00:52:32,083 --> 00:52:34,625 Vi har hans adress i Cascade-byggnaden. 1040 00:52:34,625 --> 00:52:36,125 Vi åker dit direkt. 1041 00:52:36,125 --> 00:52:38,416 Bras-Panon. Kom igen. 1042 00:52:48,958 --> 00:52:50,666 Det är väl lite mycket? 1043 00:52:50,666 --> 00:52:52,291 Han kan vara en galning. 1044 00:52:53,125 --> 00:52:55,666 Ska jag gripa honom med min xylofon istället? 1045 00:52:58,166 --> 00:53:00,208 Polisen, hej. 1046 00:53:01,791 --> 00:53:03,000 Vill du ha en granat? 1047 00:53:03,583 --> 00:53:04,916 Nej, det är okej. 1048 00:53:12,416 --> 00:53:14,208 -Är det här? - Den här. 1049 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 Hörde du? 1050 00:53:20,541 --> 00:53:22,041 Är det nån därinne? 1051 00:53:22,583 --> 00:53:25,291 Okej. Vem går in först? Du? 1052 00:53:26,416 --> 00:53:27,333 Det vore bäst. 1053 00:53:27,333 --> 00:53:30,791 - Det är alltid jag. - Då går jag efter dig. 1054 00:53:30,791 --> 00:53:33,041 Jag dödar dem med mitt hagelgevär. 1055 00:53:33,041 --> 00:53:34,708 - Okej? - Okej. 1056 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 På tre, okej? 1057 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 Vänta lite. Förlåt. 1058 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 Jag hyperventilerar. 1059 00:53:40,708 --> 00:53:43,166 - Vi blir upptäckta. - Okej, jag mår fint. 1060 00:53:43,166 --> 00:53:44,958 Vi kan komma tillbaka imorgon. 1061 00:53:44,958 --> 00:53:46,708 - Jag går. - Nej, jag går. 1062 00:53:46,708 --> 00:53:49,000 Okej, ett, två... 1063 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 -Är du okej? - Jag går. 1064 00:53:51,083 --> 00:53:53,583 - Jag går. - Nej, jag går. 1065 00:53:53,583 --> 00:53:56,375 Okej, gå. Ett, två... 1066 00:53:56,958 --> 00:53:59,375 Vi går. Tre. 1067 00:53:59,791 --> 00:54:01,333 Polis! 1068 00:54:02,375 --> 00:54:04,541 Kan jag komma in? Är det säkrat? 1069 00:54:04,541 --> 00:54:06,208 - Stanna! - Fan! 1070 00:54:06,208 --> 00:54:08,041 Skjut honom! 1071 00:54:08,041 --> 00:54:11,000 Jag hörde det, men var försiktig. 1072 00:54:11,916 --> 00:54:12,958 Fan. 1073 00:54:12,958 --> 00:54:15,958 - Kommer du och hjälper mig? - Visst. 1074 00:54:15,958 --> 00:54:18,000 - Kommissarien! - Visst! 1075 00:54:20,583 --> 00:54:22,458 Morisset, var är du? 1076 00:54:28,416 --> 00:54:30,416 Fan! 1077 00:54:31,416 --> 00:54:32,958 Är du härinne? 1078 00:54:32,958 --> 00:54:35,875 Jag var det, men jag gick ut. Det är för farligt. 1079 00:54:42,625 --> 00:54:43,791 Är du okej? 1080 00:54:44,291 --> 00:54:45,500 Allt är bra. 1081 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 En liten flicka skrämde mig. 1082 00:54:47,583 --> 00:54:49,500 - En liten flicka? - Ja. 1083 00:54:54,875 --> 00:54:55,958 Är du okej? 1084 00:55:20,666 --> 00:55:22,041 Fan! 1085 00:55:22,500 --> 00:55:25,750 Jag vet inte vart jag ska! Jag vet inte vem som är här! 1086 00:55:30,791 --> 00:55:32,791 Hjälpte det dig? 1087 00:55:32,791 --> 00:55:33,750 Inte riktigt. 1088 00:55:38,458 --> 00:55:41,083 Fan! Du skjuter överallt! 1089 00:55:41,083 --> 00:55:42,666 Du dödade mig nästan. 1090 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Okej. Jag kommer. 1091 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 Helt otroligt. Jag hittar inte här. 1092 00:56:08,333 --> 00:56:09,375 Kommissarien? 1093 00:56:10,666 --> 00:56:12,625 Fan! Är du okej? 1094 00:56:12,625 --> 00:56:14,708 - Inte för skadad? - Den är i västen. 1095 00:56:14,708 --> 00:56:16,416 Jag räddade ditt liv. 1096 00:56:16,416 --> 00:56:18,125 Jag kunde ha siktat på huvudet. 1097 00:56:18,500 --> 00:56:19,708 - Akta! - Vad är det? 1098 00:56:27,041 --> 00:56:28,083 Va? 1099 00:56:28,958 --> 00:56:30,208 Nej. 1100 00:56:30,208 --> 00:56:31,125 ÖPPET HUS 1101 00:56:31,125 --> 00:56:33,583 Vem vill skjuta Morisset? Det är lösa skott. 1102 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Jävla öppet hus. 1103 00:57:19,708 --> 00:57:21,750 Inte smutsigt badvatten! 1104 00:57:50,041 --> 00:57:51,750 Försökte du dränka mig? 1105 00:57:52,833 --> 00:57:55,041 Feta svin. 1106 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 Ville du dränka mig? 1107 00:58:28,708 --> 00:58:29,666 Fan! 1108 00:58:32,458 --> 00:58:33,708 Morisset, förlåt! 1109 00:58:36,916 --> 00:58:39,375 Förlåt, jag sticker efter honom! 1110 00:59:05,041 --> 00:59:07,416 {\an8}NYA PLANER NYA TELEFONER 1111 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Känns det bättre? 1112 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 Jag har nog brutna revben. 1113 00:59:14,583 --> 00:59:15,750 Revben suger. 1114 00:59:16,791 --> 00:59:19,708 Det suger för att man inte kan göra nåt. 1115 00:59:20,416 --> 00:59:23,250 - Gör det ont när du andas? - Ja. 1116 00:59:23,250 --> 00:59:25,083 Det gör ont när du sover också. 1117 00:59:25,083 --> 00:59:28,375 Det värsta är att det läker av sig själv. 1118 00:59:29,500 --> 00:59:30,875 Och tills dess 1119 00:59:32,166 --> 00:59:33,875 måste du gå vidare med livet. 1120 00:59:33,875 --> 00:59:35,583 Tog du honom? 1121 00:59:35,583 --> 00:59:37,291 Nej, jag kunde inte. 1122 00:59:37,291 --> 00:59:39,333 - Inte? - Men jag har en ny leverantör. 1123 00:59:39,333 --> 00:59:42,041 Och jag har en massa telefoner. 1124 00:59:42,041 --> 00:59:45,916 Det är konstigt, vissa är förstörda och andra är rätt okej. 1125 00:59:45,916 --> 00:59:49,000 De ser ut som skit. Inte som min. 1126 00:59:50,250 --> 00:59:52,708 En av telefonerna har ett sms 1127 00:59:52,708 --> 00:59:57,041 om ett möte på en show på söndag i Tour des Roches kl. 20.00. 1128 00:59:57,875 --> 00:59:58,708 En show? 1129 01:00:17,375 --> 01:00:20,000 - Alla tittar på oss. - Jag vet inte... 1130 01:00:20,000 --> 01:00:22,875 Vi borde ha målat ansiktena svarta. Jag visste det. 1131 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 Ingen bra idé. Det är rasistiskt. 