1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:17,958 Stop! 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,708 Stop! 5 00:00:22,708 --> 00:00:25,625 Undskyld! Flyt jer! 6 00:00:25,625 --> 00:00:27,166 Han tog Rue Félix Guyon. 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,000 Modtaget. Jeg afskærer ham vejen. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,958 Jeg blokerer for ham ved apoteket på Rue des Frères Cazamian. 9 00:00:32,666 --> 00:00:33,750 Okay, jeg er på vej! 10 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 Jeg er fremme. 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,708 - Hvor er du, kaptajn? - Ved det forkerte apotek, beklager. 12 00:00:43,041 --> 00:00:44,041 Rue Mac-Auliffe! 13 00:00:44,041 --> 00:00:45,291 Mac-Auliffe, afsted. 14 00:00:48,166 --> 00:00:50,375 - Rue Jean Auber! - Jean Auber, modtaget. 15 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 Han tog Rue Jules Olivier. 16 00:00:52,500 --> 00:00:55,625 Jaså? Jeg er på Rue Jean Auber, og jeg kan ikke se dig. 17 00:00:55,625 --> 00:00:56,916 Rue Juliette Dodu! 18 00:00:57,458 --> 00:01:00,500 Hvis han stak af, så sig det. Jeg har ikke hele dagen! 19 00:01:00,500 --> 00:01:02,875 Kom her! 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Han skyder! 21 00:01:11,000 --> 00:01:15,041 Jeg er ved en babybutik... Og en legetøjsbutik. 22 00:01:15,041 --> 00:01:16,416 Det er en børnegade. 23 00:01:16,416 --> 00:01:18,083 Der er ingen butikker her. 24 00:01:18,083 --> 00:01:19,833 Er det apoteket her? 25 00:01:19,833 --> 00:01:22,500 Jeg afskærer ham vejen her! 26 00:01:22,500 --> 00:01:23,791 Der er en, der ringer. 27 00:01:23,791 --> 00:01:25,958 Ja, jeg er på vej. 28 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 - Jeg er der om et kvarter. - Skynd dig. 29 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 Godt, Morisset! Så er det nu. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,416 Han skyder mod folk på en bar! 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,041 Fordi du jagter ham. Lad ham være. 32 00:01:37,041 --> 00:01:38,916 Hervé, en panini og juice, tak. 33 00:01:38,916 --> 00:01:41,416 - Han må ikke stikke af! - Vælg dine kampe. 34 00:01:41,416 --> 00:01:43,541 Vi må ikke komme til skade. 35 00:01:43,541 --> 00:01:44,791 Hvad har han gjort? 36 00:01:44,791 --> 00:01:46,208 Drab. 37 00:01:46,208 --> 00:01:47,458 Javel... 38 00:01:47,458 --> 00:01:48,458 Behold resten. 39 00:01:49,125 --> 00:01:52,708 Der vil altid være mordere. Det er menneskets natur. 40 00:01:52,708 --> 00:01:53,875 Livets komedie. 41 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 Med al respekt er jeg uenig. 42 00:01:56,166 --> 00:01:58,875 Jeg er ligeglad! 43 00:01:58,875 --> 00:02:00,291 Lad det nu ligge! 44 00:02:01,666 --> 00:02:03,750 Kom nu? Hvad er der nu, Morisset? 45 00:02:03,750 --> 00:02:04,666 Han ramte mig. 46 00:02:05,166 --> 00:02:06,875 - Hvor? - I benet. 47 00:02:06,875 --> 00:02:10,708 I benet? Det er hurtigt fikset. Kom nu videre. 48 00:02:10,708 --> 00:02:12,208 Han er på Rue Marcel Sembat. 49 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 Ikke flere gadenavne! Jeg er færdig. 50 00:02:15,041 --> 00:02:18,000 Nu gælder det dit ben. Tag hjem, få noget hvile. 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 Vi debriefer i morgen. 52 00:02:22,916 --> 00:02:25,208 Pis! 53 00:02:25,208 --> 00:02:26,833 Fandens også! 54 00:02:26,833 --> 00:02:28,000 Pis. 55 00:02:32,083 --> 00:02:35,083 Morisset, jeg har ham, du har jagtet i en time. 56 00:02:35,083 --> 00:02:37,166 Jeg kender dig. Du er Le Kiki. 57 00:02:37,666 --> 00:02:40,875 Hvad kaldte du mig? 58 00:02:42,333 --> 00:02:46,958 Det er ikke politivold. Han er kriminel, han fortjente det. 59 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 Vend dig om. 60 00:02:50,333 --> 00:02:51,208 Utroligt. 61 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 - Ja? - Hvor er du? 62 00:02:52,958 --> 00:02:56,500 Jeg kommer. Jeg gør, hvad jeg kan. 63 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 Du er anholdt, 64 00:02:58,291 --> 00:03:01,500 men jeg skal ordne noget vigtigt, så du kommer med mig. 65 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 Det er ikke helt efter bogen, men holder du kæft, 66 00:03:05,500 --> 00:03:09,083 så rejser jeg ikke tiltale mod dig for at skyde min kollega. 67 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 - Lad være, kaptajn! - Bland dig udenom! 68 00:03:11,916 --> 00:03:13,875 Det er op til retsvæsnet. 69 00:03:13,875 --> 00:03:16,583 Det er nyt for mig! Hvem siger det? 70 00:03:16,583 --> 00:03:17,625 Loven. 71 00:03:17,625 --> 00:03:19,791 Loven gælder kriminelle, ikke betjente. 72 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 - Er du okay? Stadig skadet? - Jeg kan se lyset. 73 00:03:23,916 --> 00:03:26,833 Gå ikke mod lyset. 74 00:03:28,333 --> 00:03:30,500 Han er for meget. Kom så. 75 00:03:31,041 --> 00:03:32,875 Afsted. 76 00:03:46,833 --> 00:03:48,000 Han er her! 77 00:03:48,791 --> 00:03:50,333 Okay, jeg er her! 78 00:03:50,333 --> 00:03:52,250 Så er det nu! 79 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 François, det er sent! 80 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 Beklager. Han skulle anholdes. 81 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 Hvad sker der? 82 00:03:57,125 --> 00:03:58,083 Han er kriminel. 83 00:03:58,083 --> 00:03:59,000 Timothée! 84 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 Kom her. Sådan. 85 00:04:01,541 --> 00:04:02,583 Hold øje med ham. 86 00:04:02,583 --> 00:04:04,625 Skyd ham i benet om nødvendigt. 87 00:04:04,625 --> 00:04:07,875 - I benet? - Ja, ligesom han skød min kollega. 88 00:04:07,875 --> 00:04:10,166 Du har styr på det. Nå, fortæl mig alt. 89 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 - Surferen er problemet. - Hvad? 90 00:04:12,083 --> 00:04:14,208 - Han brændte os af. - For helvede! 91 00:04:14,208 --> 00:04:16,500 Men jeg har en plan B. Jean-Michel. 92 00:04:16,500 --> 00:04:18,416 Jeg er stor fan. 93 00:04:18,416 --> 00:04:20,208 - Seriøst? - Kan du ikke lide ham? 94 00:04:20,208 --> 00:04:22,416 Nej. Han skal lægge an på min pige. 95 00:04:22,416 --> 00:04:24,791 Beklager, man jeg ser meget bedre ud. 96 00:04:28,875 --> 00:04:31,041 Sådan. Okay. 97 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 I videoen har du knaldet min kæreste. 98 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 I noget tid. 99 00:04:35,166 --> 00:04:39,083 Jeg spiller klaver, kigger på havet og føler mig trist. 100 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 Pludselig dukker I to op. 101 00:04:42,000 --> 00:04:45,416 Du ser på mig som for at sige: "Ja, jeg knalder hende." 102 00:04:45,416 --> 00:04:49,541 Hun hører sangteksten og indser, at hun har begået en stor fejl. 103 00:04:49,541 --> 00:04:52,500 Hun vender tilbage til mig, du får en nedtur. 104 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 Forstået? 105 00:04:53,750 --> 00:04:56,791 Filian. Fivi? Fivan? 106 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 - Stevian. - Hvad? 107 00:04:58,458 --> 00:04:59,500 Okay. Céline! 108 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 - Jeg hedder Carole. - Alle de navne! 109 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 Skjul blodet og sårene. 110 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 Jeg lægger min egen makeup på et øjeblik! 111 00:05:11,583 --> 00:05:12,500 Pis. 112 00:05:13,000 --> 00:05:14,583 - Céline? - Carole. 113 00:05:29,541 --> 00:05:32,625 Skulle jeg gøre det om igen gjorde jeg det 114 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 Tørrede tårerne af din kind 115 00:05:36,333 --> 00:05:38,583 Og bad dig komme tilbage 116 00:05:39,958 --> 00:05:43,291 Denne gang gør jeg det godt igen 117 00:05:43,791 --> 00:05:48,000 Denne gang er jeg glæden i dine blå øjne 118 00:05:48,000 --> 00:05:49,791 I dine håndflader 119 00:05:49,791 --> 00:05:52,041 Ses vi i morgen? 120 00:05:52,041 --> 00:05:53,916 I dine dybblå øjne 121 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 I dine håndflader 122 00:05:55,875 --> 00:05:58,833 Hvad mener du om morgendagen? 123 00:06:00,000 --> 00:06:05,916 Fortryder du noget? 124 00:06:07,708 --> 00:06:11,458 Du misbrugte min tillid 125 00:06:11,458 --> 00:06:15,416 Det kan lære mig At stole blindt på folk 126 00:06:15,416 --> 00:06:21,458 Jeg er alt for ærlig 127 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 Det er du ikke 128 00:06:28,208 --> 00:06:30,208 Slet ikke 129 00:06:32,333 --> 00:06:33,916 Skulle jeg gøre det om igen... 130 00:06:33,916 --> 00:06:35,625 - Klip! - Hvad sker der? 131 00:06:35,625 --> 00:06:37,833 - Hvad sker der? - Hvad fanden? 132 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Bliv, eller jeg skyder. 133 00:06:39,208 --> 00:06:41,875 Slap af. Du begår en stor fejl. 134 00:06:41,875 --> 00:06:43,625 Lad Carole gå, så taler vi. 135 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 - Céline! - Lad Céline gå. 136 00:06:45,250 --> 00:06:48,416 Det er det mindste, du kan gøre for mig. 137 00:06:48,416 --> 00:06:49,708 Jeg skylder dig intet! 138 00:06:49,708 --> 00:06:53,250 Mener du det? Den video kan blive dit gennembrud! 139 00:06:53,250 --> 00:06:55,583 Jeg vil skide på din video! 140 00:06:56,750 --> 00:06:58,333 Er du vanvittig? 141 00:06:58,333 --> 00:06:59,875 Dig og dine forbrydelser... 142 00:06:59,875 --> 00:07:02,625 Giv mig dine bilnøgler! 143 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 Steve, på ham! 144 00:07:04,208 --> 00:07:05,208 Nej... 145 00:07:05,208 --> 00:07:07,166 - Timothée, skyd! - Nej! 146 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 Pis. Smid pistolen. 147 00:07:13,541 --> 00:07:14,583 Til mig, Timothée. 148 00:07:15,291 --> 00:07:16,208 Til mig! 149 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 Duk jer! Han kan ikke sigte! 150 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 - Jean-Michel! - Pis! 151 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 Nej, for fanden! 152 00:07:37,291 --> 00:07:39,833 Sådan går det, når man ikke sørger for statister! 153 00:07:50,000 --> 00:07:53,291 Réunion, er I klar? 154 00:07:53,291 --> 00:07:54,666 Ja! 155 00:07:54,666 --> 00:07:57,041 Er I klar? 156 00:07:57,041 --> 00:07:58,416 Ja! 157 00:07:58,416 --> 00:08:00,166 Réunion, har I det godt? 158 00:08:00,166 --> 00:08:01,833 Ja! 159 00:08:08,166 --> 00:08:09,750 Det har vi også. 160 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 Ingen ryger i bilen. 161 00:08:43,458 --> 00:08:44,708 Næsten ingen. 162 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 Husk at destruere de gamle. 163 00:08:49,583 --> 00:08:51,625 Det gør du da, gør du ikke? 164 00:08:51,625 --> 00:08:55,791 Jo da. Jeg skiller mig af med dem. Nogle af dem destrueres. 165 00:08:55,791 --> 00:08:58,208 Du skal ødelægge telefonens chip og processor. 166 00:08:58,208 --> 00:09:00,333 Tro ikke, at du er hjernen bag. 167 00:09:00,458 --> 00:09:04,583 - Jeg er hjernen bag den her operation. - Denne operation har to hjerner. 168 00:09:04,583 --> 00:09:05,708 Har du nøglen? 169 00:09:06,291 --> 00:09:08,916 Selvfølgelig. Jeg er ikke dum. 170 00:09:08,916 --> 00:09:10,875 Du har mindreværdskomplekser. 171 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 Tja... 172 00:09:13,125 --> 00:09:14,083 Værsgo. 173 00:09:15,791 --> 00:09:17,250 - Der mangler noget. - Nej. 174 00:09:17,250 --> 00:09:18,375 Okay. 175 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 - Køb den. - Hvad er det? 176 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 Min CD. 177 00:09:25,583 --> 00:09:27,500 - Hvor meget? - Fyrre euro. 178 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 For en CD? 179 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 Tredive, og kom så videre. 180 00:09:31,916 --> 00:09:32,791 Her. 181 00:09:38,333 --> 00:09:40,083 - Godnat, min ven. - Vent. 182 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 - Er du stadig klar? - Selvfølgelig. 183 00:09:44,791 --> 00:09:46,333 Jeg er typen, der handler. 184 00:09:54,416 --> 00:09:56,250 Du forstår det ikke. 185 00:09:56,250 --> 00:09:58,458 Vi skal reorganisere os fuldstændigt. 186 00:09:58,458 --> 00:10:01,416 Jeg vil stå i spidsen for sagen. 187 00:10:01,416 --> 00:10:03,583 Jeg ved alt om den. 188 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 Det er et stort rod. 189 00:10:05,666 --> 00:10:08,625 Hej, det er Sentinelle. Ja. 190 00:10:10,833 --> 00:10:12,916 Jeg tager ikke flere sager for politiet. 191 00:10:12,916 --> 00:10:14,458 Koncerten er om ti dage. 192 00:10:14,458 --> 00:10:17,125 Jeg skal i radioen, ellers kommer folk ikke. 193 00:10:19,208 --> 00:10:21,250 Hej, smukke. 194 00:10:21,250 --> 00:10:23,916 - Hej. - Maryse. Jeg skal mødes med præsidenten. 195 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 Kom ind. 196 00:10:24,833 --> 00:10:28,416 - Er det dit piratkostume? - Grå stær. 197 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Grå stær! 198 00:10:30,750 --> 00:10:32,041 Goddag, Florence. 199 00:10:32,916 --> 00:10:35,666 {\an8}...Laurent Chakravarty sigter fantastisk godt. 200 00:10:36,333 --> 00:10:37,166 Flot dunk. 201 00:10:37,166 --> 00:10:40,000 Valgkampen startede for længe siden. 202 00:10:40,000 --> 00:10:42,416 {\an8}Folk vil se forandring. 203 00:10:42,416 --> 00:10:46,250 {\an8}Efter 12 år med præsident Cazeaux-Rocher, korruption... 204 00:10:46,250 --> 00:10:48,125 {\an8}Sikke en Judas. 205 00:10:48,125 --> 00:10:49,958 {\an8}Hvordan har du det? 206 00:10:50,458 --> 00:10:53,291 {\an8}Et præsidentvalg er udmattende. 207 00:10:53,291 --> 00:10:55,625 Han burde tage sig en lur på sin sømmåtte. 208 00:10:55,625 --> 00:10:58,375 - Florence! - Slap af! Her er ikke andre. 209 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 Hun må gerne være racist i eget hjem. 210 00:11:04,166 --> 00:11:05,416 - Sentinelle. - Florence. 211 00:11:06,541 --> 00:11:07,625 Tak, fordi du kom. 212 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 Det er en fornøjelse. 213 00:11:09,625 --> 00:11:11,500 Men i dag var ikke god. 214 00:11:11,500 --> 00:11:12,583 Sig sådan noget. 215 00:11:12,583 --> 00:11:14,958 Det gjorde jeg, men du tvang mig. 216 00:11:14,958 --> 00:11:17,500 - Du fornærmede og truede mig. - Ja. 217 00:11:17,500 --> 00:11:19,208 - Det er rigtigt. - Ja. 218 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 Det stemmer. 