1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,125 --> 00:00:17,958
Stehenbleiben!
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,708
Bleib stehen!
5
00:00:22,708 --> 00:00:25,625
Tut mir leid! Aus dem Weg!
6
00:00:25,625 --> 00:00:27,166
Rue Félix Guyon.
7
00:00:27,166 --> 00:00:29,000
Alles klar. Ich fange ihn ab.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,958
Ich schneide ihm
an der Apotheke den Weg ab.
9
00:00:32,666 --> 00:00:33,750
Ok, ich komme!
10
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Ok, ich bin da.
11
00:00:39,250 --> 00:00:42,625
- Wo sind Sie, Capitaine?
- Falsche Apotheke. Mein Fehler.
12
00:00:42,625 --> 00:00:44,041
Rue Victor Mac-Auliffe!
13
00:00:44,041 --> 00:00:45,291
Rue Mac-Auliffe. Los.
14
00:00:48,166 --> 00:00:50,375
- Rue Jean Auber!
- Jean Auber, ok.
15
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
Rue Jules Olivier.
16
00:00:52,500 --> 00:00:55,625
Jules Olivier?
In der Rue Jean Auber sind Sie nicht.
17
00:00:55,625 --> 00:00:56,916
Rue Juliette Dodu!
18
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
Haben Sie ihn verloren?
Ich habe nicht ewig Zeit!
19
00:01:00,500 --> 00:01:02,875
Hey! Komm her!
20
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Er schießt.
21
00:01:11,000 --> 00:01:15,041
Ich bin beim Babygeschäft.
Der Festi-Spielzeug-Laden.
22
00:01:15,041 --> 00:01:16,416
Die Kinder-Straße.
23
00:01:16,416 --> 00:01:18,083
Hier ist kein Laden.
24
00:01:18,083 --> 00:01:19,833
Ist es diese Apotheke?
25
00:01:19,833 --> 00:01:22,500
Ich gehe zur Rue de Labourdonnais.
26
00:01:22,500 --> 00:01:23,791
Mich ruft jemand an.
27
00:01:23,791 --> 00:01:25,958
Ich weiß. Ich bin unterwegs.
28
00:01:25,958 --> 00:01:28,125
- Ich bin in 15 Minuten da.
- Ok, Beeilung.
29
00:01:28,125 --> 00:01:31,000
Ok. Morisset! Lassen wir es gut sein.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,416
Er schießt in die Menge in einer Bar.
31
00:01:34,000 --> 00:01:37,041
Weil Sie ihn verfolgen. Lassen Sie ihn.
32
00:01:37,041 --> 00:01:38,916
Hervé, ein Panini und Saft.
33
00:01:38,916 --> 00:01:41,416
- Er darf nicht entkommen!
- Nur das Wesentliche!
34
00:01:41,416 --> 00:01:43,541
Warum verfolgen wir
35
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
ihn noch mal?
36
00:01:44,791 --> 00:01:46,208
Mord.
37
00:01:46,208 --> 00:01:47,458
Verstehe.
38
00:01:47,458 --> 00:01:48,458
Das ist für Sie.
39
00:01:49,125 --> 00:01:52,708
Es wird immer Mörder geben.
Das ist die menschliche Natur,
40
00:01:52,708 --> 00:01:53,875
Komödie des Lebens.
41
00:01:53,875 --> 00:01:56,166
Bei allem Respekt, das sehe ich anders.
42
00:01:56,166 --> 00:01:58,875
Hören Sie, das ist mir egal!
43
00:01:58,875 --> 00:02:00,291
Beenden Sie es.
44
00:02:01,666 --> 00:02:03,750
Was ist nun schon wieder, Morisset?
45
00:02:03,750 --> 00:02:04,666
Er traf mich.
46
00:02:05,166 --> 00:02:06,875
- Wo?
- Ins Bein.
47
00:02:06,875 --> 00:02:10,708
Ins Bein? Das ist nichts!
Das lässt sich leicht reparieren.
48
00:02:10,708 --> 00:02:12,208
Rue Marcel Sembat.
49
00:02:12,208 --> 00:02:15,041
Nein, genug mit den Straßennamen.
50
00:02:15,041 --> 00:02:18,000
Ihr Bein hat Priorität.
Ruhen Sie sich aus.
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,250
Wir reden morgen.
52
00:02:22,916 --> 00:02:25,208
Scheiße!
53
00:02:25,208 --> 00:02:26,833
Verdammt!
54
00:02:26,833 --> 00:02:28,000
Scheiße.
55
00:02:32,083 --> 00:02:35,083
Ich habe den Typen,
den Sie seit einer Stunde jagen.
56
00:02:35,083 --> 00:02:37,166
Ich kenne Sie. Sie sind Le Kiki!
57
00:02:37,666 --> 00:02:40,875
Wie hast du mich genannt?
58
00:02:42,333 --> 00:02:46,958
Das ist keine Polizeigewalt. Er ist
ein Krimineller, er hat es verdient.
59
00:02:48,208 --> 00:02:49,291
Ok, umdrehen.
60
00:02:50,333 --> 00:02:51,208
Unglaublich.
61
00:02:51,916 --> 00:02:52,958
- Ja?
- Wo sind Sie?
62
00:02:52,958 --> 00:02:56,500
Ja, ich komme so schnell es geht. Ok.
63
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
Du bist verhaftet,
64
00:02:58,291 --> 00:03:01,500
aber ich habe etwas Wichtiges zu tun.
Also kommst du mit.
65
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
Das entspricht nicht ganz
dem Protokoll, aber wenn du still bist...
66
00:03:05,500 --> 00:03:09,083
Komm, dann lasse ich dir das
mit meinem Kollegen durchgehen.
67
00:03:09,083 --> 00:03:11,916
- Tun Sie das nicht!
- Mischen Sie sich nicht ein.
68
00:03:11,916 --> 00:03:13,875
Das entscheidet das Gericht.
69
00:03:13,875 --> 00:03:16,583
Das ist mir neu. Wer hat das gesagt?
70
00:03:16,583 --> 00:03:17,625
Das Gesetz.
71
00:03:17,625 --> 00:03:19,791
Für Kriminelle, nicht für uns.
72
00:03:20,791 --> 00:03:23,916
- Morisset, alles ok? Noch verletzt?
- Ich sehe das Licht.
73
00:03:23,916 --> 00:03:26,833
Gehen Sie nicht ins Licht, Morisset.
74
00:03:28,333 --> 00:03:30,500
Er ist so ein Albtraum. Komm schon.
75
00:03:31,041 --> 00:03:32,875
Ok, Showtime.
76
00:03:46,833 --> 00:03:48,000
Da ist er!
77
00:03:48,791 --> 00:03:50,333
Ok, ich bin da!
78
00:03:50,333 --> 00:03:52,250
Los, Leute. Kommt schon!
79
00:03:52,250 --> 00:03:53,625
Wir sind zu spät.
80
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
Ich musste den festnehmen.
81
00:03:56,250 --> 00:03:57,125
Wer ist das?
82
00:03:57,125 --> 00:03:58,083
Ein Krimineller.
83
00:03:58,083 --> 00:03:59,000
Timothée!
84
00:03:59,000 --> 00:04:00,958
Komm her. So ist mein Job.
85
00:04:01,541 --> 00:04:02,583
Pass auf ihn auf.
86
00:04:02,583 --> 00:04:04,625
Tut er etwas, schieß ihm ins Bein.
87
00:04:04,625 --> 00:04:07,875
- Ins Bein?
- Ja, wie meinem Kollegen. Ihm geht's gut.
88
00:04:07,875 --> 00:04:10,166
Kümmere dich. Erzähl mir alles.
89
00:04:10,166 --> 00:04:12,083
- Ein Problem mit dem Surfer.
- Was?
90
00:04:12,083 --> 00:04:14,208
- Er hat uns versetzt.
- Mist!
91
00:04:14,208 --> 00:04:16,500
Aber das ist Jean-Michel, unser Plan B.
92
00:04:16,500 --> 00:04:18,416
Ich bin ein großer Fan.
93
00:04:18,416 --> 00:04:20,208
- Was soll das?
- Magst du ihn nicht?
94
00:04:20,208 --> 00:04:22,416
Nein. Er soll mein Mädel anbaggern.
95
00:04:22,416 --> 00:04:24,791
Tut mir leid, ich bin attraktiver.
96
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
Gut. Ok.
97
00:04:31,791 --> 00:04:33,958
Im Video hast du meine Freundin gevögelt.
98
00:04:33,958 --> 00:04:35,166
Eine ganze Weile.
99
00:04:35,166 --> 00:04:39,083
Ich spiele Klavier,
am Meer, traurig und nostalgisch.
100
00:04:39,625 --> 00:04:42,000
Plötzlich taucht ihr auf.
101
00:04:42,000 --> 00:04:45,416
Du siehst mich an: "Ja, ich vögle sie."
102
00:04:45,416 --> 00:04:49,541
Sie hört den Songtext und bereut alles.
"Das war ein Fehler."
103
00:04:49,541 --> 00:04:52,500
Sie kommt zurück zu mir.
Du bist enttäuscht.
104
00:04:52,500 --> 00:04:53,750
Klar?
105
00:04:53,750 --> 00:04:56,791
Hey! Filian. Fivi? Fivan?
106
00:04:56,791 --> 00:04:58,458
- Stevian.
- Was?
107
00:04:58,458 --> 00:04:59,500
Ok. Céline!
108
00:04:59,500 --> 00:05:02,000
- Carole.
- Scheiß auf eure Namen!
109
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
Verdecke Blut und blaue Flecken.
110
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
Ich mache mein Make-up selbst.
111
00:05:11,583 --> 00:05:12,500
Scheiße.
112
00:05:13,000 --> 00:05:14,583
- Céline?
- Carole.
113
00:05:29,541 --> 00:05:32,625
Müsste ich es wieder tun
Würde ich es wieder tun
114
00:05:33,291 --> 00:05:36,333
Ich würde die Tränen
Von deinen Wangen wischen
115
00:05:36,333 --> 00:05:38,583
Ich würde dich bitten zurückzukommen
116
00:05:39,958 --> 00:05:43,291
Dieses Mal würde ich es richtig machen
117
00:05:43,791 --> 00:05:48,000
Dieses Mal wäre ich glücklich
Im Himmel deiner blauen Augen
118
00:05:48,000 --> 00:05:49,791
In deinen Handflächen
119
00:05:49,791 --> 00:05:52,041
Werde ich dich morgen sehen?
120
00:05:52,041 --> 00:05:53,916
Im Himmel deiner blauen Augen
121
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
In deinen Handflächen
122
00:05:55,875 --> 00:05:58,833
Sag mir Bescheid wegen morgen
123
00:06:00,000 --> 00:06:05,916
Empfindest du Reue?
124
00:06:07,708 --> 00:06:11,458
Du hast mich und mein Vertrauen verspottet
125
00:06:11,458 --> 00:06:15,416
Das wird mich lehren
Weniger zu vertrauen
126
00:06:15,416 --> 00:06:21,458
Ich bin zu ehrlich
127
00:06:23,458 --> 00:06:27,000
Und du nicht
128
00:06:28,208 --> 00:06:30,208
Überhaupt nicht
129
00:06:32,333 --> 00:06:33,916
Müsste ich es wieder tun...
130
00:06:33,916 --> 00:06:35,625
- Cut!
- Was ist los?
131
00:06:35,625 --> 00:06:37,833
- Was ist los?
- Was zur Hölle?
132
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
Halt, oder sie stirbt.
133
00:06:39,208 --> 00:06:41,875
Ganz ruhig. Du machst einen großen Fehler.
134
00:06:41,875 --> 00:06:43,625
Lass sie gehen.
135
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
- Céline!
- Lass Céline gehen.
136
00:06:45,250 --> 00:06:48,416
Das ist das Mindeste nach allem,
was ich für dich tat.
137
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
Ich schulde dir nichts.
138
00:06:49,708 --> 00:06:53,250
Machst du Witze?
Das Video ist eine große Chance!
139
00:06:53,250 --> 00:06:55,583
Dein Video ist mir scheißegal!
140
00:06:56,750 --> 00:06:58,333
Bist du wahnsinnig?
141
00:06:58,333 --> 00:06:59,875
Du und deine miesen Taten...
142
00:06:59,875 --> 00:07:02,625
Gib mir deinen Autoschlüssel! Sofort!
143
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
Steve, Angriff!
144
00:07:04,208 --> 00:07:05,208
Nein.
145
00:07:05,208 --> 00:07:07,166
- Timothée, schieß!
- Nein!
146
00:07:10,000 --> 00:07:11,666
Mist. Wirf die Waffe her.
147
00:07:13,541 --> 00:07:14,583
Zu mir, Timothée.
148
00:07:15,291 --> 00:07:16,208
Zu mir!
149
00:07:20,708 --> 00:07:22,250
Runter! Er kann nicht zielen!
150
00:07:25,166 --> 00:07:26,750
- Jean-Michel!
- Scheiße.
151
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
Nein. Scheiße!
152
00:07:37,291 --> 00:07:39,833
Daher sollte man
die Komparsen vorbereiten.
153
00:07:50,000 --> 00:07:53,291
La Réunion, seid ihr bereit?
154
00:07:53,291 --> 00:07:54,666
Bereit!
155
00:07:54,666 --> 00:07:57,041
Seid ihr bereit?
156
00:07:57,041 --> 00:07:58,416
Bereit!
157
00:07:58,416 --> 00:08:00,166
La Réunion, geht's euch gut?
158
00:08:00,166 --> 00:08:01,833
Ja!
159
00:08:08,166 --> 00:08:09,750
Uns geht es auch gut.
160
00:08:41,875 --> 00:08:43,458
Niemand raucht hier.
161
00:08:43,458 --> 00:08:44,708
Fast niemand.
162
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
Zerstören Sie die alten.
163
00:08:49,583 --> 00:08:51,625
Sie zerstören die Handys, oder?
164
00:08:51,625 --> 00:08:55,791
Ja, ich entsorge sie.
Manche werden zerstört, andere nicht.
165
00:08:55,791 --> 00:08:58,208
Sie müssen Chip und Prozessor zerstören.
166
00:08:58,208 --> 00:09:00,333
Spiel dich nicht als Chef auf.
167
00:09:00,458 --> 00:09:04,583
- Ich bin der Chef der Operation.
- Es gibt zwei Chefs.
168
00:09:04,583 --> 00:09:05,708
Also, der Schlüssel?
169
00:09:06,291 --> 00:09:08,916
Natürlich. So dumm bin ich nicht.
170
00:09:08,916 --> 00:09:10,875
Sie haben Selbstwertprobleme.
171
00:09:10,875 --> 00:09:12,041
Ja.
172
00:09:13,125 --> 00:09:14,083
Hier.
173
00:09:15,791 --> 00:09:17,250
- Da fehlt was.
- Nein.
174
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
Ok.
175
00:09:21,916 --> 00:09:23,500
- Kauf sie.
- Was ist das?
176
00:09:23,500 --> 00:09:24,708
Meine CD.
177
00:09:25,583 --> 00:09:27,500
- Wie viel?
- Vierzig Euro.
178
00:09:27,500 --> 00:09:28,666
Für eine CD?
179
00:09:28,666 --> 00:09:30,750
Dreißig. Vergeude nicht meine Zeit.
180
00:09:31,916 --> 00:09:32,791
Hier.
181
00:09:38,333 --> 00:09:40,083
- Gute Nacht.
- Warten Sie.
182
00:09:41,541 --> 00:09:43,875
- Sind Sie noch bereit?
- Kein Problem.
183
00:09:44,791 --> 00:09:46,333
Ich bin ein Mann der Tat.
184
00:09:54,416 --> 00:09:56,250
Du verstehst das nicht.
185
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
Wir müssen alles umorganisieren.
186
00:09:58,458 --> 00:10:01,416
Ich will für den Fall verantwortlich sein.
187
00:10:01,416 --> 00:10:03,583
Nur ich habe die Informationen.
188
00:10:03,583 --> 00:10:04,958
Das ist so chaotisch.
189
00:10:05,666 --> 00:10:08,625
Ja, hallo. Sentinelle hier. Ja.
190
00:10:10,833 --> 00:10:12,916
Ich nehme keine Fälle mehr an.
191
00:10:12,916 --> 00:10:14,458
Mein Konzert ist bald.
192
00:10:14,458 --> 00:10:17,125
Ich will im Radio sein,
sonst kommt keiner.
193
00:10:19,208 --> 00:10:21,250
Hallo, Schönheit.
194
00:10:21,250 --> 00:10:23,916
- Hallo.
- Maryse. Ich möchte zur Chefin.
195
00:10:23,916 --> 00:10:24,833
Nur herein.
196
00:10:24,833 --> 00:10:28,416
- Machen Sie eine Piratenshow?
- Nein, grauer Star.
197
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Grauer Star!
198
00:10:30,750 --> 00:10:32,041
Hallo, Florence.
199
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
{\an8}...Laurent Chakravarty ist wirklich gut.
200
00:10:36,333 --> 00:10:37,166
Krasses Dunking!
201
00:10:37,166 --> 00:10:40,000
Die Kampagne begann vor langer Zeit.
202
00:10:40,000 --> 00:10:42,416
{\an8}Die Leute wollen Veränderung sehen.
203
00:10:42,416 --> 00:10:46,250
{\an8}Nach 12 Jahren mit Präsidentin
Cazeaux-Rocher, Korruption...
204
00:10:46,250 --> 00:10:48,125
{\an8}Was für ein kleiner Judas.
205
00:10:48,125 --> 00:10:49,958
{\an8}Wie fühlen Sie sich?
206
00:10:50,458 --> 00:10:53,291
{\an8}Ein Präsidentschaftswahlkampf
ist anstrengend.
207
00:10:53,291 --> 00:10:55,625
Er sollte ein Nickerchen machen.
208
00:10:55,625 --> 00:10:58,375
- Florence!
- Kommt schon. Es ist niemand da.
209
00:10:58,375 --> 00:11:00,458
Sie kann daheim rassistisch sein.
210
00:11:04,166 --> 00:11:05,416
- Sentinelle.
- Florence.
211
00:11:06,541 --> 00:11:07,625
Danke fürs Kommen.
212
00:11:07,625 --> 00:11:09,625
Kein Problem.
213
00:11:09,625 --> 00:11:11,500
Aber heute war kein guter Tag.
214
00:11:11,500 --> 00:11:12,583
Sagen Sie das doch.
215
00:11:12,583 --> 00:11:14,958
Tat ich. Sie zwangen mich zu kommen.
216
00:11:14,958 --> 00:11:17,500
- Sie beschimpften mich, drohten mir.
- Ja.
217
00:11:17,500 --> 00:11:19,208
- Das tat ich.
- Total.
218
00:11:19,750 --> 00:11:21,000
Ja, das stimmt.
219
00:11:22,541 --> 00:11:23,875
Er sieht schlecht aus.
220
00:11:25,291 --> 00:11:27,125
- Er tut es wieder.
- Was?
221
00:11:27,125 --> 00:11:28,541
Er fingert seinen Po.
222
00:11:29,041 --> 00:11:29,875
In der Tat.
223
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
Steh auf!
224
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Fettsack.
225
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Wie lange habe ich geschlafen?
226
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
Ich schätze 20 Jahre.
227
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
Das erklärt deine Falten.
228
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
- Wie geht's, François?
- Gut.
229
00:11:42,625 --> 00:11:45,750
Vorsicht,
du fingerst deinen Arsch im Schlaf.
230
00:11:46,291 --> 00:11:47,375
Danke für die Info.
231
00:11:47,375 --> 00:11:49,291
- Setzen Sie sich.
- Ich komme.
232
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
Kennen Sie Gilles noch?
233
00:11:55,708 --> 00:11:58,000
- Nein.
- Wir haben uns oft gesehen.