1132 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 -Är det? - Ja. 1133 01:00:26,833 --> 01:00:29,000 Då var det bra att vi inte gjorde det. 1134 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 Ursäkta. 1135 01:00:39,625 --> 01:00:40,583 Hallå! 1136 01:00:46,625 --> 01:00:48,125 Den här killen är riktigt bra! 1137 01:00:55,416 --> 01:00:57,416 Röker du gräs? 1138 01:00:58,625 --> 01:00:59,833 Självklart. 1139 01:01:00,166 --> 01:01:03,416 Jag vet inte vem som gav mig det, men tack! 1140 01:01:03,416 --> 01:01:06,458 Vi borde leta efter Jonas Terrence. 1141 01:01:06,458 --> 01:01:07,875 Gå du, jag följer efter. 1142 01:01:07,875 --> 01:01:09,666 Visst. 1143 01:01:12,375 --> 01:01:14,250 Hallå. Ursäkta att jag stör. 1144 01:01:14,250 --> 01:01:16,416 Känner ni igen den här mannen? 1145 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 Om jag får... 1146 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 Inget? 1147 01:01:20,041 --> 01:01:22,875 Ursäkta att jag stör. 1148 01:01:22,875 --> 01:01:24,791 Vet ni vem det här är? 1149 01:01:33,416 --> 01:01:35,625 Jag tror inte att det är Röd arm. 1150 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 Röd arm existerar inte. 1151 01:01:37,833 --> 01:01:39,166 {\an8}Det är han. 1152 01:01:51,541 --> 01:01:53,375 Ursäkta mig. 1153 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Kommissarien! 1154 01:01:56,041 --> 01:01:57,208 Morisset! 1155 01:01:57,208 --> 01:01:58,333 Det är Morisset! 1156 01:01:58,333 --> 01:01:59,500 Kommissarien, vänta. 1157 01:01:59,500 --> 01:02:03,666 Morisset, jag hatade honom förut, nu älskar jag honom! 1158 01:02:04,625 --> 01:02:07,083 - Läget, Morisset? - Bra. Jag såg Amandine. 1159 01:02:07,083 --> 01:02:09,291 - Vem? - Arkeologen. 1160 01:02:09,291 --> 01:02:11,250 Det är hon som ska möta Jonas. 1161 01:02:11,250 --> 01:02:13,416 Jag kan inte höra allt, men bra. 1162 01:02:13,416 --> 01:02:15,208 Ska vi följa efter henne? 1163 01:02:15,208 --> 01:02:17,166 Ja, gör det. Det är jättebra. 1164 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 - Hallå? - Rayane? 1165 01:03:05,083 --> 01:03:08,333 Det här är Saint-Denis polisstation. Vem är det här? 1166 01:03:08,333 --> 01:03:09,708 Fan! 1167 01:03:10,250 --> 01:03:11,166 Amandine. 1168 01:03:11,750 --> 01:03:12,583 Assistenten? 1169 01:03:12,583 --> 01:03:14,791 Kan vi prata ett ögonblick? 1170 01:03:17,208 --> 01:03:19,333 Vad gör du här? 1171 01:03:19,333 --> 01:03:21,083 Du skulle träffa Jonas här. 1172 01:03:21,666 --> 01:03:23,625 - Vem? - Jonas Terrence. 1173 01:03:25,875 --> 01:03:27,666 - Jag vet inte vem det är. - Visst. 1174 01:03:27,666 --> 01:03:29,333 Du försöker lura mig. 1175 01:03:29,875 --> 01:03:31,375 - Ursäkta? - Ja. 1176 01:03:31,375 --> 01:03:32,958 Du är med Röd arm. 1177 01:03:33,750 --> 01:03:36,833 - Va? - Jag vet inte hur, men du är inblandad. 1178 01:03:37,625 --> 01:03:40,416 Det är absurt. Jag kom till stationen för att hjälpa er. 1179 01:03:40,416 --> 01:03:42,208 Inte för att hjälpa oss. 1180 01:03:42,208 --> 01:03:47,166 När vi kom till dig, blev du rädd och ledde oss till Gilles Hoarau. 1181 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 Vi är nog klara här. Okej? 1182 01:03:50,416 --> 01:03:51,791 Hur kände du Gilles? 1183 01:03:51,791 --> 01:03:53,125 Det gör jag inte. 1184 01:03:53,125 --> 01:03:54,375 Vänta. Stanna här. 1185 01:03:55,166 --> 01:03:56,416 - Hallå? - Polisassistenten? 1186 01:03:56,416 --> 01:03:59,625 Det kom ett samtal på en av Terrences telefoner. 1187 01:03:59,625 --> 01:04:01,583 - Va? - Jag spårade samtalet. 1188 01:04:01,583 --> 01:04:04,125 Det kom från Tour des Roches, där ni är. 1189 01:04:04,125 --> 01:04:05,041 När var det? 1190 01:04:05,041 --> 01:04:06,458 Precis nu. 1191 01:04:16,083 --> 01:04:18,958 Ursäkta, jag har gjort ett stort misstag. Förlåt. 1192 01:04:18,958 --> 01:04:20,916 Jag måste gå. Jag ringer dig. 1193 01:04:21,875 --> 01:04:26,416 Och utomlands har våra vänner valt om Florence Cazeaux-Rocher 1194 01:04:26,416 --> 01:04:28,333 med bara 50,04 %. 1195 01:04:28,333 --> 01:04:29,916 50,04 - 49,96 UTOMLANDS: RÉUNION 1196 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 Din telefon. 1197 01:04:42,916 --> 01:04:45,458 Vad trevligt att prata med dig. Skojar. 1198 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 Det är inte alls bra. 1199 01:04:47,458 --> 01:04:50,375 Din så kallade idiotiska polis är efter mig. 1200 01:04:50,375 --> 01:04:52,458 Han kom till min show. 1201 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 Din show? 1202 01:04:53,833 --> 01:04:55,375 Jag är sångare också. 1203 01:04:55,375 --> 01:04:58,166 Vad fan är det med er killar och musik? 1204 01:04:59,541 --> 01:05:02,291 Ursäkta. Skrämde jag dig? Förlåt. 1205 01:05:03,000 --> 01:05:06,500 Hallå. Jag var precis på din show, den var 1206 01:05:06,500 --> 01:05:10,958 fantastisk. Jag hade aldrig sett nåt liknande. 1207 01:05:10,958 --> 01:05:12,666 Tack så mycket. 1208 01:05:12,666 --> 01:05:14,583 Nej, tack ska du ha. 1209 01:05:14,583 --> 01:05:17,416 Jag är också musiker... 1210 01:05:17,416 --> 01:05:19,500 Jag vet. Du är Kiki- killen. 1211 01:05:20,208 --> 01:05:21,250 Ja... 1212 01:05:23,083 --> 01:05:24,875 - Nej... - Jo! 1213 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 Nej, det är pinsamt. 1214 01:05:26,875 --> 01:05:30,166 - Nej. - När man gör vad du gör... 1215 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Tack och lov sjunger jag inte längre. 1216 01:05:32,250 --> 01:05:35,250 Jag fokuserar främst på mitt jobb. 1217 01:05:35,250 --> 01:05:37,416 Jag är poliskommissarie. 