1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,125 --> 00:00:17,958
Stanna!
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,708
Stanna!
5
00:00:22,708 --> 00:00:25,625
Ursäkta! Akta!
6
00:00:25,625 --> 00:00:27,166
Han tog Rue Félix Guyon.
7
00:00:27,166 --> 00:00:29,000
Okej. Jag stoppar honom.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,958
Jag tar honom
på Rue des Frères Cazamian, vid apoteket.
9
00:00:32,666 --> 00:00:33,750
Okej, jag kommer!
10
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Jag är här.
11
00:00:39,250 --> 00:00:42,708
- Var är du?
- Jag tog fel apotek. Förlåt.
12
00:00:43,041 --> 00:00:44,041
Victor Mac-Auliffe!
13
00:00:44,041 --> 00:00:45,291
Mac-Auliffe. Kom igen.
14
00:00:48,166 --> 00:00:50,375
- Rue Jean Auber!
- Jean Auber, okej.
15
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
Han tog Rue Jules Olivier.
16
00:00:52,500 --> 00:00:55,625
Jules Olivier? Jag är på Rue Jean Auber.
Jag ser dig inte.
17
00:00:55,625 --> 00:00:56,916
Rue Juliette Dodu!
18
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
Säg om du tappade honom.
Jag har inte hela dagen!
19
00:01:00,500 --> 00:01:02,875
Hallå! Kom hit!
20
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Han öppnade eld.
21
00:01:11,000 --> 00:01:15,041
Jag är vid bebisbutiken...
Festi leksaksaffär.
22
00:01:15,041 --> 00:01:16,416
Det är barngatan.
23
00:01:16,416 --> 00:01:18,083
Det finns ingen butik här.
24
00:01:18,083 --> 00:01:19,833
Är det här apoteket?
25
00:01:19,833 --> 00:01:22,500
Jag tar honom på Rue de Labourdonnais.
26
00:01:22,500 --> 00:01:23,791
Vänta, det ringer nån.
27
00:01:23,791 --> 00:01:25,958
Jag vet. Jag är på väg.
28
00:01:25,958 --> 00:01:28,125
- Jag är där om 15 minuter.
- Skynda dig.
29
00:01:28,125 --> 00:01:31,000
Okej. Morisset! Vi avslutar.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,416
Han skjuter in bland folket på en bar!
31
00:01:34,000 --> 00:01:37,041
För att du springer efter honom.
Låt honom vara.
32
00:01:37,041 --> 00:01:38,916
Hervé, en macka och juice.
33
00:01:38,916 --> 00:01:41,416
- Han får inte komma undan!
- Välj dina strider.
34
00:01:41,416 --> 00:01:43,541
Vi kan inte anstränga oss varje gång.
35
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
Vad har han gjort?
36
00:01:44,791 --> 00:01:46,208
Mord.
37
00:01:46,208 --> 00:01:47,458
Jag förstår...
38
00:01:47,458 --> 00:01:48,458
Behåll växeln.
39
00:01:49,125 --> 00:01:52,708
Mord kommer alltid att ske.
Det ligger i människans natur,
40
00:01:52,708 --> 00:01:53,875
livets komedi.
41
00:01:53,875 --> 00:01:56,166
Med all respekt, jag håller inte med.
42
00:01:56,166 --> 00:01:58,875
Det skiter jag i!
43
00:01:58,875 --> 00:02:00,291
Släpp det!
44
00:02:01,666 --> 00:02:03,750
Kom igen! Vad är det nu, Morisset?
45
00:02:03,750 --> 00:02:04,666
Han sköt mig.
46
00:02:05,166 --> 00:02:06,875
- Var?
- I benet.
47
00:02:06,875 --> 00:02:10,708
Benet? Det är inget!
Det kan lätt fixas. Kom igen.
48
00:02:10,708 --> 00:02:12,208
Han är på Rue Marcel Sembat.
49
00:02:12,208 --> 00:02:15,041
Nej, det räcker med gatunamn! Jag är slut.
50
00:02:15,041 --> 00:02:18,000
Ditt ben ska prioriteras.
Åk hem, vila lite.
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,250
Vi snackar imorgon.
52
00:02:22,916 --> 00:02:25,208
Fan!
53
00:02:25,208 --> 00:02:26,833
Helvete!
54
00:02:26,833 --> 00:02:28,000
Fan.
55
00:02:32,083 --> 00:02:35,083
Morisset, jag har killen
som du har jagat i en timme.
56
00:02:35,083 --> 00:02:37,166
Jag känner igen dig. Du är Kiki!
57
00:02:37,666 --> 00:02:40,875
Vad kallade du mig?
58
00:02:42,333 --> 00:02:46,958
Det här är inte polisvåld.
Han är kriminell, han förtjänar det.
59
00:02:48,208 --> 00:02:49,291
Okej, vänd dig om.
60
00:02:50,333 --> 00:02:51,208
Otroligt.
61
00:02:51,916 --> 00:02:52,958
- Ja?
- Var är du?
62
00:02:52,958 --> 00:02:56,500
Ja? Ja, jag kommer.
Jag gör mitt bästa. Okej.
63
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
Du är anhållen,
64
00:02:58,291 --> 00:03:01,500
men jag har nåt viktigt att göra,
så du följer med mig.
65
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
Det är inte enligt rutinen,
men om du håller tyst...
66
00:03:05,500 --> 00:03:09,083
Kom igen! Jag anmäler dig inte
för att ha skjutit min kollega.
67
00:03:09,083 --> 00:03:11,916
- Gör det inte, kommissarien!
- Sköt dig själv!
68
00:03:11,916 --> 00:03:13,875
Det är upp till domstolen.
69
00:03:13,875 --> 00:03:16,583
Det var nyheter för mig! Vem sa det?
70
00:03:16,583 --> 00:03:17,625
Lagen.
71
00:03:17,625 --> 00:03:19,791
Den gäller kriminella, inte poliser.
72
00:03:20,791 --> 00:03:23,916
- Morisset, är du okej? Fortfarande skadad?
- Jag ser ljuset.
73
00:03:23,916 --> 00:03:26,833
Gå mot ljuset, Morisset.
74
00:03:28,333 --> 00:03:30,500
Han är så jobbig. Kom igen.
75
00:03:31,041 --> 00:03:32,875
Okej, showtime.
76
00:03:46,833 --> 00:03:48,000
Han är här!
77
00:03:48,791 --> 00:03:50,333
Okej, jag är här!
78
00:03:50,333 --> 00:03:52,250
Nu gör vi det. Kom igen!
79
00:03:52,250 --> 00:03:53,625
François, vi är så sena!
80
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
Förlåt. Jag behövde ta en kille.
81
00:03:56,250 --> 00:03:57,125
Vad är det här?
82
00:03:57,125 --> 00:03:58,083
En kriminell.
83
00:03:58,083 --> 00:03:59,000
Timothée!
84
00:03:59,000 --> 00:04:00,958
Kom hit. Ja, det är jobbet.
85
00:04:01,541 --> 00:04:02,583
Håll koll på honom.
86
00:04:02,583 --> 00:04:04,625
Om han gör nåt, skjut honom i benet.
87
00:04:04,625 --> 00:04:07,875
- I benet?
- Ja, som min kollega. Han är okej.
88
00:04:07,875 --> 00:04:10,166
Lös det. Var självständig. Berätta allt.
89
00:04:10,166 --> 00:04:12,083
- Vi har problem med surfaren.
- Va?
90
00:04:12,083 --> 00:04:14,208
- Han övergav oss.
- Fan!
91
00:04:14,208 --> 00:04:16,500
Jag har en plan B. Det här är Jean-Michel.
92
00:04:16,500 --> 00:04:18,416
Jag är ett stort fan.
93
00:04:18,416 --> 00:04:20,208
- Vad fan?
- Gillar du inte honom?
94
00:04:20,208 --> 00:04:22,416
Nej. Han ska stöta på min tjej.
95
00:04:22,416 --> 00:04:24,791
Ursäkta, men jag är sexigare än du.
96
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
Så där. Okej.
97
00:04:31,791 --> 00:04:33,958
I videon har du knullat min flickvän.
98
00:04:33,958 --> 00:04:35,166
Ett bra tag.
99
00:04:35,166 --> 00:04:39,083
Jag spelar piano, tittar mot havet,
känner mig ledsen och nostalgisk.
100
00:04:39,625 --> 00:04:42,000
Helt plötsligt dyker ni upp.
101
00:04:42,000 --> 00:04:45,416
Du tittar på mig och tänker:
"Ja, jag sätter på henne."
102
00:04:45,416 --> 00:04:49,541
Hon hör texten och ångrar allt.
"Jag har gjort ett stort misstag."
103
00:04:49,541 --> 00:04:52,500
Hon kommer tillbaka till mig.
Du är jätteledsen.
104
00:04:52,500 --> 00:04:53,750
Fattar du?
105
00:04:53,750 --> 00:04:56,791
Hallå! Filian. Fivi? Fivan?
106
00:04:56,791 --> 00:04:58,458
- Stevian.
- Va?
107
00:04:58,458 --> 00:04:59,500
Okej. Céline!
108
00:04:59,500 --> 00:05:02,000
- Jag heter Carole.
- Fan ta alla era namn!
109
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
Dölj blodet och blåmärkena.
110
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
Jag sminkar mig själv. Strax klar!
111
00:05:11,583 --> 00:05:12,500
Fan.
112
00:05:13,000 --> 00:05:14,583
- Céline?
- Carole.
113
00:05:29,541 --> 00:05:32,625
Om jag måste göra om det
Skulle jag göra om det
114
00:05:33,291 --> 00:05:36,333
Jag skulle torka tårarna från dina kinder
115
00:05:36,333 --> 00:05:38,583
Jag skulle be dig att komma tillbaka
116
00:05:39,958 --> 00:05:43,291
Den här gången skulle jag göra rätt
117
00:05:43,791 --> 00:05:48,000
Den här gången skulle jag vara lycklig
I dina blå ögon
118
00:05:48,000 --> 00:05:49,791
I dina händer
119
00:05:49,791 --> 00:05:52,041
Kommer jag att träffa dig imorgon?
120
00:05:52,041 --> 00:05:53,916
I dina blå ögon
121
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
I dina händer
122
00:05:55,875 --> 00:05:58,833
Låt mig veta om imorgon
123
00:06:00,000 --> 00:06:05,916
Ångrar du nåt?
124
00:06:07,708 --> 00:06:11,458
Du lekte med mig
Med min tillit
125
00:06:11,458 --> 00:06:15,416
Det lär mig att inte vara godtrogen
126
00:06:15,416 --> 00:06:21,458
Jag är för ärlig
127
00:06:23,458 --> 00:06:27,000
Och det är inte du
128
00:06:28,208 --> 00:06:30,208
Inte alls
129
00:06:32,333 --> 00:06:33,916
Om jag behövde göra om det...
130
00:06:33,916 --> 00:06:35,625
- Bryt!
- Vad händer?
131
00:06:35,625 --> 00:06:37,833
- Vad händer?
- Vad fan?
132
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
Akta, jag dödar henne.
133
00:06:39,208 --> 00:06:41,875
Lugna ner dig. Du gör ett stort misstag.
134
00:06:41,875 --> 00:06:43,625
Släpp Carole så pratar vi.
135
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
- Céline!
- Släpp Céline.
136
00:06:45,250 --> 00:06:48,416
Det är det minsta du kan göra
efter vad jag gjorde för dig.
137
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
Jag är inte skyldig nåt!
138
00:06:49,708 --> 00:06:53,250
Skojar du? Videon är en stor möjlighet!
139
00:06:53,250 --> 00:06:55,583
Jag skiter i din jävla video!
140
00:06:56,750 --> 00:06:58,333
Är du galen?
141
00:06:58,333 --> 00:06:59,875
Du och dina kassa brott...
142
00:06:59,875 --> 00:07:02,625
Ge mig dina bilnycklar, nu!
143
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
Steve, tackla honom!
144
00:07:04,208 --> 00:07:05,208
Nej...
145
00:07:05,208 --> 00:07:07,166
- Timothée, skjut!
- Nej!
146
00:07:10,000 --> 00:07:11,666
Fan. Kasta pistolen.
147
00:07:13,541 --> 00:07:14,583
Till mig.
148
00:07:15,291 --> 00:07:16,208
Till mig!
149
00:07:20,708 --> 00:07:22,250
Ducka, han kan inte sikta!
150
00:07:25,166 --> 00:07:26,750
- Jean-Michel!
- Fan.
151
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
Nej. Fan!
152
00:07:37,291 --> 00:07:39,833
Så här går det
när man inte förbereder statisterna.
153
00:07:50,000 --> 00:07:53,291
Réunion, är ni redo?
154
00:07:53,291 --> 00:07:54,666
Redo!
155
00:07:54,666 --> 00:07:57,041
Är ni redo?
156
00:07:57,041 --> 00:07:58,416
Redo!
157
00:07:58,416 --> 00:08:00,166
Réunion, mår ni bra?
158
00:08:00,166 --> 00:08:01,833
Ja!
159
00:08:08,166 --> 00:08:09,750
Vi mår också bra.
160
00:08:41,875 --> 00:08:43,458
Ingen röker i den här bilen.
161
00:08:43,458 --> 00:08:44,708
Nästan ingen.
162
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
Glöm inte att förstöra de gamla.
163
00:08:49,583 --> 00:08:51,625
Du förstör väl de gamla telefonerna?
164
00:08:51,625 --> 00:08:55,791
Ja, jag gör mig av med dem.
Vissa förstörs, andra inte.
165
00:08:55,791 --> 00:08:58,208
Du måste förstöra chippet och processorn.
166
00:08:58,208 --> 00:09:00,333
Låtsas inte vara chefen.
167
00:09:00,458 --> 00:09:04,583
- Jag är chefen för den här operationen.
- Det finns två chefer.
168
00:09:04,583 --> 00:09:05,708
Har du nyckeln?
169
00:09:06,291 --> 00:09:08,916
Självklart. Så dum är jag inte.
170
00:09:08,916 --> 00:09:10,875
Du har mindervärdeskomplex.
171
00:09:10,875 --> 00:09:12,041
Ja...
172
00:09:13,125 --> 00:09:14,083
Här.
173
00:09:15,791 --> 00:09:17,250
- Allt är inte här.
- Jo.
174
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
Okej.
175
00:09:21,916 --> 00:09:23,500
- Köp den.
- Vad är det här?
176
00:09:23,500 --> 00:09:24,708
Min cd.
177
00:09:25,583 --> 00:09:27,500
- Hur mycket?
- 40 euro.
178
00:09:27,500 --> 00:09:28,666
För en cd?
179
00:09:28,666 --> 00:09:30,750
Trettio euro. Sluta slösa bort min tid.
180
00:09:31,916 --> 00:09:32,791
Här.
181
00:09:38,333 --> 00:09:40,083
- Godnatt, min vän.
- Vänta.
182
00:09:41,541 --> 00:09:43,875
- Redo att göra det?
- Inga problem.
183
00:09:44,791 --> 00:09:46,333
Jag är en actionman.
184
00:09:54,416 --> 00:09:56,250
Du förstår inte.
185
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
Vi måste omorganisera oss helt.
186
00:09:58,458 --> 00:10:01,416
Jag vill vara ansvarig för fallet.
187
00:10:01,416 --> 00:10:03,583
Jag är den enda med information.
188
00:10:03,583 --> 00:10:04,958
Det är så oorganiserat.
189
00:10:05,666 --> 00:10:08,625
Ja. Ja, hallå. Det är Sentinelle. Ja.
190
00:10:10,833 --> 00:10:12,916
Jag kommer inte att ta nya polisfall.
191
00:10:12,916 --> 00:10:14,458
Showen är om tio dagar.
192
00:10:14,458 --> 00:10:17,125
Jag vill vara på radio
annars kommer ingen.
193
00:10:19,208 --> 00:10:21,250
Hej, snygging.
194
00:10:21,250 --> 00:10:23,916
- Hej.
- Maryse. Jag ska träffa presidenten.
195
00:10:23,916 --> 00:10:24,833
Kom in.
196
00:10:24,833 --> 00:10:28,416
- Ska du göra en piratshow?
- Nej, det är grå starr.
197
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Grå starr!
198
00:10:30,750 --> 00:10:32,041
Hej, Florence.
199
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
{\an8}...Laurent Chakravarty är en duktig skytt.
200
00:10:36,333 --> 00:10:37,166
Vilken dunkning.
201
00:10:37,166 --> 00:10:40,000
Kampanjen startade för längesen.
202
00:10:40,000 --> 00:10:42,416
{\an8}Folk vill se förändring.
203
00:10:42,416 --> 00:10:46,250
{\an8}Efter 12 år med president
Cazeaux-Rocher, korruption...
204
00:10:46,250 --> 00:10:48,125
{\an8}Vilken Judas.
205
00:10:48,125 --> 00:10:49,958
{\an8}Hur känns det?
206
00:10:50,458 --> 00:10:53,291
{\an8}En presidentkampanj är utmattande.
207
00:10:53,291 --> 00:10:55,625
Han borde återgå till sitt lidande.
208
00:10:55,625 --> 00:10:58,375
- Florence!
- Kom igen! Ingen är här.
209
00:10:58,375 --> 00:11:00,458
Hon får vara rasistisk i sitt eget hem.
210
00:11:04,166 --> 00:11:05,416
- Sentinelle.
- Florence.
211
00:11:06,541 --> 00:11:07,625
Tack för att du kom.
212
00:11:07,625 --> 00:11:09,625
Det är inget problem.
213
00:11:09,625 --> 00:11:11,500
Men idag var ingen bra dag.
214
00:11:11,500 --> 00:11:12,583
Varför sa du inget?
215
00:11:12,583 --> 00:11:14,958
Det gjorde jag, men du tvingade mig.
216
00:11:14,958 --> 00:11:17,500
- Du förolämpade mig och hotade mig.
- Ja.
217
00:11:17,500 --> 00:11:19,208
- Det gjorde jag.
- Ja.
218
00:11:19,750 --> 00:11:21,000
Ja, det stämmer.
219
00:11:22,541 --> 00:11:23,875
Han ser inte så bra ut.
220
00:11:25,291 --> 00:11:27,125
- Han gör det igen.
- Vad?
221
00:11:27,125 --> 00:11:28,541
Pillar sig i röven.
222
00:11:29,041 --> 00:11:29,875
Verkligen.
223
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
Upp med dig!
224
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Fete fan.
225
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Hur länge sov jag?
226
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
Tjugo år eller nåt.
227
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
Det förklarar dina rynkor.
228
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
- Hur är det?
- Det är bra.
229
00:11:42,625 --> 00:11:45,750
Var försiktig,
du pillar dig i röven när du sover.
230
00:11:46,291 --> 00:11:47,375
Tack.
231
00:11:47,375 --> 00:11:49,291
- Sitt ner, Sentinelle.