234
00:11:58,000 --> 00:11:59,333
Ich sah Sie nie.
235
00:11:59,833 --> 00:12:01,375
Das bekam ich heute Morgen.
236
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
Diesen Computer?
237
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
Welch Glück.
238
00:12:07,333 --> 00:12:09,541
Nein, das Video.
239
00:12:10,208 --> 00:12:11,583
Verstehe. Ja.
240
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
Ich fand es komisch,
dass Sie mich deshalb...
241
00:12:14,416 --> 00:12:15,916
Starten Sie das Video.
242
00:12:15,916 --> 00:12:18,125
Natürlich. Ok, los geht's.
243
00:12:18,125 --> 00:12:19,500
ROTER ARM
244
00:12:20,041 --> 00:12:20,916
Schöne Schrift.
245
00:12:21,500 --> 00:12:24,708
Diese Nachricht ist
für Präsidentin Florence Cazeaux-Rocher.
246
00:12:25,625 --> 00:12:28,166
Präsidentin, Ihre Zeit ist gekommen.
247
00:12:28,166 --> 00:12:32,083
Seit 12 Jahren stehen Sie Macht
im Namen der französischen Siedler.
248
00:12:33,000 --> 00:12:36,333
Und vor Ihnen tat es
Ihr Vater 24 Jahre lang.
249
00:12:36,333 --> 00:12:40,000
Werden Sie wiedergewählt,
hat Ihre böse Familie, deren Reichtum
250
00:12:40,000 --> 00:12:44,791
aus der Sklaverei stammt,
diese Insel 42 Jahre lang kontrolliert.
251
00:12:45,666 --> 00:12:50,333
Wir trauen
diesem manipulierten Wahlsystem nicht,
252
00:12:50,333 --> 00:12:52,541
das eine Parodie der Demokratie ist.
253
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
Das ist heftig.
254
00:12:54,125 --> 00:12:57,916
Präsidentin, treten Sie zurück,
oder Sie bezahlen den Preis dafür.
255
00:12:57,916 --> 00:13:00,625
Wir sind überall um Sie herum.
256
00:13:00,625 --> 00:13:02,166
Sie haben eine Woche,
257
00:13:02,166 --> 00:13:06,208
um die Kandidatur zurückzuziehen
und dem Volk die Macht zurückzugeben.
258
00:13:06,708 --> 00:13:08,708
Danach schlagen wir zu.
259
00:13:09,291 --> 00:13:12,291
Verschieben Sie die Wahl, schlagen wir zu.
260
00:13:12,791 --> 00:13:14,583
Rufen Sie die Polizei...
261
00:13:14,583 --> 00:13:15,541
Schlagen wir zu.
262
00:13:15,541 --> 00:13:16,666
Keiner ist sicher.
263
00:13:17,583 --> 00:13:19,416
Weder Sie noch Ihre Familie.
264
00:13:19,916 --> 00:13:21,333
Sie haben sieben Tage.
265
00:13:21,333 --> 00:13:22,416
Roter Arm!
266
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
Kennen Sie sie?
267
00:13:26,291 --> 00:13:30,500
Nein, aber mit ihnen ist nicht zu spaßen.
Sie haben Grund zur Sorge.
268
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
Genau. Kümmern Sie sich darum.
269
00:13:33,166 --> 00:13:35,250
Worum?
270
00:13:35,250 --> 00:13:37,583
Buchten Sie sie ein.
271
00:13:38,166 --> 00:13:40,541
Ok, also das volle Programm.
272
00:13:40,541 --> 00:13:42,500
Das ist Ihr Job.
273
00:13:42,500 --> 00:13:45,750
Sicher, aber das wird zeitlich schwierig.
274
00:13:45,750 --> 00:13:47,958
Ich hoffe, Sie meinen nicht das Album.
275
00:13:47,958 --> 00:13:51,375
Gar nicht. Ich meine unseren Dienst.
276
00:13:51,375 --> 00:13:54,333
Wir ertrinken in Arbeit.
Eine Reihe von Morden
277
00:13:54,958 --> 00:13:59,000
in der Surfszene, ein Drogenfall...
278
00:14:00,416 --> 00:14:03,666
Auch in der Surfszene. Es ist verrückt...
279
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
Sentinelle, diese Leute
wollen die Wahl stehlen.
280
00:14:07,250 --> 00:14:10,875
Sie drohen mir, meiner Tochter
und Valéry. Das sind Terroristen.
281
00:14:10,875 --> 00:14:13,666
Terroristen, Florence? Nein, kommen Sie.
282
00:14:13,666 --> 00:14:17,250
Das sind nur Clowns.
Sehen Sie sich das miese Video an,
283
00:14:17,250 --> 00:14:19,083
nur die Schrift ist cool.
284
00:14:19,083 --> 00:14:21,708
Ich würde mir keine Sorgen machen.
285
00:14:21,708 --> 00:14:23,583
Eben sagten Sie das Gegenteil!
286
00:14:23,583 --> 00:14:28,041
Drohungen und Beschimpfungen
erhalte ich täglich.
287
00:14:28,041 --> 00:14:30,708
In letzter Zeit vor allem Beschimpfungen.
288
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
Wissen Sie, was ich tue?
289
00:14:34,041 --> 00:14:35,083
Ich ignoriere sie.
290
00:14:35,833 --> 00:14:36,708
Ganz einfach.
291
00:14:37,625 --> 00:14:39,041
Ok, bis bald.
292
00:14:39,041 --> 00:14:41,666
Sentinelle! Setzen Sie sich wieder hin.
293
00:14:44,041 --> 00:14:47,500
Ich bat Sie höflich,
aber kann auch gemeiner sein.
294
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Soll ich?
295
00:14:50,958 --> 00:14:51,791
Nein, ist gut.
296
00:14:51,791 --> 00:14:54,750
Ich habe Ihnen nach Ihrem Film
den Job gerettet.
297
00:14:54,750 --> 00:14:57,375
Es war ein Musikvideo,
aber sehr filmisch...
298
00:14:57,375 --> 00:14:59,500
Ihr Video ist mir scheißegal.
299
00:15:06,916 --> 00:15:09,250
Ok, Florence. Ich kümmere mich darum.
300
00:15:10,000 --> 00:15:11,166
Sehr gut.
301
00:15:16,875 --> 00:15:19,416
SENTINELLE, TRITT ZURÜCK!
302
00:15:19,958 --> 00:15:21,875
- Bitte!
- Capitaine!
303
00:15:21,875 --> 00:15:24,291
Ganz ruhig, ich beantworte Ihre Fragen.
304
00:15:24,291 --> 00:15:27,791
Die Gerüchte stimmen.
Ich veröffentliche ein neues Album.
305
00:15:27,791 --> 00:15:28,958
Capitaine!
306
00:15:28,958 --> 00:15:32,416
Ich gebe 100 % bei diesem Album,
und ich sage Ihnen allen,
307
00:15:32,416 --> 00:15:35,500
ich werde meine Verbindung
zum Jazz festigen.
308
00:15:35,500 --> 00:15:37,958
Wir sind wegen der Schießerei hier.
309
00:15:37,958 --> 00:15:41,583
Das war keine Schießerei.
Niemand wurde verletzt.
310
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Doch, drei Leute.
311
00:15:42,708 --> 00:15:45,291
Ich beantworte keine Fragen
zum Shooting mehr.
312
00:15:45,291 --> 00:15:46,791
Fragen zu meinem Album?
313
00:15:46,791 --> 00:15:48,166
- Nein.
- Nein.
314
00:15:49,875 --> 00:15:51,125
Dann auf Wiedersehen.
315
00:15:51,125 --> 00:15:52,916
- Capitaine!
- Meine Herrschaften!
316
00:15:52,916 --> 00:15:55,750
Frankie, ich will überall Flyer...
317
00:15:55,750 --> 00:15:57,916
- Können wir gehen, Capitaine?
- Nein.
318
00:15:57,916 --> 00:16:00,125
Niemand wird auftauchen,
319
00:16:00,125 --> 00:16:03,500
und ich muss die Jungs bitten,
Passanten anzuhalten.
320
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
- Wir sagten, das tun wir nicht.
- Ich will es vermeiden.
321
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
Können wir uns an die Arbeit machen?
322
00:16:12,958 --> 00:16:15,958
Frankie, ich muss auflegen.
Mein Assistent macht Ärger.
323
00:16:16,583 --> 00:16:19,833
Ja, er. Er weiß nicht,
dass das sein Spitzname ist.
324
00:16:19,833 --> 00:16:21,208
Ich rufe zurück.
325
00:16:27,666 --> 00:16:28,541
Morisset.
326
00:16:30,416 --> 00:16:32,541
Keine Ahnung, wie es in Frankreich läuft,
327
00:16:33,041 --> 00:16:36,541
aber hier brüllt man seinen Chef nicht an.
328
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
Ok?
329
00:16:39,041 --> 00:16:40,291
Niemand schreit hier!
330
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
Können wir weitermachen?
331
00:16:46,083 --> 00:16:49,875
Sie vergeuden Ihre Zeit
mit Ihren kleinen Anfällen.
332
00:16:52,125 --> 00:16:54,208
Ok, an die Arbeit.
333
00:16:54,208 --> 00:16:56,333
Wir suchen diese Männer.
334
00:16:56,333 --> 00:17:01,000
Aber wir haben keine Namen,
Adressen oder Gesichter.
335
00:17:01,000 --> 00:17:03,041
Deshalb trugen sie wohl Masken.
336
00:17:04,291 --> 00:17:06,291
- Sie sind Profis.
- Sicher Frauen.
337
00:17:07,166 --> 00:17:09,250
Nein, das sind Männer.
338
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Das sind Frauen.
339
00:17:10,916 --> 00:17:12,500
Sie haben Männermuskeln.
340
00:17:12,500 --> 00:17:13,875
Frauen haben auch welche.
341
00:17:13,875 --> 00:17:16,666
- Stimmt.
- Manche Frauen haben männliche Genitalien,
342
00:17:16,666 --> 00:17:20,916
die in andere Männer eindringen,
die Genitalien haben wie...
343
00:17:20,916 --> 00:17:22,791
Zeigen Sie mir das im Internet.
344
00:17:22,791 --> 00:17:26,291
Aber jetzt müssen Sie
diese Leute identifizieren.
345
00:17:26,291 --> 00:17:29,666
Ich gehe zur Tafel. Handzeichen.
346
00:17:30,291 --> 00:17:32,500
- Serpent.
-Überprüfen wir Frauen.
347
00:17:32,500 --> 00:17:36,458
Das haben wir verstanden,
aber ich schreibe es auf. "Frauen."
348
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
- Noch jemand?
- Ich fing an...
349
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
Maousse will etwas sagen.
350
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
Sie machen nicht mit.
351
00:17:42,666 --> 00:17:47,083
Können wir die Jacke
von dem Typen an der Seite vergrößern?
352
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
- Der Typ?
- Ja.
353
00:17:48,791 --> 00:17:49,958
Ich sehe etwas.
354
00:17:49,958 --> 00:17:52,375
- Morisset, reinzoomen.
- Es bringt nichts.
355
00:17:52,916 --> 00:17:55,500
Zoomen Sie einfach ran.
356
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
Das war nicht so schwer, oder?
357
00:18:00,875 --> 00:18:03,208
Vergrößern Sie die Auflösung auf 1.000 %.
358
00:18:03,208 --> 00:18:06,500
Ich kann nicht die Auflösung
eines Bildes vergrößern.
359
00:18:06,500 --> 00:18:08,250
Das sah ich schon 1.000-mal.
360
00:18:08,250 --> 00:18:09,875
Vielleicht in Filmen...
361
00:18:09,875 --> 00:18:13,083
Nein, im echten Leben.
362
00:18:13,083 --> 00:18:16,375
Ein Fall
mit einer schwedischen Informatikerin.
363
00:18:16,375 --> 00:18:19,250
Punk, aber faszinierend,
und wir konnten...
364
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Das war in der Millennium-Trilogie.
365
00:18:22,000 --> 00:18:23,875
Maousse, beschissene Idee.
366
00:18:23,875 --> 00:18:25,541
Sie hören nun auf.
367
00:18:25,541 --> 00:18:27,666
- Kann ich reden?
- Ok. Aber schnell.
368
00:18:27,666 --> 00:18:30,666
Ich habe zum Namen Roter Arm recherchiert.
369
00:18:30,666 --> 00:18:34,708
Ich habe etwas erkannt,
woran noch keiner dachte.
370
00:18:35,583 --> 00:18:37,708
Woher kommt der Name Roter Arm?
371
00:18:37,708 --> 00:18:40,125
Roter Arm, die Arme sind rot...
372
00:18:41,500 --> 00:18:44,250
Wir sollten
ein paar Hautärzte aufsuchen. Ok.
373
00:18:44,250 --> 00:18:47,916
- Wir suchen alle Hautärzte der Insel raus.
- Ja.
374
00:18:47,916 --> 00:18:50,125
Suppe essen und Hautärzte auflisten.
375
00:18:50,125 --> 00:18:51,333
Das ist sinnlos.
376
00:18:51,333 --> 00:18:53,125
Was ist? Wo wollen Sie hin?
377
00:18:53,125 --> 00:18:55,250
Das ist ein Brainstorming.
378
00:18:55,250 --> 00:18:56,833
Wir überlegen. Ganz normal.
379
00:18:56,833 --> 00:19:02,208
Brainstorming? Frauen mit männlichen
Genitalien, die in Männer eindringen...
380
00:19:02,208 --> 00:19:04,041
Das sagte ich nicht.
381
00:19:04,041 --> 00:19:06,541
- Sie und Ihr Filmbesuch.
- Toller Film.
382
00:19:06,541 --> 00:19:07,583
Brainstorming?
383
00:19:07,583 --> 00:19:10,416
Ganz ruhig. Was haben Sie herausgefunden?
384
00:19:12,916 --> 00:19:15,583
Ich habe zum Namen Roter Arm recherchiert.
385
00:19:15,583 --> 00:19:19,875
Es ist eine geheime Gesellschaft,
gegründet vor 200 Jahren von Sklaven,
386
00:19:19,875 --> 00:19:21,625
die Frankreich-Gegner waren.
387
00:19:22,458 --> 00:19:27,416
Es gibt eine Roter-Arm-Expertin,
Amandine Bègue.
388
00:19:27,416 --> 00:19:30,000
Sie ist Archäologin
an der Uni Saint-Denis.
389
00:19:31,458 --> 00:19:34,833
Uni Saint-Denis.
Dort sind junge Leute, oder?
390
00:19:34,833 --> 00:19:36,541
Viele, Chef. Überall.
391
00:19:36,541 --> 00:19:38,916
- Wofür interessieren sie sich?
- Drogen.
392
00:19:40,750 --> 00:19:41,708
Musik.
393
00:19:45,541 --> 00:19:46,541
Tut mir leid.
394
00:19:47,958 --> 00:19:49,666
Sie waren beeindruckt.
395
00:19:49,666 --> 00:19:51,375
SONDERKONZERT - 9. OKTOBER
396
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
- Hey, Sentinelle!
- Ja?
397
00:19:54,791 --> 00:19:56,541
Kannst du Le Kiki machen?
398
00:19:56,541 --> 00:20:00,833
Le Kiki ist vorbei.
Es gibt ein neues Album.
399
00:20:00,833 --> 00:20:03,250
Komm schon, mach Le Kiki!
400
00:20:03,250 --> 00:20:04,916
- Le Kiki!
- Nein, kommt schon.
401
00:20:04,916 --> 00:20:07,291
Le Kiki!
402
00:20:07,833 --> 00:20:11,625
Ich brachte seitdem neun Alben heraus.
Hört sie euch an.
403
00:20:11,625 --> 00:20:13,833
Deine Alben sind scheiße. Hör auf.
404
00:20:13,833 --> 00:20:15,625
Was sind sie? Wie bitte?
405
00:20:17,166 --> 00:20:18,583
Das ist eine Schule!
406
00:20:18,583 --> 00:20:21,541
Die Pause ist um!
Zurück in den Unterricht!
407
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
Junge Leute sind scheiße!
408
00:20:25,416 --> 00:20:28,375
Wüssten die Leute,
wie sehr ich die Schule liebte...
409
00:20:28,916 --> 00:20:30,708
Ich wollte Akademiker werden.
410
00:20:30,708 --> 00:20:32,125
Was studierten Sie?
411
00:20:32,125 --> 00:20:34,333
Schwer zu sagen. Ist lange her.
412
00:20:34,333 --> 00:20:38,666
Aber einmal musste ich in Englisch
vor der Klasse vorlesen.
413
00:20:38,666 --> 00:20:39,958
Hier ist es.
414
00:20:39,958 --> 00:20:42,041
Verstehe.
415
00:20:42,041 --> 00:20:43,083
DER ROTE ARM
416
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
Keine Fotos, 100 % Schrift.
So mag ich es. Hier.
417
00:20:45,958 --> 00:20:47,916
Warum interessiert Sie das Buch?
418
00:20:47,916 --> 00:20:50,500
Wir suchen Infos zu den Roten Masken.
419
00:20:50,500 --> 00:20:51,791
- Roter Arm.
- Roter Arm.
420
00:20:53,166 --> 00:20:55,458
- Roter Arm, ja.
- Ich meine, rot eben.
421
00:20:55,458 --> 00:20:58,375
Sie haben
mit einem laufenden Fall zu tun...
422
00:20:58,375 --> 00:21:02,750
Morisset, was tun Sie? Geben Sie
streng geheime Infos heraus?
423
00:21:02,750 --> 00:21:06,291
Wir dürfen nicht über aktive Fälle reden.
Tut mir leid.
424
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
Ich kann Ihnen nur das Nötigste sagen,
425
00:21:08,958 --> 00:21:12,583
aber die sie drohten
Präsidentin Cazeaux-Rocher.
426
00:21:13,291 --> 00:21:14,916
- Wirklich?
- Ja.
427
00:21:14,916 --> 00:21:16,750
Der Rote Arm war es nicht.
428
00:21:16,750 --> 00:21:17,875
Warum?
429
00:21:17,875 --> 00:21:19,708
Der Rote Arm existiert nicht.
430
00:21:20,666 --> 00:21:21,500
Was?
431
00:21:21,500 --> 00:21:22,791
Sie sind eine Legende.
432
00:21:22,791 --> 00:21:25,083
Kennen Sie die Geschichte der Sklaverei?
433
00:21:25,083 --> 00:21:28,250
Natürlich.
Ich schrieb ein, zwei Songs darüber.
434
00:21:29,208 --> 00:21:33,375
Ok, denn in der Folklore
des 19. Jahrhunderts
435
00:21:33,375 --> 00:21:36,750
war der Rote Arm eine Gruppe Sklaven,
436
00:21:36,750 --> 00:21:38,875
die in die Roter-Arm-Schlucht flohen.
437
00:21:38,875 --> 00:21:41,750
Sie schworen sich,
die Sklaven zu befreien,
438
00:21:41,750 --> 00:21:44,333
und töteten Weiße in den Städten.
439
00:21:45,166 --> 00:21:49,000
Sie töteten Weiße?
Die Sklaven sind etwas rassistisch.
440
00:21:49,541 --> 00:21:50,666
In diesem Fall...
441
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Amandine...
442
00:21:52,916 --> 00:21:56,125
Im Jahr 2023 müssen wir
all diese Klischees vergessen.
443
00:21:56,125 --> 00:22:01,708
Ich persönlich hänge nur mit Weißen herum.
444
00:22:02,708 --> 00:22:07,083
Klar, manche sind schlecht,
aber die meisten sind tolle Leute.
445
00:22:07,791 --> 00:22:11,000
Ok. Jedenfalls hat mein Team
446
00:22:11,000 --> 00:22:14,166
die Schlucht durchsucht,
alle Archive gelesen,
447
00:22:14,166 --> 00:22:15,750
und wir fanden nichts.
