1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,125 --> 00:00:17,958
Stop!
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,708
Stop!
5
00:00:22,708 --> 00:00:25,625
Undskyld! Flyt jer!
6
00:00:25,625 --> 00:00:27,166
Han tog Rue Félix Guyon.
7
00:00:27,166 --> 00:00:29,000
Modtaget. Jeg afskærer ham vejen.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,958
Jeg blokerer for ham ved apoteket
på Rue des Frères Cazamian.
9
00:00:32,666 --> 00:00:33,750
Okay, jeg er på vej!
10
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Jeg er fremme.
11
00:00:39,250 --> 00:00:42,708
- Hvor er du, kaptajn?
- Ved det forkerte apotek, beklager.
12
00:00:43,041 --> 00:00:44,041
Rue Mac-Auliffe!
13
00:00:44,041 --> 00:00:45,291
Mac-Auliffe, afsted.
14
00:00:48,166 --> 00:00:50,375
- Rue Jean Auber!
- Jean Auber, modtaget.
15
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
Han tog Rue Jules Olivier.
16
00:00:52,500 --> 00:00:55,625
Jaså? Jeg er på Rue Jean Auber,
og jeg kan ikke se dig.
17
00:00:55,625 --> 00:00:56,916
Rue Juliette Dodu!
18
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
Hvis han stak af, så sig det.
Jeg har ikke hele dagen!
19
00:01:00,500 --> 00:01:02,875
Kom her!
20
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Han skyder!
21
00:01:11,000 --> 00:01:15,041
Jeg er ved en babybutik...
Og en legetøjsbutik.
22
00:01:15,041 --> 00:01:16,416
Det er en børnegade.
23
00:01:16,416 --> 00:01:18,083
Der er ingen butikker her.
24
00:01:18,083 --> 00:01:19,833
Er det apoteket her?
25
00:01:19,833 --> 00:01:22,500
Jeg afskærer ham vejen her!
26
00:01:22,500 --> 00:01:23,791
Der er en, der ringer.
27
00:01:23,791 --> 00:01:25,958
Ja, jeg er på vej.
28
00:01:25,958 --> 00:01:28,125
- Jeg er der om et kvarter.
- Skynd dig.
29
00:01:28,125 --> 00:01:31,000
Godt, Morisset! Så er det nu.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,416
Han skyder mod folk på en bar!
31
00:01:34,000 --> 00:01:37,041
Fordi du jagter ham. Lad ham være.
32
00:01:37,041 --> 00:01:38,916
Hervé, en panini og juice, tak.
33
00:01:38,916 --> 00:01:41,416
- Han må ikke stikke af!
- Vælg dine kampe.
34
00:01:41,416 --> 00:01:43,541
Vi må ikke komme til skade.
35
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
Hvad har han gjort?
36
00:01:44,791 --> 00:01:46,208
Drab.
37
00:01:46,208 --> 00:01:47,458
Javel...
38
00:01:47,458 --> 00:01:48,458
Behold resten.
39
00:01:49,125 --> 00:01:52,708
Der vil altid være mordere.
Det er menneskets natur.
40
00:01:52,708 --> 00:01:53,875
Livets komedie.
41
00:01:53,875 --> 00:01:56,166
Med al respekt er jeg uenig.
42
00:01:56,166 --> 00:01:58,875
Jeg er ligeglad!
43
00:01:58,875 --> 00:02:00,291
Lad det nu ligge!
44
00:02:01,666 --> 00:02:03,750
Kom nu? Hvad er der nu, Morisset?
45
00:02:03,750 --> 00:02:04,666
Han ramte mig.
46
00:02:05,166 --> 00:02:06,875
- Hvor?
- I benet.
47
00:02:06,875 --> 00:02:10,708
I benet? Det er hurtigt fikset.
Kom nu videre.
48
00:02:10,708 --> 00:02:12,208
Han er på Rue Marcel Sembat.
49
00:02:12,208 --> 00:02:15,041
Ikke flere gadenavne! Jeg er færdig.
50
00:02:15,041 --> 00:02:18,000
Nu gælder det dit ben.
Tag hjem, få noget hvile.
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,250
Vi debriefer i morgen.
52
00:02:22,916 --> 00:02:25,208
Pis!
53
00:02:25,208 --> 00:02:26,833
Fandens også!
54
00:02:26,833 --> 00:02:28,000
Pis.
55
00:02:32,083 --> 00:02:35,083
Morisset, jeg har ham,
du har jagtet i en time.
56
00:02:35,083 --> 00:02:37,166
Jeg kender dig. Du er Le Kiki.
57
00:02:37,666 --> 00:02:40,875
Hvad kaldte du mig?
58
00:02:42,333 --> 00:02:46,958
Det er ikke politivold.
Han er kriminel, han fortjente det.
59
00:02:48,208 --> 00:02:49,291
Vend dig om.
60
00:02:50,333 --> 00:02:51,208
Utroligt.
61
00:02:51,916 --> 00:02:52,958
- Ja?
- Hvor er du?
62
00:02:52,958 --> 00:02:56,500
Jeg kommer. Jeg gør, hvad jeg kan.
63
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
Du er anholdt,
64
00:02:58,291 --> 00:03:01,500
men jeg skal ordne noget vigtigt,
så du kommer med mig.
65
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
Det er ikke helt efter bogen,
men holder du kæft,
66
00:03:05,500 --> 00:03:09,083
så rejser jeg ikke tiltale mod dig
for at skyde min kollega.
67
00:03:09,083 --> 00:03:11,916
- Lad være, kaptajn!
- Bland dig udenom!
68
00:03:11,916 --> 00:03:13,875
Det er op til retsvæsnet.
69
00:03:13,875 --> 00:03:16,583
Det er nyt for mig! Hvem siger det?
70
00:03:16,583 --> 00:03:17,625
Loven.
71
00:03:17,625 --> 00:03:19,791
Loven gælder kriminelle, ikke betjente.
72
00:03:20,791 --> 00:03:23,916
- Er du okay? Stadig skadet?
- Jeg kan se lyset.
73
00:03:23,916 --> 00:03:26,833
Gå ikke mod lyset.
74
00:03:28,333 --> 00:03:30,500
Han er for meget. Kom så.
75
00:03:31,041 --> 00:03:32,875
Afsted.
76
00:03:46,833 --> 00:03:48,000
Han er her!
77
00:03:48,791 --> 00:03:50,333
Okay, jeg er her!
78
00:03:50,333 --> 00:03:52,250
Så er det nu!
79
00:03:52,250 --> 00:03:53,625
François, det er sent!
80
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
Beklager. Han skulle anholdes.
81
00:03:56,250 --> 00:03:57,125
Hvad sker der?
82
00:03:57,125 --> 00:03:58,083
Han er kriminel.
83
00:03:58,083 --> 00:03:59,000
Timothée!
84
00:03:59,000 --> 00:04:00,958
Kom her. Sådan.
85
00:04:01,541 --> 00:04:02,583
Hold øje med ham.
86
00:04:02,583 --> 00:04:04,625
Skyd ham i benet om nødvendigt.
87
00:04:04,625 --> 00:04:07,875
- I benet?
- Ja, ligesom han skød min kollega.
88
00:04:07,875 --> 00:04:10,166
Du har styr på det. Nå, fortæl mig alt.
89
00:04:10,166 --> 00:04:12,083
- Surferen er problemet.
- Hvad?
90
00:04:12,083 --> 00:04:14,208
- Han brændte os af.
- For helvede!
91
00:04:14,208 --> 00:04:16,500
Men jeg har en plan B. Jean-Michel.
92
00:04:16,500 --> 00:04:18,416
Jeg er stor fan.
93
00:04:18,416 --> 00:04:20,208
- Seriøst?
- Kan du ikke lide ham?
94
00:04:20,208 --> 00:04:22,416
Nej. Han skal lægge an på min pige.
95
00:04:22,416 --> 00:04:24,791
Beklager, man jeg ser meget bedre ud.
96
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
Sådan. Okay.
97
00:04:31,791 --> 00:04:33,958
I videoen har du knaldet min kæreste.
98
00:04:33,958 --> 00:04:35,166
I noget tid.
99
00:04:35,166 --> 00:04:39,083
Jeg spiller klaver,
kigger på havet og føler mig trist.
100
00:04:39,625 --> 00:04:42,000
Pludselig dukker I to op.
101
00:04:42,000 --> 00:04:45,416
Du ser på mig som for at sige:
"Ja, jeg knalder hende."
102
00:04:45,416 --> 00:04:49,541
Hun hører sangteksten og indser,
at hun har begået en stor fejl.
103
00:04:49,541 --> 00:04:52,500
Hun vender tilbage til mig,
du får en nedtur.
104
00:04:52,500 --> 00:04:53,750
Forstået?
105
00:04:53,750 --> 00:04:56,791
Filian. Fivi? Fivan?
106
00:04:56,791 --> 00:04:58,458
- Stevian.
- Hvad?
107
00:04:58,458 --> 00:04:59,500
Okay. Céline!
108
00:04:59,500 --> 00:05:02,000
- Jeg hedder Carole.
- Alle de navne!
109
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
Skjul blodet og sårene.
110
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
Jeg lægger min egen makeup på et øjeblik!
111
00:05:11,583 --> 00:05:12,500
Pis.
112
00:05:13,000 --> 00:05:14,583
- Céline?
- Carole.
113
00:05:29,541 --> 00:05:32,625
Skulle jeg gøre det om igen
gjorde jeg det
114
00:05:33,291 --> 00:05:36,333
Tørrede tårerne af din kind
115
00:05:36,333 --> 00:05:38,583
Og bad dig komme tilbage
116
00:05:39,958 --> 00:05:43,291
Denne gang gør jeg det godt igen
117
00:05:43,791 --> 00:05:48,000
Denne gang er jeg glæden i dine blå øjne
118
00:05:48,000 --> 00:05:49,791
I dine håndflader
119
00:05:49,791 --> 00:05:52,041
Ses vi i morgen?
120
00:05:52,041 --> 00:05:53,916
I dine dybblå øjne
121
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
I dine håndflader
122
00:05:55,875 --> 00:05:58,833
Hvad mener du om morgendagen?
123
00:06:00,000 --> 00:06:05,916
Fortryder du noget?
124
00:06:07,708 --> 00:06:11,458
Du misbrugte min tillid
125
00:06:11,458 --> 00:06:15,416
Det kan lære mig
At stole blindt på folk
126
00:06:15,416 --> 00:06:21,458
Jeg er alt for ærlig
127
00:06:23,458 --> 00:06:27,000
Det er du ikke
128
00:06:28,208 --> 00:06:30,208
Slet ikke
129
00:06:32,333 --> 00:06:33,916
Skulle jeg gøre det om igen...
130
00:06:33,916 --> 00:06:35,625
- Klip!
- Hvad sker der?
131
00:06:35,625 --> 00:06:37,833
- Hvad sker der?
- Hvad fanden?
132
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
Bliv, eller jeg skyder.
133
00:06:39,208 --> 00:06:41,875
Slap af. Du begår en stor fejl.
134
00:06:41,875 --> 00:06:43,625
Lad Carole gå, så taler vi.
135
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
- Céline!
- Lad Céline gå.
136
00:06:45,250 --> 00:06:48,416
Det er det mindste, du kan gøre for mig.
137
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
Jeg skylder dig intet!
138
00:06:49,708 --> 00:06:53,250
Mener du det?
Den video kan blive dit gennembrud!
139
00:06:53,250 --> 00:06:55,583
Jeg vil skide på din video!
140
00:06:56,750 --> 00:06:58,333
Er du vanvittig?
141
00:06:58,333 --> 00:06:59,875
Dig og dine forbrydelser...
142
00:06:59,875 --> 00:07:02,625
Giv mig dine bilnøgler!
143
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
Steve, på ham!
144
00:07:04,208 --> 00:07:05,208
Nej...
145
00:07:05,208 --> 00:07:07,166
- Timothée, skyd!
- Nej!
146
00:07:10,000 --> 00:07:11,666
Pis. Smid pistolen.
147
00:07:13,541 --> 00:07:14,583
Til mig, Timothée.
148
00:07:15,291 --> 00:07:16,208
Til mig!
149
00:07:20,708 --> 00:07:22,250
Duk jer! Han kan ikke sigte!
150
00:07:25,166 --> 00:07:26,750
- Jean-Michel!
- Pis!
151
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
Nej, for fanden!
152
00:07:37,291 --> 00:07:39,833
Sådan går det,
når man ikke sørger for statister!
153
00:07:50,000 --> 00:07:53,291
Réunion, er I klar?
154
00:07:53,291 --> 00:07:54,666
Ja!
155
00:07:54,666 --> 00:07:57,041
Er I klar?
156
00:07:57,041 --> 00:07:58,416
Ja!
157
00:07:58,416 --> 00:08:00,166
Réunion, har I det godt?
158
00:08:00,166 --> 00:08:01,833
Ja!
159
00:08:08,166 --> 00:08:09,750
Det har vi også.
160
00:08:41,875 --> 00:08:43,458
Ingen ryger i bilen.
161
00:08:43,458 --> 00:08:44,708
Næsten ingen.
162
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
Husk at destruere de gamle.
163
00:08:49,583 --> 00:08:51,625
Det gør du da, gør du ikke?
164
00:08:51,625 --> 00:08:55,791
Jo da. Jeg skiller mig af med dem.
Nogle af dem destrueres.
165
00:08:55,791 --> 00:08:58,208
Du skal ødelægge
telefonens chip og processor.
166
00:08:58,208 --> 00:09:00,333
Tro ikke, at du er hjernen bag.
167
00:09:00,458 --> 00:09:04,583
- Jeg er hjernen bag den her operation.
- Denne operation har to hjerner.
168
00:09:04,583 --> 00:09:05,708
Har du nøglen?
169
00:09:06,291 --> 00:09:08,916
Selvfølgelig. Jeg er ikke dum.
170
00:09:08,916 --> 00:09:10,875
Du har mindreværdskomplekser.
171
00:09:10,875 --> 00:09:12,041
Tja...
172
00:09:13,125 --> 00:09:14,083
Værsgo.
173
00:09:15,791 --> 00:09:17,250
- Der mangler noget.
- Nej.
174
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
Okay.
175
00:09:21,916 --> 00:09:23,500
- Køb den.
- Hvad er det?
176
00:09:23,500 --> 00:09:24,708
Min CD.
177
00:09:25,583 --> 00:09:27,500
- Hvor meget?
- Fyrre euro.
178
00:09:27,500 --> 00:09:28,666
For en CD?
179
00:09:28,666 --> 00:09:30,750
Tredive, og kom så videre.
180
00:09:31,916 --> 00:09:32,791
Her.
181
00:09:38,333 --> 00:09:40,083
- Godnat, min ven.
- Vent.
182
00:09:41,541 --> 00:09:43,875
- Er du stadig klar?
- Selvfølgelig.
183
00:09:44,791 --> 00:09:46,333
Jeg er typen, der handler.
184
00:09:54,416 --> 00:09:56,250
Du forstår det ikke.
185
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
Vi skal reorganisere os fuldstændigt.
186
00:09:58,458 --> 00:10:01,416
Jeg vil stå i spidsen for sagen.
187
00:10:01,416 --> 00:10:03,583
Jeg ved alt om den.
188
00:10:03,583 --> 00:10:04,958
Det er et stort rod.
189
00:10:05,666 --> 00:10:08,625
Hej, det er Sentinelle. Ja.
190
00:10:10,833 --> 00:10:12,916
Jeg tager ikke flere sager for politiet.
191
00:10:12,916 --> 00:10:14,458
Koncerten er om ti dage.
192
00:10:14,458 --> 00:10:17,125
Jeg skal i radioen,
ellers kommer folk ikke.
193
00:10:19,208 --> 00:10:21,250
Hej, smukke.
194
00:10:21,250 --> 00:10:23,916
- Hej.
- Maryse. Jeg skal mødes med præsidenten.
195
00:10:23,916 --> 00:10:24,833
Kom ind.
196
00:10:24,833 --> 00:10:28,416
- Er det dit piratkostume?
- Grå stær.
197
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Grå stær!
198
00:10:30,750 --> 00:10:32,041
Goddag, Florence.
199
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
{\an8}...Laurent Chakravarty sigter
fantastisk godt.
200
00:10:36,333 --> 00:10:37,166
Flot dunk.
201
00:10:37,166 --> 00:10:40,000
Valgkampen startede for længe siden.
202
00:10:40,000 --> 00:10:42,416
{\an8}Folk vil se forandring.
203
00:10:42,416 --> 00:10:46,250
{\an8}Efter 12 år med præsident Cazeaux-Rocher,
korruption...
204
00:10:46,250 --> 00:10:48,125
{\an8}Sikke en Judas.
205
00:10:48,125 --> 00:10:49,958
{\an8}Hvordan har du det?
206
00:10:50,458 --> 00:10:53,291
{\an8}Et præsidentvalg er udmattende.
207
00:10:53,291 --> 00:10:55,625
Han burde tage sig en lur på sin sømmåtte.
208
00:10:55,625 --> 00:10:58,375
- Florence!
- Slap af! Her er ikke andre.
209
00:10:58,375 --> 00:11:00,458
Hun må gerne være racist i eget hjem.
210
00:11:04,166 --> 00:11:05,416
- Sentinelle.
- Florence.
211
00:11:06,541 --> 00:11:07,625
Tak, fordi du kom.
212
00:11:07,625 --> 00:11:09,625
Det er en fornøjelse.
213
00:11:09,625 --> 00:11:11,500
Men i dag var ikke god.
214
00:11:11,500 --> 00:11:12,583
Sig sådan noget.
215
00:11:12,583 --> 00:11:14,958
Det gjorde jeg, men du tvang mig.
216
00:11:14,958 --> 00:11:17,500
- Du fornærmede og truede mig.
- Ja.
217
00:11:17,500 --> 00:11:19,208
- Det er rigtigt.
- Ja.
218
00:11:19,750 --> 00:11:21,000
Det stemmer.
219
00:11:22,541 --> 00:11:23,875
Han ser ikke for godt ud.
220
00:11:25,291 --> 00:11:27,125
- Han gør det igen.
- Hvad?
221
00:11:27,125 --> 00:11:28,541
Piller sig selv i røven.
222
00:11:29,041 --> 00:11:29,875
Sørme så.
223
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
Op med dig!
224
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Fede svin.
225
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Hvor længe har jeg sovet?
226
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
Tyve år.
227
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
Det forklarer dine rynker.
228
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
- Alt vel, François?
- Ja.
229
00:11:42,625 --> 00:11:45,750
Og, Val, du piller dig selv i røven,
når du sover.
230
00:11:46,291 --> 00:11:47,375
Tak for informationen.
231
00:11:47,375 --> 00:11:49,291
- Tag plads.
- Jeg kommer.
232
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
Husker du Gilles?
233
00:11:55,708 --> 00:11:58,000
- Nej.
- Vi har mødtes ofte.