- Kommer.
232
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
Minns du Gilles?
233
00:11:55,708 --> 00:11:58,000
- Absolut inte.
- Vi har träffats ofta.
234
00:11:58,000 --> 00:11:59,333
Jag har aldrig sett dig.
235
00:11:59,833 --> 00:12:01,375
Jag fick den här imorse.
236
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
Datorn?
237
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
Du har tur.
238
00:12:07,333 --> 00:12:09,541
Nej, videon på skärmen.
239
00:12:10,208 --> 00:12:11,583
Okej. Ja.
240
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
Jag tyckte det var konstigt
att ringa för...
241
00:12:14,416 --> 00:12:15,916
Starta videon, tack.
242
00:12:15,916 --> 00:12:18,125
Självklart. Okej.
243
00:12:18,125 --> 00:12:19,500
RÖD ARM
244
00:12:20,041 --> 00:12:20,916
Fint typsnitt.
245
00:12:21,500 --> 00:12:24,708
Det här meddelandet är
till president Florence Cazeaux-Rocher.
246
00:12:25,625 --> 00:12:28,166
Fru president, din tid har kommit.
247
00:12:28,166 --> 00:12:32,083
I 12 år har du stulit makt
i de franska kolonisatörernas namn.
248
00:12:33,000 --> 00:12:36,333
Och före dig gjorde din far det i 24 år.
249
00:12:36,333 --> 00:12:40,000
Om du blir omvald blir det 42 år
som ön enbart har känt till
250
00:12:40,000 --> 00:12:44,791
styret från din onda familj,
vars rikedom kommer från slaveri.
251
00:12:45,666 --> 00:12:50,333
Vi litar inte på
den här uppgjorda valprocessen,
252
00:12:50,333 --> 00:12:52,541
en ren parodi på demokrati.
253
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
Det var hårt.
254
00:12:54,125 --> 00:12:57,916
Fru president, avgå
annars får du betala priset.
255
00:12:57,916 --> 00:13:00,625
Vi finns överallt omkring dig.
256
00:13:00,625 --> 00:13:02,166
Du får en vecka
257
00:13:02,166 --> 00:13:06,208
för att dra dig ur valet
och att återge makten till folket.
258
00:13:06,708 --> 00:13:08,708
Efter det slår vi till.
259
00:13:09,291 --> 00:13:12,291
Om du försöker skjuta upp valet,
slår vi till.
260
00:13:12,791 --> 00:13:14,583
Om du ringer polisen...
261
00:13:14,583 --> 00:13:15,541
Slår vi till.
262
00:13:15,541 --> 00:13:16,916
Ingen går säker.
263
00:13:17,583 --> 00:13:19,416
Inte du, inte dina anhöriga.
264
00:13:19,916 --> 00:13:21,333
Du får sju dagar.
265
00:13:21,333 --> 00:13:22,416
Röd arm!
266
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
Känner du till dem?
267
00:13:26,291 --> 00:13:30,500
Nej, men de skojar inte.
Du borde vara orolig.
268
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
Precis. Ta hand om det.
269
00:13:33,166 --> 00:13:35,250
Ta hand om vad?
270
00:13:35,250 --> 00:13:37,583
Sätt dem i fängelse.
271
00:13:38,166 --> 00:13:40,541
Okej, hela grejen, jag förstår.
272
00:13:40,541 --> 00:13:42,500
Det är ditt jobb.
273
00:13:42,500 --> 00:13:45,750
Visst, men det blir svårt med mitt schema.
274
00:13:45,750 --> 00:13:47,958
Jag hoppas att du inte menar albumet.
275
00:13:47,958 --> 00:13:51,375
Nej, inte alls.
Jag pratar om vår tjänstgöring.
276
00:13:51,375 --> 00:13:54,333
Vi drunknar. Vi har flera mord
277
00:13:54,958 --> 00:13:59,000
i surfarområdet, och ett drogfall i...
278
00:14:00,416 --> 00:14:03,666
...surfarområdet också. Det är galet...
279
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
Sentinelle, de här människorna
vill sabotera valet.
280
00:14:07,250 --> 00:14:10,875
De hotar mig, min dotter och Valéry.
De är terrorister.
281
00:14:10,875 --> 00:14:13,666
Terrorister, Florence? Nej.
282
00:14:13,666 --> 00:14:17,250
De är bara pajaser.
Titta på deras video, den är kass,
283
00:14:17,250 --> 00:14:19,083
förutom det coola typsnittet.
284
00:14:19,083 --> 00:14:21,708
Om jag vore du skulle jag inte oroa mig.
285
00:14:21,708 --> 00:14:23,583
Du sa precis tvärtom!
286
00:14:23,583 --> 00:14:28,041
Jag får hot och förolämpningar varje dag.
287
00:14:28,041 --> 00:14:30,708
Särskilt förolämpningar på sistone.
288
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
Vet du vad jag gör?
289
00:14:34,041 --> 00:14:35,083
Jag ignorerar dem.
290
00:14:35,833 --> 00:14:36,708
Det är allt.
291
00:14:37,625 --> 00:14:39,041
Okej, vi ses.
292
00:14:39,041 --> 00:14:41,666
Sentinelle! Sätt dig ner omedelbart.
293
00:14:44,041 --> 00:14:47,500
Jag bad dig artigt,
men jag kan vara mycket elakare.
294
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Ska jag det?
295
00:14:50,958 --> 00:14:51,791
Det är okej.
296
00:14:51,791 --> 00:14:54,750
Jag räddade ditt jobb
efter din filminspelning.
297
00:14:54,750 --> 00:14:57,375
Det var en musikvideo,
men väldigt filmisk...
298
00:14:57,375 --> 00:14:59,500
Jag skiter i din video!
299
00:15:06,916 --> 00:15:09,250
Okej. Jag löser det.
300
00:15:10,000 --> 00:15:11,166
Bra.
301
00:15:16,875 --> 00:15:19,416
SENTINELLE
AVGÅ
302
00:15:19,958 --> 00:15:21,875
- Snälla!
- Kommissarien!
303
00:15:21,875 --> 00:15:24,291
Ta det lugnt, jag ska besvara era frågor.
304
00:15:24,291 --> 00:15:27,791
Ryktena stämmer.
Jag ska släppa ett nytt album.
305
00:15:27,791 --> 00:15:28,958
Kommissarien!
306
00:15:28,958 --> 00:15:32,416
Jag ger albumet 100 %,
och jag säger det här till alla,
307
00:15:32,416 --> 00:15:35,500
det befäster min koppling
till jazzmusik. Slutdiskuterat.
308
00:15:35,500 --> 00:15:37,958
Vi är här om skottlossningen.
309
00:15:37,958 --> 00:15:41,583
Det var ingen skottlossning.
Ingen skadades.
310
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Tre skadades.
311
00:15:42,708 --> 00:15:45,291
Jag svarar inte på fler frågor
om skottlossningen.
312
00:15:45,291 --> 00:15:46,791
Några frågor om mitt album?
313
00:15:46,791 --> 00:15:48,166
- Nej.
- Nej.
314
00:15:49,875 --> 00:15:51,125
Philippe följer er ut.
315
00:15:51,125 --> 00:15:52,916
- Kommissarien!
- Damer och herrar!
316
00:15:52,916 --> 00:15:55,750
Frankie, jag vill ha flygblad överallt...
317
00:15:55,750 --> 00:15:57,916
- Får vi gå, kommissarien?
- Nej.
318
00:15:57,916 --> 00:16:00,125
Ingen kommer att dyka upp,
319
00:16:00,125 --> 00:16:03,500
och jag måste be killarna
att tvinga in folk från gatan.
320
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
- Vi skulle inte göra det.
- Jag försöker undvika det.
321
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
Kan vi bara jobba, för helvete?
322
00:16:12,958 --> 00:16:15,958
Frankie, jag måste gå.
Min assistent tar illa upp.
323
00:16:16,583 --> 00:16:19,833
Ja, han. Han vet inte
att det är hans smeknamn.
324
00:16:19,833 --> 00:16:21,208
Jag ringer tillbaka.
325
00:16:27,666 --> 00:16:28,541
Morisset.
326
00:16:30,416 --> 00:16:32,541
Jag vet inte hur det är på fastlandet,
327
00:16:33,041 --> 00:16:36,541
men här skriker man inte åt sin chef.
328
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
Okej?
329
00:16:39,041 --> 00:16:40,291
Ingen skriker här!
330
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
Okej, kan vi gå vidare?
331
00:16:46,083 --> 00:16:49,875
Du slösar bort vår tid
med dina små utbrott.
332
00:16:52,125 --> 00:16:54,208
Okej, nu jobbar vi.
333
00:16:54,208 --> 00:16:56,333
Vi letar efter de här männen.
334
00:16:56,333 --> 00:17:01,000
Men vi har inga namn,
adresser eller ansikten.
335
00:17:01,000 --> 00:17:03,041
Det är nog därför de bar masker.
336
00:17:04,291 --> 00:17:06,291
- De är proffs.
- De är nog kvinnor.
337
00:17:07,166 --> 00:17:09,250
Nej, jag tror att de är män.
338
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
De är kvinnor.
339
00:17:10,916 --> 00:17:12,500
De är muskulösa, som män.
340
00:17:12,500 --> 00:17:13,875
Vissa kvinnor är det.
341
00:17:13,875 --> 00:17:16,666
- Sant.
- Och vissa kvinnor har manliga könsorgan
342
00:17:16,666 --> 00:17:20,916
som de använder för att penetrera
andra män som har könsorgan som...
343
00:17:20,916 --> 00:17:22,791
Du får visa mig på internet.
344
00:17:22,791 --> 00:17:26,291
Nu måste vi identifiera de här personerna.
345
00:17:26,291 --> 00:17:29,666
Jag går till tavlan. Upp med händerna.
346
00:17:30,291 --> 00:17:32,500
- Serpent.
- Vi borde undersöka kvinnor.
347
00:17:32,500 --> 00:17:36,458
Vi förstod nog det,
men jag skriver det. "Kvinnor."
348
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
- Nån annan?
- Jag började...
349
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
Maousse ville säga nåt.
350
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
Du deltar inte.
351
00:17:43,750 --> 00:17:47,083
Killen vid sidan,
kan vi zooma in på hans jacka?
352
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
- Den här killen?
- Ja.
353
00:17:48,791 --> 00:17:49,958
Jag ser nåt.
354
00:17:49,958 --> 00:17:52,375
- Morisset, zooma in.
- Jag skulle inte jobba.
355
00:17:52,916 --> 00:17:55,500
Om jag inte ber dig, nu ber jag dig.
356
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
Så. Det var väl inte så svårt?
357
00:18:00,875 --> 00:18:03,208
Öka upplösningen till 1 000 %.
358
00:18:03,208 --> 00:18:06,500
Jag kan inte öka bildupplösningen.
359
00:18:06,500 --> 00:18:08,250
Jag har sett det tusen gånger.
360
00:18:08,250 --> 00:18:09,875
Kanske på film...
361
00:18:09,875 --> 00:18:13,083
Inte på film, i verkligheten.
362
00:18:13,083 --> 00:18:16,375
Vi hade ett fall med en svensk IT-tjej.
363
00:18:16,375 --> 00:18:19,250
Punkig men fascinerande, och vi kunde...
364
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Det var The Girl with the Dragon Tattoo.
365
00:18:22,000 --> 00:18:23,875
Maousse, din idé sög.
366
00:18:23,875 --> 00:18:25,541
Lägg av nu!
367
00:18:25,541 --> 00:18:27,666
- Får jag prata?
- Gör det fort.
368
00:18:27,666 --> 00:18:30,666
Jag har kollat upp namnet Röd arm.
369
00:18:30,666 --> 00:18:34,708
Jag insåg precis en sak.
Ingen har tänkt på det än.
370
00:18:35,583 --> 00:18:37,708
Var kommer namnet Röd arm ifrån?
371
00:18:37,708 --> 00:18:40,125
Röd arm, armarna är röda...
372
00:18:41,500 --> 00:18:44,250
Vi borde kanske besöka
några hudläkare. Okej.
373
00:18:44,250 --> 00:18:47,916
- Alla hudläkare på ön.
- Helt klart.
374
00:18:47,916 --> 00:18:50,125
Ät upp din soppa och leta hudläkare.
375
00:18:50,125 --> 00:18:51,333
Det är meningslöst.
376
00:18:51,333 --> 00:18:53,125
Vad är det här? Stanna.
377
00:18:53,125 --> 00:18:55,250
Du kan inte gå när vi brainstormar!
378
00:18:55,250 --> 00:18:56,833
Det är normalt. Vi tänker.
379
00:18:56,833 --> 00:19:02,208
Brainstormar? En ledtråd om kvinnor med
manliga könsorgan som penetrerar män...
380
00:19:02,208 --> 00:19:04,041
Det sa jag inte.
381
00:19:04,041 --> 00:19:06,541
- The Girl with the Dragon Tattoo.
- Bra film.
382
00:19:06,541 --> 00:19:07,583
Brainstormning?
383
00:19:07,583 --> 00:19:10,416
Lugna ner dig och säg vad du har hittat.
384
00:19:12,916 --> 00:19:15,583
Jag har kollat upp namnet Röd arm.
385
00:19:15,583 --> 00:19:19,875
Det är ett hemligt sällskap som grundades
för 200 år sen av förrymda slavar
386
00:19:19,875 --> 00:19:21,625
som var emot den franska staten.
387
00:19:22,458 --> 00:19:27,416
Det finns en Röd arm-specialist,
Amandine Bègue.
388
00:19:27,416 --> 00:19:30,000
Hon är arkeolog
på Saint-Denis universitet.
389
00:19:31,458 --> 00:19:34,833
Saint-Denis universitet.
Det finns unga människor där, va?
390
00:19:34,833 --> 00:19:36,541
Många, chefen. Överallt.
391
00:19:36,541 --> 00:19:38,916
- Och vad gillar unga människor?
- Droger.
392
00:19:40,750 --> 00:19:41,708
Musik.
393
00:19:45,541 --> 00:19:46,541
Ursäkta.
394
00:19:47,958 --> 00:19:49,666
De blev imponerade.
395
00:19:49,666 --> 00:19:51,375
SPECIALKONSERT - TORSDAG 9 OKTOBER
FRANÇOIS SENTINELLE
396
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
- Du, Sentinelle!
- Ja?
397
00:19:54,791 --> 00:19:56,541
Kan du göra Kiki?
398
00:19:56,541 --> 00:20:00,833
Kiki är över. Ett nytt album kommer.
399
00:20:00,833 --> 00:20:03,250
Kom igen, gör Kiki!
400
00:20:03,250 --> 00:20:04,916
- Kiki!
- Nej, sluta.
401
00:20:04,916 --> 00:20:07,291
Kiki!
402
00:20:07,833 --> 00:20:11,625
Jag har gjort nio album sen dess.
Kolla in dem.
403
00:20:11,625 --> 00:20:13,833
Dina album suger. Avsluta din karriär.
404
00:20:13,833 --> 00:20:15,625
Vad gör de? Vad sa du?
405
00:20:17,166 --> 00:20:18,583
Det här är en skola!
406
00:20:18,583 --> 00:20:21,541
Rasten är slut!
Gå tillbaka till lektionen!
407
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
Ungar är idioter!
408
00:20:25,416 --> 00:20:28,375
Om folk visste
hur mycket jag älskade skolan...
409
00:20:28,916 --> 00:20:30,708
Jag ville bli akademiker.
410
00:20:30,708 --> 00:20:32,125
Vad studerade du?
411
00:20:32,125 --> 00:20:34,333
Svårt att säga. Det var ett tag sen,
412
00:20:34,333 --> 00:20:38,666
men en gång skulle jag läsa
på engelska. Inför klassen.
413
00:20:38,666 --> 00:20:39,958
Här är den.
414
00:20:39,958 --> 00:20:42,041
Jag förstår.
415
00:20:42,041 --> 00:20:43,083
RÖD ARM
416
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
Inga bilder, bara text.
Det gillar jag. Här.
417
00:20:45,958 --> 00:20:47,916
Varför är ni intresserade?
418
00:20:47,916 --> 00:20:50,500
Vi undersöker Röda maskerna.
419
00:20:50,500 --> 00:20:51,791
- Röd arm.
- Röd arm.
420
00:20:53,166 --> 00:20:55,458
- Röd arm, ja.
- Den är röd.
421
00:20:55,458 --> 00:20:58,375
De är kopplade
till en pågående utredning...
422
00:20:58,375 --> 00:21:02,750
Vad gör du?
Avslöjar du topphemlig information?
423
00:21:02,750 --> 00:21:06,291
Ursäkta, vi kan inte prata om
ett pågående fall.
424
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
Jag kan bara berätta minsta möjliga,
425
00:21:08,958 --> 00:21:12,583
med de har hotat president Cazeaux-Rocher.
426
00:21:13,291 --> 00:21:14,916
- Jaså?
- Ja.
427
00:21:14,916 --> 00:21:16,750
Det tvivlar jag på.
428
00:21:16,750 --> 00:21:17,875
Varför?
429
00:21:17,875 --> 00:21:19,708
För Röd arm existerar inte.
430
00:21:20,666 --> 00:21:21,500
Va?
431
00:21:21,500 --> 00:21:22,791
En kreolsk legend.
432
00:21:22,791 --> 00:21:25,083
Känner ni till slaveriets historia?
433
00:21:25,083 --> 00:21:28,250
Självklart. Jag har skrivit
en eller två låtar om det.
434
00:21:29,208 --> 00:21:33,375
Okej, för i 1800-talets folklore
435
00:21:33,375 --> 00:21:36,750
var Röd arm en grupp slavar
som rymde från plantager
436
00:21:36,750 --> 00:21:38,875
och tog skydd i Röd arms ravin.
437
00:21:38,875 --> 00:21:41,750
Enligt legenden svor de att fria slavarna
438
00:21:41,750 --> 00:21:44,333
och att de dödade
vita människor i städerna.
439
00:21:45,166 --> 00:21:49,000
Döda vita människor?
De här slavarna är lite rasistiska.
440
00:21:49,541 --> 00:21:50,666
I detta sammanhang...
441
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Amandine...
442
00:21:52,916 --> 00:21:56,125
Det är 2023,
vi måste sluta med alla klichéer.
443
00:21:56,125 --> 00:22:01,708
Av personlig erfarenhet
umgås jag bara med vita människor.
444
00:22:02,708 --> 00:22:07,083
Vissa av dem är hemska,
men de flesta är utmärka människor.
445
00:22:07,791 --> 00:22:11,000
Okej. I alla fall, med mitt arbetslag
446
00:22:11,000 --> 00:22:14,166
genomsökte vi ravinen,
vi läste igenom alla arkiv,
447
00:22:14,166 --> 00:22:15,750
och vi hittade ingenting.
448
00:22:15,750 --> 00:22:17,041
Det var...