219 00:11:22,541 --> 00:11:23,875 Han ser ikke for godt ud. 220 00:11:25,291 --> 00:11:27,125 - Han gør det igen. - Hvad? 221 00:11:27,125 --> 00:11:28,541 Piller sig selv i røven. 222 00:11:29,041 --> 00:11:29,875 Sørme så. 223 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 Op med dig! 224 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 Fede svin. 225 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Hvor længe har jeg sovet? 226 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 Tyve år. 227 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 Det forklarer dine rynker. 228 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 - Alt vel, François? - Ja. 229 00:11:42,625 --> 00:11:45,750 Og, Val, du piller dig selv i røven, når du sover. 230 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 Tak for informationen. 231 00:11:47,375 --> 00:11:49,291 - Tag plads. - Jeg kommer. 232 00:11:52,000 --> 00:11:53,166 Husker du Gilles? 233 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 - Nej. - Vi har mødtes ofte. 234 00:11:58,000 --> 00:11:59,333 Jeg har ikke set dig før. 235 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 Jeg modtog denne i morges. 236 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 Computeren? 237 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 Sikket held. 238 00:12:07,333 --> 00:12:09,541 Nej, videoen på computeren. 239 00:12:10,208 --> 00:12:11,583 Jaså. 240 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 Det virkede underligt at ringe til mig for... 241 00:12:14,416 --> 00:12:15,916 Afspil videoen, tak. 242 00:12:15,916 --> 00:12:18,125 Selvfølgelig. 243 00:12:18,125 --> 00:12:19,500 RØDE ARM! 244 00:12:20,041 --> 00:12:20,916 Fed skrifttype. 245 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 Denne besked er til præsident Florence Cazeaux-Rocher. 246 00:12:25,625 --> 00:12:28,166 Fru præsident, din tid er kommet. 247 00:12:28,166 --> 00:12:32,083 I tolv år har du siddet på magten i de franske kolonialisters navn. 248 00:12:33,000 --> 00:12:36,333 Og før dig sad din far i 24 år. 249 00:12:36,333 --> 00:12:40,000 Bliver du genvalgt, vil øen i 42 år have lidt under 250 00:12:40,000 --> 00:12:44,791 din onde families styre, hvis rigdom stammer fra slavehandel. 251 00:12:45,666 --> 00:12:50,333 Vi stoler ikke på dette manipulerede valg, 252 00:12:50,333 --> 00:12:52,541 der er en parodi på demokratiet. 253 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 Barskt. 254 00:12:54,125 --> 00:12:57,916 Træk dig tilbage, eller du betaler prisen. 255 00:12:57,916 --> 00:13:00,625 Vi er overalt. 256 00:13:00,625 --> 00:13:02,166 Du har én uge 257 00:13:02,166 --> 00:13:06,208 til at trække dig fra valgkampen og give magten tilbage til folket. 258 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 Derefter slår vi til. 259 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 Forsøger du at udskyde valget, slår vi til. 260 00:13:12,791 --> 00:13:14,583 Kontakter du politiet... 261 00:13:14,583 --> 00:13:15,541 Slår vi til. 262 00:13:15,541 --> 00:13:16,916 Ingen er trygge. 263 00:13:17,583 --> 00:13:19,416 Hverken dig eller dine kære. 264 00:13:19,916 --> 00:13:21,333 Du har syv dage. 265 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 Røde Arm! 266 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 Kender du dem? 267 00:13:26,291 --> 00:13:30,500 Nej, men de ser ud til at mene det alvorligt. Du bør være bekymret. 268 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 Præcis. Så tag dig af det. 269 00:13:33,166 --> 00:13:35,250 Tage mig af hvad? 270 00:13:35,250 --> 00:13:37,583 Smid dem i fængsel. 271 00:13:38,166 --> 00:13:40,541 Så hele pakken. 272 00:13:40,541 --> 00:13:42,500 Det er dit job. 273 00:13:42,500 --> 00:13:45,750 Jo da, men min kalender er lidt presset. 274 00:13:45,750 --> 00:13:47,958 Jeg håber ikke, du taler om dit album. 275 00:13:47,958 --> 00:13:51,375 Nej, jeg taler om politistyrken. 276 00:13:51,375 --> 00:13:54,333 Vi drukner i arbejde. Vi har en stribe mord 277 00:13:54,958 --> 00:13:59,000 i surfermiljøet og en narkosag, så... 278 00:14:00,416 --> 00:14:03,666 Også i surfermiljøet. Det er vanvittigt... 279 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 De folk er ved at stjæle valget. 280 00:14:07,250 --> 00:14:10,875 De truer mig, min datter og Valéry. De er terrorister. 281 00:14:10,875 --> 00:14:13,666 Terrorister? Helt ærligt. 282 00:14:13,666 --> 00:14:17,250 De er en flok klovne, og deres video var elendig, 283 00:14:17,250 --> 00:14:19,083 på nær skrifttypen. 284 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 Jeg ville ikke være bekymret. 285 00:14:21,708 --> 00:14:23,583 Du har lige sagt det modsatte! 286 00:14:23,583 --> 00:14:28,041 Jeg modtager trusler og fornærmelser hver dag. 287 00:14:28,041 --> 00:14:30,708 Især fornærmelser. 288 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 Ved du, hvad jeg gør? 289 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Jeg ignorerer dem. 290 00:14:35,833 --> 00:14:36,708 Ganske enkelt. 291 00:14:37,625 --> 00:14:39,041 Vi ses. 292 00:14:39,041 --> 00:14:41,666 Sentinelle! Sæt dig omgående. 293 00:14:44,041 --> 00:14:47,500 Jeg spurgte dig pænt, men jeg kan godt skrue bissen på. 294 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Skal jeg det? 295 00:14:50,958 --> 00:14:51,791 Nej. 296 00:14:51,791 --> 00:14:54,750 Jeg reddede dit job efter skyderiet på filmen. 297 00:14:54,750 --> 00:14:57,375 Det var en musikvideo, meget filmisk... 298 00:14:57,375 --> 00:14:59,500 Jeg er ligeglad med din video! 299 00:15:06,916 --> 00:15:09,250 Okay, jeg tager mig af det. 300 00:15:10,000 --> 00:15:11,166 Udmærket. 301 00:15:16,875 --> 00:15:19,416 AFSÆT SENTINELLE 302 00:15:19,958 --> 00:15:21,875 - Herovre! - Kaptajn! 303 00:15:21,875 --> 00:15:24,291 Slap af, jeg besvarer gerne spørgsmål. 304 00:15:24,291 --> 00:15:27,791 Rygterne er sande. Jeg udsender et nyt album. 305 00:15:27,791 --> 00:15:28,958 Kaptajn! 306 00:15:28,958 --> 00:15:32,416 Jeg lægger alt i dette album, og I skal alle vide, 307 00:15:32,416 --> 00:15:35,500 at det cementerer min tilknytning til jazzen. 308 00:15:35,500 --> 00:15:37,958 Vi er kommet vedrørende skyderiet. 309 00:15:37,958 --> 00:15:41,583 Det var ikke et skyderi. Ingen blev såret. 310 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Tre blev såret. 311 00:15:42,708 --> 00:15:45,291 Ikke flere spørgsmål om skyderiet. 312 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 Nogen spørgsmål om albummet? 313 00:15:46,791 --> 00:15:48,166 - Nej. - Nej. 314 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 Philippe følger jer ud. 315 00:15:51,125 --> 00:15:52,916 - Kaptajn! - Mine damer og herrer! 316 00:15:52,916 --> 00:15:55,750 Frankie, jeg vil have løbesedler overalt... 317 00:15:55,750 --> 00:15:57,916 - Må vi gå, kaptajn? - Nej. 318 00:15:57,916 --> 00:16:00,125 Ingen dukker op, 319 00:16:00,125 --> 00:16:03,500 og så skal jeg bede dem om at tvinge folk ind fra gaden. 320 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 - Det vil vi ikke. - Jeg forsøger at undgå det. 321 00:16:07,166 --> 00:16:09,375 Kan vi vende tilbage til arbejdet? 322 00:16:12,958 --> 00:16:15,958 Jeg må gå. Min assistent føler sig overset. 323 00:16:16,583 --> 00:16:19,833 Ja, ham. Han kender ikke til det kælenavn. 324 00:16:19,833 --> 00:16:21,208 Jeg ringer tilbage. 325 00:16:27,666 --> 00:16:28,541 Morisset. 326 00:16:30,416 --> 00:16:32,541 Jeg ved ikke, hvordan I gør på fastlandet, 327 00:16:33,041 --> 00:16:36,541 men her råber man ikke ad sin overordnede. 328 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 Forstået? 329 00:16:39,041 --> 00:16:40,291 Ingen råber her! 330 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 Kan vi komme videre? 331 00:16:46,083 --> 00:16:49,875 Du spilder vores tid med dine vredesudbrud. 332 00:16:52,125 --> 00:16:54,208 Tilbage til arbejdet. 333 00:16:54,208 --> 00:16:56,333 Det er dem, vi leder efter. 334 00:16:56,333 --> 00:17:01,000 Vi kender ikke deres navne, adresser aller ansigter. 335 00:17:01,000 --> 00:17:03,041 Det er nok derfor, de bar masker. 336 00:17:04,291 --> 00:17:06,291 - De er professionelle. - Det er kvinder. 337 00:17:07,166 --> 00:17:09,250 Nej, jeg tror, det er mænd. 338 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Det er garanteret kvinder. 339 00:17:10,916 --> 00:17:12,500 De er muskuløse. 340 00:17:12,500 --> 00:17:13,875 Nogle kvinder er muskuløse. 341 00:17:13,875 --> 00:17:16,666 - Sandt. - Nogle kvinder har mandlige kønsorganer, 342 00:17:16,666 --> 00:17:20,916 som de bruger til at penetrere andre mænd, som har kønsorganer, der... 343 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 Fint, find det på internettet, 344 00:17:22,791 --> 00:17:26,291 men nu skal vi finde deres identiteter. 345 00:17:26,291 --> 00:17:29,666 Jeg bruger tavlen. Ræk hænderne op. 346 00:17:30,291 --> 00:17:32,500 - Serpent. - Vi bør efterforske kvinder. 347 00:17:32,500 --> 00:17:36,458 Det har vi vist forstået, men jeg skriver det ned. Kvinder. 348 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 - Andre? - Jeg begyndte... 349 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 Maousse ville sige noget. 350 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 Du deltager ikke. 351 00:17:43,750 --> 00:17:47,083 Ham ude i siden, kan du zoome ind på hans vest? 352 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 - Ham? - Ja. 353 00:17:48,791 --> 00:17:49,958 Jeg så noget. 354 00:17:49,958 --> 00:17:52,375 - Morisset, zoom ind. - Det vil ikke virke. 355 00:17:52,916 --> 00:17:55,500 Jeg beder dig om at gøre det. 356 00:17:58,458 --> 00:18:00,333 Sådan. Var det så svært? 357 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 Forøg opløsningen med 1.000 %. 358 00:18:03,208 --> 00:18:06,500 Jeg kan ikke forøge et billedes opløsning. 359 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 Det har jeg set mange gange. 360 00:18:08,250 --> 00:18:09,875 Måske i film... 361 00:18:09,875 --> 00:18:13,083 Nej, i virkeligheden. 362 00:18:13,083 --> 00:18:16,375 Vi havde en sag med en svensk pige. 363 00:18:16,375 --> 00:18:19,250 Lidt punk, men fascinerende, og vi kunne... 364 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Det var The Girl with the Dragon Tattoo. 365 00:18:22,000 --> 00:18:23,875 Maousse, din idé var elendig! 366 00:18:23,875 --> 00:18:25,541 Så lad nu være! 367 00:18:25,541 --> 00:18:27,666 - Må jeg sige noget? - Skynd dig. 368 00:18:27,666 --> 00:18:30,666 Jeg har undersøgt navnet "Røde Arm". 369 00:18:30,666 --> 00:18:34,708 Noget er lige gået op for mig, som ingen har tænkt på før. 370 00:18:35,583 --> 00:18:37,708 Hvor kommer navnet Røde Arm fra? 371 00:18:37,708 --> 00:18:40,125 Røde Arm. Arme, som er røde... 372 00:18:41,500 --> 00:18:44,250 Måske skulle vi tale med en hudlæge. 373 00:18:44,250 --> 00:18:47,916 - Alle øens hudlæger. - Helt sikkert. 374 00:18:47,916 --> 00:18:50,125 Spis din suppe, og kontakt alle hudlægerne. 375 00:18:50,125 --> 00:18:51,333 Det er nytteløst. 376 00:18:51,333 --> 00:18:53,125 Hvad laver du? 377 00:18:53,125 --> 00:18:55,250 Du kan ikke gå midt i en brainstorm. 378 00:18:55,250 --> 00:18:56,833 Sådan er det. Vi tænker. 379 00:18:56,833 --> 00:19:02,208 Brainstorm? Din ledetråd er kvinder med mandlige kønsorganer, der penetrerer... 380 00:19:02,208 --> 00:19:04,041 Det var ikke det, jeg sagde. 381 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 - Og The Girl with the Dragon Tattoo... - God film. 382 00:19:06,541 --> 00:19:07,583 Er det brainstorming? 383 00:19:07,583 --> 00:19:10,416 Slap af, og fortæl os, hvad du har fundet. 384 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 Jeg har undersøgt navnet Røde Arm. 385 00:19:15,583 --> 00:19:19,875 Det er et hemmeligt selskab grundlagt for over 200 år siden af slaver, 386 00:19:19,875 --> 00:19:21,625 som var imod den franske stat. 387 00:19:22,458 --> 00:19:27,416 Der er en specialist i Røde Arm, Amandine Bègue. 388 00:19:27,416 --> 00:19:30,000 Hun er arkæolog ved Saint-Denis Universitet. 389 00:19:31,458 --> 00:19:34,833 Saint-Denis Universitet? Der må være mange unge mennesker. 390 00:19:34,833 --> 00:19:36,541 Masser. Overalt. 391 00:19:36,541 --> 00:19:38,916 - Og hvad elsker de unge? - Stoffer. 392 00:19:40,750 --> 00:19:41,708 Musik. 393 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 Beklager, unger. 394 00:19:47,958 --> 00:19:49,666 De var imponerede. 395 00:19:49,666 --> 00:19:51,375 KONCERT TORSDAG D. 9. OKTOBER FRANÇOIS SENTINELLE 396 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 - Sentinelle! - Ja? 397 00:19:54,791 --> 00:19:56,541 Kan du lave Le Kiki? 398 00:19:56,541 --> 00:20:00,833 Le Kiki er fortid. Der kommer et nyt album. 399 00:20:00,833 --> 00:20:03,250 Lav nu Le Kiki! 400 00:20:03,250 --> 00:20:04,916 - Le Kiki! - Nej. 401 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 Le Kiki! 402 00:20:07,833 --> 00:20:11,625 Jeg har lavet ni album siden dengang. Tjek dem ud. 403 00:20:11,625 --> 00:20:13,833 Dine album stinker. Stop nu bare. 404 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 Hvad sagde du? 405 00:20:17,166 --> 00:20:18,583 Det er en skole! 406 00:20:18,583 --> 00:20:21,541 Frikvarteret er slut! Tilbage til time! 407 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 I unger er nogle røvhuller! 408 00:20:25,416 --> 00:20:28,375 Hvis folk vidste, hvor meget jeg elskede skolen. 409 00:20:28,916 --> 00:20:30,708 Jeg ville være akademiker. 410 00:20:30,708 --> 00:20:32,125 Hvad læste du? 411 00:20:32,125 --> 00:20:34,333 Det er svært at sige. Det er længe siden, 412 00:20:34,333 --> 00:20:38,666 men jeg kan huske, at jeg en dag skulle læse højt på engelsk. 413 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 Her er den. 414 00:20:39,958 --> 00:20:42,041 Jaså. 415 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 DEN RØDE ARM 416 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 Ingen billeder, kun tekst. Det kan jeg lide. 417 00:20:45,958 --> 00:20:47,916 Hvorfor er du interesseret i dem? 418 00:20:47,916 --> 00:20:50,500 Vi efterforsker Røde Maske. 419 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 - Røde Arm. - Røde Arm. 420 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 - Røde Arm, ja. - Noget rødt... 421 00:20:55,458 --> 00:20:58,375 De sættes i forbindelse med en efterforskning... 422 00:20:58,375 --> 00:21:02,750 Hvad laver du? Afslører du fortrolige informationer? 423 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 Vi kan ikke tale om en igangværende efterforskning. 