1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:17,958 거기 서! 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,708 서라! 5 00:00:22,708 --> 00:00:25,625 죄송합니다! 비켜요! 6 00:00:25,625 --> 00:00:27,166 놈이 펠릭스귀용가로 갔어요 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,000 좋아, 내게 맡겨 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,958 저는 프레르카자미앵가 약국에서 막겠습니다 9 00:00:32,666 --> 00:00:33,750 지금 가고 있어 10 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 좋아, 도착했어 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,708 - 어디 계세요, 서장님? - 이 약국이 아니군, 미안 12 00:00:43,041 --> 00:00:44,041 빅토르매콜리프가! 13 00:00:44,041 --> 00:00:45,291 매콜리프, 가자 14 00:00:48,166 --> 00:00:50,375 - 장오베르가! - 장오베르, 알았어 15 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 쥘올리비에가로 갔어요 16 00:00:52,500 --> 00:00:55,625 쥘올리비에? 지금 장오베르인데 안 보여 17 00:00:55,625 --> 00:00:56,916 쥘리에트도두가예요! 18 00:00:57,458 --> 00:01:00,500 놈을 놓친 거면 그렇다고 해 뺑뺑이 돌리지 말고 19 00:01:00,500 --> 00:01:02,875 야! 이리 와! 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 놈이 총을 쐈어요 21 00:01:11,000 --> 00:01:15,041 아기용품점이 보여 축제 장난감 파는 가게도 22 00:01:15,041 --> 00:01:16,416 아이들을 위한 거리구나 23 00:01:16,416 --> 00:01:18,083 여긴 가게가 없어요 24 00:01:18,083 --> 00:01:19,833 이 약국 말한 거야? 25 00:01:19,833 --> 00:01:22,500 라부르도네가에서 놈을 막겠습니다 26 00:01:22,500 --> 00:01:23,791 잠깐만, 전화가 왔어 27 00:01:23,791 --> 00:01:25,958 알아, 지금 가고 있어 28 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 - 15분이면 도착할 거야 - 알았어, 서둘러 29 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 좋아, 모리세, 그만 접자 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,416 놈이 술집에서 총을 난사하고 있어요 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,041 네가 추격하니 그렇지 내버려 둬 32 00:01:37,041 --> 00:01:38,916 에르베, 파니니랑 주스 33 00:01:38,916 --> 00:01:41,416 - 이대로 놓칠 순 없어요 - 골라서 싸워 34 00:01:41,416 --> 00:01:43,541 깡패 놈들 쫓을 때마다 싸울 수는 없어 35 00:01:43,541 --> 00:01:44,791 무슨 짓을 했다고? 36 00:01:44,791 --> 00:01:46,208 살인요 37 00:01:46,208 --> 00:01:47,458 그렇군 38 00:01:47,458 --> 00:01:48,458 잔돈은 됐어요 39 00:01:49,125 --> 00:01:52,708 살인자는 언제든 있을 거야 인간의 본성이거든 40 00:01:52,708 --> 00:01:53,875 인생의 코미디지 41 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 외람되지만 제 생각은 달라요 42 00:01:56,166 --> 00:01:58,875 네 생각엔 관심 없으니 43 00:01:58,875 --> 00:02:00,291 당장 접어! 44 00:02:01,666 --> 00:02:03,750 제발 좀! 또 뭐야? 45 00:02:03,750 --> 00:02:04,666 총에 맞았어요 46 00:02:05,166 --> 00:02:06,875 - 어딜? - 다리요 47 00:02:06,875 --> 00:02:10,708 다리? 엄살떨지 마 금세 나아 48 00:02:10,708 --> 00:02:12,208 놈은 마르셀상바가에 있어요 49 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 거리 이름 좀 그만 대 지겹다 50 00:02:15,041 --> 00:02:18,000 가장 중요한 건 네 다리니 집에 가서 쉬어 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 보고는 내일 해도 돼 52 00:02:22,916 --> 00:02:25,208 젠장! 53 00:02:25,208 --> 00:02:26,833 제기랄! 54 00:02:26,833 --> 00:02:28,000 젠장! 55 00:02:32,083 --> 00:02:35,083 모리세, 네가 1시간 동안 추격한 놈을 잡았어 56 00:02:35,083 --> 00:02:37,166 당신 알아, '키키'맨이지? 57 00:02:37,666 --> 00:02:40,875 뭐가 어째? 58 00:02:42,333 --> 00:02:46,958 폭력 경찰 아녜요 범죄자는 맞아도 싸거든요 59 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 엎드려 60 00:02:50,333 --> 00:02:51,208 돌겠네 61 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 - 뭐? - 어디야? 62 00:02:52,958 --> 00:02:56,500 간다니까 최대한 빨리 가고 있어 63 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 널 연행해야 하는데 64 00:02:58,291 --> 00:03:01,500 중요한 일이 있으니 같이 가자 65 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 절차엔 어긋나니 입 다물면... 66 00:03:05,500 --> 00:03:09,083 일어나, 내 동료 쏜 건 기소 안 할게 67 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 - 안 돼요, 서장님 - 네 일이나 잘해! 68 00:03:11,916 --> 00:03:13,875 판단은 법원이 해요 69 00:03:13,875 --> 00:03:16,583 언제부터? 누가 그래? 70 00:03:16,583 --> 00:03:17,625 법이요 71 00:03:17,625 --> 00:03:19,791 법은 범죄자를 위한 거야 경찰이 아니라 72 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 - 모리세, 괜찮아? 아직 아파? - 빛이 보여요 73 00:03:23,916 --> 00:03:26,833 빛을 향해 가면 안 돼 74 00:03:28,333 --> 00:03:30,500 악몽이 따로 없다니까 75 00:03:31,041 --> 00:03:32,875 좋아, 쇼타임이야 76 00:03:46,833 --> 00:03:48,000 왔다 77 00:03:48,791 --> 00:03:50,333 나 왔어! 78 00:03:50,333 --> 00:03:52,250 시작해, 어서 79 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 프랑수아, 늦었잖아 80 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 미안, 이 자식 잡느라 81 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 누구야? 82 00:03:57,125 --> 00:03:58,083 범죄자 83 00:03:58,083 --> 00:03:59,000 티모테! 84 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 이리 와, 할 일이 있어 85 00:04:01,541 --> 00:04:02,583 이놈을 감시해 86 00:04:02,583 --> 00:04:04,625 허튼짓하면 다리를 쏴 87 00:04:04,625 --> 00:04:07,875 - 다리요? - 그래, 내 파트너처럼, 괜찮아 88 00:04:07,875 --> 00:04:10,166 잘할 거야, 자신감을 가져 어떻게 됐어? 89 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 - 서퍼가 말썽이야 - 왜? 90 00:04:12,083 --> 00:04:14,208 - 우릴 바람맞혔어 - 젠장! 91 00:04:14,208 --> 00:04:16,500 대안이 있어 여긴 장미셸이야 92 00:04:16,500 --> 00:04:18,416 광팬이에요 93 00:04:18,416 --> 00:04:20,208 - 뭐 하자는 거야? - 별로야? 94 00:04:20,208 --> 00:04:22,416 내 애인을 빼앗는 역할이잖아 95 00:04:22,416 --> 00:04:24,791 내가 훨씬 더 섹시해 96 00:04:28,875 --> 00:04:31,041 자, 됐어 97 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 내 애인과 바람피우는 역할이야 98 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 신나게 99 00:04:35,166 --> 00:04:39,083 피아노를 치던 내가 바다를 보며 우수에 젖은 순간 100 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 네가 내 애인과 나타나 101 00:04:42,000 --> 00:04:45,416 이런 표정을 짓지 '내가 네 애인 따먹었어' 102 00:04:45,416 --> 00:04:49,541 노래를 들은 내 애인은 깨달아 '내가 큰 실수 했구나' 103 00:04:49,541 --> 00:04:52,500 그러면서 내게 돌아오고 넌 실망해 104 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 알겠어? 105 00:04:53,750 --> 00:04:56,791 야! 필리앙, 피비? 피방? 106 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 - 스티비앙이야 - 뭐? 107 00:04:58,458 --> 00:04:59,500 알았어, 셀린 108 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 - 카롤이에요 - 왜들 이름 갖고 지랄이야? 109 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 피 닦아내고 멍 좀 가려 110 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 내 분장은 내가 할게 금방 끝나! 111 00:05:11,583 --> 00:05:12,500 젠장 112 00:05:13,000 --> 00:05:14,583 - 셀린? - 카롤이라니까요 113 00:05:29,541 --> 00:05:32,625 다시 해야 한다면 다시 하겠어 114 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 당신 뺨에 흐르는 눈물을 닦아줄 거야 115 00:05:36,333 --> 00:05:38,583 돌아오라고 말할 거야 116 00:05:39,958 --> 00:05:43,291 이번엔 제대로 할 거야 117 00:05:43,791 --> 00:05:48,000 이번엔 행복할 거야 하늘 같은 당신 눈 속에서 118 00:05:48,000 --> 00:05:49,791 당신 손바닥 안에서 119 00:05:49,791 --> 00:05:52,041 내일 만날 수 있을까? 120 00:05:52,041 --> 00:05:53,916 하늘 같은 당신 눈 속에서 121 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 당신 손바닥 안에서 122 00:05:55,875 --> 00:05:58,833 내일에 관해 알려줘 123 00:06:00,000 --> 00:06:05,916 후회스러워? 124 00:06:07,708 --> 00:06:11,458 당신은 날 조롱했어 내 믿음을 조롱했어 125 00:06:11,458 --> 00:06:15,416 덕분에 적당히 믿는 법을 배웠지 126 00:06:15,416 --> 00:06:21,458 난 너무 솔직해 127 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 당신은 그렇지 않은데 128 00:06:28,208 --> 00:06:30,208 전혀 129 00:06:32,333 --> 00:06:33,916 다시 해야 한다면... 130 00:06:33,916 --> 00:06:35,625 - 컷! - 뭐야? 131 00:06:35,625 --> 00:06:37,833 - 뭐야? - 무슨 짓이야? 132 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 다가오면 죽일 거야 133 00:06:39,208 --> 00:06:41,875 진정해, 큰 실수 하는 거야 134 00:06:41,875 --> 00:06:43,625 카롤은 놔주고 대화로 풀자 135 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 - 셀린이에요! - 셀린은 놔줘 136 00:06:45,250 --> 00:06:48,416 날 봐서 그 정도는 해줄 수 있잖아 137 00:06:48,416 --> 00:06:49,708 당신이 뭘 했는데? 138 00:06:49,708 --> 00:06:53,250 몰라서 물어? 이 비디오는 엄청난 기회야! 139 00:06:53,250 --> 00:06:55,583 비디오엔 관심 없어! 140 00:06:56,750 --> 00:06:58,333 돌았어? 141 00:06:58,333 --> 00:06:59,875 악독한 범죄를 저지른... 142 00:06:59,875 --> 00:07:02,625 차 열쇠 내놔, 당장! 143 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 스티브, 덮쳐! 144 00:07:04,208 --> 00:07:05,208 싫어 145 00:07:05,208 --> 00:07:07,166 - 티모테, 쏴! - 안 돼요! 146 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 젠장, 총 던져 147 00:07:13,541 --> 00:07:14,583 나한테 던져야지 148 00:07:15,291 --> 00:07:16,208 나한테! 149 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 엎드려, 쟨 총엔 젬병이야! 150 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 - 장미셸! - 젠장 151 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 이거야 원, 제길! 152 00:07:37,291 --> 00:07:39,833 엑스트라 못 구하면 어떻게 되는지 봤지? 153 00:07:40,375 --> 00:07:46,333 "상티넬" 154 00:07:50,000 --> 00:07:53,291 레위니옹섬, 준비됐나요? 155 00:07:53,291 --> 00:07:54,666 네! 156 00:07:54,666 --> 00:07:57,041 준비됐나요? 157 00:07:57,041 --> 00:07:58,416 네! 158 00:07:58,416 --> 00:08:00,166 레위니옹섬, 기분 좋아요? 159 00:08:00,166 --> 00:08:01,833 네! 160 00:08:08,166 --> 00:08:09,750 우리도 좋습니다 161 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 금연 구역이야 162 00:08:43,458 --> 00:08:44,708 난 예외야 163 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 예전 폰은 없애야 해 164 00:08:49,583 --> 00:08:51,625 그러고 있지? 165 00:08:51,625 --> 00:08:55,791 그럼, 없애기도 하고 아니기도 하고 166 00:08:55,791 --> 00:08:58,208 칩과 프로세서를 부숴야 해 167 00:08:58,208 --> 00:09:00,333 대장인 척 좀 그만하시지 168 00:09:00,458 --> 00:09:04,583 - 이 작전은 내가 대장이야 - 대장은 둘이야 169 00:09:04,583 --> 00:09:05,708 열쇠 있어? 170 00:09:06,291 --> 00:09:08,916 당연하지 그 정도 바보는 아니야 171 00:09:08,916 --> 00:09:10,875 열등감 있잖아 172 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 그래, 뭐... 173 00:09:13,125 --> 00:09:14,083 받아 174 00:09:15,791 --> 00:09:17,250 - 다가 아니잖아 - 다 넣었어 175 00:09:17,250 --> 00:09:18,375 알았어 176 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 - 하나 사 - 이게 뭔데? 177 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 내 CD 178 00:09:25,583 --> 00:09:27,500 - 얼만데? - 40유로 179 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 CD 한 장에? 180 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 30유로, 시간 낭비 말자 181 00:09:31,916 --> 00:09:32,791 여기 182 00:09:34,916 --> 00:09:35,833 "말루" 183 00:09:38,333 --> 00:09:40,083 - 잘 가, 친구 - 잠깐만 184 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 - 정말 준비됐어? - 문제없어 185 00:09:44,791 --> 00:09:46,333 난 한다면 해 186 00:09:54,416 --> 00:09:56,250 이해를 못 하시네 187 00:09:56,250 --> 00:09:58,458 싹 다 갈아엎어야 해요 188 00:09:58,458 --> 00:10:01,416 제가 진두지휘하죠 189 00:10:01,416 --> 00:10:03,583 저만 정보가 있잖아요 190 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 엉망진창이에요 191 00:10:05,666 --> 00:10:08,625 네, 상티넬이에요, 네 192 00:10:10,833 --> 00:10:12,916 경찰 사건은 새로 안 맡으려고요 193 00:10:12,916 --> 00:10:14,458 콘서트가 열흘 뒤거든요 194 00:10:14,458 --> 00:10:17,125 라디오에 출연해 티켓 팔아야죠 195 00:10:19,208 --> 00:10:21,250 안녕, 멋쟁이 196 00:10:21,250 --> 00:10:23,916 - 어서 오세요 - 마리스, 대통령님 계시죠? 197 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 들어오세요 198 00:10:24,833 --> 00:10:28,416 - 해적 쇼 해요? - 아뇨, 백내장이래요 199 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 백내장! 200 00:10:30,750 --> 00:10:32,041 저 왔어요 201 00:10:32,916 --> 00:10:35,666 {\an8}로랑 차크라바르티의 멋진 슛 202 00:10:36,333 --> 00:10:37,166 덩크 슛 죽이네 203 00:10:37,166 --> 00:10:40,000 이 선거 운동은 오래전에 시작됐죠 204 00:10:40,000 --> 00:10:42,416 {\an8}사람들은 변화를 원합니다 205 00:10:42,416 --> 00:10:46,250 {\an8}카조 로셰 대통령은 집권 12년간 부패와... 206 00:10:46,250 --> 00:10:48,125 {\an8}유다가 따로 없네요 207 00:10:48,125 --> 00:10:49,958 {\an8}건강은 어떠세요? 208 00:10:50,458 --> 00:10:53,291 {\an8}대통령 선거 운동이 쉽지 않네요 209 00:10:53,291 --> 00:10:55,625 그럼 못 침대에서 낮잠이나 자 210 00:10:55,625 --> 00:10:58,375 - 대통령님! - 뭐? 