449
00:22:17,916 --> 00:22:19,125
...goda nyheter.
450
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
Ingen Röd arm, inget fall.
451
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Vi har viktigare saker att göra.
452
00:22:23,916 --> 00:22:25,625
Jag har bara en fråga.
453
00:22:25,625 --> 00:22:28,500
Du verkade fascinerad
när han nämnde presidenten.
454
00:22:28,500 --> 00:22:30,208
- Ja.
- Självklart inte.
455
00:22:30,208 --> 00:22:31,166
Det blev jag.
456
00:22:31,166 --> 00:22:32,333
- Jaså?
- Ja.
457
00:22:32,333 --> 00:22:33,458
- Ja.
- Märktes inte.
458
00:22:33,458 --> 00:22:36,791
Väldigt fascinerad.
För i flera versioner av legenden
459
00:22:36,791 --> 00:22:39,541
kom slavarna från Cazeaux-plantagen.
460
00:22:39,541 --> 00:22:41,333
Presidentens familj?
461
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Hon hatar att säga det,
462
00:22:42,958 --> 00:22:47,916
men hennes familj skapades av Gros Blancs
som blev rika på socker och slaveri.
463
00:22:47,916 --> 00:22:50,791
Amandine! Jag lämnar dessa affischer...
464
00:22:50,791 --> 00:22:52,458
Du förstår inte...
465
00:22:52,458 --> 00:22:55,416
Morisset, avbryt mig inte! Okej?
466
00:22:55,958 --> 00:22:58,291
Jag ska göra en video, och snart en show.
467
00:22:58,291 --> 00:23:01,833
Jag slösar inte tid
på obefintliga maskerade människor.
468
00:23:12,125 --> 00:23:13,416
Hjälp mig!
469
00:23:24,791 --> 00:23:26,000
Stanna.
470
00:23:26,000 --> 00:23:28,250
Vänta. Gå tillbaka... Nej, fram en ruta.
471
00:23:28,750 --> 00:23:29,583
Stanna.
472
00:23:30,750 --> 00:23:32,416
Där. Tryck på play.
473
00:23:33,458 --> 00:23:36,125
Men allt jag gjorde skulle jag förändra
474
00:23:36,125 --> 00:23:38,541
Där. Gå tillbaka tre bildrutor.
475
00:23:38,541 --> 00:23:39,458
Spela upp.
476
00:23:39,458 --> 00:23:41,375
Allt jag gjorde skulle jag förändra
477
00:23:41,375 --> 00:23:43,875
- Axelrörelsen är toppen.
- Ja.
478
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
Det blir bra.
479
00:23:44,875 --> 00:23:46,750
-Är du säker?
- Vad menar du?
480
00:23:46,750 --> 00:23:48,750
En kvinna gråter i bakgrunden.
481
00:23:48,750 --> 00:23:49,958
Där? I bakgrunden?
482
00:23:49,958 --> 00:23:53,000
Hon gråter faktiskt inte.
Hon skrattar väldigt högt.
483
00:23:53,000 --> 00:23:57,583
- Om jag måste göra om det...
- Jag skulle göra om det!
484
00:24:02,541 --> 00:24:03,750
Tre, fyra!
485
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Min Herre Herregud
486
00:24:10,041 --> 00:24:12,875
Åh, Jesus
487
00:24:12,875 --> 00:24:16,166
- Jesus Kristus
- Jesus, min...
488
00:24:16,166 --> 00:24:19,083
Åh nej
489
00:24:20,791 --> 00:24:23,000
François, hur är det?
490
00:24:23,000 --> 00:24:24,916
- Du först. Hur är det?
- Bra.
491
00:24:24,916 --> 00:24:26,416
Bra. Jag har cancer.
492
00:24:27,625 --> 00:24:28,875
Du skulle se din min.
493
00:24:28,875 --> 00:24:31,375
- Det är cancer!
- Det förändrade mitt liv.
494
00:24:31,375 --> 00:24:32,375
Till det bättre.
495
00:24:32,375 --> 00:24:35,166
- Grattis i så fall.
- Tack!
496
00:24:36,125 --> 00:24:38,791
- Frédo, det är härligt att se dig.
- Hur mår du?
497
00:24:38,791 --> 00:24:40,500
Jag ser fram emot albumsläppet.
498
00:24:40,500 --> 00:24:43,541
- Albumet!
- Nej, verkligen, jag är nöjd.
499
00:24:43,541 --> 00:24:47,875
- Jag är nöjd.
- Vad bra.
500
00:24:47,875 --> 00:24:49,041
Jag också.
501
00:24:49,041 --> 00:24:51,541
- Ja, det är bra.
- Det är bra.
502
00:24:51,541 --> 00:24:54,208
- Det kommer att bli bra.
- Det blir riktigt bra.
503
00:24:54,208 --> 00:24:56,458
-Ärligt talat, det är coolt.
- Okej.
504
00:24:56,458 --> 00:24:57,833
- Bra.
- Härligt.
505
00:24:57,833 --> 00:24:59,916
- Vi har gjort ett bra jobb.
- Bra.
506
00:24:59,916 --> 00:25:02,250
- Det blir bra.
- Vad bra.
507
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Kan vi prata en stund?
508
00:25:05,000 --> 00:25:06,875
- Självklart!
- Bra.
509
00:25:07,458 --> 00:25:10,041
- Abdou, fortsätt därifrån jag sa.
- Okej.
510
00:25:10,041 --> 00:25:14,000
- Därifrån jag sa
- Fortsätt därifrån jag sa
511
00:25:14,708 --> 00:25:16,958
Jag kan inte prata nu.
512
00:25:16,958 --> 00:25:19,458
Om det inte är viktigt,
ring Rémi Morisset.
513
00:25:19,875 --> 00:25:24,958
François, det är nån i mitt hus. Svara.
514
00:25:24,958 --> 00:25:26,375
Snälla.
515
00:25:26,375 --> 00:25:29,541
- Det är trevligt att se dig.
- Detsamma.
516
00:25:29,541 --> 00:25:32,083
Varför ringer Valéry mig?
517
00:25:32,083 --> 00:25:34,125
- Härligt.
- Jag ringer tillbaka.
518
00:25:34,125 --> 00:25:35,416
Jag är med min chef.
519
00:25:36,541 --> 00:25:38,750
- Vad ville du säga?
- Inget.
520
00:25:38,750 --> 00:25:40,125
Vi kan bara prata.
521
00:25:40,125 --> 00:25:42,166
- Självklart.
- Det är lugnt.
522
00:25:42,166 --> 00:25:45,083
- Jag frågar på tre.
- Okej.
523
00:25:45,083 --> 00:25:47,041
Okej, ett...
524
00:25:47,583 --> 00:25:48,583
Två, tre.
525
00:25:48,583 --> 00:25:50,833
Säkert att du vill släppa det här albumet?
526
00:25:51,958 --> 00:25:54,583
Självklart. Varför frågar du det?
527
00:25:54,583 --> 00:25:55,708
Ja!
528
00:25:58,125 --> 00:26:00,041
Jag hoppades att du skulle säga det.
529
00:26:00,041 --> 00:26:01,875
Jag också, jag är så glad.
530
00:26:01,875 --> 00:26:04,583
Du skrämde mig
för det ska vara klart om två veckor.
531
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
Sluta oroa dig.
532
00:26:06,458 --> 00:26:08,583
- Jag oroar mig inte.
- Sluta!
533
00:26:08,583 --> 00:26:11,291
Det var konstigt, men jag oroar mig inte.
534
00:26:11,291 --> 00:26:13,041
Du borde träffa en psykolog.
535
00:26:13,583 --> 00:26:14,666
Jag har en.
536
00:26:14,666 --> 00:26:16,958
- Jaså? Fan.
- En bra kille.
537
00:26:16,958 --> 00:26:19,000
Han har lärt mig saker om mig själv.
538
00:26:19,000 --> 00:26:22,083
Jag internaliserar för mycket,
jag kan inte säga sanningen.
539
00:26:22,916 --> 00:26:25,000
- Okej.
- Kanske därför jag fick cancer.
540
00:26:25,000 --> 00:26:27,125
- Men säg mig...
- Ja?
541
00:26:27,958 --> 00:26:29,583
Du... Vi... Du är inte...
542
00:26:29,583 --> 00:26:32,166
- Vad?
- Du är väl ärlig mot mig?
543
00:26:32,166 --> 00:26:33,750
- Visst!
-Är vi okej?
544
00:26:33,750 --> 00:26:34,791
Vi är superokej.
545
00:26:34,791 --> 00:26:35,958
Okej, bra.
546
00:26:35,958 --> 00:26:37,583
Men jag måste visa dig en sak.
547
00:26:37,583 --> 00:26:40,125
Du känner mig, jag älskar att se saker.
548
00:26:40,125 --> 00:26:44,000
Det här är min terapeutiska sak
som min psykolog gav mig.
549
00:26:44,000 --> 00:26:47,166
Men det kan kännas lite oroande.
550
00:26:47,166 --> 00:26:48,958
Det krävs en del.
551
00:26:48,958 --> 00:26:50,583
Jösses, en docka!
552
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
Hur är det, François?
553
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
- Det är lite oroande.
- Ser du?
554
00:26:56,291 --> 00:26:58,625
Det här är jag, Sanningen.
555
00:26:58,625 --> 00:27:01,916
- Trevligt att träffas. Jag...
- Håll käften.
556
00:27:03,041 --> 00:27:04,000
Vad sa han?
557
00:27:04,000 --> 00:27:05,750
Håll käften? Fattar du?
558
00:27:05,750 --> 00:27:07,541
Dockan är väldigt elak.
559
00:27:07,541 --> 00:27:09,625
Nej, det är bara humöret.
560
00:27:09,625 --> 00:27:12,375
- Humör är viktigt.
- Nej, innehållet är viktigt.
561
00:27:12,375 --> 00:27:14,166
Vänta, innehållet kommer.
562
00:27:14,166 --> 00:27:15,708
Jag tar inte illa upp.
563
00:27:16,250 --> 00:27:17,708
Jag ska vara ärlig.
564
00:27:17,708 --> 00:27:20,916
Ditt album är skitdåligt,
och du får sparken.
565
00:27:23,166 --> 00:27:24,333
Det var innehållet.
566
00:27:26,875 --> 00:27:28,791
Vänta, vad fan?
567
00:27:28,791 --> 00:27:30,708
- Vadå?
- Vad är det här?
568
00:27:30,708 --> 00:27:33,875
Ingen radiostation vill sända dig,
dina shower säljer inte,
569
00:27:33,875 --> 00:27:35,333
och jag förstår varför.
570
00:27:35,333 --> 00:27:37,083
Dina låtar är skit.
571
00:27:37,083 --> 00:27:40,833
Du har inte haft en hit sen Kiki.
572
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
Och den var redan kass!
573
00:27:44,166 --> 00:27:45,000
Vad är det?
574
00:27:45,000 --> 00:27:47,375
Varför tror du att jag inte svarade?
575
00:27:47,375 --> 00:27:49,708
Jag kan inte prata nu.
576
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
Sluta göra mig förbannad.
577
00:27:51,958 --> 00:27:54,583
Vad fan? Vad gör du?
578
00:27:54,583 --> 00:27:55,750
Jag vet inte.
579
00:27:55,750 --> 00:27:57,583
- Vad menar du?
- Jag vet inte!
580
00:27:57,583 --> 00:27:59,208
-Är jag dum?
- Nej!
581
00:27:59,208 --> 00:28:01,583
Men man skulle kunna tro det!
582
00:28:01,583 --> 00:28:03,625
Lugna ner dockan nu.
583
00:28:03,625 --> 00:28:06,250
Jag har aldrig slagit en docka,
men han kan få spö.
584
00:28:06,250 --> 00:28:07,916
Du går för långt. Sluta.
585
00:28:07,916 --> 00:28:09,541
- Be om ursäkt.
- Säg förlåt.
586
00:28:11,500 --> 00:28:12,375
Ja?
587
00:28:12,375 --> 00:28:14,291
Du är en föredetting, Sentinelle!
588
00:28:14,291 --> 00:28:16,208
Jag ska döda dig!
589
00:28:16,208 --> 00:28:19,250
För sent, ditt svin!
Jag har ställt in din show!
590
00:28:19,250 --> 00:28:21,375
Jag har slutat att producera albumet.
591
00:28:21,375 --> 00:28:22,958
Va? Det har du inte!
592
00:28:22,958 --> 00:28:24,750
Jo! Det är över!
593
00:28:24,750 --> 00:28:26,208
Du måste inse sanningen.
594
00:28:26,208 --> 00:28:28,125
Aldrig. Hör du mig?
595
00:28:28,125 --> 00:28:29,458
Jag ska döda dig!
596
00:28:34,000 --> 00:28:35,208
Här får du!
597
00:28:37,958 --> 00:28:40,333
Här får du! Ingen mer Sanning!
598
00:28:45,125 --> 00:28:47,000
Säg inte att du ställde in allt.
599
00:28:47,000 --> 00:28:47,916
Nej.
600
00:28:47,916 --> 00:28:50,250
- Inte showen, inte albumet.
- Nej!
601
00:28:51,208 --> 00:28:52,416
Säg sanningen.
602
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Jo, det gjorde jag.
603
00:28:55,500 --> 00:28:57,000
- Nej.
- Jo.
604
00:28:57,000 --> 00:29:00,458
- Nej, det är inte sant.
- Jo.
605
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
Det är över.
606
00:29:08,125 --> 00:29:10,750
Kom igen!
607
00:29:10,750 --> 00:29:12,583
Det är ett bakhåll.
608
00:29:15,166 --> 00:29:16,541
RÖD
ARM
609
00:29:17,833 --> 00:29:22,083
Chockerande nyheter 15 dagar
före ett väldigt jämnt val.
610
00:29:22,083 --> 00:29:25,083
{\an8}Kidnappningen inträffade
på onsdagen, i Boucan Canot
611
00:29:25,083 --> 00:29:26,791
{\an8}hemma hos Cazeaux-Rocher.
612
00:29:26,791 --> 00:29:30,041
{\an8}Kidnapparna kräver avgång
för president Cazeaux-Rocher,
613
00:29:30,041 --> 00:29:31,833
{\an8}som ställer upp i omvalet.
614
00:29:31,833 --> 00:29:33,291
{\an8}KIDNAPPNINGEN AV ROCHER
615
00:29:33,291 --> 00:29:36,833
{\an8}Tidigare prefekt och vd
för Réunions största byggföretag,
616
00:29:36,833 --> 00:29:39,541
{\an8}Valéry Rocher hade dragit sig tillbaka
617
00:29:39,541 --> 00:29:41,250
{\an8}och levde i sin frus skugga.
618
00:29:41,250 --> 00:29:45,375
{\an8}Maurice Cazeaux dotter
ställer upp i ett högriskval.
619
00:29:45,375 --> 00:29:47,958
{\an8}Hennes huvudmotståndare,
Laurent Chakravarty,
620
00:29:47,958 --> 00:29:51,041
{\an8}fördömer den barbariska handlingen
och pausar sin kampanj.
621
00:29:51,041 --> 00:29:53,708
{\an8}Förutom fru Cazeaux-Rochers avgång,
622
00:29:53,708 --> 00:29:56,083
{\an8}vill kidnapparna
ha självständighetsröstning.
623
00:29:56,083 --> 00:29:58,958
{\an8}Saint-Denis polisstyrka leder utredningen.
624
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
Vad är det med honom?
625
00:30:05,541 --> 00:30:07,250
Han har varit så hela morgonen.
626
00:30:07,958 --> 00:30:12,166
Ta det lugnt med drickandet.
Du måste prata med pressen.
627
00:30:12,166 --> 00:30:14,708
Sentinelle, min man har blivit kidnappad!
628
00:30:15,875 --> 00:30:18,125
Jag sa att de var farliga!
629
00:30:18,125 --> 00:30:19,916
Florence, sluta skrika!
630
00:30:22,166 --> 00:30:23,458
Vilken mardröm.
631
00:30:23,458 --> 00:30:25,250
Ska du avgå?
632
00:30:25,250 --> 00:30:28,500
Och sen då?
Låta de där svinen skrämma mig?
633
00:30:28,500 --> 00:30:31,125
Hela grejen med Röd arm är skum.
634
00:30:31,708 --> 00:30:34,125
Kolla upp killarna som Valéry knullade.
635
00:30:37,166 --> 00:30:38,291
Fru president!
636
00:30:38,291 --> 00:30:40,125
Frun, snälla!
637
00:30:40,125 --> 00:30:41,708
Fru president!
638
00:30:41,708 --> 00:30:44,166
- Hur mår du?
- Nån kommentar?
639
00:30:44,166 --> 00:30:47,375
Idag spelar politik ingen roll.
Valéry spelar roll.
640
00:30:48,250 --> 00:30:50,416
Jag vet inte var han är eller hur han mår.
641
00:30:51,625 --> 00:30:53,541
Jag vill säga att jag älskar honom.
642
00:30:54,291 --> 00:30:55,708
Säga till honom att...
643
00:30:57,791 --> 00:30:59,458
- Det är över.
- Ursäkta mig.
644
00:30:59,458 --> 00:31:01,208
- Akta.
- Kommissarien!
645
00:31:02,625 --> 00:31:03,791
Backa!
646
00:31:03,791 --> 00:31:05,833
Känner du till Röd arm?
647
00:31:05,833 --> 00:31:07,416
Varför bryr du dig?
648
00:31:08,333 --> 00:31:12,375
Han menar att vi gör framsteg,
men utredningen är konfidentiell.
649
00:31:12,375 --> 00:31:14,000
Det var inte vad jag sa.
650
00:31:14,000 --> 00:31:18,458
Vissa säger
att du är mer intresserad av din musik.
651
00:31:19,333 --> 00:31:20,208
Min musik?
652
00:31:23,541 --> 00:31:24,791
Det finns ingen musik.
653
00:31:26,208 --> 00:31:28,750
Musiken är över. Ursäkta mig.
654
00:31:29,750 --> 00:31:31,375
Kommissarien, snälla!
655
00:31:38,208 --> 00:31:40,208
Kan vi sluta nu?
656
00:31:40,208 --> 00:31:42,791
Bara lite till. Snälla.
657
00:31:43,833 --> 00:31:45,916
Det är benet som jag blev skjuten i...
658
00:31:45,916 --> 00:31:48,583
- Om du kan...
- Det är okej.
659
00:31:48,583 --> 00:31:50,625
- Det är okej.
- Kommissarien...
660
00:31:51,291 --> 00:31:55,083
Jag vet att du är ledsen för albumet,
men vi har ett fall...
661
00:31:55,083 --> 00:31:57,666
Jag vill inte höra nåt om fallet.
662
00:31:57,666 --> 00:31:59,583
Jag är trött på att vara polis.
663
00:31:59,583 --> 00:32:02,125
Jag ger fallet till Gonzales på stationen.
