1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:17,958 Stop! 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,708 Stop! 5 00:00:22,708 --> 00:00:25,625 Sorry, sorry! Move! Move! 6 00:00:25,625 --> 00:00:27,166 He's taken Félix Guyon Street. 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,000 Got it. I'll cut him off. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,958 I'll block him at Frères Cazanau Street. By the pharmacy. 9 00:00:32,666 --> 00:00:33,750 Okay, I'm on my way! 10 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 Okay, I'm here. 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,708 - Where are you, Captain? - I got the wrong pharmacy. My bad. 12 00:00:43,041 --> 00:00:44,041 Victor Mac-Auliffe! 13 00:00:48,166 --> 00:00:50,375 - Jean Auber Street! - Jean Auber, got it. 14 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 He's taken Jules Olivier Street. 15 00:00:52,500 --> 00:00:55,625 Jules Olivier? Well, I'm on Jean Auber Street. I don't see you. 16 00:00:55,625 --> 00:00:56,916 By Juliette Dodu Street! 17 00:00:57,458 --> 00:01:00,500 If you've lost him, just say so. I don't have all day! 18 00:01:00,500 --> 00:01:02,875 Hey! Come here! 19 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 He's opened fire. 20 00:01:11,000 --> 00:01:15,041 I'm at the baby store... The Festi-toy shop. 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,416 It's the kids' street. 22 00:01:16,416 --> 00:01:18,083 There's no store here. 23 00:01:18,083 --> 00:01:19,833 Is it this pharmacy? 24 00:01:19,833 --> 00:01:22,500 I'll cut him off at Labourdonnais Street. 25 00:01:22,500 --> 00:01:23,791 Wait, I've got another call. 26 00:01:23,791 --> 00:01:25,958 I know. I'm on my way. 27 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 - I'll be there in 15 minutes. - Okay, but hurry. 28 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 Okay. Morisset! Let's drop it. 29 00:01:31,000 --> 00:01:33,416 He's shooting into the crowd in a bar! 30 00:01:34,000 --> 00:01:37,041 'Cause you're running after him. Leave him be. 31 00:01:37,041 --> 00:01:38,916 Hervé, I want a panini and juice. 32 00:01:38,916 --> 00:01:41,416 - We can't let him run away! - Pick your battles. 33 00:01:41,416 --> 00:01:43,541 We can't pull a muscle every time we chase a thug. 34 00:01:43,541 --> 00:01:44,791 What did he do, again? 35 00:01:44,791 --> 00:01:46,208 Homicide. 36 00:01:46,208 --> 00:01:47,458 I see... 37 00:01:47,458 --> 00:01:48,458 Keep the change. 38 00:01:49,125 --> 00:01:52,708 There will always be murderers. It's human nature, 39 00:01:52,708 --> 00:01:53,875 the comedy of life. 40 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 With all due respect, I disagree. 41 00:01:56,166 --> 00:01:58,875 Look, I don't give a shit! 42 00:01:58,875 --> 00:02:00,291 I said drop it! 43 00:02:01,666 --> 00:02:03,750 Come on! What is it this time, Morisset? 44 00:02:03,750 --> 00:02:04,666 He got me. 45 00:02:05,166 --> 00:02:06,875 - Where? - In the leg. 46 00:02:06,875 --> 00:02:10,708 The leg? That's nothing! You can get that fixed easy. Come on. 47 00:02:10,708 --> 00:02:12,208 He's on Marcel Sembat Street. 48 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 No, enough with all the street names! I'm through. 49 00:02:15,041 --> 00:02:18,000 Your leg is the priority. Go home, get some rest. 50 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 We'll debrief tomorrow. 51 00:02:22,916 --> 00:02:25,208 Shit! 52 00:02:25,208 --> 00:02:26,833 Damn it! 53 00:02:26,833 --> 00:02:28,000 Shit. 54 00:02:32,083 --> 00:02:35,083 Morisset, I got the guy you've been chasing for an hour. 55 00:02:35,083 --> 00:02:37,166 I know you. You're The Kiki! 56 00:02:37,666 --> 00:02:40,875 What did you call me? 57 00:02:42,333 --> 00:02:46,958 This isn't police violence. He's a criminal, he deserved it. 58 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 Okay, turn over. 59 00:02:50,333 --> 00:02:51,208 Unbelievable. 60 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 - Yes? - Where are you? 61 00:02:52,958 --> 00:02:56,500 Yes, I'm coming. I'm doing my best. Okay. 62 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 You're under arrest, 63 00:02:58,291 --> 00:03:01,500 but I have something important to do, so you're coming with me. 64 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 This isn't really protocol, but if you shut your mouth... 65 00:03:05,500 --> 00:03:09,083 Come on! I won't press charges for shooting my colleague. 66 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 - Don't do this, Captain! - Mind your own business! 67 00:03:11,916 --> 00:03:13,875 It's up to the court. 68 00:03:13,875 --> 00:03:16,583 That's news to me! Who said that? 69 00:03:16,583 --> 00:03:17,625 The law. 70 00:03:17,625 --> 00:03:19,791 That's for criminals, not for cops. 71 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 - Morisset, are you okay? Still injured? - I see the light. 72 00:03:23,916 --> 00:03:26,833 Don't go towards the light, Morisset. 73 00:03:28,333 --> 00:03:30,500 He's such a nightmare. Come on. 74 00:03:31,041 --> 00:03:32,875 Okay, it's showtime. 75 00:03:46,833 --> 00:03:48,000 He's here! 76 00:03:48,791 --> 00:03:50,333 Okay, I'm here! 77 00:03:50,333 --> 00:03:52,250 Let's do it, guys. Come on! 78 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 François, we're so late! 79 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 I'm sorry. I had to bust this guy. 80 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 What's this? 81 00:03:57,125 --> 00:03:58,083 A criminal. 82 00:03:58,083 --> 00:03:59,000 Timothée! 83 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 Come here. Yeah, that's the job. 84 00:04:01,541 --> 00:04:02,583 Keep an eye on him. 85 00:04:02,583 --> 00:04:04,625 If he tries anything, shoot him in the leg. 86 00:04:04,625 --> 00:04:07,875 - In the leg? - Yes, like my colleague. He's fine. 87 00:04:07,875 --> 00:04:10,166 Deal with it. Be independent. Tell me everything. 88 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 - We got a problem with the surfer. - What? 89 00:04:12,083 --> 00:04:14,208 - He ditched us. - Fuck! 90 00:04:14,208 --> 00:04:16,500 But I have a plan B. This is Jean-Michel. 91 00:04:16,500 --> 00:04:18,416 I'm a big fan. 92 00:04:18,416 --> 00:04:20,208 - What the hell? - You don't like him? 93 00:04:20,208 --> 00:04:22,416 No. He's supposed to hit on my girl. 94 00:04:22,416 --> 00:04:24,791 Sorry, but I'm much hotter than you. 95 00:04:28,875 --> 00:04:31,041 There. Okay. 96 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 In the video, you've been screwing my girlfriend. 97 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 For a good while. 98 00:04:35,166 --> 00:04:39,083 I'm playing the piano, facing the sea, feeling sad and nostalgic. 99 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 All of a sudden, you guys show up. 100 00:04:42,000 --> 00:04:45,416 You look at me like, "Yeah, I'm banging her." 101 00:04:45,416 --> 00:04:49,541 She hears the lyrics, regrets everything. "I've made a huge mistake." 102 00:04:49,541 --> 00:04:52,500 She comes back to me. You're super bummed. 103 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 Got it? 104 00:04:53,750 --> 00:04:56,791 Hey! Filian. Fivi? Fivan? 105 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 - Stevian. - What? 106 00:04:58,458 --> 00:04:59,500 Okay. Céline! 107 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 - It's Carole. - Fuck all of your names! 108 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 Hide the blood and the bruises. 109 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 I'll do my own makeup. It'll take a second! 110 00:05:11,583 --> 00:05:12,500 Shit. 111 00:05:13,000 --> 00:05:14,583 - Céline? - It's Carole. 112 00:05:29,541 --> 00:05:32,625 If I had to do it again I would do it again 113 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 I'd wipe those tears from your cheeks 114 00:05:36,333 --> 00:05:38,583 I would tell you to come back 115 00:05:39,958 --> 00:05:43,291 This time, I'd do things right 116 00:05:43,791 --> 00:05:48,000 This time, I'd be happy in the sky of your eyes 117 00:05:48,000 --> 00:05:49,791 In the palm of your hands 118 00:05:49,791 --> 00:05:52,041 Will I see you tomorrow? 119 00:05:52,041 --> 00:05:53,916 In the sky of your eyes 120 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 In the palm of your hands 121 00:05:55,875 --> 00:05:58,833 Let me know about tomorrow 122 00:06:00,000 --> 00:06:05,916 Do you have regrets? 123 00:06:07,708 --> 00:06:11,458 You played with me With my trust 124 00:06:11,458 --> 00:06:15,416 That'll teach me to trust too much 125 00:06:15,416 --> 00:06:21,458 I'm too honest 126 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 And you are not 127 00:06:28,208 --> 00:06:30,208 Not at all 128 00:06:32,333 --> 00:06:33,916 If I had to do it again... 129 00:06:33,916 --> 00:06:35,625 - Cut! - What's going on? 130 00:06:35,625 --> 00:06:37,833 - What's going on? - What the hell? 131 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Don't move, or I'll kill her. 132 00:06:39,208 --> 00:06:41,875 Calm down. You're making a big mistake. 133 00:06:41,875 --> 00:06:43,625 Let Carole go and we'll talk. 134 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 - Céline! - Let Céline go. 135 00:06:45,250 --> 00:06:48,416 It's the least you could do after what I did for you. 136 00:06:48,416 --> 00:06:49,708 I don't owe you anything! 137 00:06:49,708 --> 00:06:53,250 Are you kidding? This video is a big opportunity! 138 00:06:53,250 --> 00:06:55,583 I don't care about your fucking video, okay? 139 00:06:56,750 --> 00:06:58,333 Are you insane? Shitty video? 140 00:06:58,333 --> 00:06:59,875 What if I said your shitty crimes? 141 00:06:59,875 --> 00:07:02,625 Give me your car keys, now! 142 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 Steve, tackle him! 143 00:07:04,208 --> 00:07:05,208 No... 144 00:07:05,208 --> 00:07:07,166 - Timothée, shoot! - No! 145 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 Shit. Throw the gun. 146 00:07:13,541 --> 00:07:14,583 To me, Timothée. 147 00:07:15,291 --> 00:07:16,208 To me! 148 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 On the ground, he can't aim! 149 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 - Jean-Michel! - Shit. 150 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 No. Fuck! 151 00:07:37,291 --> 00:07:39,833 That's what happens when you don't prepare the extras. 152 00:07:50,000 --> 00:07:53,291 Réunion, are you ready? 153 00:07:53,291 --> 00:07:54,666 Ready! 154 00:07:54,666 --> 00:07:57,041 Are you ready? 155 00:07:57,041 --> 00:07:58,416 Ready! 156 00:07:58,416 --> 00:08:00,166 Réunion, are you feeling good? 157 00:08:00,166 --> 00:08:01,833 Yeah! 158 00:08:08,166 --> 00:08:09,750 We're good too. 159 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 No one smokes in this car. 160 00:08:43,458 --> 00:08:44,708 Almost no one. 161 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 Don't forget to destroy the old ones. 162 00:08:49,583 --> 00:08:51,625 You do destroy the old phones, right? 163 00:08:51,625 --> 00:08:55,791 Yes, I get rid of them. Some are destroyed, others aren't. 164 00:08:55,791 --> 00:08:58,208 You need to destroy the chip and the processor. 165 00:08:58,208 --> 00:09:00,333 Don't act like you're the boss. 166 00:09:00,458 --> 00:09:04,583 - I am the boss of this operation. - There are two bosses. 