1218 01:05:38,000 --> 01:05:39,416 Jag vet. 1219 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 Vad bra. 1220 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 Jag ska inte ta upp din tid. 1221 01:05:46,666 --> 01:05:49,000 - Fortsätt att skänka oss glädje. - Tack. 1222 01:05:49,000 --> 01:05:50,458 Vi älskar det. 1223 01:05:50,458 --> 01:05:51,625 Tack. 1224 01:05:51,625 --> 01:05:53,708 Vi ses. Bravo! 1225 01:05:54,458 --> 01:05:55,375 Tack. 1226 01:05:56,458 --> 01:05:57,500 Okej, jag ska gå. 1227 01:06:00,500 --> 01:06:02,416 Ursäkta mig. 1228 01:06:02,416 --> 01:06:07,083 Eftersom du är här... Känner du den här killen, Jonas Terrence? 1229 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 Jag... Nej. 1230 01:06:09,708 --> 01:06:11,958 - Inte? - Nej, det gör jag inte. 1231 01:06:11,958 --> 01:06:13,791 Okej, jag ska gå. 1232 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Ingen fara. 1233 01:06:15,208 --> 01:06:17,208 Du har exakt 1234 01:06:18,416 --> 01:06:20,875 likadan telefon som han har. 1235 01:06:20,875 --> 01:06:23,458 - Jaså? - En brännartelefon. Exakt likadan. 1236 01:06:23,458 --> 01:06:24,375 Jaså. 1237 01:06:24,375 --> 01:06:26,291 Och i handskfacket också. 1238 01:06:27,541 --> 01:06:31,291 Likadant. Vissa är förstörda, andra inte. 1239 01:06:31,291 --> 01:06:32,875 - Jaså? - Som du. 1240 01:06:33,750 --> 01:06:34,583 Vilken slump. 1241 01:06:39,041 --> 01:06:39,875 Eller inte. 1242 01:06:41,791 --> 01:06:42,833 Eller jo. 1243 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 Eller inte. 1244 01:06:55,375 --> 01:06:58,000 Okej, jag ska gå. 1245 01:06:58,000 --> 01:06:59,708 Du har inte med det att göra. 1246 01:06:59,708 --> 01:07:02,875 Ta hand om dig. Tack igen för vad du gjorde. 1247 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 Lycka till. Hejdå. 1248 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Tack. 1249 01:07:11,541 --> 01:07:13,000 Hörde du det, Stora vita? 1250 01:07:13,000 --> 01:07:14,708 Oroa dig inte, jag löser det. 1251 01:07:18,583 --> 01:07:21,791 - För min cancer. Tack! - För din cancer. 1252 01:07:25,791 --> 01:07:28,041 Nåt nytt från Sentinelle? 1253 01:07:28,041 --> 01:07:30,291 Nej. Vi pratar inte längre. 1254 01:07:31,083 --> 01:07:32,416 Jag annullerade albumet. 1255 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 Varför? 1256 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Det är skit. 1257 01:07:34,875 --> 01:07:36,291 Det var synd. 1258 01:07:37,083 --> 01:07:39,666 Det kunde vara bra. Det är viktigt för honom. 1259 01:07:39,666 --> 01:07:43,166 Du vet att jag älskar François. Men han är slut. 1260 01:07:43,166 --> 01:07:44,708 Ingen gillar hans musik. 1261 01:07:44,708 --> 01:07:47,208 Jag ska vara tydlig. Du måste ge ut hans album. 1262 01:07:50,125 --> 01:07:51,500 Du ska få träffa nån. 1263 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 Vad fan är det där? 1264 01:07:55,916 --> 01:07:57,333 Hej, Florence. 1265 01:07:58,000 --> 01:08:01,250 Jag heter Sanningen. 1266 01:08:01,250 --> 01:08:05,750 Minns du att Frédo vet mycket om dina små planer, 1267 01:08:05,750 --> 01:08:08,833 och det kan skicka dig i fängelse till 2040. 1268 01:08:08,833 --> 01:08:11,291 Om du vill att jag ska ge ut Sentinelles album, 1269 01:08:11,291 --> 01:08:13,625 är det bäst att du skriver en check. 1270 01:08:14,583 --> 01:08:16,208 Vill du ha sanningen? 1271 01:08:16,208 --> 01:08:17,416 Ja. 1272 01:08:17,416 --> 01:08:18,958 Låt mig berätta om Frédo. 1273 01:08:19,833 --> 01:08:23,333 Hans kassa lilla företag tjänar 450 000 euro. 1274 01:08:23,791 --> 01:08:26,500 Av dessa är 190 000 subventioner. 1275 01:08:27,083 --> 01:08:32,250 Lägg till 150 000 från showerna, finansierat av statsbidrag, 1276 01:08:32,250 --> 01:08:35,583 och han får resten från subventionerade företag också. 1277 01:08:36,500 --> 01:08:39,291 Jag kommer inte att betala dig. Det gör jag redan. 1278 01:08:40,250 --> 01:08:41,416 Fattar du? 1279 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 Lägg undan skiten annars ryker du. 1280 01:08:46,708 --> 01:08:48,083 Okej. 1281 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 Gör PR för Sentinelles musik om jag säger det. 1282 01:08:51,375 --> 01:08:54,541 Om jag säger att du ska ge mig din linguine, gör du det. 1283 01:08:54,541 --> 01:08:56,458 Så fungerar det. 1284 01:08:57,500 --> 01:08:58,458 Okej. 1285 01:08:59,208 --> 01:09:00,958 Ge mig din linguine. 1286 01:09:02,916 --> 01:09:04,416 Ge mig din linguine. 1287 01:09:09,250 --> 01:09:10,791 Ska jag beställa en omelett? 1288 01:09:10,791 --> 01:09:12,666 Jag bryr mig inte. 1289 01:09:13,416 --> 01:09:16,083 Showen var fantastisk. 1290 01:09:16,083 --> 01:09:18,708 Ja. Ni skulle ha sett den där mannen. 1291 01:09:18,708 --> 01:09:22,416 Morisset bryr sig såklart inte om schysta grejer... 1292 01:09:23,541 --> 01:09:25,458 Han bara fortsatte utredningen. 1293 01:09:27,416 --> 01:09:29,083 Vi kom i alla fall nånstans. 1294 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 Det är därför jag älskar dig. 1295 01:09:30,916 --> 01:09:32,541 - Tack. - Berätta för oss. 1296 01:09:32,541 --> 01:09:37,083 Som ni vet kom det ett samtal till en av Terrences telefoner. 1297 01:09:37,083 --> 01:09:39,916 Det låste upp allt. Jag la natten på samtal. 1298 01:09:39,916 --> 01:09:42,791 Jag tillbringade natten i sängen. 1299 01:09:44,291 --> 01:09:45,791 Tycker ni att det är kul? 1300 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Ska ni göra ståuppkomedi? Så vi kan skratta med er? 1301 01:09:49,583 --> 01:09:54,291 Medan ni skrattade som idioter, har vi jobbat hela natten. 1302 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 Fortsätt, Morisset. 1303 01:09:57,791 --> 01:10:00,500 Jag spårade alla interna samtal på nätverket. 1304 01:10:00,500 --> 01:10:03,416 {\an8}Bröderna gav order 1305 01:10:03,416 --> 01:10:07,166 från ett okänt nummer som jag kallar Krokodilen. 