664
00:32:02,125 --> 00:32:04,208
Nej, inga förhastade beslut!
665
00:32:04,208 --> 00:32:06,750
- Sluta!
- Fatta inte det här beslutet.
666
00:32:07,291 --> 00:32:09,958
Varför inte? Du tycker
att jag är en dålig polis.
667
00:32:09,958 --> 00:32:11,916
- Nej.
- Jag har vetat det sen dag ett.
668
00:32:11,916 --> 00:32:13,458
Jag känner din blick.
669
00:32:13,458 --> 00:32:17,041
Jag har aldrig tyckt
att du var dålig. Aldrig.
670
00:32:18,000 --> 00:32:19,833
Säg att jag är bra då.
671
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Precis.
672
00:32:23,166 --> 00:32:25,583
Du är polis.
673
00:32:26,666 --> 00:32:29,083
Enkelt uttryckt, du är polis.
674
00:32:30,083 --> 00:32:35,916
Den slags polis som behöver ett stort fall
för att visa upp sina färdigheter.
675
00:32:35,916 --> 00:32:39,750
Du är inte gjord för småbrott.
Det är inte för dig.
676
00:32:39,750 --> 00:32:41,416
- Jag hatar såna.
- Självklart.
677
00:32:41,416 --> 00:32:44,625
Men det här är ett fall
som kan göra dig till en legend.
678
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
En legend?
679
00:32:48,583 --> 00:32:49,500
En legend.
680
00:32:55,625 --> 00:32:57,041
Du har rätt.
681
00:32:57,041 --> 00:33:00,375
- Så är det.
- Ja, jag måste visa folk
682
00:33:00,375 --> 00:33:01,333
vad jag kan.
683
00:33:01,333 --> 00:33:04,291
- Ja.
- Att jag är en duktig polis.
684
00:33:04,291 --> 00:33:05,916
- Ja.
- Att jag kan skydda dem.
685
00:33:05,916 --> 00:33:07,625
- Ja.
-Återfå deras förtroende.
686
00:33:07,625 --> 00:33:10,416
- Mycket bra.
- Och sen
687
00:33:11,416 --> 00:33:12,791
släpper jag albumet.
688
00:33:12,791 --> 00:33:14,791
Först fallet...
689
00:33:14,791 --> 00:33:16,750
Ja, självklart, fallet.
690
00:33:16,750 --> 00:33:18,750
Men det måste bli exceptionellt.
691
00:33:18,750 --> 00:33:21,250
- Visst.
- Proceduren, PR,
692
00:33:21,250 --> 00:33:22,791
allt måste vara perfekt.
693
00:33:22,791 --> 00:33:25,583
- PR?
- Ja, vi måste jobba på PR.
694
00:33:25,583 --> 00:33:27,166
Jag har massor av idéer.
695
00:33:27,166 --> 00:33:29,458
Ska vi sätta igång? Kom igen.
696
00:33:29,458 --> 00:33:31,583
Killar, vakna!
697
00:33:32,125 --> 00:33:33,708
Vi ska ta Röda maskerna.
698
00:33:33,708 --> 00:33:34,750
Okej, chefen.
699
00:33:34,750 --> 00:33:38,375
Vår prioritet är att hitta Val direkt.
700
00:33:38,916 --> 00:33:41,958
Med kidnappningar
är det första dygnet avgörande.
701
00:33:41,958 --> 00:33:43,458
Hur lång tid har gått?
702
00:33:43,458 --> 00:33:45,625
- Tjugotvå timmar.
- Tjugotvå timmar.
703
00:33:45,625 --> 00:33:48,750
Vi har två timmar på oss.
Det är lite, men inte omöjligt.
704
00:33:48,750 --> 00:33:50,416
Maousse, dna?
705
00:33:50,416 --> 00:33:52,166
Jag är 12 % peruan.
706
00:33:52,166 --> 00:33:54,833
Det skiter jag i.
Jag pratar om brottsplatsen.
707
00:33:54,833 --> 00:33:56,916
Du rörde allt. Det finns bara ditt dna.
708
00:33:56,916 --> 00:33:59,666
Vem var den sista som pratade med Valéry?
709
00:33:59,666 --> 00:34:00,708
Du, på telefon.
710
00:34:00,708 --> 00:34:03,083
Så allt leder till mig som vanligt?
711
00:34:03,083 --> 00:34:04,750
Jag följde upp kvinnospåret.
712
00:34:04,750 --> 00:34:05,833
Och?
713
00:34:05,833 --> 00:34:08,500
Jag följde efter några. Vissa var skumma.
714
00:34:08,500 --> 00:34:12,041
Jag har en lista på 60 kvinnor
som vi borde avlyssna.
715
00:34:12,041 --> 00:34:13,666
Hur ska jag tolka det?
716
00:34:13,666 --> 00:34:15,333
- Chefen.
- Jeoffray?
717
00:34:16,750 --> 00:34:18,125
Vill nån träffa Morisset?
718
00:34:19,125 --> 00:34:20,208
- En kvinna?
- Kvinna?
719
00:34:20,208 --> 00:34:21,208
En kvinna?
720
00:34:21,208 --> 00:34:22,708
Visa henne in, Jeoffray.
721
00:34:24,375 --> 00:34:26,208
- Amandine?
- Passar det inte?
722
00:34:26,750 --> 00:34:28,666
Jodå. Jag blir glad.
723
00:34:28,666 --> 00:34:30,958
Varför sökte du Morisset?
724
00:34:30,958 --> 00:34:33,500
Det var det första namnet jag kom på.
725
00:34:34,250 --> 00:34:35,333
Och det var Morisset?
726
00:34:35,333 --> 00:34:36,416
Ja.
727
00:34:38,875 --> 00:34:39,833
Morisset...
728
00:34:39,833 --> 00:34:41,708
Gällande Röd arm,
729
00:34:41,708 --> 00:34:45,208
jag såg deras krav på internet,
och det är nåt fel.
730
00:34:45,791 --> 00:34:48,250
- Jaså?
- De citerar min bok.
731
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
"Ett hemligt sällskap
bildat i mörka tider,
732
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
"en flicka uppfostrad
av en ond vit piska."
733
00:34:53,708 --> 00:34:54,875
Det är exakt samma.
734
00:34:54,875 --> 00:34:57,166
Jag kan anlita dig för skriva mina låtar.
735
00:34:57,166 --> 00:34:59,541
Deras masker är samma som i min bok.
736
00:34:59,541 --> 00:35:01,375
Hörde ni?
737
00:35:01,375 --> 00:35:05,333
Det är inte bara kidnappning,
det är plagiering också.
738
00:35:05,333 --> 00:35:06,791
Det är inte riktigt...
739
00:35:06,791 --> 00:35:09,416
Hon menar att de har läst hennes bok.
740
00:35:09,416 --> 00:35:11,708
Bara några få exemplar trycktes.
741
00:35:11,708 --> 00:35:16,041
Inte ens utgivaren har några.
Bara universitetsbiblioteket.
742
00:35:16,041 --> 00:35:17,500
De har faktiskt böcker där.
743
00:35:17,500 --> 00:35:20,250
Vi kan kolla om nån lånade den.
744
00:35:20,250 --> 00:35:23,166
Jag har kollat.
Nån lånade den förra månaden.
745
00:35:23,166 --> 00:35:24,375
Och?
746
00:35:24,375 --> 00:35:26,208
- Det är han.
- Jag får se.
747
00:35:26,875 --> 00:35:29,166
{\an8}BIBLIOTEKSKORT
HOARAU, GILLES
748
00:35:31,541 --> 00:35:32,500
Morisset.
749
00:35:33,958 --> 00:35:35,458
Jag vill veta vem han är.
750
00:35:36,083 --> 00:35:38,250
- Vi vet vem han är.
- Gör vi?
751
00:35:38,250 --> 00:35:40,583
Presidentens assistent. Vi har sett honom.
752
00:35:41,833 --> 00:35:42,833
Fan!
753
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
- Ja.
- Florence?
754
00:35:48,958 --> 00:35:51,083
Jag vet allt. Det är din assistent.
755
00:35:51,083 --> 00:35:53,583
- Han samarbetar med kidnapparna.
- Va?
756
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
Vad heter han?
757
00:35:54,875 --> 00:35:57,666
Han är alltid med dig.
Den långa, vackra, mörka killen.
758
00:35:57,666 --> 00:36:00,166
Jag kan inte säga det nu.
759
00:36:00,166 --> 00:36:01,125
Uppfattat.
760
00:36:01,125 --> 00:36:03,166
Om han står bredvid dig, säg:
761
00:36:03,666 --> 00:36:04,916
"Han står bredvid mig."
762
00:36:05,666 --> 00:36:07,750
Jag kan inte säga det heller.
763
00:36:07,750 --> 00:36:11,291
Ska jag lägga på
och låta dig hantera röran?
764
00:36:11,291 --> 00:36:13,750
Vill du att jag ska rädda ditt liv?
765
00:36:13,750 --> 00:36:16,958
Om han står bredvid dig, bara nicka.
766
00:36:17,791 --> 00:36:19,125
- Gjorde du det?
- Nej.
767
00:36:19,125 --> 00:36:20,916
-Är han inte där?
- Jo.
768
00:36:21,458 --> 00:36:25,041
- Okej. Gör inget och säg inget.
- Okej.
769
00:36:25,041 --> 00:36:27,291
Vi övervakar och tar honom imorgon bitti.
770
00:36:27,291 --> 00:36:28,708
- Okej, Florence?
- Ja.
771
00:36:29,541 --> 00:36:31,166
Mardrömmen är nästan över.
772
00:36:31,166 --> 00:36:33,250
Jag måste gå.
773
00:36:33,250 --> 00:36:35,208
Älskar dig. Och var försiktig.
774
00:36:35,208 --> 00:36:36,875
- Hejdå.
- Okej, ciao...
775
00:36:38,625 --> 00:36:40,458
- Var det Sentinelle?
- Ja.
776
00:36:41,416 --> 00:36:42,416
Vad ville han?
777
00:36:43,333 --> 00:36:45,375
Inget som vanligt.
778
00:36:46,291 --> 00:36:47,208
Ja.
779
00:37:01,208 --> 00:37:02,708
Övervakningar är tråkiga.
780
00:37:03,958 --> 00:37:05,041
Jag gillar dem.
781
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
Det är lugnt.
782
00:37:06,583 --> 00:37:07,958
Jag visste det.
783
00:37:08,750 --> 00:37:11,041
Men kom igen. Vi kan inte göra nåt.
784
00:37:11,041 --> 00:37:13,833
Tjugo år som polis
och du har aldrig gjort det här?
785
00:37:13,833 --> 00:37:15,750
Nej. Det är min första gång.
786
00:37:15,750 --> 00:37:17,833
-Åh fan.
- Jag har aldrig förföljt nån.
787
00:37:17,833 --> 00:37:22,083
Varför är vi här?
Maousse eller Serpant kunde ha gjort det.
788
00:37:23,791 --> 00:37:25,708
De jobbar med nåt annat.
789
00:37:25,708 --> 00:37:26,833
Varför?
790
00:37:27,833 --> 00:37:30,125
Det är hemligt. Jag är ledsen.
791
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
Ett fall?
792
00:37:32,291 --> 00:37:36,041
- Ja, ett stort fall faktiskt.
- Jaså?
793
00:37:37,458 --> 00:37:39,666
Kokain, för att vara ärlig.
794
00:37:39,666 --> 00:37:42,958
Inatt ska de sätta dit en storfräsare.
795
00:37:42,958 --> 00:37:44,291
Vilken storfräsare?
796
00:37:44,291 --> 00:37:45,791
Det får jag inte säga.
797
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
Jag kan bara säga
798
00:37:49,916 --> 00:37:52,166
att han är en jävel. En förrädare.
799
00:37:52,166 --> 00:37:54,458
Som dumpade en vän efter 20 år.
800
00:37:54,458 --> 00:37:57,333
Säg inte att det är din producent, Frédo?
801
00:37:57,916 --> 00:37:59,583
- Nej.
- Jag hoppas inte det.
802
00:37:59,583 --> 00:38:00,583
Det är det inte.
803
00:38:01,083 --> 00:38:02,541
- Jo.
- Kommissarien.
804
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
Han förtjänar det.
805
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
Han langar kokain.
806
00:38:05,750 --> 00:38:07,166
Kokain? Han?
807
00:38:08,083 --> 00:38:09,208
- Nej.
- Vad då?
808
00:38:09,208 --> 00:38:11,208
- Men han använder mycket.
- Nej.
809
00:38:11,208 --> 00:38:13,958
Vi ger bara honom lite
så att han får problem.
810
00:38:13,958 --> 00:38:16,166
Ska ni placera kokain hemma hos honom?
811
00:38:16,166 --> 00:38:17,958
Jag skyddar dig, Morisset.
812
00:38:17,958 --> 00:38:21,583
Säg åt dem att sluta
annars ringer jag internutredarna.
813
00:38:22,791 --> 00:38:24,000
- Internutredarna?
- Ja.
814
00:38:24,625 --> 00:38:25,833
Jag kan ringa folk.
815
00:38:25,833 --> 00:38:26,750
Vem?
816
00:38:26,750 --> 00:38:28,125
Internutredarna.
817
00:38:28,125 --> 00:38:31,083
- Internutredarna?
- Nej, jag ringer...
818
00:38:31,083 --> 00:38:32,125
...nån annan.
819
00:38:32,125 --> 00:38:34,458
- Vem?
- SJ...
820
00:38:34,458 --> 00:38:37,083
- Vad?
- Vänta, jag har huvudvärk.
821
00:38:37,083 --> 00:38:38,125
Vad?
822
00:38:38,916 --> 00:38:42,041
SFJJS.
823
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
Vad betyder det?
824
00:38:43,166 --> 00:38:48,833
Särskilda franskjudiska judoskolan.
825
00:38:48,833 --> 00:38:50,416
- Judejudo?
- Ja.
826
00:38:50,416 --> 00:38:52,750
Får de inte göra judo? Får de inte ha nåt?
827
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
Ring Serpent, säg åt honom att sluta.
828
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
Jag är inte korrupt.
Jag är inte inblandad.
829
00:38:59,333 --> 00:39:00,416
Allvarligt. Ring.
830
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
Visst, jag ringer.
831
00:39:09,083 --> 00:39:11,708
Serpent, det är jag. Avbryt allt.
832
00:39:11,708 --> 00:39:14,625
Ja, det måste vi. Precis. Tack.
833
00:39:14,625 --> 00:39:15,583
Avbryt allt.
834
00:39:16,083 --> 00:39:17,125
Falskt samtal.
835
00:39:17,125 --> 00:39:18,458
- Va?
- Falskt samtal.
836
00:39:20,291 --> 00:39:21,125
Hur vet du det?
837
00:39:21,125 --> 00:39:22,958
Du pausade inte för hans svar.
838
00:39:23,291 --> 00:39:25,166
- Ring igen.
- Okej, jag ringer igen.
839
00:39:29,083 --> 00:39:30,541
Serpent, det är jag.
840
00:39:38,750 --> 00:39:39,625
Jaså?
841
00:39:44,916 --> 00:39:45,875
Och du?
842
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
Jag mår bra.
843
00:39:54,458 --> 00:39:55,875
Okej, avbryt allt.
844
00:40:01,666 --> 00:40:02,708
Ja, operationen.
845
00:40:08,166 --> 00:40:10,041
Jag vet inte vad jag ska säga.
846
00:40:11,666 --> 00:40:13,250
Okej, godkväll.
847
00:40:13,250 --> 00:40:14,666
Falskt samtal.
848
00:40:14,666 --> 00:40:16,416
Fan, nej! Jag ringde på riktigt.
849
00:40:16,416 --> 00:40:17,708
Du väntade för länge.
850
00:40:17,708 --> 00:40:20,416
Långa pauser, ingen paus...
851
00:40:20,416 --> 00:40:21,791
Ring på riktigt.
852
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
Är du nöjd?
853
00:40:34,958 --> 00:40:37,416
Jag vet inte, lös det.
Var fick ni kokainet ifrån?
854
00:40:38,000 --> 00:40:40,791
Köpte ni det? Sälj det då.
855
00:40:40,791 --> 00:40:42,833
Nej, de måste förstöra det!
856
00:40:42,833 --> 00:40:45,083
Förstöra kokain? Är du galen?
857
00:40:45,083 --> 00:40:46,875
Alla i teamet är galna.
858
00:40:48,458 --> 00:40:49,500
Lugn!
859
00:40:50,333 --> 00:40:53,208
Vi är på övervakning och du skriker!
860
00:41:10,250 --> 00:41:12,000
Gilles, Gilles, Gilles...
861
00:41:12,000 --> 00:41:15,208
Gilles, Gilles, Gilles...
862
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
Gilles
863
00:41:25,416 --> 00:41:29,041
Jag har parkerat utanför ditt hus
864
00:41:30,541 --> 00:41:32,708
Men du kan inte se mig
865
00:41:33,833 --> 00:41:35,250
Inte illa.
866
00:41:41,958 --> 00:41:44,500
Jag har parkerat utanför ditt hus
867
00:41:45,416 --> 00:41:47,375
Men du kan inte se mig
868
00:41:58,125 --> 00:42:02,541
Och jag är fortfarande utanför ditt hus
869
00:42:03,333 --> 00:42:05,541
Lurar i skuggorna
870
00:42:05,541 --> 00:42:07,750
Vänta, vi gör det rätt.
871
00:42:25,208 --> 00:42:26,375
Fan.
872
00:42:27,625 --> 00:42:28,791
De knullade.
873
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
Jag älskar dig
874
00:42:35,916 --> 00:42:39,250
Som i gamla böcker
875
00:42:39,250 --> 00:42:42,916
Som gamla män brukade läsa
876
00:43:05,291 --> 00:43:09,000
Jag vill att våra kroppar ska bli vilda
877
00:43:09,000 --> 00:43:10,750
Zumba, zumba
878
00:43:12,666 --> 00:43:15,875
Till kubanska rytmer
Får du mig att dansa java
879
00:43:21,916 --> 00:43:26,000
På Broadway dansar jag fransk cancan
880
00:43:29,208 --> 00:43:31,083
Vem är där?
881
00:43:31,083 --> 00:43:33,333
Amerikanerna
882
00:43:33,333 --> 00:43:35,250
Hallå, tuggar du tuggummi?
883
00:43:42,541 --> 00:43:45,625
Om du inte öppnar upp, går jag
884
00:43:45,625 --> 00:43:47,291
Jag spränger allt
885
00:43:47,291 --> 00:43:49,916
De kommer att tro att jag är en skithög
886
00:43:59,250 --> 00:44:00,958
Herregud, vilket pass!
887
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
Här är han.
888
00:44:07,625 --> 00:44:09,250
Du tog god tid på dig.