234
00:11:58,000 --> 00:11:59,333
Jeg har ikke set dig før.
235
00:11:59,833 --> 00:12:01,375
Jeg modtog denne i morges.
236
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
Computeren?
237
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
Sikket held.
238
00:12:07,333 --> 00:12:09,541
Nej, videoen på computeren.
239
00:12:10,208 --> 00:12:11,583
Jaså.
240
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
Det virkede underligt
at ringe til mig for...
241
00:12:14,416 --> 00:12:15,916
Afspil videoen, tak.
242
00:12:15,916 --> 00:12:18,125
Selvfølgelig.
243
00:12:18,125 --> 00:12:19,500
RØDE ARM!
244
00:12:20,041 --> 00:12:20,916
Fed skrifttype.
245
00:12:21,500 --> 00:12:24,708
Denne besked er
til præsident Florence Cazeaux-Rocher.
246
00:12:25,625 --> 00:12:28,166
Fru præsident, din tid er kommet.
247
00:12:28,166 --> 00:12:32,083
I tolv år har du siddet på magten
i de franske kolonialisters navn.
248
00:12:33,000 --> 00:12:36,333
Og før dig sad din far i 24 år.
249
00:12:36,333 --> 00:12:40,000
Bliver du genvalgt,
vil øen i 42 år have lidt under
250
00:12:40,000 --> 00:12:44,791
din onde families styre,
hvis rigdom stammer fra slavehandel.
251
00:12:45,666 --> 00:12:50,333
Vi stoler ikke på dette manipulerede valg,
252
00:12:50,333 --> 00:12:52,541
der er en parodi på demokratiet.
253
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
Barskt.
254
00:12:54,125 --> 00:12:57,916
Træk dig tilbage, eller du betaler prisen.
255
00:12:57,916 --> 00:13:00,625
Vi er overalt.
256
00:13:00,625 --> 00:13:02,166
Du har én uge
257
00:13:02,166 --> 00:13:06,208
til at trække dig fra valgkampen
og give magten tilbage til folket.
258
00:13:06,708 --> 00:13:08,708
Derefter slår vi til.
259
00:13:09,291 --> 00:13:12,291
Forsøger du at udskyde valget,
slår vi til.
260
00:13:12,791 --> 00:13:14,583
Kontakter du politiet...
261
00:13:14,583 --> 00:13:15,541
Slår vi til.
262
00:13:15,541 --> 00:13:16,916
Ingen er trygge.
263
00:13:17,583 --> 00:13:19,416
Hverken dig eller dine kære.
264
00:13:19,916 --> 00:13:21,333
Du har syv dage.
265
00:13:21,333 --> 00:13:22,416
Røde Arm!
266
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
Kender du dem?
267
00:13:26,291 --> 00:13:30,500
Nej, men de ser ud til at mene
det alvorligt. Du bør være bekymret.
268
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
Præcis. Så tag dig af det.
269
00:13:33,166 --> 00:13:35,250
Tage mig af hvad?
270
00:13:35,250 --> 00:13:37,583
Smid dem i fængsel.
271
00:13:38,166 --> 00:13:40,541
Så hele pakken.
272
00:13:40,541 --> 00:13:42,500
Det er dit job.
273
00:13:42,500 --> 00:13:45,750
Jo da, men min kalender er lidt presset.
274
00:13:45,750 --> 00:13:47,958
Jeg håber ikke, du taler om dit album.
275
00:13:47,958 --> 00:13:51,375
Nej, jeg taler om politistyrken.
276
00:13:51,375 --> 00:13:54,333
Vi drukner i arbejde.
Vi har en stribe mord
277
00:13:54,958 --> 00:13:59,000
i surfermiljøet og en narkosag, så...
278
00:14:00,416 --> 00:14:03,666
Også i surfermiljøet. Det er vanvittigt...
279
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
De folk er ved at stjæle valget.
280
00:14:07,250 --> 00:14:10,875
De truer mig,
min datter og Valéry. De er terrorister.
281
00:14:10,875 --> 00:14:13,666
Terrorister? Helt ærligt.
282
00:14:13,666 --> 00:14:17,250
De er en flok klovne,
og deres video var elendig,
283
00:14:17,250 --> 00:14:19,083
på nær skrifttypen.
284
00:14:19,083 --> 00:14:21,708
Jeg ville ikke være bekymret.
285
00:14:21,708 --> 00:14:23,583
Du har lige sagt det modsatte!
286
00:14:23,583 --> 00:14:28,041
Jeg modtager trusler
og fornærmelser hver dag.
287
00:14:28,041 --> 00:14:30,708
Især fornærmelser.
288
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
Ved du, hvad jeg gør?
289
00:14:34,041 --> 00:14:35,083
Jeg ignorerer dem.
290
00:14:35,833 --> 00:14:36,708
Ganske enkelt.
291
00:14:37,625 --> 00:14:39,041
Vi ses.
292
00:14:39,041 --> 00:14:41,666
Sentinelle! Sæt dig omgående.
293
00:14:44,041 --> 00:14:47,500
Jeg spurgte dig pænt,
men jeg kan godt skrue bissen på.
294
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Skal jeg det?
295
00:14:50,958 --> 00:14:51,791
Nej.
296
00:14:51,791 --> 00:14:54,750
Jeg reddede dit job
efter skyderiet på filmen.
297
00:14:54,750 --> 00:14:57,375
Det var en musikvideo, meget filmisk...
298
00:14:57,375 --> 00:14:59,500
Jeg er ligeglad med din video!
299
00:15:06,916 --> 00:15:09,250
Okay, jeg tager mig af det.
300
00:15:10,000 --> 00:15:11,166
Udmærket.
301
00:15:16,875 --> 00:15:19,416
AFSÆT SENTINELLE
302
00:15:19,958 --> 00:15:21,875
- Herovre!
- Kaptajn!
303
00:15:21,875 --> 00:15:24,291
Slap af, jeg besvarer gerne spørgsmål.
304
00:15:24,291 --> 00:15:27,791
Rygterne er sande.
Jeg udsender et nyt album.
305
00:15:27,791 --> 00:15:28,958
Kaptajn!
306
00:15:28,958 --> 00:15:32,416
Jeg lægger alt i dette album,
og I skal alle vide,
307
00:15:32,416 --> 00:15:35,500
at det cementerer
min tilknytning til jazzen.
308
00:15:35,500 --> 00:15:37,958
Vi er kommet vedrørende skyderiet.
309
00:15:37,958 --> 00:15:41,583
Det var ikke et skyderi. Ingen blev såret.
310
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Tre blev såret.
311
00:15:42,708 --> 00:15:45,291
Ikke flere spørgsmål om skyderiet.
312
00:15:45,291 --> 00:15:46,791
Nogen spørgsmål om albummet?
313
00:15:46,791 --> 00:15:48,166
- Nej.
- Nej.
314
00:15:49,875 --> 00:15:51,125
Philippe følger jer ud.
315
00:15:51,125 --> 00:15:52,916
- Kaptajn!
- Mine damer og herrer!
316
00:15:52,916 --> 00:15:55,750
Frankie,
jeg vil have løbesedler overalt...
317
00:15:55,750 --> 00:15:57,916
- Må vi gå, kaptajn?
- Nej.
318
00:15:57,916 --> 00:16:00,125
Ingen dukker op,
319
00:16:00,125 --> 00:16:03,500
og så skal jeg bede dem
om at tvinge folk ind fra gaden.
320
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
- Det vil vi ikke.
- Jeg forsøger at undgå det.
321
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
Kan vi vende tilbage til arbejdet?
322
00:16:12,958 --> 00:16:15,958
Jeg må gå.
Min assistent føler sig overset.
323
00:16:16,583 --> 00:16:19,833
Ja, ham. Han kender ikke til det kælenavn.
324
00:16:19,833 --> 00:16:21,208
Jeg ringer tilbage.
325
00:16:27,666 --> 00:16:28,541
Morisset.
326
00:16:30,416 --> 00:16:32,541
Jeg ved ikke, hvordan I gør på fastlandet,
327
00:16:33,041 --> 00:16:36,541
men her råber man ikke ad sin overordnede.
328
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
Forstået?
329
00:16:39,041 --> 00:16:40,291
Ingen råber her!
330
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
Kan vi komme videre?
331
00:16:46,083 --> 00:16:49,875
Du spilder vores tid
med dine vredesudbrud.
332
00:16:52,125 --> 00:16:54,208
Tilbage til arbejdet.
333
00:16:54,208 --> 00:16:56,333
Det er dem, vi leder efter.
334
00:16:56,333 --> 00:17:01,000
Vi kender ikke deres navne,
adresser aller ansigter.
335
00:17:01,000 --> 00:17:03,041
Det er nok derfor, de bar masker.
336
00:17:04,291 --> 00:17:06,291
- De er professionelle.
- Det er kvinder.
337
00:17:07,166 --> 00:17:09,250
Nej, jeg tror, det er mænd.
338
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Det er garanteret kvinder.
339
00:17:10,916 --> 00:17:12,500
De er muskuløse.
340
00:17:12,500 --> 00:17:13,875
Nogle kvinder er muskuløse.
341
00:17:13,875 --> 00:17:16,666
- Sandt.
- Nogle kvinder har mandlige kønsorganer,
342
00:17:16,666 --> 00:17:20,916
som de bruger til at penetrere andre mænd,
som har kønsorganer, der...
343
00:17:20,916 --> 00:17:22,791
Fint, find det på internettet,
344
00:17:22,791 --> 00:17:26,291
men nu skal vi finde deres identiteter.
345
00:17:26,291 --> 00:17:29,666
Jeg bruger tavlen. Ræk hænderne op.
346
00:17:30,291 --> 00:17:32,500
- Serpent.
- Vi bør efterforske kvinder.
347
00:17:32,500 --> 00:17:36,458
Det har vi vist forstået,
men jeg skriver det ned. Kvinder.
348
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
- Andre?
- Jeg begyndte...
349
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
Maousse ville sige noget.
350
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
Du deltager ikke.
351
00:17:43,750 --> 00:17:47,083
Ham ude i siden,
kan du zoome ind på hans vest?
352
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
- Ham?
- Ja.
353
00:17:48,791 --> 00:17:49,958
Jeg så noget.
354
00:17:49,958 --> 00:17:52,375
- Morisset, zoom ind.
- Det vil ikke virke.
355
00:17:52,916 --> 00:17:55,500
Jeg beder dig om at gøre det.
356
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
Sådan. Var det så svært?
357
00:18:00,875 --> 00:18:03,208
Forøg opløsningen med 1.000 %.
358
00:18:03,208 --> 00:18:06,500
Jeg kan ikke forøge et billedes opløsning.
359
00:18:06,500 --> 00:18:08,250
Det har jeg set mange gange.
360
00:18:08,250 --> 00:18:09,875
Måske i film...
361
00:18:09,875 --> 00:18:13,083
Nej, i virkeligheden.
362
00:18:13,083 --> 00:18:16,375
Vi havde en sag med en svensk pige.
363
00:18:16,375 --> 00:18:19,250
Lidt punk,
men fascinerende, og vi kunne...
364
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Det var The Girl with the Dragon Tattoo.
365
00:18:22,000 --> 00:18:23,875
Maousse, din idé var elendig!
366
00:18:23,875 --> 00:18:25,541
Så lad nu være!
367
00:18:25,541 --> 00:18:27,666
- Må jeg sige noget?
- Skynd dig.
368
00:18:27,666 --> 00:18:30,666
Jeg har undersøgt navnet "Røde Arm".
369
00:18:30,666 --> 00:18:34,708
Noget er lige gået op for mig,
som ingen har tænkt på før.
370
00:18:35,583 --> 00:18:37,708
Hvor kommer navnet Røde Arm fra?
371
00:18:37,708 --> 00:18:40,125
Røde Arm. Arme, som er røde...
372
00:18:41,500 --> 00:18:44,250
Måske skulle vi tale med en hudlæge.
373
00:18:44,250 --> 00:18:47,916
- Alle øens hudlæger.
- Helt sikkert.
374
00:18:47,916 --> 00:18:50,125
Spis din suppe,
og kontakt alle hudlægerne.
375
00:18:50,125 --> 00:18:51,333
Det er nytteløst.
376
00:18:51,333 --> 00:18:53,125
Hvad laver du?
377
00:18:53,125 --> 00:18:55,250
Du kan ikke gå midt i en brainstorm.
378
00:18:55,250 --> 00:18:56,833
Sådan er det. Vi tænker.
379
00:18:56,833 --> 00:19:02,208
Brainstorm? Din ledetråd er kvinder med
mandlige kønsorganer, der penetrerer...
380
00:19:02,208 --> 00:19:04,041
Det var ikke det, jeg sagde.
381
00:19:04,041 --> 00:19:06,541
- Og The Girl with the Dragon Tattoo...
- God film.
382
00:19:06,541 --> 00:19:07,583
Er det brainstorming?
383
00:19:07,583 --> 00:19:10,416
Slap af, og fortæl os, hvad du har fundet.
384
00:19:12,916 --> 00:19:15,583
Jeg har undersøgt navnet Røde Arm.
385
00:19:15,583 --> 00:19:19,875
Det er et hemmeligt selskab
grundlagt for over 200 år siden af slaver,
386
00:19:19,875 --> 00:19:21,625
som var imod den franske stat.
387
00:19:22,458 --> 00:19:27,416
Der er en specialist i Røde Arm,
Amandine Bègue.
388
00:19:27,416 --> 00:19:30,000
Hun er arkæolog
ved Saint-Denis Universitet.
389
00:19:31,458 --> 00:19:34,833
Saint-Denis Universitet?
Der må være mange unge mennesker.
390
00:19:34,833 --> 00:19:36,541
Masser. Overalt.
391
00:19:36,541 --> 00:19:38,916
- Og hvad elsker de unge?
- Stoffer.
392
00:19:40,750 --> 00:19:41,708
Musik.
393
00:19:45,541 --> 00:19:46,541
Beklager, unger.
394
00:19:47,958 --> 00:19:49,666
De var imponerede.
395
00:19:49,666 --> 00:19:51,375
KONCERT TORSDAG D. 9. OKTOBER
FRANÇOIS SENTINELLE
396
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
- Sentinelle!
- Ja?
397
00:19:54,791 --> 00:19:56,541
Kan du lave Le Kiki?
398
00:19:56,541 --> 00:20:00,833
Le Kiki er fortid.
Der kommer et nyt album.
399
00:20:00,833 --> 00:20:03,250
Lav nu Le Kiki!
400
00:20:03,250 --> 00:20:04,916
- Le Kiki!
- Nej.
401
00:20:04,916 --> 00:20:07,291
Le Kiki!
402
00:20:07,833 --> 00:20:11,625
Jeg har lavet ni album siden dengang.
Tjek dem ud.
403
00:20:11,625 --> 00:20:13,833
Dine album stinker. Stop nu bare.
404
00:20:13,833 --> 00:20:15,625
Hvad sagde du?
405
00:20:17,166 --> 00:20:18,583
Det er en skole!
406
00:20:18,583 --> 00:20:21,541
Frikvarteret er slut! Tilbage til time!
407
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
I unger er nogle røvhuller!
408
00:20:25,416 --> 00:20:28,375
Hvis folk vidste,
hvor meget jeg elskede skolen.
409
00:20:28,916 --> 00:20:30,708
Jeg ville være akademiker.
410
00:20:30,708 --> 00:20:32,125
Hvad læste du?
411
00:20:32,125 --> 00:20:34,333
Det er svært at sige. Det er længe siden,
412
00:20:34,333 --> 00:20:38,666
men jeg kan huske,
at jeg en dag skulle læse højt på engelsk.
413
00:20:38,666 --> 00:20:39,958
Her er den.
414
00:20:39,958 --> 00:20:42,041
Jaså.
415
00:20:42,041 --> 00:20:43,083
DEN RØDE ARM
416
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
Ingen billeder, kun tekst.
Det kan jeg lide.
417
00:20:45,958 --> 00:20:47,916
Hvorfor er du interesseret i dem?
418
00:20:47,916 --> 00:20:50,500
Vi efterforsker Røde Maske.
419
00:20:50,500 --> 00:20:51,791
- Røde Arm.
- Røde Arm.
420
00:20:53,166 --> 00:20:55,458
- Røde Arm, ja.
- Noget rødt...
421
00:20:55,458 --> 00:20:58,375
De sættes i forbindelse
med en efterforskning...
422
00:20:58,375 --> 00:21:02,750
Hvad laver du?
Afslører du fortrolige informationer?
423
00:21:02,750 --> 00:21:06,291
Vi kan ikke tale
om en igangværende efterforskning.
424
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
Jeg kan kun fortælle de grove træk,
425
00:21:08,958 --> 00:21:12,583
men de truede præsident Cazeaux-Rocher.
426
00:21:13,291 --> 00:21:14,916
- Virkelig?
- Ja.
427
00:21:14,916 --> 00:21:16,750
Det tvivler jeg på.
428
00:21:16,750 --> 00:21:17,875
Hvorfor?
429
00:21:17,875 --> 00:21:19,708
Fordi Røde Arm ikke findes.
430
00:21:20,666 --> 00:21:21,500
Hvad siger du?
431
00:21:21,500 --> 00:21:22,791
De er et kreolsk sagn.
432
00:21:22,791 --> 00:21:25,083
Kender du til slaveriets historie?
433
00:21:25,083 --> 00:21:28,250
Ja da.
Jeg har skrevet et par sange om det.
434
00:21:29,208 --> 00:21:33,375
Okay, for i sagn fra det 19. århundrede
435
00:21:33,375 --> 00:21:36,750
var Røde Arm en gruppe slaver,
der undslap plantagerne
436
00:21:36,750 --> 00:21:38,875
og søgte tilflugt i kløften Røde Arm.
437
00:21:38,875 --> 00:21:41,750
Ifølge sagnet ville de befri slaverne
438
00:21:41,750 --> 00:21:44,333
og dræbe de hvide i byerne.
439
00:21:45,166 --> 00:21:49,000
Dræbe de hvide?
De slaver lyder lidt racistiske.
440
00:21:49,541 --> 00:21:50,666
I den kontekst...
441
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Amandine...
442
00:21:52,916 --> 00:21:56,125
Det er 2023,
vi må lægge klichéerne på hylden.
443
00:21:56,125 --> 00:22:01,708
Det er min egen personlige erfaring,
og jeg omgås kun hvide.
444
00:22:02,708 --> 00:22:07,083
Ja, nogle af dem er lusede,
men de fleste er enestående mennesker.
445
00:22:07,791 --> 00:22:11,000
Okay. Mit hold og jeg
446
00:22:11,000 --> 00:22:14,166
gennemsøgte kløften,
gennemlæste arkiverne,
447
00:22:14,166 --> 00:22:15,750
og vi fandt ingenting.
448
00:22:15,750 --> 00:22:17,041
Det er...
449
00:22:17,916 --> 00:22:19,125
Godt nyt.