448
00:22:15,750 --> 00:22:17,041
Nun, das ist...
449
00:22:17,916 --> 00:22:19,125
Super.
450
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
Kein Roter Arm, kein Fall.
451
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Wir haben Wichtigeres zu tun.
452
00:22:23,916 --> 00:22:25,625
Ich habe nur eine Frage.
453
00:22:25,625 --> 00:22:28,500
Als er die Präsidentin erwähnte,
waren Sie stutzig.
454
00:22:28,500 --> 00:22:30,208
- Ja.
- Natürlich nicht.
455
00:22:30,208 --> 00:22:31,166
Das stimmt.
456
00:22:31,166 --> 00:22:32,333
- Wirklich?
- Ja.
457
00:22:32,333 --> 00:22:33,458
- Ja.
- Echt?
458
00:22:33,458 --> 00:22:36,791
Sehr sogar.
Denn laut mehrerer Versionen der Legende
459
00:22:36,791 --> 00:22:39,541
stammen die Sklaven
von den Cazeaux-Plantagen.
460
00:22:39,541 --> 00:22:41,333
Der Familie der Präsidentin?
461
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Sie gibt es ungern zu,
462
00:22:42,958 --> 00:22:47,916
aber ihre Familie wurde
durch Zucker und Sklaverei reich.
463
00:22:47,916 --> 00:22:50,791
Amandine! Ich lasse diese Flyer...
464
00:22:50,791 --> 00:22:52,458
Sie verstehen nicht...
465
00:22:52,458 --> 00:22:55,416
Morisset, unterbrechen Sie mich nicht! Ok?
466
00:22:55,958 --> 00:22:58,291
Ich habe einen Videodreh und ein Konzert.
467
00:22:58,291 --> 00:23:01,833
Ich werde keine
nicht existierenden Maskierten suchen.
468
00:23:12,125 --> 00:23:13,416
Hilfe!
469
00:23:24,791 --> 00:23:26,000
Stopp.
470
00:23:26,000 --> 00:23:28,250
Moment. Zurück. Nein, eine Sekunde vor.
471
00:23:28,750 --> 00:23:29,583
Stopp.
472
00:23:30,750 --> 00:23:32,416
Da. Drück Play.
473
00:23:33,458 --> 00:23:36,125
Aber ich würde alles anders machen
474
00:23:36,125 --> 00:23:38,541
Da. Geh drei Sekunden zurück.
475
00:23:38,541 --> 00:23:39,458
Play.
476
00:23:39,458 --> 00:23:41,375
Ich würde alles anders machen
477
00:23:41,375 --> 00:23:43,875
- Die Schulterbewegung ist toll.
- Ja.
478
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
Das ist gut.
479
00:23:44,875 --> 00:23:46,750
- Sicher?
- Was meinst du?
480
00:23:46,750 --> 00:23:48,750
Im Hintergrund weint eine Frau.
481
00:23:48,750 --> 00:23:49,958
Da hinten?
482
00:23:49,958 --> 00:23:53,000
Sie weint nicht.
Sie lacht sich nur kaputt.
483
00:23:53,000 --> 00:23:57,583
- Müsste ich es wieder tun...
- Würde ich es wieder tun!
484
00:24:02,541 --> 00:24:03,750
Drei, vier!
485
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Mein Gott
Mein Gott
486
00:24:10,041 --> 00:24:12,875
Oh, Jesus
487
00:24:12,875 --> 00:24:16,166
- Jesus Christus
- Jesus, mein...
488
00:24:16,166 --> 00:24:19,083
Oh nein
489
00:24:20,791 --> 00:24:23,000
François, wie geht's?
490
00:24:23,000 --> 00:24:24,916
- Du zuerst. Wie geht's?
- Super.
491
00:24:24,916 --> 00:24:26,416
Super. Ich habe Krebs.
492
00:24:27,625 --> 00:24:28,875
Sieh dein Gesicht an.
493
00:24:28,875 --> 00:24:31,375
- Krebs!
- Er veränderte mein Leben.
494
00:24:31,375 --> 00:24:32,375
Positiv.
495
00:24:32,375 --> 00:24:35,166
- Dann Glückwunsch.
- Danke!
496
00:24:36,125 --> 00:24:38,791
- Frédo, schön, dich zu sehen.
- Wie geht's?
497
00:24:38,791 --> 00:24:40,500
Ich freue mich aufs Album.
498
00:24:40,500 --> 00:24:43,541
- Das Album!
- Nein, wirklich. Ich bin glücklich.
499
00:24:43,541 --> 00:24:47,875
- Nein, wirklich.
- Das ist super.
500
00:24:47,875 --> 00:24:49,041
Ich auch.
501
00:24:49,041 --> 00:24:51,541
- Ja, das ist super.
- Das ist super.
502
00:24:51,541 --> 00:24:54,208
- Es wird gut.
- Es wird sehr gut.
503
00:24:54,208 --> 00:24:56,458
- Das ist echt cool.
- Ok.
504
00:24:56,458 --> 00:24:57,833
- Gut.
- Super.
505
00:24:57,833 --> 00:24:59,916
- Wir leisteten gute Arbeit.
- Super.
506
00:24:59,916 --> 00:25:02,250
- Das wird gut.
- Toll.
507
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Können wir kurz darüber reden?
508
00:25:05,000 --> 00:25:06,875
- Natürlich.
- Super.
509
00:25:07,458 --> 00:25:10,041
- Abdou, mach weiter, wo ich sagte.
- Ok.
510
00:25:10,041 --> 00:25:14,000
- Wo ich sagte
- Mach da weiter
511
00:25:14,708 --> 00:25:16,958
Ich bin gerade nicht erreichbar.
512
00:25:16,958 --> 00:25:19,458
Wenden Sie sich bitte an Rémy Morisette.
513
00:25:19,875 --> 00:25:24,958
François, da sind Leute
in meinem Haus. Geh ran.
514
00:25:24,958 --> 00:25:26,375
Bitte.
515
00:25:26,375 --> 00:25:29,541
- Ich freue mich, dich zu sehen.
- Ich mich auch.
516
00:25:29,541 --> 00:25:32,083
Warum ruft Valéry mich an?
517
00:25:32,083 --> 00:25:34,125
- Super.
- Ich rufe ihn zurück.
518
00:25:34,125 --> 00:25:35,416
Mein Boss ist da.
519
00:25:36,541 --> 00:25:38,750
- Was wolltest du mir sagen?
- Nichts.
520
00:25:38,750 --> 00:25:40,125
Reden wir einfach.
521
00:25:40,125 --> 00:25:42,166
- Natürlich.
- Alles ist cool.
522
00:25:42,166 --> 00:25:45,083
- Ich frage auf drei.
- Ok.
523
00:25:45,083 --> 00:25:47,041
Ok, eins...
524
00:25:47,583 --> 00:25:48,583
Zwei, drei.
525
00:25:48,583 --> 00:25:50,833
Willst du das Album echt rausbringen?
526
00:25:51,958 --> 00:25:54,583
Natürlich. Warum fragst du mich das?
527
00:25:54,583 --> 00:25:55,708
Ja!
528
00:25:58,125 --> 00:26:00,041
Das hatte ich gehofft.
529
00:26:00,041 --> 00:26:01,875
Ich auch, ich freue mich so.
530
00:26:01,875 --> 00:26:04,583
Ich war in Sorge,
da es in zwei Wochen ist.
531
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
Keine Sorge.
532
00:26:06,458 --> 00:26:08,583
- Ich bin nicht besorgt.
- Stopp!
533
00:26:08,583 --> 00:26:11,291
Ich fand es nur komisch, mehr nicht.
534
00:26:11,291 --> 00:26:13,041
Du solltest zum Psychologen.
535
00:26:13,583 --> 00:26:14,666
Ich habe einen.
536
00:26:14,666 --> 00:26:16,958
- Echt?
- Toller Typ.
537
00:26:16,958 --> 00:26:19,000
Er lehrte mich Dinge über mich.
538
00:26:19,000 --> 00:26:22,083
Ich verinnerliche zu sehr,
kann die Wahrheit nicht sagen.
539
00:26:22,916 --> 00:26:25,000
- Verstehe.
- Vielleicht daher der Krebs.
540
00:26:25,000 --> 00:26:27,125
- Aber sag mir...
- Ja?
541
00:26:27,958 --> 00:26:29,583
Du... Wir... Du bist...
542
00:26:29,583 --> 00:26:32,166
- Was?
- Du bist ehrlich zu mir, oder?
543
00:26:32,166 --> 00:26:33,750
- Sicher!
- Ist alles gut?
544
00:26:33,750 --> 00:26:34,791
Supergut.
545
00:26:34,791 --> 00:26:35,958
Ok, cool.
546
00:26:35,958 --> 00:26:37,583
Aber ich muss dir was zeigen.
547
00:26:37,583 --> 00:26:40,125
Du weißt, ich sehe gerne Dinge.
548
00:26:40,125 --> 00:26:44,000
Das ist ein therapeutisches Mittel
von meinem Psychologen.
549
00:26:44,000 --> 00:26:47,166
Aber es könnte dich etwas verunsichern.
550
00:26:47,166 --> 00:26:48,958
Das geht nicht so leicht.
551
00:26:48,958 --> 00:26:50,583
Gott, eine Handpuppe!
552
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
Wie geht's, François?
553
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
- Das verunsichert mich.
- Siehst du?
554
00:26:56,291 --> 00:26:58,625
Ich heiße Die Wahrheit.
555
00:26:58,625 --> 00:27:01,916
- Freut mich sehr. Ich bin...
- Halt die Klappe.
556
00:27:03,041 --> 00:27:04,000
Was sagte er?
557
00:27:04,000 --> 00:27:05,750
Klappe! Verstanden?
558
00:27:05,750 --> 00:27:07,541
Die Puppe ist unhöflich.
559
00:27:07,541 --> 00:27:09,625
Nein, das ist nur die Form.
560
00:27:09,625 --> 00:27:12,375
- Die Form ist wichtig.
- Der Inhalt ist wichtig.
561
00:27:12,375 --> 00:27:14,166
Warte, der Inhalt kommt.
562
00:27:14,166 --> 00:27:15,708
Ich nehme es nicht krumm.
563
00:27:16,250 --> 00:27:17,708
Ich bin ganz offen.
564
00:27:17,708 --> 00:27:20,916
Dein Album ist scheiße,
und du bist gefeuert.
565
00:27:23,166 --> 00:27:24,333
Das ist der Inhalt.
566
00:27:26,875 --> 00:27:28,791
Moment, was zur Hölle?
567
00:27:28,791 --> 00:27:30,708
- Was?
- Was soll das?
568
00:27:30,708 --> 00:27:33,875
Kein Sender will dich bewerben,
keiner auf dein Konzert,
569
00:27:33,875 --> 00:27:35,333
und ich verstehe warum.
570
00:27:35,333 --> 00:27:37,083
Deine Songs sind beschissen.
571
00:27:37,083 --> 00:27:40,833
Du hattest keinen Hit seit Le Kiki.
572
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
Und der war schon scheiße.
573
00:27:44,166 --> 00:27:45,000
Was ist?
574
00:27:45,000 --> 00:27:47,375
Warum ging ich wohl nicht ran?
575
00:27:47,375 --> 00:27:49,708
Ich kann gerade nicht reden, ok?
576
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
Hör auf, zu nerven.
577
00:27:51,958 --> 00:27:54,583
Was zur Hölle? Was soll das hier?
578
00:27:54,583 --> 00:27:55,750
Ich weiß nicht.
579
00:27:55,750 --> 00:27:57,583
- Wie?
- Ich weiß es nicht!
580
00:27:57,583 --> 00:27:59,208
- Bin ich dumm?
- Nein!
581
00:27:59,208 --> 00:28:01,583
Aber man könnte es meinen!
582
00:28:01,583 --> 00:28:03,625
Stopf der Puppe das Maul.
583
00:28:03,625 --> 00:28:06,250
Ich schlug nie eine Puppe,
aber tue es gleich.
584
00:28:06,250 --> 00:28:07,916
Du gehst zu weit. Stopp.
585
00:28:07,916 --> 00:28:09,541
- Entschuldige dich.
- Ok. Tu es.
586
00:28:11,500 --> 00:28:12,375
Ja?
587
00:28:12,375 --> 00:28:14,291
Du bist Schnee von gestern!
588
00:28:14,291 --> 00:28:16,208
Ich bring dich um!
589
00:28:16,208 --> 00:28:19,250
Zu spät! Ich habe dein Konzert abgesagt!
590
00:28:19,250 --> 00:28:21,375
Ich produziere das Album nicht.
591
00:28:21,375 --> 00:28:22,958
Was? Nicht dein Ernst!
592
00:28:22,958 --> 00:28:24,750
Doch! Es ist vorbei!
593
00:28:24,750 --> 00:28:26,208
Sieh der Wahrheit ins Auge.
594
00:28:26,208 --> 00:28:28,125
Niemals. Hast du verstanden?
595
00:28:28,125 --> 00:28:29,458
Ich bring dich um!
596
00:28:34,000 --> 00:28:35,208
Nimm das!
597
00:28:37,958 --> 00:28:40,333
Nimm das! Keine Wahrheit mehr!
598
00:28:45,125 --> 00:28:47,000
Du hast nicht alles gecancelt?
599
00:28:47,000 --> 00:28:47,916
Nein.
600
00:28:47,916 --> 00:28:50,250
- Nicht das Konzert, nicht das Album.
- Nein!
601
00:28:51,208 --> 00:28:52,416
Sag mir die Wahrheit.
602
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Doch, hab ich.
603
00:28:55,500 --> 00:28:57,000
- Nein.
- Doch.
604
00:28:57,000 --> 00:29:00,458
- Nein, das kannst du nicht.
- Doch, kann ich.
605
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
Es ist vorbei, François.
606
00:29:03,208 --> 00:29:04,166
Es ist vorbei.
607
00:29:08,125 --> 00:29:10,750
Los, Bewegung!
608
00:29:10,750 --> 00:29:12,583
Das ist ein Überfall.
609
00:29:15,166 --> 00:29:16,541
ROTER ARM
610
00:29:17,833 --> 00:29:22,083
Schockierende Neuigkeiten
15 Tage vor einer knappen Wahl.
611
00:29:22,083 --> 00:29:25,083
{\an8}Die Entführung geschah am Mittwoch
in Boucan Canot
612
00:29:25,083 --> 00:29:26,791
{\an8}im Cazeaux-Rocher-Haushalt.
613
00:29:26,791 --> 00:29:30,041
{\an8}Die Entführer fordern
Cazeaux-Rochers Rücktritt,
614
00:29:30,041 --> 00:29:31,833
{\an8}die erneut zur Wahl steht.
615
00:29:31,833 --> 00:29:33,291
{\an8}VALERY-ROCHER-ENTFÜHRUNG
616
00:29:33,291 --> 00:29:36,833
{\an8}Der Ex-Präfekt und CEO
der größten Baufirma auf La Réunion
617
00:29:36,833 --> 00:29:39,541
{\an8}Valéry Rocher
lebt inzwischen zurückgezogen
618
00:29:39,541 --> 00:29:41,250
{\an8}im Schatten seiner Frau.
619
00:29:41,250 --> 00:29:45,375
{\an8}Maurice Cazeaux' Tochter stellt sich
einer hochriskanten Wiederwahl.
620
00:29:45,375 --> 00:29:47,958
{\an8}Ihr Hauptkonkurrent Laurent Chakravarty
621
00:29:47,958 --> 00:29:51,041
{\an8}verurteilt die Tat
und pausiert seinen Wahlkampf.
622
00:29:51,041 --> 00:29:53,708
{\an8}Außer Florence Cazeaux-Rochers
Rücktritt fordern
623
00:29:53,708 --> 00:29:56,083
{\an8}die Entführer
ein Unabhängigkeitsreferendum.
624
00:29:56,083 --> 00:29:58,958
{\an8}Die Polizei Saint-Denis
leitet die Ermittlungen.
625
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
Was ist mit ihm?
626
00:30:05,541 --> 00:30:07,250
Er ist den ganzen Morgen so.
627
00:30:07,958 --> 00:30:12,166
Trinken Sie nicht so viel.
Sie müssen mit der Presse reden.
628
00:30:12,166 --> 00:30:14,708
Sentinelle, mein Mann wurde entführt!
629
00:30:15,875 --> 00:30:18,125
Ich sagte, sie sind gefährlich!
630
00:30:18,125 --> 00:30:19,916
Florence, schreien Sie nicht!
631
00:30:22,166 --> 00:30:23,458
Das ist ein Albtraum.
632
00:30:23,458 --> 00:30:25,250
Treten Sie zurück?
633
00:30:25,250 --> 00:30:28,500
Soll ich mich
von den Arschlöchern einschüchtern lassen?
634
00:30:28,500 --> 00:30:31,125
Diese ganze Roter-Arm-Geschichte
ist dubios.
635
00:30:31,708 --> 00:30:34,125
Prüfen Sie die Typen, die Valéry vögelte.
636
00:30:37,166 --> 00:30:38,291
Frau Präsidentin!
637
00:30:38,291 --> 00:30:40,125
Madame, bitte!
638
00:30:40,125 --> 00:30:41,708
Frau Präsidentin!
639
00:30:41,708 --> 00:30:44,166
- Wie fühlen Sie sich?
- Ein Kommentar?
640
00:30:44,166 --> 00:30:47,375
Heute Morgen ist die Politik unwichtig.
Nur Valéry zählt.
641
00:30:48,250 --> 00:30:50,416
Ich weiß nicht, wo er ist.
642
00:30:51,625 --> 00:30:53,541
Ich will ihm sagen, ich liebe ihn.
643
00:30:54,291 --> 00:30:55,708
Und dass ich...
644
00:30:57,791 --> 00:30:59,458
- Das war's.
- Verzeihung.
645
00:30:59,458 --> 00:31:01,208
- Aus dem Weg.
- Capitaine!
646
00:31:02,625 --> 00:31:03,791
Treten Sie zurück!
647
00:31:03,791 --> 00:31:05,833
Kennen Sie den Roten Arm?
648
00:31:05,833 --> 00:31:07,416
Warum fragen Sie das?
649
00:31:08,333 --> 00:31:12,375
Er meint, wir kommen voran,
aber die Ermittlungen sind vertraulich.
650
00:31:12,375 --> 00:31:14,000
Das sagte ich nicht.
651
00:31:14,000 --> 00:31:18,458
Capitaine, die Leute sagen, Sie
interessieren sich mehr für Ihre Musik.
652
00:31:19,333 --> 00:31:20,208
Meine Musik?
653
00:31:23,541 --> 00:31:24,791
Es gibt keine Musik mehr.
654
00:31:26,208 --> 00:31:28,750
Das mit der Musik ist vorbei. Verzeihung.
655
00:31:29,750 --> 00:31:31,375
Capitaine, bitte!
656
00:31:38,208 --> 00:31:40,208
Können wir aufhören, Capitaine?
657
00:31:40,208 --> 00:31:42,791
Nur noch ein bisschen, Morisset. Bitte.
658
00:31:43,833 --> 00:31:45,916
Das ist das Bein mit der Wunde...
659
00:31:45,916 --> 00:31:48,583
- Könnten Sie...
- Ist egal.
660
00:31:48,583 --> 00:31:50,625
- Ist nicht schlimm.
- Capitaine.
661
00:31:51,291 --> 00:31:55,083
Ich weiß, Sie sind traurig,
aber wir haben einen Fall...
662
00:31:55,083 --> 00:31:57,666
Ich will nichts über den Fall hören.
663
00:31:57,666 --> 00:31:59,583
Ich bin den Polizeijob leid.
664
00:31:59,583 --> 00:32:02,125
Ich übergebe Gonzales den Fall.