아무도 없잖아 211 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 자택에선 인종 차별 해도 돼요 212 00:11:04,166 --> 00:11:05,416 - 상티넬 - 대통령님 213 00:11:06,541 --> 00:11:07,625 와줘서 고마워요 214 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 당연히 와야죠 215 00:11:09,625 --> 00:11:11,500 좀 바쁘긴 하지만요 216 00:11:11,500 --> 00:11:12,583 말하지 그랬어요? 217 00:11:12,583 --> 00:11:14,958 말했는데 우겼잖아요 218 00:11:14,958 --> 00:11:17,500 - 모욕도 하고, 협박도 하고 - 맞아요 219 00:11:17,500 --> 00:11:19,208 - 그랬어요 - 완전히요 220 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 사실이에요 221 00:11:22,541 --> 00:11:23,875 꼴이 엉망이네요 222 00:11:25,291 --> 00:11:27,125 - 또 시작이군 - 뭘요? 223 00:11:27,125 --> 00:11:28,541 똥꼬 쑤시잖아요 224 00:11:29,041 --> 00:11:29,875 진짜네 225 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 일어나! 226 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 뚱땡이 227 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 나 얼마나 잤어? 228 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 20년 229 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 당신 얼굴에 웬 주름인가 했네 230 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 - 어떻게 지내? - 잘 지냅니다 231 00:11:42,625 --> 00:11:45,750 조심하세요, 주무실 때 똥꼬를 쑤시던데 232 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 알려줘서 고마워 233 00:11:47,375 --> 00:11:49,291 - 앉아요, 상티넬 - 갑니다 234 00:11:52,000 --> 00:11:53,166 질 기억나요? 235 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 - 아뇨 - 자주 봤는데 236 00:11:58,000 --> 00:11:59,333 난 처음 봐요 237 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 아침에 이게 왔어요 238 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 컴퓨터요? 239 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 복도 많지 240 00:12:07,333 --> 00:12:09,541 아뇨, 비디오요 241 00:12:10,208 --> 00:12:11,583 그렇군요, 네 242 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 어째 별일이다 했... 243 00:12:14,416 --> 00:12:15,916 비디오를 틀어봐요 244 00:12:15,916 --> 00:12:18,125 그러죠, 알겠습니다 245 00:12:18,125 --> 00:12:19,500 붉은 팔! 246 00:12:20,041 --> 00:12:20,916 글꼴 좋네요 247 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 플로랑스 카조 로셰 대통령에게 전한다 248 00:12:25,625 --> 00:12:28,166 대통령, 심판의 날이 왔다 249 00:12:28,166 --> 00:12:32,083 12년간 프랑스 식민지 개척자들의 이름으로 권력을 훔쳤지 250 00:12:33,000 --> 00:12:36,333 당신 아버지가 24년간 그랬던 것처럼 251 00:12:36,333 --> 00:12:40,000 재선된다면 이 섬은 노예 제도로 부를 축적한 252 00:12:40,000 --> 00:12:44,791 당신의 사악한 가족에게 42년간 시달리는 게 된다 253 00:12:45,666 --> 00:12:50,333 우린 이 조작된 선거 과정을 신뢰하지 않는다 254 00:12:50,333 --> 00:12:52,541 민주주의의 패러디일 뿐이다 255 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 좀 심하네 256 00:12:54,125 --> 00:12:57,916 대통령, 사임하지 않으면 대가를 치를 것이다 257 00:12:57,916 --> 00:13:00,625 우린 당신 주변 어디에나 있다 258 00:13:00,625 --> 00:13:02,166 일주일 내로 259 00:13:02,166 --> 00:13:06,208 선거에서 물러나고 국민에게 권력을 돌려줘라 260 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 그 후 우린 공격할 것이다 261 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 선거를 연기하려 하면 우린 공격할 것이다 262 00:13:12,791 --> 00:13:14,583 경찰에 신고하면... 263 00:13:14,583 --> 00:13:15,541 공격할 것이다 264 00:13:15,541 --> 00:13:16,916 아무도 안전하지 않다 265 00:13:17,583 --> 00:13:19,416 당신도, 당신이 사랑하는 사람도 266 00:13:19,916 --> 00:13:21,333 7일 남았다 267 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 붉은 팔! 268 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 이 사람들 알아요? 269 00:13:26,291 --> 00:13:30,500 아뇨, 근데 장난 아니네요 걱정하셔야겠어요 270 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 그러니까요, 처리해 줘요 271 00:13:33,166 --> 00:13:35,250 뭘 처리하라는 거죠? 272 00:13:35,250 --> 00:13:37,583 감방에 집어넣어요 273 00:13:38,166 --> 00:13:40,541 좋아요, 그러니까... 274 00:13:40,541 --> 00:13:42,500 그게 당신 일이잖아요 275 00:13:42,500 --> 00:13:45,750 그럼요, 근데 제 일정 때문에 쉽지 않을 겁니다 276 00:13:45,750 --> 00:13:47,958 앨범 얘길 하는 건 아니겠죠? 277 00:13:47,958 --> 00:13:51,375 아니죠, 경찰 일을 말한 거예요 278 00:13:51,375 --> 00:13:54,333 사건이 쌓였거든요 해변에서 발생한 279 00:13:54,958 --> 00:13:59,000 연쇄 살인 사건에 마약 사건, 또... 280 00:14:00,416 --> 00:14:03,666 연쇄 살인 사건도 있고 장난 아녜요 281 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 상티넬, 이들은 선거를 방해하려고 282 00:14:07,250 --> 00:14:10,875 내 가족을 협박하고 있어요 테러범이라고요 283 00:14:10,875 --> 00:14:13,666 테러범까지는 아니죠 284 00:14:13,666 --> 00:14:17,250 광대일 뿐이에요 비디오도 조잡하잖아요 285 00:14:17,250 --> 00:14:19,083 글꼴만 멋있지 286 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 저라면 걱정 안 해요 287 00:14:21,708 --> 00:14:23,583 내 생각은 180도 달라요 288 00:14:23,583 --> 00:14:28,041 협박, 모욕, 이런 거 저는 매일 받습니다 289 00:14:28,041 --> 00:14:30,708 특히 모욕이요 290 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 어떻게 하냐고요? 291 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 무시해요 292 00:14:35,833 --> 00:14:36,708 간단히 293 00:14:37,625 --> 00:14:39,041 이만 가보겠습니다 294 00:14:39,041 --> 00:14:41,666 상티넬! 당장 앉아요 295 00:14:44,041 --> 00:14:47,500 정중한 게 싫다면 강압적으로 나가줄게요 296 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 그걸 원해요? 297 00:14:50,958 --> 00:14:51,791 아닙니다 298 00:14:51,791 --> 00:14:54,750 영화 찍다 해고될 뻔한 걸 구해준 게 나예요 299 00:14:54,750 --> 00:14:57,375 뮤직비디오예요 물론, 한 편의 영화 같은... 300 00:14:57,375 --> 00:14:59,500 뮤직비디오든 영화든! 301 00:15:06,916 --> 00:15:09,250 알겠습니다, 제가 처리하죠 302 00:15:10,000 --> 00:15:11,166 아주 좋아요 303 00:15:12,958 --> 00:15:13,833 {\an8}"플로랑스 카조 로셰" 304 00:15:13,833 --> 00:15:14,791 {\an8}"로랑 차크라바르티" 305 00:15:16,875 --> 00:15:19,416 "상티넬은 물러가라" 306 00:15:19,958 --> 00:15:21,875 - 한 말씀 해주세요 - 서장님! 307 00:15:21,875 --> 00:15:24,291 진정하세요, 답변해 드리죠 308 00:15:24,291 --> 00:15:27,791 소문은 사실입니다 제가 새 앨범을 발매해요 309 00:15:27,791 --> 00:15:28,958 서장님! 310 00:15:28,958 --> 00:15:32,416 현재 총력을 기울이고 있죠 자신 있게 말하는데 311 00:15:32,416 --> 00:15:35,500 저와 재즈의 접점을 보게 되실 겁니다 312 00:15:35,500 --> 00:15:37,958 저희가 궁금한 건 총격이에요 313 00:15:37,958 --> 00:15:41,583 총격은 무슨 다친 사람 아무도 없는데 314 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 3명이 다쳤다던데요 315 00:15:42,708 --> 00:15:45,291 총격에 관한 질문은 그만하죠 316 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 제 앨범은 안 궁금하세요? 317 00:15:46,791 --> 00:15:48,166 - 전혀요 - 네 318 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 필립이 배웅할 겁니다 319 00:15:51,125 --> 00:15:52,916 - 서장님! - 여러분! 320 00:15:52,916 --> 00:15:55,750 프랑키, 전단을 사방에 뿌려 321 00:15:55,750 --> 00:15:57,916 - 인제 가도 돼요? - 안 돼 322 00:15:57,916 --> 00:16:00,125 아무도 안 오면 323 00:16:00,125 --> 00:16:03,500 우리 팀 동원해 아무나 끌고 와야 한다고 324 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 - 그건 싫다고 했잖아요 - 그래서 애쓰잖아 325 00:16:07,166 --> 00:16:09,375 진짜로 일 안 할 겁니까? 326 00:16:12,958 --> 00:16:15,958 프랭키, 나중에 통화해 내 부사수가 짜증 났어 327 00:16:16,583 --> 00:16:19,833 그래, 걔 걘 자기 별명 몰라 328 00:16:19,833 --> 00:16:21,208 다시 걸게 329 00:16:27,666 --> 00:16:28,541 모리세 330 00:16:30,416 --> 00:16:32,541 본토에선 어떤지 몰라도 331 00:16:33,041 --> 00:16:36,541 여기선 상관한테 소리 안 질러 332 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 알겠어? 333 00:16:39,041 --> 00:16:40,291 우린 고함 안 질러! 334 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 알겠어? 그럼 통과 335 00:16:46,083 --> 00:16:49,875 네가 짜증 내 시간만 낭비했잖아! 336 00:16:52,125 --> 00:16:54,208 일하러 가자 337 00:16:54,208 --> 00:16:56,333 이들을 찾아야 해 338 00:16:56,333 --> 00:17:01,000 현재로선 이름도, 주소도 얼굴조차 모르지 339 00:17:01,000 --> 00:17:03,041 그래서 복면을 썼나 봐요 340 00:17:04,291 --> 00:17:06,291 - 프로네요 - 제가 볼 땐 다 여자예요 341 00:17:07,166 --> 00:17:09,250 아냐, 남자야 342 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 여자가 틀림없어요 343 00:17:10,916 --> 00:17:12,500 근육을 봐, 남자야 344 00:17:12,500 --> 00:17:13,875 근육질인 여자도 많아요 345 00:17:13,875 --> 00:17:16,666 - 그건 그래 - 고추 달린 여자도 많고요 346 00:17:16,666 --> 00:17:20,916 그 고추로 남자들 고추를 사정없이... 347 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 링크 보내줘 348 00:17:22,791 --> 00:17:26,291 지금은 이자들 신원부터 밝혀야 하니까 349 00:17:26,291 --> 00:17:29,666 좋은 방법이 있는 사람은 말해봐 350 00:17:30,291 --> 00:17:32,500 - 세르팡 - 여자들을 수사합니다 351 00:17:32,500 --> 00:17:36,458 무슨 뜻인지 알겠어 '여자'라고 적어둘게 352 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 - 또 없어? - 제가... 353 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 마우스가 할 말 있나 봐 354 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 참여 좀 해 355 00:17:43,750 --> 00:17:47,083 이쪽에 있는 남자 재킷 좀 확대해 주실래요? 356 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 - 이 남자? - 네 357 00:17:48,791 --> 00:17:49,958 뭔가 있어요 358 00:17:49,958 --> 00:17:52,375 - 모리세, 확대해봐 - 헛수고예요 359 00:17:52,916 --> 00:17:55,500 네 의견 안 물었어 확대나 해 360 00:17:58,458 --> 00:18:00,333 그렇지, 안 어렵지? 361 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 이제 해상도를 1,000%로 높여 362 00:18:03,208 --> 00:18:06,500 그건 불가능해요 363 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 수천 번도 더 봤어 364 00:18:08,250 --> 00:18:09,875 영화에서 보셨겠죠 365 00:18:09,875 --> 00:18:13,083 영화 아니고 현실에서 366 00:18:13,083 --> 00:18:16,375 함께 사건을 맡았던 스웨덴 여자 말이야 367 00:18:16,375 --> 00:18:19,250 펑크지만 매력 있었지 우리가... 368 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 '밀레니엄: 여자를 증오한 남자들'이구나 369 00:18:22,000 --> 00:18:23,875 마우스, 네 생각은 후졌어 370 00:18:23,875 --> 00:18:25,541 당장 그만둬! 371 00:18:25,541 --> 00:18:27,666 - 제 의견 말해도 돼요? - 그래, 빨리해 372 00:18:27,666 --> 00:18:30,666 붉은 팔에 관해 조사해 봤어요 373 00:18:30,666 --> 00:18:34,708 방금 뭔가 깨달았어 아무도 생각한 사람 없겠지만 374 00:18:35,583 --> 00:18:37,708 왜 '붉은 팔'일까? 375 00:18:37,708 --> 00:18:40,125 붉은 팔, 팔이 붉다... 376 00:18:41,500 --> 00:18:44,250 피부과 의사한테 물어봐야겠어, 그래 377 00:18:44,250 --> 00:18:47,916 - 우리 섬 피부과 명단을 뽑아 - 네 378 00:18:47,916 --> 00:18:50,125 수프 다 먹고 명단을 뽑아요 379 00:18:50,125 --> 00:18:51,333 시간 낭비야 380 00:18:51,333 --> 00:18:53,125 뭐야? 거기 서 381 00:18:53,125 --> 00:18:55,250 회의 중에 나가면 어떡해? 382 00:18:55,250 --> 00:18:56,833 한창 논의 중인데 383 00:18:56,833 --> 00:19:02,208 회의요? 범인이 고추 달린 여자라면서요? 384 00:19:02,208 --> 00:19:04,041 그렇겐 말 안 했어요 385 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 - '여자를 증오한 남자들'요? - 명작이야 386 00:19:06,541 --> 00:19:07,583 그게 회의예요? 387 00:19:07,583 --> 00:19:10,416 진정하고 네가 알아낸 걸 말해봐 388 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 붉은 팔에 관해 조사해 봤는데 389 00:19:15,583 --> 00:19:19,875 200년 전, 탈출한 노예들이 설립한 비밀 결사로 390 00:19:19,875 --> 00:19:21,625 프랑스 정부를 반대해요 391 00:19:22,458 --> 00:19:27,416 붉은 팔 전문가가 있어요 아망딘 베그 392 00:19:27,416 --> 00:19:30,000 생드니 대학의 고고학자예요 393 00:19:31,458 --> 00:19:34,833 생드니 대학 젊은 애가 많겠네 394 00:19:34,833 --> 00:19:36,541 사방에 깔렸죠 395 00:19:36,541 --> 00:19:38,916 - 젊은 애들이 좋아하는 건? - 마약 396 00:19:40,750 --> 00:19:41,708 음악이야 397 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 미안, 얘들아 398 00:19:47,958 --> 00:19:49,666 나한테 뻑 갔어 399 00:19:49,666 --> 00:19:51,375 "특별 콘서트 - 10월 9일 목요일 프랑수아 상티넬" 400 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 - 상티넬! - 왜? 401 00:19:54,791 --> 00:19:56,541 '키키' 해봐요 402 00:19:56,541 --> 00:20:00,833 언제 얘길 하는 거야? 새 앨범이 나왔어 403 00:20:00,833 --> 00:20:03,250 '키키' 해봐요 404 00:20:03,250 --> 00:20:04,916 - '키키'! - 됐어 405 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 '키키'! 406 00:20:07,833 --> 00:20:11,625 내 앨범이 총 9개야 모두 들어봐 407 00:20:11,625 --> 00:20:13,833 노래가 다 후졌어요 은퇴해요 408 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 뭐라고? 방금 뭐랬어? 409 00:20:17,166 --> 00:20:18,583 여긴 학교예요 410 00:20:18,583 --> 00:20:21,541 쉬는 시간 끝났어! 교실로 돌아가! 411 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 버릇없는 것들! 412 00:20:25,416 --> 00:20:28,375 학교 다니는 걸 정말 좋아했어요 413 00:20:28,916 --> 00:20:30,708 학자가 꿈일 만큼 414 00:20:30,708 --> 00:20:32,125 전공이 뭐였죠? 415 00:20:32,125 --> 00:20:34,333 그게 워낙 오래돼서... 416 00:20:34,333 --> 00:20:38,666 영어로 뭘 읽은 기억은 납니다 동급생들 앞에서요 417 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 이거예요 418 00:20:39,958 --> 00:20:42,041 그렇군요 419 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 "붉은 팔" 420 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 사진은 없고 100% 글자군 딱 내 스타일, 받아 421 00:20:45,958 --> 00:20:47,916 근데 붉은 팔은 왜... 422 00:20:47,916 --> 00:20:50,500 현재 붉은 복면을 수사 중이죠 423 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 - 붉은 팔이요 - 붉은 팔이요 424 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 - 붉은 팔이요 - '붉은'이라고 했어요 425 00:20:55,458 --> 00:20:58,375 현재 진행 중인 수사와 관련 있어서요 426 00:20:58,375 --> 00:21:02,750 모리세, 뭐 해? 