167 00:09:04,583 --> 00:09:05,708 Do you have the key? 168 00:09:06,291 --> 00:09:08,916 Of course. I'm not that stupid. 169 00:09:08,916 --> 00:09:10,875 You have an inferiority complex. 170 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 Yeah... 171 00:09:13,125 --> 00:09:14,083 Here. 172 00:09:15,791 --> 00:09:17,250 - It's not all there. - It is. 173 00:09:17,250 --> 00:09:18,375 Okay. 174 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 - Buy it. - What's this? 175 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 My CD. 176 00:09:25,583 --> 00:09:27,500 - How much? -€40. 177 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 For a CD? 178 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 €30. And stop wasting my time. 179 00:09:31,916 --> 00:09:32,791 Here. 180 00:09:38,333 --> 00:09:40,083 - Good night, my friend. - Wait. 181 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 - Still ready to do it? - No problem. 182 00:09:44,791 --> 00:09:46,333 I'm a man of action. 183 00:09:54,416 --> 00:09:56,250 You don't understand. 184 00:09:56,250 --> 00:09:58,458 We need to completely reorganize. 185 00:09:58,458 --> 00:10:01,416 I want to be in charge of the case. 186 00:10:01,416 --> 00:10:03,583 I'm the only one with the information. 187 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 This is so disorganized. 188 00:10:05,666 --> 00:10:08,625 Yes. Yes, hello. It's Sentinelle. Yes. 189 00:10:10,833 --> 00:10:12,916 I won't take any new police cases. 190 00:10:12,916 --> 00:10:14,458 The show is in ten days. 191 00:10:14,458 --> 00:10:17,125 I want to be on the radio or people won't come. 192 00:10:19,208 --> 00:10:21,250 Hello, gorgeous. 193 00:10:21,250 --> 00:10:23,916 - Hello. - Maryse. I'm here to see the president. 194 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 Come in. 195 00:10:24,833 --> 00:10:28,416 - Are you doing a pirate show? - No, it's a cataract. 196 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 A cataract! 197 00:10:30,750 --> 00:10:32,041 Hello, Florence. 198 00:10:32,916 --> 00:10:35,666 {\an8}...Laurent Chakravarty is one hell of a shot. 199 00:10:36,333 --> 00:10:37,166 What a dunk. 200 00:10:37,166 --> 00:10:40,000 This campaign started a long time ago. 201 00:10:40,000 --> 00:10:42,416 {\an8}People want to see some change. 202 00:10:42,416 --> 00:10:46,250 {\an8}After 12 years with President Cazeaux-Rocher, corruption... 203 00:10:46,250 --> 00:10:48,125 {\an8}What a little Judas. 204 00:10:48,125 --> 00:10:49,958 {\an8}How are you feeling? 205 00:10:50,458 --> 00:10:53,291 {\an8}A presidential campaign is exhausting. 206 00:10:53,291 --> 00:10:55,625 He should go back to his bed of nails for a nap. 207 00:10:55,625 --> 00:10:58,375 - Florence! - Come on! No one's around. 208 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 She can be racist in her own home. 209 00:11:04,166 --> 00:11:05,416 - Sentinelle. - Florence. 210 00:11:06,541 --> 00:11:07,625 Thank you for coming. 211 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 It's no problem. 212 00:11:09,625 --> 00:11:11,500 But today wasn't a good day. 213 00:11:11,500 --> 00:11:12,583 You should've told me. 214 00:11:12,583 --> 00:11:14,958 I did, but you forced me. 215 00:11:14,958 --> 00:11:17,500 - You insulted me, threatened me. - Yeah. 216 00:11:17,500 --> 00:11:19,208 - I did that. - Totally. 217 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 Yes, that's true. 218 00:11:22,541 --> 00:11:23,875 He doesn't look so good. 219 00:11:25,291 --> 00:11:27,125 - He's doing it again. - What? 220 00:11:27,125 --> 00:11:28,541 He's fingering his ass. 221 00:11:29,041 --> 00:11:29,875 Indeed. 222 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 Get up! 223 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 Fat ass. 224 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 How long was I asleep? 225 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 Twenty years, I'd say. 226 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 That explains your wrinkles. 227 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 - How are you, François? - I'm good. 228 00:11:42,625 --> 00:11:45,750 Careful, Val, you tend to finger your ass when you sleep. 229 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 Thanks for telling me. 230 00:11:47,375 --> 00:11:49,291 - Sit down, Sentinelle. - Coming. 231 00:11:52,000 --> 00:11:53,166 You remember Gilles? 232 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 - I do not. - We've seen each other a lot. 233 00:11:58,000 --> 00:11:59,333 But I've never seen you. 234 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 I received this this morning. 235 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 This computer? 236 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 Lucky you. 237 00:12:07,333 --> 00:12:09,541 No, the video on the screen. 238 00:12:10,208 --> 00:12:11,583 I see. Yes. 239 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 I thought it was weird to call me for... 240 00:12:14,416 --> 00:12:15,916 Start the video, please. 241 00:12:15,916 --> 00:12:18,125 Of course. Okay, let's go. 242 00:12:18,125 --> 00:12:19,500 RED ARM 243 00:12:20,041 --> 00:12:20,916 I like the font. 244 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 This message is for President Florence Cazeaux-Rocher. 245 00:12:25,625 --> 00:12:28,166 Madam President, your time has come. 246 00:12:28,166 --> 00:12:32,083 Twelve years you've been stealing power in the name of the French colonizers. 247 00:12:33,000 --> 00:12:36,333 And before you, your father did it for 24 years. 248 00:12:36,333 --> 00:12:40,000 If you are reelected, 42 years is how long this island will have only known 249 00:12:40,000 --> 00:12:44,791 the control of your evil family, whose wealth comes from slavery. 250 00:12:45,666 --> 00:12:50,333 We don't trust this rigged electoral process, 251 00:12:50,333 --> 00:12:52,541 a pure parody of democracy. 252 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 That's tough. 253 00:12:54,125 --> 00:12:57,916 Madam President, resign from office or you will pay the price. 254 00:12:57,916 --> 00:13:00,625 We are everywhere around you. 255 00:13:00,625 --> 00:13:02,166 You have one week 256 00:13:02,166 --> 00:13:06,208 to withdraw from the election and give power back to the people. 257 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 After that, we will strike. 258 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 If you try to postpone the election, we will strike. 259 00:13:12,791 --> 00:13:14,583 If you call the police... 260 00:13:14,583 --> 00:13:15,541 We will strike. 261 00:13:15,541 --> 00:13:16,916 No one is safe. 262 00:13:17,583 --> 00:13:19,416 Not you, not your loved ones. 263 00:13:19,916 --> 00:13:21,333 You have seven days. 264 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 Red Arm! 265 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 Do you know them? 266 00:13:26,291 --> 00:13:30,500 No, but they're not joking around. You should be worried. 267 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 Exactly. So deal with it. 268 00:13:33,166 --> 00:13:35,250 Deal with what? 269 00:13:35,250 --> 00:13:37,583 Well, put them in jail. 270 00:13:38,166 --> 00:13:40,541 Okay, so the whole thing, I see. 271 00:13:40,541 --> 00:13:42,500 That's kind of your job. 272 00:13:42,500 --> 00:13:45,750 Sure, but it's gonna be tricky with my schedule. 273 00:13:45,750 --> 00:13:47,958 I hope you're not talking about the album. 274 00:13:47,958 --> 00:13:51,375 No, not at all. I'm talking about our service. 275 00:13:51,375 --> 00:13:54,333 We're drowning. We've got a series of murders 276 00:13:54,958 --> 00:13:59,000 in the surf scene, and a drug case, too, in... 277 00:14:00,416 --> 00:14:03,666 In the surf scene, too. It's going crazy... 278 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Sentinelle, these people are trying to steal the election. 279 00:14:07,250 --> 00:14:10,875 They are threatening me, my daughter, and Valéry. They're terrorists. 280 00:14:10,875 --> 00:14:13,666 Terrorists, Florence? No, come on. 281 00:14:13,666 --> 00:14:17,250 They're just clowns. Look at their video, it's crap, 282 00:14:17,250 --> 00:14:19,083 except for the cool font. 283 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 If I were you, I wouldn't worry at all. 284 00:14:21,708 --> 00:14:23,583 You were just saying the opposite! 285 00:14:23,583 --> 00:14:28,041 You know, threats, insults, I get those every day. 286 00:14:28,041 --> 00:14:30,708 Especially insults, lately. 287 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 You know what I do? 288 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 I ignore them. 289 00:14:35,833 --> 00:14:36,708 That's it. 290 00:14:37,625 --> 00:14:39,041 Okay, see you. 291 00:14:39,041 --> 00:14:41,666 Sentinelle! Sit back down immediately. 292 00:14:44,041 --> 00:14:47,500 I've asked you politely, but I can also be much meaner. 293 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Should I be? 294 00:14:50,958 --> 00:14:51,791 No, it's fine. 295 00:14:51,791 --> 00:14:54,750 Remember, I saved your job after you shot your movie. 296 00:14:54,750 --> 00:14:57,375 It was a music video, but very cinematic... 297 00:14:57,375 --> 00:14:59,500 I don't give a shit about your video! 298 00:15:06,916 --> 00:15:09,250 Okay, Florence. I'll take care of it. 299 00:15:10,000 --> 00:15:11,166 Very good. 300 00:15:16,875 --> 00:15:19,416 SENTINELLE RESIGN 301 00:15:19,958 --> 00:15:21,875 - Please! - Captain! 302 00:15:21,875 --> 00:15:24,291 Calm down, I'll answer your questions. 303 00:15:24,291 --> 00:15:27,791 The rumors are true. I'm releasing a new album. 304 00:15:27,791 --> 00:15:28,958 Captain! 305 00:15:28,958 --> 00:15:32,416 I'm giving this album 100%, and I say this to everyone, 306 00:15:32,416 --> 00:15:35,500 cementing my connection to jazz music. End of discussion. 307 00:15:35,500 --> 00:15:37,958 Captain, we're here about the shooting. 308 00:15:37,958 --> 00:15:41,583 It wasn't a shooting. No one got hurt. 309 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Three people were hurt. 310 00:15:42,708 --> 00:15:45,291 I won't take any more questions about the shooting. 311 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 Any questions about my album? 312 00:15:46,791 --> 00:15:48,166 - No. - No. 313 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 Philippe will see you out. 314 00:15:51,125 --> 00:15:52,916 - Captain! - Ladies and gentlemen! 315 00:15:52,916 --> 00:15:55,750 Frankie, I want flyers everywhere... 316 00:15:55,750 --> 00:15:57,916 - Can we go, Captain? - No. 317 00:15:57,916 --> 00:16:00,125 No one is gonna show, 318 00:16:00,125 --> 00:16:03,500 and I'll have to ask the guys to force people in from the street. 319 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 - We said we wouldn't do that. - Well, I'm trying to avoid it. 320 00:16:07,166 --> 00:16:09,375 Can we just fucking get to work? 321 00:16:12,958 --> 00:16:15,958 Frankie, I gotta go. My assistant feels disrespected. 322 00:16:16,583 --> 00:16:19,833 Yes, him. He doesn't know that's his nickname. 323 00:16:19,833 --> 00:16:21,208 I'll call you back. 324 00:16:27,666 --> 00:16:28,541 Morisset. 325 00:16:30,416 --> 00:16:32,541 I don't know how it works on the mainland, 326 00:16:33,041 --> 00:16:36,541 but here, you don't yell at your supervisor. 