424 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Jeg kan kun fortælle de grove træk, 425 00:21:08,958 --> 00:21:12,583 men de truede præsident Cazeaux-Rocher. 426 00:21:13,291 --> 00:21:14,916 - Virkelig? - Ja. 427 00:21:14,916 --> 00:21:16,750 Det tvivler jeg på. 428 00:21:16,750 --> 00:21:17,875 Hvorfor? 429 00:21:17,875 --> 00:21:19,708 Fordi Røde Arm ikke findes. 430 00:21:20,666 --> 00:21:21,500 Hvad siger du? 431 00:21:21,500 --> 00:21:22,791 De er et kreolsk sagn. 432 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 Kender du til slaveriets historie? 433 00:21:25,083 --> 00:21:28,250 Ja da. Jeg har skrevet et par sange om det. 434 00:21:29,208 --> 00:21:33,375 Okay, for i sagn fra det 19. århundrede 435 00:21:33,375 --> 00:21:36,750 var Røde Arm en gruppe slaver, der undslap plantagerne 436 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 og søgte tilflugt i kløften Røde Arm. 437 00:21:38,875 --> 00:21:41,750 Ifølge sagnet ville de befri slaverne 438 00:21:41,750 --> 00:21:44,333 og dræbe de hvide i byerne. 439 00:21:45,166 --> 00:21:49,000 Dræbe de hvide? De slaver lyder lidt racistiske. 440 00:21:49,541 --> 00:21:50,666 I den kontekst... 441 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Amandine... 442 00:21:52,916 --> 00:21:56,125 Det er 2023, vi må lægge klichéerne på hylden. 443 00:21:56,125 --> 00:22:01,708 Det er min egen personlige erfaring, og jeg omgås kun hvide. 444 00:22:02,708 --> 00:22:07,083 Ja, nogle af dem er lusede, men de fleste er enestående mennesker. 445 00:22:07,791 --> 00:22:11,000 Okay. Mit hold og jeg 446 00:22:11,000 --> 00:22:14,166 gennemsøgte kløften, gennemlæste arkiverne, 447 00:22:14,166 --> 00:22:15,750 og vi fandt ingenting. 448 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 Det er... 449 00:22:17,916 --> 00:22:19,125 Godt nyt. 450 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 Ingen Røde Arm, ingen sag. 451 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 Vi har vigtigere ting at se til. 452 00:22:23,916 --> 00:22:25,625 Jeg har bare ét spørgsmål. 453 00:22:25,625 --> 00:22:28,500 Du virkede interesseret, da han nævnte præsidenten. 454 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 - Ja. - Slet ikke. 455 00:22:30,208 --> 00:22:31,166 Det var jeg. 456 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 - Virkelig? - Ja. 457 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 - Ja. - Det sås ikke. 458 00:22:33,458 --> 00:22:36,791 Meget interesseret, for i flere udgaver af sagnet 459 00:22:36,791 --> 00:22:39,541 stammer slaverne fra Cazeaux-familiens plantager. 460 00:22:39,541 --> 00:22:41,333 Præsidentens familie? 461 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Hun står ikke ved det, 462 00:22:42,958 --> 00:22:47,916 men hendes familie tjente sin formue på sukker og slaver. 463 00:22:47,916 --> 00:22:50,791 Amandine, jeg lægger disse løbesedler... 464 00:22:50,791 --> 00:22:52,458 Du forstår ikke... 465 00:22:52,458 --> 00:22:55,416 Lad være med at afbryde mig! 466 00:22:55,958 --> 00:22:58,291 Jeg har en koncert om to uger. 467 00:22:58,291 --> 00:23:01,833 Jeg spilder ikke min tid på maskerede mennesker, der ikke findes. 468 00:23:12,125 --> 00:23:13,416 Hjælp! 469 00:23:24,791 --> 00:23:26,000 Stop. 470 00:23:26,000 --> 00:23:28,250 Tilbage... Nej, ét frame frem. 471 00:23:28,750 --> 00:23:29,583 Stop. 472 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 Der. Afspil. 473 00:23:33,458 --> 00:23:36,125 Jeg ville ændre hvad som helst 474 00:23:36,125 --> 00:23:38,541 Tre frames tilbage. 475 00:23:38,541 --> 00:23:39,458 Afspil. 476 00:23:39,458 --> 00:23:41,375 Jeg ville ændre hvad som helst 477 00:23:41,375 --> 00:23:43,875 - God skulderbevægelse. - Ja. 478 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 Det er godt. 479 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 - Er du sikker? - Hvad mener du? 480 00:23:46,750 --> 00:23:48,750 Baggrunden er en grædende kvinde. 481 00:23:48,750 --> 00:23:49,958 I baggrunden? 482 00:23:49,958 --> 00:23:53,000 Hun græder ikke, hun griner. 483 00:23:53,000 --> 00:23:57,583 - Hvis jeg skulle gøre det om... - Ville jeg gøre det! 484 00:24:02,541 --> 00:24:03,750 Tre, fire! 485 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Min herre Min gud 486 00:24:10,041 --> 00:24:12,875 Åh, Jesus 487 00:24:12,875 --> 00:24:16,166 - Jesus Kristus - Jesus, min... 488 00:24:16,166 --> 00:24:19,083 Åh nej, nej, nej 489 00:24:20,791 --> 00:24:23,000 François, hvordan går det? 490 00:24:23,000 --> 00:24:24,916 - Dig først! - Alletiders. 491 00:24:24,916 --> 00:24:26,416 Godt. Jeg har kræft. 492 00:24:27,625 --> 00:24:28,875 Se dig lige! 493 00:24:28,875 --> 00:24:31,375 - Du har kræft! - Det har ændret mit liv. 494 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 Til det bedre. 495 00:24:32,375 --> 00:24:35,166 - Jamen tillykke. - Tak! 496 00:24:36,125 --> 00:24:38,791 - Frédo, det er godt at se dig. - Hvordan går det? 497 00:24:38,791 --> 00:24:40,500 Mit album udkommer snart. 498 00:24:40,500 --> 00:24:43,541 - Albummet! - Jeg er meget glad. 499 00:24:43,541 --> 00:24:47,875 - Meget glad. - Det er godt. 500 00:24:47,875 --> 00:24:49,041 Også mig. 501 00:24:49,041 --> 00:24:51,541 - Det er godt. - Ja. 502 00:24:51,541 --> 00:24:54,208 - Det bliver godt. - Ja. 503 00:24:54,208 --> 00:24:56,458 - Det er så fedt. - Okay. 504 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - Godt. - Alletiders. 505 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 - Vi har gjort det godt. - Ja. 506 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 - Det skal nok blive godt. - Fremragende. 507 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 Kan vi tale om det? 508 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 - Selvfølgelig. - Fremragende. 509 00:25:07,458 --> 00:25:10,041 - Fortsæt fra det sted, jeg sagde. - Okay. 510 00:25:10,041 --> 00:25:14,000 - Fra hvor jeg sagde - Fortsæt fra hvor jeg sagde 511 00:25:14,708 --> 00:25:16,958 Jeg kan ikke tale lige nu. 512 00:25:16,958 --> 00:25:19,458 Er det ikke vigtigt, så ring til Rémi Morisset. 513 00:25:19,875 --> 00:25:24,958 Der er nogle mennesker i mit hus. Tag telefonen. 514 00:25:24,958 --> 00:25:26,375 Kom nu. 515 00:25:26,375 --> 00:25:29,541 - Det er godt at se dig. - I lige måde. 516 00:25:29,541 --> 00:25:32,083 Hvorfor ringer Valéry? 517 00:25:32,083 --> 00:25:34,125 - Alletiders. - Jeg ringer senere. 518 00:25:34,125 --> 00:25:35,416 Jeg er sammen med chefen. 519 00:25:36,541 --> 00:25:38,750 - Hvad ville du sige? - Ikke noget. 520 00:25:38,750 --> 00:25:40,125 Vi kan bare sludre. 521 00:25:40,125 --> 00:25:42,166 - Selvfølgelig. - Alt er godt. 522 00:25:42,166 --> 00:25:45,083 - Jeg spørger på tre. - Okay. 523 00:25:45,083 --> 00:25:47,041 Okay, en... 524 00:25:47,583 --> 00:25:48,583 To, tre. 525 00:25:48,583 --> 00:25:50,833 Vil du virkelig udgive det album? 526 00:25:51,958 --> 00:25:54,583 Selvfølgelig. Hvorfor spørger du om det? 527 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 Ja! 528 00:25:58,125 --> 00:26:00,041 Jeg håbede på det svar! 529 00:26:00,041 --> 00:26:01,875 Jeg er så spændt! 530 00:26:01,875 --> 00:26:04,583 Du skræmte mig, for det udkommer om to uger. 531 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 Vær ikke bekymret. 532 00:26:06,458 --> 00:26:08,583 - Jeg er ikke bekymret. - Stop. 533 00:26:08,583 --> 00:26:11,291 Jeg undrede mig, men jeg er ikke bekymret. 534 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 Du burde se en psykolog. 535 00:26:13,583 --> 00:26:14,666 Jeg har en. 536 00:26:14,666 --> 00:26:16,958 - Jaså? - Han er fremragende. 537 00:26:16,958 --> 00:26:19,000 Han har lært mig meget om mig selv. 538 00:26:19,000 --> 00:26:22,083 Jeg er for indebrændt, jeg kan ikke fortælle sandheden. 539 00:26:22,916 --> 00:26:25,000 Måske er det derfor, jeg fik kræft. 540 00:26:25,000 --> 00:26:27,125 - Men sig mig... - Ja? 541 00:26:27,958 --> 00:26:29,583 Du... Vi... Er du... 542 00:26:29,583 --> 00:26:32,166 - Hvad? - Du er ærlig over for mig, ikke? 543 00:26:32,166 --> 00:26:33,750 - Jo! - Er vi okay? 544 00:26:33,750 --> 00:26:34,791 Meget okay. 545 00:26:34,791 --> 00:26:35,958 Okay. 546 00:26:35,958 --> 00:26:37,583 Jeg skal vise dig noget. 547 00:26:37,583 --> 00:26:40,125 Du kender mig. Jeg elsker at se ting. 548 00:26:40,125 --> 00:26:44,000 Det er noget terapeutisk, jeg fik af min psykolog. 549 00:26:44,000 --> 00:26:47,166 Men du skal vide, at det kan være lidt foruroligende. 550 00:26:47,166 --> 00:26:48,958 Der skal meget til at skræmme mig. 551 00:26:48,958 --> 00:26:50,583 Kors i hytten, en dukke! 552 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 Hvordan går det, François? 553 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 - Den er foruroligende. - Ja? 554 00:26:56,291 --> 00:26:58,625 Jeg hedder Sandhed. 555 00:26:58,625 --> 00:27:01,916 - En fornøjelse. Jeg hedder... - Hold kæft. 556 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 Hvad sagde han? 557 00:27:04,000 --> 00:27:05,750 Hold kæft! Forstået? 558 00:27:05,750 --> 00:27:07,541 Dukken er meget uhøflig. 559 00:27:07,541 --> 00:27:09,625 Nej, sådan er formatet bare. 560 00:27:09,625 --> 00:27:12,375 - Format er vigtigt. - Nej, indholdet er vigtigt. 561 00:27:12,375 --> 00:27:14,166 Vent, indholdet kommer. 562 00:27:14,166 --> 00:27:15,708 Jeg bliver ikke fornærmet. 563 00:27:16,250 --> 00:27:17,708 Jeg fortæller dig sandheden. 564 00:27:17,708 --> 00:27:20,916 Dit album er elendigt, og du er fyret. 565 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 Der kom indholdet. 566 00:27:26,875 --> 00:27:28,791 Vent... Hvad? 567 00:27:28,791 --> 00:27:30,708 - Hvad? - Hvad sker der? 568 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 Ingen radiostation vil spille dig, ingen vil se dig live, 569 00:27:33,875 --> 00:27:35,333 og jeg forstår hvorfor. 570 00:27:35,333 --> 00:27:37,083 Dine sange er elendige. 571 00:27:37,083 --> 00:27:40,833 Du har ikke haft et eneste hit siden Le Kiki. 572 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 Og selv det var noget lort! 573 00:27:44,166 --> 00:27:45,000 Hvad? 574 00:27:45,000 --> 00:27:47,375 Hvorfor tror du, jeg ikke svarede? 575 00:27:47,375 --> 00:27:49,708 Jeg kan ikke snakke lige nu. 576 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 Lad mig så være! 577 00:27:51,958 --> 00:27:54,583 Hvad fanden har du gang i? 578 00:27:54,583 --> 00:27:55,750 Det ved jeg ikke. 579 00:27:55,750 --> 00:27:57,583 - Hvad mener du? - Aner det ikke! 580 00:27:57,583 --> 00:27:59,208 - Tror du, jeg er dum? - Nej! 581 00:27:59,208 --> 00:28:01,583 Det er ellers let at få det indtryk! 582 00:28:01,583 --> 00:28:03,625 Nu slapper den dukke af. 583 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 Jeg er ikke bange for at give en dukke tæsk. 584 00:28:06,250 --> 00:28:07,916 Nu går du for vidt. Stop. 585 00:28:07,916 --> 00:28:09,541 - Sig undskyld. - Undskyld straks. 586 00:28:11,500 --> 00:28:12,375 Ja? 587 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 Du er yt, Sentinelle! 588 00:28:14,291 --> 00:28:16,208 Jeg slår dig ihjel! 589 00:28:16,208 --> 00:28:19,250 For sent, taber! Jeg har allerede aflyst din koncert! 590 00:28:19,250 --> 00:28:21,375 Og albummet er sat på pause. 591 00:28:21,375 --> 00:28:22,958 Hvad? Det mener du ikke! 592 00:28:22,958 --> 00:28:24,750 Jo! Det er forbi! 593 00:28:24,750 --> 00:28:26,208 Se sandheden i øjnene! 594 00:28:26,208 --> 00:28:28,125 Aldrig! Hører du mig? 595 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 Jeg slår dig ihjel! 596 00:28:34,000 --> 00:28:35,208 Tag den! 597 00:28:37,958 --> 00:28:40,333 Og den! Ikke mere sandhed! 598 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 Du har ikke aflyst det hele, vel? 599 00:28:47,000 --> 00:28:47,916 Nej. 600 00:28:47,916 --> 00:28:50,250 - Hverken koncert eller album? - Nej. 601 00:28:51,208 --> 00:28:52,416 Fortæl mig sandheden. 602 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Jo, det har jeg. 603 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 - Nej. - Jo. 604 00:28:57,000 --> 00:29:00,458 - Det kan du ikke. - Jo, jeg kan. 605 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 Det er forbi. 606 00:29:03,208 --> 00:29:04,166 Det er forbi. 607 00:29:08,125 --> 00:29:10,750 Kom så! 608 00:29:10,750 --> 00:29:12,583 Det er et bagholdsangreb. 609 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 RØDE ARM 610 00:29:17,833 --> 00:29:22,083 Chokerende nyheder to uger før et tæt valg. 611 00:29:22,083 --> 00:29:25,083 {\an8}Kidnapningen fandt sted onsdag i Boucan Canot... 612 00:29:25,083 --> 00:29:26,791 {\an8}...i Cazeaux-Rochers hjem. 613 00:29:26,791 --> 00:29:30,041 {\an8}Kidnapperne forlangte præsident Cazeaux-Rochers afgang, 614 00:29:30,041 --> 00:29:31,833 {\an8}der kæmper for genvalg. 615 00:29:31,833 --> 00:29:33,291 {\an8}LIVE: VALÉRY ROCHER KIDNAPPET 616 00:29:33,291 --> 00:29:36,833 {\an8}Forhenværende direktør for Réunions største byggefirma, 617 00:29:36,833 --> 00:29:39,541 {\an8}Valéry Rocher, havde trukket sig tilbage 618 00:29:39,541 --> 00:29:41,250 {\an8}og levede i sin kones skygge. 619 00:29:41,250 --> 00:29:45,375 {\an8}Maurice Cazeaux' datter er midt i en højspændt valgkamp. 620 00:29:45,375 --> 00:29:47,958 {\an8}Oppositionslederen, Laurent Chakravarty, 621 00:29:47,958 --> 00:29:51,041 {\an8}fordømmer denne barbariske handling og suspenderer sin valgkamp. 622 00:29:51,041 --> 00:29:53,708 {\an8}Foruden Florence Cazeaux-Rochers afgang 623 00:29:53,708 --> 00:29:56,083 {\an8}kræver kidnapperne en uafhængighedsafstemning. 624 00:29:56,083 --> 00:29:58,958 {\an8}Politiet i Saint-Denis leder efterforskningen. 625 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 Hvad er der med ham? 626 00:30:05,541 --> 00:30:07,250 Han har været sådan hele morgenen. 627 00:30:07,958 --> 00:30:12,166 Giv flasken en pause. Du skal snakke med pressen. 628 00:30:12,166 --> 00:30:14,708 Min mand er blevet kidnappet! 629 00:30:15,875 --> 00:30:18,125 Jeg sagde jo, de var farlige! 630 00:30:18,125 --> 00:30:19,916 Lad være med at råbe! 631 00:30:22,166 --> 00:30:23,458 Det er en katastrofe. 632 00:30:23,458 --> 00:30:25,250 Går du af? 633 00:30:25,250 --> 00:30:28,500 Skal jeg lade mig skræmme af de idioter? 634 00:30:28,500 --> 00:30:31,125 Der er noget lusket ved Røde Arm. 635 00:30:31,708 --> 00:30:34,125 Undersøg de mænd, Valéry knaldede. 636 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 Fru præsident! 637 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 Fru præsident, herovre! 