665
00:32:02,125 --> 00:32:04,208
Nein, keine Kurzschlussentscheidungen!
666
00:32:04,208 --> 00:32:06,750
- Hören Sie auf!
- Tun Sie das nicht.
667
00:32:07,291 --> 00:32:09,958
Warum? Sie halten mich für unfähig.
668
00:32:09,958 --> 00:32:11,916
- Nein.
- Ich wusste es seit Tag eins.
669
00:32:11,916 --> 00:32:13,458
Ich spüre Ihren Blick.
670
00:32:13,458 --> 00:32:17,041
Ich fand nie, dass Sie
ein schlechter Polizist sind. Nie.
671
00:32:18,000 --> 00:32:19,833
Sagen Sie, ich bin ein guter.
672
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Genau.
673
00:32:23,166 --> 00:32:25,583
Nun, Sie sind Polizist.
674
00:32:26,666 --> 00:32:29,083
Ganz einfach. Sie sind ein Polizist.
675
00:32:30,083 --> 00:32:35,916
Ein Polizist, der einen großen Fall
braucht, um sein Können zu zeigen.
676
00:32:35,916 --> 00:32:39,750
Kleine Vergehen sind nichts für Sie.
677
00:32:39,750 --> 00:32:41,416
- Ich hasse sie.
- Natürlich.
678
00:32:41,416 --> 00:32:44,625
Aber dieser Fall könnte Sie
zu einer Legende machen.
679
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
Einer Legende?
680
00:32:48,583 --> 00:32:49,500
Ja.
681
00:32:55,625 --> 00:32:57,041
Sie haben recht.
682
00:32:57,041 --> 00:33:00,375
- So ist es.
- Ja, ich muss den Leuten zeigen,
683
00:33:00,375 --> 00:33:01,333
was ich kann.
684
00:33:01,333 --> 00:33:04,291
- Ja.
- Dass ich ein toller Polizist bin.
685
00:33:04,291 --> 00:33:05,916
- Ja.
- Sie beschützen kann.
686
00:33:05,916 --> 00:33:07,625
- Ja.
- Verlässlich bin.
687
00:33:07,625 --> 00:33:10,416
- Sehr gut.
- Und dann veröffentliche ich
688
00:33:11,416 --> 00:33:12,791
das Album.
689
00:33:12,791 --> 00:33:14,791
Erst der Fall...
690
00:33:14,791 --> 00:33:16,750
Ja, natürlich, der Fall.
691
00:33:16,750 --> 00:33:18,750
Aber es muss perfekt sein.
692
00:33:18,750 --> 00:33:21,250
- Sicher.
- Ja? Ablauf, PR,
693
00:33:21,250 --> 00:33:22,791
alles muss perfekt sein.
694
00:33:22,791 --> 00:33:25,583
- PR?
- Ja, daran müssen wir arbeiten.
695
00:33:25,583 --> 00:33:27,166
Ich habe unzählige Ideen.
696
00:33:27,166 --> 00:33:29,458
Legen wir los? Los geht's.
697
00:33:29,458 --> 00:33:31,583
Aufwachen, Jungs!
698
00:33:32,125 --> 00:33:33,708
Wir schnappen die Rotmasken.
699
00:33:33,708 --> 00:33:34,750
Ok, Chef.
700
00:33:34,750 --> 00:33:38,375
Unsere Priorität Nummer eins ist,
Val schnell zu finden.
701
00:33:38,916 --> 00:33:41,958
Bei Entführungen zählen
die ersten 24 Stunden.
702
00:33:41,958 --> 00:33:43,458
Wie lange ist es her?
703
00:33:43,458 --> 00:33:45,625
- Schon 22 Stunden.
- Schon 22 Stunden.
704
00:33:45,625 --> 00:33:48,750
Wir haben zwei Stunden.
Kurz, aber nicht unmöglich.
705
00:33:48,750 --> 00:33:50,416
Maousse, die DNA-Tests?
706
00:33:50,416 --> 00:33:52,166
Ich bin zu 12 % Peruaner.
707
00:33:52,166 --> 00:33:54,833
Ist mir egal. Ich meine den Tatort.
708
00:33:54,833 --> 00:33:56,916
Überall ist nur Ihre DNA drauf.
709
00:33:56,916 --> 00:33:59,666
Und wer sprach zuletzt mit Valéry?
710
00:33:59,666 --> 00:34:00,708
Sie, am Telefon.
711
00:34:00,708 --> 00:34:03,083
Also führt alles wie üblich zu mir?
712
00:34:03,083 --> 00:34:04,750
Ich überprüfte die Frauen.
713
00:34:04,750 --> 00:34:05,833
Und?
714
00:34:05,833 --> 00:34:08,500
Einige waren verdächtig.
715
00:34:08,500 --> 00:34:12,041
Ich habe eine Liste mit 60 Frauen,
die wir abhören sollten.
716
00:34:12,041 --> 00:34:13,666
Wie soll ich das verstehen?
717
00:34:13,666 --> 00:34:15,333
- Chef.
- Jeoffray?
718
00:34:16,750 --> 00:34:18,125
Jemand will zu Morisset?
719
00:34:19,125 --> 00:34:20,208
- Eine Frau?
- Was?
720
00:34:20,208 --> 00:34:21,208
Eine Frau?
721
00:34:21,208 --> 00:34:22,708
Bitten Sie sie herein.
722
00:34:24,375 --> 00:34:26,208
- Amandine?
- Komme ich ungelegen?
723
00:34:26,750 --> 00:34:28,666
Gar nicht. Ich freue mich.
724
00:34:28,666 --> 00:34:30,958
Warum fragten Sie nach Morisset?
725
00:34:30,958 --> 00:34:33,500
Der Name fiel mir zuerst ein.
726
00:34:34,250 --> 00:34:35,333
Morisset?
727
00:34:35,333 --> 00:34:36,416
Ja.
728
00:34:38,875 --> 00:34:39,833
Morisset...
729
00:34:39,833 --> 00:34:41,708
Wegen des Roten Arms...
730
00:34:41,708 --> 00:34:45,208
Ich sah ihre Forderungen im Internet,
und etwas stimmt nicht.
731
00:34:45,791 --> 00:34:48,250
- Wirklich?
- Sie zitieren mein Buch.
732
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
"Eine geheime Gesellschaft
aus dunklen Zeiten,
733
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
Mädchen, von der weißen Peitsche erzogen."
734
00:34:53,708 --> 00:34:54,875
Es ist exakt gleich.
735
00:34:54,875 --> 00:34:57,166
Sie könnten meine Songs schreiben.
736
00:34:57,166 --> 00:34:59,541
Ihre Masken sind die aus meinem Buch.
737
00:34:59,541 --> 00:35:01,375
Haben Sie das gehört?
738
00:35:01,375 --> 00:35:05,333
Es ist nicht mehr nur Entführung,
sondern auch ein Plagiat.
739
00:35:05,333 --> 00:35:06,791
Das ist nicht...
740
00:35:06,791 --> 00:35:09,416
Sie meint, sie lasen ihr Buch.
741
00:35:09,416 --> 00:35:11,708
Es wurden nur ein paar Exemplare gedruckt.
742
00:35:11,708 --> 00:35:16,041
Nicht mal der Verlag hat welche.
Nur die Uni-Bibliothek.
743
00:35:16,041 --> 00:35:17,500
Sie haben Bücher dort.
744
00:35:17,500 --> 00:35:20,250
Wir könnten prüfen,
wer es ausgeliehen hat.
745
00:35:20,250 --> 00:35:23,166
Das habe ich schon.
Jemand lieh es letzten Monat.
746
00:35:23,166 --> 00:35:24,375
Und?
747
00:35:24,375 --> 00:35:26,208
- Das war er.
- Mal sehen.
748
00:35:26,875 --> 00:35:29,166
{\an8}BIBLIOTHEKAUSWEIS
749
00:35:31,541 --> 00:35:32,500
Morisset.
750
00:35:33,958 --> 00:35:35,458
Ich will wissen, wer er ist.
751
00:35:36,083 --> 00:35:38,250
- Das wissen wir.
- Tatsächlich?
752
00:35:38,250 --> 00:35:40,583
Der Assistent der Präsidentin.
753
00:35:41,833 --> 00:35:42,833
Scheiße!
754
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
- Ja.
- Florence?
755
00:35:48,958 --> 00:35:51,083
Ich weiß alles. Es ist Ihr Assistent.
756
00:35:51,083 --> 00:35:53,583
- Er kooperiert mit den Entführern.
- Was?
757
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
Wie heißt er?
758
00:35:54,875 --> 00:35:57,666
Der immer bei Ihnen ist.
Der attraktive junge Mann.
759
00:35:57,666 --> 00:36:00,166
Das kann ich Ihnen nicht sofort sagen.
760
00:36:00,166 --> 00:36:01,125
Alles klar.
761
00:36:01,125 --> 00:36:03,166
Steht er neben Ihnen, sagen Sie...
762
00:36:03,666 --> 00:36:04,916
"Er steht neben mir."
763
00:36:05,666 --> 00:36:07,750
Das kann ich auch nicht sagen.
764
00:36:07,750 --> 00:36:11,291
Also lege ich auf,
und Sie regeln diesen Schlamassel?
765
00:36:11,291 --> 00:36:13,750
Soll ich Ihr Leben retten?
766
00:36:13,750 --> 00:36:16,958
Wenn er neben Ihnen steht, nicken Sie.
767
00:36:17,791 --> 00:36:19,125
- Machten Sie es?
- Nein.
768
00:36:19,125 --> 00:36:20,916
- Ist er nicht da?
- Doch.
769
00:36:21,458 --> 00:36:25,041
- Ok. Tun oder sagen Sie nichts.
- Ok.
770
00:36:25,041 --> 00:36:27,291
Observation heute, Festnahme morgen.
771
00:36:27,291 --> 00:36:28,708
- Ok, Florence?
- Ok.
772
00:36:29,541 --> 00:36:31,166
Der Albtraum ist bald vorbei.
773
00:36:31,166 --> 00:36:33,250
Ich muss auflegen.
774
00:36:33,250 --> 00:36:35,208
Passen Sie auf sich auf.
775
00:36:35,208 --> 00:36:36,875
- Wiederhören.
- Ok, ciao...
776
00:36:38,625 --> 00:36:40,458
- War das Sentinelle?
- Ja.
777
00:36:41,416 --> 00:36:42,416
Was wollte er?
778
00:36:43,333 --> 00:36:45,375
Nichts. Das Übliche.
779
00:36:46,291 --> 00:36:47,208
Ja.
780
00:37:01,208 --> 00:37:02,708
Observieren ist langweilig.
781
00:37:03,958 --> 00:37:05,041
Ich mag es.
782
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
Es ist ruhig.
783
00:37:06,583 --> 00:37:07,958
Ich wusste, es ist öde.
784
00:37:08,750 --> 00:37:11,041
Aber wir können echt nichts tun.
785
00:37:11,041 --> 00:37:13,833
In 20 Jahren Dienst taten Sie das nie?
786
00:37:13,833 --> 00:37:15,750
Nein. Es ist mein erstes Mal.
787
00:37:15,750 --> 00:37:17,833
- Krass.
- Ich verfolgte nie jemanden.
788
00:37:17,833 --> 00:37:22,083
Warum sind wir hier?
Maousse oder Serpent hätten es tun können.
789
00:37:23,791 --> 00:37:25,708
Sie arbeiten an etwas anderem.
790
00:37:25,708 --> 00:37:26,833
Warum?
791
00:37:27,833 --> 00:37:30,125
Ist vertraulich. Tut mir leid.
792
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
Ein Fall?
793
00:37:32,291 --> 00:37:36,041
- Ja, ein großer Fall.
- Wirklich?
794
00:37:37,458 --> 00:37:39,666
Kokain, ehrlich gesagt.
795
00:37:39,666 --> 00:37:42,958
Heute Abend sollen sie
ein hohes Tier schnappen.
796
00:37:42,958 --> 00:37:44,291
Wen denn?
797
00:37:44,291 --> 00:37:45,791
Kann ich nicht sagen.
798
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
Ich kann nur sagen,
799
00:37:49,916 --> 00:37:52,166
er ist ein Mistkerl. Ein Verräter.
800
00:37:52,166 --> 00:37:54,458
Er ließ einen alten Freund fallen.
801
00:37:54,458 --> 00:37:57,333
Aber nicht Ihr Produzent Frédo?
802
00:37:57,916 --> 00:37:59,583
- Nein.
- Ich hoffe nicht.
803
00:37:59,583 --> 00:38:00,583
Er ist es nicht.
804
00:38:01,083 --> 00:38:02,541
- Er ist es.
- Capitaine.
805
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
Er verdient es.
806
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
Er dealt mit Koks.
807
00:38:05,750 --> 00:38:07,166
Koks? Er?
808
00:38:08,083 --> 00:38:09,208
- Nein.
- Dann was?
809
00:38:09,208 --> 00:38:11,208
- Aber er nimmt viel davon.
- Nein.
810
00:38:11,208 --> 00:38:13,958
Wir geben ihm ein bisschen,
damit er Ärger kriegt.
811
00:38:13,958 --> 00:38:16,166
Jubeln ihm die Jungs Koks unter?
812
00:38:16,166 --> 00:38:17,958
Ich beschütze Sie, Morisset.
813
00:38:17,958 --> 00:38:21,583
Pfeifen Sie sie zurück,
oder ich rufe das Dezernat an.
814
00:38:22,791 --> 00:38:24,000
- Das Dezernat?
- Ja.
815
00:38:24,625 --> 00:38:25,833
Ich kann wen anrufen.
816
00:38:25,833 --> 00:38:26,750
Wen?
817
00:38:26,750 --> 00:38:28,125
Dezernat für Internes.
818
00:38:28,125 --> 00:38:31,083
- Das Dezernat für Internes?
- Nein, ich rufe
819
00:38:31,083 --> 00:38:32,125
jemand anderen an.
820
00:38:32,125 --> 00:38:34,458
- Wen?
- Das... Die...
821
00:38:34,458 --> 00:38:37,083
- Was?
- Warten Sie. Ich habe Kopfweh.
822
00:38:37,083 --> 00:38:38,125
Was?
823
00:38:38,916 --> 00:38:42,041
Die FJSJS.
824
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
Was heißt das?
825
00:38:43,166 --> 00:38:48,833
Die französische,
jüdische Sonderjudoschule.
826
00:38:48,833 --> 00:38:50,416
- Jüdisches Judo?
- Ja.
827
00:38:50,416 --> 00:38:52,750
Was, können sie das nicht?
828
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
Pfeifen Sie Serpent zurück.
829
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
Ich will nichts damit zu tun haben.
830
00:38:59,333 --> 00:39:00,416
Rufen Sie ihn an.
831
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
Gut, ich rufe ihn an.
832
00:39:09,083 --> 00:39:11,708
Serpent, ich bin's. Blasen Sie alles ab.
833
00:39:11,708 --> 00:39:14,625
Ja, das müssen wir tun. Genau. Danke.
834
00:39:14,625 --> 00:39:15,583
Alles abblasen.
835
00:39:16,083 --> 00:39:17,125
Fake-Anruf.
836
00:39:17,125 --> 00:39:18,458
- Was?
- Vorgetäuscht.
837
00:39:20,125 --> 00:39:21,125
Wie merkten Sie es?
838
00:39:21,125 --> 00:39:22,958
Keine Antwortpause.
839
00:39:23,291 --> 00:39:25,166
- Rufen Sie noch mal an.
- Ok.
840
00:39:29,083 --> 00:39:30,541
Serpent, ich bin's.
841
00:39:38,750 --> 00:39:39,625
Wirklich?
842
00:39:44,916 --> 00:39:45,875
Und Ihnen?
843
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
Mir geht's gut.
844
00:39:54,458 --> 00:39:55,875
Ok, blasen Sie alles ab.
845
00:40:01,666 --> 00:40:02,708
Ja, die Operation.
846
00:40:08,166 --> 00:40:10,041
Was soll ich Ihnen sagen?
847
00:40:11,666 --> 00:40:13,250
Ok, gute Nacht.
848
00:40:13,250 --> 00:40:14,666
Fake-Anruf.
849
00:40:14,666 --> 00:40:16,416
Nein! Ich rief wirklich an.
850
00:40:16,416 --> 00:40:17,708
Sie warteten zu lange.
851
00:40:17,708 --> 00:40:20,416
Lange Pausen, keine Pause...
852
00:40:20,416 --> 00:40:21,791
Los, rufen Sie ihn an.
853
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
Zufrieden?
854
00:40:34,958 --> 00:40:37,416
Egal, irgendwie. Woher haben Sie das Koks?
855
00:40:38,000 --> 00:40:40,791
Sie kauften es? Dann verkaufen Sie es.
856
00:40:40,791 --> 00:40:42,833
Sie müssen es zerstören!
857
00:40:42,833 --> 00:40:45,083
Koks zerstören? Sind Sie verrückt?
858
00:40:45,083 --> 00:40:46,875
Das Team ist wahnsinnig.
859
00:40:48,458 --> 00:40:49,500
Still!
860
00:40:50,333 --> 00:40:53,208
Wir observieren hier,
und Sie schreien rum!
861
00:41:10,250 --> 00:41:12,000
Gilles, Gilles, Gilles...
862
00:41:12,000 --> 00:41:15,208
Gilles, Gilles, Gilles...
863
00:41:15,708 --> 00:41:17,458
Gilles, Gilles, Gilles...
864
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
Gilles
865
00:41:25,416 --> 00:41:29,041
Ich stehe vor deinem Haus
866
00:41:30,541 --> 00:41:32,708
Aber du siehst mich nicht
867
00:41:33,833 --> 00:41:35,250
Nicht schlecht.
868
00:41:41,958 --> 00:41:44,500
Ich stehe vor deinem Haus
869
00:41:45,416 --> 00:41:47,375
Aber du siehst mich nicht
870
00:41:58,125 --> 00:42:02,541
Und ich stehe immer noch vor deinem Haus
871
00:42:03,333 --> 00:42:05,541
Ich lauere im Dunkeln
872
00:42:05,541 --> 00:42:07,750
Moment, machen wir es richtig.
873
00:42:25,208 --> 00:42:26,375
Scheiße.
874
00:42:27,625 --> 00:42:28,791
Sie haben gefickt.
875
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
Ich liebe dich
876
00:42:35,916 --> 00:42:39,250
Wie in den alten Büchern
877
00:42:39,250 --> 00:42:42,916
Die unsere Alten immer lasen
878
00:43:05,291 --> 00:43:09,000
Ich will, dass unsere Körper durchdrehen
879
00:43:09,000 --> 00:43:12,583
Zumba, Zumba
880
00:43:12,583 --> 00:43:15,875
Auf den kubanischen Rhythmus
Du lässt mich den Java tanzen
881
00:43:21,916 --> 00:43:26,000
Am Broadway
Tanze ich den französischen Cancan
882
00:43:29,208 --> 00:43:31,083
Wer ist da?
883
00:43:31,083 --> 00:43:33,333
Die Amerikaner
884
00:43:33,333 --> 00:43:35,250
Hallo, kauen Sie Kaugummi?
885
00:43:42,541 --> 00:43:45,625
Wenn du nicht aufmachst, gehe ich los
886
00:43:45,625 --> 00:43:47,291
Und jage alles in die Luft
887
00:43:47,291 --> 00:43:49,916
Sie denken alle, ich sei ein Stück Scheiße
888
00:43:59,250 --> 00:44:00,958
Gott, was für eine Session!
889
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
Da ist er.
890
00:44:07,625 --> 00:44:09,250
Sie ließen sich Zeit, Maousse.
891
00:44:09,250 --> 00:44:10,791
- Tut mir leid, Chef.
- Ja.
892
00:44:11,750 --> 00:44:13,625
Ich übernehme. Nichts zu melden?