1306 01:10:07,166 --> 01:10:08,833 - Det var roligt. - Krokodilen 1307 01:10:08,833 --> 01:10:11,750 tog order direkt från Gilles Hoarau. 1308 01:10:11,750 --> 01:10:14,666 Men dagen då Gilles Hoarau blev attackerad 1309 01:10:15,166 --> 01:10:20,000 kontaktade ett fjärde, okänt nummer Krokodilen direkt. 1310 01:10:20,000 --> 01:10:21,791 Det numret är Elefanten. 1311 01:10:21,791 --> 01:10:24,833 Jag vill bara säga att jag älskar safaritemat. 1312 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 Bara så du vet. 1313 01:10:26,625 --> 01:10:28,541 Men fortsätt. 1314 01:10:28,541 --> 01:10:29,916 - Så... - Vad? 1315 01:10:29,916 --> 01:10:31,250 Som Lejonkungen. 1316 01:10:32,750 --> 01:10:33,583 Jaså? 1317 01:10:34,583 --> 01:10:37,791 Är där elefanter och krokodiler? Nej. 1318 01:10:39,041 --> 01:10:41,833 Nej. Ett vårtsvin, en silkesapa och hästar! 1319 01:10:41,833 --> 01:10:43,958 Sluta avbryt Morisset. 1320 01:10:44,583 --> 01:10:46,333 Det här är galet. Fortsätt. 1321 01:10:46,333 --> 01:10:48,583 Sammanfattningsvis, 1322 01:10:48,583 --> 01:10:54,250 Elefanten är överordnad Gilles Hoarau i det här nätverket. 1323 01:10:55,208 --> 01:10:57,625 Så huvudfrågan är: 1324 01:10:57,625 --> 01:11:00,041 {\an8}Vem är Elefanten? 1325 01:11:00,041 --> 01:11:01,291 Vem är Elefanten? 1326 01:11:04,875 --> 01:11:05,791 Frédo? 1327 01:11:07,000 --> 01:11:08,291 Nej. 1328 01:11:09,791 --> 01:11:11,291 Säg att jag är upptagen. 1329 01:11:13,583 --> 01:11:14,625 Är det så illa? 1330 01:11:17,875 --> 01:11:20,458 Okej, jag kommer strax. 1331 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 Jag måste gå. 1332 01:11:21,458 --> 01:11:25,166 Jag är ledsen. Din berättelse var fascinerande. 1333 01:11:25,166 --> 01:11:29,166 Fortsätt med elefanterna och krokodilerna. Jag kommer snart. 1334 01:11:29,166 --> 01:11:31,375 Rör inte min macka, okej? 1335 01:11:31,375 --> 01:11:32,666 Toppen, Morisset. 1336 01:11:37,708 --> 01:11:42,083 Min bror! François! 1337 01:11:42,208 --> 01:11:44,083 - Va? - Ge mig en kram. 1338 01:11:44,083 --> 01:11:47,166 Kom igen! 1339 01:11:47,166 --> 01:11:49,500 - Kom igen! - Ja, ja. 1340 01:11:49,500 --> 01:11:50,833 Var är din docka? 1341 01:11:50,833 --> 01:11:54,250 Jag brände den jävla dockan. 1342 01:11:54,250 --> 01:11:56,416 Sanningen gav mig bara problem. 1343 01:11:56,416 --> 01:11:59,125 Varför kom du? Vad vill du? 1344 01:11:59,791 --> 01:12:03,416 Jag kan inte sluta tänka på ditt fantastiska album. 1345 01:12:03,416 --> 01:12:07,791 Jag var en idiot. Jag borde ha stöttat dig. Vi ger det en andra chans. 1346 01:12:08,916 --> 01:12:10,333 Jag vill ge ut den åt dig. 1347 01:12:10,333 --> 01:12:12,333 Jag drömde att du skulle säga det. 1348 01:12:12,333 --> 01:12:14,000 - Här är det. - Ja. 1349 01:12:14,500 --> 01:12:15,333 Men nej. 1350 01:12:15,333 --> 01:12:17,041 - Va? Varför? - Nej. 1351 01:12:17,041 --> 01:12:19,958 För att albumet inte är bra. Du hade rätt. 1352 01:12:19,958 --> 01:12:21,875 Säg inte så. Det är fantastiskt. 1353 01:12:21,875 --> 01:12:23,333 Jag ska sluta med musiken. 1354 01:12:23,333 --> 01:12:24,583 Säg inte sån skit. 1355 01:12:24,583 --> 01:12:26,875 Det är en liten pärla. Alla älskar det. 1356 01:12:26,875 --> 01:12:29,125 - Vill du veta sanningen? - Ja. 1357 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 Det finns inte en svag låt. 1358 01:12:31,000 --> 01:12:35,041 Låt ett, fyra, sju och nio, de är mina favoriter. 1359 01:12:35,041 --> 01:12:36,250 - Låt nio? - Den är... 1360 01:12:36,250 --> 01:12:39,375 - Virgin Mojito? - Temat är fantastiskt. 1361 01:12:39,375 --> 01:12:41,750 Om man gillar drinkar. 1362 01:12:41,750 --> 01:12:44,666 Du har inte gjort ett album. Det är dina bästa låtar. 1363 01:12:46,250 --> 01:12:48,125 Skippa skitsnacket. 1364 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 Jag är ingen riktig sångare. Det är sanningen. 1365 01:12:51,000 --> 01:12:53,833 -Är inte du en sångare? - Inte på riktigt. 1366 01:12:53,833 --> 01:12:56,875 Jag är en polis som fick en hit, som så många får. 1367 01:12:56,875 --> 01:12:58,583 Nej, säg inte så. 1368 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 Igår såg jag en riktig sångare. 1369 01:13:00,791 --> 01:13:02,041 Vem? 1370 01:13:02,041 --> 01:13:03,958 Den där killen, Sorcier. 1371 01:13:05,625 --> 01:13:06,750 Du skulle ha sett. 1372 01:13:06,750 --> 01:13:09,416 - Vad gjorde han? - Sättet han rörde sig på. 1373 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 Vilket jävla sätt han rörde sig på. 1374 01:13:12,625 --> 01:13:14,458 Hans röst, låtarna... 1375 01:13:14,958 --> 01:13:19,791 Elegansen, karisman, essensen, han hade allt. 1376 01:13:19,791 --> 01:13:23,458 När jag såg honom insåg jag att jag är långt bakom. 1377 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 - Säg inte så. - Det är sanningen. 1378 01:13:26,250 --> 01:13:29,500 Du borde jobba med honom. 1379 01:13:30,125 --> 01:13:32,041 Vad, som ett samarbete? 1380 01:13:32,041 --> 01:13:33,750 Visst, ett samarbete. 1381 01:13:34,666 --> 01:13:36,916 Det tänkte jag inte på. 1382 01:13:36,916 --> 01:13:38,208 Jag är producenten. 1383 01:13:38,208 --> 01:13:41,750 Tänk om jag gjorde ett album med honom? Crooner och Sorcier. 1384 01:13:41,750 --> 01:13:43,750 - Det är en bra idé. - Nej. 1385 01:13:43,750 --> 01:13:46,000 Det är en genial idé. 1386 01:13:46,000 --> 01:13:49,708 Bara ett geni kan komma på det. Var får du dessa idéer ifrån? 1387 01:13:49,708 --> 01:13:51,208 Jag kom bara på det. 1388 01:13:51,208 --> 01:13:53,916 Det är precis vad folk vill höra. 1389 01:13:53,916 --> 01:13:55,625 En crooner och en trollkarl. 1390 01:13:55,625 --> 01:13:57,500 Jag trodde att allt var över. 1391 01:13:57,500 --> 01:14:00,875 I livet är inget nånsin över. Förutom livet! 1392 01:14:03,000 --> 01:14:04,458 Fan. 1393 01:14:04,458 --> 01:14:07,458 - Dina uttryck får mig att skratta. - Jag vet. 1394 01:14:07,458 --> 01:14:09,625 Okej, hämta din trollkarl. 