638 00:30:40,125 --> 00:30:41,708 Fru præsident! 639 00:30:41,708 --> 00:30:44,166 - Hvordan har De det? - Ingen kommentarer. 640 00:30:44,166 --> 00:30:47,375 I dag betyder politik intet, kun Valéry betyder noget. 641 00:30:48,250 --> 00:30:50,416 Jeg ved ikke, om han er okay. 642 00:30:51,625 --> 00:30:53,541 Han skal vide, jeg elsker ham. 643 00:30:54,291 --> 00:30:55,708 Han skal vide... 644 00:30:57,791 --> 00:30:59,458 - Ikke mere. - Undskyld mig. 645 00:30:59,458 --> 00:31:01,208 - Væk. - Kaptajn! 646 00:31:02,625 --> 00:31:03,791 Hold afstand! 647 00:31:03,791 --> 00:31:05,833 Kender du til Røde Arm? 648 00:31:05,833 --> 00:31:07,416 Hvad rager det dig? 649 00:31:08,333 --> 00:31:12,375 Han mener, at vi gør fremskridt, men efterforskningen er fortrolig. 650 00:31:12,375 --> 00:31:14,000 Det var ikke det, jeg sagde. 651 00:31:14,000 --> 00:31:18,458 Kaptajn, det forlyder, at du er mere interesseret i din musik. 652 00:31:19,333 --> 00:31:20,208 Min musik? 653 00:31:23,541 --> 00:31:24,791 Der er ingen musik. 654 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 Det er slut med musikken. Undskyld mig. 655 00:31:29,750 --> 00:31:31,375 Kaptajn! 656 00:31:38,208 --> 00:31:40,208 Kan vi stoppe nu, kaptajn? 657 00:31:40,208 --> 00:31:42,791 Bare lidt endnu, Morisset. 658 00:31:43,833 --> 00:31:45,916 Det er det ben, jeg blev skudt i... 659 00:31:45,916 --> 00:31:48,583 - Hvis du kan... - Det er okay. 660 00:31:48,583 --> 00:31:50,625 - Det er okay. - Kaptajn... 661 00:31:51,291 --> 00:31:55,083 Jeg ved, du er ked af det, men vi har en sag... 662 00:31:55,083 --> 00:31:57,666 Jeg vil ikke høre noget om den sag. 663 00:31:57,666 --> 00:31:59,583 Jeg er træt af at være betjent. 664 00:31:59,583 --> 00:32:02,125 Jeg overdrager sagen til Gonzales. 665 00:32:02,125 --> 00:32:04,208 Ingen forhastede beslutninger! 666 00:32:04,208 --> 00:32:06,750 - Hold op! - Du skal ikke overdrage sagen. 667 00:32:07,291 --> 00:32:09,958 Hvorfor ikke? Er jeg en dårlig betjent? 668 00:32:09,958 --> 00:32:11,916 - Nej. - Jeg har kendt dig længe. 669 00:32:11,916 --> 00:32:13,458 Jeg kender dit blik. 670 00:32:13,458 --> 00:32:17,041 Jeg har aldrig ment, du var en dårlig betjent. 671 00:32:18,000 --> 00:32:19,833 Så sig, jeg er god. 672 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Nemlig. 673 00:32:23,166 --> 00:32:25,583 Du er en god betjent. 674 00:32:26,666 --> 00:32:29,083 Intet mindre, en betjent. 675 00:32:30,083 --> 00:32:35,916 En betjent, der skal bruge sådan en sag til at demonstrere sine evner. 676 00:32:35,916 --> 00:32:39,750 Du er hævet over småkriminalitet. 677 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 - Jeg hader den slags. - Ja. 678 00:32:41,416 --> 00:32:44,625 Men denne sag kan gøre dig til en legende. 679 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 En legende? 680 00:32:48,583 --> 00:32:49,500 En legende. 681 00:32:55,625 --> 00:32:57,041 Du har ret. 682 00:32:57,041 --> 00:33:00,375 - Nemlig. - Jeg skal vise dem, 683 00:33:00,375 --> 00:33:01,333 hvad jeg kan. 684 00:33:01,333 --> 00:33:04,291 - Ja. - At jeg er en dygtig betjent. 685 00:33:04,291 --> 00:33:05,916 - Ja. - At jeg kan beskytte dem. 686 00:33:05,916 --> 00:33:07,625 - Ja. - Genvinde deres tillid. 687 00:33:07,625 --> 00:33:10,416 - Nemlig. - Og så... 688 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 ...udgiver jeg albummet. 689 00:33:12,791 --> 00:33:14,791 Først sagen... 690 00:33:14,791 --> 00:33:16,750 Ja, selvfølgelig. Sagen. 691 00:33:16,750 --> 00:33:18,750 Den har bare at være exceptionel. 692 00:33:18,750 --> 00:33:21,250 - Det er den. - Ja? Procedure, PR, 693 00:33:21,250 --> 00:33:22,791 alt skal være perfekt. 694 00:33:22,791 --> 00:33:25,583 - PR? - Ja, vi skal arbejde på vores PR. 695 00:33:25,583 --> 00:33:27,166 Jeg har en masse idéer. 696 00:33:27,166 --> 00:33:29,458 Skal vi komme i gang? 697 00:33:29,458 --> 00:33:31,583 Vågn op, folkens! 698 00:33:32,125 --> 00:33:33,708 Vi fanger de Røde Masker. 699 00:33:33,708 --> 00:33:34,750 Javel. 700 00:33:34,750 --> 00:33:38,375 Vores prioritet er at finde Val på rekordtid. 701 00:33:38,916 --> 00:33:41,958 De første 24 timer er afgørende i kidnapninger. 702 00:33:41,958 --> 00:33:43,458 Hvor længe er der gået? 703 00:33:43,458 --> 00:33:45,625 - Toogtyve timer. - Toogtyve timer. 704 00:33:45,625 --> 00:33:48,750 Vi har to timer. Ikke længe, men ikke umuligt. 705 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 Maousse, DNA-prøverne? 706 00:33:50,416 --> 00:33:52,166 Jeg er 12 % peruvianer. 707 00:33:52,166 --> 00:33:54,833 Og hvad så? Jeg taler om gerningsstedet. 708 00:33:54,833 --> 00:33:56,916 Du rørte ved alt. Der er kun dit DNA. 709 00:33:56,916 --> 00:33:59,666 Hvem er den sidste, der talte med Valéry? 710 00:33:59,666 --> 00:34:00,708 Dig, i telefonen. 711 00:34:00,708 --> 00:34:03,083 Så alt peger på mig? 712 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 Jeg fulgte op på kvinderne. 713 00:34:04,750 --> 00:34:05,833 Og? 714 00:34:05,833 --> 00:34:08,500 Nogle af dem virkede luskede. 715 00:34:08,500 --> 00:34:12,041 Jeg har en liste på 60, vi bør aflytte. 716 00:34:12,041 --> 00:34:13,666 Det orker jeg ikke. 717 00:34:13,666 --> 00:34:15,333 - Kaptajn. - Jeoffray? 718 00:34:16,750 --> 00:34:18,125 Vil nogen tale med Morisset? 719 00:34:19,125 --> 00:34:20,208 - En kvinde? - En kvinde? 720 00:34:20,208 --> 00:34:21,208 En kvinde? 721 00:34:21,208 --> 00:34:22,708 Før hende ind. 722 00:34:24,375 --> 00:34:26,208 - Amandine? - Forstyrrer jeg? 723 00:34:26,750 --> 00:34:28,666 Slet ikke. Det er en fornøjelse. 724 00:34:28,666 --> 00:34:30,958 Hvorfor spurgte du efter Morisset? 725 00:34:30,958 --> 00:34:33,500 Det var det navn, jeg kunne huske. 726 00:34:34,250 --> 00:34:35,333 Morisset? 727 00:34:35,333 --> 00:34:36,416 Ja. 728 00:34:38,875 --> 00:34:39,833 Morisset... 729 00:34:39,833 --> 00:34:41,708 Angående Røde Arm 730 00:34:41,708 --> 00:34:45,208 så jeg deres krav på internettet, og noget stemmer ikke. 731 00:34:45,791 --> 00:34:48,250 - Virkelig? - De citerer min bog. 732 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 "Et hemmeligt selskab grundlagt i mørke tider, 733 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 "en pige opdraget under den hvide pisk." 734 00:34:53,708 --> 00:34:54,875 Det er identisk. 735 00:34:54,875 --> 00:34:57,166 Jeg kunne ansætte dig som sangskriver. 736 00:34:57,166 --> 00:34:59,541 Deres masker ligner dem i min bog. 737 00:34:59,541 --> 00:35:01,375 Hørte I det? 738 00:35:01,375 --> 00:35:05,333 Nu er det ikke kun en kidnapning, det er også plagiat. 739 00:35:05,333 --> 00:35:06,791 Det er ikke... 740 00:35:06,791 --> 00:35:09,416 Hun mener, at de har læst hendes bog. 741 00:35:09,416 --> 00:35:11,708 Den blev kun trykt i et lille oplag. 742 00:35:11,708 --> 00:35:16,041 Selv forlæggeren har ikke en, kun universitetsbiblioteket har. 743 00:35:16,041 --> 00:35:17,500 De har bøger der. 744 00:35:17,500 --> 00:35:20,250 Vi kan undersøge, om nogen har lånt den. 745 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 Det har jeg gjort. Nogen lånte den i sidste måned. 746 00:35:23,166 --> 00:35:24,375 Og? 747 00:35:24,375 --> 00:35:26,208 - Det er ham. - Lad mig se. 748 00:35:26,875 --> 00:35:29,166 {\an8}LÅNERKORT HOARAU, GILLES 749 00:35:31,541 --> 00:35:32,500 Morisset. 750 00:35:33,958 --> 00:35:35,458 Jeg vil vide, hvem han er. 751 00:35:36,083 --> 00:35:38,250 - Vi ved, hvem han er. - Gør vi? 752 00:35:38,250 --> 00:35:40,583 Det er præsidentens assistent. Ham ser vi tit. 753 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 Fandens også! 754 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 - Ja. - Florence? 755 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 Jeg ved alt. Det er din assistent. 756 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 - Han arbejder med kidnapperne. - Hvad? 757 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 Hvad hedder han? 758 00:35:54,875 --> 00:35:57,666 Han er altid hos dig. Den høje, flotte mulat. 759 00:35:57,666 --> 00:36:00,166 Det kan jeg ikke sige lige nu. 760 00:36:00,166 --> 00:36:01,125 Forstået. 761 00:36:01,125 --> 00:36:03,166 Hvis han er ved siden af dig, så sig... 762 00:36:03,666 --> 00:36:04,916 "Han er ved siden af mig." 763 00:36:05,666 --> 00:36:07,750 Det kan jeg heller ikke sige. 764 00:36:07,750 --> 00:36:11,291 Skal jeg bare lægge på og overlade det hele til dig? 765 00:36:11,291 --> 00:36:13,750 Skal jeg redde dit liv? 766 00:36:13,750 --> 00:36:16,958 Hvis han er ved siden af dig, så nik. 767 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 - Gjorde du det? - Nej. 768 00:36:19,125 --> 00:36:20,916 - Er han der ikke? - Jo. 769 00:36:21,458 --> 00:36:25,041 - Du skal ikke gøre eller sige noget. - Okay. 770 00:36:25,041 --> 00:36:27,291 Vi overvåger ham og napper ham i morgen. 771 00:36:27,291 --> 00:36:28,708 - Okay? - Det er modtaget. 772 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 Mareridtet er snart forbi. 773 00:36:31,166 --> 00:36:33,250 Jeg må løbe. 774 00:36:33,250 --> 00:36:35,208 Stort kys. Pas på dig selv. 775 00:36:35,208 --> 00:36:36,875 - Farvel. - Ciao... 776 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 - Var det Sentinelle? - Ja. 777 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 Hvad ville han? 778 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 Intet, som sædvanligt. 779 00:36:46,291 --> 00:36:47,208 Godt. 780 00:37:01,208 --> 00:37:02,708 Overvågninger er kedelige. 781 00:37:03,958 --> 00:37:05,041 Jeg elsker det. 782 00:37:05,750 --> 00:37:06,583 Det er stille. 783 00:37:06,583 --> 00:37:07,958 Det er altså kedeligt. 784 00:37:08,750 --> 00:37:11,041 Der er ingenting at lave. 785 00:37:11,041 --> 00:37:13,833 Tyve år i styrken, og du har aldrig gjort det før? 786 00:37:13,833 --> 00:37:15,750 Nej. Det er første gang. 787 00:37:15,750 --> 00:37:17,833 - Fuck. - Har heller aldrig forfulgt nogen. 788 00:37:17,833 --> 00:37:22,083 Hvorfor gør vi det? Maousse eller Serpent kunne gøre det. 789 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 De arbejder på noget andet. 790 00:37:25,708 --> 00:37:26,833 Hvorfor? 791 00:37:27,833 --> 00:37:30,125 Det er fortroligt. 792 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 En sag? 793 00:37:32,291 --> 00:37:36,041 - Ja. En stor sag. - Virkelig? 794 00:37:37,458 --> 00:37:39,666 Jeg kan sige, det er kokain. 795 00:37:39,666 --> 00:37:42,958 De skal anholde en narkobaron i aften. 796 00:37:42,958 --> 00:37:44,291 Hvilken narkobaron? 797 00:37:44,291 --> 00:37:45,791 Det kan jeg ikke sige. 798 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 Jeg kan kun sige, 799 00:37:49,916 --> 00:37:52,166 at han er en usling. En forræder, 800 00:37:52,166 --> 00:37:54,458 der smed 20 års venskab på gulvet. 801 00:37:54,458 --> 00:37:57,333 Det er ikke din producer Frédo, vel? 802 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 - Nej. - Det håber jeg ikke. 803 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 Det er det ikke. 804 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 - Jo, det er ham. - Kaptajn. 805 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 Han fortjener det. 806 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 Og han sælger kokain. 807 00:38:05,750 --> 00:38:07,166 Kokain? Ham? 808 00:38:08,083 --> 00:38:09,208 - Nej. - Hvad så? 809 00:38:09,208 --> 00:38:11,208 - Men han er storforbruger. - Nej. 810 00:38:11,208 --> 00:38:13,958 Vi giver ham bare lidt for at give ham ballade. 811 00:38:13,958 --> 00:38:16,166 Planter I kokainen i hans hjem? 812 00:38:16,166 --> 00:38:17,958 Jeg beskytter dig. 813 00:38:17,958 --> 00:38:21,583 Bed dem stoppe, eller jeg ringer til disciplinærnævnet. 814 00:38:22,791 --> 00:38:24,000 - Ringer du? - Ja. 815 00:38:24,625 --> 00:38:25,833 Jeg kan også ringe. 816 00:38:25,833 --> 00:38:26,750 Til hvem? 817 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 Disciplinærnævnet. 818 00:38:28,125 --> 00:38:31,083 - Disciplinærnævnet? - Nej, jeg ringer til... 819 00:38:31,083 --> 00:38:32,125 Nogle andre. 820 00:38:32,125 --> 00:38:34,458 - Hvem? - Til SF... 821 00:38:34,458 --> 00:38:37,083 - Hvad? - Vent, jeg har hovedpine. 822 00:38:37,083 --> 00:38:38,125 Hvad? 823 00:38:38,916 --> 00:38:42,041 Til SFJJS. 824 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 Hvad står det for? 825 00:38:43,166 --> 00:38:48,833 Den Særlige Franske Jødiske Judoskole. 826 00:38:48,833 --> 00:38:50,416 - Jødisk judo? - Ja. 827 00:38:50,416 --> 00:38:52,750 Må jøder ikke dyrke judo? Må de ingenting? 828 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 Ring til Serpent, og bed ham om at stoppe. 829 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 Jeg vil ikke involveres i det. 830 00:38:59,333 --> 00:39:00,416 Jeg mener det. Ring. 831 00:39:03,250 --> 00:39:04,416 Fint. Jeg ringer. 832 00:39:09,083 --> 00:39:11,708 Serpent, det er mig. Stop det hele. 833 00:39:11,708 --> 00:39:14,625 Ja, det er vi nødt til. Tak. 834 00:39:14,625 --> 00:39:15,583 Stop det hele. 835 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 Falsk opkald. 836 00:39:17,125 --> 00:39:18,458 - Hvad? - Falsk opkald. 837 00:39:20,291 --> 00:39:21,125 Er du synsk? 838 00:39:21,125 --> 00:39:22,958 Du ventede ikke på hans svar. 839 00:39:23,291 --> 00:39:25,166 - Ring igen. - Jeg ringer igen. 840 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 Serpent, det er mig. 841 00:39:38,750 --> 00:39:39,625 Jaså? 842 00:39:44,916 --> 00:39:45,875 Og dig? 843 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 Jeg har det fint. 844 00:39:54,458 --> 00:39:55,875 Okay, stop det hele. 845 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 Ja, operationen. 846 00:40:08,166 --> 00:40:10,041 Hvad skal jeg sige? 847 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 Okay, godnat. 848 00:40:13,250 --> 00:40:14,666 Falsk opkald. 849 00:40:14,666 --> 00:40:16,416 Nej, jeg ringede rigtigt! 850 00:40:16,416 --> 00:40:17,708 Du ventede for længe. 851 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 Lange pauser, ingen pauser... 852 00:40:20,416 --> 00:40:21,791 Ring rigtigt. Nu. 853 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 Tilfreds? 854 00:40:34,958 --> 00:40:37,416 Det ved jeg ikke. Hvor fik du kokainen fra? 855 00:40:38,000 --> 00:40:40,791 Købte du det? Så sælg det. 856 00:40:40,791 --> 00:40:42,833 Nej, de skal destruere det! 857 00:40:42,833 --> 00:40:45,083 Destruere kokain? Er du vanvittig? 858 00:40:45,083 --> 00:40:46,875 Dit hold består af tåber! 