450
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
Ingen Røde Arm, ingen sag.
451
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Vi har vigtigere ting at se til.
452
00:22:23,916 --> 00:22:25,625
Jeg har bare ét spørgsmål.
453
00:22:25,625 --> 00:22:28,500
Du virkede interesseret,
da han nævnte præsidenten.
454
00:22:28,500 --> 00:22:30,208
- Ja.
- Slet ikke.
455
00:22:30,208 --> 00:22:31,166
Det var jeg.
456
00:22:31,166 --> 00:22:32,333
- Virkelig?
- Ja.
457
00:22:32,333 --> 00:22:33,458
- Ja.
- Det sås ikke.
458
00:22:33,458 --> 00:22:36,791
Meget interesseret,
for i flere udgaver af sagnet
459
00:22:36,791 --> 00:22:39,541
stammer slaverne
fra Cazeaux-familiens plantager.
460
00:22:39,541 --> 00:22:41,333
Præsidentens familie?
461
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Hun står ikke ved det,
462
00:22:42,958 --> 00:22:47,916
men hendes familie tjente
sin formue på sukker og slaver.
463
00:22:47,916 --> 00:22:50,791
Amandine, jeg lægger disse løbesedler...
464
00:22:50,791 --> 00:22:52,458
Du forstår ikke...
465
00:22:52,458 --> 00:22:55,416
Lad være med at afbryde mig!
466
00:22:55,958 --> 00:22:58,291
Jeg har en koncert om to uger.
467
00:22:58,291 --> 00:23:01,833
Jeg spilder ikke min tid
på maskerede mennesker, der ikke findes.
468
00:23:12,125 --> 00:23:13,416
Hjælp!
469
00:23:24,791 --> 00:23:26,000
Stop.
470
00:23:26,000 --> 00:23:28,250
Tilbage... Nej, ét frame frem.
471
00:23:28,750 --> 00:23:29,583
Stop.
472
00:23:30,750 --> 00:23:32,416
Der. Afspil.
473
00:23:33,458 --> 00:23:36,125
Jeg ville ændre hvad som helst
474
00:23:36,125 --> 00:23:38,541
Tre frames tilbage.
475
00:23:38,541 --> 00:23:39,458
Afspil.
476
00:23:39,458 --> 00:23:41,375
Jeg ville ændre hvad som helst
477
00:23:41,375 --> 00:23:43,875
- God skulderbevægelse.
- Ja.
478
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
Det er godt.
479
00:23:44,875 --> 00:23:46,750
- Er du sikker?
- Hvad mener du?
480
00:23:46,750 --> 00:23:48,750
Baggrunden er en grædende kvinde.
481
00:23:48,750 --> 00:23:49,958
I baggrunden?
482
00:23:49,958 --> 00:23:53,000
Hun græder ikke, hun griner.
483
00:23:53,000 --> 00:23:57,583
- Hvis jeg skulle gøre det om...
- Ville jeg gøre det!
484
00:24:02,541 --> 00:24:03,750
Tre, fire!
485
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Min herre
Min gud
486
00:24:10,041 --> 00:24:12,875
Åh, Jesus
487
00:24:12,875 --> 00:24:16,166
- Jesus Kristus
- Jesus, min...
488
00:24:16,166 --> 00:24:19,083
Åh nej, nej, nej
489
00:24:20,791 --> 00:24:23,000
François, hvordan går det?
490
00:24:23,000 --> 00:24:24,916
- Dig først!
- Alletiders.
491
00:24:24,916 --> 00:24:26,416
Godt. Jeg har kræft.
492
00:24:27,625 --> 00:24:28,875
Se dig lige!
493
00:24:28,875 --> 00:24:31,375
- Du har kræft!
- Det har ændret mit liv.
494
00:24:31,375 --> 00:24:32,375
Til det bedre.
495
00:24:32,375 --> 00:24:35,166
- Jamen tillykke.
- Tak!
496
00:24:36,125 --> 00:24:38,791
- Frédo, det er godt at se dig.
- Hvordan går det?
497
00:24:38,791 --> 00:24:40,500
Mit album udkommer snart.
498
00:24:40,500 --> 00:24:43,541
- Albummet!
- Jeg er meget glad.
499
00:24:43,541 --> 00:24:47,875
- Meget glad.
- Det er godt.
500
00:24:47,875 --> 00:24:49,041
Også mig.
501
00:24:49,041 --> 00:24:51,541
- Det er godt.
- Ja.
502
00:24:51,541 --> 00:24:54,208
- Det bliver godt.
- Ja.
503
00:24:54,208 --> 00:24:56,458
- Det er så fedt.
- Okay.
504
00:24:56,458 --> 00:24:57,833
- Godt.
- Alletiders.
505
00:24:57,833 --> 00:24:59,916
- Vi har gjort det godt.
- Ja.
506
00:24:59,916 --> 00:25:02,250
- Det skal nok blive godt.
- Fremragende.
507
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Kan vi tale om det?
508
00:25:05,000 --> 00:25:06,875
- Selvfølgelig.
- Fremragende.
509
00:25:07,458 --> 00:25:10,041
- Fortsæt fra det sted, jeg sagde.
- Okay.
510
00:25:10,041 --> 00:25:14,000
- Fra hvor jeg sagde
- Fortsæt fra hvor jeg sagde
511
00:25:14,708 --> 00:25:16,958
Jeg kan ikke tale lige nu.
512
00:25:16,958 --> 00:25:19,458
Er det ikke vigtigt,
så ring til Rémi Morisset.
513
00:25:19,875 --> 00:25:24,958
Der er nogle mennesker
i mit hus. Tag telefonen.
514
00:25:24,958 --> 00:25:26,375
Kom nu.
515
00:25:26,375 --> 00:25:29,541
- Det er godt at se dig.
- I lige måde.
516
00:25:29,541 --> 00:25:32,083
Hvorfor ringer Valéry?
517
00:25:32,083 --> 00:25:34,125
- Alletiders.
- Jeg ringer senere.
518
00:25:34,125 --> 00:25:35,416
Jeg er sammen med chefen.
519
00:25:36,541 --> 00:25:38,750
- Hvad ville du sige?
- Ikke noget.
520
00:25:38,750 --> 00:25:40,125
Vi kan bare sludre.
521
00:25:40,125 --> 00:25:42,166
- Selvfølgelig.
- Alt er godt.
522
00:25:42,166 --> 00:25:45,083
- Jeg spørger på tre.
- Okay.
523
00:25:45,083 --> 00:25:47,041
Okay, en...
524
00:25:47,583 --> 00:25:48,583
To, tre.
525
00:25:48,583 --> 00:25:50,833
Vil du virkelig udgive det album?
526
00:25:51,958 --> 00:25:54,583
Selvfølgelig. Hvorfor spørger du om det?
527
00:25:54,583 --> 00:25:55,708
Ja!
528
00:25:58,125 --> 00:26:00,041
Jeg håbede på det svar!
529
00:26:00,041 --> 00:26:01,875
Jeg er så spændt!
530
00:26:01,875 --> 00:26:04,583
Du skræmte mig,
for det udkommer om to uger.
531
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
Vær ikke bekymret.
532
00:26:06,458 --> 00:26:08,583
- Jeg er ikke bekymret.
- Stop.
533
00:26:08,583 --> 00:26:11,291
Jeg undrede mig, men jeg er ikke bekymret.
534
00:26:11,291 --> 00:26:13,041
Du burde se en psykolog.
535
00:26:13,583 --> 00:26:14,666
Jeg har en.
536
00:26:14,666 --> 00:26:16,958
- Jaså?
- Han er fremragende.
537
00:26:16,958 --> 00:26:19,000
Han har lært mig meget om mig selv.
538
00:26:19,000 --> 00:26:22,083
Jeg er for indebrændt,
jeg kan ikke fortælle sandheden.
539
00:26:22,916 --> 00:26:25,000
Måske er det derfor, jeg fik kræft.
540
00:26:25,000 --> 00:26:27,125
- Men sig mig...
- Ja?
541
00:26:27,958 --> 00:26:29,583
Du... Vi... Er du...
542
00:26:29,583 --> 00:26:32,166
- Hvad?
- Du er ærlig over for mig, ikke?
543
00:26:32,166 --> 00:26:33,750
- Jo!
- Er vi okay?
544
00:26:33,750 --> 00:26:34,791
Meget okay.
545
00:26:34,791 --> 00:26:35,958
Okay.
546
00:26:35,958 --> 00:26:37,583
Jeg skal vise dig noget.
547
00:26:37,583 --> 00:26:40,125
Du kender mig. Jeg elsker at se ting.
548
00:26:40,125 --> 00:26:44,000
Det er noget terapeutisk,
jeg fik af min psykolog.
549
00:26:44,000 --> 00:26:47,166
Men du skal vide,
at det kan være lidt foruroligende.
550
00:26:47,166 --> 00:26:48,958
Der skal meget til at skræmme mig.
551
00:26:48,958 --> 00:26:50,583
Kors i hytten, en dukke!
552
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
Hvordan går det, François?
553
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
- Den er foruroligende.
- Ja?
554
00:26:56,291 --> 00:26:58,625
Jeg hedder Sandhed.
555
00:26:58,625 --> 00:27:01,916
- En fornøjelse. Jeg hedder...
- Hold kæft.
556
00:27:03,041 --> 00:27:04,000
Hvad sagde han?
557
00:27:04,000 --> 00:27:05,750
Hold kæft! Forstået?
558
00:27:05,750 --> 00:27:07,541
Dukken er meget uhøflig.
559
00:27:07,541 --> 00:27:09,625
Nej, sådan er formatet bare.
560
00:27:09,625 --> 00:27:12,375
- Format er vigtigt.
- Nej, indholdet er vigtigt.
561
00:27:12,375 --> 00:27:14,166
Vent, indholdet kommer.
562
00:27:14,166 --> 00:27:15,708
Jeg bliver ikke fornærmet.
563
00:27:16,250 --> 00:27:17,708
Jeg fortæller dig sandheden.
564
00:27:17,708 --> 00:27:20,916
Dit album er elendigt, og du er fyret.
565
00:27:23,166 --> 00:27:24,333
Der kom indholdet.
566
00:27:26,875 --> 00:27:28,791
Vent... Hvad?
567
00:27:28,791 --> 00:27:30,708
- Hvad?
- Hvad sker der?
568
00:27:30,708 --> 00:27:33,875
Ingen radiostation vil spille dig,
ingen vil se dig live,
569
00:27:33,875 --> 00:27:35,333
og jeg forstår hvorfor.
570
00:27:35,333 --> 00:27:37,083
Dine sange er elendige.
571
00:27:37,083 --> 00:27:40,833
Du har ikke haft
et eneste hit siden Le Kiki.
572
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
Og selv det var noget lort!
573
00:27:44,166 --> 00:27:45,000
Hvad?
574
00:27:45,000 --> 00:27:47,375
Hvorfor tror du, jeg ikke svarede?
575
00:27:47,375 --> 00:27:49,708
Jeg kan ikke snakke lige nu.
576
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
Lad mig så være!
577
00:27:51,958 --> 00:27:54,583
Hvad fanden har du gang i?
578
00:27:54,583 --> 00:27:55,750
Det ved jeg ikke.
579
00:27:55,750 --> 00:27:57,583
- Hvad mener du?
- Aner det ikke!
580
00:27:57,583 --> 00:27:59,208
- Tror du, jeg er dum?
- Nej!
581
00:27:59,208 --> 00:28:01,583
Det er ellers let at få det indtryk!
582
00:28:01,583 --> 00:28:03,625
Nu slapper den dukke af.
583
00:28:03,625 --> 00:28:06,250
Jeg er ikke bange
for at give en dukke tæsk.
584
00:28:06,250 --> 00:28:07,916
Nu går du for vidt. Stop.
585
00:28:07,916 --> 00:28:09,541
- Sig undskyld.
- Undskyld straks.
586
00:28:11,500 --> 00:28:12,375
Ja?
587
00:28:12,375 --> 00:28:14,291
Du er yt, Sentinelle!
588
00:28:14,291 --> 00:28:16,208
Jeg slår dig ihjel!
589
00:28:16,208 --> 00:28:19,250
For sent, taber!
Jeg har allerede aflyst din koncert!
590
00:28:19,250 --> 00:28:21,375
Og albummet er sat på pause.
591
00:28:21,375 --> 00:28:22,958
Hvad? Det mener du ikke!
592
00:28:22,958 --> 00:28:24,750
Jo! Det er forbi!
593
00:28:24,750 --> 00:28:26,208
Se sandheden i øjnene!
594
00:28:26,208 --> 00:28:28,125
Aldrig! Hører du mig?
595
00:28:28,125 --> 00:28:29,458
Jeg slår dig ihjel!
596
00:28:34,000 --> 00:28:35,208
Tag den!
597
00:28:37,958 --> 00:28:40,333
Og den! Ikke mere sandhed!
598
00:28:45,125 --> 00:28:47,000
Du har ikke aflyst det hele, vel?
599
00:28:47,000 --> 00:28:47,916
Nej.
600
00:28:47,916 --> 00:28:50,250
- Hverken koncert eller album?
- Nej.
601
00:28:51,208 --> 00:28:52,416
Fortæl mig sandheden.
602
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Jo, det har jeg.
603
00:28:55,500 --> 00:28:57,000
- Nej.
- Jo.
604
00:28:57,000 --> 00:29:00,458
- Det kan du ikke.
- Jo, jeg kan.
605
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
Det er forbi.
606
00:29:03,208 --> 00:29:04,166
Det er forbi.
607
00:29:08,125 --> 00:29:10,750
Kom så!
608
00:29:10,750 --> 00:29:12,583
Det er et bagholdsangreb.
609
00:29:15,166 --> 00:29:16,541
RØDE
ARM
610
00:29:17,833 --> 00:29:22,083
Chokerende nyheder
to uger før et tæt valg.
611
00:29:22,083 --> 00:29:25,083
{\an8}Kidnapningen fandt sted onsdag
i Boucan Canot...
612
00:29:25,083 --> 00:29:26,791
{\an8}...i Cazeaux-Rochers hjem.
613
00:29:26,791 --> 00:29:30,041
{\an8}Kidnapperne forlangte præsident
Cazeaux-Rochers afgang,
614
00:29:30,041 --> 00:29:31,833
{\an8}der kæmper for genvalg.
615
00:29:31,833 --> 00:29:33,291
{\an8}LIVE: VALÉRY ROCHER KIDNAPPET
616
00:29:33,291 --> 00:29:36,833
{\an8}Forhenværende direktør
for Réunions største byggefirma,
617
00:29:36,833 --> 00:29:39,541
{\an8}Valéry Rocher, havde trukket sig tilbage
618
00:29:39,541 --> 00:29:41,250
{\an8}og levede i sin kones skygge.
619
00:29:41,250 --> 00:29:45,375
{\an8}Maurice Cazeaux' datter er
midt i en højspændt valgkamp.
620
00:29:45,375 --> 00:29:47,958
{\an8}Oppositionslederen, Laurent Chakravarty,
621
00:29:47,958 --> 00:29:51,041
{\an8}fordømmer denne barbariske handling
og suspenderer sin valgkamp.
622
00:29:51,041 --> 00:29:53,708
{\an8}Foruden Florence Cazeaux-Rochers afgang
623
00:29:53,708 --> 00:29:56,083
{\an8}kræver kidnapperne
en uafhængighedsafstemning.
624
00:29:56,083 --> 00:29:58,958
{\an8}Politiet i Saint-Denis leder efterforskningen.
625
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
Hvad er der med ham?
626
00:30:05,541 --> 00:30:07,250
Han har været sådan hele morgenen.
627
00:30:07,958 --> 00:30:12,166
Giv flasken en pause.
Du skal snakke med pressen.
628
00:30:12,166 --> 00:30:14,708
Min mand er blevet kidnappet!
629
00:30:15,875 --> 00:30:18,125
Jeg sagde jo, de var farlige!
630
00:30:18,125 --> 00:30:19,916
Lad være med at råbe!
631
00:30:22,166 --> 00:30:23,458
Det er en katastrofe.
632
00:30:23,458 --> 00:30:25,250
Går du af?
633
00:30:25,250 --> 00:30:28,500
Skal jeg lade mig skræmme af de idioter?
634
00:30:28,500 --> 00:30:31,125
Der er noget lusket ved Røde Arm.
635
00:30:31,708 --> 00:30:34,125
Undersøg de mænd, Valéry knaldede.
636
00:30:37,166 --> 00:30:38,291
Fru præsident!
637
00:30:38,291 --> 00:30:40,125
Fru præsident, herovre!
638
00:30:40,125 --> 00:30:41,708
Fru præsident!
639
00:30:41,708 --> 00:30:44,166
- Hvordan har De det?
- Ingen kommentarer.
640
00:30:44,166 --> 00:30:47,375
I dag betyder politik intet,
kun Valéry betyder noget.
641
00:30:48,250 --> 00:30:50,416
Jeg ved ikke, om han er okay.
642
00:30:51,625 --> 00:30:53,541
Han skal vide, jeg elsker ham.
643
00:30:54,291 --> 00:30:55,708
Han skal vide...
644
00:30:57,791 --> 00:30:59,458
- Ikke mere.
- Undskyld mig.
645
00:30:59,458 --> 00:31:01,208
- Væk.
- Kaptajn!
646
00:31:02,625 --> 00:31:03,791
Hold afstand!
647
00:31:03,791 --> 00:31:05,833
Kender du til Røde Arm?
648
00:31:05,833 --> 00:31:07,416
Hvad rager det dig?
649
00:31:08,333 --> 00:31:12,375
Han mener, at vi gør fremskridt,
men efterforskningen er fortrolig.
650
00:31:12,375 --> 00:31:14,000
Det var ikke det, jeg sagde.
651
00:31:14,000 --> 00:31:18,458
Kaptajn, det forlyder,
at du er mere interesseret i din musik.
652
00:31:19,333 --> 00:31:20,208
Min musik?
653
00:31:23,541 --> 00:31:24,791
Der er ingen musik.
654
00:31:26,208 --> 00:31:28,750
Det er slut med musikken. Undskyld mig.
655
00:31:29,750 --> 00:31:31,375
Kaptajn!
656
00:31:38,208 --> 00:31:40,208
Kan vi stoppe nu, kaptajn?
657
00:31:40,208 --> 00:31:42,791
Bare lidt endnu, Morisset.
658
00:31:43,833 --> 00:31:45,916
Det er det ben, jeg blev skudt i...
659
00:31:45,916 --> 00:31:48,583
- Hvis du kan...
- Det er okay.
660
00:31:48,583 --> 00:31:50,625
- Det er okay.
- Kaptajn...
661
00:31:51,291 --> 00:31:55,083
Jeg ved, du er ked af det,
men vi har en sag...
662
00:31:55,083 --> 00:31:57,666
Jeg vil ikke høre noget om den sag.
663
00:31:57,666 --> 00:31:59,583
Jeg er træt af at være betjent.