1395 01:14:09,625 --> 01:14:11,458 Vi ska göra det här albumet. 1396 01:14:11,458 --> 01:14:12,625 Okej! 1397 01:14:12,625 --> 01:14:16,500 Okej, okej, okej 1398 01:14:27,708 --> 01:14:28,875 Jag är tillbaka. 1399 01:14:28,875 --> 01:14:32,125 Förlåt, Morisset. Det tog ett tag. 1400 01:14:32,125 --> 01:14:36,416 Var var vi? Elefanter och krokodiler med telefoner... 1401 01:14:36,416 --> 01:14:39,625 Elefanten är högst upp. Vi försöker att identifiera dem. 1402 01:14:39,625 --> 01:14:44,125 Underbart. Jag sms:ar, men jag hänger med. 1403 01:14:44,125 --> 01:14:45,625 Okej, så... 1404 01:14:45,625 --> 01:14:49,875 Vi undrade hur Elefanten ger order till Gilles. 1405 01:14:49,875 --> 01:14:51,208 Det stämmer. 1406 01:14:51,208 --> 01:14:54,458 Det finns inget telefonsamtal mellan Gilles och Elefanten. 1407 01:14:54,458 --> 01:14:55,500 Kom igen... 1408 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 -Är du med mig? - Ja. 1409 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 Så jag tänkte, 1410 01:14:58,625 --> 01:15:02,625 i så fall måste de vara tillsammans fysiskt. 1411 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 - Okej? - Ja. 1412 01:15:04,833 --> 01:15:08,333 Men vem pratar med Gilles varje dag? 1413 01:15:10,041 --> 01:15:11,625 - Kommissarien? - Ja? 1414 01:15:11,625 --> 01:15:13,500 Vem visste att vi skulle ta honom? 1415 01:15:13,500 --> 01:15:14,791 Krokodilen. 1416 01:15:14,791 --> 01:15:16,208 Du lyssnar inte. 1417 01:15:16,208 --> 01:15:18,875 Såklart jag gör. Det var ett förslag. 1418 01:15:18,875 --> 01:15:22,625 Jag tror att Cazeaux-Rocher är hjärnan bakom allt. 1419 01:15:23,875 --> 01:15:24,708 Florence? 1420 01:15:24,708 --> 01:15:27,083 Hon gav order om Valérys kidnappning, ja. 1421 01:15:29,166 --> 01:15:30,625 Varför skulle hon göra det? 1422 01:15:31,208 --> 01:15:32,833 För att vinna valet. 1423 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 Vilket val? 1424 01:15:34,750 --> 01:15:36,250 Valet igår kväll. 1425 01:15:36,250 --> 01:15:38,458 Hon skulle förlora mot Chakravarty, 1426 01:15:38,458 --> 01:15:41,333 så hon planerade kidnappningen för att få fler röster. 1427 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 Och hon vann. 1428 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 Herregud. 1429 01:15:50,083 --> 01:15:51,125 Fattar ni? 1430 01:15:52,500 --> 01:15:53,333 Presidenten? 1431 01:16:02,791 --> 01:16:05,416 Cazeaux-Rocher, kidnapparen. 1432 01:16:05,416 --> 01:16:06,416 Okej. 1433 01:16:06,916 --> 01:16:09,666 Det är löjligt. 1434 01:16:09,666 --> 01:16:13,416 Hon ringde mig personligen för att ta hand om fallet. 1435 01:16:13,416 --> 01:16:17,750 Sen när ringer brottslingar polisen 1436 01:16:17,750 --> 01:16:21,291 för att utreda sina egna brott? 1437 01:16:21,875 --> 01:16:23,583 Tekniskt sett, i det fallet... 1438 01:16:23,583 --> 01:16:26,666 "Tekniskt sett, i det fallet" är ingen grej. 1439 01:16:29,375 --> 01:16:32,416 Okej, det är bra. Vi går vidare. 1440 01:16:32,416 --> 01:16:35,250 Jag har ett viktigt uppdrag åt dig. 1441 01:16:35,250 --> 01:16:37,666 Hitta adressen till sångaren från igår. 1442 01:16:37,666 --> 01:16:39,250 Jag tänker inte göra nåt. 1443 01:16:39,750 --> 01:16:40,833 Ursäkta? 1444 01:16:40,833 --> 01:16:42,166 Jag tänker inte göra nåt. 1445 01:16:42,166 --> 01:16:43,541 Morisset. 1446 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 Jag är din chef. 1447 01:16:49,875 --> 01:16:52,000 Om jag ger dig en order, gör du det. 1448 01:16:52,000 --> 01:16:54,625 Om det är relaterat till en polisfråga. 1449 01:16:54,625 --> 01:16:57,250 Det är absolut relaterat till en polisfråga. 1450 01:16:57,250 --> 01:16:58,875 Skojar du, för helvete? 1451 01:16:58,875 --> 01:17:00,666 Vad sa du? 1452 01:17:00,666 --> 01:17:02,916 - Jag vet varför du vill ha Sorcier. - Jaså? 1453 01:17:02,916 --> 01:17:04,625 För ett samarbete. 1454 01:17:04,625 --> 01:17:06,875 "Crooner och Sorcier." Jag hörde allt. 1455 01:17:06,875 --> 01:17:08,875 - Spionerar du på mig? - Ja. 1456 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 Du börjar tappa det helt. 1457 01:17:11,000 --> 01:17:13,875 - Varför valde Cazeaux-Rocher dig? - Berätta. 1458 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 För att du är kass. 1459 01:17:16,291 --> 01:17:19,458 Hon vet att du inte löser nånting. 1460 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 Hon utnyttjar din medelmåttighet. 1461 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 Du är en dålig polis. 1462 01:17:25,333 --> 01:17:26,250 Och hon vet det. 1463 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 Du får sparken. 1464 01:17:37,416 --> 01:17:39,791 Jag friställer dig officiellt från din tjänst. 1465 01:17:39,791 --> 01:17:42,500 - Du kan inte göra det. - Jag gör vad jag vill! 1466 01:17:44,833 --> 01:17:47,041 Jag ger mig själv auktoriteten att göra det! 1467 01:17:52,375 --> 01:17:55,458 Maousse, ta Morissets plats. 1468 01:17:55,458 --> 01:17:57,333 Serpent, du Maousses. 1469 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 Stick härifrån. 1470 01:18:14,833 --> 01:18:17,208 Radera skiten som han skrev på tavlan. 1471 01:18:17,208 --> 01:18:18,375 Inga problem. 1472 01:18:18,375 --> 01:18:19,916 Maousse, leta upp Sorcier. 1473 01:18:19,916 --> 01:18:21,041 Okej. 1474 01:18:36,041 --> 01:18:37,083 Hallå. 1475 01:18:37,833 --> 01:18:41,041 Jag skulle vilja prata med en internutredare. 1476 01:18:51,833 --> 01:18:54,583 Jag måste gå efter det här, men vi ses kl. 15.30. 1477 01:19:09,083 --> 01:19:10,791 Vad fan gör de? 1478 01:19:15,000 --> 01:19:17,625 Grattis, fru president, till ditt omval. 1479 01:19:17,625 --> 01:19:18,541 Var är han? 1480 01:19:18,541 --> 01:19:19,875 Han är därborta. 