859 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 Stille! 860 00:40:50,333 --> 00:40:53,208 Vi er på en overvågning, og du råber! 861 00:41:10,250 --> 00:41:12,000 Gilles... 862 00:41:12,000 --> 00:41:15,208 Gilles, Gilles, Gilles... 863 00:41:15,708 --> 00:41:17,458 Gilles, Gilles, Gilles... 864 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Gilles 865 00:41:25,416 --> 00:41:29,041 Jeg holder foran dit hus 866 00:41:30,541 --> 00:41:32,708 Men du kan ikke se mig 867 00:41:33,833 --> 00:41:35,250 Ikke dårligt. 868 00:41:41,958 --> 00:41:44,500 Jeg holder foran dit hus 869 00:41:45,416 --> 00:41:47,375 Men du kan ikke se mig 870 00:41:58,125 --> 00:42:02,541 Jeg holder stadig foran dit hus 871 00:42:03,333 --> 00:42:05,541 Lurer fra skyggerne 872 00:42:05,541 --> 00:42:07,750 Lad os gøre det ordentligt. 873 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 Pis. 874 00:42:27,625 --> 00:42:28,791 De kneppede. 875 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 Jeg elsker dig 876 00:42:35,916 --> 00:42:39,250 Ligesom i de gamle bøger 877 00:42:39,250 --> 00:42:42,916 Som gamle mænd læser 878 00:43:05,291 --> 00:43:09,000 Vores kroppe går amok 879 00:43:09,000 --> 00:43:12,583 Zumba, zumba 880 00:43:12,583 --> 00:43:15,875 Til cubanske rytmer Får du mig til at danse java 881 00:43:21,916 --> 00:43:26,000 På Broadway danser jeg fransk cancan Til højre 882 00:43:29,208 --> 00:43:31,083 Hvem er der? 883 00:43:31,083 --> 00:43:33,333 Det er amerikanerne 884 00:43:33,333 --> 00:43:35,250 Tygger du tyggegummi? 885 00:43:42,541 --> 00:43:45,625 Hvis du ikke åbner, skyder jeg 886 00:43:45,625 --> 00:43:47,291 Jeg sprænger alt i luften 887 00:43:47,291 --> 00:43:49,916 Alle tror, jeg er en taber 888 00:43:59,250 --> 00:44:00,958 Hold op, en god indspilning! 889 00:44:04,958 --> 00:44:06,000 Her er han. 890 00:44:07,625 --> 00:44:09,250 Det tog sin tid. 891 00:44:09,250 --> 00:44:10,791 - Undskyld, chef. - Ja. 892 00:44:11,750 --> 00:44:13,625 Jeg tager over. Intet at melde? 893 00:44:14,250 --> 00:44:16,375 Nej. Det er vildt kedeligt. 894 00:44:17,833 --> 00:44:19,791 - Vi ses i morgen. - Vi ses. 895 00:44:21,458 --> 00:44:23,916 - I morgen klokken ni. - Javel. 896 00:44:29,541 --> 00:44:33,458 Det er François Sentinelle. Jeg kan ikke tale lige nu. 897 00:44:33,458 --> 00:44:37,458 Er det ikke vigtigt, så ring til Rémi Morisset. 898 00:44:38,291 --> 00:44:40,583 Vi venter på, at du anholder ham. 899 00:44:40,583 --> 00:44:43,666 Du sagde kl. ni, den er allerede tolv. Vi kan ikke... 900 00:44:50,625 --> 00:44:51,458 Hvad siger I så? 901 00:44:51,458 --> 00:44:53,583 Beklager forsinkelsen. 902 00:44:53,583 --> 00:44:54,500 Ud af bilen. 903 00:44:54,500 --> 00:44:57,833 - Hvem er de? - Det er holdet fra TV Premier. 904 00:44:57,833 --> 00:45:00,916 Jeg har lovet dem eksklusivitet. 905 00:45:00,916 --> 00:45:04,583 Så er der briefing. Som I ser, inspirerer jeg mit hold, 906 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 giver dem et boost. Det må I gerne filme. 907 00:45:07,125 --> 00:45:08,833 - Sig til. - Værsgo. 908 00:45:08,833 --> 00:45:10,708 Jeg gør det uden brillerne. Håret? 909 00:45:10,708 --> 00:45:13,416 - Det er godt. - Drop brillerne. 910 00:45:13,541 --> 00:45:15,000 - Vi kan se dine øjne. - Tak. 911 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Okay. 912 00:45:21,791 --> 00:45:23,125 Mine venner... 913 00:45:24,333 --> 00:45:27,000 Vi står foran endnu en farlig mission. 914 00:45:27,000 --> 00:45:31,166 Vores mistænkte er Gilles... Gilles et eller andet. 915 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 - Videre... - Gilles Hoarau. 916 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 Nemlig. Det havde jeg lige glemt. 917 00:45:36,333 --> 00:45:39,541 Vores mistænkte er Gilles Hoarau. 918 00:45:39,541 --> 00:45:42,041 Han er mistænkt for kidnapningen af Val. 919 00:45:42,041 --> 00:45:43,750 Valéry Rocher. 920 00:45:43,750 --> 00:45:47,083 Han er tilsyneladende hovedpersonen bag kidnapningen. 921 00:45:47,083 --> 00:45:49,166 Hovedmanden bag kidnapningen. 922 00:45:49,166 --> 00:45:53,916 Jeg tror, at Gilles Hoarau vil overtage præsidentens plads. 923 00:45:53,916 --> 00:45:56,041 Ved I hvad? Vi stopper ham! 924 00:45:56,041 --> 00:45:59,375 Men lyt til mig! 925 00:45:59,375 --> 00:46:00,666 Den var god. 926 00:46:00,666 --> 00:46:01,750 En eller to? 927 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 Lyt til mig! 928 00:46:04,541 --> 00:46:09,000 Vores førsteprioritet er at finde Valéry. 929 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 Vær forsigtige. 930 00:46:10,041 --> 00:46:13,791 Ingen vådeskud, ingen dumheder. Forstået? 931 00:46:13,791 --> 00:46:15,250 Javel! 932 00:46:15,250 --> 00:46:17,166 - Er det forstået? - Javel! 933 00:46:17,166 --> 00:46:20,708 - Vend dig om. - Javel! 934 00:46:36,750 --> 00:46:39,250 Stop! 935 00:46:39,250 --> 00:46:41,916 Vi har fulgt den mistænkte i 24 timer. 936 00:46:41,916 --> 00:46:44,458 Han aner ikke, vi kommer. 937 00:46:44,458 --> 00:46:48,208 Det er det, jeg kalder "overraskelsesmomentet". 938 00:46:48,208 --> 00:46:51,458 Gutter, lav Davidsstjerne-formationen. 939 00:46:51,458 --> 00:46:53,250 Som sædvanligt. 940 00:46:53,250 --> 00:46:55,625 En, to... 941 00:46:56,541 --> 00:46:57,875 ...tre! 942 00:46:57,875 --> 00:46:59,291 Politi! Ingen... 943 00:46:59,291 --> 00:47:00,875 Kors, de er døde. 944 00:47:06,250 --> 00:47:08,125 Kaptajn! 945 00:47:08,125 --> 00:47:11,583 Lad være med at svine gerningsstedet til! 946 00:47:12,250 --> 00:47:13,916 Helt ærligt... 947 00:47:13,916 --> 00:47:16,333 Hvad laver de her? Det er et gerningssted! 948 00:47:16,333 --> 00:47:18,583 Ud med jer! 949 00:47:18,583 --> 00:47:19,708 Ud! 950 00:47:21,833 --> 00:47:22,833 Så er det ud! 951 00:47:23,416 --> 00:47:25,500 Herind! 952 00:47:25,500 --> 00:47:28,000 - Vi har demokrati! - Hold kæft! 953 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 Vent... 954 00:47:31,791 --> 00:47:32,875 For at opsummere... 955 00:47:33,583 --> 00:47:37,208 Der skete ingenting indtil kl. 21.00. 956 00:47:37,208 --> 00:47:39,291 - Nemlig. - Der tog jeg afsted. 957 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 Så de er kommet efter det. 958 00:47:41,416 --> 00:47:44,000 Jeg tror, der var mindst tre. 959 00:47:44,000 --> 00:47:47,625 Han må have dræbt to af dem og blev selv dræbt af den tredje. 960 00:47:47,625 --> 00:47:49,458 Du så vel ikke noget. 961 00:47:50,333 --> 00:47:51,166 Nej, beklager. 962 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 Jeg er ligeglad! 963 00:47:54,416 --> 00:47:57,041 Jeg har fortalt alle, at vi finder Valéry! 964 00:47:57,041 --> 00:47:59,333 Og nu står vi med tre lig! 965 00:47:59,916 --> 00:48:01,166 Mange tak, Maousse! 966 00:48:01,750 --> 00:48:03,458 Hvis der var en tredje person, 967 00:48:03,958 --> 00:48:07,916 ville han have taget ligene og deres våben. 968 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 Der står kun en CD på hylden. 969 00:48:10,708 --> 00:48:12,458 {\an8}Det kan være en ledetråd. 970 00:48:12,458 --> 00:48:13,958 Måske var de kun to. 971 00:48:13,958 --> 00:48:17,625 Så må deres bil holde udenfor. 972 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 Hvad? 973 00:48:22,833 --> 00:48:24,083 Ingenting. God pointe. 974 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 Man lærer lidt af hvert på tyve år. 975 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 Det er præsidenten. Hun råber nok ad mig igen. 976 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 - Hej, Florence. Hvordan går det? - Ja, Sentinelle? 977 00:48:37,541 --> 00:48:39,833 Det går faktisk rigtig godt her. 978 00:48:39,833 --> 00:48:42,583 Holdet har det godt. 979 00:48:42,583 --> 00:48:45,833 Men din assistent er faktisk død. 980 00:48:45,833 --> 00:48:49,583 Dræbt af to Røde Masker, som også er døde. 981 00:48:49,583 --> 00:48:52,958 Så bare rolig, du kan tage den med ro nu. 982 00:48:52,958 --> 00:48:54,333 Det er gode nyheder! 983 00:48:54,333 --> 00:48:59,041 - Og Valéry? - Nej, stadig intet spor af Valéry. 984 00:48:59,041 --> 00:49:01,000 Ja, det er... 985 00:49:01,000 --> 00:49:04,041 Det er knap så gode nyheder. 986 00:49:04,666 --> 00:49:07,041 Men jeg er ligeglad med... 987 00:49:07,041 --> 00:49:08,666 Ja, det ved jeg. 988 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 Er du glad, Maousse? 989 00:49:12,333 --> 00:49:16,583 Men vi gør fremskridt. Vi har fundet beviser. 990 00:49:16,583 --> 00:49:20,166 For eksempel fandt jeg kun én CD hos ham. 991 00:49:20,166 --> 00:49:22,500 Hun lagde på. Tilfreds? 992 00:49:23,000 --> 00:49:25,083 - Nej. - Jeg beder dig om én ting, 993 00:49:25,083 --> 00:49:28,000 at overvåge og se, om nogen kommer ind. 994 00:49:28,000 --> 00:49:30,958 End ikke det kan du finde ud af. Hvad lavede du? 995 00:49:30,958 --> 00:49:32,500 Dit store pattebarn! 996 00:49:33,083 --> 00:49:34,750 Så du tegnefilm? 997 00:49:36,000 --> 00:49:37,541 Fuck. 998 00:49:44,791 --> 00:49:48,208 Valget er om tre dage, og der er ingen spor efter Valéry Rocher, 999 00:49:48,208 --> 00:49:53,000 præsidentens mand, der har været taget til fange i seks dage. 1000 00:49:53,000 --> 00:49:57,083 Politiet hævder, at efterforskningen har ført til identifikation 1001 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 af et nøglemedlem af Røde Arm. 1002 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Hold ind der. 1003 00:50:16,916 --> 00:50:19,416 Vi burde ikke mødes, Big White. 1004 00:50:19,416 --> 00:50:20,916 Vi har et problem. 1005 00:50:20,916 --> 00:50:22,375 Hvilket problem? 1006 00:50:22,375 --> 00:50:24,458 Det er ikke let at tale sådan her. 1007 00:50:24,458 --> 00:50:25,875 Lad os køre rundt om. 1008 00:50:25,875 --> 00:50:27,791 Nej, hvis I gør det... 1009 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 Det giver det samme. 1010 00:50:34,500 --> 00:50:35,500 Ja. 1011 00:50:35,500 --> 00:50:38,666 Vend bilen om for at holde ved siden af mig. 1012 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 Kors. 1013 00:50:48,125 --> 00:50:50,416 Stop! Jeg stiger ud. 1014 00:51:04,458 --> 00:51:07,708 - Men nu er jeg på den forkerte side. - Det siger du ikke. 1015 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 Glem det. 1016 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 Dine venner er døde. 1017 00:51:16,125 --> 00:51:18,125 - Hvad? - Jeg håber ikke, I var tætte. 1018 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 Det er forbi. Tag din mand tilbage. 1019 00:51:22,500 --> 00:51:24,875 Nej. Meningsmålingerne er på vej op. 1020 00:51:24,875 --> 00:51:27,416 Du sagde, din betjent var elendig. 1021 00:51:27,416 --> 00:51:28,375 Han er elendig! 1022 00:51:28,375 --> 00:51:30,250 Han fandt din håndlanger på én dag. 1023 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 Det var rent held. 1024 00:51:31,541 --> 00:51:33,666 - Fandens. - Vi må handle hurtigt. 1025 00:51:33,666 --> 00:51:36,875 Sørg for, at intet kan spores til dig. 1026 00:51:36,875 --> 00:51:38,208 Som telefonerne. 1027 00:51:38,208 --> 00:51:41,666 Giver du mig ordrer? 1028 00:51:41,666 --> 00:51:44,375 Er du herren og jeg din tjener? 1029 00:51:44,375 --> 00:51:49,500 Slap lidt af, eller jeg beder dine venner skyde dig. 1030 00:51:49,500 --> 00:51:51,375 Ville du skyde ham for 50.000? 1031 00:51:53,125 --> 00:51:54,958 Det tænkte jeg nok. 1032 00:51:54,958 --> 00:51:57,458 Tag dig af din betjent, ellers gør vi. 1033 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 Bare rolig. Jeg tager mig af Sentinelle. 1034 00:52:13,708 --> 00:52:16,875 Jeg er ved Cascade i Bras-Panon. 1035 00:52:16,875 --> 00:52:18,041 Okay, vi er på vej. 1036 00:52:19,083 --> 00:52:21,166 Bilen, vi fandt, 1037 00:52:21,166 --> 00:52:23,875 tilhører en Jonas Terrence. 1038 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 - Bilen, som jeg fandt. - Præcis. 1039 00:52:26,291 --> 00:52:29,541 Jonas Terrence har både vold og tyveri 1040 00:52:29,541 --> 00:52:32,083 - på straffeattesten... - Alletiders. 1041 00:52:32,083 --> 00:52:34,625 Vi fandt hans adresse i Cascade-kvarteret. 1042 00:52:34,625 --> 00:52:36,125 Lad os komme afsted. 1043 00:52:36,125 --> 00:52:38,416 Bras-Panon, her kommer vi. 1044 00:52:48,958 --> 00:52:50,666 Er det ikke lidt overdrevet? 1045 00:52:50,666 --> 00:52:52,291 Han kan være farlig. 1046 00:52:53,125 --> 00:52:55,666 Skal jeg hellere anholde ham med en xylofon? 1047 00:52:58,166 --> 00:53:00,208 Det er politiet, goddag. 1048 00:53:01,791 --> 00:53:03,000 Vil du have en granat? 1049 00:53:03,583 --> 00:53:04,916 Nej, ellers tak. 1050 00:53:12,416 --> 00:53:14,208 - Er det her? - Ja. 1051 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 Hørte du det? 1052 00:53:20,541 --> 00:53:22,041 Er der nogen? 1053 00:53:22,583 --> 00:53:25,291 Hvem går ind først? Dig? 1054 00:53:26,416 --> 00:53:27,333 Det er nok bedst. 1055 00:53:27,333 --> 00:53:30,791 - Det er altid mig. - Jeg er lige bag dig. 1056 00:53:30,791 --> 00:53:33,041 Jeg nakker dem med min shotgun. 1057 00:53:33,041 --> 00:53:34,708 - Okay? - Okay. 1058 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 På tre, okay? 1059 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 Øjeblik. Undskyld. 1060 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 Jeg hyperventilerer. 1061 00:53:40,708 --> 00:53:43,166 - Vi bliver set. - Okay, jeg har det fint. 1062 00:53:43,166 --> 00:53:44,958 Vi kan komme tilbage i morgen. 1063 00:53:44,958 --> 00:53:46,708 - Jeg gør det. - Nej, det gør jeg. 1064 00:53:46,708 --> 00:53:49,000 Okay, en, to... 1065 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 - Er du okay? - Jeg gør det. 1066 00:53:51,083 --> 00:53:53,583 - Nu. - Nej, jeg gør det. 1067 00:53:53,583 --> 00:53:56,375 Okay, en, to... 1068 00:53:56,958 --> 00:53:59,375 Så er det nu. Tre. 1069 00:53:59,791 --> 00:54:01,333 Politi! 1070 00:54:02,375 --> 00:54:04,541 Er det sikkert at komme ind? 1071 00:54:04,541 --> 00:54:06,208 - Stop! - Pis! 1072 00:54:06,208 --> 00:54:08,041 Han er bevæbnet! 1073 00:54:08,041 --> 00:54:11,000 Det hørte jeg. Pas på dig selv. 1074 00:54:11,916 --> 00:54:12,958 Fuck. 1075 00:54:12,958 --> 00:54:15,958 - Kommer du og hjælper? - Ja. 1076 00:54:15,958 --> 00:54:18,000 - Kaptajn! - Ja! 1077 00:54:20,583 --> 00:54:22,458 Morisset, hvor er du? 1078 00:54:28,416 --> 00:54:30,416 Pis! 1079 00:54:31,416 --> 00:54:32,958 Er du herinde? 1080 00:54:32,958 --> 00:54:35,875 Ja, men jeg gik ud. Det er for farligt. 