893
00:44:14,250 --> 00:44:16,375
Nichts. Verdammt langweilig.
894
00:44:17,833 --> 00:44:19,791
- Bis morgen, Chef.
- Bis morgen.
895
00:44:21,458 --> 00:44:23,916
- Morgen früh, 9 Uhr.
- Ok, Chef.
896
00:44:29,541 --> 00:44:33,458
Hallo, hier ist François Sentinelle.
Ich bin gerade nicht erreichbar.
897
00:44:33,458 --> 00:44:37,458
Sollte es unwichtig sein,
wenden Sie sich bitte an Rémy Morisette.
898
00:44:38,291 --> 00:44:40,583
Wir warten, dass Sie ihn verhaften.
899
00:44:40,583 --> 00:44:43,666
Sie sagten 9 Uhr, es ist schon 12.
Wir können nicht...
900
00:44:50,625 --> 00:44:51,458
Gut, oder?
901
00:44:51,458 --> 00:44:53,583
Entschuldigen Sie bitte.
902
00:44:53,583 --> 00:44:54,500
Steigen Sie aus.
903
00:44:54,500 --> 00:44:57,833
- Wer sind sie?
- Das Team von TV Premier.
904
00:44:57,833 --> 00:45:00,916
Ich versprach einem Sender,
den ich mag, Exklusivität.
905
00:45:00,916 --> 00:45:04,583
Machen wir ein Briefing.
Ich motiviere meine Leute.
906
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
Es ist schön, das zu filmen.
907
00:45:07,125 --> 00:45:08,833
- Auf Ihr Signal.
- Los.
908
00:45:08,833 --> 00:45:10,708
Ich mache es ohne Brille. Haare?
909
00:45:10,708 --> 00:45:13,416
- Gut so.
- Besser ohne Brille.
910
00:45:13,541 --> 00:45:15,000
- Wir sehen Ihre Augen.
- Danke.
911
00:45:15,000 --> 00:45:16,125
Ok.
912
00:45:21,791 --> 00:45:23,125
Leute.
913
00:45:24,333 --> 00:45:27,000
Eine weitere gefährliche Mission.
914
00:45:27,000 --> 00:45:31,166
Unser Verdächtiger ist Gilles...
Gilles irgendwas.
915
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
- Weiter.
- Gilles Hoarau.
916
00:45:34,125 --> 00:45:36,333
Genau, das ist es.
917
00:45:36,333 --> 00:45:39,541
Unser Verdächtiger ist Gilles Hoarau.
918
00:45:39,541 --> 00:45:42,041
Er ist in Vals Entführung involviert.
919
00:45:42,041 --> 00:45:43,750
Valéry Rocher.
920
00:45:43,750 --> 00:45:47,083
Er scheint
der Drahtzieher im Fall zu sein.
921
00:45:47,083 --> 00:45:49,166
Der Anstifter von allem.
922
00:45:49,166 --> 00:45:53,916
Ich denke, Gilles Hoarau möchte
den Platz der Präsidentin einnehmen.
923
00:45:53,916 --> 00:45:56,041
Wir werden ihn aufhalten!
924
00:45:56,041 --> 00:45:59,375
Aber Achtung! Achtung!
925
00:45:59,375 --> 00:46:00,666
Das gefällt mir.
926
00:46:00,666 --> 00:46:01,750
Ein- oder zweimal?
927
00:46:01,750 --> 00:46:04,541
Aber Achtung! Achtung!
928
00:46:04,541 --> 00:46:09,000
Unsere Priorität heute ist es,
Valéry zu finden.
929
00:46:09,000 --> 00:46:10,041
Also Vorsicht.
930
00:46:10,041 --> 00:46:13,791
Keine Streifschüsse, kein Unfug. Klar?
931
00:46:13,791 --> 00:46:15,250
Alles klar, Chef!
932
00:46:15,250 --> 00:46:17,166
- Ist das klar?
- Ok, Chef!
933
00:46:17,166 --> 00:46:20,708
- Drehen.
- Ja, Chef!
934
00:46:36,750 --> 00:46:39,250
Stopp!
935
00:46:39,250 --> 00:46:41,916
Wir verfolgen den Verdächtigen
seit 24 Stunden.
936
00:46:41,916 --> 00:46:44,458
Er weiß nicht, dass wir reinkommen.
937
00:46:44,458 --> 00:46:48,208
Das nenne ich "Überraschungsmoment".
938
00:46:48,208 --> 00:46:51,458
Leute, Davidsternformation.
939
00:46:51,458 --> 00:46:53,250
Wie gewöhnlich.
940
00:46:53,250 --> 00:46:55,625
Eins, zwei,
941
00:46:56,541 --> 00:46:57,875
drei!
942
00:46:57,875 --> 00:46:59,291
Polizei! Keine Bewegung!
943
00:46:59,291 --> 00:47:00,875
Verdammt, sie sind tot.
944
00:47:06,250 --> 00:47:08,125
Scheiße, Capitaine!
945
00:47:08,125 --> 00:47:11,583
Bitte machen Sie den Tatort
nicht schmutzig.
946
00:47:12,250 --> 00:47:13,916
Kommen Sie.
947
00:47:13,916 --> 00:47:16,333
Wer hat sie gerufen? Das ist ein Tatort!
948
00:47:16,333 --> 00:47:18,583
Raus hier! Gehen Sie!
949
00:47:18,583 --> 00:47:19,708
Raus!
950
00:47:21,833 --> 00:47:22,833
Jetzt gehen Sie!
951
00:47:23,833 --> 00:47:25,500
Da rein! Los!
952
00:47:25,500 --> 00:47:28,000
- Das ist eine Demokratie!
- Klappe!
953
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
Moment...
954
00:47:31,791 --> 00:47:32,875
Ich fasse zusammen.
955
00:47:33,583 --> 00:47:37,208
Bis mindestens 21 Uhr passierte nichts.
956
00:47:37,208 --> 00:47:39,291
- Ja.
- Dann ging ich.
957
00:47:39,291 --> 00:47:41,416
Also kam das Team später.
958
00:47:41,416 --> 00:47:44,000
Ich denke, es waren mindestens drei.
959
00:47:44,000 --> 00:47:47,625
Sicher tötete er die beiden
und wurde vom dritten erledigt.
960
00:47:47,625 --> 00:47:49,458
Sie sahen nichts?
961
00:47:50,333 --> 00:47:51,166
Tut mir leid.
962
00:47:51,166 --> 00:47:53,583
Das ist mir egal!
963
00:47:54,416 --> 00:47:57,041
Ich sagte allen, wir werden Valéry finden!
964
00:47:57,041 --> 00:47:59,333
Und nun haben wir drei Leichen!
965
00:47:59,916 --> 00:48:01,166
Vielen Dank, Maousse!
966
00:48:01,750 --> 00:48:03,458
Wenn es eine dritte Person gab,
967
00:48:03,958 --> 00:48:07,916
hätten sie die Leichen
und ihre Waffen mitgenommen.
968
00:48:07,916 --> 00:48:10,166
Da liegt nur eine CD auf dem Regal.
969
00:48:10,708 --> 00:48:12,458
{\an8}Könnte ein Hinweis sein.
970
00:48:12,458 --> 00:48:13,958
Es waren nur zwei.
971
00:48:13,958 --> 00:48:17,625
Also muss ihr Auto draußen stehen.
Sie gingen nie.
972
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
Was?
973
00:48:22,833 --> 00:48:24,083
Nichts. Guter Punkt.
974
00:48:26,208 --> 00:48:28,833
Nach 20 Jahren weiß ich ein paar Dinge.
975
00:48:31,083 --> 00:48:34,125
Mist, die Präsidentin.
Sie wird mich anschreien.
976
00:48:34,791 --> 00:48:37,541
- Hallo, Florence. Wie geht es Ihnen?
- Ja?
977
00:48:37,541 --> 00:48:39,833
Uns geht es super.
978
00:48:39,833 --> 00:48:42,583
Dem Team geht es super.
979
00:48:42,583 --> 00:48:45,833
Also, Ihr Assistent ist tot.
980
00:48:45,833 --> 00:48:49,583
Getötet von zwei Rotmasken,
die auch tot sind.
981
00:48:49,583 --> 00:48:52,958
Also keine Sorge.
Sie können nun beruhigt sein.
982
00:48:52,958 --> 00:48:54,333
Das ist doch positiv!
983
00:48:54,333 --> 00:48:59,041
- Was ist mit Valéry?
- Nein, immer noch keine Spur von Valéry.
984
00:48:59,041 --> 00:49:01,000
Ja, das ist...
985
00:49:01,000 --> 00:49:04,041
Das ist weniger positiv. Ich weiß.
986
00:49:04,666 --> 00:49:07,041
Aber es ist mir scheißegal...
987
00:49:07,041 --> 00:49:08,666
Ja, ich weiß.
988
00:49:10,000 --> 00:49:12,333
Zufrieden, Maousse?
989
00:49:12,333 --> 00:49:16,583
Florence, wir kommen voran.
Wir haben Beweise gefunden.
990
00:49:16,583 --> 00:49:20,166
Ich fand zum Beispiel eine CD.
Die einzige CD bei ihm.
991
00:49:20,166 --> 00:49:22,500
Sie hat aufgelegt. Zufrieden, Maousse?
992
00:49:23,000 --> 00:49:25,083
- Nein.
- Ich bitte Sie um eine Sache.
993
00:49:25,083 --> 00:49:28,000
Ihn zu observieren,
zu sehen, ob Leute kommen,
994
00:49:28,000 --> 00:49:30,958
und nicht mal das bekommen Sie hin.
Was machten Sie?
995
00:49:30,958 --> 00:49:32,500
Sie großes Baby.
996
00:49:33,083 --> 00:49:34,750
Schauten Sie Cartoons?
997
00:49:36,000 --> 00:49:37,541
Scheiße.
998
00:49:44,791 --> 00:49:48,208
Drei Tage bis zur Wahl,
und keine Spur von Valéry Rocher,
999
00:49:48,208 --> 00:49:53,000
Präsidentin Cazeaux-Rochers Mann, der
seit sechs Tagen in Gefangenschaft ist.
1000
00:49:53,000 --> 00:49:57,083
Die Polizei behauptet, ihre Ermittlungen
führten zur Identifizierung
1001
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
eines Mitglieds
der Roter-Arm-Organisation.
1002
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Halte da an.
1003
00:50:16,916 --> 00:50:19,416
Wir sollten uns nicht treffen.
1004
00:50:19,416 --> 00:50:20,916
Wir haben ein Problem.
1005
00:50:20,916 --> 00:50:22,375
Was für ein Problem?
1006
00:50:22,375 --> 00:50:24,458
Es ist unpraktisch, so zu reden.
1007
00:50:24,458 --> 00:50:25,875
Fahren wir herum.
1008
00:50:25,875 --> 00:50:27,791
Nein, wenn Sie das tun...
1009
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
So ist es genauso.
1010
00:50:34,500 --> 00:50:35,500
Sicher.
1011
00:50:35,500 --> 00:50:38,666
Stellen Sie sich
in die gleiche Richtung hin.
1012
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
Mein Gott.
1013
00:50:48,125 --> 00:50:50,416
Stopp! Ich steige aus.
1014
00:51:04,458 --> 00:51:07,708
- Aber nun bin ich auf der falschen Seite.
- Was Sie nicht sagen.
1015
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
Vergessen Sie es.
1016
00:51:14,666 --> 00:51:16,125
Ihre Freunde sind tot.
1017
00:51:16,125 --> 00:51:18,125
- Was?
- Standen Sie sich nahe?
1018
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
Ok, das war's.
Nehmen Sie Ihren Mann zurück.
1019
00:51:22,500 --> 00:51:24,875
Nein. Die Umfragewerte steigen wieder.
1020
00:51:24,875 --> 00:51:27,416
Sie sagten, Ihr Polizist sei unfähig.
1021
00:51:27,416 --> 00:51:28,375
Ist er auch!
1022
00:51:28,375 --> 00:51:30,250
An einem Tag fand er Ihren Lakai.
1023
00:51:30,250 --> 00:51:31,541
Reines Glück.
1024
00:51:31,541 --> 00:51:33,666
- Mist.
- Wir müssen schnell handeln.
1025
00:51:33,666 --> 00:51:36,875
Stellen Sie sicher,
dass keine Spur zu Ihnen führt.
1026
00:51:36,875 --> 00:51:38,208
Wie die Handys.
1027
00:51:38,208 --> 00:51:41,666
Sie erteilen mir Befehle?
1028
00:51:41,666 --> 00:51:44,375
Sind Sie die Meisterin und ich der Diener?
1029
00:51:44,375 --> 00:51:49,500
Hören Sie auf damit, oder ich sage
Ihrem Freund, er soll Sie erschießen.
1030
00:51:49,500 --> 00:51:51,375
Erschießen Sie ihn für 50.000?
1031
00:51:53,125 --> 00:51:54,958
Das dachte ich mir.
1032
00:51:54,958 --> 00:51:57,458
Tun Sie es nicht,
regeln wir das mit dem Bullen.
1033
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
Keine Sorge,
ich kümmere mich um Sentinelle.
1034
00:52:13,708 --> 00:52:16,875
Ok, das Casacde-Projekt in Bras-Panon.
1035
00:52:16,875 --> 00:52:18,041
Wir fahren hin.
1036
00:52:19,083 --> 00:52:21,166
Der Lieferwagen, den wir fanden,
1037
00:52:21,166 --> 00:52:23,875
ist auf einen Jonas Terrence registriert.
1038
00:52:23,875 --> 00:52:26,291
- Der Lieferwagen, den ich fand.
- Genau.
1039
00:52:26,291 --> 00:52:29,541
Jonas Terrence wurde mehrfach verurteilt.
1040
00:52:29,541 --> 00:52:32,083
- Gewalt, schwerer Diebstahl...
- Super.
1041
00:52:32,083 --> 00:52:34,625
Er wohnt in der Cascade-Siedlung.
1042
00:52:34,625 --> 00:52:36,125
Fahren wir sofort hin.
1043
00:52:36,125 --> 00:52:38,416
Bras-Panon. Auf geht's.
1044
00:52:48,958 --> 00:52:50,666
Das ist etwas übertrieben, oder?
1045
00:52:50,666 --> 00:52:52,291
Er könnte ein Irrer sein.
1046
00:52:53,125 --> 00:52:55,666
Soll ich ihn mit meinem Xylofon verhaften?
1047
00:52:58,166 --> 00:53:00,208
Polizei, hallo.
1048
00:53:01,791 --> 00:53:03,000
Granate, gefällig?
1049
00:53:03,583 --> 00:53:04,916
Nein, danke.
1050
00:53:12,416 --> 00:53:14,208
- Ist es hier?
- Die Tür.
1051
00:53:18,708 --> 00:53:20,541
Haben Sie das gehört?
1052
00:53:20,541 --> 00:53:22,041
Ist da jemand drin?
1053
00:53:22,583 --> 00:53:25,291
Ok. Wer geht zuerst rein? Sie?
1054
00:53:26,416 --> 00:53:27,333
Wäre besser so.
1055
00:53:27,333 --> 00:53:30,791
- Ich gehe immer zuerst.
- Dann gehe ich hinterher.
1056
00:53:30,791 --> 00:53:33,041
Ich schalte sie mit meiner Waffe aus.
1057
00:53:33,041 --> 00:53:34,708
- Ok?
- Ok.
1058
00:53:34,708 --> 00:53:35,958
Auf drei, ok?
1059
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
Moment noch. Tut mir leid.
1060
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
Ich hyperventiliere.
1061
00:53:40,708 --> 00:53:43,166
- Man wird uns sehen.
- Ok, alles gut.
1062
00:53:43,166 --> 00:53:44,958
Wir können morgen wiederkommen.
1063
00:53:44,958 --> 00:53:46,708
- Ich gehe.
- Nein, ich gehe.
1064
00:53:46,708 --> 00:53:49,000
Ok, eins, zwei...
1065
00:53:49,500 --> 00:53:51,083
- Alles gut?
- Ich gehe.
1066
00:53:51,083 --> 00:53:53,583
- Ich gehe.
- Nein, ich gehe.
1067
00:53:53,583 --> 00:53:56,375
Ok, gehen Sie. Eins, zwei...
1068
00:53:56,958 --> 00:53:59,375
Los. Drei.
1069
00:53:59,791 --> 00:54:01,333
Polizei!
1070
00:54:02,375 --> 00:54:04,541
Kann ich reinkommen? Alles sicher?
1071
00:54:04,541 --> 00:54:06,208
- Stopp!
- Scheiße!
1072
00:54:06,208 --> 00:54:08,041
Erschießen Sie ihn, Capitaine!
1073
00:54:08,041 --> 00:54:11,000
Das habe ich gehört.
Passen Sie auf sich auf!
1074
00:54:11,916 --> 00:54:12,958
Scheiße.
1075
00:54:12,958 --> 00:54:15,958
- Kommen Sie und helfen Sie mir?
- Sicher.
1076
00:54:15,958 --> 00:54:18,000
- Capitaine!
- Klar!
1077
00:54:20,583 --> 00:54:22,458
Morisset, wo sind Sie?
1078
00:54:28,416 --> 00:54:30,416
Scheiße!
1079
00:54:31,416 --> 00:54:32,958
Sind Sie drinnen?
1080
00:54:32,958 --> 00:54:35,875
War ich, aber es ist zu gefährlich.
1081
00:54:42,625 --> 00:54:43,791
Alles ok?
1082
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
Alles gut.
1083
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
Ein kleines Mädchen erschreckte mich.
1084
00:54:47,583 --> 00:54:49,500
- Ein kleines Mädchen?
- Ja.
1085
00:54:54,875 --> 00:54:55,958
Alles ok, Morisset?
1086
00:55:20,666 --> 00:55:22,041
Scheiße!
1087
00:55:22,500 --> 00:55:25,750
Wo soll ich hin?
Ich weiß nicht, wer wo ist!
1088
00:55:30,791 --> 00:55:32,791
Habe ich Ihnen geholfen?
1089
00:55:32,791 --> 00:55:33,750
Nicht wirklich.
1090
00:55:38,458 --> 00:55:41,083
Scheiße, Morisset!
Sie schießen kreuz und quer!
1091
00:55:41,083 --> 00:55:42,666
Sie töteten mich fast.
1092
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
Ok, Morisset. Ich komme.
1093
00:56:05,750 --> 00:56:08,333
Unglaublich.
Ich finde mich hier nicht zurecht.
1094
00:56:08,333 --> 00:56:09,375
Capitaine?
1095
00:56:10,666 --> 00:56:12,625
Scheiße, Morisset! Sind Sie ok?
1096
00:56:12,625 --> 00:56:14,708
- Sind Sie verletzt?
- In der Weste.
1097
00:56:14,708 --> 00:56:16,416
Ich habe Ihr Leben gerettet.
1098
00:56:16,416 --> 00:56:18,125
Hab nicht auf den Kopf gezielt.
1099
00:56:18,500 --> 00:56:19,708
- Achtung!
- Was?
1100
00:56:27,041 --> 00:56:28,083
Was?
1101
00:56:28,958 --> 00:56:30,208
Nein.
1102
00:56:30,208 --> 00:56:31,125
TAG DER OFFENEN TÜR
1103
00:56:31,125 --> 00:56:33,583
Wer will auf Morisset schießen?
Platzpatronen.
1104
00:56:34,458 --> 00:56:35,958
Scheiß-Tag der offenen Tür.
1105
00:57:19,708 --> 00:57:21,750
Kein schmutziges Badewasser.
1106
00:57:50,041 --> 00:57:51,750
Du wolltest mich ertränken?
1107
00:57:52,833 --> 00:57:55,041
Fettes Schwein.
1108
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
Einfach ertränken?
1109
00:58:28,708 --> 00:58:29,666
Scheiße!