327 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 Okay? 328 00:16:39,041 --> 00:16:40,291 Nobody shouts here! 329 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 Okay, can we move on? 330 00:16:46,083 --> 00:16:49,875 You're wasting our time with your little tantrums. 331 00:16:52,125 --> 00:16:54,208 Okay, let's get to work. 332 00:16:54,208 --> 00:16:56,333 These are the men we're looking for. 333 00:16:56,333 --> 00:17:01,000 But we don't have any names, addresses, or faces. 334 00:17:01,000 --> 00:17:03,041 That's probably why they wore masks. 335 00:17:04,291 --> 00:17:06,291 - They're pros. - I think they're women. 336 00:17:07,166 --> 00:17:09,250 No, I think they're men. 337 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 I'm telling you, they're women. 338 00:17:10,916 --> 00:17:12,500 They're muscular, like men. 339 00:17:12,500 --> 00:17:13,875 Some women are muscular. 340 00:17:13,875 --> 00:17:16,666 - True. - And some women have male genitals 341 00:17:16,666 --> 00:17:20,916 that they use to penetrate other men who have genitals that... 342 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 You'll show me on the Internet. 343 00:17:22,791 --> 00:17:26,291 For now, we need to identify these people. 344 00:17:26,291 --> 00:17:29,666 I'll go to the board. Raise your hands. 345 00:17:30,291 --> 00:17:32,500 - Serpent. - We should investigate women. 346 00:17:32,500 --> 00:17:36,458 I think we got that, but I'll write it down. "Women." 347 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 - Anyone else? - I started... 348 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 Maousse wanted to say something. 349 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 You want to participate a bit? 350 00:17:43,750 --> 00:17:47,083 The guy on the side, can we zoom in on his jacket? 351 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 - This guy? - Yeah. 352 00:17:48,791 --> 00:17:49,958 I see something. 353 00:17:49,958 --> 00:17:52,375 - Morisset, zoom in. - It won't work. 354 00:17:52,916 --> 00:17:55,500 I'm not asking if it'll work, I'm asking you to do it. 355 00:17:58,458 --> 00:18:00,333 There. That wasn't so hard, was it? 356 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 Now, increase the resolution to 1,000%. 357 00:18:03,208 --> 00:18:06,500 I can't increase the resolution of an image. 358 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 I've seen it a thousand times. 359 00:18:08,250 --> 00:18:09,875 Maybe in movies... 360 00:18:09,875 --> 00:18:13,083 Not in movies, just in real life. 361 00:18:13,083 --> 00:18:16,375 We were on a case with a Swedish IT girl. 362 00:18:16,375 --> 00:18:19,250 Punk but fascinating, and we were able to... 363 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 It was The Girl with the Dragon Tattoo. 364 00:18:22,000 --> 00:18:23,875 Maousse, your idea sucked. 365 00:18:23,875 --> 00:18:25,541 So stop it now! 366 00:18:25,541 --> 00:18:27,666 - Can I talk? - Okay. Be quick. 367 00:18:27,666 --> 00:18:30,666 I've done some research on the name Red Arm. 368 00:18:30,666 --> 00:18:34,708 Actually, I just realized something. Nobody has thought about it yet. 369 00:18:35,583 --> 00:18:37,708 Where does the name Red Arm come from? 370 00:18:37,708 --> 00:18:40,125 Red Arm, the arms are red... 371 00:18:41,500 --> 00:18:44,250 Maybe we should pay some dermatologists a visit. Okay. 372 00:18:44,250 --> 00:18:47,916 - All the dermatologists on the island. - Totally. 373 00:18:47,916 --> 00:18:50,125 Please finish your soup and find the dermatologists. 374 00:18:50,125 --> 00:18:51,333 There's no point. 375 00:18:51,333 --> 00:18:53,125 What is it? Stop. 376 00:18:53,125 --> 00:18:55,250 You can't leave in the middle of brainstorming! 377 00:18:55,250 --> 00:18:56,833 This is normal. We're thinking. 378 00:18:56,833 --> 00:19:02,208 Brainstorming? A lead on women who have male genitals penetrating men... 379 00:19:02,208 --> 00:19:04,041 That's not what I said. 380 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 - You and The Girl with the Dragon Tattoo. - Great film. 381 00:19:06,541 --> 00:19:07,583 That's brainstorming? 382 00:19:07,583 --> 00:19:10,416 Calm down and tell us what you've found. 383 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 I've done some research on the name Red Arm. 384 00:19:15,583 --> 00:19:19,875 It's a secret society founded 200 years ago by escaped slaves 385 00:19:19,875 --> 00:19:21,625 who were against the French state. 386 00:19:22,458 --> 00:19:27,416 There's a Red Arm specialist, Amandine Bègue. 387 00:19:27,416 --> 00:19:30,000 She's an archaeologist at Saint-Denis University. 388 00:19:31,458 --> 00:19:34,833 Saint-Denis University. There are young people there, right? 389 00:19:34,833 --> 00:19:36,541 A lot, boss. Everywhere. 390 00:19:36,541 --> 00:19:38,916 - And what do young people like? - Drugs. 391 00:19:40,750 --> 00:19:41,708 Music. 392 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 Sorry, kids. 393 00:19:47,958 --> 00:19:49,666 They were impressed. 394 00:19:49,666 --> 00:19:51,375 SPECIAL CONCERT - THURSDAY OCTOBER 9 FRANÇOIS SENTINELLE 395 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 - Hey, Sentinelle! - Yeah? 396 00:19:54,791 --> 00:19:56,541 Can you do The Kiki? 397 00:19:56,541 --> 00:20:00,833 The Kiki is over, guys. There's a new album. 398 00:20:00,833 --> 00:20:03,250 Come on, do The Kiki! 399 00:20:03,250 --> 00:20:04,916 - The Kiki! - No, come on. 400 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 The Kiki! 401 00:20:07,833 --> 00:20:11,625 I've made nine albums since. Check them out. 402 00:20:11,625 --> 00:20:13,833 Your albums suck. End your career. 403 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 They're what? What did you say? 404 00:20:17,166 --> 00:20:18,583 This is a school! 405 00:20:18,583 --> 00:20:21,541 Recess is over! Go back to class! 406 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 Kids are dickheads! 407 00:20:25,416 --> 00:20:28,375 If people knew how much I loved school... 408 00:20:28,916 --> 00:20:30,708 I wanted to be an academic. 409 00:20:30,708 --> 00:20:32,125 What did you study? 410 00:20:32,125 --> 00:20:34,333 Hard to say. It's been a while, 411 00:20:34,333 --> 00:20:38,666 but I know that once, I had to read in English. In front of the class. 412 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 Here it is. 413 00:20:39,958 --> 00:20:42,041 I see. 414 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 THE RED ARM 415 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 No pictures, 100% writing. That's what I like. Here. 416 00:20:45,958 --> 00:20:47,916 May I ask why you're interested? 417 00:20:47,916 --> 00:20:50,500 We're investigating the Red Masks. 418 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 - Red Arm. - Red Arm. 419 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 - Red Arm, yes. - I mean, it's red. 420 00:20:55,458 --> 00:20:58,375 They're connected to an ongoing investigation... 421 00:20:58,375 --> 00:21:02,750 Morisset, what are you doing? Are you giving out top-secret information? 422 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 Sorry, we can't talk about an active case. 423 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 I can only tell you the bare minimum, 424 00:21:08,958 --> 00:21:12,583 but they've threatened President Cazeaux-Rocher. 425 00:21:13,291 --> 00:21:14,916 - Really? - Yes. 426 00:21:14,916 --> 00:21:16,750 I doubt that. 427 00:21:16,750 --> 00:21:17,875 Why? 428 00:21:17,875 --> 00:21:19,708 Because the Red Arm doesn't exist. 429 00:21:20,666 --> 00:21:21,500 What? 430 00:21:21,500 --> 00:21:22,791 It's a Creole legend. 431 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 Do you know the history of slavery? 432 00:21:25,083 --> 00:21:28,250 Of course. I've written one or two songs about it. 433 00:21:29,208 --> 00:21:33,375 Okay, because in folklore of the 19th century, 434 00:21:33,375 --> 00:21:36,750 the Red Arm represented a group of slaves who had escaped the plantations, 435 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 and took shelter in the gully of the Red Arm. 436 00:21:38,875 --> 00:21:41,750 The legend says that they vowed to free the slaves 437 00:21:41,750 --> 00:21:44,333 and that they killed white people in the towns. 438 00:21:45,166 --> 00:21:49,000 Kill white people? These slaves are a bit racist. 439 00:21:49,541 --> 00:21:50,666 Well, in this context... 440 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Amandine... 441 00:21:52,916 --> 00:21:56,125 In 2023, we need to stop with all the clichés. 442 00:21:56,125 --> 00:22:01,708 From my personal experience, I only hang out with white people. 443 00:22:02,708 --> 00:22:07,083 Sure, some of them are bad, but most of them are exceptional people. 444 00:22:07,791 --> 00:22:11,000 Okay. Anyway, with my team, 445 00:22:11,000 --> 00:22:14,166 we searched the gully, we read all the archives, 446 00:22:14,166 --> 00:22:15,750 and we couldn't find anything. 447 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 Well that's... 448 00:22:17,916 --> 00:22:19,125 Great news. 449 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 No Red Arm, no case. 450 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 We've got more important things to do. 451 00:22:23,916 --> 00:22:25,625 I just have a question. 452 00:22:25,625 --> 00:22:28,500 You seemed intrigued when he mentioned the president. 453 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 - Yes. - Of course not. 454 00:22:30,208 --> 00:22:31,166 I was intrigued. 455 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 - Really? - Yes. 456 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 - Yes. - Couldn't tell. 457 00:22:33,458 --> 00:22:36,791 Very intrigued. Because, in several versions of the legend, 458 00:22:36,791 --> 00:22:39,541 the slaves come from the Cazeaux plantations. 459 00:22:39,541 --> 00:22:41,333 The president's family? 460 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 She hates to say it, 461 00:22:42,958 --> 00:22:47,916 but her family is made of Big Whites who got rich off sugar and slavery. 462 00:22:47,916 --> 00:22:50,791 Amandine! I'm gonna leave these flyers... 463 00:22:50,791 --> 00:22:52,458 You don't understand... 464 00:22:52,458 --> 00:22:55,416 Morisset, stop interrupting me! Okay? 465 00:22:55,958 --> 00:22:58,291 I have a video to finish, a show in two weeks. 466 00:22:58,291 --> 00:23:01,833 I'm not gonna waste my time looking for masked people who don't exist. 467 00:23:12,125 --> 00:23:13,416 Help me! 468 00:23:26,083 --> 00:23:28,250 Wait. Go back... No, forward one frame. 469 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 There. Press play. 470 00:23:33,458 --> 00:23:36,125 But everything I did I would change 471 00:23:36,125 --> 00:23:38,541 There. Go back three frames. 472 00:23:38,541 --> 00:23:39,458 Play. 473 00:23:39,458 --> 00:23:41,375 Everything I did I would change 474 00:23:41,375 --> 00:23:43,875 - The shoulder move is great. - Yeah. 475 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 That's good. 476 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 - Are you sure? - What do you mean? 477 00:23:46,750 --> 00:23:48,750 There's a woman crying in the background. 478 00:23:48,750 --> 00:23:49,958 There? In the back? 479 00:23:49,958 --> 00:23:53,000 She's not crying, actually. She's laughing really hard. 480 00:23:53,000 --> 00:23:57,583 - If I had to do it again... - I would do it again! 