1081 00:54:42,625 --> 00:54:43,791 Er du okay? 1082 00:54:44,291 --> 00:54:45,500 Ja. 1083 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 En lille pige forskrækkede mig. 1084 00:54:47,583 --> 00:54:49,500 - En lille pige? - Ja. 1085 00:54:54,875 --> 00:54:55,958 Er du okay? 1086 00:55:20,666 --> 00:55:22,041 Pis! 1087 00:55:22,500 --> 00:55:25,750 Jeg kan intet se! Jeg aner ikke, hvem der er hvem! 1088 00:55:30,791 --> 00:55:32,791 Hjalp det? 1089 00:55:32,791 --> 00:55:33,750 Ikke rigtigt. 1090 00:55:38,458 --> 00:55:41,083 For fanden, Morisset! Du skyder i blinde! 1091 00:55:41,083 --> 00:55:42,666 Du dræbte mig næsten. 1092 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Nu kommer jeg. 1093 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 Jeg kan ikke finde rundt. 1094 00:56:08,333 --> 00:56:09,375 Kaptajn? 1095 00:56:10,666 --> 00:56:12,625 Fandens! Morisset! Er du okay? 1096 00:56:12,625 --> 00:56:14,708 - Kom du noget til? - Du ramte vesten. 1097 00:56:14,708 --> 00:56:16,416 Jeg reddede dit liv. 1098 00:56:16,416 --> 00:56:18,125 Jeg sigtede ikke efter hovedet. 1099 00:56:18,500 --> 00:56:19,708 - Pas på! - Hvad? 1100 00:56:27,041 --> 00:56:28,083 Hvad? 1101 00:56:28,958 --> 00:56:30,208 Åh nej. 1102 00:56:30,208 --> 00:56:31,125 ÅBENT HUS 1103 00:56:31,125 --> 00:56:33,583 Hvem vil skyde Morisset? Det er løst krudt. 1104 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Forbandede åbent hus. 1105 00:57:19,708 --> 00:57:21,750 Ikke i det beskidte badevand! 1106 00:57:50,041 --> 00:57:51,750 Prøvede du at drukne mig? 1107 00:57:52,833 --> 00:57:55,041 Fede svin. 1108 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 Ville du drukne mig? 1109 00:58:28,708 --> 00:58:29,666 For fanden! 1110 00:58:32,458 --> 00:58:33,708 Undskyld! 1111 00:58:36,916 --> 00:58:39,375 Undskyld! Jeg løber efter ham! 1112 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 {\an8}NYE ABONNEMENTER NYE TELEFONER 1113 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Går det bedre? 1114 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 Jeg har vist brækket nogle ribben. 1115 00:59:14,583 --> 00:59:15,750 Det er noget møg. 1116 00:59:16,791 --> 00:59:19,708 Og der er intet, vi kan stille op. 1117 00:59:20,416 --> 00:59:23,250 - Gør det ondt at trække vejret? - Ja. 1118 00:59:23,250 --> 00:59:25,083 Det vil også gøre ondt at sove. 1119 00:59:25,083 --> 00:59:28,375 Der er ikke andet at gøre end at lade det hele. 1120 00:59:29,500 --> 00:59:30,875 I mellemtiden... 1121 00:59:32,166 --> 00:59:33,875 ...må du komme videre med dit liv. 1122 00:59:33,875 --> 00:59:35,583 Fangede du ham? 1123 00:59:35,583 --> 00:59:37,291 Nej, han stak af. 1124 00:59:37,291 --> 00:59:39,333 - Ja? - Men jeg har fået nyt abonnement. 1125 00:59:39,333 --> 00:59:42,041 Og jeg fandt nogle telefoner. 1126 00:59:42,041 --> 00:59:45,916 Nogle af dem er ødelagte, andre knap så meget. 1127 00:59:45,916 --> 00:59:49,000 De ser ud ad helvede til. Ikke ligesom min. 1128 00:59:50,250 --> 00:59:52,708 En af telefonerne fik en besked 1129 00:59:52,708 --> 00:59:57,041 angående en koncert på søndag i Tour des Roches kl. 20.00. 1130 00:59:57,875 --> 00:59:58,708 En koncert? 1131 01:00:17,375 --> 01:00:20,000 - Alle kigger på os. - Jeg ved nu ikke... 1132 01:00:20,000 --> 01:00:22,875 Vi skulle have malet os sorte i ansigterne. 1133 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 Det havde været racistisk. 1134 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 - Havde det? - Ja. 1135 01:00:26,833 --> 01:00:29,000 Så er det godt, vi lod være. 1136 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 Undskyld mig. 1137 01:00:39,625 --> 01:00:40,583 Hey! 1138 01:00:46,625 --> 01:00:48,125 Han er vildt god! 1139 01:00:55,416 --> 01:00:57,416 Ryger du hash? 1140 01:00:58,625 --> 01:00:59,833 Selvfølgelig. 1141 01:01:00,166 --> 01:01:03,416 Jeg ved ikke, hvem jeg fik det af, men tak! 1142 01:01:03,416 --> 01:01:06,458 Vi skal finde Jonas Terrence. 1143 01:01:06,458 --> 01:01:07,875 Gå bare i forvejen. 1144 01:01:07,875 --> 01:01:09,666 Fint. 1145 01:01:12,375 --> 01:01:14,250 Undskyld, jeg forstyrrer. 1146 01:01:14,250 --> 01:01:16,416 Genkender I denne mand? 1147 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 Må jeg have lov... 1148 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 Ingenting? 1149 01:01:20,041 --> 01:01:22,875 Undskyld, jeg forstyrrer. 1150 01:01:22,875 --> 01:01:24,791 Kender I denne mand? 1151 01:01:33,416 --> 01:01:35,625 Jeg tror ikke, det er Røde Arm. 1152 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 Røde Arm findes ikke. 1153 01:01:37,833 --> 01:01:39,166 {\an8}Det er ham. 1154 01:01:51,541 --> 01:01:53,375 Undskyld mig. 1155 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Kaptajn! 1156 01:01:56,041 --> 01:01:57,208 Morisset! 1157 01:01:57,208 --> 01:01:58,333 Det er Morisset! 1158 01:01:58,333 --> 01:01:59,500 Kaptajn, vent. 1159 01:01:59,500 --> 01:02:03,666 Engang hadede jeg ham, nu elsker jeg ham! 1160 01:02:04,625 --> 01:02:07,083 - Hvad så? - Jeg så Amandine. 1161 01:02:07,083 --> 01:02:09,291 - Hvem? - Arkæologen. 1162 01:02:09,291 --> 01:02:11,250 Hun skal mødes med Jonas. 1163 01:02:11,250 --> 01:02:13,416 Jeg kan intet høre, men det lyder godt. 1164 01:02:13,416 --> 01:02:15,208 Skal vi følge efter hende? 1165 01:02:15,208 --> 01:02:17,166 Ja, det er fint. 1166 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 - Hallo? - Rayane? 1167 01:03:05,083 --> 01:03:08,333 Det er Saint-Denis politistation. Hvem er det? 1168 01:03:08,333 --> 01:03:09,708 Pokkers! 1169 01:03:10,250 --> 01:03:11,166 Amandine. 1170 01:03:11,750 --> 01:03:12,583 Betjent? 1171 01:03:12,583 --> 01:03:14,791 Kan vi tale sammen? 1172 01:03:17,208 --> 01:03:19,333 Hvad laver du her? 1173 01:03:19,333 --> 01:03:21,083 Du skal mødes med Jonas Terrence. 1174 01:03:21,666 --> 01:03:23,625 - Hvem? - Jonas Terrence. 1175 01:03:25,875 --> 01:03:27,666 - Ham kender jeg ikke. - Som om. 1176 01:03:27,666 --> 01:03:29,333 Løber du om hjørner med mig? 1177 01:03:29,875 --> 01:03:31,375 - Undskyld mig? - Ja. 1178 01:03:31,375 --> 01:03:32,958 Du er med i Røde Arm. 1179 01:03:33,750 --> 01:03:36,833 - Hvad? - Jeg ved ikke hvordan, men det er du. 1180 01:03:37,625 --> 01:03:40,416 Jeg besøgte jer på stationen for at hjælpe jer. 1181 01:03:40,416 --> 01:03:42,208 Ikke for at hjælpe os. 1182 01:03:42,208 --> 01:03:47,166 Da vi kom for at tale med dig, blev du bange og sendte os efter Gilles. 1183 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 Vi har ikke mere at tale om. 1184 01:03:50,416 --> 01:03:51,791 Hvordan kender du Gilles? 1185 01:03:51,791 --> 01:03:53,125 Det gør jeg ikke. 1186 01:03:53,125 --> 01:03:54,375 Vent. Bliv her. 1187 01:03:55,166 --> 01:03:56,416 - Hallo? - Løjtnant? 1188 01:03:56,416 --> 01:03:59,625 En af Terrences telefoner modtog et opkald. 1189 01:03:59,625 --> 01:04:01,583 - Og? - Jeg sporede opkaldet. 1190 01:04:01,583 --> 01:04:04,125 Det kom fra Tour des Roches, hvor I er. 1191 01:04:04,125 --> 01:04:05,041 Hvornår? 1192 01:04:05,041 --> 01:04:06,458 Lige nu. 1193 01:04:16,083 --> 01:04:18,958 Undskyld, jeg begik en stor fejl. 1194 01:04:18,958 --> 01:04:20,916 Jeg må gå. Jeg ringer. 1195 01:04:21,875 --> 01:04:26,416 Vores venner på Réunion har genvalgt Florence Cazeaux-Rocher 1196 01:04:26,416 --> 01:04:28,333 med blot 50,04 % af stemmerne. 1197 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 Din telefon. 1198 01:04:42,916 --> 01:04:45,458 En fornøjelse at tale med dig. Jeg driller. 1199 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 Det er ikke en fornøjelse. 1200 01:04:47,458 --> 01:04:50,375 Din åndssvage betjent er efter mig. 1201 01:04:50,375 --> 01:04:52,458 Han kom til min koncert. 1202 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 Din koncert? 1203 01:04:53,833 --> 01:04:55,375 Jeg er også sanger. 1204 01:04:55,375 --> 01:04:58,166 Hvad fanden er der med jer og musik? 1205 01:04:59,541 --> 01:05:02,291 Undskyld. Skræmte jeg dig? 1206 01:05:03,000 --> 01:05:06,500 Jeg så din koncert. Den var... 1207 01:05:06,500 --> 01:05:10,958 Fantastisk. Jeg har aldrig set noget lignende. 1208 01:05:10,958 --> 01:05:12,666 Mange tak skal du have. 1209 01:05:12,666 --> 01:05:14,583 Nej, tak skal du have. 1210 01:05:14,583 --> 01:05:17,416 Jeg er også musiker... 1211 01:05:17,416 --> 01:05:19,500 Det ved jeg. Du er ham med Le Kiki. 1212 01:05:20,208 --> 01:05:21,250 Ja... 1213 01:05:23,083 --> 01:05:24,875 - Nej... - Jo! 1214 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 Det er pinligt. 1215 01:05:26,875 --> 01:05:30,166 - Nej. - Når man er i den branche... 1216 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Gudskelov er jeg ikke sanger længere. 1217 01:05:32,250 --> 01:05:35,250 Jeg fokuserer på mit job. 1218 01:05:35,250 --> 01:05:37,416 Jeg er politikaptajn. 1219 01:05:38,000 --> 01:05:39,416 Det ved jeg. 1220 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 Godt. 1221 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 Jeg vil ikke opholde dig længere. 1222 01:05:46,666 --> 01:05:49,000 - Bliv ved med at sprede glæde. - Tak. 1223 01:05:49,000 --> 01:05:50,458 Vi elsker det. 1224 01:05:50,458 --> 01:05:51,625 Mange tak. 1225 01:05:51,625 --> 01:05:53,708 Vi ses. Og tillykke igen. 1226 01:05:54,458 --> 01:05:55,375 Tak. 1227 01:05:56,458 --> 01:05:57,500 Jeg smutter. 1228 01:06:00,500 --> 01:06:02,416 Undskyld. 1229 01:06:02,416 --> 01:06:07,083 Siden du er her... Kender du Jonas Terrence? 1230 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 Jeg... Nej. 1231 01:06:09,708 --> 01:06:11,958 - Nej? - Nej, ham kender jeg ikke. 1232 01:06:11,958 --> 01:06:13,791 Okay, jeg lader dig slippe. 1233 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Intet problem. 1234 01:06:15,208 --> 01:06:17,208 Du har den samme... 1235 01:06:18,416 --> 01:06:20,875 ...den samme telefon som ham. 1236 01:06:20,875 --> 01:06:23,458 - Jaså? - Den samme model. 1237 01:06:23,458 --> 01:06:24,375 Javel. 1238 01:06:24,375 --> 01:06:26,291 Ligesom dem i handskerummet. 1239 01:06:27,541 --> 01:06:31,291 Nogle af dem er ødelagte, andre knap så meget. 1240 01:06:31,291 --> 01:06:32,875 - Virkelig? - Ligesom dig. 1241 01:06:33,750 --> 01:06:34,583 Tilfældigt. 1242 01:06:39,041 --> 01:06:39,875 Eller ikke. 1243 01:06:41,791 --> 01:06:42,833 Jo. 1244 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 Nej. 1245 01:06:55,375 --> 01:06:58,000 Okay, du slipper. 1246 01:06:58,000 --> 01:06:59,708 Du har intet med det at gøre. 1247 01:06:59,708 --> 01:07:02,875 Pas på dig selv. Og tak igen. 1248 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 Held og lykke. Farvel. 1249 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Tak. 1250 01:07:11,541 --> 01:07:13,000 Hørte du det? 1251 01:07:13,000 --> 01:07:14,708 Jeg tager mig af det. 1252 01:07:18,583 --> 01:07:21,791 - Skål for min kræft. Tak! - For din kræft. 1253 01:07:25,791 --> 01:07:28,041 Er der nyt fra Sentinelle? 1254 01:07:28,041 --> 01:07:30,291 Nej. Vi er ikke på talefod. 1255 01:07:31,083 --> 01:07:32,416 Jeg droppede hans album. 1256 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 Hvorfor? 1257 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Det er elendigt. 1258 01:07:34,875 --> 01:07:36,291 Ærgerligt. 1259 01:07:37,083 --> 01:07:39,666 Det betød meget for ham. 1260 01:07:39,666 --> 01:07:43,166 Du ved, jeg elsker François, men han er færdig. 1261 01:07:43,166 --> 01:07:44,708 Ingen gider hans musik. 1262 01:07:44,708 --> 01:07:47,208 Hør her. Du skal udgive hans album. 1263 01:07:50,125 --> 01:07:51,500 Jeg har en, du skal møde. 1264 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 Hvad fanden er det? 1265 01:07:55,916 --> 01:07:57,333 Goddag, Florence. 1266 01:07:58,000 --> 01:08:01,250 Jeg hedder Sandhed. 1267 01:08:01,250 --> 01:08:05,750 Husk på, at Frédo kender til dine numre, 1268 01:08:05,750 --> 01:08:08,833 der kan sende dig i fængsel til 2040. 1269 01:08:08,833 --> 01:08:11,291 Hvis jeg skal udgive Sentinelles album, 1270 01:08:11,291 --> 01:08:13,625 må du hellere finde checkhæftet frem. 1271 01:08:14,583 --> 01:08:16,208 Vil du høre sandheden? 1272 01:08:16,208 --> 01:08:17,416 Ja. 1273 01:08:17,416 --> 01:08:18,958 Lad mig fortælle om Frédo. 1274 01:08:19,833 --> 01:08:23,333 Hans ynkelige, lille virksomhed omsætter for 450.000 euro. 1275 01:08:23,791 --> 01:08:26,500 Heraf kommer 190.000 fra statstilskud. 1276 01:08:27,083 --> 01:08:32,250 Og 150.000 kommer fra koncerter finansieret med statstilskud, 1277 01:08:32,250 --> 01:08:35,583 og resten kommer fra andre selskaber, der modtager tilskud. 1278 01:08:36,500 --> 01:08:39,291 Jeg betaler intet, for det gør jeg allerede. 1279 01:08:40,250 --> 01:08:41,416 Forstået? 1280 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 Pak det lort væk, eller du ryger ud. 1281 01:08:46,708 --> 01:08:48,083 Okay. 1282 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 Hvis jeg beder dig om noget, så gør du det. 1283 01:08:51,375 --> 01:08:54,541 Hvis jeg beder dig om din pasta, så giver du mig den. 1284 01:08:54,541 --> 01:08:56,458 Det er sådan, det fungerer. 1285 01:08:57,500 --> 01:08:58,458 Okay. 1286 01:08:59,208 --> 01:09:00,958 Giv mig din pasta. 1287 01:09:02,916 --> 01:09:04,416 Giv mig din pasta. 1288 01:09:09,250 --> 01:09:10,791 Skal jeg bestille en omelet? 1289 01:09:10,791 --> 01:09:12,666 Jeg er ligeglad. 1290 01:09:13,416 --> 01:09:16,083 Det var en fantastisk koncert. 1291 01:09:16,083 --> 01:09:18,708 I skulle have set ham. 1292 01:09:18,708 --> 01:09:22,416 Morisset forstår sig ikke på de finere ting i livet... 1293 01:09:23,541 --> 01:09:25,458 Han rendte rundt og efterforskede. 1294 01:09:27,416 --> 01:09:29,083 I det mindste kom vi videre. 1295 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 Og derfor elsker jeg dig. 1296 01:09:30,916 --> 01:09:32,541 - Tak. - Så lad os høre. 1297 01:09:32,541 --> 01:09:37,083 Som I ved, modtog en af Terrences telefoner et opkald. 1298 01:09:37,083 --> 01:09:39,916 Jeg tilbragte hele natten med telefonopkaldene. 1299 01:09:39,916 --> 01:09:42,791 Jeg tilbragte hele natten i min seng. 1300 01:09:44,291 --> 01:09:45,791 Synes du, du er sjov? 1301 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Vil du optræde? Skal vi grine af dig? 1302 01:09:49,583 --> 01:09:54,291 Mens I opførte jer som idioter, har vi arbejdet hele natten. 1303 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 Fortsæt. 1304 01:09:57,791 --> 01:10:00,500 Jeg har kortlagt netværkets interne kommunikation. 