기밀 정보를 흘릴 셈이야? 427 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 진행 중인 사건이라서 자세히는 말 못 하고 428 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 대충 말씀드리자면 429 00:21:08,958 --> 00:21:12,583 붉은 팔이 로셰 대통령을 협박했어요 430 00:21:13,291 --> 00:21:14,916 - 정말이세요? - 네 431 00:21:14,916 --> 00:21:16,750 믿기 어렵네요 432 00:21:16,750 --> 00:21:17,875 왜죠? 433 00:21:17,875 --> 00:21:19,708 붉은 팔은 존재하지 않거든요 434 00:21:20,666 --> 00:21:21,500 뭐라고요? 435 00:21:21,500 --> 00:21:22,791 크리올 전설에 등장하죠 436 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 노예 제도 역사를 아세요? 437 00:21:25,083 --> 00:21:28,250 물론이죠, 노래도 한두 곡 썼는걸요 438 00:21:29,208 --> 00:21:33,375 그렇군요 19세기 민속학에서 그들은 439 00:21:33,375 --> 00:21:36,750 농장을 탈출해 붉은 팔 협곡으로 달아난 440 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 일단의 노예를 말해요 441 00:21:38,875 --> 00:21:41,750 전설에 따르면 노예 해방을 다짐하며 442 00:21:41,750 --> 00:21:44,333 마을의 백인들을 죽였대요 443 00:21:45,166 --> 00:21:49,000 백인을 죽여요? 인종 차별 노예들이네요 444 00:21:49,541 --> 00:21:50,666 이 맥락에서... 445 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 아망딘 446 00:21:52,916 --> 00:21:56,125 2023년이에요 진부함을 버려야 합니다 447 00:21:56,125 --> 00:22:01,708 내 경험상 난 백인하고만 어울리죠 448 00:22:02,708 --> 00:22:07,083 나쁜 백인도 있지만 대부분이 훌륭해요 449 00:22:07,791 --> 00:22:11,000 아무튼 우리 팀과 함께 450 00:22:11,000 --> 00:22:14,166 협곡도 수색하고 기록도 모두 찾아봤지만 451 00:22:14,166 --> 00:22:15,750 아무것도 없었어요 452 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 그것참... 453 00:22:17,916 --> 00:22:19,125 잘됐네요 454 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 사건 종결이야 455 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 이제 더 중요한 일을 하자고 456 00:22:23,916 --> 00:22:25,625 궁금한 게 있는데 457 00:22:25,625 --> 00:22:28,500 대통령을 언급했을 때 흥미를 보이시더군요 458 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 - 네 - 뭔 소리야? 459 00:22:30,208 --> 00:22:31,166 사실이에요 460 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 - 그래요? - 네 461 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 - 맞잖아요 - 모르겠던데 462 00:22:33,458 --> 00:22:36,791 무척 흥미롭더군요 전설 속의 그 노예들 소유주가 463 00:22:36,791 --> 00:22:39,541 카조 농장이었거든요 464 00:22:39,541 --> 00:22:41,333 대통령 가족이요? 465 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 대통령은 말을 아끼지만 466 00:22:42,958 --> 00:22:47,916 설탕과 노예 제도로 부를 쌓은 '거물 백인'이죠 467 00:22:47,916 --> 00:22:50,791 아망딘! 이 전단을 두고 갈 테니... 468 00:22:50,791 --> 00:22:52,458 이해 못 하시나 본데... 469 00:22:52,458 --> 00:22:55,416 모리세, 방해하지 마! 알았어? 470 00:22:55,958 --> 00:22:58,291 비디오도 마무리 못 했는데 콘서트가 2주 뒤야 471 00:22:58,291 --> 00:23:01,833 존재하지도 않는 사람들 찾는 데 낭비할 시간 없다고 472 00:23:12,125 --> 00:23:13,416 사람 살려! 473 00:23:24,791 --> 00:23:26,000 정지 474 00:23:26,000 --> 00:23:28,250 잠깐, 돌아가 봐 아니, 1프레임 앞으로 475 00:23:28,750 --> 00:23:29,583 정지 476 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 저기, 재생해 477 00:23:33,458 --> 00:23:36,125 하지만 내가 한 모든 걸 바꿀 거야 478 00:23:36,125 --> 00:23:38,541 저기, 3프레임 뒤로 479 00:23:38,541 --> 00:23:39,458 재생해 480 00:23:39,458 --> 00:23:41,375 내가 한 모든 걸 바꿀 거야 481 00:23:41,375 --> 00:23:43,875 - 어깨 흔들기 죽인다 - 네 482 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 환상적이야 483 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 - 이걸 넣게요? - 왜? 484 00:23:46,750 --> 00:23:48,750 뒤에서 여자가 울고 있어요 485 00:23:48,750 --> 00:23:49,958 저기? 저 뒤? 486 00:23:49,958 --> 00:23:53,000 우는 거 아니야 자지러지게 웃는 거야 487 00:23:53,000 --> 00:23:57,583 - 다시 해야 한다면... - 다시 하겠어 488 00:24:02,541 --> 00:24:03,750 셋, 넷! 489 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 주님, 나의 주 490 00:24:10,041 --> 00:24:12,875 예수, 예수, 예수 491 00:24:12,875 --> 00:24:16,166 - 예수 그리스도 - 예수, 나의... 492 00:24:16,166 --> 00:24:19,083 안 돼, 안 돼, 안 돼 493 00:24:20,791 --> 00:24:23,000 프랑수아, 어떻게 지내? 494 00:24:23,000 --> 00:24:24,916 - 너야말로, 잘 지내? - 끝내주지 495 00:24:24,916 --> 00:24:26,416 죽여줘, 암에 걸렸대 496 00:24:27,625 --> 00:24:28,875 표정 좀 봐 497 00:24:28,875 --> 00:24:31,375 - 진짜 암이야? - 덕분에 인생이 바뀌었어 498 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 좋은 쪽으로 499 00:24:32,375 --> 00:24:35,166 - 그렇다면 축하해 - 고마워 500 00:24:36,125 --> 00:24:38,791 - 프레도, 정말 반가워 - 어떻게 지내? 501 00:24:38,791 --> 00:24:40,500 새 앨범에 기대가 커 502 00:24:40,500 --> 00:24:43,541 - 앨범! - 기분이 째진달까 503 00:24:43,541 --> 00:24:47,875 - 아주 행복해 - 잘됐다 504 00:24:47,875 --> 00:24:49,041 나도 행복해 505 00:24:49,041 --> 00:24:51,541 - 잘됐네 - 잘됐지 506 00:24:51,541 --> 00:24:54,208 - 다 잘될 거야 - 아주 잘될 거야 507 00:24:54,208 --> 00:24:56,458 - 솔직히 앨범이 멋져 - 그렇군 508 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - 그래 - 잘됐다 509 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 - 꽤 잘 만들었어 - 좋았어 510 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 - 정말 히트칠 거야 - 잘됐다 511 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 잠깐 얘기 좀 할래? 512 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 - 좋아 - 그래 513 00:25:07,458 --> 00:25:10,041 - 압두, 나머지 좀 부탁해 - 네 514 00:25:10,041 --> 00:25:14,000 - 부탁해 - 나머지를 515 00:25:14,708 --> 00:25:16,958 지금은 통화가 불가능하니 516 00:25:16,958 --> 00:25:19,458 사소한 일이면 모리세에게 연락하세요 517 00:25:19,875 --> 00:25:24,958 프랑수아, 우리 집에 침입자가 있어, 전화 받아 518 00:25:24,958 --> 00:25:26,375 제발 519 00:25:26,375 --> 00:25:29,541 - 반가워 - 나도 520 00:25:29,541 --> 00:25:32,083 발레리가 무슨 일이지? 521 00:25:32,083 --> 00:25:34,125 - 잘나가네 - 나중에 연락하지, 뭐 522 00:25:34,125 --> 00:25:35,416 넌 소중하니까 523 00:25:36,541 --> 00:25:38,750 - 할 말이란 게 뭐야? - 그냥 524 00:25:38,750 --> 00:25:40,125 얘기나 하려고 525 00:25:40,125 --> 00:25:42,166 - 좋지 - 괜찮지? 526 00:25:42,166 --> 00:25:45,083 - 셋에 질문할게 - 좋아 527 00:25:45,083 --> 00:25:47,041 좋아, 하나 528 00:25:47,583 --> 00:25:48,583 둘, 셋 529 00:25:48,583 --> 00:25:50,833 이 앨범 진짜 낼 거야? 530 00:25:51,958 --> 00:25:54,583 당연하지 그런 건 왜 물어? 531 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 좋았어! 532 00:25:58,125 --> 00:26:00,041 그렇게 말해주길 바랐거든 533 00:26:00,041 --> 00:26:01,875 나도 정말 신나 534 00:26:01,875 --> 00:26:04,583 놀랐잖아, 2주 남았거든 535 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 걱정 마 536 00:26:06,458 --> 00:26:08,583 - 걱정 안 해 - 그래 537 00:26:08,583 --> 00:26:11,291 이상하다 생각했지만 걱정은 안 해 538 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 정신과에 가봐 539 00:26:13,583 --> 00:26:14,666 나도 다녀 540 00:26:14,666 --> 00:26:16,958 - 진짜? - 의사가 실력파야 541 00:26:16,958 --> 00:26:19,000 나에 관해 알게 됐지 542 00:26:19,000 --> 00:26:22,083 난 주관화가 심하고 진실을 구분 못 해 543 00:26:22,916 --> 00:26:25,000 - 그렇군 - 그래서 암에 걸렸나 봐 544 00:26:25,000 --> 00:26:27,125 - 하지만... - 뭐? 545 00:26:27,958 --> 00:26:29,583 넌... 우린... 넌... 546 00:26:29,583 --> 00:26:32,166 - 뭐? - 나한테 솔직한 거 맞지? 547 00:26:32,166 --> 00:26:33,750 - 그럼! - 나한테 앙금 없어? 548 00:26:33,750 --> 00:26:34,791 전혀 없지 549 00:26:34,791 --> 00:26:35,958 그럼 좋아 550 00:26:35,958 --> 00:26:37,583 근데 보여줄 게 하나 있어 551 00:26:37,583 --> 00:26:40,125 날 알잖아, 구경 좋아하지 552 00:26:40,125 --> 00:26:44,000 정신과 의사가 날 치료할 때 쓰는 건데 553 00:26:44,000 --> 00:26:47,166 너한텐 불편할 수도 있어 554 00:26:47,166 --> 00:26:48,958 내가 원래 침착하잖아 555 00:26:48,958 --> 00:26:50,583 엄마야, 인형이네! 556 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 안녕, 프랑수아? 557 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 - 좀 불편하긴 해 - 그렇지? 558 00:26:56,291 --> 00:26:58,625 내 이름은 진실이야 559 00:26:58,625 --> 00:27:01,916 - 아이고, 반가워, 난... - 닥쳐 560 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 뭐래? 561 00:27:04,000 --> 00:27:05,750 닥치라고 했다, 알아들어? 562 00:27:05,750 --> 00:27:07,541 인형이 되게 버릇없어 563 00:27:07,541 --> 00:27:09,625 신경 쓰지 마 그냥 형식적인 거야 564 00:27:09,625 --> 00:27:12,375 - 형식은 중요해 - 아니, 중요한 건 내용이지 565 00:27:12,375 --> 00:27:14,166 내용이 곧 나올 거야 566 00:27:14,166 --> 00:27:15,708 기분 나빠하지 않을게 567 00:27:16,250 --> 00:27:17,708 솔직히 말할게 568 00:27:17,708 --> 00:27:20,916 네 앨범은 후졌어 넌 해고야 569 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 이게 내용이야 570 00:27:26,875 --> 00:27:28,791 잠깐, 뭐라고? 571 00:27:28,791 --> 00:27:30,708 - 뭐가? - 무슨 소리야? 572 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 방송국은 네 출연을 거부하고 콘서트 표도 안 팔리지 573 00:27:33,875 --> 00:27:35,333 왠지 알아? 574 00:27:35,333 --> 00:27:37,083 네 노래는 구리거든 575 00:27:37,083 --> 00:27:40,833 '키키' 이후로 히트곡도 없고 576 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 그 노래도 구렸지만! 577 00:27:44,166 --> 00:27:45,000 젠장, 뭐예요? 578 00:27:45,000 --> 00:27:47,375 내가 왜 전화를 안 받았겠어요? 579 00:27:47,375 --> 00:27:49,708 바쁘니까 그랬겠죠? 580 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 성가시게 굴지 말아요 581 00:27:51,958 --> 00:27:54,583 무슨 짓이야? 왜 이러는 건데? 582 00:27:54,583 --> 00:27:55,750 나도 몰라 583 00:27:55,750 --> 00:27:57,583 - 모른다니? - 모르니까! 584 00:27:57,583 --> 00:27:59,208 - 내가 바보로 보여? - 아니! 585 00:27:59,208 --> 00:28:01,583 사실, 바보로 보이긴 해 586 00:28:01,583 --> 00:28:03,625 인형 진정시켜 587 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 경험은 없지만 인형도 때릴 수 있어 588 00:28:06,250 --> 00:28:07,916 좀 지나쳤어, 그만해 589 00:28:07,916 --> 00:28:09,541 - 사과해 - 사과해 590 00:28:11,500 --> 00:28:12,375 왜? 591 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 넌 한물갔어, 개자식아! 592 00:28:14,291 --> 00:28:16,208 죽여버릴 거야! 593 00:28:16,208 --> 00:28:19,250 너무 늦었어! 내가 콘서트도 취소하고 594 00:28:19,250 --> 00:28:21,375 앨범도 중단시켰거든 595 00:28:21,375 --> 00:28:22,958 뭐? 거짓말이지? 596 00:28:22,958 --> 00:28:24,750 진짜야, 다 끝났어 597 00:28:24,750 --> 00:28:26,208 진실을 받아들여 598 00:28:26,208 --> 00:28:28,125 웃기지 마, 알겠어? 599 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 죽여버릴 거야! 600 00:28:34,000 --> 00:28:35,208 맛이 어때? 601 00:28:37,958 --> 00:28:40,333 맛이 어떠냐? 진실 좋아하시네! 602 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 취소한 거 아니지? 603 00:28:47,000 --> 00:28:47,916 아냐 604 00:28:47,916 --> 00:28:50,250 - 콘서트도, 앨범도 - 아냐 605 00:28:51,208 --> 00:28:52,416 진실을 말해줘 606 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 취소했어 607 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 - 거짓말 - 진짜야 608 00:28:57,000 --> 00:29:00,458 - 그럴 순 없어 - 그럴 수 있어 609 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 다 끝났어 610 00:29:03,208 --> 00:29:04,166 끝났다고 611 00:29:08,125 --> 00:29:10,750 어서 움직여! 612 00:29:10,750 --> 00:29:12,583 이건 습격이다 613 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 "붉은 팔" 614 00:29:17,833 --> 00:29:22,083 치열한 선거를 보름 앞두고 충격적인 소식입니다 615 00:29:22,083 --> 00:29:25,083 {\an8}발레리 로셰가 부캉카노에 있는 자택에서 616 00:29:25,083 --> 00:29:26,791 {\an8}납치됐습니다 617 00:29:26,791 --> 00:29:30,041 {\an8}납치범들은 재선에 출마한 대통령의 사임을 618 00:29:30,041 --> 00:29:31,833 {\an8}요구하고 있습니다 619 00:29:31,833 --> 00:29:33,291 {\an8}"생방송: 발레리 로셰 납치" 620 00:29:33,291 --> 00:29:36,833 {\an8}레위니옹 최대 건설 회사의 CEO이자 도지사였던 그는 621 00:29:36,833 --> 00:29:39,541 {\an8}은퇴한 뒤 부인의 그림자 속에서 622 00:29:39,541 --> 00:29:41,250 {\an8}살고 있었습니다 623 00:29:41,250 --> 00:29:45,375 {\an8}모리스 카조 영애의 재선 도전은 위험성이 높습니다 624 00:29:45,375 --> 00:29:47,958 {\an8}주요 경쟁자인 로랑 차크라바르티는 625 00:29:47,958 --> 00:29:51,041 {\an8}야만적인 행위를 비난하며 선거 운동을 중단했습니다 626 00:29:51,041 --> 00:29:53,708 {\an8}납치범들은 대통령의 사임 외에 627 00:29:53,708 --> 00:29:56,083 {\an8}독립 국민 투표도 요구하고 있습니다 628 00:29:56,083 --> 00:29:58,958 {\an8}현재, 생드니 경찰이 수사를 이끌고 있습니다 629 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 왜 이렇죠? 630 00:30:05,541 --> 00:30:07,250 아침 내내 이랬어요 631 00:30:07,958 --> 00:30:12,166 천천히 마셔요 언론에 얘기해야 하잖아요 632 00:30:12,166 --> 00:30:14,708 상티넬, 내 남편이 납치됐어요! 633 00:30:15,875 --> 00:30:18,125 내가 위험한 놈들이랬죠? 634 00:30:18,125 --> 00:30:19,916 소리 좀 그만 치세요 635 00:30:22,166 --> 00:30:23,458 악몽이 따로 없군 636 00:30:23,458 --> 00:30:25,250 사임하실 겁니까? 637 00:30:25,250 --> 00:30:28,500 그러고 나면요? 날 협박하게 놔두라고요? 