481 00:24:02,541 --> 00:24:03,750 Three, four! 482 00:24:20,791 --> 00:24:23,000 François, how are you? 483 00:24:23,000 --> 00:24:24,916 - You first. How are you? - Great. 484 00:24:24,916 --> 00:24:26,416 Great. I have cancer. 485 00:24:27,625 --> 00:24:28,875 You should see your face. 486 00:24:28,875 --> 00:24:31,375 - It's cancer! - And it changed my life. 487 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 For the better. 488 00:24:32,375 --> 00:24:35,166 - Well congratulations, then. - Thanks! 489 00:24:36,125 --> 00:24:38,791 - Frédo, it's good to see you. - And how are you? 490 00:24:38,791 --> 00:24:40,500 Excited for the album's release. 491 00:24:40,500 --> 00:24:43,541 - The album! - No, really, I'm happy. 492 00:24:43,541 --> 00:24:47,875 - No, I'm happy. - That's great. 493 00:24:47,875 --> 00:24:49,041 Me too. 494 00:24:49,041 --> 00:24:51,541 - Yeah, that's great. - That's great. 495 00:24:51,541 --> 00:24:54,208 - It's gonna be good. - It's gonna be very good. 496 00:24:54,208 --> 00:24:56,458 - Honestly, that's cool. - Okay. 497 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - Good. - Great. 498 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 - We did a good job. - Great. 499 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 - It's gonna be good. - That's great. 500 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 Can we talk about it for a minute? 501 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 - Of course! - Great. 502 00:25:07,458 --> 00:25:10,041 - Abdou, pick up from where I said. - Okay. 503 00:25:10,041 --> 00:25:14,000 - From where I said - Pick up where I said 504 00:25:14,708 --> 00:25:16,958 I can't talk right now. 505 00:25:16,958 --> 00:25:19,458 If this is not important, please call Rémi Morisset. 506 00:25:19,875 --> 00:25:24,958 François, there are people in my house. Pick up. 507 00:25:24,958 --> 00:25:26,375 Please. 508 00:25:26,375 --> 00:25:29,541 - It's good to see you. - You too. 509 00:25:29,541 --> 00:25:32,083 Why is Valéry calling me? 510 00:25:32,083 --> 00:25:34,125 - Great. - I'll call him back. 511 00:25:34,125 --> 00:25:35,416 I'm with my boss. 512 00:25:36,541 --> 00:25:38,750 - What did you want to tell me? - Nothing. 513 00:25:38,750 --> 00:25:40,125 We can just talk. 514 00:25:40,125 --> 00:25:42,166 - Of course. - We're cool. 515 00:25:42,166 --> 00:25:45,083 - I'll ask on three. - Okay. 516 00:25:45,083 --> 00:25:47,041 Okay, one... 517 00:25:47,583 --> 00:25:48,583 Two, three. 518 00:25:48,583 --> 00:25:50,833 Are you sure you want to release this album? 519 00:25:51,958 --> 00:25:54,583 Of course I'm sure. Why are you asking me that? 520 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 Yes! 521 00:25:58,125 --> 00:26:00,041 I was hoping you'd say that. 522 00:26:00,041 --> 00:26:01,875 Me too, I'm so excited. 523 00:26:01,875 --> 00:26:04,583 You scared me because it's due in two weeks. 524 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 Stop worrying. 525 00:26:06,458 --> 00:26:08,583 - I'm not worried. - Stop! 526 00:26:08,583 --> 00:26:11,291 I just thought it was weird, but I'm not worried. 527 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 You should see a shrink. 528 00:26:13,583 --> 00:26:14,666 I have one. 529 00:26:14,666 --> 00:26:16,958 - Really? Shit. - Great guy. 530 00:26:16,958 --> 00:26:19,000 He taught me stuff about myself. 531 00:26:19,000 --> 00:26:22,083 I internalize too much, I can't tell the truth. 532 00:26:22,916 --> 00:26:25,000 - I see. - Maybe that's why I got cancer. 533 00:26:25,000 --> 00:26:27,125 - But tell me... - Yeah? 534 00:26:27,958 --> 00:26:29,583 You... We... You don't... 535 00:26:29,583 --> 00:26:32,166 - What? - You're upfront with me, right? 536 00:26:32,166 --> 00:26:33,750 - Sure! - We're good? 537 00:26:33,750 --> 00:26:34,791 We're super good. 538 00:26:34,791 --> 00:26:35,958 Okay, cool. 539 00:26:35,958 --> 00:26:37,583 But I need to show you something. 540 00:26:37,583 --> 00:26:40,125 You know me, I love seeing stuff. 541 00:26:40,125 --> 00:26:44,000 This is a therapeutic item that my shrink gave me. 542 00:26:44,000 --> 00:26:47,166 But I'm telling you, it might be unsettling. 543 00:26:47,166 --> 00:26:48,958 It takes a lot to upset me. 544 00:26:48,958 --> 00:26:50,583 Jesus, a puppet! 545 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 How are you, François? 546 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 - That's a bit unsettling. - See? 547 00:26:56,291 --> 00:26:58,625 This is me, The Truth. 548 00:26:58,625 --> 00:27:01,916 - Well, nice to meet you. I'm... - Shut up. 549 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 What did he say? 550 00:27:04,000 --> 00:27:05,750 Shut up! Got it? 551 00:27:05,750 --> 00:27:07,541 The puppet is very rude. 552 00:27:07,541 --> 00:27:09,625 No, it's just the form. 553 00:27:09,625 --> 00:27:12,375 - Form is important. - No, the content is important. 554 00:27:12,375 --> 00:27:14,166 Wait, the content is coming. 555 00:27:14,166 --> 00:27:15,708 I won't take offense. 556 00:27:16,250 --> 00:27:17,708 I'll be straight with you. 557 00:27:17,708 --> 00:27:20,916 Your album is shit, and you're fired. 558 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 So, that's the content. 559 00:27:26,875 --> 00:27:28,791 Wait, what the hell? 560 00:27:28,791 --> 00:27:30,708 - What? - What is this? 561 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 No radio station wants to promote you, your shows don't sell, 562 00:27:33,875 --> 00:27:35,333 and I get why. 563 00:27:35,333 --> 00:27:37,083 Your songs are shit. 564 00:27:37,083 --> 00:27:40,833 You haven't had one hit since The Kiki. 565 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 And that was already crap! 566 00:27:44,166 --> 00:27:45,000 Fuck, what? 567 00:27:45,000 --> 00:27:47,375 Why do you think I didn't pick up? 568 00:27:47,375 --> 00:27:49,708 I can't talk right now, okay? 569 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 Stop pissing me off. 570 00:27:51,958 --> 00:27:54,583 What the hell? What are you doing? 571 00:27:54,583 --> 00:27:55,750 I don't know. 572 00:27:55,750 --> 00:27:57,583 - What do you mean? - I don't know! 573 00:27:57,583 --> 00:27:59,208 - Do you think I'm stupid? - No! 574 00:27:59,208 --> 00:28:01,583 But then again, it's easy to think so! 575 00:28:01,583 --> 00:28:03,625 Calm the puppet now. 576 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 I've never hit a puppet, but I'll kick its ass. 577 00:28:06,250 --> 00:28:07,916 You're going too far. Stop. 578 00:28:07,916 --> 00:28:09,541 - I want an apology. - Apologize. 579 00:28:11,500 --> 00:28:12,375 Yes? 580 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 You're a has-been, Sentinelle! 581 00:28:14,291 --> 00:28:16,208 I'm gonna kill you! 582 00:28:16,208 --> 00:28:19,250 Too late, asshole! I've cancelled your show! 583 00:28:19,250 --> 00:28:21,375 I've stopped producing the album. 584 00:28:21,375 --> 00:28:22,958 What? You didn't! 585 00:28:22,958 --> 00:28:24,750 I did! It's over! 586 00:28:24,750 --> 00:28:26,208 You have to face the truth. 587 00:28:26,208 --> 00:28:28,125 Never. Do you hear me? 588 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 I'm gonna kill you! 589 00:28:34,000 --> 00:28:35,208 Take that! 590 00:28:37,958 --> 00:28:40,333 Take that! No more Truth! 591 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 Tell me you didn't cancel everything. 592 00:28:47,000 --> 00:28:47,916 No. 593 00:28:47,916 --> 00:28:50,250 - Not the show, not the album. - No! 594 00:28:51,208 --> 00:28:52,416 Tell me the truth. 595 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Yes, I did it. 596 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 - No. - Yes. 597 00:28:57,000 --> 00:29:00,458 - No, you can't. - Yes, I can. 598 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 It's over, François. 599 00:29:03,208 --> 00:29:04,166 It's over. 600 00:29:08,125 --> 00:29:10,750 Come on, move! 601 00:29:10,750 --> 00:29:12,583 It's an ambush. 602 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 RED ARM 603 00:29:17,833 --> 00:29:22,083 Shocking news 15 days before a very tight election. 604 00:29:22,083 --> 00:29:25,083 {\an8}The kidnapping occurred on Wednesday, in Boucan Canot... 605 00:29:25,083 --> 00:29:26,791 {\an8}...in the Cazeaux-Rocher household. 606 00:29:26,791 --> 00:29:30,041 {\an8}The kidnappers demand the resignation of President Cazeaux-Rocher, 607 00:29:30,041 --> 00:29:31,833 {\an8}who is campaigning for reelection. 608 00:29:31,833 --> 00:29:33,291 {\an8}LIVE: VALÉRY ROCHER KIDNAPPING 609 00:29:33,291 --> 00:29:36,833 {\an8}Former prefect and CEO of the biggest construction company in Réunion, 610 00:29:36,833 --> 00:29:39,541 {\an8}Valéry Rocher had retired from public life, 611 00:29:39,541 --> 00:29:41,250 {\an8}living in his wife's shadow. 612 00:29:41,250 --> 00:29:45,375 {\an8}Maurice Cazeaux's daughter is running in a high-risk reelection. 613 00:29:45,375 --> 00:29:47,958 {\an8}Her main opponent, Laurent Chakravarty, 614 00:29:47,958 --> 00:29:51,041 {\an8}has condemned this barbaric act and suspended his campaign. 615 00:29:51,041 --> 00:29:53,708 {\an8}Besides the resignation of Mrs. Cazeaux-Rocher, 616 00:29:53,708 --> 00:29:56,083 {\an8}the kidnappers demand an independence referendum. 617 00:29:56,083 --> 00:29:58,958 {\an8}The Saint-Denis police force is leading the investigation. 618 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 What's wrong with him? 619 00:30:05,541 --> 00:30:07,250 He's been like this all morning. 620 00:30:07,958 --> 00:30:12,166 Slow down on the drinking. You have to talk to the press. 621 00:30:12,166 --> 00:30:14,708 Sentinelle, my husband has been kidnapped! 622 00:30:15,875 --> 00:30:18,125 I told you they were dangerous! 623 00:30:18,125 --> 00:30:19,916 Florence, stop shouting! 624 00:30:22,166 --> 00:30:23,458 This is a nightmare. 625 00:30:23,458 --> 00:30:25,250 Are you going to resign? 626 00:30:25,250 --> 00:30:28,500 And then what? Let those assholes intimidate me? 627 00:30:28,500 --> 00:30:31,125 This whole story about the Red Arm is shady. 628 00:30:31,708 --> 00:30:34,125 Look into the guys that Valéry was screwing. 629 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 Madam President! 630 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 Ma'am, please! 631 00:30:40,125 --> 00:30:41,708 Madam President! 632 00:30:41,708 --> 00:30:44,166 - How are you feeling? - Any comment? 633 00:30:44,166 --> 00:30:47,375 This morning, politics don't matter. Valéry matters. 634 00:30:48,250 --> 00:30:50,416 I don't know where he is or if he's okay. 635 00:30:51,625 --> 00:30:53,541 I want to tell him that I love him. 636 00:30:54,291 --> 00:30:55,708 Tell him that... 637 00:30:57,791 --> 00:30:59,458 - It's over. - Excuse me. 638 00:30:59,458 --> 00:31:01,208 - Move. - Captain! 639 00:31:02,625 --> 00:31:03,791 Back off! 640 00:31:03,791 --> 00:31:05,833 Do you know the Red Arm? 641 00:31:05,833 --> 00:31:07,416 Why do you care? 642 00:31:08,333 --> 00:31:12,375 He means that we're making progress, but the investigation is confidential. 643 00:31:12,375 --> 00:31:14,000 That's not what I said. 644 00:31:14,000 --> 00:31:18,458 Captain, some people are saying that you're more interested in your music. 645 00:31:19,333 --> 00:31:20,208 My music? 