1305 01:10:00,500 --> 01:10:03,416 {\an8}Brødrene modtog ordrer 1306 01:10:03,416 --> 01:10:07,166 fra et ukendt nummer, som jeg kalder krokodille. 1307 01:10:07,166 --> 01:10:08,833 - Det er sjovt. - Krokodillen 1308 01:10:08,833 --> 01:10:11,750 modtog ordrer direkte fra Gilles Hoarau. 1309 01:10:11,750 --> 01:10:14,666 Men da Gilles Hoarau blev overfaldet, 1310 01:10:15,166 --> 01:10:20,000 kontaktede et fjerde, ukendt nummer krokodillen. 1311 01:10:20,000 --> 01:10:21,791 Det nummer er elefanten. 1312 01:10:21,791 --> 01:10:24,833 Jeg er vild med dit savannetema. 1313 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 Det skal du vide. 1314 01:10:26,625 --> 01:10:28,541 Fortsæt bare. 1315 01:10:28,541 --> 01:10:29,916 - Så... - Hvad? 1316 01:10:29,916 --> 01:10:31,250 Ligesom Løvernes Konge. 1317 01:10:32,750 --> 01:10:33,583 Ja? 1318 01:10:34,583 --> 01:10:37,791 Er der elefanter og krokodiller? Nej. 1319 01:10:39,041 --> 01:10:41,833 Et vortesvin, en silkeabe og heste! 1320 01:10:41,833 --> 01:10:43,958 Lad være med at afbryde Morisset. 1321 01:10:44,583 --> 01:10:46,333 Det er vanvid. Fortsæt. 1322 01:10:46,333 --> 01:10:48,583 Alt dette vil sige, 1323 01:10:48,583 --> 01:10:54,250 at elefanten har højere rang end Gilles Hoarau i dette netværk. 1324 01:10:55,208 --> 01:10:57,625 Så spørgsmålet er... 1325 01:10:57,625 --> 01:11:00,041 {\an8}Hvem er elefanten? 1326 01:11:00,041 --> 01:11:01,291 Hvem er elefanten? 1327 01:11:04,875 --> 01:11:05,791 Frédo? 1328 01:11:07,000 --> 01:11:08,291 Nej. 1329 01:11:09,791 --> 01:11:11,291 Sig, jeg har travlt. 1330 01:11:13,583 --> 01:11:14,625 Er det så slemt? 1331 01:11:17,875 --> 01:11:20,458 Jeg kommer. 1332 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 Jeg må gå. 1333 01:11:21,458 --> 01:11:25,166 Beklager, Morisset. Det var en fascinerende historie. 1334 01:11:25,166 --> 01:11:29,166 Bliv ved med elefanterne og krokodillerne. Jeg er snart tilbage. 1335 01:11:29,166 --> 01:11:31,375 I rører ikke min sandwich. 1336 01:11:31,375 --> 01:11:32,666 Det er flot. 1337 01:11:37,708 --> 01:11:42,083 Min bror! François! 1338 01:11:42,208 --> 01:11:44,083 - Hvad? - Giv mig et kram. 1339 01:11:44,083 --> 01:11:47,166 Kom nu, François. 1340 01:11:47,166 --> 01:11:49,500 - Kom nu. - Ja, ja. 1341 01:11:49,500 --> 01:11:50,833 Hvor er din dukke? 1342 01:11:50,833 --> 01:11:54,250 Jeg har brændt den forpulede dukke. 1343 01:11:54,250 --> 01:11:56,416 Sandheden har kun givet mig problemer. 1344 01:11:56,416 --> 01:11:59,125 Hvorfor er du her? Hvad vil du? 1345 01:11:59,791 --> 01:12:03,416 Jeg kan ikke glemme det fantastiske album, du lavede. 1346 01:12:03,416 --> 01:12:07,791 Jeg var et fjols. Lad os give det en chance til. 1347 01:12:08,916 --> 01:12:10,333 Jeg vil gerne udgive det. 1348 01:12:10,333 --> 01:12:12,333 Det har jeg drømt om, du ville sige. 1349 01:12:12,333 --> 01:12:14,000 - Nu siger jeg det. - Ja. 1350 01:12:14,500 --> 01:12:15,333 Men nej. 1351 01:12:15,333 --> 01:12:17,041 - Hvorfor ikke? - Nej. 1352 01:12:17,041 --> 01:12:19,958 Fordi albummet ikke er godt. Du havde ret. 1353 01:12:19,958 --> 01:12:21,875 Sig ikke det. Det er smukt. 1354 01:12:21,875 --> 01:12:23,333 Nej, jeg dropper musikken. 1355 01:12:23,333 --> 01:12:24,583 Sig ikke den slags. 1356 01:12:24,583 --> 01:12:26,875 Det er et guldkorn. Alle elsker det. 1357 01:12:26,875 --> 01:12:29,125 - Vil du høre sandheden? - Ja. 1358 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 Der er ikke én dårlig skæring. 1359 01:12:31,000 --> 01:12:35,041 Nummer to, fire, syv og ni, min favorit. 1360 01:12:35,041 --> 01:12:36,250 - Skæring ni? - Det er... 1361 01:12:36,250 --> 01:12:39,375 - Alkoholfri Mojito? - Temaet er fantastisk. 1362 01:12:39,375 --> 01:12:41,750 Hvis man kan lide cocktails. 1363 01:12:41,750 --> 01:12:44,666 Det er ikke bare et album, det er et "best of". 1364 01:12:46,250 --> 01:12:48,125 Lad nu være. 1365 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 Jeg er ikke nogen rigtig sanger. 1366 01:12:51,000 --> 01:12:53,833 - Er du ikke en sanger? - Ikke en rigtig sanger. 1367 01:12:53,833 --> 01:12:56,875 Jeg er en betjent, der havde et hit som så mange andre. 1368 01:12:56,875 --> 01:12:58,583 Det må du ikke sige. 1369 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 I går så jeg en rigtig sanger. 1370 01:13:00,791 --> 01:13:02,041 Hvem? 1371 01:13:02,041 --> 01:13:03,958 En sanger ved navn Le Sorcier. 1372 01:13:05,625 --> 01:13:06,750 Du skulle have set ham. 1373 01:13:06,750 --> 01:13:09,416 - Hvad gjorde han? - Hans bevægelser... 1374 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 Sådan som han bevægede sig. 1375 01:13:12,625 --> 01:13:14,458 Hans stemme, sangene... 1376 01:13:14,958 --> 01:13:19,791 Hans elegance, karisma og udstråling. Han havde det hele. 1377 01:13:19,791 --> 01:13:23,458 Da jeg så ham, indså jeg, at jeg er langt bagud. 1378 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 - Sig ikke det. - Det er sandheden. 1379 01:13:26,250 --> 01:13:29,500 Du burde arbejde med ham. 1380 01:13:30,125 --> 01:13:32,041 Et samarbejde? 1381 01:13:32,041 --> 01:13:33,750 Ja da. 1382 01:13:34,666 --> 01:13:36,916 Det havde jeg ikke tænkt på. 1383 01:13:36,916 --> 01:13:38,208 Jeg er produceren. 1384 01:13:38,208 --> 01:13:41,750 Vi kunne lave et album sammen. Crooneren og Troldmanden. 1385 01:13:41,750 --> 01:13:43,750 - Ikke nogen dårlig idé. - Nej. 1386 01:13:43,750 --> 01:13:46,000 Det er genialt. 1387 01:13:46,000 --> 01:13:49,708 Kun et geni kunne finde på det. Hvor får du de idéer fra? 1388 01:13:49,708 --> 01:13:51,208 Den kom bare til mig. 1389 01:13:51,208 --> 01:13:53,916 Det er det, folk vil høre. 1390 01:13:53,916 --> 01:13:55,625 En crooner og en troldmand. 1391 01:13:55,625 --> 01:13:57,500 Jeg troede, det var slut. 1392 01:13:57,500 --> 01:14:00,875 Intet slutter nogensinde. På nær livet. 1393 01:14:03,000 --> 01:14:04,458 For pokker da. 1394 01:14:04,458 --> 01:14:07,458 - Du har nogle gode ordsprog. - Ja. 1395 01:14:07,458 --> 01:14:09,625 Kom med din troldmand. 1396 01:14:09,625 --> 01:14:11,458 Vi laver det album, okay? 1397 01:14:11,458 --> 01:14:12,625 Okay! 1398 01:14:12,625 --> 01:14:16,500 Okay, okay, okay, 'kay, 'kay, 'kay 1399 01:14:27,708 --> 01:14:28,875 Jeg er tilbage. 1400 01:14:28,875 --> 01:14:32,125 Beklager, Morisset. Det trak lidt ud. 1401 01:14:32,125 --> 01:14:36,416 Hvor var vi? Elefanter og krokodiller med telefoner... 1402 01:14:36,416 --> 01:14:39,625 Elefanten er øverst. Vi forsøger at identificere dem. 1403 01:14:39,625 --> 01:14:44,125 Fantastisk. Jeg sms'er, men jeg hører alt, hvad du siger. 1404 01:14:44,125 --> 01:14:45,625 Okay... 1405 01:14:45,625 --> 01:14:49,875 Spørgsmålet er, hvordan elefanten giver Gilles ordrerne. 1406 01:14:49,875 --> 01:14:51,208 Nemlig. 1407 01:14:51,208 --> 01:14:54,458 Der er ingen telefonsamtaler mellem Gilles og elefanten. 1408 01:14:54,458 --> 01:14:55,500 Sådan... 1409 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 - Følger du med? - Ja. 1410 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 Så jeg tænkte, 1411 01:14:58,625 --> 01:15:02,625 at siden de ikke snakker i telefon, mødes de fysisk. 1412 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 - Ikke sandt? - Jo. 1413 01:15:04,833 --> 01:15:08,333 Men hvem taler Gilles med dagligt? 1414 01:15:10,041 --> 01:15:11,625 - Kaptajn? - Ja? 1415 01:15:11,625 --> 01:15:13,500 Hvem vidste, vi ville anholde ham. 1416 01:15:13,500 --> 01:15:14,791 Krokodillen. 1417 01:15:14,791 --> 01:15:16,208 Du hører ikke efter. 1418 01:15:16,208 --> 01:15:18,875 Jo, det var bare et forslag. 1419 01:15:18,875 --> 01:15:22,625 Jeg tror, Cazeaux-Rocher står bag det hele. 1420 01:15:23,875 --> 01:15:24,708 Florence? 1421 01:15:24,708 --> 01:15:27,083 Hun beordrede Valérys kidnapning. 1422 01:15:29,166 --> 01:15:30,625 Hvorfor dog det? 1423 01:15:31,208 --> 01:15:32,833 For at vinde valget. 1424 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 Hvilket valg? 1425 01:15:34,750 --> 01:15:36,250 Valget i går. 1426 01:15:36,250 --> 01:15:38,458 Hun stod til at tabe til Chakravarty, 1427 01:15:38,458 --> 01:15:41,333 så hun planlagde kidnapningen for at vinde popularitet. 1428 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 Og hun vandt. 1429 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 Du godeste. 1430 01:15:50,083 --> 01:15:51,125 Tænk sig... 1431 01:15:52,500 --> 01:15:53,333 Præsidenten? 1432 01:16:02,791 --> 01:16:05,416 Cazeaux-Rocher, kidnapperen. 1433 01:16:05,416 --> 01:16:06,416 Okay. 1434 01:16:06,916 --> 01:16:09,666 Det er latterligt. 1435 01:16:09,666 --> 01:16:13,416 Hun bad mig om at håndtere sagen personligt. 1436 01:16:13,416 --> 01:16:17,750 Siden hvornår beder kriminelle politiet 1437 01:16:17,750 --> 01:16:21,291 om at efterforske deres egne forbrydelser? 1438 01:16:21,875 --> 01:16:23,583 Teknisk set, i det tilfælde... 1439 01:16:23,583 --> 01:16:26,666 "Teknisk set, i det tilfælde," findes ikke. 1440 01:16:29,375 --> 01:16:32,416 Lad os komme videre. 1441 01:16:32,416 --> 01:16:35,250 Jeg har en vigtigere opgave til dig. 1442 01:16:35,250 --> 01:16:37,666 Find adressen på sangeren fra i går. 1443 01:16:37,666 --> 01:16:39,250 Jeg gør ingenting. 1444 01:16:39,750 --> 01:16:40,833 Undskyld mig? 1445 01:16:40,833 --> 01:16:42,166 Jeg gør ingenting. 1446 01:16:42,166 --> 01:16:43,541 Morisset. 1447 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 Jeg er din overordnede. 1448 01:16:49,875 --> 01:16:52,000 Når jeg giver en ordrer, lystrer du. 1449 01:16:52,000 --> 01:16:54,625 Hvis det er arbejdsrelateret. 1450 01:16:54,625 --> 01:16:57,250 Det er i høj grad arbejdsrelateret. 1451 01:16:57,250 --> 01:16:58,875 Tager du pis på mig? 1452 01:16:58,875 --> 01:17:00,666 Hvad sagde du? 1453 01:17:00,666 --> 01:17:02,916 - Jeg ved, hvorfor du vil finde Le Sorcier. - Nå? 1454 01:17:02,916 --> 01:17:04,625 Du vil lave et samarbejde. 1455 01:17:04,625 --> 01:17:06,875 "Crooneren og Troldmanden." Jeg hørte alt. 1456 01:17:06,875 --> 01:17:08,875 - Udspionerer du mig? - Ja. 1457 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 Du er gået fra forstanden. 1458 01:17:11,000 --> 01:17:13,875 - Hvorfor valgte Cazeaux-Rocher dig? - Fortæl mig det. 1459 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 Fordi du er elendig. 1460 01:17:16,291 --> 01:17:19,458 Hun ved, du ikke løser noget som helst. 1461 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 Hun udnytter din middelmådighed. 1462 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 Du er en dårlig betjent. 1463 01:17:25,333 --> 01:17:26,250 Det ved hun. 1464 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 Du er fyret. 1465 01:17:37,416 --> 01:17:39,791 Du fritages hermed for alle dine pligter. 1466 01:17:39,791 --> 01:17:42,500 - Det kan du ikke. - Jeg gør, hvad jeg vil! 1467 01:17:44,833 --> 01:17:47,041 Jeg giver mig selv lov! 1468 01:17:52,375 --> 01:17:55,458 Maousse, tag Morissets plads. 1469 01:17:55,458 --> 01:17:57,333 Serpent, du tager Maousses. 1470 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 Forsvind. 1471 01:18:14,833 --> 01:18:17,208 Slet det lort på tavlen. 1472 01:18:17,208 --> 01:18:18,375 Med glæde. 1473 01:18:18,375 --> 01:18:19,916 Maousse, find Le Sorcier. 1474 01:18:19,916 --> 01:18:21,041 Javel. 1475 01:18:36,041 --> 01:18:37,083 Goddag. 1476 01:18:37,833 --> 01:18:41,041 Jeg vil gerne tale med en fra disciplinærnævnet. 1477 01:18:51,833 --> 01:18:54,583 Når det er slut, skal jeg gå, men vi ses kl. 15.30. 1478 01:19:09,083 --> 01:19:10,791 Hvad fanden laver de? 1479 01:19:15,000 --> 01:19:17,625 Tillykke, fru præsident, med genvalget. 1480 01:19:17,625 --> 01:19:18,541 Hvor er han? 1481 01:19:18,541 --> 01:19:19,875 Derovre. 1482 01:19:20,375 --> 01:19:21,458 Har han det godt? 1483 01:19:21,458 --> 01:19:23,250 Nej. Han har det ret skidt. 1484 01:19:23,625 --> 01:19:25,250 Han har det aldrig godt. 1485 01:19:25,250 --> 01:19:27,291 Vi skal tale om hans løsladelse. 1486 01:19:27,291 --> 01:19:28,791 Selvfølgelig. 1487 01:19:29,750 --> 01:19:31,333 En lang samtale. 1488 01:19:31,333 --> 01:19:32,916 Hvad mener du? 1489 01:19:32,916 --> 01:19:36,750 Det betyder, at jeg har nye krav. 1490 01:19:36,750 --> 01:19:41,208 Du og jeg, vi deler mange små hemmeligheder, ikke? 1491 01:19:41,208 --> 01:19:43,541 Træd et skridt tilbage. 1492 01:19:46,541 --> 01:19:47,541 Mere. 1493 01:19:48,041 --> 01:19:49,041 Fortsæt. 1494 01:19:50,666 --> 01:19:51,916 Vil du have penge? 1495 01:19:52,500 --> 01:19:53,750 Jeg vil have et job. 1496 01:19:53,750 --> 01:19:55,666 - Et job. - Med høj løn 1497 01:19:55,666 --> 01:19:58,458 og en chauffør. Ligesom de hvide har. 1498 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 Jeg har undersøgt det, 1499 01:20:02,208 --> 01:20:03,750 og jeg kunne godt tænke mig... 1500 01:20:06,250 --> 01:20:07,833 ...at blive udviklingsminister. 1501 01:20:10,583 --> 01:20:12,541 Du vil gøre det bedre end den nuværende. 1502 01:20:12,541 --> 01:20:15,583 Men jeg udnævner ikke ministrene. 1503 01:20:15,583 --> 01:20:17,625 Du finder nok en løsning. 1504 01:20:17,625 --> 01:20:21,166 Sig til, når det er ordnet, så løslader vi din mand. 1505 01:20:21,875 --> 01:20:22,750 Det er sjovt. 1506 01:20:23,291 --> 01:20:25,708 - Hvad? - Jeg kan også ændre i planerne. 1507 01:20:25,708 --> 01:20:26,916 Hvad mener du? 1508 01:20:26,916 --> 01:20:28,125 Rayane. 1509 01:20:30,083 --> 01:20:31,708 Pas dog på! 1510 01:20:32,958 --> 01:20:36,375 Lad os køre. Jeg skal holde tale kl. 15.30. 1511 01:20:39,458 --> 01:20:40,791 Hvad med din mand? 1512 01:20:40,791 --> 01:20:42,416 Brandfolkene finder ham. 1513 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 Brandfolk? 1514 01:21:05,875 --> 01:21:08,625 Hvad gør man ikke for et genvalg... 1515 01:21:19,041 --> 01:21:20,208 Hr. Sorcier? 1516 01:21:20,916 --> 01:21:22,166 Det er Sentinelle. 1517 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 Musikelskeren, ikke betjenten. 1518 01:21:29,208 --> 01:21:30,333 Hr. Sorcier? 1519 01:21:30,833 --> 01:21:31,875 Pis. 1520 01:21:35,333 --> 01:21:36,666 Er der nogen? 1521 01:22:05,333 --> 01:22:06,958 Nej. Vores samarbejde! 1522 01:22:09,250 --> 01:22:12,208 Den blonde fyr? Hvad fanden? 1523 01:22:13,041 --> 01:22:15,166 Morisset? 1524 01:22:15,166 --> 01:22:19,541 Jeg fyrede dig i går, men jeg har ombestemt mig. 1525 01:22:19,541 --> 01:22:22,875 Kom hjem til Le Sorcier. Han er død, og det samme er ham, 1526 01:22:22,875 --> 01:22:24,916 der angreb mig i den ulækre lejlighed. 1527 01:22:24,916 --> 01:22:27,041 Skynd dig at komme. 