1481 01:19:20,375 --> 01:19:21,458 Är han okej? 1482 01:19:21,458 --> 01:19:23,250 Nej, det är han inte. 1483 01:19:23,625 --> 01:19:25,250 Han är aldrig okej. 1484 01:19:25,250 --> 01:19:27,291 Vi måste prata om att släppa honom. 1485 01:19:27,291 --> 01:19:28,791 Självklart. 1486 01:19:29,750 --> 01:19:31,333 Vi måste prata om det. 1487 01:19:31,333 --> 01:19:32,916 Vad menar du? 1488 01:19:32,916 --> 01:19:36,750 Att jag har nya krav. 1489 01:19:36,750 --> 01:19:41,208 Du och jag, vi delar en del hemligheter. 1490 01:19:41,208 --> 01:19:43,541 Först och främst, backa ett steg. 1491 01:19:46,541 --> 01:19:47,541 Mer. 1492 01:19:48,041 --> 01:19:49,041 Fortsätt. 1493 01:19:50,666 --> 01:19:51,916 Vill du ha pengar? 1494 01:19:52,500 --> 01:19:53,750 Jag vill ha ett jobb. 1495 01:19:53,750 --> 01:19:55,666 - Ett jobb? - Som betalar stora pengar 1496 01:19:55,666 --> 01:19:58,458 och kommer med en chaufför. Som dina vita killar. 1497 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 Förresten, jag kollade upp det, 1498 01:20:02,208 --> 01:20:03,750 och jag är intresserad av... 1499 01:20:06,250 --> 01:20:07,833 ...att vara utrustningschef. 1500 01:20:10,583 --> 01:20:12,541 Du kan göra det bättre än nuvarande. 1501 01:20:12,541 --> 01:20:15,583 Men jag ansvarar inte för den tjänsten. 1502 01:20:15,583 --> 01:20:17,625 Du hittar ett sätt, Stora vita. 1503 01:20:17,625 --> 01:20:21,166 Berätta när det är klart, så släpper vi din man. 1504 01:20:21,875 --> 01:20:22,750 Det var roligt. 1505 01:20:23,291 --> 01:20:25,708 - Vad? - Om du ändrar planen, gör jag det också. 1506 01:20:25,708 --> 01:20:26,916 Vad menar du? 1507 01:20:26,916 --> 01:20:28,125 Rayane. 1508 01:20:30,083 --> 01:20:31,708 Kolla! Fan! 1509 01:20:32,958 --> 01:20:36,375 Jag ska presentera min plattform kl. 15.30, och jag har ingen. 1510 01:20:39,458 --> 01:20:40,791 Din man då? 1511 01:20:40,791 --> 01:20:42,416 Ambulansen hittar honom. 1512 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 Ambulansen? 1513 01:21:05,875 --> 01:21:08,625 Vad gör man inte för att bli omvald... 1514 01:21:19,041 --> 01:21:20,208 Herr Sorcier? 1515 01:21:20,916 --> 01:21:22,166 Det är Sentinelle. 1516 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 Musikälskaren, inte polisen. 1517 01:21:29,208 --> 01:21:30,333 Herr Sorcier? 1518 01:21:30,833 --> 01:21:31,875 Fan. 1519 01:21:35,333 --> 01:21:36,666 Hallå? 1520 01:22:05,333 --> 01:22:06,958 Nej, mitt samarbete! 1521 01:22:09,250 --> 01:22:12,208 Stor blond kille? Vad fan? Fan... 1522 01:22:13,041 --> 01:22:15,166 Morisset? 1523 01:22:15,166 --> 01:22:19,541 Jag sparkade dig igår, men jag har tänkt på saken, och du är återanställd. 1524 01:22:19,541 --> 01:22:22,875 Kom till Sorciers ställe. Han är död, och den stora blonda killen 1525 01:22:22,875 --> 01:22:24,916 som attackerade mig på skitstället. 1526 01:22:24,916 --> 01:22:27,041 Kom fort, snälla. 1527 01:22:27,041 --> 01:22:28,791 Och Maousse är trea igen. 1528 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 Jag väntar här. Puss. 1529 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Är det nån här? 1530 01:22:41,958 --> 01:22:43,166 Fan, inte igen! 1531 01:22:43,166 --> 01:22:44,750 Jag är överraskad. 1532 01:22:47,333 --> 01:22:48,166 Florence? 1533 01:22:48,166 --> 01:22:49,416 Ja! Överraskning! 1534 01:22:49,416 --> 01:22:51,250 Vad gör du? 1535 01:22:53,166 --> 01:22:55,250 Men frågan är: 1536 01:22:55,250 --> 01:22:57,083 Vem är Elefanten? 1537 01:22:58,541 --> 01:22:59,375 Krokodilen. 1538 01:23:05,250 --> 01:23:06,708 Du är Morissets mammut. 1539 01:23:06,875 --> 01:23:08,041 Va? 1540 01:23:08,041 --> 01:23:10,291 Kidnappningen, det var du. 1541 01:23:10,291 --> 01:23:12,708 Röda maskerna, det var du hela tiden! 1542 01:23:12,708 --> 01:23:14,125 Alla dessa mord! 1543 01:23:14,125 --> 01:23:16,291 Och inspelningen av min video? 1544 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 Nej, det var inte jag. 1545 01:23:17,875 --> 01:23:18,916 Visst. 1546 01:23:18,916 --> 01:23:21,583 Det är ditt fel att det spårade ur. 1547 01:23:21,583 --> 01:23:23,416 Du skulle inte göra nåt. 1548 01:23:23,416 --> 01:23:27,375 Valéry skulle komma hem och vårt system hade fortsatt. 1549 01:23:28,416 --> 01:23:29,625 "Vårt system?" 1550 01:23:29,625 --> 01:23:32,083 Vem har skyddat dig hela den här tiden? 1551 01:23:32,875 --> 01:23:35,291 Vem har finansierat din musikkarriär? 1552 01:23:36,375 --> 01:23:37,208 Va? 1553 01:23:37,208 --> 01:23:39,750 Du var den perfekta polisen. 1554 01:23:39,750 --> 01:23:42,500 Jag behövde bara be Frédo att ge ut ditt album, 1555 01:23:42,500 --> 01:23:44,208 och ingen mer polis. 1556 01:23:46,208 --> 01:23:49,333 Vi lägger ner pistolerna och pratar. 1557 01:23:49,875 --> 01:23:50,958 Jag har ingen pistol. 1558 01:23:51,625 --> 01:23:54,750 Varför sa du inte det tidigare? 1559 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 Dra åt helvete, häxa! 1560 01:24:06,083 --> 01:24:06,916 Du är helt... 1561 01:24:15,541 --> 01:24:17,541 Florence! 1562 01:24:19,083 --> 01:24:20,041 Min höft! 1563 01:24:23,250 --> 01:24:24,333 Jag kommer. 1564 01:24:29,750 --> 01:24:31,500 Vi måste gå ut härifrån. 1565 01:24:36,791 --> 01:24:37,750 Herregud! 1566 01:24:37,750 --> 01:24:39,083 Förlåt. 1567 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 Min höft! 1568 01:24:46,458 --> 01:24:47,708 Var är Valéry? 1569 01:24:48,875 --> 01:24:50,875 Florence! Var är Valéry? 1570 01:24:58,041 --> 01:24:59,208 Min höft. 1571 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 - Valéry? - Hjälp mig! 1572 01:25:03,083 --> 01:25:04,416 -Är du okej? - Hjälp mig. 1573 01:25:05,083 --> 01:25:06,416 Har de skadat dig? 1574 01:25:06,416 --> 01:25:09,208 De har faktiskt varit väldigt trevliga. 1575 01:25:09,208 --> 01:25:10,875 - Alla är döda! - Va? 1576 01:25:10,875 --> 01:25:12,583 Även den stora, blonda killen? 