664
00:31:59,583 --> 00:32:02,125
Jeg overdrager sagen til Gonzales.
665
00:32:02,125 --> 00:32:04,208
Ingen forhastede beslutninger!
666
00:32:04,208 --> 00:32:06,750
- Hold op!
- Du skal ikke overdrage sagen.
667
00:32:07,291 --> 00:32:09,958
Hvorfor ikke? Er jeg en dårlig betjent?
668
00:32:09,958 --> 00:32:11,916
- Nej.
- Jeg har kendt dig længe.
669
00:32:11,916 --> 00:32:13,458
Jeg kender dit blik.
670
00:32:13,458 --> 00:32:17,041
Jeg har aldrig ment,
du var en dårlig betjent.
671
00:32:18,000 --> 00:32:19,833
Så sig, jeg er god.
672
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Nemlig.
673
00:32:23,166 --> 00:32:25,583
Du er en god betjent.
674
00:32:26,666 --> 00:32:29,083
Intet mindre, en betjent.
675
00:32:30,083 --> 00:32:35,916
En betjent, der skal bruge sådan en sag
til at demonstrere sine evner.
676
00:32:35,916 --> 00:32:39,750
Du er hævet over småkriminalitet.
677
00:32:39,750 --> 00:32:41,416
- Jeg hader den slags.
- Ja.
678
00:32:41,416 --> 00:32:44,625
Men denne sag kan gøre dig til en legende.
679
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
En legende?
680
00:32:48,583 --> 00:32:49,500
En legende.
681
00:32:55,625 --> 00:32:57,041
Du har ret.
682
00:32:57,041 --> 00:33:00,375
- Nemlig.
- Jeg skal vise dem,
683
00:33:00,375 --> 00:33:01,333
hvad jeg kan.
684
00:33:01,333 --> 00:33:04,291
- Ja.
- At jeg er en dygtig betjent.
685
00:33:04,291 --> 00:33:05,916
- Ja.
- At jeg kan beskytte dem.
686
00:33:05,916 --> 00:33:07,625
- Ja.
- Genvinde deres tillid.
687
00:33:07,625 --> 00:33:10,416
- Nemlig.
- Og så...
688
00:33:11,416 --> 00:33:12,791
...udgiver jeg albummet.
689
00:33:12,791 --> 00:33:14,791
Først sagen...
690
00:33:14,791 --> 00:33:16,750
Ja, selvfølgelig. Sagen.
691
00:33:16,750 --> 00:33:18,750
Den har bare at være exceptionel.
692
00:33:18,750 --> 00:33:21,250
- Det er den.
- Ja? Procedure, PR,
693
00:33:21,250 --> 00:33:22,791
alt skal være perfekt.
694
00:33:22,791 --> 00:33:25,583
- PR?
- Ja, vi skal arbejde på vores PR.
695
00:33:25,583 --> 00:33:27,166
Jeg har en masse idéer.
696
00:33:27,166 --> 00:33:29,458
Skal vi komme i gang?
697
00:33:29,458 --> 00:33:31,583
Vågn op, folkens!
698
00:33:32,125 --> 00:33:33,708
Vi fanger de Røde Masker.
699
00:33:33,708 --> 00:33:34,750
Javel.
700
00:33:34,750 --> 00:33:38,375
Vores prioritet er
at finde Val på rekordtid.
701
00:33:38,916 --> 00:33:41,958
De første 24 timer er
afgørende i kidnapninger.
702
00:33:41,958 --> 00:33:43,458
Hvor længe er der gået?
703
00:33:43,458 --> 00:33:45,625
- Toogtyve timer.
- Toogtyve timer.
704
00:33:45,625 --> 00:33:48,750
Vi har to timer.
Ikke længe, men ikke umuligt.
705
00:33:48,750 --> 00:33:50,416
Maousse, DNA-prøverne?
706
00:33:50,416 --> 00:33:52,166
Jeg er 12 % peruvianer.
707
00:33:52,166 --> 00:33:54,833
Og hvad så? Jeg taler om gerningsstedet.
708
00:33:54,833 --> 00:33:56,916
Du rørte ved alt. Der er kun dit DNA.
709
00:33:56,916 --> 00:33:59,666
Hvem er den sidste, der talte med Valéry?
710
00:33:59,666 --> 00:34:00,708
Dig, i telefonen.
711
00:34:00,708 --> 00:34:03,083
Så alt peger på mig?
712
00:34:03,083 --> 00:34:04,750
Jeg fulgte op på kvinderne.
713
00:34:04,750 --> 00:34:05,833
Og?
714
00:34:05,833 --> 00:34:08,500
Nogle af dem virkede luskede.
715
00:34:08,500 --> 00:34:12,041
Jeg har en liste på 60, vi bør aflytte.
716
00:34:12,041 --> 00:34:13,666
Det orker jeg ikke.
717
00:34:13,666 --> 00:34:15,333
- Kaptajn.
- Jeoffray?
718
00:34:16,750 --> 00:34:18,125
Vil nogen tale med Morisset?
719
00:34:19,125 --> 00:34:20,208
- En kvinde?
- En kvinde?
720
00:34:20,208 --> 00:34:21,208
En kvinde?
721
00:34:21,208 --> 00:34:22,708
Før hende ind.
722
00:34:24,375 --> 00:34:26,208
- Amandine?
- Forstyrrer jeg?
723
00:34:26,750 --> 00:34:28,666
Slet ikke. Det er en fornøjelse.
724
00:34:28,666 --> 00:34:30,958
Hvorfor spurgte du efter Morisset?
725
00:34:30,958 --> 00:34:33,500
Det var det navn, jeg kunne huske.
726
00:34:34,250 --> 00:34:35,333
Morisset?
727
00:34:35,333 --> 00:34:36,416
Ja.
728
00:34:38,875 --> 00:34:39,833
Morisset...
729
00:34:39,833 --> 00:34:41,708
Angående Røde Arm
730
00:34:41,708 --> 00:34:45,208
så jeg deres krav på internettet,
og noget stemmer ikke.
731
00:34:45,791 --> 00:34:48,250
- Virkelig?
- De citerer min bog.
732
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
"Et hemmeligt selskab
grundlagt i mørke tider,
733
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
"en pige opdraget under den hvide pisk."
734
00:34:53,708 --> 00:34:54,875
Det er identisk.
735
00:34:54,875 --> 00:34:57,166
Jeg kunne ansætte dig som sangskriver.
736
00:34:57,166 --> 00:34:59,541
Deres masker ligner dem i min bog.
737
00:34:59,541 --> 00:35:01,375
Hørte I det?
738
00:35:01,375 --> 00:35:05,333
Nu er det ikke kun en kidnapning,
det er også plagiat.
739
00:35:05,333 --> 00:35:06,791
Det er ikke...
740
00:35:06,791 --> 00:35:09,416
Hun mener, at de har læst hendes bog.
741
00:35:09,416 --> 00:35:11,708
Den blev kun trykt i et lille oplag.
742
00:35:11,708 --> 00:35:16,041
Selv forlæggeren har ikke en,
kun universitetsbiblioteket har.
743
00:35:16,041 --> 00:35:17,500
De har bøger der.
744
00:35:17,500 --> 00:35:20,250
Vi kan undersøge, om nogen har lånt den.
745
00:35:20,250 --> 00:35:23,166
Det har jeg gjort.
Nogen lånte den i sidste måned.
746
00:35:23,166 --> 00:35:24,375
Og?
747
00:35:24,375 --> 00:35:26,208
- Det er ham.
- Lad mig se.
748
00:35:26,875 --> 00:35:29,166
{\an8}LÅNERKORT
HOARAU, GILLES
749
00:35:31,541 --> 00:35:32,500
Morisset.
750
00:35:33,958 --> 00:35:35,458
Jeg vil vide, hvem han er.
751
00:35:36,083 --> 00:35:38,250
- Vi ved, hvem han er.
- Gør vi?
752
00:35:38,250 --> 00:35:40,583
Det er præsidentens assistent.
Ham ser vi tit.
753
00:35:41,833 --> 00:35:42,833
Fandens også!
754
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
- Ja.
- Florence?
755
00:35:48,958 --> 00:35:51,083
Jeg ved alt. Det er din assistent.
756
00:35:51,083 --> 00:35:53,583
- Han arbejder med kidnapperne.
- Hvad?
757
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
Hvad hedder han?
758
00:35:54,875 --> 00:35:57,666
Han er altid hos dig.
Den høje, flotte mulat.
759
00:35:57,666 --> 00:36:00,166
Det kan jeg ikke sige lige nu.
760
00:36:00,166 --> 00:36:01,125
Forstået.
761
00:36:01,125 --> 00:36:03,166
Hvis han er ved siden af dig, så sig...
762
00:36:03,666 --> 00:36:04,916
"Han er ved siden af mig."
763
00:36:05,666 --> 00:36:07,750
Det kan jeg heller ikke sige.
764
00:36:07,750 --> 00:36:11,291
Skal jeg bare lægge på
og overlade det hele til dig?
765
00:36:11,291 --> 00:36:13,750
Skal jeg redde dit liv?
766
00:36:13,750 --> 00:36:16,958
Hvis han er ved siden af dig, så nik.
767
00:36:17,791 --> 00:36:19,125
- Gjorde du det?
- Nej.
768
00:36:19,125 --> 00:36:20,916
- Er han der ikke?
- Jo.
769
00:36:21,458 --> 00:36:25,041
- Du skal ikke gøre eller sige noget.
- Okay.
770
00:36:25,041 --> 00:36:27,291
Vi overvåger ham og napper ham i morgen.
771
00:36:27,291 --> 00:36:28,708
- Okay?
- Det er modtaget.
772
00:36:29,541 --> 00:36:31,166
Mareridtet er snart forbi.
773
00:36:31,166 --> 00:36:33,250
Jeg må løbe.
774
00:36:33,250 --> 00:36:35,208
Stort kys. Pas på dig selv.
775
00:36:35,208 --> 00:36:36,875
- Farvel.
- Ciao...
776
00:36:38,625 --> 00:36:40,458
- Var det Sentinelle?
- Ja.
777
00:36:41,416 --> 00:36:42,416
Hvad ville han?
778
00:36:43,333 --> 00:36:45,375
Intet, som sædvanligt.
779
00:36:46,291 --> 00:36:47,208
Godt.
780
00:37:01,208 --> 00:37:02,708
Overvågninger er kedelige.
781
00:37:03,958 --> 00:37:05,041
Jeg elsker det.
782
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
Det er stille.
783
00:37:06,583 --> 00:37:07,958
Det er altså kedeligt.
784
00:37:08,750 --> 00:37:11,041
Der er ingenting at lave.
785
00:37:11,041 --> 00:37:13,833
Tyve år i styrken,
og du har aldrig gjort det før?
786
00:37:13,833 --> 00:37:15,750
Nej. Det er første gang.
787
00:37:15,750 --> 00:37:17,833
- Fuck.
- Har heller aldrig forfulgt nogen.
788
00:37:17,833 --> 00:37:22,083
Hvorfor gør vi det?
Maousse eller Serpent kunne gøre det.
789
00:37:23,791 --> 00:37:25,708
De arbejder på noget andet.
790
00:37:25,708 --> 00:37:26,833
Hvorfor?
791
00:37:27,833 --> 00:37:30,125
Det er fortroligt.
792
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
En sag?
793
00:37:32,291 --> 00:37:36,041
- Ja. En stor sag.
- Virkelig?
794
00:37:37,458 --> 00:37:39,666
Jeg kan sige, det er kokain.
795
00:37:39,666 --> 00:37:42,958
De skal anholde en narkobaron i aften.
796
00:37:42,958 --> 00:37:44,291
Hvilken narkobaron?
797
00:37:44,291 --> 00:37:45,791
Det kan jeg ikke sige.
798
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
Jeg kan kun sige,
799
00:37:49,916 --> 00:37:52,166
at han er en usling. En forræder,
800
00:37:52,166 --> 00:37:54,458
der smed 20 års venskab på gulvet.
801
00:37:54,458 --> 00:37:57,333
Det er ikke din producer Frédo, vel?
802
00:37:57,916 --> 00:37:59,583
- Nej.
- Det håber jeg ikke.
803
00:37:59,583 --> 00:38:00,583
Det er det ikke.
804
00:38:01,083 --> 00:38:02,541
- Jo, det er ham.
- Kaptajn.
805
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
Han fortjener det.
806
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
Og han sælger kokain.
807
00:38:05,750 --> 00:38:07,166
Kokain? Ham?
808
00:38:08,083 --> 00:38:09,208
- Nej.
- Hvad så?
809
00:38:09,208 --> 00:38:11,208
- Men han er storforbruger.
- Nej.
810
00:38:11,208 --> 00:38:13,958
Vi giver ham bare lidt
for at give ham ballade.
811
00:38:13,958 --> 00:38:16,166
Planter I kokainen i hans hjem?
812
00:38:16,166 --> 00:38:17,958
Jeg beskytter dig.
813
00:38:17,958 --> 00:38:21,583
Bed dem stoppe,
eller jeg ringer til disciplinærnævnet.
814
00:38:22,791 --> 00:38:24,000
- Ringer du?
- Ja.
815
00:38:24,625 --> 00:38:25,833
Jeg kan også ringe.
816
00:38:25,833 --> 00:38:26,750
Til hvem?
817
00:38:26,750 --> 00:38:28,125
Disciplinærnævnet.
818
00:38:28,125 --> 00:38:31,083
- Disciplinærnævnet?
- Nej, jeg ringer til...
819
00:38:31,083 --> 00:38:32,125
Nogle andre.
820
00:38:32,125 --> 00:38:34,458
- Hvem?
- Til SF...
821
00:38:34,458 --> 00:38:37,083
- Hvad?
- Vent, jeg har hovedpine.
822
00:38:37,083 --> 00:38:38,125
Hvad?
823
00:38:38,916 --> 00:38:42,041
Til SFJJS.
824
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
Hvad står det for?
825
00:38:43,166 --> 00:38:48,833
Den Særlige Franske Jødiske Judoskole.
826
00:38:48,833 --> 00:38:50,416
- Jødisk judo?
- Ja.
827
00:38:50,416 --> 00:38:52,750
Må jøder ikke dyrke judo? Må de ingenting?
828
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
Ring til Serpent, og bed ham om at stoppe.
829
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
Jeg vil ikke involveres i det.
830
00:38:59,333 --> 00:39:00,416
Jeg mener det. Ring.
831
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
Fint. Jeg ringer.
832
00:39:09,083 --> 00:39:11,708
Serpent, det er mig. Stop det hele.
833
00:39:11,708 --> 00:39:14,625
Ja, det er vi nødt til. Tak.
834
00:39:14,625 --> 00:39:15,583
Stop det hele.
835
00:39:16,083 --> 00:39:17,125
Falsk opkald.
836
00:39:17,125 --> 00:39:18,458
- Hvad?
- Falsk opkald.
837
00:39:20,291 --> 00:39:21,125
Er du synsk?
838
00:39:21,125 --> 00:39:22,958
Du ventede ikke på hans svar.
839
00:39:23,291 --> 00:39:25,166
- Ring igen.
- Jeg ringer igen.
840
00:39:29,083 --> 00:39:30,541
Serpent, det er mig.
841
00:39:38,750 --> 00:39:39,625
Jaså?
842
00:39:44,916 --> 00:39:45,875
Og dig?
843
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
Jeg har det fint.
844
00:39:54,458 --> 00:39:55,875
Okay, stop det hele.
845
00:40:01,666 --> 00:40:02,708
Ja, operationen.
846
00:40:08,166 --> 00:40:10,041
Hvad skal jeg sige?
847
00:40:11,666 --> 00:40:13,250
Okay, godnat.
848
00:40:13,250 --> 00:40:14,666
Falsk opkald.
849
00:40:14,666 --> 00:40:16,416
Nej, jeg ringede rigtigt!
850
00:40:16,416 --> 00:40:17,708
Du ventede for længe.
851
00:40:17,708 --> 00:40:20,416
Lange pauser, ingen pauser...
852
00:40:20,416 --> 00:40:21,791
Ring rigtigt. Nu.
853
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
Tilfreds?
854
00:40:34,958 --> 00:40:37,416
Det ved jeg ikke.
Hvor fik du kokainen fra?
855
00:40:38,000 --> 00:40:40,791
Købte du det? Så sælg det.
856
00:40:40,791 --> 00:40:42,833
Nej, de skal destruere det!
857
00:40:42,833 --> 00:40:45,083
Destruere kokain? Er du vanvittig?
858
00:40:45,083 --> 00:40:46,875
Dit hold består af tåber!
859
00:40:48,458 --> 00:40:49,500
Stille!
860
00:40:50,333 --> 00:40:53,208
Vi er på en overvågning, og du råber!
861
00:41:10,250 --> 00:41:12,000
Gilles...
862
00:41:12,000 --> 00:41:15,208
Gilles, Gilles, Gilles...
863
00:41:15,708 --> 00:41:17,458
Gilles, Gilles, Gilles...
864
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
Gilles
865
00:41:25,416 --> 00:41:29,041
Jeg holder foran dit hus
866
00:41:30,541 --> 00:41:32,708
Men du kan ikke se mig
867
00:41:33,833 --> 00:41:35,250
Ikke dårligt.
868
00:41:41,958 --> 00:41:44,500
Jeg holder foran dit hus
869
00:41:45,416 --> 00:41:47,375
Men du kan ikke se mig
870
00:41:58,125 --> 00:42:02,541
Jeg holder stadig foran dit hus
871
00:42:03,333 --> 00:42:05,541
Lurer fra skyggerne
872
00:42:05,541 --> 00:42:07,750
Lad os gøre det ordentligt.
873
00:42:25,208 --> 00:42:26,375
Pis.
874
00:42:27,625 --> 00:42:28,791
De kneppede.
875
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
Jeg elsker dig
876
00:42:35,916 --> 00:42:39,250
Ligesom i de gamle bøger
877
00:42:39,250 --> 00:42:42,916
Som gamle mænd læser
878
00:43:05,291 --> 00:43:09,000
Vores kroppe går amok
879
00:43:09,000 --> 00:43:12,583
Zumba, zumba
880
00:43:12,583 --> 00:43:15,875
Til cubanske rytmer
Får du mig til at danse java
881
00:43:21,916 --> 00:43:26,000
På Broadway danser jeg fransk cancan
Til højre
882
00:43:29,208 --> 00:43:31,083
Hvem er der?
883
00:43:31,083 --> 00:43:33,333
Det er amerikanerne
884
00:43:33,333 --> 00:43:35,250
Tygger du tyggegummi?
885
00:43:42,541 --> 00:43:45,625
Hvis du ikke åbner, skyder jeg
886
00:43:45,625 --> 00:43:47,291
Jeg sprænger alt i luften
887
00:43:47,291 --> 00:43:49,916
Alle tror, jeg er en taber
888
00:43:59,250 --> 00:44:00,958
Hold op, en god indspilning!