1528 01:22:27,041 --> 01:22:28,791 Og Maousse bliver degraderet. 1529 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 Jeg venter her. Kys. 1530 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Er her nogen? 1531 01:22:41,958 --> 01:22:43,166 Ikke igen! 1532 01:22:43,166 --> 01:22:44,750 Jeg er overrasket. 1533 01:22:47,333 --> 01:22:48,166 Florence? 1534 01:22:48,166 --> 01:22:49,416 Ja! Surprise! 1535 01:22:49,416 --> 01:22:51,250 Hvad laver du? 1536 01:22:53,166 --> 01:22:55,250 Men spørgsmålet er... 1537 01:22:55,250 --> 01:22:57,083 Hvem er elefanten? 1538 01:22:58,541 --> 01:22:59,375 Krokodillen. 1539 01:23:05,250 --> 01:23:06,708 Du er Morissets mammut. 1540 01:23:06,875 --> 01:23:08,041 Hvad? 1541 01:23:08,041 --> 01:23:10,291 Du stod bag kidnapningen. 1542 01:23:10,291 --> 01:23:12,708 De Røde Masker, det hele var dig! 1543 01:23:12,708 --> 01:23:14,125 Alle mordene! 1544 01:23:14,125 --> 01:23:16,291 Og skyderiet i min video? 1545 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 Nej, det var ikke mig. 1546 01:23:17,875 --> 01:23:18,916 Nå, nej. 1547 01:23:18,916 --> 01:23:21,583 Det er din skyld, det gik over gevind. 1548 01:23:21,583 --> 01:23:23,416 Du skulle bare holde dig væk. 1549 01:23:23,416 --> 01:23:27,375 Valéry skulle komme hjem, og vores system havde fortsat. 1550 01:23:28,416 --> 01:23:29,625 "Vores system"? 1551 01:23:29,625 --> 01:23:32,083 Hvem har beskyttet dig al den tid? 1552 01:23:32,875 --> 01:23:35,291 Hvem har finansieret din musikkarriere? 1553 01:23:36,375 --> 01:23:37,208 Hvad? 1554 01:23:37,208 --> 01:23:39,750 Du var den perfekte betjent. 1555 01:23:39,750 --> 01:23:42,500 Jeg skulle bare bede Frédo om at udgive dit album, 1556 01:23:42,500 --> 01:23:44,208 så var det slut med politiet. 1557 01:23:46,208 --> 01:23:49,333 Lad os lægge vores våben og snakke. 1558 01:23:49,875 --> 01:23:50,958 Jeg har intet våben. 1559 01:23:51,625 --> 01:23:54,750 Hvorfor sagde du ikke det noget før? 1560 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 Brænd i helvede, heks! 1561 01:24:06,083 --> 01:24:06,916 Er du aldeles... 1562 01:24:15,541 --> 01:24:17,541 Florence! 1563 01:24:19,083 --> 01:24:20,041 Min hofte! 1564 01:24:21,208 --> 01:24:22,500 Min hofte! 1565 01:24:23,250 --> 01:24:24,333 Jeg kommer, Florence! 1566 01:24:29,750 --> 01:24:31,500 Vi skal ud herfra. 1567 01:24:36,791 --> 01:24:37,750 Kors! 1568 01:24:37,750 --> 01:24:39,083 Undskyld. 1569 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 Min hofte! 1570 01:24:46,458 --> 01:24:47,708 Hvor er Valéry? 1571 01:24:48,875 --> 01:24:50,875 Florence! Hvor er Valéry? 1572 01:24:58,041 --> 01:24:59,208 Min hofte. 1573 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 - Valéry! - Hjælp mig! 1574 01:25:03,083 --> 01:25:04,416 - Er du okay? - Hjælp. 1575 01:25:05,083 --> 01:25:06,416 Har de gjort dig fortræd? 1576 01:25:06,416 --> 01:25:09,208 De var faktisk meget flinke. 1577 01:25:09,208 --> 01:25:10,875 - De er døde! - Hvad? 1578 01:25:10,875 --> 01:25:12,583 Selv den flinke, lyshårede fyr? 1579 01:25:12,583 --> 01:25:15,500 Jeg kan intet høre! Eksplosionen tog min hørelse. 1580 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 Jeg får dig ud. 1581 01:25:17,333 --> 01:25:19,541 Jeg kan ikke. 1582 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 - Hvad laver du? - Vent. 1583 01:25:20,958 --> 01:25:22,625 Jeg har en idé. 1584 01:25:22,625 --> 01:25:24,041 Vi gør som i gamle dage. 1585 01:25:24,041 --> 01:25:25,958 - Nej! - Flyt dine fingre. 1586 01:25:25,958 --> 01:25:26,916 Hvad laver du? 1587 01:25:26,916 --> 01:25:30,208 Det ser let ud i film, men det er faktisk svært. 1588 01:25:30,208 --> 01:25:32,708 - Sid stille. Jeg kan godt. - Nej! 1589 01:25:33,958 --> 01:25:34,875 Pis! 1590 01:25:34,875 --> 01:25:37,125 Jeg skød en af dine fingre af. 1591 01:25:37,125 --> 01:25:39,625 Nu er det ikke så let at pille sig i røven. 1592 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 Op med humøret! 1593 01:25:41,541 --> 01:25:43,333 Jeg skyder låsen. 1594 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 - Nej! Stop! - Sid stille. 1595 01:25:45,000 --> 01:25:46,083 Jeg beder dig! 1596 01:25:50,208 --> 01:25:51,416 Undskyld! 1597 01:25:51,416 --> 01:25:53,291 Dine fingre har det ikke let. 1598 01:25:53,291 --> 01:25:56,416 Hvor er jeg dum. Jeg har en boltsaks i bilen. 1599 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 Jeg skynder mig. 1600 01:25:58,416 --> 01:25:59,875 Husker du først det nu? 1601 01:26:01,416 --> 01:26:02,250 Min hofte. 1602 01:26:05,333 --> 01:26:06,208 Min hofte. 1603 01:26:11,916 --> 01:26:13,083 Sådan. 1604 01:27:45,583 --> 01:27:49,083 Forbandede åbent hus! 1605 01:27:58,916 --> 01:28:02,583 Jeg troede, vi ville ende med at have sex. 1606 01:28:03,583 --> 01:28:04,625 Også mig. 1607 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 Men med dit brændte hoved 1608 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 ser jeg dig hellere i en pizzaæske, 1609 01:28:15,041 --> 01:28:17,083 som jeg kaster for hundene. 1610 01:28:21,083 --> 01:28:22,791 Farvel, Sentinelle! 1611 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Morisset? 1612 01:28:34,500 --> 01:28:35,666 Morisset! 1613 01:28:36,166 --> 01:28:37,500 Morisset! 1614 01:28:37,500 --> 01:28:38,541 Min hofte! 1615 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 Stå stille. 1616 01:28:41,291 --> 01:28:42,333 Morisset! 1617 01:28:42,333 --> 01:28:45,208 Godt klaret. Du reddede mit liv. 1618 01:28:49,000 --> 01:28:49,875 Morisset. 1619 01:28:51,458 --> 01:28:52,291 Tak. 1620 01:28:52,291 --> 01:28:53,958 Kaptajn Sentinelle. 1621 01:28:53,958 --> 01:28:56,208 - Ja. - Løjtnant Wagner, disciplinærnævnet. 1622 01:28:56,208 --> 01:28:58,958 En fornøjelse. Hvad? 1623 01:28:58,958 --> 01:29:00,041 Disciplinærnævnet? 1624 01:29:01,041 --> 01:29:05,666 Du er hermed suspenderet med øjeblikkelig virkning og anholdt. 1625 01:29:05,666 --> 01:29:07,583 Hvorfor? 1626 01:29:08,166 --> 01:29:09,791 For hele din karriere. 1627 01:29:09,791 --> 01:29:11,958 - Hvad sker der? - Skal jeg forklare? 1628 01:29:11,958 --> 01:29:13,291 Ja, gerne. 1629 01:29:13,291 --> 01:29:14,250 Godt... 1630 01:29:14,833 --> 01:29:19,208 Passiv korruption, aktiv korruption, uretmæssig magtanvendelse, 1631 01:29:19,208 --> 01:29:23,750 overfald, underslæb, forfalskning af bevismaterialer, 1632 01:29:23,750 --> 01:29:26,875 - forfalskning, svindel, overtrædelse af... - Nå, det. 1633 01:29:26,875 --> 01:29:27,791 Fint. 1634 01:29:28,791 --> 01:29:29,875 Jeg er med. 1635 01:29:29,875 --> 01:29:31,458 Mine herrer, han er jeres. 1636 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 Kan du ikke se mig i øjnene? 1637 01:29:41,375 --> 01:29:42,208 Det kan jeg. 1638 01:30:38,416 --> 01:30:40,416 {\an8}170-ÅRET FOR AFSKAFFELSE AF SLAVERIET 1639 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 DEKLASSIFICERET 1640 01:31:33,708 --> 01:31:37,458 1 ÅR SENERE 1641 01:31:43,333 --> 01:31:45,291 Til venstre. 1642 01:31:50,583 --> 01:31:51,416 Skal vi? 1643 01:31:51,416 --> 01:31:52,458 Ja. 1644 01:31:52,458 --> 01:31:54,250 - Det tager ikke længe, vel? - Nej. 1645 01:32:00,958 --> 01:32:02,083 Morisset! 1646 01:32:02,083 --> 01:32:03,708 Kom her. 1647 01:32:03,708 --> 01:32:05,458 Hvad så, kap... 1648 01:32:05,458 --> 01:32:08,333 - Jeg sagde næsten "kaptajn". - Det hørte jeg. 1649 01:32:08,333 --> 01:32:10,250 - Du er ikke kaptajn længere. - Nej. 1650 01:32:10,250 --> 01:32:11,583 Nu er du kaptajn. 1651 01:32:11,583 --> 01:32:12,916 Hvad skal jeg kalde dig? 1652 01:32:12,916 --> 01:32:14,833 Du kan kalde mig François. 1653 01:32:14,833 --> 01:32:17,000 Godt at se dig, François. 1654 01:32:17,000 --> 01:32:18,791 Det duer ikke. Kald mig kaptajn. 1655 01:32:18,791 --> 01:32:21,875 Der er en lille Morisset på vej. 1656 01:32:21,875 --> 01:32:25,083 Du er ikke den eneste med gode nyheder. 1657 01:32:25,625 --> 01:32:26,458 Maryse. 1658 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 Kom her, min skat. 1659 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 Hun er langsom. 1660 01:32:32,291 --> 01:32:35,625 Hils på fru Sentinelle. 1661 01:32:35,625 --> 01:32:38,291 Vi er blevet gift. 1662 01:32:38,291 --> 01:32:39,208 Tillykke. 1663 01:32:39,208 --> 01:32:40,125 Ikke sandt? 1664 01:32:40,125 --> 01:32:43,541 Vi har forsøgt at blive gravide i flere måneder, 1665 01:32:43,541 --> 01:32:47,041 men desværre er hendes babymaskine i uorden. 1666 01:32:47,041 --> 01:32:50,458 Vi har besøgt flere gynækologer på øen... 1667 01:32:51,916 --> 01:32:53,208 Svaret var det samme. 1668 01:32:54,250 --> 01:32:55,708 Det er Maryses skyld. 1669 01:32:55,708 --> 01:32:58,458 Jeg er ikke vred. Tværtimod. 1670 01:32:58,916 --> 01:33:00,375 Følg med. 1671 01:33:00,791 --> 01:33:02,708 Jeg håber, du ved, 1672 01:33:02,708 --> 01:33:05,625 at jeg ikke nød at vidne mod dig... 1673 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 Du havde ret fra begyndelsen. 1674 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 Man kan ikke synge og være betjent samtidig. 1675 01:33:11,125 --> 01:33:13,541 - Det er umuligt. - Ja. 1676 01:33:13,833 --> 01:33:16,708 Takket være dig fandt jeg det, der betød noget. 1677 01:33:17,291 --> 01:33:19,666 Se engang! 1678 01:33:19,666 --> 01:33:21,500 Smukt, ikke? Vi åbner i morgen. 1679 01:33:21,500 --> 01:33:25,791 Der en lille scene til de kunstnere, jeg producerer for. 1680 01:33:25,791 --> 01:33:27,250 - Er du producer? - Ja. 1681 01:33:27,250 --> 01:33:28,666 Det er meget lettere. 1682 01:33:28,666 --> 01:33:30,125 Der er baren. 1683 01:33:30,125 --> 01:33:31,750 Vi får mange lækre cocktails. 1684 01:33:31,750 --> 01:33:33,625 Det er ham, der skød mig. 1685 01:33:33,625 --> 01:33:35,208 Du skød også mig. 1686 01:33:35,208 --> 01:33:37,791 Ja, men jeg har tilgivet ham. 1687 01:33:37,791 --> 01:33:41,041 I dag har Stevian en afgørende rolle her. 1688 01:33:41,041 --> 01:33:42,250 Han er bogholder. 1689 01:33:42,750 --> 01:33:44,875 Følg med. Du skal se det bedste. 1690 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 Bureauet. 1691 01:33:47,250 --> 01:33:48,291 Bureauet? 1692 01:33:48,291 --> 01:33:49,250 Kom ind. 1693 01:33:50,000 --> 01:33:53,500 Hvad går det ud på? 1694 01:33:54,500 --> 01:33:57,333 Jeg har startet et detektivbureau. 1695 01:33:57,333 --> 01:33:59,333 Hvad mener du? 1696 01:33:59,333 --> 01:34:01,625 Vi håndterer alle slags sager. 1697 01:34:01,625 --> 01:34:05,666 Almindelige sager som utro mænd, forsvindinger, 1698 01:34:05,666 --> 01:34:09,625 spionage, antiterrorisme, eller bare terrorisme for begyndere... 1699 01:34:10,208 --> 01:34:12,250 - Hvad? - Vi håndterer alt. 1700 01:34:12,625 --> 01:34:14,916 Vil du høre det bedste? 1701 01:34:15,833 --> 01:34:17,708 Alle bartenderne 1702 01:34:18,541 --> 01:34:20,083 er certificerede detektiver. 1703 01:34:20,791 --> 01:34:21,791 Hvad? 1704 01:34:25,666 --> 01:34:28,375 Er de alle bevæbnede? 1705 01:34:28,375 --> 01:34:32,083 Jeg har skabt en hær af bartenderdetektiver. 1706 01:35:12,333 --> 01:35:13,541 PIGEHUSET 1707 01:35:22,583 --> 01:35:25,583 Kiki, Kiki Hvem har set Kiki? 1708 01:35:25,583 --> 01:35:26,583 Mig, mig! 1709 01:35:26,583 --> 01:35:29,541 Kiki, Kiki, Hvem vil have Kiki? 1710 01:35:29,541 --> 01:35:30,458 Mig, mig! 1711 01:35:30,458 --> 01:35:33,916 Kiki, Kiki Hvem vil hilse på Kiki 1712 01:35:33,916 --> 01:35:34,916 Mig, mig! 1713 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Kiki, Kiki Sikke en uartig Kiki 1714 01:35:37,583 --> 01:35:38,708 Uh, la la 1715 01:35:38,708 --> 01:35:39,958 Kom så, alle sammen 1716 01:35:39,958 --> 01:35:41,791 Jeg vil se alle jeres kikier 1717 01:35:42,625 --> 01:35:44,000 Kiki frem 1718 01:35:44,000 --> 01:35:46,500 Kiki til højre og venstre Kom så! 1719 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 Banan, banan, banan Kiki, Kiki, Kiki 1720 01:35:49,500 --> 01:35:50,416 Vi... 1721 01:36:08,250 --> 01:36:11,833 Skulle jeg gøre det om igen Gjorde jeg det 1722 01:36:11,833 --> 01:36:15,208 Tørrede tårerne af din kind 1723 01:36:15,208 --> 01:36:18,875 Og bad dig komme tilbage 1724 01:36:18,875 --> 01:36:22,583 Denne gang gør jeg det godt igen 1725 01:36:22,583 --> 01:36:26,791 Denne gang er jeg glæden i dine blå øjne 1726 01:36:26,791 --> 01:36:28,708 I dine håndflader 1727 01:36:28,708 --> 01:36:30,791 Ses vi i morgen? 1728 01:36:30,791 --> 01:36:32,666 I dine dybblå øjne 1729 01:36:32,666 --> 01:36:34,583 I dine håndflader 1730 01:36:34,583 --> 01:36:37,500 Hvad mener du om morgendagen? 1731 01:36:38,750 --> 01:36:44,750 {\an8}Fortryder du noget? 1732 01:36:46,875 --> 01:36:48,416 Ikke jeg 1733 01:36:50,458 --> 01:36:54,291 Slet ikke 1734 01:36:54,291 --> 01:37:00,333 Fortryder du noget? 1735 01:37:02,250 --> 01:37:05,541 Jeg gør ikke 1736 01:37:07,041 --> 01:37:09,291 Slet ikke 1737 01:37:11,250 --> 01:37:14,875 Skulle jeg gøre det om igen Gjorde jeg det 1738 01:37:14,875 --> 01:37:17,875 Mine handlinger ville ændre sig 1739 01:37:17,875 --> 01:37:20,125 Uden at ændre noget som helst 1740 01:37:21,750 --> 01:37:24,541 Jeg forbliver den samme 1741 01:37:25,750 --> 01:37:29,500 Men jeg er en anden Uden at ændre mig 1742 01:37:29,500 --> 01:37:33,625 Dog vil jeg ændre mig fuldstændigt Uden at være den samme som før 1743 01:37:33,625 --> 01:37:35,666 Dog vil jeg ændre mig 1744 01:37:35,666 --> 01:37:39,625 Jeg vil ændre mig fuldstændigt Uden at være den samme som før 1745 01:37:39,625 --> 01:37:41,791 Kan du ikke i morgen Er jeg ledig torsdag 1746 01:37:41,791 --> 01:37:47,541 Fortryder du noget? 1747 01:37:49,250 --> 01:37:53,125 Du misbrugte min tillid 1748 01:37:53,125 --> 01:37:57,166 Det kan lære mig At stole blindt på folk 1749 01:37:57,166 --> 01:38:03,083 Jeg er for ærlig 1750 01:38:05,000 --> 01:38:09,208 Det er du ikke 1751 01:38:09,791 --> 01:38:11,833 Slet ikke 1752 01:38:14,333 --> 01:38:16,625 Så fortryder du noget? 1753 01:38:17,791 --> 01:38:19,750 For det gør jeg ikke 1754 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 Vend dig om Gør en ende på skuespillet 1755 01:38:23,041 --> 01:38:25,416 Tør din mascara af 1756 01:38:25,416 --> 01:38:28,208 Gør ikke et stort nummer ud af det 1757 01:38:28,208 --> 01:38:30,958 Mens jeg... 1758 01:38:30,958 --> 01:38:32,166 Stop 1759 01:38:33,625 --> 01:38:35,333 Kan du forresten på torsdag? 1760 01:38:35,333 --> 01:38:36,791 For det kan jeg 1761 01:38:37,458 --> 01:38:43,333 Slet ikke 1762 01:38:48,166 --> 01:38:50,166 Tekster af: Anders Søgaard 1763 01:38:50,166 --> 01:38:52,250 Kreativ supervisor: Toni Spring