638 00:30:28,500 --> 00:30:31,125 붉은 팔 놈들 아무래도 수상해요 639 00:30:31,708 --> 00:30:34,125 그이 남자 애인들을 조사해 봐요 640 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 대통령님! 641 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 대통령님, 잠깐만요! 642 00:30:40,125 --> 00:30:41,708 대통령님! 643 00:30:41,708 --> 00:30:44,166 - 심경이 어떠세요? - 한 말씀 해주세요 644 00:30:44,166 --> 00:30:47,375 지금 중요한 건 정치가 아니라 발레리예요 645 00:30:48,250 --> 00:30:50,416 소재도, 안위도 알지 못하죠 646 00:30:51,625 --> 00:30:53,541 사랑한다고 말해주고 싶어요 647 00:30:54,291 --> 00:30:55,708 그리고... 648 00:30:57,791 --> 00:30:59,458 - 이상입니다 - 실례할게요 649 00:30:59,458 --> 00:31:01,208 - 비켜주세요 - 서장님 650 00:31:02,625 --> 00:31:03,791 물러서요 651 00:31:03,791 --> 00:31:05,833 붉은 팔을 아십니까? 652 00:31:05,833 --> 00:31:07,416 무슨 상관이죠? 653 00:31:08,333 --> 00:31:12,375 수사에 진척은 있지만 기밀이란 말씀이세요 654 00:31:12,375 --> 00:31:14,000 그런 뜻 아녜요 655 00:31:14,000 --> 00:31:18,458 서장님, 서장님이 음악에 더 신경 쓴단 말이 있어요 656 00:31:19,333 --> 00:31:20,208 내 음악요? 657 00:31:23,541 --> 00:31:24,791 더는 없어요 658 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 다 끝났죠, 실례할게요 659 00:31:29,750 --> 00:31:31,375 서장님, 잠깐만요! 660 00:31:38,208 --> 00:31:40,208 그만하시죠 661 00:31:40,208 --> 00:31:42,791 조금만 더 이러고 있자 662 00:31:43,833 --> 00:31:45,916 총상 입은 다리예요 663 00:31:45,916 --> 00:31:48,583 - 이렇게 좀... - 괜찮아 664 00:31:48,583 --> 00:31:50,625 - 괜찮아 - 서장님 665 00:31:51,291 --> 00:31:55,083 앨범 때문에 슬픈 건 알지만 사건을 해결해야죠 666 00:31:55,083 --> 00:31:57,666 사건 얘긴 듣고 싶지 않아 667 00:31:57,666 --> 00:31:59,583 짭새 짓 신물 난다고 668 00:31:59,583 --> 00:32:02,125 그냥 곤살레스한테 맡길래 669 00:32:02,125 --> 00:32:04,208 성급한 결정이세요! 670 00:32:04,208 --> 00:32:06,750 - 이리 내! - 곤살레스는 안 돼요 671 00:32:07,291 --> 00:32:09,958 왜? 난 나쁜 경찰이라며? 672 00:32:09,958 --> 00:32:11,916 - 제가 언제요? - 첫날부터 느껴졌어 673 00:32:11,916 --> 00:32:13,458 눈빛 보면 다 알지 674 00:32:13,458 --> 00:32:17,041 나쁜 경찰이라고 생각한 적 한 번도 없어요 675 00:32:18,000 --> 00:32:19,833 그럼 좋은 경찰이라고 말해봐 676 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 이럴 줄 알았어 677 00:32:23,166 --> 00:32:25,583 서장님은 경찰이에요 678 00:32:26,666 --> 00:32:29,083 간단히 말해서 경찰이죠, 네 679 00:32:30,083 --> 00:32:35,916 큰 사건을 다뤄야 실력이 잘 발휘되는 경찰요 680 00:32:35,916 --> 00:32:39,750 경범엔 적합하지 않아요 서장님과 안 맞죠 681 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 - 나도 경범은 싫어 - 당연하죠 682 00:32:41,416 --> 00:32:44,625 근데 이런 사건을 해결해야 전설이 될 수 있어요 683 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 전설? 684 00:32:48,583 --> 00:32:49,500 전설요 685 00:32:55,625 --> 00:32:57,041 네 말이 맞아 686 00:32:57,041 --> 00:33:00,375 - 그럼요 - 내가 어떤 인간인지 687 00:33:00,375 --> 00:33:01,333 보여줄 거야 688 00:33:01,333 --> 00:33:04,291 - 그렇죠 - 훌륭한 경찰인 걸 말이야 689 00:33:04,291 --> 00:33:05,916 - 맞아요 - 내가 지켜줄 거야 690 00:33:05,916 --> 00:33:07,625 - 그렇죠 - 신뢰를 되찾을 거라고 691 00:33:07,625 --> 00:33:10,416 - 아주 좋아요 - 그런 다음에 692 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 앨범을 내는 거지 693 00:33:12,791 --> 00:33:14,791 먼저, 사건부터... 694 00:33:14,791 --> 00:33:16,750 당연하지, 사건 해결하자 695 00:33:16,750 --> 00:33:18,750 근데 특별한 사건이어야 해 696 00:33:18,750 --> 00:33:21,250 - 물론이죠 - 그래? 절차, 홍보 697 00:33:21,250 --> 00:33:22,791 모든 게 완벽해야 하지 698 00:33:22,791 --> 00:33:25,583 - 홍보요? - 그래, 홍보에 분발해야 해 699 00:33:25,583 --> 00:33:27,166 아이디어가 샘솟아 700 00:33:27,166 --> 00:33:29,458 그걸로 할까? 가자 701 00:33:29,458 --> 00:33:31,583 전원 기상! 702 00:33:32,125 --> 00:33:33,708 우리 손으로 붉은 복면 잡자 703 00:33:33,708 --> 00:33:34,750 좋죠 704 00:33:34,750 --> 00:33:38,375 가장 먼저 할 건 발을 찾는 거야 705 00:33:38,916 --> 00:33:41,958 납치의 경우 처음 24시간이 중요해 706 00:33:41,958 --> 00:33:43,458 얼마나 지났지? 707 00:33:43,458 --> 00:33:45,625 - 22시간요 - 22시간 708 00:33:45,625 --> 00:33:48,750 2시간 남았군 촉박하지만 할 수 있어 709 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 마우스, DNA 검사? 710 00:33:50,416 --> 00:33:52,166 저는 12% 페루인이에요 711 00:33:52,166 --> 00:33:54,833 어쩌라고? 범죄 현장 얘길 한 거야 712 00:33:54,833 --> 00:33:56,916 서장님이 죄다 만져 다 서장님 DNA였어요 713 00:33:56,916 --> 00:33:59,666 발레리와 마지막으로 통화한 게 누구지? 714 00:33:59,666 --> 00:34:00,708 서장님요, 전화로요 715 00:34:00,708 --> 00:34:03,083 모두 날 가리키는군 평소처럼 716 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 그 여자들에 관해 알아봤어요 717 00:34:04,750 --> 00:34:05,833 그랬는데? 718 00:34:05,833 --> 00:34:08,500 몇몇이 좀 냄새가 나요 719 00:34:08,500 --> 00:34:12,041 이 60명을 도청해 봐야 할 것 같습니다 720 00:34:12,041 --> 00:34:13,666 뭔 소린지 당최... 721 00:34:13,666 --> 00:34:15,333 - 서장님 - 왜, 저프레? 722 00:34:16,750 --> 00:34:18,125 누가 모리세를 찾는다고? 723 00:34:19,125 --> 00:34:20,208 - 여자? - 여자? 724 00:34:20,208 --> 00:34:21,208 여자? 725 00:34:21,208 --> 00:34:22,708 데려와, 저프레 726 00:34:24,375 --> 00:34:26,208 - 아망딘? - 바쁘신가 봐요 727 00:34:26,750 --> 00:34:28,666 아녜요, 어서 와요 728 00:34:28,666 --> 00:34:30,958 근데 왜 모리세를 찾았어요? 729 00:34:30,958 --> 00:34:33,500 그 이름이 맨 먼저 생각나서요 730 00:34:34,250 --> 00:34:35,333 모리세가요? 731 00:34:35,333 --> 00:34:36,416 네 732 00:34:38,875 --> 00:34:39,833 모리세... 733 00:34:39,833 --> 00:34:41,708 붉은 팔 말인데 734 00:34:41,708 --> 00:34:45,208 그들의 요구 사항이 좀 이상해요 735 00:34:45,791 --> 00:34:48,250 - 그래요? - 제 책을 인용했어요 736 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 '암흑기에 태어난 비밀 결사' 737 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 '백인의 잔인한 채찍에 성장한 소녀' 738 00:34:53,708 --> 00:34:54,875 토씨까지 똑같아요 739 00:34:54,875 --> 00:34:57,166 내 작사가로 써야겠네 740 00:34:57,166 --> 00:34:59,541 복면도 내 책과 동일해요 741 00:34:59,541 --> 00:35:01,375 다들 들었어? 742 00:35:01,375 --> 00:35:05,333 이젠 단순한 납치가 아니야 표절까지 했다고! 743 00:35:05,333 --> 00:35:06,791 그런 뜻이... 744 00:35:06,791 --> 00:35:09,416 그들이 교수님 책을 읽었군요 745 00:35:09,416 --> 00:35:11,708 몇 부만 인쇄해서 746 00:35:11,708 --> 00:35:16,041 출판사에도 없고 대학 도서관에만 있거든요 747 00:35:16,041 --> 00:35:17,500 그곳에 있군 748 00:35:17,500 --> 00:35:20,250 대출자 명단을 확인해 보겠습니다 749 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 제가 했는데 지난달에 한 명이 대출했어요 750 00:35:23,166 --> 00:35:24,375 그래요? 751 00:35:24,375 --> 00:35:26,208 - 이 사람이에요 - 어디 봐 752 00:35:26,875 --> 00:35:29,166 {\an8}"대출증 오아로, 질" 753 00:35:31,541 --> 00:35:32,500 모리세 754 00:35:33,958 --> 00:35:35,458 이자가 누군지 알아봐 755 00:35:36,083 --> 00:35:38,250 - 이미 알잖아요 - 안다고? 756 00:35:38,250 --> 00:35:40,583 대통령 비서예요 여러 번 만났는데 757 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 젠장! 758 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 - 네 - 대통령님? 759 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 다 알아냈어요 대통령님 비서가 760 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 - 납치범들과 한패예요 - 네? 761 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 이름이 뭐죠? 762 00:35:54,875 --> 00:35:57,666 늘 붙어 다니는 잘생긴 혼혈 꺽다리요 763 00:35:57,666 --> 00:36:00,166 지금은 말 못 해요 764 00:36:00,166 --> 00:36:01,125 알겠습니다 765 00:36:01,125 --> 00:36:03,166 지금 같이 있는 거면 766 00:36:03,666 --> 00:36:04,916 같이 있다고 하세요 767 00:36:05,666 --> 00:36:07,750 그 말도 못 해요 768 00:36:07,750 --> 00:36:11,291 전화 끊어요? 혼자서 해결하실래요? 769 00:36:11,291 --> 00:36:13,750 아니면 구해 드려요? 770 00:36:13,750 --> 00:36:16,958 지금 같이 있는 거면 고개를 끄덕이세요 771 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 - 끄덕였어요? - 아뇨 772 00:36:19,125 --> 00:36:20,916 - 같이 있어요? - 그래요 773 00:36:21,458 --> 00:36:25,041 - 아무것도, 아무 말도 마세요 - 알았어요 774 00:36:25,041 --> 00:36:27,291 오늘 밤에 잠복해 있다가 내일 체포할게요 775 00:36:27,291 --> 00:36:28,708 - 아셨죠? - 그래요 776 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 악몽이 거의 끝났어요 777 00:36:31,166 --> 00:36:33,250 이만 끊을게요 778 00:36:33,250 --> 00:36:35,208 사랑합니다, 조심하세요 779 00:36:35,208 --> 00:36:36,875 - 끊어요 - 그래요, 안녕 780 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 - 상티넬이에요? - 그래 781 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 뭐래요? 782 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 그냥 횡설수설, 평소처럼 783 00:36:46,291 --> 00:36:47,208 그렇군요 784 00:37:01,208 --> 00:37:02,708 잠복근무는 지루해 785 00:37:03,958 --> 00:37:05,041 저는 좋아요 786 00:37:05,750 --> 00:37:06,583 조용하잖아요 787 00:37:06,583 --> 00:37:07,958 지루할 줄 알았어 788 00:37:08,750 --> 00:37:11,041 다른 건 아무것도 못 하잖아 789 00:37:11,041 --> 00:37:13,833 경찰 생활 20년 만에 처음 하는 거예요? 790 00:37:13,833 --> 00:37:15,750 응, 첫 경험이야 791 00:37:15,750 --> 00:37:17,833 - 젠장 - 미행조차 안 해 봤어 792 00:37:17,833 --> 00:37:22,083 근데 왜 우리가 해요? 마우스나 세르팡을 시키지 793 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 걔들한텐 다른 일 맡겼어 794 00:37:25,708 --> 00:37:26,833 왜요? 795 00:37:27,833 --> 00:37:30,125 기밀이라 말 못 해, 미안 796 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 사건이에요? 797 00:37:32,291 --> 00:37:36,041 - 엄청 큰 사건이지 - 그래요? 798 00:37:37,458 --> 00:37:39,666 코카인 사건 799 00:37:39,666 --> 00:37:42,958 오늘 밤에 마약왕을 잡아들일 거야 800 00:37:42,958 --> 00:37:44,291 마약왕 누구요? 801 00:37:44,291 --> 00:37:45,791 말 못 해 802 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 이것만 알아둬 803 00:37:49,916 --> 00:37:52,166 놈은 개자식이야 배신자지 804 00:37:52,166 --> 00:37:54,458 20년 친구를 저버렸거든 805 00:37:54,458 --> 00:37:57,333 서장님 음반 제작자 프레도군요? 806 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 - 아냐 - 아니어야죠 807 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 아니라니까 808 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 - 프레도 맞아 - 서장님 809 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 자업자득이야 810 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 진짜로 코카인 팔거든 811 00:38:05,750 --> 00:38:07,166 프레도가요? 812 00:38:08,083 --> 00:38:09,208 - 팔지는 않지 - 근데요? 813 00:38:09,208 --> 00:38:11,208 - 중독자야 - 돌겠네 814 00:38:11,208 --> 00:38:13,958 그냥 따끔한 맛만 보여줄 거야 815 00:38:13,958 --> 00:38:16,166 프레도 집에 코카인 몰래 숨겨서요? 816 00:38:16,166 --> 00:38:17,958 네겐 피해 안 가게 했어 817 00:38:17,958 --> 00:38:21,583 당장 중지 안 하면 내사과에 알릴 거예요 818 00:38:22,791 --> 00:38:24,000 - 내사과? - 네 819 00:38:24,625 --> 00:38:25,833 나도 전화할 데 있어 820 00:38:25,833 --> 00:38:26,750 누구요? 821 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 내사과 822 00:38:28,125 --> 00:38:31,083 - 내사과요? - 아니, 내사과 말고... 823 00:38:31,083 --> 00:38:32,125 누구 있어 824 00:38:32,125 --> 00:38:34,458 - 누구요? - SJ... 그... 825 00:38:34,458 --> 00:38:37,083 - 네? - 잠깐만, 머리가 아파 826 00:38:37,083 --> 00:38:38,125 누구요? 827 00:38:38,916 --> 00:38:42,041 SFJJS 828 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 그게 뭔데요? 829 00:38:43,166 --> 00:38:48,833 프랑스계 유대인 유도 특수 학교 830 00:38:48,833 --> 00:38:50,416 - 유대인 유도요? - 그래 831 00:38:50,416 --> 00:38:52,750 유대인은 유도하면 안 돼? 아무것도 소유 못 해? 832 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 세르팡한테 전화해 중단시켜요 833 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 난 부패 경찰 아녜요 이런 덴 가담 못 해요 834 00:38:59,333 --> 00:39:00,416 농담 아녜요 835 00:39:03,250 --> 00:39:04,416 알았어 836 00:39:09,083 --> 00:39:11,708 세르팡, 나인데 모두 중단해 837 00:39:11,708 --> 00:39:14,625 그래, 그러면 돼 그렇지, 고마워 838 00:39:14,625 --> 00:39:15,583 모두 중단해 839 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 연기예요 840 00:39:17,125 --> 00:39:18,458 - 뭐? - 연기했잖아요 841 00:39:20,291 --> 00:39:21,125 어떻게 알아? 842 00:39:21,125 --> 00:39:22,958 한 번도 안 멈추고 줄줄 말했잖아요 843 00:39:23,291 --> 00:39:25,166 - 전화해요 - 알았어, 할게 844 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 세르팡, 나야 845 00:39:38,750 --> 00:39:39,625 진짜야? 846 00:39:44,916 --> 00:39:45,875 넌? 847 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 난 괜찮아 848 00:39:54,458 --> 00:39:55,875 그래, 모두 중단해 849 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 그래, 작전 850 00:40:08,166 --> 00:40:10,041 달리 할 말 없어 851 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 그래, 끊어 852 00:40:13,250 --> 00:40:14,666 연기예요 853 00:40:14,666 --> 00:40:16,416 아냐, 진짜 전화했어 854 00:40:16,416 --> 00:40:17,708 중단이 너무 길었어요 855 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 중단이 없어도 문제 길어도 문제... 856 00:40:20,416 --> 00:40:21,791 진짜로 전화해요 857 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 됐어? 858 00:40:34,958 --> 00:40:37,416 방법을 찾아 코카인은 어디서 구했어? 859 00:40:38,000 --> 00:40:40,791 샀다고? 그럼 팔아 860 00:40:40,791 --> 00:40:42,833 안 돼요, 태워야 해요! 861 00:40:42,833 --> 00:40:45,083 코카인을 태우라고? 미쳤어? 862 00:40:45,083 --> 00:40:46,875 이 팀은 미쳤다니까! 