889
00:44:09,250 --> 00:44:10,791
- Ursäkta, chefen.
- Ja.
890
00:44:11,750 --> 00:44:13,625
Jag tar över. Inget att rapportera?
891
00:44:14,250 --> 00:44:16,375
Inget. Det är jävligt tråkigt.
892
00:44:17,833 --> 00:44:19,791
- Vi ses imorgon.
- Vi ses imorgon.
893
00:44:21,458 --> 00:44:23,916
- Imorgon bitti kl. 09.00.
- Okej, chefen.
894
00:44:29,541 --> 00:44:33,458
Hej, det här är François Sentinelle.
Jag kan inte prata nu.
895
00:44:33,458 --> 00:44:37,458
Om det inte är viktigt,
ring Rémi Morisset.
896
00:44:38,291 --> 00:44:40,583
Vi väntar på att du ska gripa honom.
897
00:44:40,583 --> 00:44:43,666
Du sa kl. 09.00, nu är klockan 12.00.
Vi kan inte...
898
00:44:50,625 --> 00:44:51,458
Inte illa, va?
899
00:44:51,458 --> 00:44:53,583
Ursäkta att jag är sen.
900
00:44:53,583 --> 00:44:54,500
Gå ut.
901
00:44:54,500 --> 00:44:57,833
- Vem är det?
- Teamet från TV Premier.
902
00:44:57,833 --> 00:45:00,916
Jag lovade exklusivitet
med en kanal jag gillar.
903
00:45:00,916 --> 00:45:04,583
Vi kör en genomgång.
Jag inspirerar mina killar
904
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
för att stärka dem.
Det är fint att få på kamera.
905
00:45:07,125 --> 00:45:08,833
- Säg till när.
- Kör.
906
00:45:08,833 --> 00:45:10,708
Jag tar av glasögonen. Mitt hår?
907
00:45:10,708 --> 00:45:13,416
- Det är bra.
- Bättre utan glasögon.
908
00:45:13,541 --> 00:45:15,000
- Vi kan se dina ögon.
- Tack.
909
00:45:15,000 --> 00:45:16,125
Okej.
910
00:45:21,791 --> 00:45:23,125
Killar...
911
00:45:24,333 --> 00:45:27,000
Det är ännu ett farligt uppdrag.
912
00:45:27,000 --> 00:45:31,166
Vår misstänkte är Gilles...
Gilles nånting.
913
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
- Vi fortsätter.
- Gilles Hoarau.
914
00:45:34,125 --> 00:45:36,333
Just det. Jag glömde.
915
00:45:36,333 --> 00:45:39,541
Vår misstänkte är Gilles Hoarau.
916
00:45:39,541 --> 00:45:42,041
Han är inblandad i kidnappningen av Val.
917
00:45:42,041 --> 00:45:43,750
Valéry Rocher.
918
00:45:43,750 --> 00:45:47,083
Tydligen är han huvudinstruktör i fallet.
919
00:45:47,083 --> 00:45:49,166
Huvudanstiftare.
920
00:45:49,166 --> 00:45:53,916
Jag tror att Gilles Hoarau
vill ta presidentens plats.
921
00:45:53,916 --> 00:45:56,041
Vet ni vad? Vi ska stoppa honom!
922
00:45:56,041 --> 00:45:59,375
Men lyssna!
923
00:45:59,375 --> 00:46:00,666
Jag gillar det.
924
00:46:00,666 --> 00:46:01,750
En eller två?
925
00:46:01,750 --> 00:46:04,541
Lyssna på mig!
926
00:46:04,541 --> 00:46:09,000
Vår prioritet idag är att hitta Valéry.
927
00:46:09,000 --> 00:46:10,041
Så var försiktiga.
928
00:46:10,041 --> 00:46:13,791
Inga kulor på villovägar,
inget bråk. Okej?
929
00:46:13,791 --> 00:46:15,250
Uppfattat, chefen!
930
00:46:15,250 --> 00:46:17,166
-Är det uppfattat?
- Okej, chefen!
931
00:46:17,166 --> 00:46:20,708
- Vänd om.
- Ja, chefen!
932
00:46:36,750 --> 00:46:38,125
Stanna!
933
00:46:39,333 --> 00:46:41,916
Vi har övervakat
vår misstänkte i 24 timmar.
934
00:46:41,916 --> 00:46:44,458
Han vet inte att vi kommer in.
935
00:46:44,458 --> 00:46:48,208
Det här kallar jag
"överraskningsmomentet".
936
00:46:48,208 --> 00:46:51,458
Killar, ställ er
i Davidsstjärna-formation.
937
00:46:51,458 --> 00:46:53,250
Som vanligt.
938
00:46:53,250 --> 00:46:55,625
Ett, två,
939
00:46:56,541 --> 00:46:57,875
tre!
940
00:46:57,875 --> 00:46:59,291
Polis, ingen...
941
00:46:59,291 --> 00:47:00,875
Herregud, de är döda.
942
00:47:06,250 --> 00:47:08,125
Fan, kommissarien!
943
00:47:08,125 --> 00:47:11,583
Smutsa inte ner hela brottsplatsen.
944
00:47:12,250 --> 00:47:13,916
Kom igen...
945
00:47:13,916 --> 00:47:16,333
Vem ringde dem? Det är en brottsplats!
946
00:47:16,333 --> 00:47:18,583
Gå ut! Stick!
947
00:47:18,583 --> 00:47:19,708
Ut!
948
00:47:21,833 --> 00:47:22,833
Stick!
949
00:47:23,833 --> 00:47:25,500
In här! Kom igen!
950
00:47:25,500 --> 00:47:28,000
- Det här är en demokrati!
- Håll käften!
951
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
Vänta...
952
00:47:31,791 --> 00:47:32,875
Sammanfattningsvis...
953
00:47:33,583 --> 00:47:37,208
Inget hände
fram till åtminstone kl. 21.00.
954
00:47:37,208 --> 00:47:39,291
- Ja.
- Jag åkte då.
955
00:47:39,291 --> 00:47:41,416
Så gänget kom hit senare.
956
00:47:41,416 --> 00:47:44,000
Här måste ha varit minst tre personer.
957
00:47:44,000 --> 00:47:47,625
Han måste ha dödat de två
och dödades själv av den tredje killen.
958
00:47:47,625 --> 00:47:49,458
Jag antar att du inte såg nåt.
959
00:47:50,333 --> 00:47:51,166
Jag är ledsen.
960
00:47:51,166 --> 00:47:53,583
Jag bryr mig inte!
961
00:47:54,416 --> 00:47:57,041
Jag sa till alla
att vi skulle hitta Valéry!
962
00:47:57,041 --> 00:47:59,333
Och nu har vi tre döda kroppar!
963
00:47:59,916 --> 00:48:01,166
Tack så mycket, Maousse!
964
00:48:01,750 --> 00:48:03,458
Om det var en tredje person här,
965
00:48:03,958 --> 00:48:07,916
skulle de ha tagit kropparna, deras vapen.
966
00:48:07,916 --> 00:48:10,166
Det finns bara en cd på hyllan.
967
00:48:10,708 --> 00:48:12,458
{\an8}Intressant. Kan vara en ledtråd.
968
00:48:12,458 --> 00:48:13,958
Här var bara två.
969
00:48:13,958 --> 00:48:17,625
Då måste deras bil stå därute.
De åkte aldrig.
970
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
Va?
971
00:48:22,833 --> 00:48:24,083
Inget. Bra poäng.
972
00:48:26,208 --> 00:48:28,833
Efter 20 år vet jag en del.
973
00:48:31,083 --> 00:48:34,125
Fan, det är presidenten.
Hon lär skrika åt mig igen.
974
00:48:34,791 --> 00:48:37,541
- Hej, Florence. Hur är det?
- Ja, Sentinelle?
975
00:48:37,541 --> 00:48:39,833
Det går faktiskt bra.
976
00:48:39,833 --> 00:48:42,583
Teamet är bra.
977
00:48:42,583 --> 00:48:45,833
Så, din assistent är faktiskt död.
978
00:48:45,833 --> 00:48:49,583
Dödad av två Röda masker,
som också är döda.
979
00:48:49,583 --> 00:48:52,958
Oroa dig inte. Du kan slappna av nu.
980
00:48:52,958 --> 00:48:54,333
Det är bra nyheter!
981
00:48:54,333 --> 00:48:59,041
- Valéry då?
- Nej, fortfarande inget spår av Valéry.
982
00:48:59,041 --> 00:49:01,000
Ja, det är...
983
00:49:01,000 --> 00:49:04,041
Det är mindre bra nyheter. Jag vet.
984
00:49:04,666 --> 00:49:07,041
Men jag skiter i...
985
00:49:07,041 --> 00:49:08,666
Ja, jag vet.
986
00:49:10,000 --> 00:49:12,333
Är du nöjd, Maousse?
987
00:49:12,333 --> 00:49:16,583
Men vi gör framsteg. Vi har hittat bevis.
988
00:49:16,583 --> 00:49:20,166
Till exempel, jag hittade bara en cd här.
989
00:49:20,166 --> 00:49:22,500
Hon la på. Är du nöjd, Maousse?
990
00:49:23,000 --> 00:49:25,083
- Nej.
- Jag ber dig om en sak,
991
00:49:25,083 --> 00:49:28,000
att övervaka, se om folk går in,
992
00:49:28,000 --> 00:49:30,958
och du kan inte ens göra det.
Vad gjorde du?
993
00:49:30,958 --> 00:49:32,500
Din stora bebis.
994
00:49:33,083 --> 00:49:34,750
Tittade du på tecknad film?
995
00:49:36,000 --> 00:49:37,541
Fan.
996
00:49:44,791 --> 00:49:48,208
Tre dagar kvar till valet,
och ännu inget spår av Valéry Rocher,
997
00:49:48,208 --> 00:49:53,000
president Cazeaux-Rochers man,
tillfångatagen i sex dagar nu.
998
00:49:53,000 --> 00:49:57,083
Polisen påstår att deras utredning
ledde till identifieringen
999
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
av en nyckelmedlem
till Röd arm-organisationen.
1000
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Stanna där.
1001
00:50:16,916 --> 00:50:19,416
Vi skulle inte träffa varandra,
Stora vita.
1002
00:50:19,416 --> 00:50:20,916
Vi har ett problem.
1003
00:50:20,916 --> 00:50:22,375
Vilket problem?
1004
00:50:22,375 --> 00:50:24,458
Det är svårt att prata så här.
1005
00:50:24,458 --> 00:50:25,875
Vi kör runt.
1006
00:50:25,875 --> 00:50:27,791
Nej, om ni gör det...
1007
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
Det är likadant.
1008
00:50:34,500 --> 00:50:35,500
Ja.
1009
00:50:35,500 --> 00:50:38,666
Ställ bilen åt andra hållet bredvid mig.
1010
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
Herregud.
1011
00:50:48,125 --> 00:50:50,416
Stanna! Jag går ut.
1012
00:51:04,458 --> 00:51:07,708
- Men nu är jag på fel sida.
- Precis.
1013
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
Glöm det.
1014
00:51:14,666 --> 00:51:16,125
Dina vänner är döda.
1015
00:51:16,125 --> 00:51:18,125
- Va?
- Hoppas att ni inte var nära.
1016
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
Okej, det är över. Ta tillbaka din man.
1017
00:51:22,500 --> 00:51:24,875
Nej. Opinionsmätningarna går upp igen.
1018
00:51:24,875 --> 00:51:27,416
Det är din polis. Du sa att han sög.
1019
00:51:27,416 --> 00:51:28,375
Han suger!
1020
00:51:28,375 --> 00:51:30,250
På en dag hittade han din favorit.
1021
00:51:30,250 --> 00:51:31,541
Han hade bara tur.
1022
00:51:31,541 --> 00:51:33,666
- Fan.
- Vi måste agera fort.
1023
00:51:33,666 --> 00:51:36,875
Kolla med dina män
att inget kan spåras till dig.
1024
00:51:36,875 --> 00:51:38,208
Som telefonerna.
1025
00:51:38,208 --> 00:51:41,666
Vänta, ger du mig order, Stora vita?
1026
00:51:41,666 --> 00:51:44,375
Är du herren och jag tjänaren?
1027
00:51:44,375 --> 00:51:49,500
Lägg av med den attityden, annars
säger jag åt din vän att skjuta dig.
1028
00:51:49,500 --> 00:51:51,375
Skjuter du honom för 50 000?
1029
00:51:53,125 --> 00:51:54,958
Jag tänkte det.
1030
00:51:54,958 --> 00:51:57,458
Ta hand om din polis, annars gör vi det.
1031
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
Var lugn, jag ska ta hand om Sentinelle.
1032
00:52:13,708 --> 00:52:16,875
Okej, Cascade-projektet, i Bras-Panon.
1033
00:52:16,875 --> 00:52:18,041
Vi är på väg.
1034
00:52:19,083 --> 00:52:21,166
Skåpbilen vi hittade
1035
00:52:21,166 --> 00:52:23,875
är registrerad på en Jonas Terrence.
1036
00:52:23,875 --> 00:52:26,291
- Skåpbilen som jag hittade.
- Precis.
1037
00:52:26,291 --> 00:52:29,541
Jonas Terrence har en lång historik
1038
00:52:29,541 --> 00:52:32,083
- av våld, grov stöld...
- Bra.
1039
00:52:32,083 --> 00:52:34,625
Vi har hans adress i Cascade-byggnaden.
1040
00:52:34,625 --> 00:52:36,125
Vi åker dit direkt.
1041
00:52:36,125 --> 00:52:38,416
Bras-Panon. Kom igen.
1042
00:52:48,958 --> 00:52:50,666
Det är väl lite mycket?
1043
00:52:50,666 --> 00:52:52,291
Han kan vara en galning.
1044
00:52:53,125 --> 00:52:55,666
Ska jag gripa honom
med min xylofon istället?
1045
00:52:58,166 --> 00:53:00,208
Polisen, hej.
1046
00:53:01,791 --> 00:53:03,000
Vill du ha en granat?
1047
00:53:03,583 --> 00:53:04,916
Nej, det är okej.
1048
00:53:12,416 --> 00:53:14,208
-Är det här?
- Den här.
1049
00:53:18,708 --> 00:53:20,541
Hörde du?
1050
00:53:20,541 --> 00:53:22,041
Är det nån därinne?
1051
00:53:22,583 --> 00:53:25,291
Okej. Vem går in först? Du?
1052
00:53:26,416 --> 00:53:27,333
Det vore bäst.
1053
00:53:27,333 --> 00:53:30,791
- Det är alltid jag.
- Då går jag efter dig.
1054
00:53:30,791 --> 00:53:33,041
Jag dödar dem med mitt hagelgevär.
1055
00:53:33,041 --> 00:53:34,708
- Okej?
- Okej.
1056
00:53:34,708 --> 00:53:35,958
På tre, okej?
1057
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
Vänta lite. Förlåt.
1058
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
Jag hyperventilerar.
1059
00:53:40,708 --> 00:53:43,166
- Vi blir upptäckta.
- Okej, jag mår fint.
1060
00:53:43,166 --> 00:53:44,958
Vi kan komma tillbaka imorgon.
1061
00:53:44,958 --> 00:53:46,708
- Jag går.
- Nej, jag går.
1062
00:53:46,708 --> 00:53:49,000
Okej, ett, två...
1063
00:53:49,500 --> 00:53:51,083
-Är du okej?
- Jag går.
1064
00:53:51,083 --> 00:53:53,583
- Jag går.
- Nej, jag går.
1065
00:53:53,583 --> 00:53:56,375
Okej, gå. Ett, två...
1066
00:53:56,958 --> 00:53:59,375
Vi går. Tre.
1067
00:53:59,791 --> 00:54:01,333
Polis!
1068
00:54:02,375 --> 00:54:04,541
Kan jag komma in? Är det säkrat?
1069
00:54:04,541 --> 00:54:06,208
- Stanna!
- Fan!
1070
00:54:06,208 --> 00:54:08,041
Skjut honom!
1071
00:54:08,041 --> 00:54:11,000
Jag hörde det, men var försiktig.
1072
00:54:11,916 --> 00:54:12,958
Fan.
1073
00:54:12,958 --> 00:54:15,958
- Kommer du och hjälper mig?
- Visst.
1074
00:54:15,958 --> 00:54:18,000
- Kommissarien!
- Visst!
1075
00:54:20,583 --> 00:54:22,458
Morisset, var är du?
1076
00:54:28,416 --> 00:54:30,416
Fan!
1077
00:54:31,416 --> 00:54:32,958
Är du härinne?
1078
00:54:32,958 --> 00:54:35,875
Jag var det, men jag gick ut.
Det är för farligt.
1079
00:54:42,625 --> 00:54:43,791
Är du okej?
1080
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
Allt är bra.
1081
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
En liten flicka skrämde mig.
1082
00:54:47,583 --> 00:54:49,500
- En liten flicka?
- Ja.
1083
00:54:54,875 --> 00:54:55,958
Är du okej?
1084
00:55:20,666 --> 00:55:22,041
Fan!
1085
00:55:22,500 --> 00:55:25,750
Jag vet inte vart jag ska!
Jag vet inte vem som är här!
1086
00:55:30,791 --> 00:55:32,791
Hjälpte det dig?
1087
00:55:32,791 --> 00:55:33,750
Inte riktigt.
1088
00:55:38,458 --> 00:55:41,083
Fan! Du skjuter överallt!
1089
00:55:41,083 --> 00:55:42,666
Du dödade mig nästan.
1090
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
Okej. Jag kommer.
1091
00:56:05,750 --> 00:56:08,333
Helt otroligt. Jag hittar inte här.
1092
00:56:08,333 --> 00:56:09,375
Kommissarien?
1093
00:56:10,666 --> 00:56:12,625
Fan! Är du okej?
1094
00:56:12,625 --> 00:56:14,708
- Inte för skadad?
- Den är i västen.
1095
00:56:14,708 --> 00:56:16,416
Jag räddade ditt liv.
1096
00:56:16,416 --> 00:56:18,125
Jag kunde ha siktat på huvudet.
1097
00:56:18,500 --> 00:56:19,708
- Akta!
- Vad är det?
1098
00:56:27,041 --> 00:56:28,083
Va?
1099
00:56:28,958 --> 00:56:30,208
Nej.
1100
00:56:30,208 --> 00:56:31,125
ÖPPET HUS
1101
00:56:31,125 --> 00:56:33,583
Vem vill skjuta Morisset?
Det är lösa skott.
1102
00:56:34,458 --> 00:56:35,958
Jävla öppet hus.
1103
00:57:19,708 --> 00:57:21,750
Inte smutsigt badvatten!
1104
00:57:50,041 --> 00:57:51,750
Försökte du dränka mig?
1105
00:57:52,833 --> 00:57:55,041
Feta svin.
1106
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
Ville du dränka mig?
1107
00:58:28,708 --> 00:58:29,666
Fan!