889
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
Her er han.
890
00:44:07,625 --> 00:44:09,250
Det tog sin tid.
891
00:44:09,250 --> 00:44:10,791
- Undskyld, chef.
- Ja.
892
00:44:11,750 --> 00:44:13,625
Jeg tager over. Intet at melde?
893
00:44:14,250 --> 00:44:16,375
Nej. Det er vildt kedeligt.
894
00:44:17,833 --> 00:44:19,791
- Vi ses i morgen.
- Vi ses.
895
00:44:21,458 --> 00:44:23,916
- I morgen klokken ni.
- Javel.
896
00:44:29,541 --> 00:44:33,458
Det er François Sentinelle.
Jeg kan ikke tale lige nu.
897
00:44:33,458 --> 00:44:37,458
Er det ikke vigtigt,
så ring til Rémi Morisset.
898
00:44:38,291 --> 00:44:40,583
Vi venter på, at du anholder ham.
899
00:44:40,583 --> 00:44:43,666
Du sagde kl. ni,
den er allerede tolv. Vi kan ikke...
900
00:44:50,625 --> 00:44:51,458
Hvad siger I så?
901
00:44:51,458 --> 00:44:53,583
Beklager forsinkelsen.
902
00:44:53,583 --> 00:44:54,500
Ud af bilen.
903
00:44:54,500 --> 00:44:57,833
- Hvem er de?
- Det er holdet fra TV Premier.
904
00:44:57,833 --> 00:45:00,916
Jeg har lovet dem eksklusivitet.
905
00:45:00,916 --> 00:45:04,583
Så er der briefing.
Som I ser, inspirerer jeg mit hold,
906
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
giver dem et boost. Det må I gerne filme.
907
00:45:07,125 --> 00:45:08,833
- Sig til.
- Værsgo.
908
00:45:08,833 --> 00:45:10,708
Jeg gør det uden brillerne. Håret?
909
00:45:10,708 --> 00:45:13,416
- Det er godt.
- Drop brillerne.
910
00:45:13,541 --> 00:45:15,000
- Vi kan se dine øjne.
- Tak.
911
00:45:15,000 --> 00:45:16,125
Okay.
912
00:45:21,791 --> 00:45:23,125
Mine venner...
913
00:45:24,333 --> 00:45:27,000
Vi står foran endnu en farlig mission.
914
00:45:27,000 --> 00:45:31,166
Vores mistænkte er Gilles...
Gilles et eller andet.
915
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
- Videre...
- Gilles Hoarau.
916
00:45:34,125 --> 00:45:36,333
Nemlig. Det havde jeg lige glemt.
917
00:45:36,333 --> 00:45:39,541
Vores mistænkte er Gilles Hoarau.
918
00:45:39,541 --> 00:45:42,041
Han er mistænkt for kidnapningen af Val.
919
00:45:42,041 --> 00:45:43,750
Valéry Rocher.
920
00:45:43,750 --> 00:45:47,083
Han er tilsyneladende hovedpersonen
bag kidnapningen.
921
00:45:47,083 --> 00:45:49,166
Hovedmanden bag kidnapningen.
922
00:45:49,166 --> 00:45:53,916
Jeg tror, at Gilles Hoarau vil
overtage præsidentens plads.
923
00:45:53,916 --> 00:45:56,041
Ved I hvad? Vi stopper ham!
924
00:45:56,041 --> 00:45:59,375
Men lyt til mig!
925
00:45:59,375 --> 00:46:00,666
Den var god.
926
00:46:00,666 --> 00:46:01,750
En eller to?
927
00:46:01,750 --> 00:46:04,541
Lyt til mig!
928
00:46:04,541 --> 00:46:09,000
Vores førsteprioritet er at finde Valéry.
929
00:46:09,000 --> 00:46:10,041
Vær forsigtige.
930
00:46:10,041 --> 00:46:13,791
Ingen vådeskud, ingen dumheder. Forstået?
931
00:46:13,791 --> 00:46:15,250
Javel!
932
00:46:15,250 --> 00:46:17,166
- Er det forstået?
- Javel!
933
00:46:17,166 --> 00:46:20,708
- Vend dig om.
- Javel!
934
00:46:36,750 --> 00:46:39,250
Stop!
935
00:46:39,250 --> 00:46:41,916
Vi har fulgt den mistænkte i 24 timer.
936
00:46:41,916 --> 00:46:44,458
Han aner ikke, vi kommer.
937
00:46:44,458 --> 00:46:48,208
Det er det,
jeg kalder "overraskelsesmomentet".
938
00:46:48,208 --> 00:46:51,458
Gutter, lav Davidsstjerne-formationen.
939
00:46:51,458 --> 00:46:53,250
Som sædvanligt.
940
00:46:53,250 --> 00:46:55,625
En, to...
941
00:46:56,541 --> 00:46:57,875
...tre!
942
00:46:57,875 --> 00:46:59,291
Politi! Ingen...
943
00:46:59,291 --> 00:47:00,875
Kors, de er døde.
944
00:47:06,250 --> 00:47:08,125
Kaptajn!
945
00:47:08,125 --> 00:47:11,583
Lad være med at svine gerningsstedet til!
946
00:47:12,250 --> 00:47:13,916
Helt ærligt...
947
00:47:13,916 --> 00:47:16,333
Hvad laver de her? Det er et gerningssted!
948
00:47:16,333 --> 00:47:18,583
Ud med jer!
949
00:47:18,583 --> 00:47:19,708
Ud!
950
00:47:21,833 --> 00:47:22,833
Så er det ud!
951
00:47:23,416 --> 00:47:25,500
Herind!
952
00:47:25,500 --> 00:47:28,000
- Vi har demokrati!
- Hold kæft!
953
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
Vent...
954
00:47:31,791 --> 00:47:32,875
For at opsummere...
955
00:47:33,583 --> 00:47:37,208
Der skete ingenting indtil kl. 21.00.
956
00:47:37,208 --> 00:47:39,291
- Nemlig.
- Der tog jeg afsted.
957
00:47:39,291 --> 00:47:41,416
Så de er kommet efter det.
958
00:47:41,416 --> 00:47:44,000
Jeg tror, der var mindst tre.
959
00:47:44,000 --> 00:47:47,625
Han må have dræbt to af dem
og blev selv dræbt af den tredje.
960
00:47:47,625 --> 00:47:49,458
Du så vel ikke noget.
961
00:47:50,333 --> 00:47:51,166
Nej, beklager.
962
00:47:51,166 --> 00:47:53,583
Jeg er ligeglad!
963
00:47:54,416 --> 00:47:57,041
Jeg har fortalt alle, at vi finder Valéry!
964
00:47:57,041 --> 00:47:59,333
Og nu står vi med tre lig!
965
00:47:59,916 --> 00:48:01,166
Mange tak, Maousse!
966
00:48:01,750 --> 00:48:03,458
Hvis der var en tredje person,
967
00:48:03,958 --> 00:48:07,916
ville han have taget ligene
og deres våben.
968
00:48:07,916 --> 00:48:10,166
Der står kun en CD på hylden.
969
00:48:10,708 --> 00:48:12,458
{\an8}Det kan være en ledetråd.
970
00:48:12,458 --> 00:48:13,958
Måske var de kun to.
971
00:48:13,958 --> 00:48:17,625
Så må deres bil holde udenfor.
972
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
Hvad?
973
00:48:22,833 --> 00:48:24,083
Ingenting. God pointe.
974
00:48:26,208 --> 00:48:28,833
Man lærer lidt af hvert på tyve år.
975
00:48:31,083 --> 00:48:34,125
Det er præsidenten.
Hun råber nok ad mig igen.
976
00:48:34,791 --> 00:48:37,541
- Hej, Florence. Hvordan går det?
- Ja, Sentinelle?
977
00:48:37,541 --> 00:48:39,833
Det går faktisk rigtig godt her.
978
00:48:39,833 --> 00:48:42,583
Holdet har det godt.
979
00:48:42,583 --> 00:48:45,833
Men din assistent er faktisk død.
980
00:48:45,833 --> 00:48:49,583
Dræbt af to Røde Masker, som også er døde.
981
00:48:49,583 --> 00:48:52,958
Så bare rolig, du kan tage den med ro nu.
982
00:48:52,958 --> 00:48:54,333
Det er gode nyheder!
983
00:48:54,333 --> 00:48:59,041
- Og Valéry?
- Nej, stadig intet spor af Valéry.
984
00:48:59,041 --> 00:49:01,000
Ja, det er...
985
00:49:01,000 --> 00:49:04,041
Det er knap så gode nyheder.
986
00:49:04,666 --> 00:49:07,041
Men jeg er ligeglad med...
987
00:49:07,041 --> 00:49:08,666
Ja, det ved jeg.
988
00:49:10,000 --> 00:49:12,333
Er du glad, Maousse?
989
00:49:12,333 --> 00:49:16,583
Men vi gør fremskridt.
Vi har fundet beviser.
990
00:49:16,583 --> 00:49:20,166
For eksempel fandt jeg kun én CD hos ham.
991
00:49:20,166 --> 00:49:22,500
Hun lagde på. Tilfreds?
992
00:49:23,000 --> 00:49:25,083
- Nej.
- Jeg beder dig om én ting,
993
00:49:25,083 --> 00:49:28,000
at overvåge og se, om nogen kommer ind.
994
00:49:28,000 --> 00:49:30,958
End ikke det kan du finde ud af.
Hvad lavede du?
995
00:49:30,958 --> 00:49:32,500
Dit store pattebarn!
996
00:49:33,083 --> 00:49:34,750
Så du tegnefilm?
997
00:49:36,000 --> 00:49:37,541
Fuck.
998
00:49:44,791 --> 00:49:48,208
Valget er om tre dage,
og der er ingen spor efter Valéry Rocher,
999
00:49:48,208 --> 00:49:53,000
præsidentens mand,
der har været taget til fange i seks dage.
1000
00:49:53,000 --> 00:49:57,083
Politiet hævder, at efterforskningen har
ført til identifikation
1001
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
af et nøglemedlem af Røde Arm.
1002
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Hold ind der.
1003
00:50:16,916 --> 00:50:19,416
Vi burde ikke mødes, Big White.
1004
00:50:19,416 --> 00:50:20,916
Vi har et problem.
1005
00:50:20,916 --> 00:50:22,375
Hvilket problem?
1006
00:50:22,375 --> 00:50:24,458
Det er ikke let at tale sådan her.
1007
00:50:24,458 --> 00:50:25,875
Lad os køre rundt om.
1008
00:50:25,875 --> 00:50:27,791
Nej, hvis I gør det...
1009
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
Det giver det samme.
1010
00:50:34,500 --> 00:50:35,500
Ja.
1011
00:50:35,500 --> 00:50:38,666
Vend bilen om
for at holde ved siden af mig.
1012
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
Kors.
1013
00:50:48,125 --> 00:50:50,416
Stop! Jeg stiger ud.
1014
00:51:04,458 --> 00:51:07,708
- Men nu er jeg på den forkerte side.
- Det siger du ikke.
1015
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
Glem det.
1016
00:51:14,666 --> 00:51:16,125
Dine venner er døde.
1017
00:51:16,125 --> 00:51:18,125
- Hvad?
- Jeg håber ikke, I var tætte.
1018
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
Det er forbi. Tag din mand tilbage.
1019
00:51:22,500 --> 00:51:24,875
Nej. Meningsmålingerne er på vej op.
1020
00:51:24,875 --> 00:51:27,416
Du sagde, din betjent var elendig.
1021
00:51:27,416 --> 00:51:28,375
Han er elendig!
1022
00:51:28,375 --> 00:51:30,250
Han fandt din håndlanger på én dag.
1023
00:51:30,250 --> 00:51:31,541
Det var rent held.
1024
00:51:31,541 --> 00:51:33,666
- Fandens.
- Vi må handle hurtigt.
1025
00:51:33,666 --> 00:51:36,875
Sørg for, at intet kan spores til dig.
1026
00:51:36,875 --> 00:51:38,208
Som telefonerne.
1027
00:51:38,208 --> 00:51:41,666
Giver du mig ordrer?
1028
00:51:41,666 --> 00:51:44,375
Er du herren og jeg din tjener?
1029
00:51:44,375 --> 00:51:49,500
Slap lidt af,
eller jeg beder dine venner skyde dig.
1030
00:51:49,500 --> 00:51:51,375
Ville du skyde ham for 50.000?
1031
00:51:53,125 --> 00:51:54,958
Det tænkte jeg nok.
1032
00:51:54,958 --> 00:51:57,458
Tag dig af din betjent, ellers gør vi.
1033
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
Bare rolig. Jeg tager mig af Sentinelle.
1034
00:52:13,708 --> 00:52:16,875
Jeg er ved Cascade i Bras-Panon.
1035
00:52:16,875 --> 00:52:18,041
Okay, vi er på vej.
1036
00:52:19,083 --> 00:52:21,166
Bilen, vi fandt,
1037
00:52:21,166 --> 00:52:23,875
tilhører en Jonas Terrence.
1038
00:52:23,875 --> 00:52:26,291
- Bilen, som jeg fandt.
- Præcis.
1039
00:52:26,291 --> 00:52:29,541
Jonas Terrence har både vold og tyveri
1040
00:52:29,541 --> 00:52:32,083
- på straffeattesten...
- Alletiders.
1041
00:52:32,083 --> 00:52:34,625
Vi fandt hans adresse i Cascade-kvarteret.
1042
00:52:34,625 --> 00:52:36,125
Lad os komme afsted.
1043
00:52:36,125 --> 00:52:38,416
Bras-Panon, her kommer vi.
1044
00:52:48,958 --> 00:52:50,666
Er det ikke lidt overdrevet?
1045
00:52:50,666 --> 00:52:52,291
Han kan være farlig.
1046
00:52:53,125 --> 00:52:55,666
Skal jeg hellere anholde ham
med en xylofon?
1047
00:52:58,166 --> 00:53:00,208
Det er politiet, goddag.
1048
00:53:01,791 --> 00:53:03,000
Vil du have en granat?
1049
00:53:03,583 --> 00:53:04,916
Nej, ellers tak.
1050
00:53:12,416 --> 00:53:14,208
- Er det her?
- Ja.
1051
00:53:18,708 --> 00:53:20,541
Hørte du det?
1052
00:53:20,541 --> 00:53:22,041
Er der nogen?
1053
00:53:22,583 --> 00:53:25,291
Hvem går ind først? Dig?
1054
00:53:26,416 --> 00:53:27,333
Det er nok bedst.
1055
00:53:27,333 --> 00:53:30,791
- Det er altid mig.
- Jeg er lige bag dig.
1056
00:53:30,791 --> 00:53:33,041
Jeg nakker dem med min shotgun.
1057
00:53:33,041 --> 00:53:34,708
- Okay?
- Okay.
1058
00:53:34,708 --> 00:53:35,958
På tre, okay?
1059
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
Øjeblik. Undskyld.
1060
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
Jeg hyperventilerer.
1061
00:53:40,708 --> 00:53:43,166
- Vi bliver set.
- Okay, jeg har det fint.
1062
00:53:43,166 --> 00:53:44,958
Vi kan komme tilbage i morgen.
1063
00:53:44,958 --> 00:53:46,708
- Jeg gør det.
- Nej, det gør jeg.
1064
00:53:46,708 --> 00:53:49,000
Okay, en, to...
1065
00:53:49,500 --> 00:53:51,083
- Er du okay?
- Jeg gør det.
1066
00:53:51,083 --> 00:53:53,583
- Nu.
- Nej, jeg gør det.
1067
00:53:53,583 --> 00:53:56,375
Okay, en, to...
1068
00:53:56,958 --> 00:53:59,375
Så er det nu. Tre.
1069
00:53:59,791 --> 00:54:01,333
Politi!
1070
00:54:02,375 --> 00:54:04,541
Er det sikkert at komme ind?
1071
00:54:04,541 --> 00:54:06,208
- Stop!
- Pis!
1072
00:54:06,208 --> 00:54:08,041
Han er bevæbnet!
1073
00:54:08,041 --> 00:54:11,000
Det hørte jeg. Pas på dig selv.
1074
00:54:11,916 --> 00:54:12,958
Fuck.
1075
00:54:12,958 --> 00:54:15,958
- Kommer du og hjælper?
- Ja.
1076
00:54:15,958 --> 00:54:18,000
- Kaptajn!
- Ja!
1077
00:54:20,583 --> 00:54:22,458
Morisset, hvor er du?
1078
00:54:28,416 --> 00:54:30,416
Pis!
1079
00:54:31,416 --> 00:54:32,958
Er du herinde?
1080
00:54:32,958 --> 00:54:35,875
Ja, men jeg gik ud. Det er for farligt.
1081
00:54:42,625 --> 00:54:43,791
Er du okay?
1082
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
Ja.
1083
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
En lille pige forskrækkede mig.
1084
00:54:47,583 --> 00:54:49,500
- En lille pige?
- Ja.
1085
00:54:54,875 --> 00:54:55,958
Er du okay?
1086
00:55:20,666 --> 00:55:22,041
Pis!
1087
00:55:22,500 --> 00:55:25,750
Jeg kan intet se!
Jeg aner ikke, hvem der er hvem!
1088
00:55:30,791 --> 00:55:32,791
Hjalp det?
1089
00:55:32,791 --> 00:55:33,750
Ikke rigtigt.
1090
00:55:38,458 --> 00:55:41,083
For fanden, Morisset! Du skyder i blinde!
1091
00:55:41,083 --> 00:55:42,666
Du dræbte mig næsten.
1092
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
Nu kommer jeg.
1093
00:56:05,750 --> 00:56:08,333
Jeg kan ikke finde rundt.
1094
00:56:08,333 --> 00:56:09,375
Kaptajn?
1095
00:56:10,666 --> 00:56:12,625
Fandens! Morisset! Er du okay?
1096
00:56:12,625 --> 00:56:14,708
- Kom du noget til?
- Du ramte vesten.
1097
00:56:14,708 --> 00:56:16,416
Jeg reddede dit liv.
1098
00:56:16,416 --> 00:56:18,125
Jeg sigtede ikke efter hovedet.
1099
00:56:18,500 --> 00:56:19,708
- Pas på!
- Hvad?
1100
00:56:27,041 --> 00:56:28,083
Hvad?
1101
00:56:28,958 --> 00:56:30,208
Åh nej.
1102
00:56:30,208 --> 00:56:31,125
ÅBENT HUS
1103
00:56:31,125 --> 00:56:33,583
Hvem vil skyde Morisset?
Det er løst krudt.
1104
00:56:34,458 --> 00:56:35,958
Forbandede åbent hus.
1105
00:57:19,708 --> 00:57:21,750
Ikke i det beskidte badevand!
1106
00:57:50,041 --> 00:57:51,750
Prøvede du at drukne mig?
1107
00:57:52,833 --> 00:57:55,041
Fede svin.
1108
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
Ville du drukne mig?