646 00:31:23,541 --> 00:31:24,791 There's no music anymore. 647 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 Music is over. Excuse me. 648 00:31:29,750 --> 00:31:31,375 Captain, please! 649 00:31:38,208 --> 00:31:40,208 Can we stop now, Captain? 650 00:31:40,208 --> 00:31:42,791 Just a bit longer, Morisset. Please. 651 00:31:43,833 --> 00:31:45,916 It's the leg I got shot in... 652 00:31:45,916 --> 00:31:48,583 - If you could... - It's okay. 653 00:31:48,583 --> 00:31:50,625 - It's okay. - Captain... 654 00:31:51,291 --> 00:31:55,083 I know you're sad about the album, but we have a case... 655 00:31:55,083 --> 00:31:57,666 I don't want to hear anything about this case. 656 00:31:57,666 --> 00:31:59,583 I'm sick of being a cop. 657 00:31:59,583 --> 00:32:02,125 I'm gonna give the case to Gonzales at the station. 658 00:32:02,125 --> 00:32:04,208 No, no brash decisions! 659 00:32:04,208 --> 00:32:06,750 - Stop! - Don't make this decision. 660 00:32:07,291 --> 00:32:09,958 Why not? You think I'm a bad cop. 661 00:32:09,958 --> 00:32:11,916 - No. - I've known it since day one. 662 00:32:11,916 --> 00:32:13,458 I can feel your gaze. 663 00:32:13,458 --> 00:32:17,041 I never thought you were a bad cop. Never. 664 00:32:18,000 --> 00:32:19,833 Then say I'm a good cop. 665 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Exactly. 666 00:32:23,166 --> 00:32:25,583 Well, you are a cop. 667 00:32:26,666 --> 00:32:29,083 Simply put, you're a cop. There. 668 00:32:30,083 --> 00:32:35,916 The kind of cop that definitely needs a big case to show off his skills. 669 00:32:35,916 --> 00:32:39,750 You're not made for petty crimes. That's not for you. 670 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 - I hate those. - Of course. 671 00:32:41,416 --> 00:32:44,625 But this is a case that could turn you into a legend. 672 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 A legend? 673 00:32:48,583 --> 00:32:49,500 A legend. 674 00:32:55,625 --> 00:32:57,041 You're right, Morisset. 675 00:32:57,041 --> 00:33:00,375 - That's it. - Yes, I have to show people 676 00:33:00,375 --> 00:33:01,333 what I'm made of. 677 00:33:01,333 --> 00:33:04,291 - Yes. - That I'm a great cop. 678 00:33:04,291 --> 00:33:05,916 - Yes. - That I can protect them. 679 00:33:05,916 --> 00:33:07,625 - Yes. - Regain their trust. 680 00:33:07,625 --> 00:33:10,416 - Very good. - And then, 681 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 I release the album. 682 00:33:12,791 --> 00:33:14,791 First, the case... 683 00:33:14,791 --> 00:33:16,750 Yes, of course, the case. 684 00:33:16,750 --> 00:33:18,750 But it better be exceptional. 685 00:33:18,750 --> 00:33:21,250 - For sure. - Right? Procedure, PR, 686 00:33:21,250 --> 00:33:22,791 everything has to be perfect. 687 00:33:22,791 --> 00:33:25,583 - PR? - Yes, we need to work on PR. 688 00:33:25,583 --> 00:33:27,166 But I've got a million ideas. 689 00:33:27,166 --> 00:33:29,458 Let's do this. Let's go. 690 00:33:29,458 --> 00:33:31,583 Guys, wake up! 691 00:33:32,125 --> 00:33:33,708 We're gonna catch these Red Masks. 692 00:33:33,708 --> 00:33:34,750 Okay, boss. 693 00:33:34,750 --> 00:33:38,375 Our priority is to find Valoche ASAP. 694 00:33:38,916 --> 00:33:41,958 With kidnappings, the first 24 hours are crucial. 695 00:33:41,958 --> 00:33:43,458 How long has it been? 696 00:33:43,458 --> 00:33:45,625 - Twenty-two hours. - Twenty-two hours. 697 00:33:45,625 --> 00:33:48,750 We've got two hours. That's short, but not impossible. 698 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 Maousse, the DNA tests? 699 00:33:50,416 --> 00:33:52,166 I'm 12% Peruvian. 700 00:33:52,166 --> 00:33:54,833 I don't care. I'm talking about the crime scene. 701 00:33:54,833 --> 00:33:56,916 You touched everything. It's only your DNA. 702 00:33:56,916 --> 00:33:59,666 And who is the last person who spoke to Valéry? 703 00:33:59,666 --> 00:34:00,708 You, on the phone. 704 00:34:00,708 --> 00:34:03,083 So everything leads to me, as usual? 705 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 I followed up on the women. 706 00:34:04,750 --> 00:34:05,833 And? 707 00:34:05,833 --> 00:34:08,500 I followed a few. Some of them were fishy. 708 00:34:08,500 --> 00:34:12,041 I have a list of 60 women we should wiretap. 709 00:34:12,041 --> 00:34:13,666 I don't know what to make of that. 710 00:34:13,666 --> 00:34:15,333 - Boss. - Jeoffray? 711 00:34:16,750 --> 00:34:18,125 Someone wants to see Morisset? 712 00:34:19,125 --> 00:34:20,208 - A woman? - A woman? 713 00:34:20,208 --> 00:34:21,208 A woman? 714 00:34:21,208 --> 00:34:22,708 Bring her in, Jeoffray. 715 00:34:24,375 --> 00:34:26,208 - Amandine? - Is this a bad time? 716 00:34:26,750 --> 00:34:28,666 Not at all. I'm delighted. 717 00:34:28,666 --> 00:34:30,958 Why did you ask for Morisset? 718 00:34:30,958 --> 00:34:33,500 It's the first name that came to mind. 719 00:34:34,250 --> 00:34:35,333 And it was Morisset? 720 00:34:35,333 --> 00:34:36,416 Yes. 721 00:34:38,875 --> 00:34:39,833 Morisset... 722 00:34:39,833 --> 00:34:41,708 About the Red Arm, 723 00:34:41,708 --> 00:34:45,208 I saw their demands on the Internet, and something's wrong. 724 00:34:45,791 --> 00:34:48,250 - Really? - They're quoting my book. 725 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 "A secret society born in dark times, 726 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 "a girl raised by the white whip of cruelty." 727 00:34:53,708 --> 00:34:54,875 It's exactly the same. 728 00:34:54,875 --> 00:34:57,166 I could hire you to write my songs. 729 00:34:57,166 --> 00:34:59,541 Their masks are the same as in my book. 730 00:34:59,541 --> 00:35:01,375 Guys, did you hear that? 731 00:35:01,375 --> 00:35:05,333 It's not just a kidnapping anymore, it's plagiarism too. 732 00:35:05,333 --> 00:35:06,791 It's not really... 733 00:35:06,791 --> 00:35:09,416 She means that they've read her book. 734 00:35:09,416 --> 00:35:11,708 And only a few copies were ever printed. 735 00:35:11,708 --> 00:35:16,041 Even the publisher doesn't have any. Only the college library does. 736 00:35:16,041 --> 00:35:17,500 They do have books there. 737 00:35:17,500 --> 00:35:20,250 We could check if anyone borrowed it. 738 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 I already checked. Someone borrowed it last month. 739 00:35:23,166 --> 00:35:24,375 And? 740 00:35:24,375 --> 00:35:26,208 - It's him. - Let me see. 741 00:35:26,875 --> 00:35:29,166 {\an8}LIBRARY CARD HOARAU, GILLES 742 00:35:31,541 --> 00:35:32,500 Morisset. 743 00:35:33,958 --> 00:35:35,458 I want to know who he is. 744 00:35:36,083 --> 00:35:38,250 - We know who he is. - We do? 745 00:35:38,250 --> 00:35:40,583 The president's assistant. We've seen him a lot. 746 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 Shit! 747 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 - Yes. - Florence? 748 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 I know everything. It's your assistant. 749 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 - He's working with the kidnappers. - What? 750 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 What's his name? 751 00:35:54,875 --> 00:35:57,666 He's always with you. The tall, handsome mixed-race guy. 752 00:35:57,666 --> 00:36:00,166 I can't tell you right now. 753 00:36:00,166 --> 00:36:01,125 Got it. 754 00:36:01,125 --> 00:36:03,166 If he's next to you, say... 755 00:36:03,666 --> 00:36:04,916 "He's next to me." 756 00:36:05,666 --> 00:36:07,750 I can't say that either. 757 00:36:07,750 --> 00:36:11,291 So, do I hang up and let you handle this mess? 758 00:36:11,291 --> 00:36:13,750 Do you want me to save your life? 759 00:36:13,750 --> 00:36:16,958 If he's next to you, just nod. 760 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 - Did you do it? - No. 761 00:36:19,125 --> 00:36:20,916 - He's not there? - Yes. 762 00:36:21,458 --> 00:36:25,041 - Okay. Don't do or say anything. - Okay. 763 00:36:25,041 --> 00:36:27,291 We'll stake out tonight and nab him tomorrow. 764 00:36:27,291 --> 00:36:28,708 - Okay, Florence? - Got it. 765 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 The nightmare is nearly over. 766 00:36:31,166 --> 00:36:33,250 I have to go. 767 00:36:33,250 --> 00:36:35,208 Kisses. And be careful. 768 00:36:35,208 --> 00:36:36,875 - Bye. - Okay, ciao... 769 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 - Was that Sentinelle? - Yes. 770 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 What did he want? 771 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 Nothing, as usual. 772 00:36:46,291 --> 00:36:47,208 Yeah. 773 00:37:01,208 --> 00:37:02,708 Stakeouts are boring. 774 00:37:03,958 --> 00:37:05,041 I like them. 775 00:37:05,750 --> 00:37:06,583 It's quiet. 776 00:37:06,583 --> 00:37:07,958 I knew it would be boring. 777 00:37:08,750 --> 00:37:11,041 But come on. We can't do anything. 778 00:37:11,041 --> 00:37:13,833 Twenty years in the force and you've never done this? 779 00:37:13,833 --> 00:37:15,750 No. It's my first time. 780 00:37:15,750 --> 00:37:17,833 - Fuck. - Never tailed anyone, either. 781 00:37:17,833 --> 00:37:22,083 Why are we here? Maousse or Serpent could have done this. 782 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 They're working on something else. 783 00:37:25,708 --> 00:37:26,833 Why? 784 00:37:27,833 --> 00:37:30,125 It's confidential. Sorry. 785 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 A case? 786 00:37:32,291 --> 00:37:36,041 - Yes, a big case, actually. - Really? 787 00:37:37,458 --> 00:37:39,666 Coke, to be honest. 788 00:37:39,666 --> 00:37:42,958 Tonight, they're supposed to catch a very big kingpin. 789 00:37:42,958 --> 00:37:44,291 Which kingpin? 790 00:37:44,291 --> 00:37:45,791 I can't tell you. 791 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 All I can say... 792 00:37:49,916 --> 00:37:52,166 is that he's a son of a bitch. A traitor. 793 00:37:52,166 --> 00:37:54,458 Who ditched a friend of 20 years. 794 00:37:54,458 --> 00:37:57,333 Don't tell me it's your producer, Frédo? 795 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 - No. - I hope not. 796 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 It's not. 797 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 - Yes, it's him. - Captain. 798 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 He deserves it. 799 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 He really does deal coke. 800 00:38:05,750 --> 00:38:07,166 Dealing coke? Him? 801 00:38:08,083 --> 00:38:09,208 - No. - Then what? 802 00:38:09,208 --> 00:38:11,208 - But he's a heavy user. - No. 803 00:38:11,208 --> 00:38:13,958 We're just gonna give him a bit to get him in trouble. 804 00:38:13,958 --> 00:38:16,166 Are the guys planting coke in his place? 805 00:38:16,166 --> 00:38:17,958 I'm protecting you, Morisset. 806 00:38:17,958 --> 00:38:21,583 Tell them to stop or I'll call Internal Affairs. 807 00:38:22,791 --> 00:38:24,000 - Internal Affairs? - Yes. 808 00:38:24,625 --> 00:38:25,833 I can call people, too. 809 00:38:25,833 --> 00:38:26,750 Who? 810 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 I'll call Internal Affairs. 811 00:38:28,125 --> 00:38:31,083 - Internal Affairs? - No, I'll call... 812 00:38:31,083 --> 00:38:32,125 Someone else. 813 00:38:32,125 --> 00:38:34,458 - Who? - The SJ... The... 814 00:38:34,458 --> 00:38:37,083 - What? - Wait, I have a headache. 