1108
00:58:32,458 --> 00:58:33,708
Morisset, förlåt!
1109
00:58:36,916 --> 00:58:39,375
Förlåt, jag sticker efter honom!
1110
00:59:05,041 --> 00:59:07,416
{\an8}NYA PLANER
NYA TELEFONER
1111
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Känns det bättre?
1112
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
Jag har nog brutna revben.
1113
00:59:14,583 --> 00:59:15,750
Revben suger.
1114
00:59:16,791 --> 00:59:19,708
Det suger för att man inte kan göra nåt.
1115
00:59:20,416 --> 00:59:23,250
- Gör det ont när du andas?
- Ja.
1116
00:59:23,250 --> 00:59:25,083
Det gör ont när du sover också.
1117
00:59:25,083 --> 00:59:28,375
Det värsta är att det läker av sig själv.
1118
00:59:29,500 --> 00:59:30,875
Och tills dess
1119
00:59:32,166 --> 00:59:33,875
måste du gå vidare med livet.
1120
00:59:33,875 --> 00:59:35,583
Tog du honom?
1121
00:59:35,583 --> 00:59:37,291
Nej, jag kunde inte.
1122
00:59:37,291 --> 00:59:39,333
- Inte?
- Men jag har en ny leverantör.
1123
00:59:39,333 --> 00:59:42,041
Och jag har en massa telefoner.
1124
00:59:42,041 --> 00:59:45,916
Det är konstigt, vissa är förstörda
och andra är rätt okej.
1125
00:59:45,916 --> 00:59:49,000
De ser ut som skit. Inte som min.
1126
00:59:50,250 --> 00:59:52,708
En av telefonerna har ett sms
1127
00:59:52,708 --> 00:59:57,041
om ett möte på en show
på söndag i Tour des Roches kl. 20.00.
1128
00:59:57,875 --> 00:59:58,708
En show?
1129
01:00:17,375 --> 01:00:20,000
- Alla tittar på oss.
- Jag vet inte...
1130
01:00:20,000 --> 01:00:22,875
Vi borde ha målat ansiktena svarta.
Jag visste det.
1131
01:00:22,875 --> 01:00:25,208
Ingen bra idé. Det är rasistiskt.
1132
01:00:25,208 --> 01:00:26,833
-Är det?
- Ja.
1133
01:00:26,833 --> 01:00:29,000
Då var det bra att vi inte gjorde det.
1134
01:00:29,000 --> 01:00:30,083
Ursäkta.
1135
01:00:39,625 --> 01:00:40,583
Hallå!
1136
01:00:46,625 --> 01:00:48,125
Den här killen är riktigt bra!
1137
01:00:55,416 --> 01:00:57,416
Röker du gräs?
1138
01:00:58,625 --> 01:00:59,833
Självklart.
1139
01:01:00,166 --> 01:01:03,416
Jag vet inte vem som gav mig det,
men tack!
1140
01:01:03,416 --> 01:01:06,458
Vi borde leta efter Jonas Terrence.
1141
01:01:06,458 --> 01:01:07,875
Gå du, jag följer efter.
1142
01:01:07,875 --> 01:01:09,666
Visst.
1143
01:01:12,375 --> 01:01:14,250
Hallå. Ursäkta att jag stör.
1144
01:01:14,250 --> 01:01:16,416
Känner ni igen den här mannen?
1145
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
Om jag får...
1146
01:01:19,041 --> 01:01:20,041
Inget?
1147
01:01:20,041 --> 01:01:22,875
Ursäkta att jag stör.
1148
01:01:22,875 --> 01:01:24,791
Vet ni vem det här är?
1149
01:01:33,416 --> 01:01:35,625
Jag tror inte att det är Röd arm.
1150
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
Röd arm existerar inte.
1151
01:01:37,833 --> 01:01:39,166
{\an8}Det är han.
1152
01:01:51,541 --> 01:01:53,375
Ursäkta mig.
1153
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
Kommissarien!
1154
01:01:56,041 --> 01:01:57,208
Morisset!
1155
01:01:57,208 --> 01:01:58,333
Det är Morisset!
1156
01:01:58,333 --> 01:01:59,500
Kommissarien, vänta.
1157
01:01:59,500 --> 01:02:03,666
Morisset, jag hatade honom förut,
nu älskar jag honom!
1158
01:02:04,625 --> 01:02:07,083
- Läget, Morisset?
- Bra. Jag såg Amandine.
1159
01:02:07,083 --> 01:02:09,291
- Vem?
- Arkeologen.
1160
01:02:09,291 --> 01:02:11,250
Det är hon som ska möta Jonas.
1161
01:02:11,250 --> 01:02:13,416
Jag kan inte höra allt, men bra.
1162
01:02:13,416 --> 01:02:15,208
Ska vi följa efter henne?
1163
01:02:15,208 --> 01:02:17,166
Ja, gör det. Det är jättebra.
1164
01:03:03,625 --> 01:03:05,083
- Hallå?
- Rayane?
1165
01:03:05,083 --> 01:03:08,333
Det här är Saint-Denis polisstation.
Vem är det här?
1166
01:03:08,333 --> 01:03:09,708
Fan!
1167
01:03:10,250 --> 01:03:11,166
Amandine.
1168
01:03:11,750 --> 01:03:12,583
Assistenten?
1169
01:03:12,583 --> 01:03:14,791
Kan vi prata ett ögonblick?
1170
01:03:17,208 --> 01:03:19,333
Vad gör du här?
1171
01:03:19,333 --> 01:03:21,083
Du skulle träffa Jonas här.
1172
01:03:21,666 --> 01:03:23,625
- Vem?
- Jonas Terrence.
1173
01:03:25,875 --> 01:03:27,666
- Jag vet inte vem det är.
- Visst.
1174
01:03:27,666 --> 01:03:29,333
Du försöker lura mig.
1175
01:03:29,875 --> 01:03:31,375
- Ursäkta?
- Ja.
1176
01:03:31,375 --> 01:03:32,958
Du är med Röd arm.
1177
01:03:33,750 --> 01:03:36,833
- Va?
- Jag vet inte hur, men du är inblandad.
1178
01:03:37,625 --> 01:03:40,416
Det är absurt.
Jag kom till stationen för att hjälpa er.
1179
01:03:40,416 --> 01:03:42,208
Inte för att hjälpa oss.
1180
01:03:42,208 --> 01:03:47,166
När vi kom till dig, blev du rädd
och ledde oss till Gilles Hoarau.
1181
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
Vi är nog klara här. Okej?
1182
01:03:50,416 --> 01:03:51,791
Hur kände du Gilles?
1183
01:03:51,791 --> 01:03:53,125
Det gör jag inte.
1184
01:03:53,125 --> 01:03:54,375
Vänta. Stanna här.
1185
01:03:55,166 --> 01:03:56,416
- Hallå?
- Polisassistenten?
1186
01:03:56,416 --> 01:03:59,625
Det kom ett samtal
på en av Terrences telefoner.
1187
01:03:59,625 --> 01:04:01,583
- Va?
- Jag spårade samtalet.
1188
01:04:01,583 --> 01:04:04,125
Det kom från Tour des Roches, där ni är.
1189
01:04:04,125 --> 01:04:05,041
När var det?
1190
01:04:05,041 --> 01:04:06,458
Precis nu.
1191
01:04:16,083 --> 01:04:18,958
Ursäkta, jag har gjort
ett stort misstag. Förlåt.
1192
01:04:18,958 --> 01:04:20,916
Jag måste gå. Jag ringer dig.
1193
01:04:21,875 --> 01:04:26,416
Och utomlands har våra vänner
valt om Florence Cazeaux-Rocher
1194
01:04:26,416 --> 01:04:28,333
med bara 50,04 %.
1195
01:04:28,333 --> 01:04:29,916
50,04 - 49,96
UTOMLANDS: RÉUNION
1196
01:04:34,750 --> 01:04:36,333
Din telefon.
1197
01:04:42,916 --> 01:04:45,458
Vad trevligt
att prata med dig. Skojar.
1198
01:04:45,458 --> 01:04:47,458
Det är inte alls bra.
1199
01:04:47,458 --> 01:04:50,375
Din så kallade idiotiska polis
är efter mig.
1200
01:04:50,375 --> 01:04:52,458
Han kom till min show.
1201
01:04:52,458 --> 01:04:53,833
Din show?
1202
01:04:53,833 --> 01:04:55,375
Jag är sångare också.
1203
01:04:55,375 --> 01:04:58,166
Vad fan är det med er killar och musik?
1204
01:04:59,541 --> 01:05:02,291
Ursäkta. Skrämde jag dig? Förlåt.
1205
01:05:03,000 --> 01:05:06,500
Hallå. Jag var precis på din show, den var
1206
01:05:06,500 --> 01:05:10,958
fantastisk. Jag hade aldrig sett
nåt liknande.
1207
01:05:10,958 --> 01:05:12,666
Tack så mycket.
1208
01:05:12,666 --> 01:05:14,583
Nej, tack ska du ha.
1209
01:05:14,583 --> 01:05:17,416
Jag är också musiker...
1210
01:05:17,416 --> 01:05:19,500
Jag vet. Du är Kiki- killen.
1211
01:05:20,208 --> 01:05:21,250
Ja...
1212
01:05:23,083 --> 01:05:24,875
- Nej...
- Jo!
1213
01:05:24,875 --> 01:05:26,875
Nej, det är pinsamt.
1214
01:05:26,875 --> 01:05:30,166
- Nej.
- När man gör vad du gör...
1215
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Tack och lov sjunger jag inte längre.
1216
01:05:32,250 --> 01:05:35,250
Jag fokuserar främst på mitt jobb.
1217
01:05:35,250 --> 01:05:37,416
Jag är poliskommissarie.
1218
01:05:38,000 --> 01:05:39,416
Jag vet.
1219
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
Vad bra.
1220
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
Jag ska inte ta upp din tid.
1221
01:05:46,666 --> 01:05:49,000
- Fortsätt att skänka oss glädje.
- Tack.
1222
01:05:49,000 --> 01:05:50,458
Vi älskar det.
1223
01:05:50,458 --> 01:05:51,625
Tack.
1224
01:05:51,625 --> 01:05:53,708
Vi ses. Bravo!
1225
01:05:54,458 --> 01:05:55,375
Tack.
1226
01:05:56,458 --> 01:05:57,500
Okej, jag ska gå.
1227
01:06:00,500 --> 01:06:02,416
Ursäkta mig.
1228
01:06:02,416 --> 01:06:07,083
Eftersom du är här...
Känner du den här killen, Jonas Terrence?
1229
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
Jag... Nej.
1230
01:06:09,708 --> 01:06:11,958
- Inte?
- Nej, det gör jag inte.
1231
01:06:11,958 --> 01:06:13,791
Okej, jag ska gå.
1232
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
Ingen fara.
1233
01:06:15,208 --> 01:06:17,208
Du har exakt
1234
01:06:18,416 --> 01:06:20,875
likadan telefon som han har.
1235
01:06:20,875 --> 01:06:23,458
- Jaså?
- En brännartelefon. Exakt likadan.
1236
01:06:23,458 --> 01:06:24,375
Jaså.
1237
01:06:24,375 --> 01:06:26,291
Och i handskfacket också.
1238
01:06:27,541 --> 01:06:31,291
Likadant. Vissa är förstörda, andra inte.
1239
01:06:31,291 --> 01:06:32,875
- Jaså?
- Som du.
1240
01:06:33,750 --> 01:06:34,583
Vilken slump.
1241
01:06:39,041 --> 01:06:39,875
Eller inte.
1242
01:06:41,791 --> 01:06:42,833
Eller jo.
1243
01:06:45,333 --> 01:06:46,416
Eller inte.
1244
01:06:55,375 --> 01:06:58,000
Okej, jag ska gå.
1245
01:06:58,000 --> 01:06:59,708
Du har inte med det att göra.
1246
01:06:59,708 --> 01:07:02,875
Ta hand om dig.
Tack igen för vad du gjorde.
1247
01:07:02,875 --> 01:07:04,625
Lycka till. Hejdå.
1248
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
Tack.
1249
01:07:11,541 --> 01:07:13,000
Hörde du det, Stora vita?
1250
01:07:13,000 --> 01:07:14,708
Oroa dig inte, jag löser det.
1251
01:07:18,583 --> 01:07:21,791
- För min cancer. Tack!
- För din cancer.
1252
01:07:25,791 --> 01:07:28,041
Nåt nytt från Sentinelle?
1253
01:07:28,041 --> 01:07:30,291
Nej. Vi pratar inte längre.
1254
01:07:31,083 --> 01:07:32,416
Jag annullerade albumet.
1255
01:07:32,791 --> 01:07:33,625
Varför?
1256
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Det är skit.
1257
01:07:34,875 --> 01:07:36,291
Det var synd.
1258
01:07:37,083 --> 01:07:39,666
Det kunde vara bra.
Det är viktigt för honom.
1259
01:07:39,666 --> 01:07:43,166
Du vet att jag älskar François.
Men han är slut.
1260
01:07:43,166 --> 01:07:44,708
Ingen gillar hans musik.
1261
01:07:44,708 --> 01:07:47,208
Jag ska vara tydlig.
Du måste ge ut hans album.
1262
01:07:50,125 --> 01:07:51,500
Du ska få träffa nån.
1263
01:07:54,791 --> 01:07:55,916
Vad fan är det där?
1264
01:07:55,916 --> 01:07:57,333
Hej, Florence.
1265
01:07:58,000 --> 01:08:01,250
Jag heter Sanningen.
1266
01:08:01,250 --> 01:08:05,750
Minns du att Frédo vet mycket
om dina små planer,
1267
01:08:05,750 --> 01:08:08,833
och det kan skicka dig
i fängelse till 2040.
1268
01:08:08,833 --> 01:08:11,291
Om du vill att jag ska ge ut
Sentinelles album,
1269
01:08:11,291 --> 01:08:13,625
är det bäst att du skriver en check.
1270
01:08:14,583 --> 01:08:16,208
Vill du ha sanningen?
1271
01:08:16,208 --> 01:08:17,416
Ja.
1272
01:08:17,416 --> 01:08:18,958
Låt mig berätta om Frédo.
1273
01:08:19,833 --> 01:08:23,333
Hans kassa lilla företag
tjänar 450 000 euro.
1274
01:08:23,791 --> 01:08:26,500
Av dessa är 190 000 subventioner.
1275
01:08:27,083 --> 01:08:32,250
Lägg till 150 000 från showerna,
finansierat av statsbidrag,
1276
01:08:32,250 --> 01:08:35,583
och han får resten
från subventionerade företag också.
1277
01:08:36,500 --> 01:08:39,291
Jag kommer inte att betala dig.
Det gör jag redan.
1278
01:08:40,250 --> 01:08:41,416
Fattar du?
1279
01:08:42,125 --> 01:08:44,041
Lägg undan skiten annars ryker du.
1280
01:08:46,708 --> 01:08:48,083
Okej.
1281
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
Gör PR för Sentinelles musik
om jag säger det.
1282
01:08:51,375 --> 01:08:54,541
Om jag säger att du ska ge mig
din linguine, gör du det.
1283
01:08:54,541 --> 01:08:56,458
Så fungerar det.
1284
01:08:57,500 --> 01:08:58,458
Okej.
1285
01:08:59,208 --> 01:09:00,958
Ge mig din linguine.
1286
01:09:02,916 --> 01:09:04,416
Ge mig din linguine.
1287
01:09:09,250 --> 01:09:10,791
Ska jag beställa en omelett?
1288
01:09:10,791 --> 01:09:12,666
Jag bryr mig inte.
1289
01:09:13,416 --> 01:09:16,083
Showen var fantastisk.
1290
01:09:16,083 --> 01:09:18,708
Ja. Ni skulle ha sett den där mannen.
1291
01:09:18,708 --> 01:09:22,416
Morisset bryr sig
såklart inte om schysta grejer...
1292
01:09:23,541 --> 01:09:25,458
Han bara fortsatte utredningen.
1293
01:09:27,416 --> 01:09:29,083
Vi kom i alla fall nånstans.
1294
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
Det är därför jag älskar dig.
1295
01:09:30,916 --> 01:09:32,541
- Tack.
- Berätta för oss.
1296
01:09:32,541 --> 01:09:37,083
Som ni vet kom det ett samtal
till en av Terrences telefoner.
1297
01:09:37,083 --> 01:09:39,916
Det låste upp allt.
Jag la natten på samtal.
1298
01:09:39,916 --> 01:09:42,791
Jag tillbringade natten i sängen.
1299
01:09:44,291 --> 01:09:45,791
Tycker ni att det är kul?
1300
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Ska ni göra ståuppkomedi?
Så vi kan skratta med er?
1301
01:09:49,583 --> 01:09:54,291
Medan ni skrattade som idioter,
har vi jobbat hela natten.
1302
01:09:56,625 --> 01:09:57,791
Fortsätt, Morisset.
1303
01:09:57,791 --> 01:10:00,500
Jag spårade
alla interna samtal på nätverket.
1304
01:10:00,500 --> 01:10:03,416
{\an8}Bröderna gav order
1305
01:10:03,416 --> 01:10:07,166
från ett okänt nummer
som jag kallar Krokodilen.
1306
01:10:07,166 --> 01:10:08,833
- Det var roligt.
- Krokodilen
1307
01:10:08,833 --> 01:10:11,750
tog order direkt från Gilles Hoarau.
1308
01:10:11,750 --> 01:10:14,666
Men dagen då Gilles Hoarau blev attackerad
1309
01:10:15,166 --> 01:10:20,000
kontaktade ett fjärde,
okänt nummer Krokodilen direkt.
1310
01:10:20,000 --> 01:10:21,791
Det numret är Elefanten.
1311
01:10:21,791 --> 01:10:24,833
Jag vill bara säga
att jag älskar safaritemat.
1312
01:10:24,833 --> 01:10:26,625
Bara så du vet.
1313
01:10:26,625 --> 01:10:28,541
Men fortsätt.
1314
01:10:28,541 --> 01:10:29,916
- Så...
- Vad?
1315
01:10:29,916 --> 01:10:31,250
Som Lejonkungen.
1316
01:10:32,750 --> 01:10:33,583
Jaså?
1317
01:10:34,583 --> 01:10:37,791
Är där elefanter och krokodiler? Nej.
1318
01:10:39,041 --> 01:10:41,833
Nej. Ett vårtsvin,
en silkesapa och hästar!
1319
01:10:41,833 --> 01:10:43,958
Sluta avbryt Morisset.
1320
01:10:44,583 --> 01:10:46,333
Det här är galet. Fortsätt.
1321
01:10:46,333 --> 01:10:48,583
Sammanfattningsvis,
1322
01:10:48,583 --> 01:10:54,250
Elefanten är överordnad
Gilles Hoarau i det här nätverket.