1109
00:58:28,708 --> 00:58:29,666
For fanden!
1110
00:58:32,458 --> 00:58:33,708
Undskyld!
1111
00:58:36,916 --> 00:58:39,375
Undskyld! Jeg løber efter ham!
1112
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
{\an8}NYE ABONNEMENTER
NYE TELEFONER
1113
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Går det bedre?
1114
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
Jeg har vist brækket nogle ribben.
1115
00:59:14,583 --> 00:59:15,750
Det er noget møg.
1116
00:59:16,791 --> 00:59:19,708
Og der er intet, vi kan stille op.
1117
00:59:20,416 --> 00:59:23,250
- Gør det ondt at trække vejret?
- Ja.
1118
00:59:23,250 --> 00:59:25,083
Det vil også gøre ondt at sove.
1119
00:59:25,083 --> 00:59:28,375
Der er ikke andet at gøre
end at lade det hele.
1120
00:59:29,500 --> 00:59:30,875
I mellemtiden...
1121
00:59:32,166 --> 00:59:33,875
...må du komme videre med dit liv.
1122
00:59:33,875 --> 00:59:35,583
Fangede du ham?
1123
00:59:35,583 --> 00:59:37,291
Nej, han stak af.
1124
00:59:37,291 --> 00:59:39,333
- Ja?
- Men jeg har fået nyt abonnement.
1125
00:59:39,333 --> 00:59:42,041
Og jeg fandt nogle telefoner.
1126
00:59:42,041 --> 00:59:45,916
Nogle af dem er ødelagte,
andre knap så meget.
1127
00:59:45,916 --> 00:59:49,000
De ser ud ad helvede til.
Ikke ligesom min.
1128
00:59:50,250 --> 00:59:52,708
En af telefonerne fik en besked
1129
00:59:52,708 --> 00:59:57,041
angående en koncert på søndag
i Tour des Roches kl. 20.00.
1130
00:59:57,875 --> 00:59:58,708
En koncert?
1131
01:00:17,375 --> 01:00:20,000
- Alle kigger på os.
- Jeg ved nu ikke...
1132
01:00:20,000 --> 01:00:22,875
Vi skulle have malet os
sorte i ansigterne.
1133
01:00:22,875 --> 01:00:25,208
Det havde været racistisk.
1134
01:00:25,208 --> 01:00:26,833
- Havde det?
- Ja.
1135
01:00:26,833 --> 01:00:29,000
Så er det godt, vi lod være.
1136
01:00:29,000 --> 01:00:30,083
Undskyld mig.
1137
01:00:39,625 --> 01:00:40,583
Hey!
1138
01:00:46,625 --> 01:00:48,125
Han er vildt god!
1139
01:00:55,416 --> 01:00:57,416
Ryger du hash?
1140
01:00:58,625 --> 01:00:59,833
Selvfølgelig.
1141
01:01:00,166 --> 01:01:03,416
Jeg ved ikke,
hvem jeg fik det af, men tak!
1142
01:01:03,416 --> 01:01:06,458
Vi skal finde Jonas Terrence.
1143
01:01:06,458 --> 01:01:07,875
Gå bare i forvejen.
1144
01:01:07,875 --> 01:01:09,666
Fint.
1145
01:01:12,375 --> 01:01:14,250
Undskyld, jeg forstyrrer.
1146
01:01:14,250 --> 01:01:16,416
Genkender I denne mand?
1147
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
Må jeg have lov...
1148
01:01:19,041 --> 01:01:20,041
Ingenting?
1149
01:01:20,041 --> 01:01:22,875
Undskyld, jeg forstyrrer.
1150
01:01:22,875 --> 01:01:24,791
Kender I denne mand?
1151
01:01:33,416 --> 01:01:35,625
Jeg tror ikke, det er Røde Arm.
1152
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
Røde Arm findes ikke.
1153
01:01:37,833 --> 01:01:39,166
{\an8}Det er ham.
1154
01:01:51,541 --> 01:01:53,375
Undskyld mig.
1155
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
Kaptajn!
1156
01:01:56,041 --> 01:01:57,208
Morisset!
1157
01:01:57,208 --> 01:01:58,333
Det er Morisset!
1158
01:01:58,333 --> 01:01:59,500
Kaptajn, vent.
1159
01:01:59,500 --> 01:02:03,666
Engang hadede jeg ham, nu elsker jeg ham!
1160
01:02:04,625 --> 01:02:07,083
- Hvad så?
- Jeg så Amandine.
1161
01:02:07,083 --> 01:02:09,291
- Hvem?
- Arkæologen.
1162
01:02:09,291 --> 01:02:11,250
Hun skal mødes med Jonas.
1163
01:02:11,250 --> 01:02:13,416
Jeg kan intet høre, men det lyder godt.
1164
01:02:13,416 --> 01:02:15,208
Skal vi følge efter hende?
1165
01:02:15,208 --> 01:02:17,166
Ja, det er fint.
1166
01:03:03,625 --> 01:03:05,083
- Hallo?
- Rayane?
1167
01:03:05,083 --> 01:03:08,333
Det er Saint-Denis politistation.
Hvem er det?
1168
01:03:08,333 --> 01:03:09,708
Pokkers!
1169
01:03:10,250 --> 01:03:11,166
Amandine.
1170
01:03:11,750 --> 01:03:12,583
Betjent?
1171
01:03:12,583 --> 01:03:14,791
Kan vi tale sammen?
1172
01:03:17,208 --> 01:03:19,333
Hvad laver du her?
1173
01:03:19,333 --> 01:03:21,083
Du skal mødes med Jonas Terrence.
1174
01:03:21,666 --> 01:03:23,625
- Hvem?
- Jonas Terrence.
1175
01:03:25,875 --> 01:03:27,666
- Ham kender jeg ikke.
- Som om.
1176
01:03:27,666 --> 01:03:29,333
Løber du om hjørner med mig?
1177
01:03:29,875 --> 01:03:31,375
- Undskyld mig?
- Ja.
1178
01:03:31,375 --> 01:03:32,958
Du er med i Røde Arm.
1179
01:03:33,750 --> 01:03:36,833
- Hvad?
- Jeg ved ikke hvordan, men det er du.
1180
01:03:37,625 --> 01:03:40,416
Jeg besøgte jer
på stationen for at hjælpe jer.
1181
01:03:40,416 --> 01:03:42,208
Ikke for at hjælpe os.
1182
01:03:42,208 --> 01:03:47,166
Da vi kom for at tale med dig,
blev du bange og sendte os efter Gilles.
1183
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
Vi har ikke mere at tale om.
1184
01:03:50,416 --> 01:03:51,791
Hvordan kender du Gilles?
1185
01:03:51,791 --> 01:03:53,125
Det gør jeg ikke.
1186
01:03:53,125 --> 01:03:54,375
Vent. Bliv her.
1187
01:03:55,166 --> 01:03:56,416
- Hallo?
- Løjtnant?
1188
01:03:56,416 --> 01:03:59,625
En af Terrences telefoner
modtog et opkald.
1189
01:03:59,625 --> 01:04:01,583
- Og?
- Jeg sporede opkaldet.
1190
01:04:01,583 --> 01:04:04,125
Det kom fra Tour des Roches, hvor I er.
1191
01:04:04,125 --> 01:04:05,041
Hvornår?
1192
01:04:05,041 --> 01:04:06,458
Lige nu.
1193
01:04:16,083 --> 01:04:18,958
Undskyld, jeg begik en stor fejl.
1194
01:04:18,958 --> 01:04:20,916
Jeg må gå. Jeg ringer.
1195
01:04:21,875 --> 01:04:26,416
Vores venner på Réunion har
genvalgt Florence Cazeaux-Rocher
1196
01:04:26,416 --> 01:04:28,333
med blot 50,04 % af stemmerne.
1197
01:04:34,750 --> 01:04:36,333
Din telefon.
1198
01:04:42,916 --> 01:04:45,458
En fornøjelse at tale med dig.
Jeg driller.
1199
01:04:45,458 --> 01:04:47,458
Det er ikke en fornøjelse.
1200
01:04:47,458 --> 01:04:50,375
Din åndssvage betjent er efter mig.
1201
01:04:50,375 --> 01:04:52,458
Han kom til min koncert.
1202
01:04:52,458 --> 01:04:53,833
Din koncert?
1203
01:04:53,833 --> 01:04:55,375
Jeg er også sanger.
1204
01:04:55,375 --> 01:04:58,166
Hvad fanden er der med jer og musik?
1205
01:04:59,541 --> 01:05:02,291
Undskyld. Skræmte jeg dig?
1206
01:05:03,000 --> 01:05:06,500
Jeg så din koncert. Den var...
1207
01:05:06,500 --> 01:05:10,958
Fantastisk.
Jeg har aldrig set noget lignende.
1208
01:05:10,958 --> 01:05:12,666
Mange tak skal du have.
1209
01:05:12,666 --> 01:05:14,583
Nej, tak skal du have.
1210
01:05:14,583 --> 01:05:17,416
Jeg er også musiker...
1211
01:05:17,416 --> 01:05:19,500
Det ved jeg. Du er ham med Le Kiki.
1212
01:05:20,208 --> 01:05:21,250
Ja...
1213
01:05:23,083 --> 01:05:24,875
- Nej...
- Jo!
1214
01:05:24,875 --> 01:05:26,875
Det er pinligt.
1215
01:05:26,875 --> 01:05:30,166
- Nej.
- Når man er i den branche...
1216
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Gudskelov er jeg ikke sanger længere.
1217
01:05:32,250 --> 01:05:35,250
Jeg fokuserer på mit job.
1218
01:05:35,250 --> 01:05:37,416
Jeg er politikaptajn.
1219
01:05:38,000 --> 01:05:39,416
Det ved jeg.
1220
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
Godt.
1221
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
Jeg vil ikke opholde dig længere.
1222
01:05:46,666 --> 01:05:49,000
- Bliv ved med at sprede glæde.
- Tak.
1223
01:05:49,000 --> 01:05:50,458
Vi elsker det.
1224
01:05:50,458 --> 01:05:51,625
Mange tak.
1225
01:05:51,625 --> 01:05:53,708
Vi ses. Og tillykke igen.
1226
01:05:54,458 --> 01:05:55,375
Tak.
1227
01:05:56,458 --> 01:05:57,500
Jeg smutter.
1228
01:06:00,500 --> 01:06:02,416
Undskyld.
1229
01:06:02,416 --> 01:06:07,083
Siden du er her...
Kender du Jonas Terrence?
1230
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
Jeg... Nej.
1231
01:06:09,708 --> 01:06:11,958
- Nej?
- Nej, ham kender jeg ikke.
1232
01:06:11,958 --> 01:06:13,791
Okay, jeg lader dig slippe.
1233
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
Intet problem.
1234
01:06:15,208 --> 01:06:17,208
Du har den samme...
1235
01:06:18,416 --> 01:06:20,875
...den samme telefon som ham.
1236
01:06:20,875 --> 01:06:23,458
- Jaså?
- Den samme model.
1237
01:06:23,458 --> 01:06:24,375
Javel.
1238
01:06:24,375 --> 01:06:26,291
Ligesom dem i handskerummet.
1239
01:06:27,541 --> 01:06:31,291
Nogle af dem er ødelagte,
andre knap så meget.
1240
01:06:31,291 --> 01:06:32,875
- Virkelig?
- Ligesom dig.
1241
01:06:33,750 --> 01:06:34,583
Tilfældigt.
1242
01:06:39,041 --> 01:06:39,875
Eller ikke.
1243
01:06:41,791 --> 01:06:42,833
Jo.
1244
01:06:45,333 --> 01:06:46,416
Nej.
1245
01:06:55,375 --> 01:06:58,000
Okay, du slipper.
1246
01:06:58,000 --> 01:06:59,708
Du har intet med det at gøre.
1247
01:06:59,708 --> 01:07:02,875
Pas på dig selv. Og tak igen.
1248
01:07:02,875 --> 01:07:04,625
Held og lykke. Farvel.
1249
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
Tak.
1250
01:07:11,541 --> 01:07:13,000
Hørte du det?
1251
01:07:13,000 --> 01:07:14,708
Jeg tager mig af det.
1252
01:07:18,583 --> 01:07:21,791
- Skål for min kræft. Tak!
- For din kræft.
1253
01:07:25,791 --> 01:07:28,041
Er der nyt fra Sentinelle?
1254
01:07:28,041 --> 01:07:30,291
Nej. Vi er ikke på talefod.
1255
01:07:31,083 --> 01:07:32,416
Jeg droppede hans album.
1256
01:07:32,791 --> 01:07:33,625
Hvorfor?
1257
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Det er elendigt.
1258
01:07:34,875 --> 01:07:36,291
Ærgerligt.
1259
01:07:37,083 --> 01:07:39,666
Det betød meget for ham.
1260
01:07:39,666 --> 01:07:43,166
Du ved, jeg elsker François,
men han er færdig.
1261
01:07:43,166 --> 01:07:44,708
Ingen gider hans musik.
1262
01:07:44,708 --> 01:07:47,208
Hør her. Du skal udgive hans album.
1263
01:07:50,125 --> 01:07:51,500
Jeg har en, du skal møde.
1264
01:07:54,791 --> 01:07:55,916
Hvad fanden er det?
1265
01:07:55,916 --> 01:07:57,333
Goddag, Florence.
1266
01:07:58,000 --> 01:08:01,250
Jeg hedder Sandhed.
1267
01:08:01,250 --> 01:08:05,750
Husk på, at Frédo kender til dine numre,
1268
01:08:05,750 --> 01:08:08,833
der kan sende dig i fængsel til 2040.
1269
01:08:08,833 --> 01:08:11,291
Hvis jeg skal udgive Sentinelles album,
1270
01:08:11,291 --> 01:08:13,625
må du hellere finde checkhæftet frem.
1271
01:08:14,583 --> 01:08:16,208
Vil du høre sandheden?
1272
01:08:16,208 --> 01:08:17,416
Ja.
1273
01:08:17,416 --> 01:08:18,958
Lad mig fortælle om Frédo.
1274
01:08:19,833 --> 01:08:23,333
Hans ynkelige, lille virksomhed
omsætter for 450.000 euro.
1275
01:08:23,791 --> 01:08:26,500
Heraf kommer 190.000 fra statstilskud.
1276
01:08:27,083 --> 01:08:32,250
Og 150.000 kommer fra koncerter
finansieret med statstilskud,
1277
01:08:32,250 --> 01:08:35,583
og resten kommer fra andre selskaber,
der modtager tilskud.
1278
01:08:36,500 --> 01:08:39,291
Jeg betaler intet,
for det gør jeg allerede.
1279
01:08:40,250 --> 01:08:41,416
Forstået?
1280
01:08:42,125 --> 01:08:44,041
Pak det lort væk, eller du ryger ud.
1281
01:08:46,708 --> 01:08:48,083
Okay.
1282
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
Hvis jeg beder dig om noget,
så gør du det.
1283
01:08:51,375 --> 01:08:54,541
Hvis jeg beder dig om din pasta,
så giver du mig den.
1284
01:08:54,541 --> 01:08:56,458
Det er sådan, det fungerer.
1285
01:08:57,500 --> 01:08:58,458
Okay.
1286
01:08:59,208 --> 01:09:00,958
Giv mig din pasta.
1287
01:09:02,916 --> 01:09:04,416
Giv mig din pasta.
1288
01:09:09,250 --> 01:09:10,791
Skal jeg bestille en omelet?
1289
01:09:10,791 --> 01:09:12,666
Jeg er ligeglad.
1290
01:09:13,416 --> 01:09:16,083
Det var en fantastisk koncert.
1291
01:09:16,083 --> 01:09:18,708
I skulle have set ham.
1292
01:09:18,708 --> 01:09:22,416
Morisset forstår sig ikke
på de finere ting i livet...
1293
01:09:23,541 --> 01:09:25,458
Han rendte rundt og efterforskede.
1294
01:09:27,416 --> 01:09:29,083
I det mindste kom vi videre.
1295
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
Og derfor elsker jeg dig.
1296
01:09:30,916 --> 01:09:32,541
- Tak.
- Så lad os høre.
1297
01:09:32,541 --> 01:09:37,083
Som I ved, modtog
en af Terrences telefoner et opkald.
1298
01:09:37,083 --> 01:09:39,916
Jeg tilbragte hele natten
med telefonopkaldene.
1299
01:09:39,916 --> 01:09:42,791
Jeg tilbragte hele natten i min seng.
1300
01:09:44,291 --> 01:09:45,791
Synes du, du er sjov?
1301
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Vil du optræde? Skal vi grine af dig?
1302
01:09:49,583 --> 01:09:54,291
Mens I opførte jer som idioter,
har vi arbejdet hele natten.
1303
01:09:56,625 --> 01:09:57,791
Fortsæt.
1304
01:09:57,791 --> 01:10:00,500
Jeg har kortlagt netværkets
interne kommunikation.
1305
01:10:00,500 --> 01:10:03,416
{\an8}Brødrene modtog ordrer
1306
01:10:03,416 --> 01:10:07,166
fra et ukendt nummer,
som jeg kalder krokodille.
1307
01:10:07,166 --> 01:10:08,833
- Det er sjovt.
- Krokodillen
1308
01:10:08,833 --> 01:10:11,750
modtog ordrer direkte fra Gilles Hoarau.
1309
01:10:11,750 --> 01:10:14,666
Men da Gilles Hoarau blev overfaldet,
1310
01:10:15,166 --> 01:10:20,000
kontaktede et fjerde,
ukendt nummer krokodillen.
1311
01:10:20,000 --> 01:10:21,791
Det nummer er elefanten.
1312
01:10:21,791 --> 01:10:24,833
Jeg er vild med dit savannetema.
1313
01:10:24,833 --> 01:10:26,625
Det skal du vide.
1314
01:10:26,625 --> 01:10:28,541
Fortsæt bare.
1315
01:10:28,541 --> 01:10:29,916
- Så...
- Hvad?
1316
01:10:29,916 --> 01:10:31,250
Ligesom Løvernes Konge.
1317
01:10:32,750 --> 01:10:33,583
Ja?
1318
01:10:34,583 --> 01:10:37,791
Er der elefanter og krokodiller? Nej.
1319
01:10:39,041 --> 01:10:41,833
Et vortesvin, en silkeabe og heste!
1320
01:10:41,833 --> 01:10:43,958
Lad være med at afbryde Morisset.
1321
01:10:44,583 --> 01:10:46,333
Det er vanvid. Fortsæt.
1322
01:10:46,333 --> 01:10:48,583
Alt dette vil sige,
1323
01:10:48,583 --> 01:10:54,250
at elefanten har højere rang
end Gilles Hoarau i dette netværk.
1324
01:10:55,208 --> 01:10:57,625
Så spørgsmålet er...
1325
01:10:57,625 --> 01:11:00,041
{\an8}Hvem er elefanten?
1326
01:11:00,041 --> 01:11:01,291
Hvem er elefanten?