1110
00:58:32,458 --> 00:58:33,708
Tut mir leid!
1111
00:58:36,916 --> 00:58:39,375
Es tut mir leid, Morisset!
Ich verfolge ihn!
1112
00:59:05,041 --> 00:59:07,416
{\an8}NEUE TARIFE – NEUE HANDYS
1113
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Geht's Ihnen besser?
1114
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
Meine Rippen sind gebrochen.
1115
00:59:14,583 --> 00:59:15,750
Das tut weh.
1116
00:59:16,791 --> 00:59:19,708
Vor allem, weil man nichts tun kann.
1117
00:59:20,416 --> 00:59:23,250
- Tut es beim Atmen weh?
- Ja.
1118
00:59:23,250 --> 00:59:25,083
Beim Schlafen tut es auch weh.
1119
00:59:25,083 --> 00:59:28,375
Das Schlimmste ist, es heilt von alleine.
1120
00:59:29,500 --> 00:59:30,875
Und so lange
1121
00:59:32,166 --> 00:59:33,875
müssen Sie weiterleben.
1122
00:59:33,875 --> 00:59:35,583
Schnappten Sie ihn?
1123
00:59:35,583 --> 00:59:37,291
Nein, konnte ich nicht.
1124
00:59:37,291 --> 00:59:39,333
- Echt?
- Ich habe einen neuen Anbieter.
1125
00:59:39,333 --> 00:59:42,041
Und ich habe einige Handys.
1126
00:59:42,041 --> 00:59:45,916
Seltsam, einige sind zerstört,
andere nicht so sehr.
1127
00:59:45,916 --> 00:59:49,000
Sie sehen beschissen aus. Nicht wie meins.
1128
00:59:50,250 --> 00:59:52,708
Ein Handy erhielt eine Nachricht
1129
00:59:52,708 --> 00:59:57,041
wegen eines Treffens bei einem Konzert
in Tour des Roches, Sonntag um 20 Uhr.
1130
00:59:57,875 --> 00:59:58,708
Ein Konzert?
1131
01:00:17,375 --> 01:00:20,000
- Alle sehen uns an.
- Ich weiß nicht...
1132
01:00:20,000 --> 01:00:22,875
Wir hätten uns schwarz anmalen sollen.
War klar.
1133
01:00:22,875 --> 01:00:25,208
Keine gute Idee. Das ist rassistisch.
1134
01:00:25,208 --> 01:00:26,833
- Wirklich?
- Wirklich.
1135
01:00:26,833 --> 01:00:29,000
Dann gut, dass wir es nicht taten.
1136
01:00:29,000 --> 01:00:30,083
Verzeihung.
1137
01:00:39,625 --> 01:00:40,583
Hey!
1138
01:00:46,625 --> 01:00:48,125
Der Typ ist echt gut!
1139
01:00:55,416 --> 01:00:57,416
Rauchen Sie Gras, Capitaine?
1140
01:00:58,625 --> 01:00:59,833
Natürlich.
1141
01:01:00,166 --> 01:01:03,416
Ich weiß nicht, wer es mir gab,
aber danke.
1142
01:01:03,416 --> 01:01:06,458
Wir sollten Jonas Terrence suchen.
1143
01:01:06,458 --> 01:01:07,875
Gehen Sie schon voraus.
1144
01:01:07,875 --> 01:01:09,666
Ok, gut.
1145
01:01:12,375 --> 01:01:14,250
Hallo. Entschuldigen Sie bitte.
1146
01:01:14,250 --> 01:01:16,416
Erkennen Sie diesen Mann?
1147
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
Monsieur, dürfte ich...
1148
01:01:19,041 --> 01:01:20,041
Nichts?
1149
01:01:20,041 --> 01:01:22,875
Entschuldigen Sie die Störung.
1150
01:01:22,875 --> 01:01:24,791
Kennen Sie diesen Mann?
1151
01:01:33,416 --> 01:01:35,625
Der Rote Arm war es nicht.
1152
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
Der Rote Arm existiert nicht.
1153
01:01:37,833 --> 01:01:39,166
{\an8}Er ist es.
1154
01:01:51,541 --> 01:01:53,375
Verzeihung. Entschuldigung.
1155
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
Capitaine!
1156
01:01:56,041 --> 01:01:57,208
Morisset!
1157
01:01:57,208 --> 01:01:58,333
Da ist Morisset!
1158
01:01:58,333 --> 01:01:59,500
Warten Sie.
1159
01:01:59,500 --> 01:02:03,666
Ich habe Morisset immer gehasst,
aber nun liebe ich ihn!
1160
01:02:04,625 --> 01:02:07,083
- Alles klar?
- Alles gut. Ich sah Amandine.
1161
01:02:07,083 --> 01:02:09,291
- Wen?
- Die Archäologin.
1162
01:02:09,291 --> 01:02:11,250
Sie trifft hier Jonas.
1163
01:02:11,250 --> 01:02:13,416
Ich verstehe nicht alles, aber super.
1164
01:02:13,416 --> 01:02:15,208
Sollen wir ihr folgen?
1165
01:02:15,208 --> 01:02:17,166
Ja, tun Sie das. Super.
1166
01:03:03,625 --> 01:03:05,083
- Hallo?
- Rayane?
1167
01:03:05,083 --> 01:03:08,333
Hier ist das Polizeirevier Saint-Denis.
Wer sind Sie?
1168
01:03:08,333 --> 01:03:09,708
Scheiße!
1169
01:03:10,250 --> 01:03:11,166
Amandine.
1170
01:03:11,750 --> 01:03:12,583
Lieutenant?
1171
01:03:12,583 --> 01:03:14,791
Können wir kurz reden?
1172
01:03:17,208 --> 01:03:19,333
Was machen Sie hier?
1173
01:03:19,333 --> 01:03:21,083
Sie sollten Jonas hier treffen.
1174
01:03:21,666 --> 01:03:23,625
- Wen?
- Jonas Terrence.
1175
01:03:25,875 --> 01:03:27,666
- Keine Ahnung, wer das ist.
- Klar.
1176
01:03:27,666 --> 01:03:29,333
Sie verarschen mich.
1177
01:03:29,875 --> 01:03:31,375
- Wie bitte?
- Ja.
1178
01:03:31,375 --> 01:03:32,958
Sie gehören zum Roten Arm.
1179
01:03:33,750 --> 01:03:36,833
- Was?
- Ich weiß nicht wie, aber Sie hängen drin.
1180
01:03:37,625 --> 01:03:40,416
Das ist absurd.
Ich kam, um Ihnen zu helfen.
1181
01:03:40,416 --> 01:03:42,208
Nicht, um uns zu helfen.
1182
01:03:42,208 --> 01:03:47,166
Als wir zu Ihnen kamen, bekamen Sie Angst
und lockten uns auf Gilles Hoaraus Spur.
1183
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
Ich denke, wir sind fertig. Ok?
1184
01:03:50,416 --> 01:03:51,791
Woher kennen Sie Gilles?
1185
01:03:51,791 --> 01:03:53,125
Ich kenne ihn nicht.
1186
01:03:53,125 --> 01:03:54,375
Warten Sie hier.
1187
01:03:55,166 --> 01:03:56,416
- Hallo?
- Lieutenant?
1188
01:03:56,416 --> 01:03:59,625
Eines von Terrences Handys
wurde angerufen.
1189
01:03:59,625 --> 01:04:01,583
- Was?
- Ich verfolgte es zurück.
1190
01:04:01,583 --> 01:04:04,125
Er kam aus Tour des Roches, wo Sie sind.
1191
01:04:04,125 --> 01:04:05,041
Wann war das?
1192
01:04:05,041 --> 01:04:06,458
Gerade eben.
1193
01:04:16,083 --> 01:04:18,958
Tut mir leid.
Ich machte einen großen Fehler.
1194
01:04:18,958 --> 01:04:20,916
Ich muss los. Ich rufe Sie an.
1195
01:04:21,875 --> 01:04:26,416
Und in Übersee wurde
Florence Cazeaux-Rocher
1196
01:04:26,416 --> 01:04:28,333
mit nur 50,04 % wiedergewählt.
1197
01:04:28,333 --> 01:04:29,916
50,04 – 49,96
ÜBERSEE: LA RÉUNION
1198
01:04:34,750 --> 01:04:36,333
Ihr Handy.
1199
01:04:42,916 --> 01:04:45,458
Schön, mit Ihnen zu reden. Nur Spaß.
1200
01:04:45,458 --> 01:04:47,458
Von wegen Spaß.
1201
01:04:47,458 --> 01:04:50,375
Ihr angeblich idiotischer Bulle
ist hinter mir her.
1202
01:04:50,375 --> 01:04:52,458
Er kam zu meinem Konzert.
1203
01:04:52,458 --> 01:04:53,833
Zu Ihrem Konzert?
1204
01:04:53,833 --> 01:04:55,375
Ich bin auch Sänger.
1205
01:04:55,375 --> 01:04:58,166
Was habt ihr alle mit der Musik?
1206
01:04:59,541 --> 01:05:02,291
Tut mir leid. Machte ich Ihnen Angst?
1207
01:05:03,000 --> 01:05:06,500
Hallo. Ich war bei Ihrem Konzert,
und es war...
1208
01:05:06,500 --> 01:05:10,958
Fantastisch. Wirklich, ich hatte
noch nie so etwas gesehen.
1209
01:05:10,958 --> 01:05:12,666
Vielen Dank.
1210
01:05:12,666 --> 01:05:14,583
Nein, danke Ihnen.
1211
01:05:14,583 --> 01:05:17,416
Ich bin auch Musiker.
1212
01:05:17,416 --> 01:05:19,500
Ja. Sie sind der Le-Kiki- Typ.
1213
01:05:20,208 --> 01:05:21,250
Ja.
1214
01:05:23,083 --> 01:05:24,875
- Nein...
- Doch!
1215
01:05:24,875 --> 01:05:26,875
Nein, das ist peinlich.
1216
01:05:26,875 --> 01:05:30,166
- Nein.
- Wenn man tut, was Sie tun...
1217
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Zum Glück bin ich kein Sänger mehr.
1218
01:05:32,250 --> 01:05:35,250
Ich konzentriere mich auf meinen Hauptjob.
1219
01:05:35,250 --> 01:05:37,416
Ich bin Polizist.
1220
01:05:38,000 --> 01:05:39,416
Das weiß ich natürlich.
1221
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
Super.
1222
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
Tut mir leid,
ich will Sie nicht aufhalten.
1223
01:05:46,666 --> 01:05:49,000
- Machen Sie uns weiter Freude.
- Danke.
1224
01:05:49,000 --> 01:05:50,458
Wir lieben es. Ja.
1225
01:05:50,458 --> 01:05:51,625
Vielen Dank.
1226
01:05:51,625 --> 01:05:53,708
Bis bald. Und bravo noch mal.
1227
01:05:54,458 --> 01:05:55,375
Danke.
1228
01:05:56,458 --> 01:05:57,500
Ok, ich gehe.
1229
01:06:00,500 --> 01:06:02,416
Tut mir leid. Entschuldigung.
1230
01:06:02,416 --> 01:06:07,083
Da Sie schon hier sind...
Kennen Sie zufällig Jonas Terrence?
1231
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
Ich... Nein.
1232
01:06:09,708 --> 01:06:11,958
- Nein?
- Nein, tu ich nicht.
1233
01:06:11,958 --> 01:06:13,791
Ok, ich lasse Sie fahren.
1234
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
Kein Problem.
1235
01:06:15,208 --> 01:06:17,208
Komisch, Sie haben genau
1236
01:06:18,416 --> 01:06:20,875
dasselbe Telefon wie er.
1237
01:06:20,875 --> 01:06:23,458
- Wirklich?
- Ein Wegwerfhandy. Genau dasselbe.
1238
01:06:23,458 --> 01:06:24,375
Wirklich.
1239
01:06:24,375 --> 01:06:26,291
Und auch im Handschuhfach.
1240
01:06:27,541 --> 01:06:31,291
Dieselben. Einige zerstört, andere nicht.
1241
01:06:31,291 --> 01:06:32,875
- Wirklich?
- Wie bei Ihnen.
1242
01:06:33,750 --> 01:06:34,583
Ein Zufall.
1243
01:06:39,041 --> 01:06:39,875
Oder auch nicht.
1244
01:06:41,791 --> 01:06:42,833
Oder doch.
1245
01:06:45,333 --> 01:06:46,416
Oder nicht.
1246
01:06:55,375 --> 01:06:58,000
Ok, ich lasse Sie fahren.
1247
01:06:58,000 --> 01:06:59,708
Sie haben nichts damit zu tun.
1248
01:06:59,708 --> 01:07:02,875
Machen Sie es gut.
Und danke noch mal für alles.
1249
01:07:02,875 --> 01:07:04,625
Alles Gute. Wiedersehen.
1250
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
Danke.
1251
01:07:11,541 --> 01:07:13,000
Haben Sie das gehört?
1252
01:07:13,000 --> 01:07:14,708
Keine Sorge. Ich regle das.
1253
01:07:18,583 --> 01:07:21,791
- Auf meinen Krebs. Danke!
- Auf deinen Krebs.
1254
01:07:25,791 --> 01:07:28,041
Neuigkeiten von Sentinelle?
1255
01:07:28,041 --> 01:07:30,291
Nein. Wir haben keinen Kontakt mehr.
1256
01:07:31,083 --> 01:07:32,416
Ich blies sein Album ab.
1257
01:07:32,791 --> 01:07:33,625
Warum?
1258
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Es ist Mist.
1259
01:07:34,875 --> 01:07:36,291
Wie schade.
1260
01:07:37,083 --> 01:07:39,666
Es könnte gut werden. Es ist ihm wichtig.
1261
01:07:39,666 --> 01:07:43,166
Du weißt, ich liebe François.
Aber er ist am Ende.
1262
01:07:43,166 --> 01:07:44,708
Niemand will seine Musik.
1263
01:07:44,708 --> 01:07:47,208
Du musst sein Album veröffentlichen.
1264
01:07:50,125 --> 01:07:51,500
Ich stelle dir wen vor.
1265
01:07:54,791 --> 01:07:55,916
Was soll der Mist?
1266
01:07:55,916 --> 01:07:57,333
Hallo, Florence.
1267
01:07:58,000 --> 01:08:01,250
Mein Name ist Die Wahrheit.
1268
01:08:01,250 --> 01:08:05,750
Denk dran, dass Frédo viel
über deine Pläne weiß,
1269
01:08:05,750 --> 01:08:08,833
was dich bis 2040
in den Knast bringen könnte.
1270
01:08:08,833 --> 01:08:11,291
Willst du, dass ich
das Album veröffentliche,
1271
01:08:11,291 --> 01:08:13,625
schreibe mir besser einen Scheck.
1272
01:08:14,583 --> 01:08:16,208
Willst du die Wahrheit hören?
1273
01:08:16,208 --> 01:08:17,416
Ja.
1274
01:08:17,416 --> 01:08:18,958
Dann hör gut zu.
1275
01:08:19,833 --> 01:08:23,333
Frédos kleine erbärmliche Firma
nimmt 450.000 Euro ein.
1276
01:08:23,791 --> 01:08:26,500
Davon sind 190.000 Subventionen.
1277
01:08:27,083 --> 01:08:32,250
Und 150.000 von den Konzerten,
finanziert von staatlichen Subventionen.
1278
01:08:32,250 --> 01:08:35,583
Den Rest erhält er
von subventionierten Firmen.
1279
01:08:36,500 --> 01:08:39,291
Ich bezahle dich nicht, ich tue es schon.
1280
01:08:40,250 --> 01:08:41,416
Verstanden?
1281
01:08:42,125 --> 01:08:44,041
Nun weg damit, oder du bist raus.
1282
01:08:46,708 --> 01:08:48,083
Ok.
1283
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
Sage ich, "Kurble Sentinelles Karriere an"
1284
01:08:51,375 --> 01:08:54,541
oder "Gib mir deine Linguine", tust du es.
1285
01:08:54,541 --> 01:08:56,458
So läuft es zwischen uns.
1286
01:08:57,500 --> 01:08:58,458
Ok.
1287
01:08:59,208 --> 01:09:00,958
Gib mir deine Linguine.
1288
01:09:02,916 --> 01:09:04,416
Gib mir deine Linguine.
1289
01:09:09,250 --> 01:09:10,791
Soll ich Omelette bestellen?
1290
01:09:10,791 --> 01:09:12,666
Ist mir egal.
1291
01:09:13,416 --> 01:09:16,083
Das Konzert war der Hammer.
1292
01:09:16,083 --> 01:09:18,708
Wirklich. Sie hätten ihn sehen sollen.
1293
01:09:18,708 --> 01:09:22,416
Natürlich interessiert sich Morisset
nicht für schöne Dinge...
1294
01:09:23,541 --> 01:09:25,458
Er hat nur ermittelt.
1295
01:09:27,416 --> 01:09:29,083
Was uns aber voranbrachte.
1296
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
Deshalb liebe ich Sie.
1297
01:09:30,916 --> 01:09:32,541
- Danke.
- Schießen Sie los.
1298
01:09:32,541 --> 01:09:37,083
Wie Sie wissen, wurde eines
von Terrences Handys angerufen.
1299
01:09:37,083 --> 01:09:39,916
Ich verbrachte die Nacht mit den Handys.
1300
01:09:39,916 --> 01:09:42,791
Ich verbrachte die Nacht im Bett.
1301
01:09:44,291 --> 01:09:45,791
Finden Sie das lustig?
1302
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Machen Sie Stand-up-Comedy?
Können wir mit Ihnen lachen?
1303
01:09:49,583 --> 01:09:54,291
Während Sie wie Idioten lachten,
arbeiteten wir die ganze Nacht.
1304
01:09:56,625 --> 01:09:57,791
Fahren Sie fort.
1305
01:09:57,791 --> 01:10:00,500
Ich verfolgte
die interne Kommunikation zurück.
1306
01:10:00,500 --> 01:10:03,416
{\an8}Die Brüder erhielten ihre Anweisungen
1307
01:10:03,416 --> 01:10:07,166
von einer unbekannten Nummer,
die ich Krokodil nenne.
1308
01:10:07,166 --> 01:10:08,833
- Lustig.
- Krokodil
1309
01:10:08,833 --> 01:10:11,750
erhielt seine Befehle direkt
von Gilles Hoarau.
1310
01:10:11,750 --> 01:10:14,666
Aber an dem Tag,
als Gilles Hoarau angegriffen wurde,
1311
01:10:15,166 --> 01:10:20,000
kontaktierte eine vierte
unbekannte Nummer Krokodil.
1312
01:10:20,000 --> 01:10:21,791
Diese Nummer heißt Elefant.
1313
01:10:21,791 --> 01:10:24,833
Einen Moment. Tolles Safari-Thema.
1314
01:10:24,833 --> 01:10:26,625
Wollte ich nur sagen.
1315
01:10:26,625 --> 01:10:28,541
Machen Sie weiter.
1316
01:10:28,541 --> 01:10:29,916
- Also...
- Was?
1317
01:10:29,916 --> 01:10:31,250
Wie Der König der Löwen.
1318
01:10:32,750 --> 01:10:33,583
Wirklich?
1319
01:10:34,583 --> 01:10:37,791
Gibt es da Elefanten und Krokodile? Nein.
1320
01:10:39,041 --> 01:10:41,833
Nein. Ein Warzenschwein,
ein Seidenaffe und Pferde!
1321
01:10:41,833 --> 01:10:43,958
Unterbrechen Sie Morisset nicht.
1322
01:10:44,583 --> 01:10:46,333
So ein Wahnsinn. Weiter.
1323
01:10:46,333 --> 01:10:48,583
Also, zusammenfassend lässt sich sagen,
1324
01:10:48,583 --> 01:10:54,250
Elefant steht über Gilles Hoarau
in diesem Netzwerk.