1323
01:10:55,208 --> 01:10:57,625
Så huvudfrågan är:
1324
01:10:57,625 --> 01:11:00,041
{\an8}Vem är Elefanten?
1325
01:11:00,041 --> 01:11:01,291
Vem är Elefanten?
1326
01:11:04,875 --> 01:11:05,791
Frédo?
1327
01:11:07,000 --> 01:11:08,291
Nej.
1328
01:11:09,791 --> 01:11:11,291
Säg att jag är upptagen.
1329
01:11:13,583 --> 01:11:14,625
Är det så illa?
1330
01:11:17,875 --> 01:11:20,458
Okej, jag kommer strax.
1331
01:11:20,458 --> 01:11:21,458
Jag måste gå.
1332
01:11:21,458 --> 01:11:25,166
Jag är ledsen.
Din berättelse var fascinerande.
1333
01:11:25,166 --> 01:11:29,166
Fortsätt med elefanterna
och krokodilerna. Jag kommer snart.
1334
01:11:29,166 --> 01:11:31,375
Rör inte min macka, okej?
1335
01:11:31,375 --> 01:11:32,666
Toppen, Morisset.
1336
01:11:37,708 --> 01:11:42,083
Min bror! François!
1337
01:11:42,208 --> 01:11:44,083
- Va?
- Ge mig en kram.
1338
01:11:44,083 --> 01:11:47,166
Kom igen!
1339
01:11:47,166 --> 01:11:49,500
- Kom igen!
- Ja, ja.
1340
01:11:49,500 --> 01:11:50,833
Var är din docka?
1341
01:11:50,833 --> 01:11:54,250
Jag brände den jävla dockan.
1342
01:11:54,250 --> 01:11:56,416
Sanningen gav mig bara problem.
1343
01:11:56,416 --> 01:11:59,125
Varför kom du? Vad vill du?
1344
01:11:59,791 --> 01:12:03,416
Jag kan inte sluta tänka på
ditt fantastiska album.
1345
01:12:03,416 --> 01:12:07,791
Jag var en idiot. Jag borde
ha stöttat dig. Vi ger det en andra chans.
1346
01:12:08,916 --> 01:12:10,333
Jag vill ge ut den åt dig.
1347
01:12:10,333 --> 01:12:12,333
Jag drömde att du skulle säga det.
1348
01:12:12,333 --> 01:12:14,000
- Här är det.
- Ja.
1349
01:12:14,500 --> 01:12:15,333
Men nej.
1350
01:12:15,333 --> 01:12:17,041
- Va? Varför?
- Nej.
1351
01:12:17,041 --> 01:12:19,958
För att albumet inte är bra. Du hade rätt.
1352
01:12:19,958 --> 01:12:21,875
Säg inte så. Det är fantastiskt.
1353
01:12:21,875 --> 01:12:23,333
Jag ska sluta med musiken.
1354
01:12:23,333 --> 01:12:24,583
Säg inte sån skit.
1355
01:12:24,583 --> 01:12:26,875
Det är en liten pärla. Alla älskar det.
1356
01:12:26,875 --> 01:12:29,125
- Vill du veta sanningen?
- Ja.
1357
01:12:29,125 --> 01:12:31,000
Det finns inte en svag låt.
1358
01:12:31,000 --> 01:12:35,041
Låt ett, fyra, sju och nio,
de är mina favoriter.
1359
01:12:35,041 --> 01:12:36,250
- Låt nio?
- Den är...
1360
01:12:36,250 --> 01:12:39,375
- Virgin Mojito?
- Temat är fantastiskt.
1361
01:12:39,375 --> 01:12:41,750
Om man gillar drinkar.
1362
01:12:41,750 --> 01:12:44,666
Du har inte gjort ett album.
Det är dina bästa låtar.
1363
01:12:46,250 --> 01:12:48,125
Skippa skitsnacket.
1364
01:12:48,125 --> 01:12:51,000
Jag är ingen riktig sångare.
Det är sanningen.
1365
01:12:51,000 --> 01:12:53,833
-Är inte du en sångare?
- Inte på riktigt.
1366
01:12:53,833 --> 01:12:56,875
Jag är en polis som fick en hit,
som så många får.
1367
01:12:56,875 --> 01:12:58,583
Nej, säg inte så.
1368
01:12:59,125 --> 01:13:00,791
Igår såg jag en riktig sångare.
1369
01:13:00,791 --> 01:13:02,041
Vem?
1370
01:13:02,041 --> 01:13:03,958
Den där killen, Sorcier.
1371
01:13:05,625 --> 01:13:06,750
Du skulle ha sett.
1372
01:13:06,750 --> 01:13:09,416
- Vad gjorde han?
- Sättet han rörde sig på.
1373
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
Vilket jävla sätt han rörde sig på.
1374
01:13:12,625 --> 01:13:14,458
Hans röst, låtarna...
1375
01:13:14,958 --> 01:13:19,791
Elegansen, karisman,
essensen, han hade allt.
1376
01:13:19,791 --> 01:13:23,458
När jag såg honom
insåg jag att jag är långt bakom.
1377
01:13:23,458 --> 01:13:25,458
- Säg inte så.
- Det är sanningen.
1378
01:13:26,250 --> 01:13:29,500
Du borde jobba med honom.
1379
01:13:30,125 --> 01:13:32,041
Vad, som ett samarbete?
1380
01:13:32,041 --> 01:13:33,750
Visst, ett samarbete.
1381
01:13:34,666 --> 01:13:36,916
Det tänkte jag inte på.
1382
01:13:36,916 --> 01:13:38,208
Jag är producenten.
1383
01:13:38,208 --> 01:13:41,750
Tänk om jag gjorde ett album med honom?
Crooner och Sorcier.
1384
01:13:41,750 --> 01:13:43,750
- Det är en bra idé.
- Nej.
1385
01:13:43,750 --> 01:13:46,000
Det är en genial idé.
1386
01:13:46,000 --> 01:13:49,708
Bara ett geni kan komma på det.
Var får du dessa idéer ifrån?
1387
01:13:49,708 --> 01:13:51,208
Jag kom bara på det.
1388
01:13:51,208 --> 01:13:53,916
Det är precis vad folk vill höra.
1389
01:13:53,916 --> 01:13:55,625
En crooner och en trollkarl.
1390
01:13:55,625 --> 01:13:57,500
Jag trodde att allt var över.
1391
01:13:57,500 --> 01:14:00,875
I livet är inget nånsin över.
Förutom livet!
1392
01:14:03,000 --> 01:14:04,458
Fan.
1393
01:14:04,458 --> 01:14:07,458
- Dina uttryck får mig att skratta.
- Jag vet.
1394
01:14:07,458 --> 01:14:09,625
Okej, hämta din trollkarl.
1395
01:14:09,625 --> 01:14:11,458
Vi ska göra det här albumet.
1396
01:14:11,458 --> 01:14:12,625
Okej!
1397
01:14:12,625 --> 01:14:16,500
Okej, okej, okej
1398
01:14:27,708 --> 01:14:28,875
Jag är tillbaka.
1399
01:14:28,875 --> 01:14:32,125
Förlåt, Morisset. Det tog ett tag.
1400
01:14:32,125 --> 01:14:36,416
Var var vi?
Elefanter och krokodiler med telefoner...
1401
01:14:36,416 --> 01:14:39,625
Elefanten är högst upp.
Vi försöker att identifiera dem.
1402
01:14:39,625 --> 01:14:44,125
Underbart. Jag sms:ar, men jag hänger med.
1403
01:14:44,125 --> 01:14:45,625
Okej, så...
1404
01:14:45,625 --> 01:14:49,875
Vi undrade hur Elefanten
ger order till Gilles.
1405
01:14:49,875 --> 01:14:51,208
Det stämmer.
1406
01:14:51,208 --> 01:14:54,458
Det finns inget telefonsamtal
mellan Gilles och Elefanten.
1407
01:14:54,458 --> 01:14:55,500
Kom igen...
1408
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
-Är du med mig?
- Ja.
1409
01:14:57,666 --> 01:14:58,625
Så jag tänkte,
1410
01:14:58,625 --> 01:15:02,625
i så fall måste de
vara tillsammans fysiskt.
1411
01:15:03,583 --> 01:15:04,833
- Okej?
- Ja.
1412
01:15:04,833 --> 01:15:08,333
Men vem pratar med Gilles varje dag?
1413
01:15:10,041 --> 01:15:11,625
- Kommissarien?
- Ja?
1414
01:15:11,625 --> 01:15:13,500
Vem visste att vi skulle ta honom?
1415
01:15:13,500 --> 01:15:14,791
Krokodilen.
1416
01:15:14,791 --> 01:15:16,208
Du lyssnar inte.
1417
01:15:16,208 --> 01:15:18,875
Såklart jag gör. Det var ett förslag.
1418
01:15:18,875 --> 01:15:22,625
Jag tror att Cazeaux-Rocher
är hjärnan bakom allt.
1419
01:15:23,875 --> 01:15:24,708
Florence?
1420
01:15:24,708 --> 01:15:27,083
Hon gav order om Valérys kidnappning, ja.
1421
01:15:29,166 --> 01:15:30,625
Varför skulle hon göra det?
1422
01:15:31,208 --> 01:15:32,833
För att vinna valet.
1423
01:15:33,708 --> 01:15:34,750
Vilket val?
1424
01:15:34,750 --> 01:15:36,250
Valet igår kväll.
1425
01:15:36,250 --> 01:15:38,458
Hon skulle förlora mot Chakravarty,
1426
01:15:38,458 --> 01:15:41,333
så hon planerade kidnappningen
för att få fler röster.
1427
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
Och hon vann.
1428
01:15:46,250 --> 01:15:47,333
Herregud.
1429
01:15:50,083 --> 01:15:51,125
Fattar ni?
1430
01:15:52,500 --> 01:15:53,333
Presidenten?
1431
01:16:02,791 --> 01:16:05,416
Cazeaux-Rocher, kidnapparen.
1432
01:16:05,416 --> 01:16:06,416
Okej.
1433
01:16:06,916 --> 01:16:09,666
Det är löjligt.
1434
01:16:09,666 --> 01:16:13,416
Hon ringde mig personligen
för att ta hand om fallet.
1435
01:16:13,416 --> 01:16:17,750
Sen när ringer brottslingar polisen
1436
01:16:17,750 --> 01:16:21,291
för att utreda sina egna brott?
1437
01:16:21,875 --> 01:16:23,583
Tekniskt sett, i det fallet...
1438
01:16:23,583 --> 01:16:26,666
"Tekniskt sett, i det fallet"
är ingen grej.
1439
01:16:29,375 --> 01:16:32,416
Okej, det är bra. Vi går vidare.
1440
01:16:32,416 --> 01:16:35,250
Jag har ett viktigt uppdrag åt dig.
1441
01:16:35,250 --> 01:16:37,666
Hitta adressen till sångaren från igår.
1442
01:16:37,666 --> 01:16:39,250
Jag tänker inte göra nåt.
1443
01:16:39,750 --> 01:16:40,833
Ursäkta?
1444
01:16:40,833 --> 01:16:42,166
Jag tänker inte göra nåt.
1445
01:16:42,166 --> 01:16:43,541
Morisset.
1446
01:16:47,416 --> 01:16:49,375
Jag är din chef.
1447
01:16:49,875 --> 01:16:52,000
Om jag ger dig en order, gör du det.
1448
01:16:52,000 --> 01:16:54,625
Om det är relaterat till en polisfråga.
1449
01:16:54,625 --> 01:16:57,250
Det är absolut relaterat
till en polisfråga.
1450
01:16:57,250 --> 01:16:58,875
Skojar du, för helvete?
1451
01:16:58,875 --> 01:17:00,666
Vad sa du?
1452
01:17:00,666 --> 01:17:02,916
- Jag vet varför du vill ha Sorcier.
- Jaså?
1453
01:17:02,916 --> 01:17:04,625
För ett samarbete.
1454
01:17:04,625 --> 01:17:06,875
"Crooner och Sorcier." Jag hörde allt.
1455
01:17:06,875 --> 01:17:08,875
- Spionerar du på mig?
- Ja.
1456
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
Du börjar tappa det helt.
1457
01:17:11,000 --> 01:17:13,875
- Varför valde Cazeaux-Rocher dig?
- Berätta.
1458
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
För att du är kass.
1459
01:17:16,291 --> 01:17:19,458
Hon vet att du inte löser nånting.
1460
01:17:19,458 --> 01:17:21,875
Hon utnyttjar din medelmåttighet.
1461
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
Du är en dålig polis.
1462
01:17:25,333 --> 01:17:26,250
Och hon vet det.
1463
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
Du får sparken.
1464
01:17:37,416 --> 01:17:39,791
Jag friställer dig officiellt
från din tjänst.
1465
01:17:39,791 --> 01:17:42,500
- Du kan inte göra det.
- Jag gör vad jag vill!
1466
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
Jag ger mig själv auktoriteten
att göra det!
1467
01:17:52,375 --> 01:17:55,458
Maousse, ta Morissets plats.
1468
01:17:55,458 --> 01:17:57,333
Serpent, du Maousses.
1469
01:18:00,166 --> 01:18:01,166
Stick härifrån.
1470
01:18:14,833 --> 01:18:17,208
Radera skiten som han skrev på tavlan.
1471
01:18:17,208 --> 01:18:18,375
Inga problem.
1472
01:18:18,375 --> 01:18:19,916
Maousse, leta upp Sorcier.
1473
01:18:19,916 --> 01:18:21,041
Okej.
1474
01:18:36,041 --> 01:18:37,083
Hallå.
1475
01:18:37,833 --> 01:18:41,041
Jag skulle vilja prata
med en internutredare.
1476
01:18:51,833 --> 01:18:54,583
Jag måste gå efter det här,
men vi ses kl. 15.30.
1477
01:19:09,083 --> 01:19:10,791
Vad fan gör de?
1478
01:19:15,000 --> 01:19:17,625
Grattis, fru president, till ditt omval.
1479
01:19:17,625 --> 01:19:18,541
Var är han?
1480
01:19:18,541 --> 01:19:19,875
Han är därborta.
1481
01:19:20,375 --> 01:19:21,458
Är han okej?
1482
01:19:21,458 --> 01:19:23,250
Nej, det är han inte.
1483
01:19:23,625 --> 01:19:25,250
Han är aldrig okej.
1484
01:19:25,250 --> 01:19:27,291
Vi måste prata om att släppa honom.
1485
01:19:27,291 --> 01:19:28,791
Självklart.
1486
01:19:29,750 --> 01:19:31,333
Vi måste prata om det.
1487
01:19:31,333 --> 01:19:32,916
Vad menar du?
1488
01:19:32,916 --> 01:19:36,750
Att jag har nya krav.
1489
01:19:36,750 --> 01:19:41,208
Du och jag, vi delar en del hemligheter.
1490
01:19:41,208 --> 01:19:43,541
Först och främst, backa ett steg.
1491
01:19:46,541 --> 01:19:47,541
Mer.
1492
01:19:48,041 --> 01:19:49,041
Fortsätt.
1493
01:19:50,666 --> 01:19:51,916
Vill du ha pengar?
1494
01:19:52,500 --> 01:19:53,750
Jag vill ha ett jobb.
1495
01:19:53,750 --> 01:19:55,666
- Ett jobb?
- Som betalar stora pengar
1496
01:19:55,666 --> 01:19:58,458
och kommer med en chaufför.
Som dina vita killar.
1497
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
Förresten, jag kollade upp det,
1498
01:20:02,208 --> 01:20:03,750
och jag är intresserad av...
1499
01:20:06,250 --> 01:20:07,833
...att vara utrustningschef.
1500
01:20:10,583 --> 01:20:12,541
Du kan göra det bättre än nuvarande.
1501
01:20:12,541 --> 01:20:15,583
Men jag ansvarar inte för den tjänsten.
1502
01:20:15,583 --> 01:20:17,625
Du hittar ett sätt, Stora vita.
1503
01:20:17,625 --> 01:20:21,166
Berätta när det är klart,
så släpper vi din man.
1504
01:20:21,875 --> 01:20:22,750
Det var roligt.
1505
01:20:23,291 --> 01:20:25,708
- Vad?
- Om du ändrar planen, gör jag det också.
1506
01:20:25,708 --> 01:20:26,916
Vad menar du?
1507
01:20:26,916 --> 01:20:28,125
Rayane.
1508
01:20:30,083 --> 01:20:31,708
Kolla! Fan!
1509
01:20:32,958 --> 01:20:36,375
Jag ska presentera min plattform
kl. 15.30, och jag har ingen.
1510
01:20:39,458 --> 01:20:40,791
Din man då?
1511
01:20:40,791 --> 01:20:42,416
Ambulansen hittar honom.
1512
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
Ambulansen?
1513
01:21:05,875 --> 01:21:08,625
Vad gör man inte för att bli omvald...
1514
01:21:19,041 --> 01:21:20,208
Herr Sorcier?
1515
01:21:20,916 --> 01:21:22,166
Det är Sentinelle.
1516
01:21:23,708 --> 01:21:25,541
Musikälskaren, inte polisen.
1517
01:21:29,208 --> 01:21:30,333
Herr Sorcier?
1518
01:21:30,833 --> 01:21:31,875
Fan.
1519
01:21:35,333 --> 01:21:36,666
Hallå?
1520
01:22:05,333 --> 01:22:06,958
Nej, mitt samarbete!
1521
01:22:09,250 --> 01:22:12,208
Stor blond kille? Vad fan? Fan...
1522
01:22:13,041 --> 01:22:15,166
Morisset?
1523
01:22:15,166 --> 01:22:19,541
Jag sparkade dig igår, men jag har tänkt
på saken, och du är återanställd.
1524
01:22:19,541 --> 01:22:22,875
Kom till Sorciers ställe.
Han är död, och den stora blonda killen
1525
01:22:22,875 --> 01:22:24,916
som attackerade mig på skitstället.
1526
01:22:24,916 --> 01:22:27,041
Kom fort, snälla.
1527
01:22:27,041 --> 01:22:28,791
Och Maousse är trea igen.
1528
01:22:28,791 --> 01:22:30,458
Jag väntar här. Puss.
1529
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Är det nån här?
1530
01:22:41,958 --> 01:22:43,166
Fan, inte igen!
1531
01:22:43,166 --> 01:22:44,750
Jag är överraskad.
1532
01:22:47,333 --> 01:22:48,166
Florence?
1533
01:22:48,166 --> 01:22:49,416
Ja! Överraskning!
1534
01:22:49,416 --> 01:22:51,250
Vad gör du?
1535
01:22:53,166 --> 01:22:55,250
Men frågan är:
1536
01:22:55,250 --> 01:22:57,083
Vem är Elefanten?
1537
01:22:58,541 --> 01:22:59,375
Krokodilen.
1538
01:23:05,250 --> 01:23:06,708
Du är Morissets mammut.
1539
01:23:06,875 --> 01:23:08,041
Va?