1327
01:11:04,875 --> 01:11:05,791
Frédo?
1328
01:11:07,000 --> 01:11:08,291
Nej.
1329
01:11:09,791 --> 01:11:11,291
Sig, jeg har travlt.
1330
01:11:13,583 --> 01:11:14,625
Er det så slemt?
1331
01:11:17,875 --> 01:11:20,458
Jeg kommer.
1332
01:11:20,458 --> 01:11:21,458
Jeg må gå.
1333
01:11:21,458 --> 01:11:25,166
Beklager, Morisset.
Det var en fascinerende historie.
1334
01:11:25,166 --> 01:11:29,166
Bliv ved med elefanterne og krokodillerne.
Jeg er snart tilbage.
1335
01:11:29,166 --> 01:11:31,375
I rører ikke min sandwich.
1336
01:11:31,375 --> 01:11:32,666
Det er flot.
1337
01:11:37,708 --> 01:11:42,083
Min bror! François!
1338
01:11:42,208 --> 01:11:44,083
- Hvad?
- Giv mig et kram.
1339
01:11:44,083 --> 01:11:47,166
Kom nu, François.
1340
01:11:47,166 --> 01:11:49,500
- Kom nu.
- Ja, ja.
1341
01:11:49,500 --> 01:11:50,833
Hvor er din dukke?
1342
01:11:50,833 --> 01:11:54,250
Jeg har brændt den forpulede dukke.
1343
01:11:54,250 --> 01:11:56,416
Sandheden har kun givet mig problemer.
1344
01:11:56,416 --> 01:11:59,125
Hvorfor er du her? Hvad vil du?
1345
01:11:59,791 --> 01:12:03,416
Jeg kan ikke glemme
det fantastiske album, du lavede.
1346
01:12:03,416 --> 01:12:07,791
Jeg var et fjols.
Lad os give det en chance til.
1347
01:12:08,916 --> 01:12:10,333
Jeg vil gerne udgive det.
1348
01:12:10,333 --> 01:12:12,333
Det har jeg drømt om, du ville sige.
1349
01:12:12,333 --> 01:12:14,000
- Nu siger jeg det.
- Ja.
1350
01:12:14,500 --> 01:12:15,333
Men nej.
1351
01:12:15,333 --> 01:12:17,041
- Hvorfor ikke?
- Nej.
1352
01:12:17,041 --> 01:12:19,958
Fordi albummet ikke er godt. Du havde ret.
1353
01:12:19,958 --> 01:12:21,875
Sig ikke det. Det er smukt.
1354
01:12:21,875 --> 01:12:23,333
Nej, jeg dropper musikken.
1355
01:12:23,333 --> 01:12:24,583
Sig ikke den slags.
1356
01:12:24,583 --> 01:12:26,875
Det er et guldkorn. Alle elsker det.
1357
01:12:26,875 --> 01:12:29,125
- Vil du høre sandheden?
- Ja.
1358
01:12:29,125 --> 01:12:31,000
Der er ikke én dårlig skæring.
1359
01:12:31,000 --> 01:12:35,041
Nummer to, fire, syv og ni, min favorit.
1360
01:12:35,041 --> 01:12:36,250
- Skæring ni?
- Det er...
1361
01:12:36,250 --> 01:12:39,375
- Alkoholfri Mojito?
- Temaet er fantastisk.
1362
01:12:39,375 --> 01:12:41,750
Hvis man kan lide cocktails.
1363
01:12:41,750 --> 01:12:44,666
Det er ikke bare et album,
det er et "best of".
1364
01:12:46,250 --> 01:12:48,125
Lad nu være.
1365
01:12:48,125 --> 01:12:51,000
Jeg er ikke nogen rigtig sanger.
1366
01:12:51,000 --> 01:12:53,833
- Er du ikke en sanger?
- Ikke en rigtig sanger.
1367
01:12:53,833 --> 01:12:56,875
Jeg er en betjent,
der havde et hit som så mange andre.
1368
01:12:56,875 --> 01:12:58,583
Det må du ikke sige.
1369
01:12:59,125 --> 01:13:00,791
I går så jeg en rigtig sanger.
1370
01:13:00,791 --> 01:13:02,041
Hvem?
1371
01:13:02,041 --> 01:13:03,958
En sanger ved navn Le Sorcier.
1372
01:13:05,625 --> 01:13:06,750
Du skulle have set ham.
1373
01:13:06,750 --> 01:13:09,416
- Hvad gjorde han?
- Hans bevægelser...
1374
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
Sådan som han bevægede sig.
1375
01:13:12,625 --> 01:13:14,458
Hans stemme, sangene...
1376
01:13:14,958 --> 01:13:19,791
Hans elegance, karisma og udstråling.
Han havde det hele.
1377
01:13:19,791 --> 01:13:23,458
Da jeg så ham,
indså jeg, at jeg er langt bagud.
1378
01:13:23,458 --> 01:13:25,458
- Sig ikke det.
- Det er sandheden.
1379
01:13:26,250 --> 01:13:29,500
Du burde arbejde med ham.
1380
01:13:30,125 --> 01:13:32,041
Et samarbejde?
1381
01:13:32,041 --> 01:13:33,750
Ja da.
1382
01:13:34,666 --> 01:13:36,916
Det havde jeg ikke tænkt på.
1383
01:13:36,916 --> 01:13:38,208
Jeg er produceren.
1384
01:13:38,208 --> 01:13:41,750
Vi kunne lave et album sammen.
Crooneren og Troldmanden.
1385
01:13:41,750 --> 01:13:43,750
- Ikke nogen dårlig idé.
- Nej.
1386
01:13:43,750 --> 01:13:46,000
Det er genialt.
1387
01:13:46,000 --> 01:13:49,708
Kun et geni kunne finde på det.
Hvor får du de idéer fra?
1388
01:13:49,708 --> 01:13:51,208
Den kom bare til mig.
1389
01:13:51,208 --> 01:13:53,916
Det er det, folk vil høre.
1390
01:13:53,916 --> 01:13:55,625
En crooner og en troldmand.
1391
01:13:55,625 --> 01:13:57,500
Jeg troede, det var slut.
1392
01:13:57,500 --> 01:14:00,875
Intet slutter nogensinde. På nær livet.
1393
01:14:03,000 --> 01:14:04,458
For pokker da.
1394
01:14:04,458 --> 01:14:07,458
- Du har nogle gode ordsprog.
- Ja.
1395
01:14:07,458 --> 01:14:09,625
Kom med din troldmand.
1396
01:14:09,625 --> 01:14:11,458
Vi laver det album, okay?
1397
01:14:11,458 --> 01:14:12,625
Okay!
1398
01:14:12,625 --> 01:14:16,500
Okay, okay, okay, 'kay, 'kay, 'kay
1399
01:14:27,708 --> 01:14:28,875
Jeg er tilbage.
1400
01:14:28,875 --> 01:14:32,125
Beklager, Morisset. Det trak lidt ud.
1401
01:14:32,125 --> 01:14:36,416
Hvor var vi?
Elefanter og krokodiller med telefoner...
1402
01:14:36,416 --> 01:14:39,625
Elefanten er øverst.
Vi forsøger at identificere dem.
1403
01:14:39,625 --> 01:14:44,125
Fantastisk. Jeg sms'er,
men jeg hører alt, hvad du siger.
1404
01:14:44,125 --> 01:14:45,625
Okay...
1405
01:14:45,625 --> 01:14:49,875
Spørgsmålet er,
hvordan elefanten giver Gilles ordrerne.
1406
01:14:49,875 --> 01:14:51,208
Nemlig.
1407
01:14:51,208 --> 01:14:54,458
Der er ingen telefonsamtaler
mellem Gilles og elefanten.
1408
01:14:54,458 --> 01:14:55,500
Sådan...
1409
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
- Følger du med?
- Ja.
1410
01:14:57,666 --> 01:14:58,625
Så jeg tænkte,
1411
01:14:58,625 --> 01:15:02,625
at siden de ikke snakker i telefon,
mødes de fysisk.
1412
01:15:03,583 --> 01:15:04,833
- Ikke sandt?
- Jo.
1413
01:15:04,833 --> 01:15:08,333
Men hvem taler Gilles med dagligt?
1414
01:15:10,041 --> 01:15:11,625
- Kaptajn?
- Ja?
1415
01:15:11,625 --> 01:15:13,500
Hvem vidste, vi ville anholde ham.
1416
01:15:13,500 --> 01:15:14,791
Krokodillen.
1417
01:15:14,791 --> 01:15:16,208
Du hører ikke efter.
1418
01:15:16,208 --> 01:15:18,875
Jo, det var bare et forslag.
1419
01:15:18,875 --> 01:15:22,625
Jeg tror,
Cazeaux-Rocher står bag det hele.
1420
01:15:23,875 --> 01:15:24,708
Florence?
1421
01:15:24,708 --> 01:15:27,083
Hun beordrede Valérys kidnapning.
1422
01:15:29,166 --> 01:15:30,625
Hvorfor dog det?
1423
01:15:31,208 --> 01:15:32,833
For at vinde valget.
1424
01:15:33,708 --> 01:15:34,750
Hvilket valg?
1425
01:15:34,750 --> 01:15:36,250
Valget i går.
1426
01:15:36,250 --> 01:15:38,458
Hun stod til at tabe til Chakravarty,
1427
01:15:38,458 --> 01:15:41,333
så hun planlagde kidnapningen
for at vinde popularitet.
1428
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
Og hun vandt.
1429
01:15:46,250 --> 01:15:47,333
Du godeste.
1430
01:15:50,083 --> 01:15:51,125
Tænk sig...
1431
01:15:52,500 --> 01:15:53,333
Præsidenten?
1432
01:16:02,791 --> 01:16:05,416
Cazeaux-Rocher, kidnapperen.
1433
01:16:05,416 --> 01:16:06,416
Okay.
1434
01:16:06,916 --> 01:16:09,666
Det er latterligt.
1435
01:16:09,666 --> 01:16:13,416
Hun bad mig
om at håndtere sagen personligt.
1436
01:16:13,416 --> 01:16:17,750
Siden hvornår beder kriminelle politiet
1437
01:16:17,750 --> 01:16:21,291
om at efterforske deres egne forbrydelser?
1438
01:16:21,875 --> 01:16:23,583
Teknisk set, i det tilfælde...
1439
01:16:23,583 --> 01:16:26,666
"Teknisk set, i det tilfælde,"
findes ikke.
1440
01:16:29,375 --> 01:16:32,416
Lad os komme videre.
1441
01:16:32,416 --> 01:16:35,250
Jeg har en vigtigere opgave til dig.
1442
01:16:35,250 --> 01:16:37,666
Find adressen på sangeren fra i går.
1443
01:16:37,666 --> 01:16:39,250
Jeg gør ingenting.
1444
01:16:39,750 --> 01:16:40,833
Undskyld mig?
1445
01:16:40,833 --> 01:16:42,166
Jeg gør ingenting.
1446
01:16:42,166 --> 01:16:43,541
Morisset.
1447
01:16:47,416 --> 01:16:49,375
Jeg er din overordnede.
1448
01:16:49,875 --> 01:16:52,000
Når jeg giver en ordrer, lystrer du.
1449
01:16:52,000 --> 01:16:54,625
Hvis det er arbejdsrelateret.
1450
01:16:54,625 --> 01:16:57,250
Det er i høj grad arbejdsrelateret.
1451
01:16:57,250 --> 01:16:58,875
Tager du pis på mig?
1452
01:16:58,875 --> 01:17:00,666
Hvad sagde du?
1453
01:17:00,666 --> 01:17:02,916
- Jeg ved, hvorfor du vil finde Le Sorcier.
- Nå?
1454
01:17:02,916 --> 01:17:04,625
Du vil lave et samarbejde.
1455
01:17:04,625 --> 01:17:06,875
"Crooneren og Troldmanden." Jeg hørte alt.
1456
01:17:06,875 --> 01:17:08,875
- Udspionerer du mig?
- Ja.
1457
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
Du er gået fra forstanden.
1458
01:17:11,000 --> 01:17:13,875
- Hvorfor valgte Cazeaux-Rocher dig?
- Fortæl mig det.
1459
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
Fordi du er elendig.
1460
01:17:16,291 --> 01:17:19,458
Hun ved, du ikke løser noget som helst.
1461
01:17:19,458 --> 01:17:21,875
Hun udnytter din middelmådighed.
1462
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
Du er en dårlig betjent.
1463
01:17:25,333 --> 01:17:26,250
Det ved hun.
1464
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
Du er fyret.
1465
01:17:37,416 --> 01:17:39,791
Du fritages hermed for alle dine pligter.
1466
01:17:39,791 --> 01:17:42,500
- Det kan du ikke.
- Jeg gør, hvad jeg vil!
1467
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
Jeg giver mig selv lov!
1468
01:17:52,375 --> 01:17:55,458
Maousse, tag Morissets plads.
1469
01:17:55,458 --> 01:17:57,333
Serpent, du tager Maousses.
1470
01:18:00,166 --> 01:18:01,166
Forsvind.
1471
01:18:14,833 --> 01:18:17,208
Slet det lort på tavlen.
1472
01:18:17,208 --> 01:18:18,375
Med glæde.
1473
01:18:18,375 --> 01:18:19,916
Maousse, find Le Sorcier.
1474
01:18:19,916 --> 01:18:21,041
Javel.
1475
01:18:36,041 --> 01:18:37,083
Goddag.
1476
01:18:37,833 --> 01:18:41,041
Jeg vil gerne tale
med en fra disciplinærnævnet.
1477
01:18:51,833 --> 01:18:54,583
Når det er slut, skal jeg gå,
men vi ses kl. 15.30.
1478
01:19:09,083 --> 01:19:10,791
Hvad fanden laver de?
1479
01:19:15,000 --> 01:19:17,625
Tillykke, fru præsident, med genvalget.
1480
01:19:17,625 --> 01:19:18,541
Hvor er han?
1481
01:19:18,541 --> 01:19:19,875
Derovre.
1482
01:19:20,375 --> 01:19:21,458
Har han det godt?
1483
01:19:21,458 --> 01:19:23,250
Nej. Han har det ret skidt.
1484
01:19:23,625 --> 01:19:25,250
Han har det aldrig godt.
1485
01:19:25,250 --> 01:19:27,291
Vi skal tale om hans løsladelse.
1486
01:19:27,291 --> 01:19:28,791
Selvfølgelig.
1487
01:19:29,750 --> 01:19:31,333
En lang samtale.
1488
01:19:31,333 --> 01:19:32,916
Hvad mener du?
1489
01:19:32,916 --> 01:19:36,750
Det betyder, at jeg har nye krav.
1490
01:19:36,750 --> 01:19:41,208
Du og jeg,
vi deler mange små hemmeligheder, ikke?
1491
01:19:41,208 --> 01:19:43,541
Træd et skridt tilbage.
1492
01:19:46,541 --> 01:19:47,541
Mere.
1493
01:19:48,041 --> 01:19:49,041
Fortsæt.
1494
01:19:50,666 --> 01:19:51,916
Vil du have penge?
1495
01:19:52,500 --> 01:19:53,750
Jeg vil have et job.
1496
01:19:53,750 --> 01:19:55,666
- Et job.
- Med høj løn
1497
01:19:55,666 --> 01:19:58,458
og en chauffør. Ligesom de hvide har.
1498
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
Jeg har undersøgt det,
1499
01:20:02,208 --> 01:20:03,750
og jeg kunne godt tænke mig...
1500
01:20:06,250 --> 01:20:07,833
...at blive udviklingsminister.
1501
01:20:10,583 --> 01:20:12,541
Du vil gøre det bedre end den nuværende.
1502
01:20:12,541 --> 01:20:15,583
Men jeg udnævner ikke ministrene.
1503
01:20:15,583 --> 01:20:17,625
Du finder nok en løsning.
1504
01:20:17,625 --> 01:20:21,166
Sig til, når det er ordnet,
så løslader vi din mand.
1505
01:20:21,875 --> 01:20:22,750
Det er sjovt.
1506
01:20:23,291 --> 01:20:25,708
- Hvad?
- Jeg kan også ændre i planerne.
1507
01:20:25,708 --> 01:20:26,916
Hvad mener du?
1508
01:20:26,916 --> 01:20:28,125
Rayane.
1509
01:20:30,083 --> 01:20:31,708
Pas dog på!
1510
01:20:32,958 --> 01:20:36,375
Lad os køre.
Jeg skal holde tale kl. 15.30.
1511
01:20:39,458 --> 01:20:40,791
Hvad med din mand?
1512
01:20:40,791 --> 01:20:42,416
Brandfolkene finder ham.
1513
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
Brandfolk?
1514
01:21:05,875 --> 01:21:08,625
Hvad gør man ikke for et genvalg...
1515
01:21:19,041 --> 01:21:20,208
Hr. Sorcier?
1516
01:21:20,916 --> 01:21:22,166
Det er Sentinelle.
1517
01:21:23,708 --> 01:21:25,541
Musikelskeren, ikke betjenten.
1518
01:21:29,208 --> 01:21:30,333
Hr. Sorcier?
1519
01:21:30,833 --> 01:21:31,875
Pis.
1520
01:21:35,333 --> 01:21:36,666
Er der nogen?
1521
01:22:05,333 --> 01:22:06,958
Nej. Vores samarbejde!
1522
01:22:09,250 --> 01:22:12,208
Den blonde fyr? Hvad fanden?
1523
01:22:13,041 --> 01:22:15,166
Morisset?
1524
01:22:15,166 --> 01:22:19,541
Jeg fyrede dig i går,
men jeg har ombestemt mig.
1525
01:22:19,541 --> 01:22:22,875
Kom hjem til Le Sorcier.
Han er død, og det samme er ham,
1526
01:22:22,875 --> 01:22:24,916
der angreb mig i den ulækre lejlighed.
1527
01:22:24,916 --> 01:22:27,041
Skynd dig at komme.
1528
01:22:27,041 --> 01:22:28,791
Og Maousse bliver degraderet.
1529
01:22:28,791 --> 01:22:30,458
Jeg venter her. Kys.
1530
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Er her nogen?
1531
01:22:41,958 --> 01:22:43,166
Ikke igen!
1532
01:22:43,166 --> 01:22:44,750
Jeg er overrasket.
1533
01:22:47,333 --> 01:22:48,166
Florence?
1534
01:22:48,166 --> 01:22:49,416
Ja! Surprise!
1535
01:22:49,416 --> 01:22:51,250
Hvad laver du?
1536
01:22:53,166 --> 01:22:55,250
Men spørgsmålet er...
1537
01:22:55,250 --> 01:22:57,083
Hvem er elefanten?
1538
01:22:58,541 --> 01:22:59,375
Krokodillen.
1539
01:23:05,250 --> 01:23:06,708
Du er Morissets mammut.
1540
01:23:06,875 --> 01:23:08,041
Hvad?