863 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 조용히 해! 864 00:40:50,333 --> 00:40:53,208 잠복근무 중에 소리를 지르면 어떡해? 865 00:41:10,250 --> 00:41:15,208 질, 질, 질... 866 00:41:15,708 --> 00:41:17,458 질, 질, 질... 867 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 질 868 00:41:25,416 --> 00:41:29,041 네 집 앞에 주차했어 869 00:41:30,541 --> 00:41:32,708 들키지 않게 870 00:41:33,833 --> 00:41:35,250 이거 괜찮네 871 00:41:41,958 --> 00:41:44,500 네 집 앞에 주차했어 872 00:41:45,416 --> 00:41:47,375 들키지 않게 873 00:41:58,125 --> 00:42:02,541 여전히 네 집 앞에 있어 874 00:42:03,333 --> 00:42:05,541 그림자에 숨어 875 00:42:05,541 --> 00:42:07,750 잠깐, 제대로 해보자 876 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 젠장 877 00:42:27,625 --> 00:42:28,791 둘이 하고 있었어 878 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 사랑해 879 00:42:35,916 --> 00:42:39,250 노인들이 읽던 880 00:42:39,250 --> 00:42:42,916 고서에서처럼 881 00:43:05,291 --> 00:43:09,000 너와 열정을 나누고 싶어 882 00:43:09,000 --> 00:43:12,583 줌바, 줌바 883 00:43:12,583 --> 00:43:15,875 쿠바 박자에 맞춰 우린 자바를 추네 884 00:43:21,916 --> 00:43:26,000 브로드웨이에서는 프랑스 캉캉을 오른쪽으로 출게 885 00:43:29,208 --> 00:43:31,083 거기 누구야? 886 00:43:31,083 --> 00:43:33,333 미국인들 887 00:43:33,333 --> 00:43:35,250 안녕, 껌 씹으시나? 888 00:43:42,541 --> 00:43:45,625 안 열면, 내가 갈게 889 00:43:45,625 --> 00:43:47,291 모든 걸 날려버려 890 00:43:47,291 --> 00:43:49,916 다들 날 쓰레기라고 하지 891 00:43:59,250 --> 00:44:00,958 미친 세션이었다 892 00:44:04,958 --> 00:44:06,000 왔군 893 00:44:07,625 --> 00:44:09,250 빨리 좀 다녀, 마우스 894 00:44:09,250 --> 00:44:10,791 - 죄송해요 - 됐어 895 00:44:11,750 --> 00:44:13,625 제가 맡죠 별일 없었어요? 896 00:44:14,250 --> 00:44:16,375 응, 지루해 죽는 줄 알았어 897 00:44:17,833 --> 00:44:19,791 - 내일 봬요 - 그래 898 00:44:21,458 --> 00:44:23,916 - 내일 아침 9시에 봐 - 네, 서장님 899 00:44:29,541 --> 00:44:33,458 프랑수아 상티넬입니다 지금은 통화가 불가능하니 900 00:44:33,458 --> 00:44:37,458 사소한 일이면 모리세에게 연락하세요 901 00:44:38,291 --> 00:44:40,583 서장님, 놈을 체포하러 다들 모였어요 902 00:44:40,583 --> 00:44:43,666 아침 9시에서 3시간이나 지났는데... 903 00:44:50,625 --> 00:44:51,458 제법이죠? 904 00:44:51,458 --> 00:44:53,583 늦어서 미안! 905 00:44:53,583 --> 00:44:54,500 내려요 906 00:44:54,500 --> 00:44:57,833 - 누구예요? - TV 프러미에 촬영팀 907 00:44:57,833 --> 00:45:00,916 내 최애 채널이라 독점을 약속했거든 908 00:45:00,916 --> 00:45:04,583 브리핑하자! 보다시피 제 부하들은 909 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 제게서 영감을 얻죠 잘 찍으세요 910 00:45:07,125 --> 00:45:08,833 - 신호 줘요, 좋아요 - 큐! 911 00:45:08,833 --> 00:45:10,708 선글라스 벗어야지 내 머리 어때? 912 00:45:10,708 --> 00:45:13,416 - 좋아요 - 선글라스 벗은 게 낫지? 913 00:45:13,541 --> 00:45:15,000 - 눈이 보이는데요 - 고마워 914 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 좋아 915 00:45:21,791 --> 00:45:23,125 제군들 916 00:45:24,333 --> 00:45:27,000 이번에도 위험한 임무다 917 00:45:27,000 --> 00:45:31,166 용의자인 질... 질 아무개는... 918 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 - 계속하죠 - 질 오아로요 919 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 맞아, 깜빡했어 920 00:45:36,333 --> 00:45:39,541 용의자인 질 오아로는 921 00:45:39,541 --> 00:45:42,041 발 납치에 관여했다 922 00:45:42,041 --> 00:45:43,750 발레리 로셰는 923 00:45:43,750 --> 00:45:47,083 이 사건의 주된 배우다 924 00:45:47,083 --> 00:45:49,166 주된 배후다 925 00:45:49,166 --> 00:45:53,916 질 오아로는 대통령 자리를 노리고 있다 926 00:45:53,916 --> 00:45:56,041 그러니 우리가 막아야 한다! 927 00:45:56,041 --> 00:45:59,375 잘 들어라! 928 00:45:59,375 --> 00:46:00,666 이거 좋네 929 00:46:00,666 --> 00:46:01,750 한 개, 두 개? 930 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 잘 들어라! 931 00:46:04,541 --> 00:46:09,000 오늘 최우선 과제는 발레리를 찾는 거다 932 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 그러니 조심하도록 933 00:46:10,041 --> 00:46:13,791 오발도, 장난도 안 된다 알겠어? 934 00:46:13,791 --> 00:46:15,250 네, 서장님! 935 00:46:15,250 --> 00:46:17,166 - 모두 알았지? - 네, 서장님! 936 00:46:17,166 --> 00:46:20,708 - 뒤돌아 - 네, 서장님! 937 00:46:36,750 --> 00:46:38,125 멈춰! 938 00:46:38,125 --> 00:46:39,250 멈추라니까! 939 00:46:39,250 --> 00:46:41,916 용의자를 24시간 감시했고 940 00:46:41,916 --> 00:46:44,458 우리가 온 걸 모릅니다 941 00:46:44,458 --> 00:46:48,208 우린 이걸 '기습'이라 부르죠 942 00:46:48,208 --> 00:46:51,458 자, 다윗의 별 편대를 형성해 943 00:46:51,458 --> 00:46:53,250 평소처럼 944 00:46:53,250 --> 00:46:55,625 하나, 둘... 945 00:46:56,541 --> 00:46:57,875 셋! 946 00:46:57,875 --> 00:46:59,291 경찰이다, 꼼짝 마! 947 00:46:59,291 --> 00:47:00,875 모두 죽었어요! 948 00:47:06,250 --> 00:47:08,125 젠장, 서장님! 949 00:47:08,125 --> 00:47:11,583 범죄 현장이 오염됐잖아요 950 00:47:12,250 --> 00:47:13,916 돌겠네 951 00:47:13,916 --> 00:47:16,333 촬영팀 누가 불렀어? 여긴 범죄 현장이야! 952 00:47:16,333 --> 00:47:18,583 나가요! 당장! 953 00:47:18,583 --> 00:47:19,708 꺼져! 954 00:47:21,833 --> 00:47:22,833 어서 가요! 955 00:47:23,833 --> 00:47:25,500 차에 타요! 당장! 956 00:47:25,500 --> 00:47:28,000 - 여긴 민주주의 국가예요! - 닥쳐! 957 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 잠깐만요 958 00:47:31,791 --> 00:47:32,875 그러니까 959 00:47:33,583 --> 00:47:37,208 어젯밤 9시까지는 아무 일 없었어요 960 00:47:37,208 --> 00:47:39,291 - 응 - 그때 제가 떠났죠 961 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 놈들이 온 건 그 뒤죠 962 00:47:41,416 --> 00:47:44,000 최소한 3명이에요 963 00:47:44,000 --> 00:47:47,625 2명은 질이 죽였고 세 번째 인물이 질을 죽인 거죠 964 00:47:47,625 --> 00:47:49,458 아무것도 못 봤어? 965 00:47:50,333 --> 00:47:51,166 죄송해요 966 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 죄송하다면 다야? 967 00:47:54,416 --> 00:47:57,041 발레리를 찾을 거라고 다 떠벌였다고! 968 00:47:57,041 --> 00:47:59,333 근데 시신이 3구라니! 969 00:47:59,916 --> 00:48:01,166 아주 고마워, 마우스 970 00:48:01,750 --> 00:48:03,458 세 번째 인물이 있었다면 971 00:48:03,958 --> 00:48:07,916 시신과 무기를 챙겨 갔을 텐데... 972 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 선반에 CD가 1장뿐이야 973 00:48:10,708 --> 00:48:12,458 {\an8}흥미롭군, 단서일지도 몰라 974 00:48:12,458 --> 00:48:13,958 침입자는 둘이에요 975 00:48:13,958 --> 00:48:17,625 놈들 차가 밖에 있겠군 다들 여기 있으니까 976 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 왜? 977 00:48:22,833 --> 00:48:24,083 아뇨, 좋은 지적이에요 978 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 경찰 밥만 20년이야 맹탕은 아니라고 979 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 젠장, 대통령이야 또 소리 지르겠군 980 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 - 대통령님, 안녕하세요? - 네, 상티넬 981 00:48:37,541 --> 00:48:39,833 저희야 안녕하죠 982 00:48:39,833 --> 00:48:42,583 우리 팀도 안녕하고... 983 00:48:42,583 --> 00:48:45,833 참, 질이 죽었어요 984 00:48:45,833 --> 00:48:49,583 붉은 복면 둘이 죽였죠 걔들도 죽고요 985 00:48:49,583 --> 00:48:52,958 그러니 이제 걱정 안 하셔도 돼요 986 00:48:52,958 --> 00:48:54,333 정말 잘됐죠? 987 00:48:54,333 --> 00:48:59,041 - 발레리는요? - 아뇨, 발레리는 못 찾았어요 988 00:48:59,041 --> 00:49:01,000 네, 그게... 989 00:49:01,000 --> 00:49:04,041 그게 좀 실망스럽긴 한데... 990 00:49:04,666 --> 00:49:07,041 당신 실망은 내 알 바 아니고... 991 00:49:07,041 --> 00:49:08,666 네, 알아요 992 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 만족해, 마우스? 993 00:49:12,333 --> 00:49:16,583 그래도 진전이 있었어요 증거를 찾았거든요 994 00:49:16,583 --> 00:49:20,166 질 집에 CD가 1장뿐이더라고요 995 00:49:20,166 --> 00:49:22,500 끊어버렸네 만족해, 마우스? 996 00:49:23,000 --> 00:49:25,083 - 아뇨 - 딱 하나 부탁했잖아 997 00:49:25,083 --> 00:49:28,000 잠복하며 누가 오나 보라고 998 00:49:28,000 --> 00:49:30,958 근데 그것도 못 해? 대체 뭐 했어? 999 00:49:30,958 --> 00:49:32,500 덜떨어진 놈아 1000 00:49:33,083 --> 00:49:34,750 만화 봤어? 1001 00:49:36,000 --> 00:49:37,541 젠장 1002 00:49:44,791 --> 00:49:48,208 선거까지 사흘 카조 로셰 대통령의 부군인 1003 00:49:48,208 --> 00:49:53,000 발레리 로셰가 납치된 지 6일이 지났습니다 1004 00:49:53,000 --> 00:49:57,083 경찰은 붉은 팔 조직의 핵심 멤버 1명을 1005 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 파악했다고 발표했습니다 1006 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 저기 세워 1007 00:50:16,916 --> 00:50:19,416 우린 만나면 안 돼, 거물 백인 1008 00:50:19,416 --> 00:50:20,916 문제가 생겼어 1009 00:50:20,916 --> 00:50:22,375 무슨 문제? 1010 00:50:22,375 --> 00:50:24,458 이러곤 대화를 못 하겠어 1011 00:50:24,458 --> 00:50:25,875 그쪽으로 갈게 1012 00:50:25,875 --> 00:50:27,791 아니, 그게 아니라... 1013 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 마찬가지잖아 1014 00:50:34,500 --> 00:50:35,500 당연하지 1015 00:50:35,500 --> 00:50:38,666 이 위치에서 자동차 방향만 바꿔 1016 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 맙소사 1017 00:50:48,125 --> 00:50:50,416 세워! 자리 바꿔 1018 00:51:04,458 --> 00:51:07,708 - 방향 바꿔도 똑같잖아 - 장난 아니지? 1019 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 그냥 내려 1020 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 당신 친구들이 죽었어 1021 00:51:16,125 --> 00:51:18,125 - 뭐? - 절친은 아니었다면 좋겠네 1022 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 좋아, 다 끝났어 당신 남편 데려가 1023 00:51:22,500 --> 00:51:24,875 아직 안 끝났어 지지율이 상승했다고 1024 00:51:24,875 --> 00:51:27,416 그 경찰! 칠뜨기라고 했잖아 1025 00:51:27,416 --> 00:51:28,375 칠뜨기 맞아! 1026 00:51:28,375 --> 00:51:30,250 하루 만에 우릴 찾아냈어 1027 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 운이 좋았을 뿐이야 1028 00:51:31,541 --> 00:51:33,666 - 젠장 - 서둘러야 해 1029 00:51:33,666 --> 00:51:36,875 당신과 연결된 모든 흔적을 지우라고 1030 00:51:36,875 --> 00:51:38,208 휴대폰 같은 거 1031 00:51:38,208 --> 00:51:41,666 잠깐, 지금 나한테 명령하는 거야? 1032 00:51:41,666 --> 00:51:44,375 당신은 주인이고 난 종이다? 1033 00:51:44,375 --> 00:51:49,500 건들대지 마! 네 친구 총에 죽고 싶지 않으면 1034 00:51:49,500 --> 00:51:51,375 5만 유로 줄 테니 쏠래? 1035 00:51:53,125 --> 00:51:54,958 그것 봐 1036 00:51:54,958 --> 00:51:57,458 그 경찰을 처리해 아니면 우리가 해 1037 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 상티넬은 내게 맡겨 1038 00:52:13,708 --> 00:52:16,875 브라파농의 카스카드 프로젝트? 1039 00:52:16,875 --> 00:52:18,041 알았어, 가고 있어 1040 00:52:19,083 --> 00:52:21,166 우리가 발견한 승합차 1041 00:52:21,166 --> 00:52:23,875 등록 소유주가 조나스 테랑스래요 1042 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 - '내가' 발견한 승합차지 - 그러니까요 1043 00:52:26,291 --> 00:52:29,541 범죄 경력이 화려한 자예요 1044 00:52:29,541 --> 00:52:32,083 - 폭력에 특수 절도... - 멋지군 1045 00:52:32,083 --> 00:52:34,625 주소가 카스카드예요 1046 00:52:34,625 --> 00:52:36,125 당장 가자고 1047 00:52:36,125 --> 00:52:38,416 브라파농으로, 출발! 1048 00:52:48,958 --> 00:52:50,666 오버 아녜요? 1049 00:52:50,666 --> 00:52:52,291 미친놈일 수도 있잖아 1050 00:52:53,125 --> 00:52:55,666 이게 오버야? 그럼 실로폰으로 체포해? 1051 00:52:58,166 --> 00:53:00,208 경찰입니다, 안녕 1052 00:53:01,791 --> 00:53:03,000 수류탄 줄까? 1053 00:53:03,583 --> 00:53:04,916 아뇨, 전 됐어요 1054 00:53:12,416 --> 00:53:14,208 - 여기야? - 이 집요 1055 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 들었어? 1056 00:53:20,541 --> 00:53:22,041 안에 사람이 있어 1057 00:53:22,583 --> 00:53:25,291 좋아, 누가 앞장설까? 너? 1058 00:53:26,416 --> 00:53:27,333 그게 낫겠다 1059 00:53:27,333 --> 00:53:30,791 - 왜 늘 나예요? - 내가 뒤따라 들어가서 1060 00:53:30,791 --> 00:53:33,041 펌프 연사식 산탄총으로 싹 쓸어버릴게 1061 00:53:33,041 --> 00:53:34,708 - 알았어? - 알았어요 1062 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 셋에 들어간다 1063 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 잠깐만, 미안 1064 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 숨을 못 쉬겠어 1065 00:53:40,708 --> 00:53:43,166 - 이러다 들키겠어요 - 알았어, 됐어 1066 00:53:43,166 --> 00:53:44,958 그냥 내일 다시 올까? 1067 00:53:44,958 --> 00:53:46,708 - 난 들어갈래요 - 알았어, 하자 1068 00:53:46,708 --> 00:53:49,000 좋아, 하나, 둘... 1069 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 - 괜찮아? - 들어갑니다 1070 00:53:51,083 --> 00:53:53,583 - 들어갈래요 - 안 돼, 알았어 1071 00:53:53,583 --> 00:53:56,375 들어가자, 하나, 둘... 1072 00:53:56,958 --> 00:53:59,375 가자, 셋 1073 00:53:59,791 --> 00:54:01,333 경찰이다! 1074 00:54:02,375 --> 00:54:04,541 들어가도 돼? 안전해? 1075 00:54:04,541 --> 00:54:06,208 - 멈춰! - 젠장! 1076 00:54:06,208 --> 00:54:08,041 쏴요! 1077 00:54:08,041 --> 00:54:11,000 들었어, 조심해 1078 00:54:11,916 --> 00:54:12,958 젠장 1079 00:54:12,958 --> 00:54:15,958 - 안 도와줄 거예요? - 도와야지 1080 00:54:15,958 --> 00:54:18,000 - 서장님! - 알았어! 1081 00:54:20,583 --> 00:54:22,458 모리세, 어딨어? 1082 00:54:28,416 --> 00:54:30,416 엄마야! 1083 00:54:31,416 --> 00:54:32,958 들어왔어요? 1084 00:54:32,958 --> 00:54:35,875 갔다가 다시 나왔어 너무 위험해 1085 00:54:42,625 --> 00:54:43,791 괜찮으세요? 1086 00:54:44,291 --> 00:54:45,500 괜찮아 1087 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 여자애 때문에 놀랐어 1088 00:54:47,583 --> 00:54:49,500 - 여자애요? - 그래 1089 00:54:54,875 --> 00:54:55,958 괜찮아, 모리세? 1090 00:55:20,666 --> 00:55:22,041 에라, 모르겠다! 1091 00:55:22,500 --> 00:55:25,750 방향도 모르겠고 누가 어딨는지도 모르겠어! 1092 00:55:30,791 --> 00:55:32,791 내가 한 게 도움 됐어? 1093 00:55:32,791 --> 00:55:33,750 별로요 1094 00:55:38,458 --> 00:55:41,083 젠장, 모리세! 