1577 01:25:12,583 --> 01:25:15,500 Jag hör inget! Explosionen förstörde min hörsel. 1578 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 Jag ska ta dig härifrån. 1579 01:25:17,333 --> 01:25:19,541 Fan. Jag kan inte. 1580 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 - Vad gör du? - Vänta. 1581 01:25:20,958 --> 01:25:22,625 Jag har en idé! 1582 01:25:22,625 --> 01:25:24,041 Vi gör på det gamla viset. 1583 01:25:24,041 --> 01:25:25,958 - Nej! - Akta dina fingrar. 1584 01:25:25,958 --> 01:25:26,916 Vad gör du? 1585 01:25:26,916 --> 01:25:30,208 Det ser enkelt ut på film, men det är ganska svårt. 1586 01:25:30,208 --> 01:25:32,708 - Vänta. Rör dig inte. Jag har det. - Nej! 1587 01:25:33,958 --> 01:25:34,875 Fan! 1588 01:25:34,875 --> 01:25:37,125 Jag träffade ett finger. Det är okej. 1589 01:25:37,125 --> 01:25:39,625 Det blir svårare att pilla i rumpan nu. 1590 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 Vi håller oss positiva! 1591 01:25:41,541 --> 01:25:43,333 Jag försöka skjuta låset. 1592 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 - Nej! Sluta! - Rör dig inte. 1593 01:25:45,000 --> 01:25:46,083 Jag ber dig! 1594 01:25:50,208 --> 01:25:51,416 Förlåt. 1595 01:25:51,416 --> 01:25:53,291 Dina fingrar får ta stryk. 1596 01:25:53,291 --> 01:25:56,416 Vänta. Jag är en idiot. Jag har en bultsax i bilen. 1597 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 Jag kommer snart. 1598 01:25:58,416 --> 01:25:59,875 Tänkte du inte på det? 1599 01:26:01,416 --> 01:26:02,250 Min höft. 1600 01:26:05,333 --> 01:26:06,208 Min höft. 1601 01:26:11,916 --> 01:26:13,083 Där är den. 1602 01:27:45,583 --> 01:27:49,083 Jävla öppet hus! 1603 01:27:58,916 --> 01:28:02,583 Jag trodde att vi skulle få ihop det till slut. 1604 01:28:03,583 --> 01:28:04,625 Jag också. 1605 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 Men med ditt uppbrända huvud 1606 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 lägger jag dig hellre i en pizzakartong 1607 01:28:15,041 --> 01:28:17,083 och matar hundarna med dig. 1608 01:28:21,083 --> 01:28:22,791 Hejdå, Sentinelle! 1609 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Morisset? 1610 01:28:34,500 --> 01:28:35,666 Morisset! 1611 01:28:37,583 --> 01:28:38,541 Min höft! 1612 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 Rör dig inte. 1613 01:28:41,291 --> 01:28:42,333 Morisset! 1614 01:28:42,333 --> 01:28:45,208 Bra jobbat. Du räddade mitt liv. 1615 01:28:49,000 --> 01:28:49,875 Morisset. 1616 01:28:51,458 --> 01:28:52,291 Tack. 1617 01:28:52,291 --> 01:28:53,958 Kommissarie Sentinelle. 1618 01:28:53,958 --> 01:28:56,208 - Det är jag. - Internutredare Wagmer. 1619 01:28:56,208 --> 01:28:58,958 Trevligt att träffas. Va? 1620 01:28:58,958 --> 01:29:00,041 Internutredare? 1621 01:29:01,041 --> 01:29:05,666 Du är nu officiellt avstängd och kommer att häktas. 1622 01:29:05,666 --> 01:29:07,583 Varför? För vad? 1623 01:29:08,166 --> 01:29:09,791 För hela din karriär. 1624 01:29:09,791 --> 01:29:11,958 - Vad är det här? - Ska jag förklara? 1625 01:29:11,958 --> 01:29:13,291 Ja, tack. 1626 01:29:13,291 --> 01:29:14,250 Jaha... 1627 01:29:14,833 --> 01:29:19,208 Passiv korruption, aktiv korruption, olaglig våldsanvändning, 1628 01:29:19,208 --> 01:29:23,750 misshandel, förskingring, dölja och fejka bevis, 1629 01:29:23,750 --> 01:29:26,875 - förfalskning och bedrägeri... - Jaså, det. 1630 01:29:26,875 --> 01:29:27,791 Visst. 1631 01:29:28,791 --> 01:29:29,875 Jag fattar. 1632 01:29:29,875 --> 01:29:31,458 Ta in honom. 1633 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 Kan du inte se mig i ögonen? 1634 01:29:41,375 --> 01:29:42,208 Jag kan. 1635 01:30:38,416 --> 01:30:40,416 - {\an8}170: - E ÅRSDAGEN AV AVSKAFFANDE AV SLAVERI 1636 01:31:33,708 --> 01:31:37,458 ETT ÅR SENARE 1637 01:31:43,333 --> 01:31:45,291 Vänster här. 1638 01:31:50,583 --> 01:31:51,416 Ska vi gå? 1639 01:31:51,416 --> 01:31:52,458 Vi går. 1640 01:31:52,458 --> 01:31:54,250 - Ska vi inte stanna länge? - Nej. 1641 01:32:00,958 --> 01:32:02,083 Morisset! 1642 01:32:02,083 --> 01:32:03,708 Kom här. 1643 01:32:03,708 --> 01:32:05,458 Läget, kom... 1644 01:32:05,458 --> 01:32:08,333 - Jag sa nästan "kommissarien". - Jag hörde det. 1645 01:32:08,333 --> 01:32:10,250 - Det är du inte längre. - Nej. 1646 01:32:10,250 --> 01:32:11,583 Nu är du det. 1647 01:32:11,583 --> 01:32:12,916 Vad ska jag kalla dig nu? 1648 01:32:12,916 --> 01:32:14,833 Du kan kalla mig François. 1649 01:32:14,833 --> 01:32:17,000 Kul att se dig, François. 1650 01:32:17,000 --> 01:32:18,791 Nej. Kalla mig kommissarien. 1651 01:32:18,791 --> 01:32:21,875 Jaha, det är en liten Morisset på väg. 1652 01:32:21,875 --> 01:32:25,083 Ni är inte de enda med goda nyheter. 1653 01:32:25,625 --> 01:32:26,458 Maryse. 1654 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 Kom här, raring. 1655 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 Hon är väldigt långsam. 1656 01:32:32,291 --> 01:32:35,625 Låt mig presentera fru Sentinelle. 1657 01:32:35,625 --> 01:32:38,291 Ja, vi har precis gift oss. 1658 01:32:38,291 --> 01:32:39,208 Gratulerar. 1659 01:32:39,208 --> 01:32:40,125 Visst, raring? 1660 01:32:40,125 --> 01:32:43,541 Vi har försökt skaffa barn i ett par månader, 1661 01:32:43,541 --> 01:32:47,041 men tyvärr fungerar inte hennes ugn. 1662 01:32:47,041 --> 01:32:50,458 Vi besökte ett dussin gynekologer på ön och... 1663 01:32:51,916 --> 01:32:53,208 Alla sa samma sak. 1664 01:32:54,250 --> 01:32:55,708 Det är Maryses fel. 1665 01:32:55,708 --> 01:32:58,458 Jag är inte arg, älskling. Tvärtom. 1666 01:32:58,916 --> 01:33:00,375 Okej, följ mig. 1667 01:33:00,791 --> 01:33:02,708 Kommissarien, jag hoppas du vet 1668 01:33:02,708 --> 01:33:05,625 att jag inte tyckte om att vittna mot dig... 1669 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 Du hade rätt från början. 