815 00:38:37,083 --> 00:38:38,125 What? 816 00:38:38,916 --> 00:38:42,041 The SFJJS. 817 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 What does that mean? 818 00:38:43,166 --> 00:38:48,833 The Special French Jewish Judo School. 819 00:38:48,833 --> 00:38:50,416 - Jewish Judo? - Yes. 820 00:38:50,416 --> 00:38:52,750 What, they can't do judo? They can't have anything? 821 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 Call Serpent, tell him to stop. 822 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 I'm not corrupt. I'm not involved in this. 823 00:38:59,333 --> 00:39:00,416 I'm not joking. Call him. 824 00:39:03,250 --> 00:39:04,416 Fine, I'll call him. 825 00:39:09,083 --> 00:39:11,708 Serpent, it's me. Stop everything. 826 00:39:11,708 --> 00:39:14,625 Yes, that's what we need to do. Exactly. Thank you. 827 00:39:14,625 --> 00:39:15,583 Stop everything. 828 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 Fake call. 829 00:39:17,125 --> 00:39:18,458 - What? - Fake call. 830 00:39:20,291 --> 00:39:21,125 How do you know? 831 00:39:21,125 --> 00:39:22,958 You didn't pause for his answers. 832 00:39:23,291 --> 00:39:25,166 - Call again. - Okay, I'll call again. 833 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 Serpent, it's me. 834 00:39:38,750 --> 00:39:39,625 Really? 835 00:39:44,916 --> 00:39:45,875 And you? 836 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 I'm fine. 837 00:39:54,458 --> 00:39:55,875 Okay, stop everything. 838 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 Yes, the operation. 839 00:40:08,166 --> 00:40:10,041 I don't know what to tell you. 840 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 Okay, good night. 841 00:40:13,250 --> 00:40:14,666 Fake call. 842 00:40:14,666 --> 00:40:16,416 Shit, no! I called for real. 843 00:40:16,416 --> 00:40:17,708 You waited too long. 844 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 Long pauses, no pause... 845 00:40:20,416 --> 00:40:21,791 Call for real. Come on. 846 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 Are you happy? 847 00:40:34,958 --> 00:40:37,416 I don't know, find a way. Where'd you get the coke? 848 00:40:38,000 --> 00:40:40,791 You bought it? Then sell it. 849 00:40:40,791 --> 00:40:42,833 No, they must destroy it! 850 00:40:42,833 --> 00:40:45,083 Destroy coke? Are you insane? 851 00:40:45,083 --> 00:40:46,875 This team is nuts. 852 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 Quiet! 853 00:40:50,333 --> 00:40:53,208 We're at a stakeout and you're fucking shouting! 854 00:41:10,250 --> 00:41:12,000 Gilles, Gilles, Gilles... 855 00:41:12,000 --> 00:41:15,208 Gilles, Gilles, Gilles... 856 00:41:15,708 --> 00:41:17,458 Gilles, Gilles, Gilles... 857 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Gilles 858 00:41:25,416 --> 00:41:29,041 I'm parked in front of your place 859 00:41:30,541 --> 00:41:32,708 But you can't see me 860 00:41:33,833 --> 00:41:35,250 Not bad. 861 00:41:41,958 --> 00:41:44,500 I'm parked in front of your place 862 00:41:45,416 --> 00:41:47,375 But you can't see me 863 00:41:58,125 --> 00:42:02,541 And I'm still in front of your place 864 00:42:03,333 --> 00:42:05,541 Lurking in the shadows 865 00:42:05,541 --> 00:42:07,750 Wait, let's do this right. 866 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 Shit. 867 00:42:27,625 --> 00:42:28,791 They were fucking, bro. 868 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 I love you 869 00:42:35,916 --> 00:42:39,250 Like in old books 870 00:42:39,250 --> 00:42:42,916 That old men used to read 871 00:43:05,291 --> 00:43:09,000 I want our bodies to go wild 872 00:43:09,000 --> 00:43:12,583 Zumba, zumba 873 00:43:12,583 --> 00:43:15,875 On Cuban beats you make me dance the Java 874 00:43:21,916 --> 00:43:26,000 On Broadway, I'll do the French cancan to the right 875 00:43:29,208 --> 00:43:31,083 Who's there? 876 00:43:31,083 --> 00:43:33,333 The Americans 877 00:43:33,333 --> 00:43:35,250 Hello, do you chew gum? 878 00:43:42,541 --> 00:43:45,625 If you don't open up, I'll go 879 00:43:45,625 --> 00:43:47,291 I'll blow up everything 880 00:43:47,291 --> 00:43:49,916 They all think I'm a piece of shit 881 00:43:59,250 --> 00:44:00,958 My God, what a session! 882 00:44:04,958 --> 00:44:06,000 Here he is. 883 00:44:07,625 --> 00:44:09,250 You took your time, Maousse. 884 00:44:09,250 --> 00:44:10,791 - Sorry, boss. - Yeah. 885 00:44:11,750 --> 00:44:13,625 I'll take over. Nothing to report? 886 00:44:14,250 --> 00:44:16,375 Nothing. It's fucking boring. 887 00:44:17,833 --> 00:44:19,791 - See you tomorrow, boss. - See you tomorrow. 888 00:44:21,458 --> 00:44:23,916 - Tomorrow morning, 9:00 a.m. - Okay, boss. 889 00:44:29,541 --> 00:44:33,458 Hello, this is François Sentinelle. I can't talk right now. 890 00:44:33,458 --> 00:44:37,458 If this is not important, please call Rémi Morisset. 891 00:44:38,291 --> 00:44:40,583 Captain, we're waiting for you to arrest him. 892 00:44:40,583 --> 00:44:43,666 You said 9:00 a.m., it's already noon. We can't... 893 00:44:50,625 --> 00:44:51,458 Not bad, right? 894 00:44:51,458 --> 00:44:53,583 Sorry I'm late, guys. 895 00:44:53,583 --> 00:44:54,500 Get out. 896 00:44:54,500 --> 00:44:57,833 - Who are they? - The team from TV Premier. 897 00:44:57,833 --> 00:45:00,916 I promised exclusivity with a channel I like. 898 00:45:00,916 --> 00:45:04,583 Let's do a briefing. You'll see, I inspire my guys 899 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 to boost them up. It's nice to get that on camera. 900 00:45:07,125 --> 00:45:08,833 - Tell me when. - Go. 901 00:45:08,833 --> 00:45:10,708 I'll do it without the glasses. My hair? 902 00:45:10,708 --> 00:45:13,416 - It's good. - Better without the glasses. 903 00:45:13,541 --> 00:45:15,000 - We can see your eyes. - Thanks. 904 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Okay. 905 00:45:21,791 --> 00:45:23,125 Guys... 906 00:45:24,333 --> 00:45:27,000 It's another dangerous mission. 907 00:45:27,000 --> 00:45:31,166 Our suspect is Gilles... Gilles something. 908 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 - Let's continue. - Gilles Hoarau. 909 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 That's it. I'd forgotten. 910 00:45:36,333 --> 00:45:39,541 Our suspect is Gilles Hoarau. 911 00:45:39,541 --> 00:45:42,041 He's involved in the kidnapping of old Valoche. 912 00:45:42,041 --> 00:45:43,750 Valéry Rocher. 913 00:45:43,750 --> 00:45:47,083 Apparently, he's the main institutor in this case. 914 00:45:47,083 --> 00:45:49,166 Instigator in this case. 915 00:45:49,166 --> 00:45:53,916 I think Gilles Hoarau wants to take the president's place. 916 00:45:53,916 --> 00:45:56,041 You know what? We will stop him! 917 00:45:56,041 --> 00:45:59,375 But listen to me! 918 00:45:59,375 --> 00:46:00,666 I like that. 919 00:46:00,666 --> 00:46:01,750 One or two hands? 920 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 Listen to me! 921 00:46:04,541 --> 00:46:09,000 Our priority today is to find Valéry. 922 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 So, be careful. 923 00:46:10,041 --> 00:46:13,791 No stray bullets, no mischief. Got it? 924 00:46:13,791 --> 00:46:15,250 Got it, boss! 925 00:46:15,250 --> 00:46:17,166 - Are we clear? - Okay, boss! 926 00:46:17,166 --> 00:46:20,708 - Turn around. - Yes, boss! 927 00:46:36,750 --> 00:46:39,250 Stop! 928 00:46:39,250 --> 00:46:41,916 We've been tailing our suspect for 24 hours. 929 00:46:41,916 --> 00:46:44,458 He doesn't know we're coming in. 930 00:46:44,458 --> 00:46:48,208 This is what I call "The element of surprise." 931 00:46:48,208 --> 00:46:51,458 Guys, get in the Star of David formation. 932 00:46:51,458 --> 00:46:53,250 As usual. 933 00:46:53,250 --> 00:46:55,625 One, two... 934 00:46:56,541 --> 00:46:57,875 three! 935 00:46:57,875 --> 00:46:59,291 Police, nobody... 936 00:46:59,291 --> 00:47:00,875 Jesus, they're dead. 937 00:47:06,250 --> 00:47:08,125 Fuck, Captain! 938 00:47:08,125 --> 00:47:11,583 Please, don't get the crime scene all dirty. 939 00:47:12,250 --> 00:47:13,916 Come on... 940 00:47:13,916 --> 00:47:16,333 Who called them? It's a crime scene! 941 00:47:16,333 --> 00:47:18,583 Get out! Leave! 942 00:47:18,583 --> 00:47:19,708 Out! 943 00:47:21,833 --> 00:47:22,833 Now, leave! 944 00:47:23,833 --> 00:47:25,500 In here! Come on! 945 00:47:25,500 --> 00:47:28,000 - This is a democracy! - Shut up! 946 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 Wait... 947 00:47:31,791 --> 00:47:32,875 To sum up... 948 00:47:33,583 --> 00:47:37,208 Nothing happened until at least 9:00 p.m. 949 00:47:37,208 --> 00:47:39,291 - Yeah. - That's when I left. 950 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 So the team got here later. 951 00:47:41,416 --> 00:47:44,000 I think there were at least three of them. 952 00:47:44,000 --> 00:47:47,625 He must have killed those two and got finished by the third guy. 953 00:47:47,625 --> 00:47:49,458 I guess you didn't see anything. 954 00:47:50,333 --> 00:47:51,166 Sorry, boss. 955 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 I don't care! 956 00:47:54,416 --> 00:47:57,041 I told everyone that we were gonna find Valéry! 957 00:47:57,041 --> 00:47:59,333 And now we have three dead bodies! 958 00:47:59,916 --> 00:48:01,166 Thank you very much, Maousse! 959 00:48:01,750 --> 00:48:03,458 If there was a third person, 960 00:48:03,958 --> 00:48:07,916 they would've gotten the bodies, their weapons. 961 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 There's only one CD on the shelf. 962 00:48:10,708 --> 00:48:12,458 {\an8}Interesting. Might be a clue. 963 00:48:12,458 --> 00:48:13,958 There were only two of them. 964 00:48:13,958 --> 00:48:17,625 So their car must be outside. They never left. 965 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 What? 966 00:48:22,833 --> 00:48:24,083 Nothing. Good point. 967 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 After 20 years, I know a thing or two. 968 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 Shit, it's the president. She's gonna yell at me again. 969 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 - Hello, Florence. How are you doing? - Yes, Sentinelle? 970 00:48:37,541 --> 00:48:39,833 Actually, we're doing really great. 971 00:48:39,833 --> 00:48:42,583 The squad is great. 972 00:48:42,583 --> 00:48:45,833 So, actually, your assistant is dead. 973 00:48:45,833 --> 00:48:49,583 Killed by two Red Masks, who are dead too. 974 00:48:49,583 --> 00:48:52,958 So, don't worry. You can relax now. 975 00:48:52,958 --> 00:48:54,333 It's great news! 976 00:48:54,333 --> 00:48:59,041 - What about Valéry? - No, still no trace of Valéry. 977 00:48:59,041 --> 00:49:01,000 Yes, that's... 978 00:49:01,000 --> 00:49:04,041 That's less good news. I know. 979 00:49:04,666 --> 00:49:07,041 But I don't give a shit about... 980 00:49:07,041 --> 00:49:08,666 Yes, I know. 981 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 Are you happy, Maousse? 982 00:49:12,333 --> 00:49:16,583 But, Florence, we're making progress. We found evidence. 983 00:49:16,583 --> 00:49:20,166 For example, I found only one CD in his place. 984 00:49:20,166 --> 00:49:22,500 She hung up on me. Happy, Maousse? 985 00:49:23,000 --> 00:49:25,083 - No. - I ask you one thing, 986 00:49:25,083 --> 00:49:28,000 to stake out, see if people come in, 987 00:49:28,000 --> 00:49:30,958 and you can't even do that. What were you doing? 