1325
01:10:55,208 --> 01:10:57,625
Die Hauptfrage ist also...
1326
01:10:57,625 --> 01:11:00,041
{\an8}Wer ist Elefant?
1327
01:11:00,041 --> 01:11:01,291
Wer ist Elefant?
1328
01:11:04,875 --> 01:11:05,791
Frédo?
1329
01:11:07,000 --> 01:11:08,291
Nein.
1330
01:11:09,791 --> 01:11:11,291
Sagen Sie, ich habe zu tun.
1331
01:11:13,583 --> 01:11:14,625
So schlimm?
1332
01:11:17,875 --> 01:11:20,458
Ok, ich komme sofort.
1333
01:11:20,458 --> 01:11:21,458
Ich muss los.
1334
01:11:21,458 --> 01:11:25,166
Tut mir leid, Morisset.
Ihre Geschichte war faszinierend.
1335
01:11:25,166 --> 01:11:29,166
Machen Sie weiter mit den Elefanten
und Krokodilen. Bis gleich.
1336
01:11:29,166 --> 01:11:31,375
Keiner rührt mein Sandwich an.
1337
01:11:31,375 --> 01:11:32,666
Das ist super.
1338
01:11:37,708 --> 01:11:42,083
Mein Bruder! François!
1339
01:11:42,208 --> 01:11:44,083
- Was?
- Lass dich drücken.
1340
01:11:44,083 --> 01:11:47,166
Komm schon, François!
1341
01:11:47,166 --> 01:11:49,500
- Komm schon!
- Ja.
1342
01:11:49,500 --> 01:11:50,833
Wo ist deine Puppe?
1343
01:11:50,833 --> 01:11:54,250
Ich habe die verdammte Puppe verbrannt.
1344
01:11:54,250 --> 01:11:56,416
Sie brachte mir nur Ärger ein.
1345
01:11:56,416 --> 01:11:59,125
Was machst du hier? Was willst du?
1346
01:11:59,791 --> 01:12:03,416
Ich muss immer wieder
an dein wunderbares Album denken.
1347
01:12:03,416 --> 01:12:07,791
Ich war ein Idiot. Geben wir
uns beiden eine zweite Chance.
1348
01:12:08,916 --> 01:12:10,333
Ich will es veröffentlichen.
1349
01:12:10,333 --> 01:12:12,333
Davon hatte ich geträumt.
1350
01:12:12,333 --> 01:12:14,000
- Dein Traum wird wahr.
- Ja.
1351
01:12:14,500 --> 01:12:15,333
Aber nein.
1352
01:12:15,333 --> 01:12:17,041
- Was? Warum?
- Nein.
1353
01:12:17,041 --> 01:12:19,958
Weil das Album schlecht ist.
Du hattest recht.
1354
01:12:19,958 --> 01:12:21,875
Sag das nicht. Es ist toll.
1355
01:12:21,875 --> 01:12:23,333
Ich gebe die Musik auf.
1356
01:12:23,333 --> 01:12:24,583
Red keinen Mist.
1357
01:12:24,583 --> 01:12:26,875
Es ist ein Diamant. Alle lieben es.
1358
01:12:26,875 --> 01:12:29,125
- Willst du die Wahrheit hören?
- Ja.
1359
01:12:29,125 --> 01:12:31,000
Kein einziger Song ist schlecht.
1360
01:12:31,000 --> 01:12:35,041
Song zwei, vier, sieben.
Und mein Lieblingssong, die Nummer neun.
1361
01:12:35,041 --> 01:12:36,250
- Die Neun?
- Das ist...
1362
01:12:36,250 --> 01:12:39,375
- Virgin Mojito?
- Das Mojito-Thema ist super.
1363
01:12:39,375 --> 01:12:41,750
Wenn man Cocktails mag.
1364
01:12:41,750 --> 01:12:44,666
Das ist kein Album. Es ist ein Best-of.
1365
01:12:46,250 --> 01:12:48,125
Lass den Mist.
1366
01:12:48,125 --> 01:12:51,000
Ich bin kein richtiger Sänger.
So sieht es aus.
1367
01:12:51,000 --> 01:12:53,833
- Du bist kein Sänger?
- Kein richtiger.
1368
01:12:53,833 --> 01:12:56,875
Ich bin nur ein Polizist,
der einen Hit hatte.
1369
01:12:56,875 --> 01:12:58,583
Nein, sag das nicht.
1370
01:12:59,125 --> 01:13:00,791
Gestern sah ich einen Sänger.
1371
01:13:00,791 --> 01:13:02,041
Wen?
1372
01:13:02,041 --> 01:13:03,958
Er heißt "Der Hexer".
1373
01:13:05,625 --> 01:13:06,750
Er war unglaublich.
1374
01:13:06,750 --> 01:13:09,416
- Was tat er?
- Wie er sich bewegt hat.
1375
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
Wie er sich bewegte.
1376
01:13:12,625 --> 01:13:14,458
Seine Stimme, der Gesang...
1377
01:13:14,958 --> 01:13:19,791
Die Eleganz, das Charisma, die Präsenz.
Er hatte alles.
1378
01:13:19,791 --> 01:13:23,458
Als ich ihn sah, erkannte ich,
ich liege weit zurück.
1379
01:13:23,458 --> 01:13:25,458
- Nein.
- Das ist die Wahrheit.
1380
01:13:26,250 --> 01:13:29,500
Du solltest mit ihm zusammenarbeiten.
1381
01:13:30,125 --> 01:13:32,041
Eine Kooperation?
1382
01:13:32,041 --> 01:13:33,750
Sicher, eine Kooperation.
1383
01:13:34,666 --> 01:13:36,916
Daran hatte ich noch nicht gedacht.
1384
01:13:36,916 --> 01:13:38,208
Ich bin der Produzent.
1385
01:13:38,208 --> 01:13:41,750
Wir könnten ein Album aufnehmen.
Ein Schlagersänger und ein Hexer.
1386
01:13:41,750 --> 01:13:43,750
- Gute Idee.
- Nein.
1387
01:13:43,750 --> 01:13:46,000
Geniale Idee, François.
1388
01:13:46,000 --> 01:13:49,708
Darauf könnte nur ein Genie kommen.
Woher hast du diese Ideen?
1389
01:13:49,708 --> 01:13:51,208
Es fiel mir plötzlich ein.
1390
01:13:51,208 --> 01:13:53,916
Das wollen die Leute hören.
1391
01:13:53,916 --> 01:13:55,625
Schlagersänger und Hexer.
1392
01:13:55,625 --> 01:13:57,500
Ich dachte, alles sei vorbei.
1393
01:13:57,500 --> 01:14:00,875
Im Leben ist nichts je vorbei.
Außer das Leben selbst!
1394
01:14:03,000 --> 01:14:04,458
Scheiße.
1395
01:14:04,458 --> 01:14:07,458
- Deine Ausdrücke sind zum Schießen.
- Ich weiß.
1396
01:14:07,458 --> 01:14:09,625
Ok, schaff mir deinen Hexer bei.
1397
01:14:09,625 --> 01:14:11,458
Wir machen das Album. Ok?
1398
01:14:11,458 --> 01:14:12,625
Ok!
1399
01:14:12,625 --> 01:14:16,500
Ok, ok, ok, ok, ok, ok
1400
01:14:27,708 --> 01:14:28,875
Ich bin wieder da.
1401
01:14:28,875 --> 01:14:32,125
Tut mir leid, Morisset.
Das hat etwas länger gedauert.
1402
01:14:32,125 --> 01:14:36,416
Wo waren wir?
Elefanten und Krokodile mit Handys...
1403
01:14:36,416 --> 01:14:39,625
Der Elefant ist oben.
Wir wollen ihn identifizieren.
1404
01:14:39,625 --> 01:14:44,125
Super. Ich schreibe,
aber bin ganz bei Ihnen.
1405
01:14:44,125 --> 01:14:45,625
Ok, also...
1406
01:14:45,625 --> 01:14:49,875
Wir fragten uns, wie Elefant
seine Anweisungen an Gilles gibt.
1407
01:14:49,875 --> 01:14:51,208
Ja.
1408
01:14:51,208 --> 01:14:54,458
Es gibt keine Telefonate
zwischen Gilles und Elefant.
1409
01:14:54,458 --> 01:14:55,500
Kommen Sie.
1410
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
- Hören Sie zu?
- Ja.
1411
01:14:57,666 --> 01:14:58,625
Also dachte ich,
1412
01:14:58,625 --> 01:15:02,625
sie müssen persönlich zusammen sein.
1413
01:15:03,583 --> 01:15:04,833
- Ok?
- Ja.
1414
01:15:04,833 --> 01:15:08,333
Und wer redet täglich mit Gilles?
1415
01:15:10,041 --> 01:15:11,625
- Capitaine?
- Ja?
1416
01:15:11,625 --> 01:15:13,500
Wer wusste, wir nehmen ihn fest?
1417
01:15:13,500 --> 01:15:14,791
Krokodil.
1418
01:15:14,791 --> 01:15:16,208
Sie hören nicht zu.
1419
01:15:16,208 --> 01:15:18,875
Natürlich. Das war nur ein Vorschlag.
1420
01:15:18,875 --> 01:15:22,625
Ich denke, Cazeaux-Rocher
ist die Drahtzieherin hinter alledem.
1421
01:15:23,875 --> 01:15:24,708
Florence?
1422
01:15:24,708 --> 01:15:27,083
Ja, sie ordnete Valérys Entführung an.
1423
01:15:29,166 --> 01:15:30,625
Warum sollte sie das tun?
1424
01:15:31,208 --> 01:15:32,833
Um die Wahl zu gewinnen.
1425
01:15:33,708 --> 01:15:34,750
Welche Wahl?
1426
01:15:34,750 --> 01:15:36,250
Die gestern.
1427
01:15:36,250 --> 01:15:38,458
Sie hätte gegen Chakravarty verloren,
1428
01:15:38,458 --> 01:15:41,333
also plante sie die Entführung,
um Stimmen zu sammeln.
1429
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
Und sie gewann.
1430
01:15:46,250 --> 01:15:47,333
Mein Gott.
1431
01:15:50,083 --> 01:15:51,125
Ist das zu glauben?
1432
01:15:52,500 --> 01:15:53,333
Die Präsidentin?
1433
01:16:02,791 --> 01:16:05,416
Cazeaux-Rocher, die Entführerin.
1434
01:16:05,416 --> 01:16:06,416
Ok.
1435
01:16:06,916 --> 01:16:09,666
Das ist lächerlich, Morisset.
1436
01:16:09,666 --> 01:16:13,416
Sie übertrug mir den Fall persönlich.
1437
01:16:13,416 --> 01:16:17,750
Seit wann rufen Kriminelle die Polizei an,
1438
01:16:17,750 --> 01:16:21,291
damit sie den eigenen Verbrechen nachgeht?
1439
01:16:21,875 --> 01:16:23,583
Also in diesem Fall...
1440
01:16:23,583 --> 01:16:26,666
Das ist keine Erklärung.
1441
01:16:29,375 --> 01:16:32,416
Ok, ist gut. Machen wir weiter.
1442
01:16:32,416 --> 01:16:35,250
Ich habe
einen wichtigeren Auftrag für Sie.
1443
01:16:35,250 --> 01:16:37,666
Ich brauche Kontakt zum Sänger
von gestern.
1444
01:16:37,666 --> 01:16:39,250
Ich werde gar nichts tun.
1445
01:16:39,750 --> 01:16:40,833
Wie bitte?
1446
01:16:40,833 --> 01:16:42,166
Ich werde gar nichts tun.
1447
01:16:42,166 --> 01:16:43,541
Morisset.
1448
01:16:47,416 --> 01:16:49,375
Ich bin Ihr Chef.
1449
01:16:49,875 --> 01:16:52,000
Sie führen meine Befehle aus.
1450
01:16:52,000 --> 01:16:54,625
Wenn es mit einem Fall zu tun hat.
1451
01:16:54,625 --> 01:16:57,250
Das hat mit einem Fall zu tun.
1452
01:16:57,250 --> 01:16:58,875
Machen Sie Witze?
1453
01:16:58,875 --> 01:17:00,666
Was sagten Sie?
1454
01:17:00,666 --> 01:17:02,916
- Klar, warum Sie den Hexer wollen.
- Warum?
1455
01:17:02,916 --> 01:17:04,625
Für eine Kooperation.
1456
01:17:04,625 --> 01:17:06,875
"Schlagersänger und Hexer."
Ich hörte alles.
1457
01:17:06,875 --> 01:17:08,875
- Belauschen Sie mich?
- Ja.
1458
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
Sie drehen komplett durch.
1459
01:17:11,000 --> 01:17:13,875
- Warum wählte Cazeaux-Rocher Sie?
- Sagen Sie es mir.
1460
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
Weil Sie unfähig sind.
1461
01:17:16,291 --> 01:17:19,458
Sie weiß,
dass Sie nichts aufklären werden.
1462
01:17:19,458 --> 01:17:21,875
Sie nutzt Ihr Mittelmaß aus.
1463
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
Sie sind ein mieser Polizist.
1464
01:17:25,333 --> 01:17:26,250
Und sie weiß es.
1465
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
Sie sind gefeuert.
1466
01:17:37,416 --> 01:17:39,791
Ich befreie Sie von Ihren Pflichten.
1467
01:17:39,791 --> 01:17:42,500
- Das geht nicht.
- Ich tue, was ich will.
1468
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
Ich erteile mir selbst die Befugnis!
1469
01:17:52,375 --> 01:17:55,458
Maousse, Sie übernehmen für Morisset.
1470
01:17:55,458 --> 01:17:57,333
Serpent, Sie für Maousse.
1471
01:18:00,166 --> 01:18:01,166
Raus hier.
1472
01:18:14,833 --> 01:18:17,208
Wischen Sie seinen Mist von der Tafel.
1473
01:18:17,208 --> 01:18:18,375
Kein Problem.
1474
01:18:18,375 --> 01:18:19,916
Finden Sie den Hexer.
1475
01:18:19,916 --> 01:18:21,041
Ich bin dran.
1476
01:18:36,041 --> 01:18:37,083
Hallo.
1477
01:18:37,833 --> 01:18:41,041
Ich möchte mit jemandem
von der Dienstaufsicht reden.
1478
01:18:51,833 --> 01:18:54,583
Ich muss dann weg,
wir sehen uns um 13:30 Uhr.
1479
01:19:09,083 --> 01:19:10,791
Was zur Hölle machen sie?
1480
01:19:15,000 --> 01:19:17,625
Glückwunsch, Frau Präsidentin.
1481
01:19:17,625 --> 01:19:18,541
Wo ist er?
1482
01:19:18,541 --> 01:19:19,875
Er ist da drüben.
1483
01:19:20,375 --> 01:19:21,458
Geht es ihm gut?
1484
01:19:21,458 --> 01:19:23,250
Nein.
1485
01:19:23,625 --> 01:19:25,250
Es geht ihm nie gut.
1486
01:19:25,250 --> 01:19:27,291
Reden wir über seine Freilassung.
1487
01:19:27,291 --> 01:19:28,791
Natürlich.
1488
01:19:29,750 --> 01:19:31,333
Das wird ein langes Gespräch.
1489
01:19:31,333 --> 01:19:32,916
Was heißt das?
1490
01:19:32,916 --> 01:19:36,750
Ich habe neue Forderungen.
1491
01:19:36,750 --> 01:19:41,208
Sie und ich teilen
jede Menge kleine Geheimnisse, nicht?
1492
01:19:41,208 --> 01:19:43,541
Treten Sie einen Schritt zurück.
1493
01:19:46,541 --> 01:19:47,541
Weiter.
1494
01:19:48,041 --> 01:19:49,041
Weiter.
1495
01:19:50,666 --> 01:19:51,916
Wollen Sie Geld?
1496
01:19:52,500 --> 01:19:53,750
Ich will einen Job.
1497
01:19:53,750 --> 01:19:55,666
- Einen Job?
- Gut bezahlt
1498
01:19:55,666 --> 01:19:58,458
und mit einem stämmigen Fahrer
wie Ihre Typen.
1499
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
Ich habe online nachgesehen
1500
01:20:02,208 --> 01:20:03,750
und wäre gerne
1501
01:20:06,250 --> 01:20:07,833
Arbeitsmittel-Leiter.
1502
01:20:10,583 --> 01:20:12,541
Sie wären besser als der aktuelle.
1503
01:20:12,541 --> 01:20:15,583
Aber für diese Position
bin ich nicht zuständig.
1504
01:20:15,583 --> 01:20:17,625
Sie finden schon eine Lösung.
1505
01:20:17,625 --> 01:20:21,166
Sobald das erledigt ist,
lassen wir Ihren Mann frei.
1506
01:20:21,875 --> 01:20:22,750
Lustig.
1507
01:20:23,291 --> 01:20:25,708
- Was?
- Auch ich kann meine Pläne ändern.
1508
01:20:25,708 --> 01:20:26,916
Was meinen Sie?
1509
01:20:26,916 --> 01:20:28,125
Rayane.
1510
01:20:30,083 --> 01:20:31,708
Passen Sie auf! Scheiße!
1511
01:20:32,958 --> 01:20:36,375
Fahren wir. Ich muss mein Programm
vorstellen und habe keins.
1512
01:20:39,458 --> 01:20:40,791
Und Ihr Mann?
1513
01:20:40,791 --> 01:20:42,416
Der Krankenwagen findet ihn.
1514
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
Krankenwagen?
1515
01:21:05,875 --> 01:21:08,625
Was man nicht alles tut,
um gewählt zu werden...
1516
01:21:19,041 --> 01:21:20,208
Monsieur Hexer?
1517
01:21:20,916 --> 01:21:22,166
Hier ist Sentinelle.
1518
01:21:23,708 --> 01:21:25,541
Der Musikfan, nicht der Bulle.
1519
01:21:29,208 --> 01:21:30,333
Monsieur Hexer?
1520
01:21:30,833 --> 01:21:31,875
Scheiße.
1521
01:21:35,333 --> 01:21:36,666
Hallo?
1522
01:22:05,333 --> 01:22:06,958
Nein, meine Kooperation!
1523
01:22:09,250 --> 01:22:12,208
Der große Blonde? Was zur Hölle? Scheiße.
1524
01:22:13,041 --> 01:22:15,166
Morisset?
1525
01:22:15,166 --> 01:22:19,541
Ich weiß, ich habe Sie gefeuert,
aber ich stelle Sie wieder ein.
1526
01:22:19,541 --> 01:22:22,875
Kommen Sie zum Hexer.
Er ist tot und der große Blonde auch,
1527
01:22:22,875 --> 01:22:24,916
der mich in der Bruchbude angriff.
1528
01:22:24,916 --> 01:22:27,041
Kommen Sie bitte schnell.
1529
01:22:27,041 --> 01:22:28,791
Und Maousse ist wieder Dritter.
1530
01:22:28,791 --> 01:22:30,458
Ich warte hier. Küsschen.
1531
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Ist da jemand?
1532
01:22:41,958 --> 01:22:43,166
Nicht schon wieder!
1533
01:22:43,166 --> 01:22:44,750
Ich bin überrascht.
1534
01:22:47,333 --> 01:22:48,166
Florence?
1535
01:22:48,166 --> 01:22:49,416
Oh ja! Überraschung!
1536
01:22:49,416 --> 01:22:51,250
Was machen Sie denn?
1537
01:22:53,166 --> 01:22:55,250
Aber die Hauptfrage ist,
1538
01:22:55,250 --> 01:22:57,083
wer ist Elefant?
1539
01:22:58,541 --> 01:22:59,375
Krokodil.
1540
01:23:05,250 --> 01:23:06,708
Sie sind Morissets Mammut.
1541
01:23:06,875 --> 01:23:08,041
Was?
1542
01:23:08,041 --> 01:23:10,291
Das mit der Entführung waren Sie.