1541
01:23:08,041 --> 01:23:10,291
Du stod bag kidnapningen.
1542
01:23:10,291 --> 01:23:12,708
De Røde Masker, det hele var dig!
1543
01:23:12,708 --> 01:23:14,125
Alle mordene!
1544
01:23:14,125 --> 01:23:16,291
Og skyderiet i min video?
1545
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
Nej, det var ikke mig.
1546
01:23:17,875 --> 01:23:18,916
Nå, nej.
1547
01:23:18,916 --> 01:23:21,583
Det er din skyld, det gik over gevind.
1548
01:23:21,583 --> 01:23:23,416
Du skulle bare holde dig væk.
1549
01:23:23,416 --> 01:23:27,375
Valéry skulle komme hjem,
og vores system havde fortsat.
1550
01:23:28,416 --> 01:23:29,625
"Vores system"?
1551
01:23:29,625 --> 01:23:32,083
Hvem har beskyttet dig al den tid?
1552
01:23:32,875 --> 01:23:35,291
Hvem har finansieret din musikkarriere?
1553
01:23:36,375 --> 01:23:37,208
Hvad?
1554
01:23:37,208 --> 01:23:39,750
Du var den perfekte betjent.
1555
01:23:39,750 --> 01:23:42,500
Jeg skulle bare bede Frédo
om at udgive dit album,
1556
01:23:42,500 --> 01:23:44,208
så var det slut med politiet.
1557
01:23:46,208 --> 01:23:49,333
Lad os lægge vores våben og snakke.
1558
01:23:49,875 --> 01:23:50,958
Jeg har intet våben.
1559
01:23:51,625 --> 01:23:54,750
Hvorfor sagde du ikke det noget før?
1560
01:24:02,125 --> 01:24:03,750
Brænd i helvede, heks!
1561
01:24:06,083 --> 01:24:06,916
Er du aldeles...
1562
01:24:15,541 --> 01:24:17,541
Florence!
1563
01:24:19,083 --> 01:24:20,041
Min hofte!
1564
01:24:21,208 --> 01:24:22,500
Min hofte!
1565
01:24:23,250 --> 01:24:24,333
Jeg kommer, Florence!
1566
01:24:29,750 --> 01:24:31,500
Vi skal ud herfra.
1567
01:24:36,791 --> 01:24:37,750
Kors!
1568
01:24:37,750 --> 01:24:39,083
Undskyld.
1569
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
Min hofte!
1570
01:24:46,458 --> 01:24:47,708
Hvor er Valéry?
1571
01:24:48,875 --> 01:24:50,875
Florence! Hvor er Valéry?
1572
01:24:58,041 --> 01:24:59,208
Min hofte.
1573
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
- Valéry!
- Hjælp mig!
1574
01:25:03,083 --> 01:25:04,416
- Er du okay?
- Hjælp.
1575
01:25:05,083 --> 01:25:06,416
Har de gjort dig fortræd?
1576
01:25:06,416 --> 01:25:09,208
De var faktisk meget flinke.
1577
01:25:09,208 --> 01:25:10,875
- De er døde!
- Hvad?
1578
01:25:10,875 --> 01:25:12,583
Selv den flinke, lyshårede fyr?
1579
01:25:12,583 --> 01:25:15,500
Jeg kan intet høre!
Eksplosionen tog min hørelse.
1580
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
Jeg får dig ud.
1581
01:25:17,333 --> 01:25:19,541
Jeg kan ikke.
1582
01:25:19,541 --> 01:25:20,958
- Hvad laver du?
- Vent.
1583
01:25:20,958 --> 01:25:22,625
Jeg har en idé.
1584
01:25:22,625 --> 01:25:24,041
Vi gør som i gamle dage.
1585
01:25:24,041 --> 01:25:25,958
- Nej!
- Flyt dine fingre.
1586
01:25:25,958 --> 01:25:26,916
Hvad laver du?
1587
01:25:26,916 --> 01:25:30,208
Det ser let ud i film,
men det er faktisk svært.
1588
01:25:30,208 --> 01:25:32,708
- Sid stille. Jeg kan godt.
- Nej!
1589
01:25:33,958 --> 01:25:34,875
Pis!
1590
01:25:34,875 --> 01:25:37,125
Jeg skød en af dine fingre af.
1591
01:25:37,125 --> 01:25:39,625
Nu er det ikke så let
at pille sig i røven.
1592
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
Op med humøret!
1593
01:25:41,541 --> 01:25:43,333
Jeg skyder låsen.
1594
01:25:43,333 --> 01:25:45,000
- Nej! Stop!
- Sid stille.
1595
01:25:45,000 --> 01:25:46,083
Jeg beder dig!
1596
01:25:50,208 --> 01:25:51,416
Undskyld!
1597
01:25:51,416 --> 01:25:53,291
Dine fingre har det ikke let.
1598
01:25:53,291 --> 01:25:56,416
Hvor er jeg dum.
Jeg har en boltsaks i bilen.
1599
01:25:57,291 --> 01:25:58,416
Jeg skynder mig.
1600
01:25:58,416 --> 01:25:59,875
Husker du først det nu?
1601
01:26:01,416 --> 01:26:02,250
Min hofte.
1602
01:26:05,333 --> 01:26:06,208
Min hofte.
1603
01:26:11,916 --> 01:26:13,083
Sådan.
1604
01:27:45,583 --> 01:27:49,083
Forbandede åbent hus!
1605
01:27:58,916 --> 01:28:02,583
Jeg troede, vi ville ende med at have sex.
1606
01:28:03,583 --> 01:28:04,625
Også mig.
1607
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Men med dit brændte hoved
1608
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
ser jeg dig hellere i en pizzaæske,
1609
01:28:15,041 --> 01:28:17,083
som jeg kaster for hundene.
1610
01:28:21,083 --> 01:28:22,791
Farvel, Sentinelle!
1611
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Morisset?
1612
01:28:34,500 --> 01:28:35,666
Morisset!
1613
01:28:36,166 --> 01:28:37,500
Morisset!
1614
01:28:37,500 --> 01:28:38,541
Min hofte!
1615
01:28:39,541 --> 01:28:40,708
Stå stille.
1616
01:28:41,291 --> 01:28:42,333
Morisset!
1617
01:28:42,333 --> 01:28:45,208
Godt klaret. Du reddede mit liv.
1618
01:28:49,000 --> 01:28:49,875
Morisset.
1619
01:28:51,458 --> 01:28:52,291
Tak.
1620
01:28:52,291 --> 01:28:53,958
Kaptajn Sentinelle.
1621
01:28:53,958 --> 01:28:56,208
- Ja.
- Løjtnant Wagner, disciplinærnævnet.
1622
01:28:56,208 --> 01:28:58,958
En fornøjelse. Hvad?
1623
01:28:58,958 --> 01:29:00,041
Disciplinærnævnet?
1624
01:29:01,041 --> 01:29:05,666
Du er hermed suspenderet
med øjeblikkelig virkning og anholdt.
1625
01:29:05,666 --> 01:29:07,583
Hvorfor?
1626
01:29:08,166 --> 01:29:09,791
For hele din karriere.
1627
01:29:09,791 --> 01:29:11,958
- Hvad sker der?
- Skal jeg forklare?
1628
01:29:11,958 --> 01:29:13,291
Ja, gerne.
1629
01:29:13,291 --> 01:29:14,250
Godt...
1630
01:29:14,833 --> 01:29:19,208
Passiv korruption, aktiv korruption,
uretmæssig magtanvendelse,
1631
01:29:19,208 --> 01:29:23,750
overfald, underslæb,
forfalskning af bevismaterialer,
1632
01:29:23,750 --> 01:29:26,875
- forfalskning, svindel, overtrædelse af...
- Nå, det.
1633
01:29:26,875 --> 01:29:27,791
Fint.
1634
01:29:28,791 --> 01:29:29,875
Jeg er med.
1635
01:29:29,875 --> 01:29:31,458
Mine herrer, han er jeres.
1636
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
Kan du ikke se mig i øjnene?
1637
01:29:41,375 --> 01:29:42,208
Det kan jeg.
1638
01:30:38,416 --> 01:30:40,416
{\an8}170-ÅRET FOR AFSKAFFELSE AF SLAVERIET
1639
01:30:59,875 --> 01:31:01,250
DEKLASSIFICERET
1640
01:31:33,708 --> 01:31:37,458
1 ÅR SENERE
1641
01:31:43,333 --> 01:31:45,291
Til venstre.
1642
01:31:50,583 --> 01:31:51,416
Skal vi?
1643
01:31:51,416 --> 01:31:52,458
Ja.
1644
01:31:52,458 --> 01:31:54,250
- Det tager ikke længe, vel?
- Nej.
1645
01:32:00,958 --> 01:32:02,083
Morisset!
1646
01:32:02,083 --> 01:32:03,708
Kom her.
1647
01:32:03,708 --> 01:32:05,458
Hvad så, kap...
1648
01:32:05,458 --> 01:32:08,333
- Jeg sagde næsten "kaptajn".
- Det hørte jeg.
1649
01:32:08,333 --> 01:32:10,250
- Du er ikke kaptajn længere.
- Nej.
1650
01:32:10,250 --> 01:32:11,583
Nu er du kaptajn.
1651
01:32:11,583 --> 01:32:12,916
Hvad skal jeg kalde dig?
1652
01:32:12,916 --> 01:32:14,833
Du kan kalde mig François.
1653
01:32:14,833 --> 01:32:17,000
Godt at se dig, François.
1654
01:32:17,000 --> 01:32:18,791
Det duer ikke. Kald mig kaptajn.
1655
01:32:18,791 --> 01:32:21,875
Der er en lille Morisset på vej.
1656
01:32:21,875 --> 01:32:25,083
Du er ikke den eneste med gode nyheder.
1657
01:32:25,625 --> 01:32:26,458
Maryse.
1658
01:32:27,500 --> 01:32:28,750
Kom her, min skat.
1659
01:32:29,666 --> 01:32:31,166
Hun er langsom.
1660
01:32:32,291 --> 01:32:35,625
Hils på fru Sentinelle.
1661
01:32:35,625 --> 01:32:38,291
Vi er blevet gift.
1662
01:32:38,291 --> 01:32:39,208
Tillykke.
1663
01:32:39,208 --> 01:32:40,125
Ikke sandt?
1664
01:32:40,125 --> 01:32:43,541
Vi har forsøgt
at blive gravide i flere måneder,
1665
01:32:43,541 --> 01:32:47,041
men desværre
er hendes babymaskine i uorden.
1666
01:32:47,041 --> 01:32:50,458
Vi har besøgt flere gynækologer på øen...
1667
01:32:51,916 --> 01:32:53,208
Svaret var det samme.
1668
01:32:54,250 --> 01:32:55,708
Det er Maryses skyld.
1669
01:32:55,708 --> 01:32:58,458
Jeg er ikke vred. Tværtimod.
1670
01:32:58,916 --> 01:33:00,375
Følg med.
1671
01:33:00,791 --> 01:33:02,708
Jeg håber, du ved,
1672
01:33:02,708 --> 01:33:05,625
at jeg ikke nød at vidne mod dig...
1673
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
Du havde ret fra begyndelsen.
1674
01:33:08,833 --> 01:33:11,125
Man kan ikke synge
og være betjent samtidig.
1675
01:33:11,125 --> 01:33:13,541
- Det er umuligt.
- Ja.
1676
01:33:13,833 --> 01:33:16,708
Takket være dig fandt jeg det,
der betød noget.
1677
01:33:17,291 --> 01:33:19,666
Se engang!
1678
01:33:19,666 --> 01:33:21,500
Smukt, ikke? Vi åbner i morgen.
1679
01:33:21,500 --> 01:33:25,791
Der en lille scene til de kunstnere,
jeg producerer for.
1680
01:33:25,791 --> 01:33:27,250
- Er du producer?
- Ja.
1681
01:33:27,250 --> 01:33:28,666
Det er meget lettere.
1682
01:33:28,666 --> 01:33:30,125
Der er baren.
1683
01:33:30,125 --> 01:33:31,750
Vi får mange lækre cocktails.
1684
01:33:31,750 --> 01:33:33,625
Det er ham, der skød mig.
1685
01:33:33,625 --> 01:33:35,208
Du skød også mig.
1686
01:33:35,208 --> 01:33:37,791
Ja, men jeg har tilgivet ham.
1687
01:33:37,791 --> 01:33:41,041
I dag har Stevian en afgørende rolle her.
1688
01:33:41,041 --> 01:33:42,250
Han er bogholder.
1689
01:33:42,750 --> 01:33:44,875
Følg med. Du skal se det bedste.
1690
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
Bureauet.
1691
01:33:47,250 --> 01:33:48,291
Bureauet?
1692
01:33:48,291 --> 01:33:49,250
Kom ind.
1693
01:33:50,000 --> 01:33:53,500
Hvad går det ud på?
1694
01:33:54,500 --> 01:33:57,333
Jeg har startet et detektivbureau.
1695
01:33:57,333 --> 01:33:59,333
Hvad mener du?
1696
01:33:59,333 --> 01:34:01,625
Vi håndterer alle slags sager.
1697
01:34:01,625 --> 01:34:05,666
Almindelige sager som utro mænd, forsvindinger,
1698
01:34:05,666 --> 01:34:09,625
spionage, antiterrorisme,
eller bare terrorisme for begyndere...
1699
01:34:10,208 --> 01:34:12,250
- Hvad?
- Vi håndterer alt.
1700
01:34:12,625 --> 01:34:14,916
Vil du høre det bedste?
1701
01:34:15,833 --> 01:34:17,708
Alle bartenderne
1702
01:34:18,541 --> 01:34:20,083
er certificerede detektiver.
1703
01:34:20,791 --> 01:34:21,791
Hvad?
1704
01:34:25,666 --> 01:34:28,375
Er de alle bevæbnede?
1705
01:34:28,375 --> 01:34:32,083
Jeg har skabt en hær
af bartenderdetektiver.
1706
01:35:12,333 --> 01:35:13,541
PIGEHUSET
1707
01:35:22,583 --> 01:35:25,583
Kiki, Kiki
Hvem har set Kiki?
1708
01:35:25,583 --> 01:35:26,583
Mig, mig!
1709
01:35:26,583 --> 01:35:29,541
Kiki, Kiki,
Hvem vil have Kiki?
1710
01:35:29,541 --> 01:35:30,458
Mig, mig!
1711
01:35:30,458 --> 01:35:33,916
Kiki, Kiki
Hvem vil hilse på Kiki
1712
01:35:33,916 --> 01:35:34,916
Mig, mig!
1713
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Kiki, Kiki
Sikke en uartig Kiki
1714
01:35:37,583 --> 01:35:38,708
Uh, la la
1715
01:35:38,708 --> 01:35:39,958
Kom så, alle sammen
1716
01:35:39,958 --> 01:35:41,791
Jeg vil se alle jeres kikier
1717
01:35:42,625 --> 01:35:44,000
Kiki frem
1718
01:35:44,000 --> 01:35:46,500
Kiki til højre og venstre
Kom så!
1719
01:35:46,500 --> 01:35:49,500
Banan, banan, banan
Kiki, Kiki, Kiki
1720
01:35:49,500 --> 01:35:50,416
Vi...
1721
01:36:08,250 --> 01:36:11,833
Skulle jeg gøre det om igen
Gjorde jeg det
1722
01:36:11,833 --> 01:36:15,208
Tørrede tårerne af din kind
1723
01:36:15,208 --> 01:36:18,875
Og bad dig komme tilbage
1724
01:36:18,875 --> 01:36:22,583
Denne gang gør jeg det godt igen
1725
01:36:22,583 --> 01:36:26,791
Denne gang er jeg glæden i dine blå øjne
1726
01:36:26,791 --> 01:36:28,708
I dine håndflader
1727
01:36:28,708 --> 01:36:30,791
Ses vi i morgen?
1728
01:36:30,791 --> 01:36:32,666
I dine dybblå øjne
1729
01:36:32,666 --> 01:36:34,583
I dine håndflader
1730
01:36:34,583 --> 01:36:37,500
Hvad mener du om morgendagen?
1731
01:36:38,750 --> 01:36:44,750
{\an8}Fortryder du noget?
1732
01:36:46,875 --> 01:36:48,416
Ikke jeg
1733
01:36:50,458 --> 01:36:54,291
Slet ikke
1734
01:36:54,291 --> 01:37:00,333
Fortryder du noget?
1735
01:37:02,250 --> 01:37:05,541
Jeg gør ikke
1736
01:37:07,041 --> 01:37:09,291
Slet ikke
1737
01:37:11,250 --> 01:37:14,875
Skulle jeg gøre det om igen
Gjorde jeg det
1738
01:37:14,875 --> 01:37:17,875
Mine handlinger ville ændre sig
1739
01:37:17,875 --> 01:37:20,125
Uden at ændre noget som helst
1740
01:37:21,750 --> 01:37:24,541
Jeg forbliver den samme
1741
01:37:25,750 --> 01:37:29,500
Men jeg er en anden
Uden at ændre mig
1742
01:37:29,500 --> 01:37:33,625
Dog vil jeg ændre mig fuldstændigt
Uden at være den samme som før
1743
01:37:33,625 --> 01:37:35,666
Dog vil jeg ændre mig
1744
01:37:35,666 --> 01:37:39,625
Jeg vil ændre mig fuldstændigt
Uden at være den samme som før
1745
01:37:39,625 --> 01:37:41,791
Kan du ikke i morgen
Er jeg ledig torsdag
1746
01:37:41,791 --> 01:37:47,541
Fortryder du noget?
1747
01:37:49,250 --> 01:37:53,125
Du misbrugte min tillid
1748
01:37:53,125 --> 01:37:57,166
Det kan lære mig
At stole blindt på folk
1749
01:37:57,166 --> 01:38:03,083
Jeg er for ærlig
1750
01:38:05,000 --> 01:38:09,208
Det er du ikke
1751
01:38:09,791 --> 01:38:11,833
Slet ikke
1752
01:38:14,333 --> 01:38:16,625
Så fortryder du noget?
1753
01:38:17,791 --> 01:38:19,750
For det gør jeg ikke
1754
01:38:19,750 --> 01:38:23,041
Vend dig om
Gør en ende på skuespillet
1755
01:38:23,041 --> 01:38:25,416
Tør din mascara af
1756
01:38:25,416 --> 01:38:28,208
Gør ikke et stort nummer ud af det
1757
01:38:28,208 --> 01:38:30,958
Mens jeg...
1758
01:38:30,958 --> 01:38:32,166
Stop
1759
01:38:33,625 --> 01:38:35,333
Kan du forresten på torsdag?
1760
01:38:35,333 --> 01:38:36,791
For det kan jeg
1761
01:38:37,458 --> 01:38:43,333
Slet ikke
1762
01:38:48,166 --> 01:38:50,166
Tekster af: Anders Søgaard
1763
01:38:50,166 --> 01:38:52,250
Kreativ supervisor:
Toni Spring