988 00:49:30,958 --> 00:49:32,500 You big baby. 989 00:49:33,083 --> 00:49:34,750 Were you watching cartoons? 990 00:49:36,000 --> 00:49:37,541 Fuck. 991 00:49:44,791 --> 00:49:48,208 Three days until the election, and still no news on Valéry Rocher, 992 00:49:48,208 --> 00:49:53,000 president Cazeaux-Rocher's husband, held captive for six days now. 993 00:49:53,000 --> 00:49:57,083 The police claim that their investigation led to the identification 994 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 of a key member of the Red Arm organization. 995 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Pull over there. 996 00:50:16,916 --> 00:50:19,416 We were not supposed to see each other, Big White. 997 00:50:19,416 --> 00:50:20,916 We have a problem. 998 00:50:20,916 --> 00:50:22,375 What problem? 999 00:50:22,375 --> 00:50:24,458 It's not easy to talk like that. 1000 00:50:24,458 --> 00:50:25,875 Let's go around. 1001 00:50:25,875 --> 00:50:27,791 No, if you do that... 1002 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 It's the same. 1003 00:50:34,500 --> 00:50:35,500 Sure. 1004 00:50:35,500 --> 00:50:38,666 Put the car the other way to be next to me. 1005 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 Jesus. 1006 00:50:48,125 --> 00:50:50,416 Stop! I'll get out. 1007 00:51:04,458 --> 00:51:07,708 - But now I'm on the wrong side. - No shit. 1008 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 Forget it. 1009 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 Your friends are dead. 1010 00:51:16,125 --> 00:51:18,125 - What? - I hope you weren't close. 1011 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 Okay, it's over. Take your husband back. 1012 00:51:22,500 --> 00:51:24,875 No, it's not over. The polls are up again. 1013 00:51:24,875 --> 00:51:27,416 It's your cop. You said he sucked. 1014 00:51:27,416 --> 00:51:28,375 He does suck! 1015 00:51:28,375 --> 00:51:30,250 In one day, he's found your minion. 1016 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 He just got lucky. 1017 00:51:31,541 --> 00:51:33,666 - Fuck. - We need to act fast. 1018 00:51:33,666 --> 00:51:36,875 Go check with your men that nothing can trace back to you. 1019 00:51:36,875 --> 00:51:38,208 Like the phones. 1020 00:51:38,208 --> 00:51:41,666 Wait, are you giving me orders, Big White? 1021 00:51:41,666 --> 00:51:44,375 Are you the master and I the servant? 1022 00:51:44,375 --> 00:51:49,500 Stop it with the attitude, or I'll tell your friend to shoot you. 1023 00:51:49,500 --> 00:51:51,375 Will you shoot him for 50,000? 1024 00:51:53,125 --> 00:51:54,958 That's what I thought. 1025 00:51:54,958 --> 00:51:57,458 Take care of your cop, or we will. 1026 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 Don't worry, I'll take care of Sentinelle. 1027 00:52:13,708 --> 00:52:16,875 Okay, the Cascade Project, in Bras-Panon. 1028 00:52:16,875 --> 00:52:18,041 Okay, on our way. 1029 00:52:19,083 --> 00:52:21,166 The van we found 1030 00:52:21,166 --> 00:52:23,875 is registered to a guy named Jonas Terrence. 1031 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 - The van that I found. - Exactly. 1032 00:52:26,291 --> 00:52:29,541 Jonas Terrence has a long record 1033 00:52:29,541 --> 00:52:32,083 - of violence, aggravated theft... - Great. 1034 00:52:32,083 --> 00:52:34,625 We've got his address in the Cascades estate. 1035 00:52:34,625 --> 00:52:36,125 Let's go immediately. 1036 00:52:36,125 --> 00:52:38,416 Bras-Panon. Let's go. 1037 00:52:48,958 --> 00:52:50,666 That's a bit much, isn't it? 1038 00:52:50,666 --> 00:52:52,291 He could be a lunatic. 1039 00:52:53,125 --> 00:52:55,666 Should I arrest him with my xylophone instead? 1040 00:52:58,166 --> 00:53:00,208 Police, hello. 1041 00:53:01,791 --> 00:53:03,000 Do you want a grenade? 1042 00:53:03,583 --> 00:53:04,916 No, I'm good. 1043 00:53:12,416 --> 00:53:14,208 - Is it here? - This one. 1044 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 Did you hear that? 1045 00:53:20,541 --> 00:53:22,041 There's someone inside? 1046 00:53:22,583 --> 00:53:25,291 Okay. Who goes in first? You? 1047 00:53:26,416 --> 00:53:27,333 It would be better. 1048 00:53:27,333 --> 00:53:30,791 - It's always me. - Then I'll go after you. 1049 00:53:30,791 --> 00:53:33,041 I'll take them out with my pump-action shotgun. 1050 00:53:33,041 --> 00:53:34,708 - Okay? - Okay. 1051 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 On three, okay? 1052 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 Wait a second. Sorry. 1053 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 I'm hyperventilating. 1054 00:53:40,708 --> 00:53:43,166 - We're gonna be seen. - Okay, I'm good. 1055 00:53:43,166 --> 00:53:44,958 We can come back tomorrow. 1056 00:53:44,958 --> 00:53:46,708 - I'll go. - No, I'll go. 1057 00:53:46,708 --> 00:53:49,000 Okay, one, two... 1058 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 - Are you okay? - I'll go. 1059 00:53:51,083 --> 00:53:53,583 - I'll go. - No, I'll go. 1060 00:53:53,583 --> 00:53:56,375 Okay, go. One, two... 1061 00:53:56,958 --> 00:53:59,375 Let's go. Three. 1062 00:53:59,791 --> 00:54:01,333 Police! 1063 00:54:02,375 --> 00:54:04,541 Can I come in? Is it safe? 1064 00:54:04,541 --> 00:54:06,208 - Stop! - Shit! 1065 00:54:06,208 --> 00:54:08,041 Shoot him, Captain! 1066 00:54:08,041 --> 00:54:11,000 I heard that, but take care of yourself. 1067 00:54:11,916 --> 00:54:12,958 Fuck. 1068 00:54:12,958 --> 00:54:15,958 - Are you gonna come help me? - Sure. 1069 00:54:15,958 --> 00:54:18,000 - Captain! - Sure! 1070 00:54:20,583 --> 00:54:22,458 Morisset, where are you? 1071 00:54:28,416 --> 00:54:30,416 Fuck! 1072 00:54:31,416 --> 00:54:32,958 Are you in here? 1073 00:54:32,958 --> 00:54:35,875 I was, but I came out. It's too dangerous. 1074 00:54:42,625 --> 00:54:43,791 Are you okay? 1075 00:54:44,291 --> 00:54:45,500 All good. 1076 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 A little girl just scared me. 1077 00:54:47,583 --> 00:54:49,500 - A little girl? - Yeah. 1078 00:54:54,875 --> 00:54:55,958 Are you okay, Morisset? 1079 00:55:20,666 --> 00:55:22,041 Fuck! 1080 00:55:22,500 --> 00:55:25,750 I don't know where I'm going! I don't know who's where! 1081 00:55:30,791 --> 00:55:32,791 Did what I did help you? 1082 00:55:32,791 --> 00:55:33,750 Not really. 1083 00:55:38,458 --> 00:55:41,083 Fuck, Morisset! You're shooting all over the place! 1084 00:55:41,083 --> 00:55:42,666 You nearly killed me. 1085 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Okay, Morisset. I'm coming. 1086 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 I can't believe it. I can't find my way in this place. 1087 00:56:08,333 --> 00:56:09,375 Captain? 1088 00:56:10,666 --> 00:56:12,625 Shit, Morisset! Morisset, are you okay? 1089 00:56:12,625 --> 00:56:14,708 - Not too hurt? - It's in the vest. 1090 00:56:14,708 --> 00:56:16,416 I saved your life. 1091 00:56:16,416 --> 00:56:18,125 I could have aimed at your head. 1092 00:56:18,500 --> 00:56:19,708 - Watch out! - What? 1093 00:56:27,041 --> 00:56:28,083 What? 1094 00:56:28,958 --> 00:56:30,208 No. 1095 00:56:30,208 --> 00:56:31,125 OPEN HOUSE 1096 00:56:31,125 --> 00:56:33,583 Who wants to shoot Morisset? Don't worry, they're blank. 1097 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Fucking Open Day. 1098 00:57:19,708 --> 00:57:21,750 Not dirty bathwater! 1099 00:57:50,041 --> 00:57:51,750 So you tried to drown me? 1100 00:57:52,833 --> 00:57:55,041 Fat pig. 1101 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 You tried to drown me? 1102 00:58:28,708 --> 00:58:29,666 Fuck! 1103 00:58:32,458 --> 00:58:33,708 Morisset, sorry! 1104 00:58:36,916 --> 00:58:39,375 I'm sorry, Morisset. I'm going after him! 1105 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 {\an8}NEW PLANS NEW PHONES 1106 00:59:06,208 --> 00:59:07,416 {\an8}IN-STORE APPOINTMENTS 1107 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Feeling better, Morisset? 1108 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 I think I have broken ribs. 1109 00:59:14,583 --> 00:59:15,750 Ribs suck. 1110 00:59:16,791 --> 00:59:19,708 It sucks because there's nothing we can do. 1111 00:59:20,416 --> 00:59:23,250 - Does it hurt when you breathe? - Yes. 1112 00:59:23,250 --> 00:59:25,083 It'll hurt when you sleep too. 1113 00:59:25,083 --> 00:59:28,375 Worst part is that it heals on its own. 1114 00:59:29,500 --> 00:59:30,875 And in the meantime... 1115 00:59:32,166 --> 00:59:33,875 You have to go on with your life. 1116 00:59:33,875 --> 00:59:35,583 Did you catch him? 1117 00:59:35,583 --> 00:59:37,291 No, I couldn't. 1118 00:59:37,291 --> 00:59:39,333 - Really? - But I have a new provider. 1119 00:59:39,333 --> 00:59:42,041 And I got a bunch of phones. 1120 00:59:42,041 --> 00:59:45,916 It's strange, some of them are destroyed, others not so much. 1121 00:59:45,916 --> 00:59:49,000 They look like crap. It's not like mine. 1122 00:59:50,250 --> 00:59:52,708 One of the phones got a text 1123 00:59:52,708 --> 00:59:57,041 for a meeting at a show on Sunday in Tour des Roches at 8:00 p.m. 1124 00:59:57,875 --> 00:59:58,708 A show? 1125 01:00:17,375 --> 01:00:20,000 - Everybody's looking at us. - Well, I don't know... 1126 01:00:20,000 --> 01:00:22,875 We should have painted our faces black. I knew it. 1127 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 Not a great idea. That's racist. 1128 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 - Really? - Really. 1129 01:00:26,833 --> 01:00:29,000 Then it's a good thing we didn't do it. 1130 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 Sorry. 1131 01:00:39,625 --> 01:00:40,583 Hey! 1132 01:00:46,625 --> 01:00:48,125 This guy's really good! 1133 01:00:55,416 --> 01:00:57,416 Are you smoking weed, Captain? 1134 01:00:58,625 --> 01:00:59,833 Of course. 1135 01:01:00,166 --> 01:01:03,416 I don't know who gave it to me, but thank you! 1136 01:01:03,416 --> 01:01:06,458 We should look for Jonas Terrence. 1137 01:01:06,458 --> 01:01:07,875 Go ahead, I'll follow you. 1138 01:01:07,875 --> 01:01:09,666 Okay, fine. 1139 01:01:12,375 --> 01:01:14,250 Hello. Sorry to bother you. 1140 01:01:14,250 --> 01:01:16,416 Do you recognize this man? 1141 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 Sir, if I may... 1142 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 Nothing? 1143 01:01:20,041 --> 01:01:22,875 Sorry to bother you, guys. 1144 01:01:22,875 --> 01:01:24,791 Do you know this guy? 1145 01:01:33,416 --> 01:01:35,625 I don't think it's the Red Arm. 1146 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 The Red Arm doesn't exist. 1147 01:01:37,833 --> 01:01:39,166 {\an8}It's him. 1148 01:01:51,541 --> 01:01:53,375 Sorry. Excuse me. 1149 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Captain! 1150 01:01:56,041 --> 01:01:57,208 Morisset! 1151 01:01:57,208 --> 01:01:58,333 It's Morisset! 1152 01:01:58,333 --> 01:01:59,500 Captain, wait. 1153 01:01:59,500 --> 01:02:03,666 Morisset, I used to hate him, now I love him! 1154 01:02:04,625 --> 01:02:07,083 - Are you okay, Morisset? - I'm fine. I saw Amandine. 1155 01:02:07,083 --> 01:02:09,291 - Who? - The archaeologist. 1156 01:02:09,291 --> 01:02:11,250 She's the one meeting Jonas. 1157 01:02:11,250 --> 01:02:13,416 I can't hear everything, but great. 1158 01:02:13,416 --> 01:02:15,208 Should we follow her? 1159 01:02:15,208 --> 01:02:17,166 Yes, do that. It's great. 1160 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 - Hello? - Rayane? 