아무 데나 갈기면 어떡해? 1095 00:55:41,083 --> 00:55:42,666 죽을 뻔했잖아 1096 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 모리세, 내가 갈게 1097 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 집이 아니라 미로 같아 1098 00:56:08,333 --> 00:56:09,375 서장님? 1099 00:56:10,666 --> 00:56:12,625 젠장, 모리세! 괜찮아? 1100 00:56:12,625 --> 00:56:14,708 - 많이 아파? - 방탄조끼 입었잖아요 1101 00:56:14,708 --> 00:56:16,416 내 덕에 살았네 1102 00:56:16,416 --> 00:56:18,125 머리에 쏠 수도 있었잖아 1103 00:56:18,500 --> 00:56:19,708 - 조심해요! - 뭐야? 1104 00:56:27,041 --> 00:56:28,083 뭐야? 1105 00:56:28,958 --> 00:56:30,208 이런 1106 00:56:30,208 --> 00:56:31,125 "경찰 체험의 날" 1107 00:56:31,125 --> 00:56:33,583 모리세한테 쏴 볼 사람? 걱정 마, 총알 없어 1108 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 빌어먹을 경찰 체험 1109 00:57:19,708 --> 00:57:21,750 더러운 목욕물은 안 돼! 1110 00:57:50,041 --> 00:57:51,750 날 익사시키려 해? 1111 00:57:52,833 --> 00:57:55,041 뚱보 돼지야 1112 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 날 익사시키려 해? 1113 00:58:28,708 --> 00:58:29,666 빌어먹을! 1114 00:58:32,458 --> 00:58:33,708 모리세, 미안! 1115 00:58:36,916 --> 00:58:39,375 미안해, 모리세! 놈을 뒤쫓아야 해서! 1116 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 {\an8}"새 요금제 새 휴대폰" 1117 00:59:06,208 --> 00:59:07,416 {\an8}"매장 방문 예약" 1118 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 괜찮아? 1119 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 갈비뼈가 부러진 것 같아요 1120 00:59:14,583 --> 00:59:15,750 하필이면 갈비뼈 1121 00:59:16,791 --> 00:59:19,708 할 수 있는 게 별로 없거든 1122 00:59:20,416 --> 00:59:23,250 - 숨 쉴 때 아프지? - 네 1123 00:59:23,250 --> 00:59:25,083 잘 때도 아플 거야 1124 00:59:25,083 --> 00:59:28,375 최악은 가만둬야 낫는다는 거지 1125 00:59:29,500 --> 00:59:30,875 그때까진 1126 00:59:32,166 --> 00:59:33,875 그저 삶을 영위해야 해 1127 00:59:33,875 --> 00:59:35,583 놈은 잡았어요? 1128 00:59:35,583 --> 00:59:37,291 아니, 놓쳤어 1129 00:59:37,291 --> 00:59:39,333 - 진짜예요? - 그 대신 폰을 새로 샀어 1130 00:59:39,333 --> 00:59:42,041 폰은 여기도 많아요 1131 00:59:42,041 --> 00:59:45,916 근데 어떤 건 부서졌고 어떤 건 멀쩡해요 1132 00:59:45,916 --> 00:59:49,000 다 후졌네, 내 거랑 달리 1133 00:59:50,250 --> 00:59:52,708 문자가 하나 왔는데 1134 00:59:52,708 --> 00:59:57,041 일요일 저녁 8시 투르데로슈 쇼장으로 오래요 1135 00:59:57,875 --> 00:59:58,708 쇼? 1136 01:00:17,375 --> 01:00:20,000 - 다들 우릴 쳐다봐 - 글쎄요, 잘... 1137 01:00:20,000 --> 01:00:22,875 어째 얼굴에 검은 칠을 하고 싶더라니 1138 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 그건 인종 차별이에요 1139 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 - 진짜? - 네 1140 01:00:26,833 --> 01:00:29,000 그럼 안 하길 잘했네 1141 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 죄송합니다 1142 01:00:39,625 --> 01:00:40,583 헤이! 1143 01:00:46,625 --> 01:00:48,125 잘하네! 1144 01:00:55,416 --> 01:00:57,416 그거 대마초예요? 1145 01:00:58,625 --> 01:00:59,833 당연하지 1146 01:01:00,166 --> 01:01:03,416 누가 줬는지 몰라도 고마워요! 1147 01:01:03,416 --> 01:01:06,458 조나스 테랑스를 찾아보죠! 1148 01:01:06,458 --> 01:01:07,875 먼저 가, 뒤따라갈게 1149 01:01:07,875 --> 01:01:09,666 네, 알았어요 1150 01:01:12,375 --> 01:01:14,250 실례지만 1151 01:01:14,250 --> 01:01:16,416 이 사람 본 적 있으세요? 1152 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 죄송한데... 1153 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 전혀요? 1154 01:01:20,041 --> 01:01:22,875 잠깐 실례할게요 1155 01:01:22,875 --> 01:01:24,791 이 남자 아세요? 1156 01:01:33,416 --> 01:01:35,625 믿기 어렵네요 1157 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 붉은 팔은 존재하지 않거든요 1158 01:01:37,833 --> 01:01:39,166 {\an8}이 사람이에요 1159 01:01:51,541 --> 01:01:53,375 죄송합니다, 잠시만요 1160 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 서장님! 1161 01:01:56,041 --> 01:01:57,208 모리세! 1162 01:01:57,208 --> 01:01:58,333 모리세다! 1163 01:01:58,333 --> 01:01:59,500 서장님, 잠깐만요 1164 01:01:59,500 --> 01:02:03,666 예전엔 쟤가 싫었는데 이제 너무 좋아! 1165 01:02:04,625 --> 01:02:07,083 - 안녕, 모리세? - 네, 아망딘을 봤어요 1166 01:02:07,083 --> 01:02:09,291 - 누구? - 그 고고학자요 1167 01:02:09,291 --> 01:02:11,250 조나스와 만나기로 한 게 아망딘이에요 1168 01:02:11,250 --> 01:02:13,416 전혀 안 들려, 암튼 잘됐군 1169 01:02:13,416 --> 01:02:15,208 미행해야겠죠? 1170 01:02:15,208 --> 01:02:17,166 그래, 잘됐어 1171 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 - 여보세요? - 라얀? 1172 01:03:05,083 --> 01:03:08,333 여긴 생드니 경찰서인데 누구시죠? 1173 01:03:08,333 --> 01:03:09,708 빌어먹을! 1174 01:03:10,250 --> 01:03:11,166 아망딘 1175 01:03:11,750 --> 01:03:12,583 경위님? 1176 01:03:12,583 --> 01:03:14,791 잠깐 얘기 좀 하죠 1177 01:03:17,208 --> 01:03:19,333 여긴 어쩐 일이세요? 1178 01:03:19,333 --> 01:03:21,083 조나스 만나러 온 거죠? 1179 01:03:21,666 --> 01:03:23,625 - 누구요? - 조나스 테랑스요! 1180 01:03:25,875 --> 01:03:27,666 - 그런 사람 몰라요 - 그렇겠죠 1181 01:03:27,666 --> 01:03:29,333 연기 잘하네요! 1182 01:03:29,875 --> 01:03:31,375 - 네? - 다 알아요 1183 01:03:31,375 --> 01:03:32,958 붉은 팔과 한패인 거 1184 01:03:33,750 --> 01:03:36,833 - 네? - 당신도 관여했잖아요! 1185 01:03:37,625 --> 01:03:40,416 말도 안 돼요 난 경찰을 도왔다고요 1186 01:03:40,416 --> 01:03:42,208 우릴 도운 게 아니잖아요 1187 01:03:42,208 --> 01:03:47,166 정체가 들통날까 봐 우리 관심을 질한테 돌렸죠 1188 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 더는 할 말 없어요 1189 01:03:50,416 --> 01:03:51,791 질은 어떻게 알죠? 1190 01:03:51,791 --> 01:03:53,125 그런 사람 몰라요 1191 01:03:53,125 --> 01:03:54,375 잠깐만요, 여기 있어요 1192 01:03:55,166 --> 01:03:56,416 - 여보세요? - 경위? 1193 01:03:56,416 --> 01:03:59,625 테랑스의 폰으로 전화가 왔어 1194 01:03:59,625 --> 01:04:01,583 - 뭐라고? - 번호를 추적했는데 1195 01:04:01,583 --> 01:04:04,125 발신지가 네가 있는 투르데로슈야 1196 01:04:04,125 --> 01:04:05,041 그게 언제야? 1197 01:04:05,041 --> 01:04:06,458 방금 1198 01:04:16,083 --> 01:04:18,958 큰 실수 했어요 미안해요 1199 01:04:18,958 --> 01:04:20,916 가봐야 해요, 전화할게요 1200 01:04:21,875 --> 01:04:26,416 해외에선 카조 로셰가 50.04% 지지를 얻어 1201 01:04:26,416 --> 01:04:28,333 재선에 성공했습니다 1202 01:04:28,333 --> 01:04:29,916 "50.04% - 49.96% 해외: 레위니옹" 1203 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 전화 와요 1204 01:04:42,916 --> 01:04:45,458 반가워요, 농담이야 1205 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 난 안 반가워 1206 01:04:47,458 --> 01:04:50,375 칠뜨기 경찰이 날 쫓고 있어 1207 01:04:50,375 --> 01:04:52,458 내 공연장에 왔다고 1208 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 당신 공연장? 1209 01:04:53,833 --> 01:04:55,375 내가 가수도 하거든 1210 01:04:55,375 --> 01:04:58,166 왜 다들 음악을 하고 지랄이야? 1211 01:04:59,541 --> 01:05:02,291 미안해요 놀랐다면 사과할게요 1212 01:05:03,000 --> 01:05:06,500 반가워요, 오늘 우연히 당신 공연을 봤는데 1213 01:05:06,500 --> 01:05:10,958 정말 굉장해요 그런 건 처음 봤어요 1214 01:05:10,958 --> 01:05:12,666 정말 고마워요 1215 01:05:12,666 --> 01:05:14,583 내가 고맙죠 1216 01:05:14,583 --> 01:05:17,416 나도 뮤지션이라서... 1217 01:05:17,416 --> 01:05:19,500 알아요, '키키'맨이죠? 1218 01:05:20,208 --> 01:05:21,250 네... 1219 01:05:23,083 --> 01:05:24,875 - 아뇨 - 맞잖아요! 1220 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 창피해서 그래요 1221 01:05:26,875 --> 01:05:30,166 - 왜요? - 그냥 직업일 뿐인데... 1222 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 다행히 더는 가수가 아니죠 1223 01:05:32,250 --> 01:05:35,250 본업에 충실하려고요 1224 01:05:35,250 --> 01:05:37,416 경찰서장이거든요 1225 01:05:38,000 --> 01:05:39,416 당연히 알죠 1226 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 잘됐네요 1227 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 이런, 너무 오래 붙잡았네요 1228 01:05:46,666 --> 01:05:49,000 - 좋은 노래 계속 부탁해요 - 고마워요 1229 01:05:49,000 --> 01:05:50,458 정말 팬이에요 1230 01:05:50,458 --> 01:05:51,625 고마워요 1231 01:05:51,625 --> 01:05:53,708 그럼 갈게요 다시 한번 축하해요 1232 01:05:54,458 --> 01:05:55,375 감사합니다 1233 01:05:56,458 --> 01:05:57,500 갑니다 1234 01:06:00,500 --> 01:06:02,416 저기, 잠깐만요 1235 01:06:02,416 --> 01:06:07,083 이렇게 만난 김에... 조나스 테랑스를 아세요? 1236 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 난... 아뇨 1237 01:06:09,708 --> 01:06:11,958 - 몰라요? - 네, 전혀요 1238 01:06:11,958 --> 01:06:13,791 그렇군요, 이상입니다 1239 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 그래요 1240 01:06:15,208 --> 01:06:17,208 비슷하네요 1241 01:06:18,416 --> 01:06:20,875 그놈이 가진 폰이랑요 1242 01:06:20,875 --> 01:06:23,458 - 그래요? - 대포폰, 똑같아요 1243 01:06:23,458 --> 01:06:24,375 진짜요? 1244 01:06:24,375 --> 01:06:26,291 글러브 박스에 있는 폰들도요 1245 01:06:27,541 --> 01:06:31,291 똑같네, 어떤 건 부서졌고 어떤 건 아니고 1246 01:06:31,291 --> 01:06:32,875 - 그래요? - 당신처럼요 1247 01:06:33,750 --> 01:06:34,583 우연이에요 1248 01:06:39,041 --> 01:06:39,875 그건 모르죠 1249 01:06:41,791 --> 01:06:42,833 우연이에요 1250 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 그건 몰라요 1251 01:06:55,375 --> 01:06:58,000 알았어요, 잘 가요 1252 01:06:58,000 --> 01:06:59,708 사건과는 상관없으니 1253 01:06:59,708 --> 01:07:02,875 조심해서 가고 음악 정말 잘 들었어요 1254 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 행운을 빌어요, 안녕 1255 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 고마워요 1256 01:07:11,541 --> 01:07:13,000 들었어, 거물 백인? 1257 01:07:13,000 --> 01:07:14,708 처리할 테니 걱정 마 1258 01:07:18,583 --> 01:07:21,791 - 내 암을 위하여, 고마워요 - 당신 암을 위하여 1259 01:07:25,791 --> 01:07:28,041 상티넬은 소식 있어요? 1260 01:07:28,041 --> 01:07:30,291 아뇨, 서로 대화 안 해요 1261 01:07:31,083 --> 01:07:32,416 내가 앨범을 취소했거든요 1262 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 왜요? 1263 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 쓰레기니까요 1264 01:07:34,875 --> 01:07:36,291 안됐네요 1265 01:07:37,083 --> 01:07:39,666 잘될 수도 있는데 상티넬한텐 중요하잖아요 1266 01:07:39,666 --> 01:07:43,166 프랑수아를 좋아하지만 가수로선 끝났어요 1267 01:07:43,166 --> 01:07:44,708 아무도 안 찾아요 1268 01:07:44,708 --> 01:07:47,208 앨범을 발매하세요 1269 01:07:50,125 --> 01:07:51,500 소개해 줄 사람이 있어요 1270 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 뭐 하는 거죠? 1271 01:07:55,916 --> 01:07:57,333 안녕, 플로랑스 1272 01:07:58,000 --> 01:08:01,250 난 진실이야 1273 01:08:01,250 --> 01:08:05,750 프레도는 네 비밀을 많이 안다는 걸 기억해 1274 01:08:05,750 --> 01:08:08,833 그걸로 감옥 가면 2040년까진 못 나와 1275 01:08:08,833 --> 01:08:11,291 상티넬의 앨범을 발매하라고? 1276 01:08:11,291 --> 01:08:13,625 네가 비용을 주든가 1277 01:08:14,583 --> 01:08:16,208 진실을 말해줘? 1278 01:08:16,208 --> 01:08:17,416 좋지 1279 01:08:17,416 --> 01:08:18,958 프레도는 1280 01:08:19,833 --> 01:08:23,333 거지 같은 회사로 45만 유로를 버는데 1281 01:08:23,791 --> 01:08:26,500 그중 19만 유로는 보조금이야 1282 01:08:27,083 --> 01:08:32,250 거기에 국가가 지원하는 공연에서 15만 추가하고 1283 01:08:32,250 --> 01:08:35,583 나머지는 보조금 받는 회사에서 받지 1284 01:08:36,500 --> 01:08:39,291 이미 받을 대로 받으면서 뭘 더 달래? 1285 01:08:40,250 --> 01:08:41,416 알겠어? 1286 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 거리로 나앉든가 1287 01:08:46,708 --> 01:08:48,083 알았어요 1288 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 내가 상티넬의 노래를 홍보하라면, 홍보해요 1289 01:08:51,375 --> 01:08:54,541 당신 링귀니를 달라면 내게 주고 1290 01:08:54,541 --> 01:08:56,458 그게 이치예요 1291 01:08:57,500 --> 01:08:58,458 알겠습니다 1292 01:08:59,208 --> 01:09:00,958 링귀니 이리 줘요 1293 01:09:02,916 --> 01:09:04,416 링귀니 달라니까요 1294 01:09:09,250 --> 01:09:10,791 저는 오믈렛 주문할까요? 1295 01:09:10,791 --> 01:09:12,666 하든 말든 1296 01:09:13,416 --> 01:09:16,083 공연이 끝내줬어 1297 01:09:16,083 --> 01:09:18,708 진짜 직접 봤어야 해 1298 01:09:18,708 --> 01:09:22,416 모리세는 좋은 걸 봐도 관심 없지 1299 01:09:23,541 --> 01:09:25,458 수사만 하더라고 1300 01:09:27,416 --> 01:09:29,083 그러니 수사에 진척이 있죠 1301 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 그래서 네가 좋아 1302 01:09:30,916 --> 01:09:32,541 - 고맙네요 - 이제 말해봐 1303 01:09:32,541 --> 01:09:37,083 알다시피 테랑스의 폰으로 전화가 왔어요 1304 01:09:37,083 --> 01:09:39,916 그게 열쇠였죠 밤새도록 전화를 뒤졌어요 1305 01:09:39,916 --> 01:09:42,791 난 밤새도록 침대에 있었어 1306 01:09:44,291 --> 01:09:45,791 재밌어? 1307 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 지금 코미디해? 