1543
01:23:10,291 --> 01:23:12,708
Die Rotmasken waren die ganze Zeit Sie.
1544
01:23:12,708 --> 01:23:14,125
All diese Morde!
1545
01:23:14,125 --> 01:23:16,291
Und die Schießerei in meinem Video?
1546
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
Nein, das war ich nicht.
1547
01:23:17,875 --> 01:23:18,916
Ja, genau.
1548
01:23:18,916 --> 01:23:21,583
Sie sind schuld,
dass es außer Kontrolle geriet.
1549
01:23:21,583 --> 01:23:23,416
Sie sollten nichts tun.
1550
01:23:23,416 --> 01:23:27,375
Valéry wäre freigekommen
und unser System fortgeführt worden.
1551
01:23:28,416 --> 01:23:29,625
"Unser System"?
1552
01:23:29,625 --> 01:23:32,083
Wer hat Sie die ganze Zeit beschützt?
1553
01:23:32,875 --> 01:23:35,291
Wer finanziert Ihre Musikkarriere?
1554
01:23:36,375 --> 01:23:37,208
Was?
1555
01:23:37,208 --> 01:23:39,750
Sie waren der perfekte Polizist.
1556
01:23:39,750 --> 01:23:42,500
Frédo musste nur
einen Albumdeal abschließen,
1557
01:23:42,500 --> 01:23:44,208
und es gab kein Gesetz mehr.
1558
01:23:46,208 --> 01:23:49,333
Ok, legen wir die Waffen weg und reden.
1559
01:23:49,875 --> 01:23:50,958
Ich habe keine Waffe.
1560
01:23:51,625 --> 01:23:54,750
Warum haben Sie das nicht früher gesagt?
1561
01:24:02,125 --> 01:24:03,750
Fahr zur Hölle, Hexe!
1562
01:24:06,083 --> 01:24:06,916
Sie sind ja...
1563
01:24:15,541 --> 01:24:17,541
Florence!
1564
01:24:19,083 --> 01:24:20,041
Meine Hüfte!
1565
01:24:21,208 --> 01:24:22,500
Meine Hüfte!
1566
01:24:23,250 --> 01:24:24,333
Ich komme, Florence.
1567
01:24:29,750 --> 01:24:31,500
Florence, wir müssen hier raus.
1568
01:24:36,791 --> 01:24:37,750
Gott!
1569
01:24:37,750 --> 01:24:39,083
Tut mir leid.
1570
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
Meine Hüfte!
1571
01:24:46,458 --> 01:24:47,708
Wo ist Valéry?
1572
01:24:48,875 --> 01:24:50,875
Florence! Wo ist Valéry?
1573
01:24:58,041 --> 01:24:59,208
Meine Hüfte.
1574
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
- Valéry!
- Hilf mir!
1575
01:25:03,083 --> 01:25:04,416
- Alles ok?
- Hilfe.
1576
01:25:05,083 --> 01:25:06,416
Taten sie dir weh?
1577
01:25:06,416 --> 01:25:09,208
Sie waren eigentlich sehr nett.
1578
01:25:09,208 --> 01:25:10,875
- Sie sind alle tot!
- Was?
1579
01:25:10,875 --> 01:25:12,583
Auch der nette, große Blonde?
1580
01:25:12,583 --> 01:25:15,500
Ich höre nichts!
Die Explosion hat mich taub gemacht.
1581
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
Ich hole dich raus.
1582
01:25:17,333 --> 01:25:19,541
Scheiße. Es geht nicht.
1583
01:25:19,541 --> 01:25:20,958
- Was tust du?
- Warte.
1584
01:25:20,958 --> 01:25:22,625
Ich habe eine Idee.
1585
01:25:22,625 --> 01:25:24,041
Tun wir es traditionell.
1586
01:25:24,041 --> 01:25:25,958
- Nein!
- Beweg deine Finger.
1587
01:25:25,958 --> 01:25:26,916
Was tust du?
1588
01:25:26,916 --> 01:25:30,208
In Filmen sieht es leicht aus,
aber es ist schwer.
1589
01:25:30,208 --> 01:25:32,708
- Warte. Nicht bewegen.
- Nein!
1590
01:25:33,958 --> 01:25:34,875
Scheiße!
1591
01:25:34,875 --> 01:25:37,125
Ich schoss einen deiner Finger ab.
1592
01:25:37,125 --> 01:25:39,625
Nun wird das Arschfingern schwerer sein.
1593
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
Sehen wir's positiv!
1594
01:25:41,541 --> 01:25:43,333
Ich ziele auf das Schloss.
1595
01:25:43,333 --> 01:25:45,000
- Nein! Stopp!
- Stillhalten.
1596
01:25:45,000 --> 01:25:46,083
Ich flehe dich an!
1597
01:25:50,208 --> 01:25:51,416
Valéry, tut mir leid.
1598
01:25:51,416 --> 01:25:53,291
Deine Finger müssen einstecken.
1599
01:25:53,291 --> 01:25:56,416
Ich bin dumm.
Ich habe einen Bolzenschneider im Auto.
1600
01:25:57,291 --> 01:25:58,416
Bis gleich.
1601
01:25:58,416 --> 01:25:59,875
Das fällt dir jetzt ein?
1602
01:26:01,416 --> 01:26:02,250
Meine Hüfte.
1603
01:26:05,333 --> 01:26:06,208
Meine Hüfte.
1604
01:26:11,916 --> 01:26:13,083
Da ist er.
1605
01:27:45,583 --> 01:27:49,083
Scheiß-Tag der offenen Tür!
1606
01:27:58,916 --> 01:28:02,583
Ich dachte, am Ende würden wir Sex haben.
1607
01:28:03,583 --> 01:28:04,625
Ich auch.
1608
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Aber mit dem verkohlten Kopf
1609
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
würde ich dich in einem Pizzakarton
1610
01:28:15,041 --> 01:28:17,083
meinen Hunden verfüttern.
1611
01:28:21,083 --> 01:28:22,791
Adieu, Sentinelle!
1612
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Morisset?
1613
01:28:34,500 --> 01:28:35,666
Morisset!
1614
01:28:36,166 --> 01:28:37,500
Morisset!
1615
01:28:37,500 --> 01:28:38,541
Meine Hüfte!
1616
01:28:39,541 --> 01:28:40,708
Keine Bewegung.
1617
01:28:41,291 --> 01:28:42,333
Morisset!
1618
01:28:42,333 --> 01:28:45,208
Gut gezielt.
Sie haben mir das Leben gerettet.
1619
01:28:49,000 --> 01:28:49,875
Morisset.
1620
01:28:51,458 --> 01:28:52,291
Danke.
1621
01:28:52,291 --> 01:28:53,958
Capitaine Sentinelle.
1622
01:28:53,958 --> 01:28:56,208
- Das bin ich.
- Wagner, Dienstaufsicht.
1623
01:28:56,208 --> 01:28:58,958
Freut mich sehr. Was?
1624
01:28:58,958 --> 01:29:00,041
Dienstaufsicht?
1625
01:29:01,041 --> 01:29:05,666
Sie sind offiziell suspendiert
und werden in Gewahrsam genommen.
1626
01:29:05,666 --> 01:29:07,583
Warum? Wofür?
1627
01:29:08,166 --> 01:29:09,791
Für Ihre ganze Laufbahn.
1628
01:29:09,791 --> 01:29:11,958
- Was soll das?
- Wollen Sie Details?
1629
01:29:11,958 --> 01:29:13,291
Ja, bitte.
1630
01:29:13,291 --> 01:29:14,250
Also...
1631
01:29:14,833 --> 01:29:19,208
Passive Korruption, aktive Korruption,
unrechtmäßige Gewalt,
1632
01:29:19,208 --> 01:29:23,750
Körperverletzung, Veruntreuung,
Vertuschung und Fälschung von Beweisen,
1633
01:29:23,750 --> 01:29:26,875
Urkundenfälschung, Betrug, Falschaussagen...
1634
01:29:26,875 --> 01:29:27,791
Ist gut. Ok.
1635
01:29:28,791 --> 01:29:29,875
Verstehe.
1636
01:29:29,875 --> 01:29:31,458
Sie können ihn mitnehmen.
1637
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
Können Sie mich nicht ansehen?
1638
01:29:41,375 --> 01:29:42,208
Ich schon.
1639
01:30:38,416 --> 01:30:40,416
{\an8}170 JAHRE OHNE SKLAVEREI
1640
01:30:59,875 --> 01:31:01,250
NICHT GEHEIM
1641
01:31:33,708 --> 01:31:37,458
EIN JAHR SPÄTER
1642
01:31:43,333 --> 01:31:45,291
Hier links.
1643
01:31:50,583 --> 01:31:51,416
Gehen wir
1644
01:31:51,416 --> 01:31:52,458
Ja.
1645
01:31:52,458 --> 01:31:54,250
- Bleiben wir lange?
- Nein.
1646
01:32:00,958 --> 01:32:02,083
Morisset!
1647
01:32:02,083 --> 01:32:03,708
Lassen Sie sich drücken.
1648
01:32:03,708 --> 01:32:05,458
Was geht, Cap...
1649
01:32:05,458 --> 01:32:08,333
- Fast hätte ich "Capitaine" gesagt.
- Ja.
1650
01:32:08,333 --> 01:32:10,250
- Sie sind keiner mehr.
- Nein.
1651
01:32:10,250 --> 01:32:11,583
Aber Sie sind einer.
1652
01:32:11,583 --> 01:32:12,916
Wie soll ich Sie nennen?
1653
01:32:12,916 --> 01:32:14,833
Nennen Sie mich François.
1654
01:32:14,833 --> 01:32:17,000
Freut mich, Sie zu sehen, François.
1655
01:32:17,000 --> 01:32:18,791
Nein. Nennen Sie mich Capitaine.
1656
01:32:18,791 --> 01:32:21,875
Und ich sehe,
da ist ein kleiner Morisset unterwegs.
1657
01:32:21,875 --> 01:32:25,083
Sie sind nicht der Einzige
mit guten Neuigkeiten.
1658
01:32:25,625 --> 01:32:26,458
Maryse.
1659
01:32:27,500 --> 01:32:28,750
Komm her, Schatz.
1660
01:32:29,666 --> 01:32:31,166
Sie ist sehr langsam.
1661
01:32:32,291 --> 01:32:35,625
Das ist Madame Sentinelle.
1662
01:32:35,625 --> 01:32:38,291
Ja, wir haben geheiratet.
1663
01:32:38,291 --> 01:32:39,208
Glückwunsch.
1664
01:32:39,208 --> 01:32:40,125
Nicht wahr?
1665
01:32:40,125 --> 01:32:43,541
Wir versuchen, seit ein paar Monaten
ein Baby zu machen,
1666
01:32:43,541 --> 01:32:47,041
aber leider ist Maryses Babyapparat
komplett außer Betrieb.
1667
01:32:47,041 --> 01:32:50,458
Wir waren bei zehn Gynäkologen
auf der Insel, und...
1668
01:32:51,916 --> 01:32:53,208
Es ist immer dasselbe.
1669
01:32:54,250 --> 01:32:55,708
Es ist Maryses Schuld.
1670
01:32:55,708 --> 01:32:58,458
Ich bin nicht wütend, Schatz.
Im Gegenteil.
1671
01:32:58,916 --> 01:33:00,375
Ok, kommen Sie mit.
1672
01:33:00,791 --> 01:33:02,708
Capitaine, ich hoffe, Sie wissen,
1673
01:33:02,708 --> 01:33:05,625
dass ich nicht gerne gegen Sie aussagte...
1674
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
Morisset, Sie hatten von Anfang an recht.
1675
01:33:08,833 --> 01:33:11,125
Ich kann nicht Sänger und Polizist sein.
1676
01:33:11,125 --> 01:33:13,541
- Das ist unmöglich.
- Ja, unmöglich.
1677
01:33:13,833 --> 01:33:16,708
Dank Ihnen konzentriere ich mich
aufs Wesentliche.
1678
01:33:17,291 --> 01:33:19,666
Sehen Sie sich das an!
1679
01:33:19,666 --> 01:33:21,500
Schön, oder? Wir eröffnen morgen.
1680
01:33:21,500 --> 01:33:25,791
Hier ist eine kleine Bühne
für die Sänger, die ich produziere.
1681
01:33:25,791 --> 01:33:27,250
- Sie produzieren?
- Ja.
1682
01:33:27,250 --> 01:33:28,666
Das ist viel einfacher.
1683
01:33:28,666 --> 01:33:30,125
Das ist die Bar.
1684
01:33:30,125 --> 01:33:31,750
Es gibt gute Cocktails.
1685
01:33:31,750 --> 01:33:33,625
Er hat auf mich geschossen.
1686
01:33:33,625 --> 01:33:35,208
Sie schossen auch auf mich.
1687
01:33:35,208 --> 01:33:37,791
Stimmt, aber ich beschloss,
ihm zu vergeben.
1688
01:33:37,791 --> 01:33:41,041
Und heute ist Stevian
hier eine wichtige Stütze
1689
01:33:41,041 --> 01:33:42,250
in der Buchhaltung.
1690
01:33:42,750 --> 01:33:44,875
Und nun kommt das Beste.
1691
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
Die Agentur.
1692
01:33:47,250 --> 01:33:48,291
Die Agentur?
1693
01:33:48,291 --> 01:33:49,250
Kommen Sie.
1694
01:33:50,000 --> 01:33:53,500
Was ist das für eine Agentur?
Ich verstehe nicht.
1695
01:33:54,500 --> 01:33:57,333
Ich habe ein Detektivbüro eröffnet.
1696
01:33:57,333 --> 01:33:59,333
Was meinen Sie damit?
1697
01:33:59,333 --> 01:34:01,625
Ich betreue alle möglichen Fälle.
1698
01:34:01,625 --> 01:34:05,666
Gewöhnliche Fälle wie untreue Ehemänner,
Vermisste, Aufgetauchte,
1699
01:34:05,666 --> 01:34:09,625
Spionage, Anti-Terrorismus,
Terrorismus für Anfänger...
1700
01:34:10,208 --> 01:34:12,250
- Was?
- Wir übernehmen alles.
1701
01:34:12,625 --> 01:34:14,916
Und wissen Sie, was genial ist?
1702
01:34:15,833 --> 01:34:17,708
Alle Barkeeper hier
1703
01:34:18,541 --> 01:34:20,083
sind offiziell Detektive.
1704
01:34:20,791 --> 01:34:21,791
Was?
1705
01:34:25,666 --> 01:34:28,375
Sind alle hier bewaffnet?
1706
01:34:28,375 --> 01:34:32,083
Ich habe
eine Barkeeper-Detektiv-Armee gegründet.
1707
01:35:12,333 --> 01:35:13,541
HAUS DER MÄDCHEN
1708
01:35:21,833 --> 01:35:25,583
Kiki, Kiki
Wer sah den Kiki?
1709
01:35:25,583 --> 01:35:26,583
Ich!
1710
01:35:26,583 --> 01:35:29,541
Kiki, Kiki
Wer will den Kiki?
1711
01:35:29,541 --> 01:35:30,458
Ich!
1712
01:35:30,458 --> 01:35:33,916
Kiki, Kiki
Wer will den Kiki begrüßen?
1713
01:35:33,916 --> 01:35:34,916
Ich!
1714
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Kiki, Kiki
Was für ein ungezogener Kiki
1715
01:35:38,791 --> 01:35:39,958
Los, Leute
1716
01:35:39,958 --> 01:35:41,791
Ich will all eure Kikis sehen
1717
01:35:42,625 --> 01:35:44,000
Kiki raus
1718
01:35:44,000 --> 01:35:46,500
Kiki rechts und links
Kommt schon!
1719
01:35:46,500 --> 01:35:49,500
Sabalam, sabalam
Kiki, Kiki
1720
01:35:49,500 --> 01:35:50,416
Wir...
1721
01:36:08,250 --> 01:36:11,833
Müsste ich es wieder tun
Würde ich es wieder tun
1722
01:36:11,833 --> 01:36:15,208
Ich würde die Tränen
Von deinen Wangen wischen
1723
01:36:15,208 --> 01:36:18,875
Ich würde dich bitten zurückzukommen
1724
01:36:18,875 --> 01:36:22,583
Dieses Mal würde ich es richtig machen
1725
01:36:22,583 --> 01:36:26,791
Dieses Mal wäre ich glücklich
Im Himmel deiner blauen Augen
1726
01:36:26,791 --> 01:36:28,708
In deinen Handflächen
1727
01:36:28,708 --> 01:36:30,791
Werde ich dich morgen sehen?
1728
01:36:30,791 --> 01:36:32,666
Im Himmel deiner blauen Augen
1729
01:36:32,666 --> 01:36:34,583
In deinen Handflächen
1730
01:36:34,583 --> 01:36:37,500
Sag mir Bescheid wegen morgen
1731
01:36:38,750 --> 01:36:44,750
{\an8}Empfindest du Reue?
1732
01:36:46,875 --> 01:36:48,416
Nein
1733
01:36:50,458 --> 01:36:54,291
Überhaupt nicht
1734
01:36:54,291 --> 01:37:00,333
Empfindest du Reue?
1735
01:37:02,250 --> 01:37:05,541
Nein
1736
01:37:07,041 --> 01:37:09,291
Überhaupt nicht
1737
01:37:11,250 --> 01:37:14,875
Müsste ich es wieder tun
Würde ich es wieder tun
1738
01:37:14,875 --> 01:37:17,875
Ich würde alles anders machen
1739
01:37:17,875 --> 01:37:20,125
Ohne etwas zu ändern
1740
01:37:21,750 --> 01:37:24,541
Ich würde derselbe bleiben
1741
01:37:25,750 --> 01:37:29,500
Aber ich wäre anders
Ohne etwas zu ändern
1742
01:37:29,500 --> 01:37:33,625
Aber ich würde mich komplett ändern
Ohne ein anderer zu werden
1743
01:37:33,625 --> 01:37:35,666
Aber ich wäre dennoch anders
1744
01:37:35,666 --> 01:37:39,625
Aber ich würde mich komplett ändern
Ohne ein anderer zu werden
1745
01:37:39,625 --> 01:37:41,791
Ich hätte auch am Donnerstag Zeit
1746
01:37:41,791 --> 01:37:47,541
Empfindest du Reue?
1747
01:37:49,250 --> 01:37:53,125
Du hast mich und mein Vertrauen verspottet
1748
01:37:53,125 --> 01:37:57,166
Das wird mich lehren
Weniger zu vertrauen
1749
01:37:57,166 --> 01:38:03,083
Ich bin zu ehrlich
1750
01:38:05,000 --> 01:38:09,208
Und du nicht
1751
01:38:09,791 --> 01:38:11,833
Überhaupt nicht
1752
01:38:14,333 --> 01:38:16,625
Also, empfindest du Reue?
1753
01:38:17,791 --> 01:38:19,750
Ich nämlich nicht
1754
01:38:19,750 --> 01:38:23,041
Dreh dich um, beende diese Farce
1755
01:38:23,041 --> 01:38:25,416
Und wisch deinen Mascara weg
1756
01:38:25,416 --> 01:38:28,208
Lass deine Eskalationen
1757
01:38:28,208 --> 01:38:30,958
Während ich...
1758
01:38:30,958 --> 01:38:32,166
Hör auf
1759
01:38:33,625 --> 01:38:35,333
Hast du am Donnerstag Zeit?
1760
01:38:35,333 --> 01:38:36,791
Ich kann nämlich
1761
01:38:37,458 --> 01:38:41,791
Auf keinen Fall
1762
01:38:41,791 --> 01:38:43,333
Überhaupt nicht
1763
01:38:48,166 --> 01:38:50,166
Untertitel von: Lena Breunig
1764
01:38:50,166 --> 01:38:52,250
Creative Supervisor: Alexander König