1670 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 Man kan inte vara både bra sångare och polis. 1671 01:33:11,125 --> 01:33:13,541 - Det är omöjligt, tro mig. - Omöjligt, ja. 1672 01:33:13,833 --> 01:33:16,708 Tack vare dig kom jag tillbaka till det viktiga. 1673 01:33:17,291 --> 01:33:19,666 Titta här! 1674 01:33:19,666 --> 01:33:21,500 Fint, va? Vi öppnar imorgon. 1675 01:33:21,500 --> 01:33:25,791 Där är en liten scen, för sångarna jag producerar. 1676 01:33:25,791 --> 01:33:27,250 -Är du producent? - Ja. 1677 01:33:27,250 --> 01:33:28,666 Det är mycket enklare. 1678 01:33:28,666 --> 01:33:30,125 Där är baren. 1679 01:33:30,125 --> 01:33:31,750 Vi ska ha fina drinkar. 1680 01:33:31,750 --> 01:33:33,625 Det är killen som sköt mig. 1681 01:33:33,625 --> 01:33:35,208 Du sköt mig också. 1682 01:33:35,208 --> 01:33:37,791 Sant, men jag förlät honom. 1683 01:33:37,791 --> 01:33:41,041 Idag är Stevian en hörnsten här. 1684 01:33:41,041 --> 01:33:42,250 Han gör bokföringen. 1685 01:33:42,750 --> 01:33:44,875 Följ med. Jag ska visa det bästa. 1686 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 Byrån. 1687 01:33:47,250 --> 01:33:48,291 Byrån? 1688 01:33:48,291 --> 01:33:49,250 Kom in. 1689 01:33:50,000 --> 01:33:53,500 Vad handlar byrån om? Jag förstår inte. 1690 01:33:54,500 --> 01:33:57,333 Jag startade en detektivbyrå. 1691 01:33:57,333 --> 01:33:59,333 Vad menar du? 1692 01:33:59,333 --> 01:34:01,625 Vi hanterar alla möjliga fall. 1693 01:34:01,625 --> 01:34:05,666 Vanliga saker som otrogna män, försvinnanden, återfinnanden, 1694 01:34:05,666 --> 01:34:09,625 spionage, antiterrorism, eller bara terrorism, för nybörjare... 1695 01:34:10,208 --> 01:34:12,250 - Va? - Vi hanterar allt. 1696 01:34:12,625 --> 01:34:14,916 Vet du vad som är genialt? 1697 01:34:15,833 --> 01:34:17,708 Alla bartendrarna som du ser 1698 01:34:18,541 --> 01:34:20,083 är officiella detektiver. 1699 01:34:20,791 --> 01:34:21,791 Va? 1700 01:34:25,666 --> 01:34:28,375 Har alla vapen här? 1701 01:34:28,375 --> 01:34:32,083 Jag har skapat en armé av bartenderdetektiver. 1702 01:35:12,333 --> 01:35:13,541 TJEJRUMMET 1703 01:35:22,583 --> 01:35:25,583 Kiki, Kiki Vem såg Kiki? 1704 01:35:25,583 --> 01:35:26,583 Jag! 1705 01:35:26,583 --> 01:35:29,541 Kiki, Kiki Vem vill ha Kiki? 1706 01:35:29,541 --> 01:35:30,458 Jag! 1707 01:35:30,458 --> 01:35:33,916 Kiki, Kiki Vem vill säga hej till Kiki? 1708 01:35:33,916 --> 01:35:34,916 Jag! 1709 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Kiki, Kiki Vilken stygg Kiki 1710 01:35:37,583 --> 01:35:38,708 Ooh la la 1711 01:35:38,708 --> 01:35:39,958 Kom igen, allihop 1712 01:35:39,958 --> 01:35:41,791 Jag vill ser alla era kiki 1713 01:35:42,625 --> 01:35:44,000 Kiki ut 1714 01:35:44,000 --> 01:35:46,500 Kiki till höger, Kiki till vänster Kom igen! 1715 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 Banan, banan Kiki, Kiki, Kiki 1716 01:35:49,500 --> 01:35:50,416 Vi... 1717 01:36:08,250 --> 01:36:11,833 Om jag måste göra om det Skulle jag göra om det 1718 01:36:11,833 --> 01:36:15,208 Jag skulle torka tårarna från dina kinder 1719 01:36:15,208 --> 01:36:18,875 Jag skulle be dig att komma tillbaka 1720 01:36:18,875 --> 01:36:22,583 Den här gången skulle jag göra rätt 1721 01:36:22,583 --> 01:36:26,791 Den här gången skulle jag vara lycklig I dina blå ögon 1722 01:36:26,791 --> 01:36:28,708 I dina händer 1723 01:36:28,708 --> 01:36:30,791 Kommer jag att träffa dig imorgon? 1724 01:36:30,791 --> 01:36:32,666 I dina blå ögon 1725 01:36:32,666 --> 01:36:34,583 I dina händer 1726 01:36:34,583 --> 01:36:37,500 Låt mig veta om imorgon 1727 01:36:38,750 --> 01:36:44,750 {\an8}Ångrar du nåt? 1728 01:36:46,875 --> 01:36:48,416 Det gör inte jag 1729 01:36:50,458 --> 01:36:54,291 Inte alls 1730 01:36:54,291 --> 01:37:00,333 Ångrar du nåt? 1731 01:37:02,250 --> 01:37:05,541 Det gör inte jag 1732 01:37:07,041 --> 01:37:09,291 Inte alls 1733 01:37:11,250 --> 01:37:14,875 Om jag måste göra om det Skulle jag göra om det 1734 01:37:14,875 --> 01:37:17,875 Och allt jag gjorde skulle jag förändra 1735 01:37:17,875 --> 01:37:20,125 Utan att förändra nåt 1736 01:37:21,750 --> 01:37:24,541 Jag skulle förbli densamma 1737 01:37:25,750 --> 01:37:29,500 Men jag skulle vara annorlunda Utan att ändra på nåt 1738 01:37:29,500 --> 01:37:33,625 Men ändå förändras totalt Utan att gå tillbaka till den jag var 1739 01:37:33,625 --> 01:37:35,666 Men jag skulle vara annorlunda 1740 01:37:35,666 --> 01:37:39,625 Jag skulle förändra mig helt Utan att gå tillbaka till den jag var 1741 01:37:39,625 --> 01:37:41,791 Om du inte kan imorgon Kan jag på torsdag 1742 01:37:41,791 --> 01:37:47,541 Ångrar du nåt? 1743 01:37:49,250 --> 01:37:53,125 Du lekte med mig Med min tillit 1744 01:37:53,125 --> 01:37:57,166 Det lär mig att inte vara godtrogen 1745 01:37:57,166 --> 01:38:03,083 Jag är för ärlig 1746 01:38:05,000 --> 01:38:09,208 Och det är inte du 1747 01:38:09,791 --> 01:38:11,833 Inte alls 1748 01:38:14,333 --> 01:38:16,625 Så, ångrar du nåt? 1749 01:38:17,791 --> 01:38:19,750 För det gör inte jag 1750 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 Vänd dig om, avsluta farsen 1751 01:38:23,041 --> 01:38:25,416 Och torka bort din mascara 1752 01:38:25,416 --> 01:38:28,208 Och sluta att eskalera 1753 01:38:28,208 --> 01:38:30,958 Medan jag gör... 1754 01:38:30,958 --> 01:38:32,166 Sluta 1755 01:38:33,625 --> 01:38:35,333 Förresten, är du ledig på torsdag? 1756 01:38:35,333 --> 01:38:36,791 För det är jag 1757 01:38:37,458 --> 01:38:41,791 Egentligen inte 1758 01:38:41,791 --> 01:38:43,333 Inte alls 1759 01:38:48,166 --> 01:38:50,166 Undertexter: Jonna Persson 1760 01:38:50,166 --> 01:38:52,250 Kreativ ledare: Monika Andersson