같이 웃어줄까? 1308 01:09:49,583 --> 01:09:54,291 너희가 바보처럼 웃을 때 우린 밤새도록 일했어 1309 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 계속해, 모리세 1310 01:09:57,791 --> 01:10:00,500 네트워크의 모든 내부 통신을 추적한 결과 1311 01:10:00,500 --> 01:10:03,416 {\an8}이 형제들에게 명령을 내리는 1312 01:10:03,416 --> 01:10:07,166 전화번호를 알아냈어요 이자를 악어라고 합시다 1313 01:10:07,166 --> 01:10:08,833 - 재밌네 - 이 악어는 1314 01:10:08,833 --> 01:10:11,750 질 오아로한테 명령을 받았는데 1315 01:10:11,750 --> 01:10:14,666 질 오아로가 공격받던 날에는 1316 01:10:15,166 --> 01:10:20,000 제4의 인물이 이들한테 연락했어요 1317 01:10:20,000 --> 01:10:21,791 그자를 코끼리라고 합시다 1318 01:10:21,791 --> 01:10:24,833 사파리 테마 너무 좋아 1319 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 그거 말해주려고 1320 01:10:26,625 --> 01:10:28,541 계속해 1321 01:10:28,541 --> 01:10:29,916 - 따라서... - 뭐? 1322 01:10:29,916 --> 01:10:31,250 '라이온 킹'이네요 1323 01:10:32,750 --> 01:10:33,583 그렇게 생각해? 1324 01:10:34,583 --> 01:10:37,791 거기에 코끼리랑 악어가 나와? 아니잖아 1325 01:10:39,041 --> 01:10:41,833 혹멧돼지랑 마모셋 말이 나온다고! 1326 01:10:41,833 --> 01:10:43,958 모리세 좀 방해하지 마 1327 01:10:44,583 --> 01:10:46,333 미치겠네, 계속해 1328 01:10:46,333 --> 01:10:48,583 따라서 결론을 내리자면 1329 01:10:48,583 --> 01:10:54,250 코끼리가 질 오아로보다 지위가 높다는 거죠 1330 01:10:55,208 --> 01:10:57,625 이제 알아내야 할 건 이거예요 1331 01:10:57,625 --> 01:11:00,041 {\an8}누가 코끼리인가? 1332 01:11:00,041 --> 01:11:01,291 코끼리... 1333 01:11:04,875 --> 01:11:05,791 프레도가? 1334 01:11:07,000 --> 01:11:08,291 안 돼 1335 01:11:09,791 --> 01:11:11,291 나 바쁘다고 해 1336 01:11:13,583 --> 01:11:14,625 그 정도야? 1337 01:11:17,875 --> 01:11:20,458 알았어, 금방 나갈게 1338 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 가봐야겠어 1339 01:11:21,458 --> 01:11:25,166 미안해, 모리세 아주 흥미로운데 말이야 1340 01:11:25,166 --> 01:11:29,166 금방 올 테니까 코끼리랑 악어 얘기 계속해 1341 01:11:29,166 --> 01:11:31,375 내 샌드위치는 건드리지 말고 1342 01:11:31,375 --> 01:11:32,666 훌륭해, 모리세 1343 01:11:37,708 --> 01:11:42,083 내 친구! 프랑수아! 1344 01:11:42,208 --> 01:11:44,083 - 뭐? - 안아줘 1345 01:11:44,083 --> 01:11:47,166 어서, 프랑수아 1346 01:11:47,166 --> 01:11:49,500 - 잘 지냈어? - 됐어, 그만해 1347 01:11:49,500 --> 01:11:50,833 인형은 어딨어? 1348 01:11:50,833 --> 01:11:54,250 망할 인형은 태워버렸어 1349 01:11:54,250 --> 01:11:56,416 골칫덩어리더라고 1350 01:11:56,416 --> 01:11:59,125 왜 왔어? 용건이 뭔데? 1351 01:11:59,791 --> 01:12:03,416 아무리 생각해도 네 앨범이 너무 좋더라고 1352 01:12:03,416 --> 01:12:07,791 내가 어리석었어 응원해야 했는데, 다시 해보자 1353 01:12:08,916 --> 01:12:10,333 다시 발매하고 싶어 1354 01:12:10,333 --> 01:12:12,333 이렇게 나올 줄 알았어 1355 01:12:12,333 --> 01:12:14,000 - 이렇게 왔잖아 - 그렇지 1356 01:12:14,500 --> 01:12:15,333 근데 싫어 1357 01:12:15,333 --> 01:12:17,041 - 뭐? 왜? - 싫어 1358 01:12:17,041 --> 01:12:19,958 네 말대로 앨범이 형편없거든 1359 01:12:19,958 --> 01:12:21,875 그런 소리 마, 끝내줘 1360 01:12:21,875 --> 01:12:23,333 이제 음악 안 할 거야 1361 01:12:23,333 --> 01:12:24,583 말도 안 돼 1362 01:12:24,583 --> 01:12:26,875 넌 작은 보석이야 다들 좋아한다고 1363 01:12:26,875 --> 01:12:29,125 - 진실을 말해줘? - 뭔데? 1364 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 모든 곡이 훌륭해 1365 01:12:31,000 --> 01:12:35,041 2번, 4번, 7번, 9번이 내 최애곡이지 1366 01:12:35,041 --> 01:12:36,250 - 9번? - 그래 1367 01:12:36,250 --> 01:12:39,375 - '버진 모히토'? - 주제가 죽이잖아 1368 01:12:39,375 --> 01:12:41,750 칵테일을 좋아하면 그렇지 1369 01:12:41,750 --> 01:12:44,666 전곡 히트칠 거야 1370 01:12:46,250 --> 01:12:48,125 뻥 좀 그만 쳐 1371 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 난 진짜 가수도 아니라고 그게 진실이야 1372 01:12:51,000 --> 01:12:53,833 - 가수가 아니라고? - 진짜 가수가 아냐 1373 01:12:53,833 --> 01:12:56,875 많은 사람이 그러듯 그저 반짝인기였지 1374 01:12:56,875 --> 01:12:58,583 아냐, 그런 말 하지 마 1375 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 어제 진짜 가수를 봤어 1376 01:13:00,791 --> 01:13:02,041 누구? 1377 01:13:02,041 --> 01:13:03,958 마법사 1378 01:13:05,625 --> 01:13:06,750 너도 봤어야 해 1379 01:13:06,750 --> 01:13:09,416 - 어땠는데? - 몸놀림 1380 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 몸놀림이 죽이더라고 1381 01:13:12,625 --> 01:13:14,458 게다가 목소리, 노래... 1382 01:13:14,958 --> 01:13:19,791 우아하면서도 카리스마 있어 다 갖췄더라니까 1383 01:13:19,791 --> 01:13:23,458 난 명함도 못 내밀겠더라고 1384 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 - 그런 말 마 - 진짜야 1385 01:13:26,250 --> 01:13:29,500 그럼 둘이 같이 해 1386 01:13:30,125 --> 01:13:32,041 콜라보하라고? 1387 01:13:32,041 --> 01:13:33,750 그래 1388 01:13:34,666 --> 01:13:36,916 그 생각을 못 했네 1389 01:13:36,916 --> 01:13:38,208 내가 달리 제작자야? 1390 01:13:38,208 --> 01:13:41,750 같이 앨범을 만들까? '발라드맨과 마법사' 1391 01:13:41,750 --> 01:13:43,750 - 좋은 생각이야 - 아니 1392 01:13:43,750 --> 01:13:46,000 기발한 생각이야 1393 01:13:46,000 --> 01:13:49,708 천재만이 그런 걸 생각하지 어떻게 한 거야? 1394 01:13:49,708 --> 01:13:51,208 그냥 떠올랐어 1395 01:13:51,208 --> 01:13:53,916 요즘 사람들이 찾는 게 딱 그거야 1396 01:13:53,916 --> 01:13:55,625 발라드맨과 마법사 1397 01:13:55,625 --> 01:13:57,500 다 끝났다고 생각했어 1398 01:13:57,500 --> 01:14:00,875 인생에 끝은 없어 인생이 끝난다면 모를까! 1399 01:14:03,000 --> 01:14:04,458 그것참 1400 01:14:04,458 --> 01:14:07,458 - 표현이 재밌다니까 - 알지 1401 01:14:07,458 --> 01:14:09,625 그 마법사를 데려와 1402 01:14:09,625 --> 01:14:11,458 앨범을 만드는 거야 알았어? 1403 01:14:11,458 --> 01:14:12,625 알았어! 1404 01:14:12,625 --> 01:14:16,500 알았어, 알았어, 알았어어어어 1405 01:14:27,708 --> 01:14:28,875 나 왔어 1406 01:14:28,875 --> 01:14:32,125 오래 걸려서 미안해, 모리세 1407 01:14:32,125 --> 01:14:36,416 어디까지 했더라? 코끼리랑 악어가 폰을... 1408 01:14:36,416 --> 01:14:39,625 우두머리인 코끼리가 누군지 밝혀내야 해요 1409 01:14:39,625 --> 01:14:44,125 좋아, 문자하느라 바쁘긴 해도 네 의견에 완전 동의해 1410 01:14:44,125 --> 01:14:45,625 좋아요, 다음 1411 01:14:45,625 --> 01:14:49,875 코끼리는 어떤 식으로 질한테 명령을 내렸을까요? 1412 01:14:49,875 --> 01:14:51,208 그렇지 1413 01:14:51,208 --> 01:14:54,458 둘 사이에 전화 통화는 없었습니다 1414 01:14:54,458 --> 01:14:55,500 그렇군 1415 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 - 제 말 듣고 계세요? - 그래 1416 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 그래서 생각했죠 1417 01:14:58,625 --> 01:15:02,625 '그렇다면 물리적으로 함께 있었겠구나' 1418 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 - 안 그래요? - 그래 1419 01:15:04,833 --> 01:15:08,333 '질과 매일 얘기 나눈 사람이 누굴까?' 1420 01:15:10,041 --> 01:15:11,625 - 서장님? - 왜? 1421 01:15:11,625 --> 01:15:13,500 질을 체포할 걸 누가 알았죠? 1422 01:15:13,500 --> 01:15:14,791 악어 1423 01:15:14,791 --> 01:15:16,208 안 들으셨잖아요 1424 01:15:16,208 --> 01:15:18,875 들었어, 제안한 거야 1425 01:15:18,875 --> 01:15:22,625 이 모든 일의 배후는 카조 로셰예요 1426 01:15:23,875 --> 01:15:24,708 대통령? 1427 01:15:24,708 --> 01:15:27,083 발레리를 납치하라고 명령했죠 1428 01:15:29,166 --> 01:15:30,625 대통령이 왜? 1429 01:15:31,208 --> 01:15:32,833 선거에서 이기려고요 1430 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 무슨 선거? 1431 01:15:34,750 --> 01:15:36,250 어젯밤 선거요 1432 01:15:36,250 --> 01:15:38,458 차크라바르티한테 뒤지자 1433 01:15:38,458 --> 01:15:41,333 지지율을 높이려고 납치를 꾸민 거예요 1434 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 그러곤 이겼죠 1435 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 세상에 1436 01:15:50,083 --> 01:15:51,125 상상돼? 1437 01:15:52,500 --> 01:15:53,333 대통령이? 1438 01:16:02,791 --> 01:16:05,416 카조 로셰가 납치범이라니 1439 01:16:05,416 --> 01:16:06,416 좋아 1440 01:16:06,916 --> 01:16:09,666 그런 황당한 얘긴 처음 들어 1441 01:16:09,666 --> 01:16:13,416 몸소 날 불러 이번 사건을 맡겼다고 1442 01:16:13,416 --> 01:16:17,750 언제부터 범죄자가 자기 범죄를 수사해 달라며 1443 01:16:17,750 --> 01:16:21,291 경찰한테 연락했지? 1444 01:16:21,875 --> 01:16:23,583 엄밀히 따지면, 이 사건은... 1445 01:16:23,583 --> 01:16:26,666 '엄밀히 따지면, 이 사건은'은 대답이 아니야 1446 01:16:29,375 --> 01:16:32,416 좋아, 다 잊자고 1447 01:16:32,416 --> 01:16:35,250 네겐 더 중요한 임무가 있거든 1448 01:16:35,250 --> 01:16:37,666 어젯밤에 본 가수인데 주소 좀 알아봐 1449 01:16:37,666 --> 01:16:39,250 아무것도 안 할 겁니다 1450 01:16:39,750 --> 01:16:40,833 뭐라고? 1451 01:16:40,833 --> 01:16:42,166 아무것도 안 한다고요 1452 01:16:42,166 --> 01:16:43,541 모리세 1453 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 난 네 상관이야 1454 01:16:49,875 --> 01:16:52,000 명령에 복종해 1455 01:16:52,000 --> 01:16:54,625 경찰 일이면 하죠 1456 01:16:54,625 --> 01:16:57,250 당연히 경찰 일이지 1457 01:16:57,250 --> 01:16:58,875 지금 장난치세요? 1458 01:16:58,875 --> 01:17:00,666 뭐? 방금 뭐랬어? 1459 01:17:00,666 --> 01:17:02,916 - 마법사를 왜 찾는지 알아요 - 왜 찾는데? 1460 01:17:02,916 --> 01:17:04,625 콜라보하려고요 1461 01:17:04,625 --> 01:17:06,875 '발라드맨과 마법사' 다 들었어요 1462 01:17:06,875 --> 01:17:08,875 - 날 염탐한 거야? - 그래요 1463 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 완전히 미쳤군 1464 01:17:11,000 --> 01:17:13,875 - 대통령이 왜 서장님을 골랐죠? - 왜 골랐는데? 1465 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 형편없으니까요 1466 01:17:16,291 --> 01:17:19,458 사건을 해결 못 할 걸 알았거든요 1467 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 평범함을 이용한 거죠 1468 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 서장님은 나쁜 경찰이에요 1469 01:17:25,333 --> 01:17:26,250 대통령도 그걸 알죠 1470 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 넌 해고야 1471 01:17:37,416 --> 01:17:39,791 공식적으로 잘렸다고 1472 01:17:39,791 --> 01:17:42,500 - 그럴 순 없어요 - 내 맘이야! 1473 01:17:44,833 --> 01:17:47,041 나한테 그럴 권한 주면 돼! 1474 01:17:52,375 --> 01:17:55,458 마우스, 모리세 자리 네게 줄게 1475 01:17:55,458 --> 01:17:57,333 세르팡, 마우스 자리 네게 줄게 1476 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 꺼져 1477 01:18:14,833 --> 01:18:17,208 이 자식이 보드에 쓴 거 다 지워 1478 01:18:17,208 --> 01:18:18,375 알겠어요 1479 01:18:18,375 --> 01:18:19,916 마우스, 마법사를 찾아 1480 01:18:19,916 --> 01:18:21,041 알겠습니다 1481 01:18:36,041 --> 01:18:37,083 안녕하세요 1482 01:18:37,833 --> 01:18:41,041 내사과 요원을 만나고 싶은데요 1483 01:18:51,833 --> 01:18:54,583 이거 끝내고 가야 해 3시 반에 만나 1484 01:19:09,083 --> 01:19:10,791 뭐 하는 거야? 1485 01:19:15,000 --> 01:19:17,625 재선을 축하해, 대통령님 1486 01:19:17,625 --> 01:19:18,541 어딨어? 1487 01:19:18,541 --> 01:19:19,875 저쪽에 1488 01:19:20,375 --> 01:19:21,458 괜찮아? 미처 안 물어봤네 1489 01:19:21,458 --> 01:19:23,250 아니, 안 괜찮아 1490 01:19:23,625 --> 01:19:25,250 원래 늘 별로였어 1491 01:19:25,250 --> 01:19:27,291 어떻게 풀어줄지 의논해야지? 1492 01:19:27,291 --> 01:19:28,791 물론이야 1493 01:19:29,750 --> 01:19:31,333 진지한 의논이 필요해 1494 01:19:31,333 --> 01:19:32,916 무슨 뜻이야? 1495 01:19:32,916 --> 01:19:36,750 요구 사항이 좀 늘었거든 1496 01:19:36,750 --> 01:19:41,208 우린 비밀이 많아, 그렇지? 1497 01:19:41,208 --> 01:19:43,541 떨어져서 얘기하지? 1498 01:19:46,541 --> 01:19:47,541 더 1499 01:19:48,041 --> 01:19:49,041 계속 가 1500 01:19:50,666 --> 01:19:51,916 돈을 달라는 거야? 1501 01:19:52,500 --> 01:19:53,750 일자리 1502 01:19:53,750 --> 01:19:55,666 - 일자리? - 돈도 많이 벌고 1503 01:19:55,666 --> 01:19:58,458 백인들처럼 기사 딸린 자동차도 타고 싶어 1504 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 그래서 찾아봤는데 1505 01:20:02,208 --> 01:20:03,750 이게 흥미롭더군 1506 01:20:06,250 --> 01:20:07,833 장비 책임자 1507 01:20:10,583 --> 01:20:12,541 지금 사람보다 잘할 것 같군 1508 01:20:12,541 --> 01:20:15,583 근데 그건 내 소관이 아니야 1509 01:20:15,583 --> 01:20:17,625 방법을 찾아, 거물 백인 1510 01:20:17,625 --> 01:20:21,166 준비되는 대로 당신 남편을 풀어줄게 1511 01:20:21,875 --> 01:20:22,750 재밌네 1512 01:20:23,291 --> 01:20:25,708 - 뭐가? - 이러면 나도 계획 바꿀 수 있어 1513 01:20:25,708 --> 01:20:26,916 무슨 뜻이야? 1514 01:20:26,916 --> 01:20:28,125 라얀 1515 01:20:30,083 --> 01:20:31,708 조심해! 젠장! 1516 01:20:32,958 --> 01:20:36,375 3시 반에 정견 발표가 있는데 갈아입을 옷이 없다고 1517 01:20:39,458 --> 01:20:40,791 부군은 어떡할까요? 1518 01:20:40,791 --> 01:20:42,416 구급차가 찾아내겠지 1519 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 구급차요? 1520 01:21:05,875 --> 01:21:08,625 당선되려 별짓을 다 하는군 1521 01:21:19,041 --> 01:21:20,208 마법사 씨? 1522 01:21:20,916 --> 01:21:22,166 상티넬이에요 1523 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 음악 애호가요, 경찰 말고 1524 01:21:29,208 --> 01:21:30,333 마법사 씨? 1525 01:21:30,833 --> 01:21:31,875 젠장 1526 01:21:35,333 --> 01:21:36,666 아무도 없어요? 1527 01:22:05,333 --> 01:22:06,958 콜라보는 틀렸군 1528 01:22:09,250 --> 01:22:12,208 금발 거인? 뭐야? 젠장... 1529 01:22:13,041 --> 01:22:15,166 모리세? 1530 01:22:15,166 --> 01:22:19,541 어제 해고한 거 아는데 다시 고용하려고 1531 01:22:19,541 --> 01:22:22,875 마법사 집으로 와줘 마법사랑 금발 거인이 죽었어 1532 01:22:22,875 --> 01:22:24,916 그 시궁창에서 날 공격한 놈 말이야 1533 01:22:24,916 --> 01:22:27,041 빨리 와줘, 부탁해 1534 01:22:27,041 --> 01:22:28,791 마우스는 서열 3위로 내려보냈어 1535 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 여기서 기다릴게, 사랑해 1536 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 누구 있어요? 1537 01:22:41,958 --> 01:22:43,166 젠장, 또야! 1538 01:22:43,166 --> 01:22:44,750 놀랍군, 상티넬 1539 01:22:47,333 --> 01:22:48,166 대통령님? 1540 01:22:48,166 --> 01:22:49,416 정말 놀라워! 1541 01:22:49,416 --> 01:22:51,250 뭐 하시는 거예요? 1542 01:22:53,166 --> 01:22:55,250 이제 알아내야 할 건 이거예요 1543 01:22:55,250 --> 01:22:57,083 누가 코끼리인가? 