1540
01:23:08,041 --> 01:23:10,291
Kidnappningen, det var du.
1541
01:23:10,291 --> 01:23:12,708
Röda maskerna, det var du hela tiden!
1542
01:23:12,708 --> 01:23:14,125
Alla dessa mord!
1543
01:23:14,125 --> 01:23:16,291
Och inspelningen av min video?
1544
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
Nej, det var inte jag.
1545
01:23:17,875 --> 01:23:18,916
Visst.
1546
01:23:18,916 --> 01:23:21,583
Det är ditt fel att det spårade ur.
1547
01:23:21,583 --> 01:23:23,416
Du skulle inte göra nåt.
1548
01:23:23,416 --> 01:23:27,375
Valéry skulle komma hem
och vårt system hade fortsatt.
1549
01:23:28,416 --> 01:23:29,625
"Vårt system?"
1550
01:23:29,625 --> 01:23:32,083
Vem har skyddat dig hela den här tiden?
1551
01:23:32,875 --> 01:23:35,291
Vem har finansierat din musikkarriär?
1552
01:23:36,375 --> 01:23:37,208
Va?
1553
01:23:37,208 --> 01:23:39,750
Du var den perfekta polisen.
1554
01:23:39,750 --> 01:23:42,500
Jag behövde bara be Frédo
att ge ut ditt album,
1555
01:23:42,500 --> 01:23:44,208
och ingen mer polis.
1556
01:23:46,208 --> 01:23:49,333
Vi lägger ner pistolerna och pratar.
1557
01:23:49,875 --> 01:23:50,958
Jag har ingen pistol.
1558
01:23:51,625 --> 01:23:54,750
Varför sa du inte det tidigare?
1559
01:24:02,125 --> 01:24:03,750
Dra åt helvete, häxa!
1560
01:24:06,083 --> 01:24:06,916
Du är helt...
1561
01:24:15,541 --> 01:24:17,541
Florence!
1562
01:24:19,083 --> 01:24:20,041
Min höft!
1563
01:24:23,250 --> 01:24:24,333
Jag kommer.
1564
01:24:29,750 --> 01:24:31,500
Vi måste gå ut härifrån.
1565
01:24:36,791 --> 01:24:37,750
Herregud!
1566
01:24:37,750 --> 01:24:39,083
Förlåt.
1567
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
Min höft!
1568
01:24:46,458 --> 01:24:47,708
Var är Valéry?
1569
01:24:48,875 --> 01:24:50,875
Florence! Var är Valéry?
1570
01:24:58,041 --> 01:24:59,208
Min höft.
1571
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
- Valéry?
- Hjälp mig!
1572
01:25:03,083 --> 01:25:04,416
-Är du okej?
- Hjälp mig.
1573
01:25:05,083 --> 01:25:06,416
Har de skadat dig?
1574
01:25:06,416 --> 01:25:09,208
De har faktiskt varit väldigt trevliga.
1575
01:25:09,208 --> 01:25:10,875
- Alla är döda!
- Va?
1576
01:25:10,875 --> 01:25:12,583
Även den stora, blonda killen?
1577
01:25:12,583 --> 01:25:15,500
Jag hör inget!
Explosionen förstörde min hörsel.
1578
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
Jag ska ta dig härifrån.
1579
01:25:17,333 --> 01:25:19,541
Fan. Jag kan inte.
1580
01:25:19,541 --> 01:25:20,958
- Vad gör du?
- Vänta.
1581
01:25:20,958 --> 01:25:22,625
Jag har en idé!
1582
01:25:22,625 --> 01:25:24,041
Vi gör på det gamla viset.
1583
01:25:24,041 --> 01:25:25,958
- Nej!
- Akta dina fingrar.
1584
01:25:25,958 --> 01:25:26,916
Vad gör du?
1585
01:25:26,916 --> 01:25:30,208
Det ser enkelt ut på film,
men det är ganska svårt.
1586
01:25:30,208 --> 01:25:32,708
- Vänta. Rör dig inte. Jag har det.
- Nej!
1587
01:25:33,958 --> 01:25:34,875
Fan!
1588
01:25:34,875 --> 01:25:37,125
Jag träffade ett finger. Det är okej.
1589
01:25:37,125 --> 01:25:39,625
Det blir svårare att pilla i rumpan nu.
1590
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
Vi håller oss positiva!
1591
01:25:41,541 --> 01:25:43,333
Jag försöka skjuta låset.
1592
01:25:43,333 --> 01:25:45,000
- Nej! Sluta!
- Rör dig inte.
1593
01:25:45,000 --> 01:25:46,083
Jag ber dig!
1594
01:25:50,208 --> 01:25:51,416
Förlåt.
1595
01:25:51,416 --> 01:25:53,291
Dina fingrar får ta stryk.
1596
01:25:53,291 --> 01:25:56,416
Vänta. Jag är en idiot.
Jag har en bultsax i bilen.
1597
01:25:57,291 --> 01:25:58,416
Jag kommer snart.
1598
01:25:58,416 --> 01:25:59,875
Tänkte du inte på det?
1599
01:26:01,416 --> 01:26:02,250
Min höft.
1600
01:26:05,333 --> 01:26:06,208
Min höft.
1601
01:26:11,916 --> 01:26:13,083
Där är den.
1602
01:27:45,583 --> 01:27:49,083
Jävla öppet hus!
1603
01:27:58,916 --> 01:28:02,583
Jag trodde
att vi skulle få ihop det till slut.
1604
01:28:03,583 --> 01:28:04,625
Jag också.
1605
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Men med ditt uppbrända huvud
1606
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
lägger jag dig hellre i en pizzakartong
1607
01:28:15,041 --> 01:28:17,083
och matar hundarna med dig.
1608
01:28:21,083 --> 01:28:22,791
Hejdå, Sentinelle!
1609
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Morisset?
1610
01:28:34,500 --> 01:28:35,666
Morisset!
1611
01:28:37,583 --> 01:28:38,541
Min höft!
1612
01:28:39,541 --> 01:28:40,708
Rör dig inte.
1613
01:28:41,291 --> 01:28:42,333
Morisset!
1614
01:28:42,333 --> 01:28:45,208
Bra jobbat. Du räddade mitt liv.
1615
01:28:49,000 --> 01:28:49,875
Morisset.
1616
01:28:51,458 --> 01:28:52,291
Tack.
1617
01:28:52,291 --> 01:28:53,958
Kommissarie Sentinelle.
1618
01:28:53,958 --> 01:28:56,208
- Det är jag.
- Internutredare Wagmer.
1619
01:28:56,208 --> 01:28:58,958
Trevligt att träffas. Va?
1620
01:28:58,958 --> 01:29:00,041
Internutredare?
1621
01:29:01,041 --> 01:29:05,666
Du är nu officiellt avstängd
och kommer att häktas.
1622
01:29:05,666 --> 01:29:07,583
Varför? För vad?
1623
01:29:08,166 --> 01:29:09,791
För hela din karriär.
1624
01:29:09,791 --> 01:29:11,958
- Vad är det här?
- Ska jag förklara?
1625
01:29:11,958 --> 01:29:13,291
Ja, tack.
1626
01:29:13,291 --> 01:29:14,250
Jaha...
1627
01:29:14,833 --> 01:29:19,208
Passiv korruption, aktiv korruption,
olaglig våldsanvändning,
1628
01:29:19,208 --> 01:29:23,750
misshandel, förskingring,
dölja och fejka bevis,
1629
01:29:23,750 --> 01:29:26,875
- förfalskning och bedrägeri...
- Jaså, det.
1630
01:29:26,875 --> 01:29:27,791
Visst.
1631
01:29:28,791 --> 01:29:29,875
Jag fattar.
1632
01:29:29,875 --> 01:29:31,458
Ta in honom.
1633
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
Kan du inte se mig i ögonen?
1634
01:29:41,375 --> 01:29:42,208
Jag kan.
1635
01:30:38,416 --> 01:30:40,416
- {\an8}170:
- E ÅRSDAGEN
AV AVSKAFFANDE AV SLAVERI
1636
01:31:33,708 --> 01:31:37,458
ETT ÅR SENARE
1637
01:31:43,333 --> 01:31:45,291
Vänster här.
1638
01:31:50,583 --> 01:31:51,416
Ska vi gå?
1639
01:31:51,416 --> 01:31:52,458
Vi går.
1640
01:31:52,458 --> 01:31:54,250
- Ska vi inte stanna länge?
- Nej.
1641
01:32:00,958 --> 01:32:02,083
Morisset!
1642
01:32:02,083 --> 01:32:03,708
Kom här.
1643
01:32:03,708 --> 01:32:05,458
Läget, kom...
1644
01:32:05,458 --> 01:32:08,333
- Jag sa nästan "kommissarien".
- Jag hörde det.
1645
01:32:08,333 --> 01:32:10,250
- Det är du inte längre.
- Nej.
1646
01:32:10,250 --> 01:32:11,583
Nu är du det.
1647
01:32:11,583 --> 01:32:12,916
Vad ska jag kalla dig nu?
1648
01:32:12,916 --> 01:32:14,833
Du kan kalla mig François.
1649
01:32:14,833 --> 01:32:17,000
Kul att se dig, François.
1650
01:32:17,000 --> 01:32:18,791
Nej. Kalla mig kommissarien.
1651
01:32:18,791 --> 01:32:21,875
Jaha, det är en liten Morisset på väg.
1652
01:32:21,875 --> 01:32:25,083
Ni är inte de enda med goda nyheter.
1653
01:32:25,625 --> 01:32:26,458
Maryse.
1654
01:32:27,500 --> 01:32:28,750
Kom här, raring.
1655
01:32:29,666 --> 01:32:31,166
Hon är väldigt långsam.
1656
01:32:32,291 --> 01:32:35,625
Låt mig presentera fru Sentinelle.
1657
01:32:35,625 --> 01:32:38,291
Ja, vi har precis gift oss.
1658
01:32:38,291 --> 01:32:39,208
Gratulerar.
1659
01:32:39,208 --> 01:32:40,125
Visst, raring?
1660
01:32:40,125 --> 01:32:43,541
Vi har försökt skaffa barn
i ett par månader,
1661
01:32:43,541 --> 01:32:47,041
men tyvärr fungerar inte hennes ugn.
1662
01:32:47,041 --> 01:32:50,458
Vi besökte
ett dussin gynekologer på ön och...
1663
01:32:51,916 --> 01:32:53,208
Alla sa samma sak.
1664
01:32:54,250 --> 01:32:55,708
Det är Maryses fel.
1665
01:32:55,708 --> 01:32:58,458
Jag är inte arg, älskling. Tvärtom.
1666
01:32:58,916 --> 01:33:00,375
Okej, följ mig.
1667
01:33:00,791 --> 01:33:02,708
Kommissarien, jag hoppas du vet
1668
01:33:02,708 --> 01:33:05,625
att jag inte tyckte om
att vittna mot dig...
1669
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
Du hade rätt från början.
1670
01:33:08,833 --> 01:33:11,125
Man kan inte vara både
bra sångare och polis.
1671
01:33:11,125 --> 01:33:13,541
- Det är omöjligt, tro mig.
- Omöjligt, ja.
1672
01:33:13,833 --> 01:33:16,708
Tack vare dig kom jag tillbaka
till det viktiga.
1673
01:33:17,291 --> 01:33:19,666
Titta här!
1674
01:33:19,666 --> 01:33:21,500
Fint, va? Vi öppnar imorgon.
1675
01:33:21,500 --> 01:33:25,791
Där är en liten scen,
för sångarna jag producerar.
1676
01:33:25,791 --> 01:33:27,250
-Är du producent?
- Ja.
1677
01:33:27,250 --> 01:33:28,666
Det är mycket enklare.
1678
01:33:28,666 --> 01:33:30,125
Där är baren.
1679
01:33:30,125 --> 01:33:31,750
Vi ska ha fina drinkar.
1680
01:33:31,750 --> 01:33:33,625
Det är killen som sköt mig.
1681
01:33:33,625 --> 01:33:35,208
Du sköt mig också.
1682
01:33:35,208 --> 01:33:37,791
Sant, men jag förlät honom.
1683
01:33:37,791 --> 01:33:41,041
Idag är Stevian en hörnsten här.
1684
01:33:41,041 --> 01:33:42,250
Han gör bokföringen.
1685
01:33:42,750 --> 01:33:44,875
Följ med. Jag ska visa det bästa.
1686
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
Byrån.
1687
01:33:47,250 --> 01:33:48,291
Byrån?
1688
01:33:48,291 --> 01:33:49,250
Kom in.
1689
01:33:50,000 --> 01:33:53,500
Vad handlar byrån om? Jag förstår inte.
1690
01:33:54,500 --> 01:33:57,333
Jag startade en detektivbyrå.
1691
01:33:57,333 --> 01:33:59,333
Vad menar du?
1692
01:33:59,333 --> 01:34:01,625
Vi hanterar alla möjliga fall.
1693
01:34:01,625 --> 01:34:05,666
Vanliga saker som otrogna män,
försvinnanden, återfinnanden,
1694
01:34:05,666 --> 01:34:09,625
spionage, antiterrorism,
eller bara terrorism, för nybörjare...
1695
01:34:10,208 --> 01:34:12,250
- Va?
- Vi hanterar allt.
1696
01:34:12,625 --> 01:34:14,916
Vet du vad som är genialt?
1697
01:34:15,833 --> 01:34:17,708
Alla bartendrarna som du ser
1698
01:34:18,541 --> 01:34:20,083
är officiella detektiver.
1699
01:34:20,791 --> 01:34:21,791
Va?
1700
01:34:25,666 --> 01:34:28,375
Har alla vapen här?
1701
01:34:28,375 --> 01:34:32,083
Jag har skapat en armé
av bartenderdetektiver.
1702
01:35:12,333 --> 01:35:13,541
TJEJRUMMET
1703
01:35:22,583 --> 01:35:25,583
Kiki, Kiki
Vem såg Kiki?
1704
01:35:25,583 --> 01:35:26,583
Jag!
1705
01:35:26,583 --> 01:35:29,541
Kiki, Kiki
Vem vill ha Kiki?
1706
01:35:29,541 --> 01:35:30,458
Jag!
1707
01:35:30,458 --> 01:35:33,916
Kiki, Kiki
Vem vill säga hej till Kiki?
1708
01:35:33,916 --> 01:35:34,916
Jag!
1709
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Kiki, Kiki
Vilken stygg Kiki
1710
01:35:37,583 --> 01:35:38,708
Ooh la la
1711
01:35:38,708 --> 01:35:39,958
Kom igen, allihop
1712
01:35:39,958 --> 01:35:41,791
Jag vill ser alla era kiki
1713
01:35:42,625 --> 01:35:44,000
Kiki ut
1714
01:35:44,000 --> 01:35:46,500
Kiki till höger, Kiki till vänster
Kom igen!
1715
01:35:46,500 --> 01:35:49,500
Banan, banan
Kiki, Kiki, Kiki
1716
01:35:49,500 --> 01:35:50,416
Vi...
1717
01:36:08,250 --> 01:36:11,833
Om jag måste göra om det
Skulle jag göra om det
1718
01:36:11,833 --> 01:36:15,208
Jag skulle torka tårarna från dina kinder
1719
01:36:15,208 --> 01:36:18,875
Jag skulle be dig att komma tillbaka
1720
01:36:18,875 --> 01:36:22,583
Den här gången skulle jag göra rätt
1721
01:36:22,583 --> 01:36:26,791
Den här gången skulle jag vara lycklig
I dina blå ögon
1722
01:36:26,791 --> 01:36:28,708
I dina händer
1723
01:36:28,708 --> 01:36:30,791
Kommer jag att träffa dig imorgon?
1724
01:36:30,791 --> 01:36:32,666
I dina blå ögon
1725
01:36:32,666 --> 01:36:34,583
I dina händer
1726
01:36:34,583 --> 01:36:37,500
Låt mig veta om imorgon
1727
01:36:38,750 --> 01:36:44,750
{\an8}Ångrar du nåt?
1728
01:36:46,875 --> 01:36:48,416
Det gör inte jag
1729
01:36:50,458 --> 01:36:54,291
Inte alls
1730
01:36:54,291 --> 01:37:00,333
Ångrar du nåt?
1731
01:37:02,250 --> 01:37:05,541
Det gör inte jag
1732
01:37:07,041 --> 01:37:09,291
Inte alls
1733
01:37:11,250 --> 01:37:14,875
Om jag måste göra om det
Skulle jag göra om det
1734
01:37:14,875 --> 01:37:17,875
Och allt jag gjorde skulle jag förändra
1735
01:37:17,875 --> 01:37:20,125
Utan att förändra nåt
1736
01:37:21,750 --> 01:37:24,541
Jag skulle förbli densamma
1737
01:37:25,750 --> 01:37:29,500
Men jag skulle vara annorlunda
Utan att ändra på nåt
1738
01:37:29,500 --> 01:37:33,625
Men ändå förändras totalt
Utan att gå tillbaka till den jag var
1739
01:37:33,625 --> 01:37:35,666
Men jag skulle vara annorlunda
1740
01:37:35,666 --> 01:37:39,625
Jag skulle förändra mig helt
Utan att gå tillbaka till den jag var
1741
01:37:39,625 --> 01:37:41,791
Om du inte kan imorgon
Kan jag på torsdag
1742
01:37:41,791 --> 01:37:47,541
Ångrar du nåt?
1743
01:37:49,250 --> 01:37:53,125
Du lekte med mig
Med min tillit
1744
01:37:53,125 --> 01:37:57,166
Det lär mig att inte vara godtrogen
1745
01:37:57,166 --> 01:38:03,083
Jag är för ärlig
1746
01:38:05,000 --> 01:38:09,208
Och det är inte du
1747
01:38:09,791 --> 01:38:11,833
Inte alls
1748
01:38:14,333 --> 01:38:16,625
Så, ångrar du nåt?
1749
01:38:17,791 --> 01:38:19,750
För det gör inte jag
1750
01:38:19,750 --> 01:38:23,041
Vänd dig om, avsluta farsen
1751
01:38:23,041 --> 01:38:25,416
Och torka bort din mascara
1752
01:38:25,416 --> 01:38:28,208
Och sluta att eskalera
1753
01:38:28,208 --> 01:38:30,958
Medan jag gör...
1754
01:38:30,958 --> 01:38:32,166
Sluta
1755
01:38:33,625 --> 01:38:35,333
Förresten, är du ledig på torsdag?
1756
01:38:35,333 --> 01:38:36,791
För det är jag
1757
01:38:37,458 --> 01:38:41,791
Egentligen inte
1758
01:38:41,791 --> 01:38:43,333
Inte alls
1759
01:38:48,166 --> 01:38:50,166
Undertexter: Jonna Persson
1760
01:38:50,166 --> 01:38:52,250
Kreativ ledare:
Monika Andersson