1544 01:22:58,541 --> 01:22:59,375 악어 1545 01:23:05,250 --> 01:23:06,708 당신이 매머드군 1546 01:23:06,875 --> 01:23:08,041 뭐라고? 1547 01:23:08,041 --> 01:23:10,291 납치범은 당신이야 1548 01:23:10,291 --> 01:23:12,708 붉은 복면도 모두 당신이었다고! 1549 01:23:12,708 --> 01:23:14,125 그 모든 살인도! 1550 01:23:14,125 --> 01:23:16,291 내 비디오에서 총질한 것도! 1551 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 그건 나 아니야 1552 01:23:17,875 --> 01:23:18,916 하긴, 맞아 1553 01:23:18,916 --> 01:23:21,583 당신 때문에 엉망이 됐어 1554 01:23:21,583 --> 01:23:23,416 아무것도 하지 말았어야지 1555 01:23:23,416 --> 01:23:27,375 그럼 발레리는 풀려났고 우리 시스템도 유지됐을 거라고 1556 01:23:28,416 --> 01:23:29,625 '우리 시스템'? 1557 01:23:29,625 --> 01:23:32,083 그동안 누가 당신을 지켜줬지? 1558 01:23:32,875 --> 01:23:35,291 당신 음악 활동에 자금을 댄 건? 1559 01:23:36,375 --> 01:23:37,208 뭐라고? 1560 01:23:37,208 --> 01:23:39,750 당신은 완벽한 경찰이었어 1561 01:23:39,750 --> 01:23:42,500 그래서 프레도를 시켜 앨범을 제작하게 했지 1562 01:23:42,500 --> 01:23:44,208 더는 경찰 못 하게 1563 01:23:46,208 --> 01:23:49,333 서로 총 내려놓고 얘기해 1564 01:23:49,875 --> 01:23:50,958 난 총 없어 1565 01:23:51,625 --> 01:23:54,750 진작 얘기하지 1566 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 지옥에나 가, 마녀야 1567 01:24:06,083 --> 01:24:06,916 당신 완전히... 1568 01:24:15,541 --> 01:24:17,541 플로랑스! 1569 01:24:19,083 --> 01:24:20,041 내 엉덩이! 1570 01:24:21,208 --> 01:24:22,500 엉덩이야! 1571 01:24:23,250 --> 01:24:24,333 지금 갈게! 1572 01:24:29,750 --> 01:24:31,500 여기서 나가야 해! 1573 01:24:36,791 --> 01:24:37,750 빌어먹을! 1574 01:24:37,750 --> 01:24:39,083 미안해 1575 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 엉덩이 아파! 1576 01:24:46,458 --> 01:24:47,708 발레리 어딨어? 1577 01:24:48,875 --> 01:24:50,875 플로랑스! 발레리 어딨어? 1578 01:24:58,041 --> 01:24:59,208 엉덩이야 1579 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 - 발레리! - 도와줘! 1580 01:25:03,083 --> 01:25:04,416 - 괜찮아요? - 도와줘 1581 01:25:05,083 --> 01:25:06,416 다친 데 없어요? 1582 01:25:06,416 --> 01:25:09,208 사실, 다들 엄청 친절했어 1583 01:25:09,208 --> 01:25:10,875 - 모두 죽었어요! - 뭐? 1584 01:25:10,875 --> 01:25:12,583 그 착한 금발 거인도? 1585 01:25:12,583 --> 01:25:15,500 안 들려요, 폭발에 귀가 먹먹해졌어요 1586 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 여기서 나가요 1587 01:25:17,333 --> 01:25:19,541 젠장, 이건 못 여는데 1588 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 - 뭐 하는 거야? - 잠시만요 1589 01:25:20,958 --> 01:25:22,625 좋은 수가 있어요 1590 01:25:22,625 --> 01:25:24,041 옛날 방식대로 하죠 1591 01:25:24,041 --> 01:25:25,958 - 안 돼! - 손가락 치워요 1592 01:25:25,958 --> 01:25:26,916 뭐 하는 거야? 1593 01:25:26,916 --> 01:25:30,208 영화에선 쉬워 보이던데 꽤 어렵네요 1594 01:25:30,208 --> 01:25:32,708 - 가만있어요, 문제없어요 - 안 돼! 1595 01:25:33,958 --> 01:25:34,875 젠장! 1596 01:25:34,875 --> 01:25:37,125 손가락을 하나 잃었는데 괜찮아요 1597 01:25:37,125 --> 01:25:39,625 똥꼬 쑤시기가 좀 어렵겠네요 1598 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 긍정적으로 생각합시다 1599 01:25:41,541 --> 01:25:43,333 자물쇠를 쏠게요 1600 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 - 안 돼! 하지 마! - 움직이지 말아요 1601 01:25:45,000 --> 01:25:46,083 제발! 1602 01:25:50,208 --> 01:25:51,416 발레리, 미안해요! 1603 01:25:51,416 --> 01:25:53,291 손가락 수난 시대네요 1604 01:25:53,291 --> 01:25:56,416 잠깐, 이런 바보! 차에 볼트 절단기가 있어요 1605 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 금방 올게요 1606 01:25:58,416 --> 01:25:59,875 진작 좀 떠올리지! 1607 01:26:01,416 --> 01:26:02,250 엉덩이야 1608 01:26:05,333 --> 01:26:06,208 엉덩이 아파 1609 01:26:11,916 --> 01:26:13,083 여깄다 1610 01:27:45,583 --> 01:27:49,083 경찰 체험의 날 때문에 되는 게 없어! 1611 01:27:58,916 --> 01:28:02,583 난 당신이 내 정부가 될 줄 알았어! 1612 01:28:03,583 --> 01:28:04,625 나도 그랬어 1613 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 근데 당신 머리가 불타버렸지 1614 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 차라리 피자 상자에 넣어 1615 01:28:15,041 --> 01:28:17,083 개들한테 먹이겠어 1616 01:28:21,083 --> 01:28:22,791 잘 가, 상티넬! 1617 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 모리세? 1618 01:28:34,500 --> 01:28:35,666 모리세! 1619 01:28:36,166 --> 01:28:37,500 모리세! 1620 01:28:37,500 --> 01:28:38,541 엉덩이야! 1621 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 꼼짝 마 1622 01:28:41,291 --> 01:28:42,333 모리세! 1623 01:28:42,333 --> 01:28:45,208 잘했어, 덕분에 살았어! 1624 01:28:49,000 --> 01:28:49,875 모리세 1625 01:28:51,458 --> 01:28:52,291 고마워 1626 01:28:52,291 --> 01:28:53,958 상티넬 서장 1627 01:28:53,958 --> 01:28:56,208 - 나 맞아요 - 내사과 바그네어 경위입니다 1628 01:28:56,208 --> 01:28:58,958 반가워요, 뭐라고요? 1629 01:28:58,958 --> 01:29:00,041 내사과? 1630 01:29:01,041 --> 01:29:05,666 이제 공식적으로 정직돼 구금될 겁니다 1631 01:29:05,666 --> 01:29:07,583 왜요? 뭐 때문에요? 1632 01:29:08,166 --> 01:29:09,791 경찰 경력 전체를 조사할 거예요 1633 01:29:09,791 --> 01:29:11,958 - 이유가 뭐죠? - 설명이 필요해요? 1634 01:29:11,958 --> 01:29:13,291 당연하죠 1635 01:29:13,291 --> 01:29:14,250 좋아요 1636 01:29:14,833 --> 01:29:19,208 소극적 부패, 적극적 부패 불법적인 무력 사용 1637 01:29:19,208 --> 01:29:23,750 폭행과 구타, 횡령 증거 은닉과 위조 1638 01:29:23,750 --> 01:29:26,875 - 위조와 사기, 적법한 절차 위반... - 아, 그거요 1639 01:29:26,875 --> 01:29:27,791 알았어요 1640 01:29:28,791 --> 01:29:29,875 알았다고요 1641 01:29:29,875 --> 01:29:31,458 이봐들, 데려가 1642 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 내 눈을 못 쳐다보는군 1643 01:29:41,375 --> 01:29:42,208 난 볼 수 있어 1644 01:30:38,416 --> 01:30:40,416 {\an8}"노예제 폐지 170주년" 1645 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 "미분류" 1646 01:31:33,708 --> 01:31:37,458 "1년 후" 1647 01:31:43,333 --> 01:31:45,291 여기서 왼쪽 1648 01:31:50,583 --> 01:31:51,416 갈까? 1649 01:31:51,416 --> 01:31:52,458 그래 1650 01:31:52,458 --> 01:31:54,250 - 금세 나올 거지? - 그래 1651 01:32:00,958 --> 01:32:02,083 모리세! 1652 01:32:02,083 --> 01:32:03,708 좀 안아 보자 1653 01:32:03,708 --> 01:32:05,458 잘 지내셨어요, 서... 1654 01:32:05,458 --> 01:32:08,333 - '서장'이라 할 뻔했네 - 들었어 1655 01:32:08,333 --> 01:32:10,250 - 이젠 서장 아니잖아요 - 아니지 1656 01:32:10,250 --> 01:32:11,583 이젠 네가 서장이지 1657 01:32:11,583 --> 01:32:12,916 이제 뭐라고 부르죠? 1658 01:32:12,916 --> 01:32:14,833 프랑수아라고 불러 1659 01:32:14,833 --> 01:32:17,000 반가워요, 프랑수아 1660 01:32:17,000 --> 01:32:18,791 그냥 서장이라 불러 1661 01:32:18,791 --> 01:32:21,875 꼬맹이 모리세를 곧 만나볼 수 있겠네 1662 01:32:21,875 --> 01:32:25,083 좋은 소식이 있는 건 너만이 아니야 1663 01:32:25,625 --> 01:32:26,458 마리스! 1664 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 이리 와 봐요 1665 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 엄청 느리네 1666 01:32:32,291 --> 01:32:35,625 상티넬 부인을 소개할게 1667 01:32:35,625 --> 01:32:38,291 그래, 얼마 전에 결혼했어 1668 01:32:38,291 --> 01:32:39,208 축하드려요 1669 01:32:39,208 --> 01:32:40,125 그렇지? 1670 01:32:40,125 --> 01:32:43,541 아이를 가지려 노력했는데 1671 01:32:43,541 --> 01:32:47,041 마리스의 아기 제조기가 완전히 고장 났거든 1672 01:32:47,041 --> 01:32:50,458 섬에 있는 산부인과를 12군데도 더 가봤는데 1673 01:32:51,916 --> 01:32:53,208 결과는 항상 같아 1674 01:32:54,250 --> 01:32:55,708 마리스의 잘못이래 1675 01:32:55,708 --> 01:32:58,458 나 화 안 났어 1676 01:32:58,916 --> 01:33:00,375 좋아, 따라와 1677 01:33:00,791 --> 01:33:02,708 서장님, 말씀드릴 게 있는데 1678 01:33:02,708 --> 01:33:05,625 제가 원해서 한 증언이 아녜요 1679 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 모리세, 처음부터 네가 옳았어 1680 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 좋은 가수도 되면서 좋은 경찰도 되는 건 1681 01:33:11,125 --> 01:33:13,541 - 불가능해, 날 믿어 - 네, 불가능해요 1682 01:33:13,833 --> 01:33:16,708 네 덕에 난 본질적인 것으로 돌아왔어 1683 01:33:17,291 --> 01:33:19,666 여길 봐 1684 01:33:19,666 --> 01:33:21,500 근사하지 않아? 내일이 오픈이야 1685 01:33:21,500 --> 01:33:25,791 저 무대는 내가 제작하는 앨범 가수들을 위한 거고 1686 01:33:25,791 --> 01:33:27,250 - 제작도 하세요? - 그래 1687 01:33:27,250 --> 01:33:28,666 훨씬 더 쉬워 1688 01:33:28,666 --> 01:33:30,125 저건 바 1689 01:33:30,125 --> 01:33:31,750 맛있는 칵테일이 있을 거야 1690 01:33:31,750 --> 01:33:33,625 날 쏜 사람이에요 1691 01:33:33,625 --> 01:33:35,208 당신도 쐈잖아요 1692 01:33:35,208 --> 01:33:37,791 맞아, 그래서 나도 용서했어 1693 01:33:37,791 --> 01:33:41,041 오늘은 스티비앙이 이곳 주춧돌이야 1694 01:33:41,041 --> 01:33:42,250 장부를 책임지지 1695 01:33:42,750 --> 01:33:44,875 따라와, 최고를 보여줄게 1696 01:33:46,250 --> 01:33:48,291 사무소요? 1697 01:33:48,291 --> 01:33:49,250 들어와 1698 01:33:50,000 --> 01:33:53,500 어떤 사무소죠? 이해가 안 돼요 1699 01:33:54,500 --> 01:33:57,333 탐정 사무소를 열었어 1700 01:33:57,333 --> 01:33:59,333 무슨 뜻이에요? 1701 01:33:59,333 --> 01:34:01,625 온갖 사건을 다 처리하지 1702 01:34:01,625 --> 01:34:05,666 외도에서부터 실종, 귀가 1703 01:34:05,666 --> 01:34:09,625 스파이 활동, 반테러리즘 단순 테러리즘, 초보자용... 1704 01:34:10,208 --> 01:34:12,250 - 네? - 우리가 다 처리해 1705 01:34:12,625 --> 01:34:14,916 진짜 기발한 게 뭔지 알아? 1706 01:34:15,833 --> 01:34:17,708 저기 저 바텐더 모두 1707 01:34:18,541 --> 01:34:20,083 공식적으로 형사라는 거야 1708 01:34:20,791 --> 01:34:21,791 네? 1709 01:34:25,666 --> 01:34:28,375 여기서 총을 차고 일해요? 1710 01:34:28,375 --> 01:34:32,083 내가 만든 바텐더 겸 탐정 군단이야 1711 01:35:06,250 --> 01:35:07,291 {\an8}"키키" 1712 01:35:12,333 --> 01:35:13,541 "여자 풍년" 1713 01:35:21,333 --> 01:35:22,500 "키키" 1714 01:35:22,500 --> 01:35:25,583 키키, 키키 누가 키키를 봤을까? 1715 01:35:25,583 --> 01:35:26,583 나, 나 1716 01:35:26,583 --> 01:35:29,541 키키, 키키 누가 키키를 원할까? 1717 01:35:29,541 --> 01:35:30,458 나, 나 1718 01:35:30,458 --> 01:35:33,916 키키, 키키 누가 키키에게 인사하길 원할까? 1719 01:35:33,916 --> 01:35:34,916 나, 나 1720 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 키키, 키키 장난꾸러기 키키 1721 01:35:37,583 --> 01:35:38,708 울랄라 1722 01:35:38,708 --> 01:35:39,958 자, 여러분 1723 01:35:39,958 --> 01:35:41,791 모두 키키를 보여줘요 1724 01:35:42,625 --> 01:35:44,000 키키를 꺼내요 1725 01:35:44,000 --> 01:35:46,500 좌우로 흔들어요 다 같이 1726 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 바나나, 바나나 키키, 키키, 키키 1727 01:35:49,500 --> 01:35:50,416 우린... 1728 01:36:08,250 --> 01:36:11,833 다시 해야 한다면 다시 하겠어 1729 01:36:11,833 --> 01:36:15,208 당신 뺨에 흐르는 눈물을 닦아줄 거야 1730 01:36:15,208 --> 01:36:18,875 돌아오라고 말할 거야 1731 01:36:18,875 --> 01:36:22,583 이번엔 제대로 할 거야 1732 01:36:22,583 --> 01:36:26,791 이번엔 행복할 거야 하늘 같은 당신 눈 속에서 1733 01:36:26,791 --> 01:36:28,708 당신 손바닥 안에서 1734 01:36:28,708 --> 01:36:30,791 내일 만날 수 있을까? 1735 01:36:30,791 --> 01:36:32,666 하늘 같은 당신 눈 속에서 1736 01:36:32,666 --> 01:36:34,583 당신 손바닥 안에서 1737 01:36:34,583 --> 01:36:37,500 내일에 관해 알려줘 1738 01:36:38,750 --> 01:36:44,750 {\an8}후회스러워? 1739 01:36:46,875 --> 01:36:48,416 난 아니야 1740 01:36:50,458 --> 01:36:54,291 전혀 1741 01:36:54,291 --> 01:37:00,333 후회스러워? 1742 01:37:02,250 --> 01:37:05,541 난 후회 안 해 1743 01:37:07,041 --> 01:37:09,291 하나도 1744 01:37:11,250 --> 01:37:14,875 다시 해야 한다면 다시 하겠어 1745 01:37:14,875 --> 01:37:17,875 내가 한 모든 걸 바꿀 거야 1746 01:37:17,875 --> 01:37:20,125 아무것도 바꾸지 않으면 1747 01:37:21,750 --> 01:37:24,541 난 그대로일 테니 1748 01:37:25,750 --> 01:37:29,500 하지만 난 다를 거야 아무것도 바꾸지 않고도 1749 01:37:29,500 --> 01:37:33,625 나로 돌아가지 않고도 완전히 달라질 거야 1750 01:37:33,625 --> 01:37:35,666 하지만 난 다를 거야 1751 01:37:35,666 --> 01:37:39,625 나로 돌아가지 않고도 완전히 달라질 거야 1752 01:37:39,625 --> 01:37:41,791 내일 할 수 없다면 목요일에 시간이 있어 1753 01:37:41,791 --> 01:37:47,541 후회스러워? 1754 01:37:49,250 --> 01:37:53,125 당신은 날 조롱했어 내 믿음을 조롱했어 1755 01:37:53,125 --> 01:37:57,166 덕분에 적당히 믿는 법을 배웠지 1756 01:37:57,166 --> 01:38:03,083 난 너무 솔직해 1757 01:38:05,000 --> 01:38:09,208 당신은 그렇지 않은데 1758 01:38:09,791 --> 01:38:11,833 전혀 1759 01:38:14,333 --> 01:38:16,625 그래서 후회스러워? 1760 01:38:17,791 --> 01:38:19,750 난 후회 안 해 1761 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 돌아서 이 익살극을 끝내 1762 01:38:23,041 --> 01:38:25,416 마스카라를 닦아내 1763 01:38:25,416 --> 01:38:28,208 감정을 가라앉혀 1764 01:38:28,208 --> 01:38:30,958 나 역시도 1765 01:38:30,958 --> 01:38:32,166 그럴 테니 1766 01:38:33,625 --> 01:38:35,333 그런데 목요일에 시간 있어? 1767 01:38:35,333 --> 01:38:36,791 왜냐면 난 1768 01:38:37,458 --> 01:38:41,791 시간 없거든 1769 01:38:41,791 --> 01:38:43,333 전혀 1770 01:38:48,166 --> 01:38:50,166 자막: 양미정 1771 01:38:50,166 --> 01:38:52,250 창작 감독 김유경