1161 01:03:05,083 --> 01:03:08,333 This is the Saint-Denis police station. Who is this? 1162 01:03:08,333 --> 01:03:09,708 Fuck! 1163 01:03:10,250 --> 01:03:11,166 Amandine. 1164 01:03:11,750 --> 01:03:12,583 Lieutenant? 1165 01:03:12,583 --> 01:03:14,791 Can we talk for a minute? 1166 01:03:17,208 --> 01:03:19,333 What are you doing here? 1167 01:03:19,333 --> 01:03:21,083 You were supposed to meet Jonas here. 1168 01:03:21,666 --> 01:03:23,625 - Who? - Jonas Terrence. 1169 01:03:25,875 --> 01:03:27,666 - I don't know who that is. - Yeah, right. 1170 01:03:27,666 --> 01:03:29,333 You're really fucking with me. 1171 01:03:29,875 --> 01:03:31,375 - Excuse me? - Yeah. 1172 01:03:31,375 --> 01:03:32,958 You're with the Red Arm. 1173 01:03:33,750 --> 01:03:36,833 - What? - I don't know how, but you're involved. 1174 01:03:37,625 --> 01:03:40,416 That's absurd. I came to the station to help you. 1175 01:03:40,416 --> 01:03:42,208 Not to help us. 1176 01:03:42,208 --> 01:03:47,166 When we came to see you, you got scared and you put us on Gilles Hoarau's trail. 1177 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 I think we're done here. Okay? 1178 01:03:50,416 --> 01:03:51,791 How did you know Gilles? 1179 01:03:51,791 --> 01:03:53,125 I don't. 1180 01:03:53,125 --> 01:03:54,375 Wait. Stay here. 1181 01:03:55,166 --> 01:03:56,416 - Hello? - Lieutenant? 1182 01:03:56,416 --> 01:03:59,625 There was a call on one of Terrence's phones. 1183 01:03:59,625 --> 01:04:01,583 - What? - I traced the call. 1184 01:04:01,583 --> 01:04:04,125 It came from the Tour des Roches, where you are. 1185 01:04:04,125 --> 01:04:05,041 When was that? 1186 01:04:05,041 --> 01:04:06,458 Just now. 1187 01:04:16,083 --> 01:04:18,958 Sorry, I made a huge mistake. I'm sorry. 1188 01:04:18,958 --> 01:04:20,916 I have to go. I'll call you. 1189 01:04:21,875 --> 01:04:26,416 And overseas, our friends have re-elected Florence Cazeaux-Rocher 1190 01:04:26,416 --> 01:04:28,333 with just 50.04%. 1191 01:04:28,333 --> 01:04:29,916 50,04 - 49,96 OVERSEAS: RÉUNION 1192 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 Your phone. 1193 01:04:42,916 --> 01:04:45,458 It's good to talk to you. Kidding. 1194 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 It's not good at all. 1195 01:04:47,458 --> 01:04:50,375 Your supposedly idiotic cop is after me. 1196 01:04:50,375 --> 01:04:52,458 He came to my show. 1197 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 Your show? 1198 01:04:53,833 --> 01:04:55,375 I'm a singer too. 1199 01:04:55,375 --> 01:04:58,166 What the fuck is it with you guys and music? 1200 01:04:59,541 --> 01:05:02,291 Sorry. Did I scare you? I'm sorry. 1201 01:05:03,000 --> 01:05:06,500 Hello. I was just at your show, it was... 1202 01:05:06,500 --> 01:05:10,958 Amazing. Really, I had never seen anything like that. 1203 01:05:10,958 --> 01:05:12,666 Thank you very much. 1204 01:05:12,666 --> 01:05:14,583 No, thank you. 1205 01:05:14,583 --> 01:05:17,416 I'm a musician too... 1206 01:05:17,416 --> 01:05:19,500 I know. You're The Kiki guy. 1207 01:05:20,208 --> 01:05:21,250 Yeah... 1208 01:05:23,083 --> 01:05:24,875 - No... - Yes! 1209 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 No, that's embarrassing. 1210 01:05:26,875 --> 01:05:30,166 - No. - When you do what you do... 1211 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Thankfully, I'm not a singer anymore. 1212 01:05:32,250 --> 01:05:35,250 I'm focusing on my first job. 1213 01:05:35,250 --> 01:05:37,416 I'm a police captain. 1214 01:05:38,000 --> 01:05:39,416 I know, of course. 1215 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 Great. 1216 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 Sorry, I won't keep you. 1217 01:05:46,666 --> 01:05:49,000 - And keep bringing us joy. - Thanks. 1218 01:05:49,000 --> 01:05:50,458 We love it. There. 1219 01:05:50,458 --> 01:05:51,625 Thank you. 1220 01:05:51,625 --> 01:05:53,708 See you. And congrats again. 1221 01:05:54,458 --> 01:05:55,375 Thanks. 1222 01:05:56,458 --> 01:05:57,500 Okay, I'm gonna go. 1223 01:06:00,500 --> 01:06:02,416 Sorry. Excuse me. 1224 01:06:02,416 --> 01:06:07,083 Since you're here... Do you know this guy, Jonas Terrence? 1225 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 I... No. 1226 01:06:09,708 --> 01:06:11,958 - No? - No, I don't. 1227 01:06:11,958 --> 01:06:13,791 Okay, I'll let you go. 1228 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 No problem. 1229 01:06:15,208 --> 01:06:17,208 You have exactly... 1230 01:06:18,416 --> 01:06:20,875 the same kind of phone that he has. 1231 01:06:20,875 --> 01:06:23,458 - Really? - Burner phones. Exactly the same. 1232 01:06:23,458 --> 01:06:24,375 Really. 1233 01:06:24,375 --> 01:06:26,291 And in the glove box too. 1234 01:06:27,541 --> 01:06:31,291 The same. Some are destroyed, others less so. 1235 01:06:31,291 --> 01:06:32,875 - Really? - Like you. 1236 01:06:33,750 --> 01:06:34,583 Coincidence. 1237 01:06:39,041 --> 01:06:39,875 Or not. 1238 01:06:41,791 --> 01:06:42,833 Or yes. 1239 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 Or not. 1240 01:06:55,375 --> 01:06:58,000 Okay, I'll let you go. 1241 01:06:58,000 --> 01:06:59,708 You have nothing to do with this. 1242 01:06:59,708 --> 01:07:02,875 Take care. And thanks again for what you do. 1243 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 Best of luck. Bye. 1244 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Thanks. 1245 01:07:11,541 --> 01:07:13,000 Did you hear that, Big White? 1246 01:07:13,000 --> 01:07:14,708 Don't worry, I'll handle it. 1247 01:07:18,583 --> 01:07:21,791 - To my cancer. Thank you! - To your cancer. 1248 01:07:25,791 --> 01:07:28,041 Any news from Sentinelle? 1249 01:07:28,041 --> 01:07:30,291 No. We're not talking anymore. 1250 01:07:31,083 --> 01:07:32,416 I cancelled his album. 1251 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 Why? 1252 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 It's crap. 1253 01:07:34,875 --> 01:07:36,291 It's a shame. 1254 01:07:37,083 --> 01:07:39,666 It could be good. It's important to him. 1255 01:07:39,666 --> 01:07:43,166 You know I love François. But he's done. 1256 01:07:43,166 --> 01:07:44,708 Nobody's interested in his music. 1257 01:07:44,708 --> 01:07:47,208 Let me be clear. You have to release his album. 1258 01:07:50,125 --> 01:07:51,500 I want you to meet someone. 1259 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 What the fuck is that? 1260 01:07:55,916 --> 01:07:57,333 Hello, Florence. 1261 01:07:58,000 --> 01:08:01,250 My name is The Truth. 1262 01:08:01,250 --> 01:08:05,750 Remember that Frédo knows a lot about your little schemes, 1263 01:08:05,750 --> 01:08:08,833 and that could send you to prison until 2040. 1264 01:08:08,833 --> 01:08:11,291 If you want me to release Sentinelle's album, 1265 01:08:11,291 --> 01:08:13,625 you better start writing a check. 1266 01:08:14,583 --> 01:08:16,208 Do you want the truth? 1267 01:08:16,208 --> 01:08:17,416 Yes. 1268 01:08:17,416 --> 01:08:18,958 Let me tell you about Frédo. 1269 01:08:19,833 --> 01:08:23,333 His shitty little company makes 450,000 euros. 1270 01:08:23,791 --> 01:08:26,500 Of which 190,000 is from subsidies. 1271 01:08:27,083 --> 01:08:32,250 Add 150,000 from the shows, funded by state subsidies, 1272 01:08:32,250 --> 01:08:35,583 and he gets the rest from subsidized companies too. 1273 01:08:36,500 --> 01:08:39,291 I'm not going to pay you. I already am. 1274 01:08:40,250 --> 01:08:41,416 Got it? 1275 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 Put that shit away or you're on the street. 1276 01:08:46,708 --> 01:08:48,083 Okay. 1277 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 If I tell you to promote Sentinelle's work, you do it. 1278 01:08:51,375 --> 01:08:54,541 If I tell you to give me your linguine, you do it. 1279 01:08:54,541 --> 01:08:56,458 That's how it works. 1280 01:08:57,500 --> 01:08:58,458 Okay. 1281 01:08:59,208 --> 01:09:00,958 Give me your linguine. 1282 01:09:02,916 --> 01:09:04,416 Give me your linguine. 1283 01:09:09,250 --> 01:09:10,791 Should I order an omelette? 1284 01:09:10,791 --> 01:09:12,666 I don't give a shit. 1285 01:09:13,416 --> 01:09:16,083 The show was amazing. 1286 01:09:16,083 --> 01:09:18,708 Really. You should've seen that man. 1287 01:09:18,708 --> 01:09:22,416 Of course Morisset doesn't care for nice things... 1288 01:09:23,541 --> 01:09:25,458 So he was just investigating. 1289 01:09:27,416 --> 01:09:29,083 At least we got somewhere. 1290 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 That's why I love you. 1291 01:09:30,916 --> 01:09:32,541 - Thank you. - So tell us. 1292 01:09:32,541 --> 01:09:37,083 As you know, there was a call to one of Terrence's phones. 1293 01:09:37,083 --> 01:09:39,916 It unlocked everything. I spent the night on phone calls. 1294 01:09:39,916 --> 01:09:42,791 I spent the night in bed. 1295 01:09:44,291 --> 01:09:45,791 You think it's funny? 1296 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Are you doing stand-up comedy? So we can laugh with you? 1297 01:09:49,583 --> 01:09:54,291 While you were laughing like idiots, we've been working all night. 1298 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 Continue, Morisset. 1299 01:09:57,791 --> 01:10:00,500 I traced all the internal communications on the network. 1300 01:10:00,500 --> 01:10:03,416 {\an8}The brothers were getting orders 1301 01:10:03,416 --> 01:10:07,166 from an unknown number that I call Crocodile. 1302 01:10:07,166 --> 01:10:08,833 - That's funny. - So, Crocodile 1303 01:10:08,833 --> 01:10:11,750 was taking orders directly from Gilles Hoarau. 1304 01:10:11,750 --> 01:10:14,666 But on the day that Gilles Hoarau got attacked, 1305 01:10:15,166 --> 01:10:20,000 a fourth, unknown number contacted Crocodile directly. 1306 01:10:20,000 --> 01:10:21,791 That number is Elephant. 1307 01:10:21,791 --> 01:10:24,833 Let me just say, I love the safari theme here. 1308 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 Just so you know. 1309 01:10:26,625 --> 01:10:28,541 But keep going. 1310 01:10:28,541 --> 01:10:29,916 - So... - What? 1311 01:10:29,916 --> 01:10:31,250 Like The Lion King. 1312 01:10:32,750 --> 01:10:33,583 Really? 1313 01:10:34,583 --> 01:10:37,791 There are elephants and crocodiles too? No. 1314 01:10:39,041 --> 01:10:41,833 No. A warthog, a marmoset, and horses! 1315 01:10:41,833 --> 01:10:43,958 Stop interrupting Morisset. 1316 01:10:44,583 --> 01:10:46,333 This is insane. Keep going. 1317 01:10:46,333 --> 01:10:48,583 So, in conclusion, 1318 01:10:48,583 --> 01:10:54,250 Elephant is superior to Gilles Hoarau in this network. 1319 01:10:55,208 --> 01:10:57,625 So the main question is... 1320 01:10:57,625 --> 01:11:00,041 {\an8}Who is Elephant? 1321 01:11:00,041 --> 01:11:01,291 Who is Elephant? 1322 01:11:04,875 --> 01:11:05,791 Frédo? 1323 01:11:07,000 --> 01:11:08,291 No. 1324 01:11:09,791 --> 01:11:11,291 Tell him I'm busy. 1325 01:11:13,583 --> 01:11:14,625 That bad? 1326 01:11:17,875 --> 01:11:20,458 Okay, I'll be right there. 1327 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 I have to go. 1328 01:11:21,458 --> 01:11:25,166 Sorry, Morisset. Your little story was fascinating. 1329 01:11:25,166 --> 01:11:29,166 Keep going with the elephants and the crocodiles. I'll be right back. 1330 01:11:29,166 --> 01:11:31,375 Don't touch my sandwich, okay? 1331 01:11:31,375 --> 01:11:32,666 That's great, Morisset. 1332 01:11:37,708 --> 01:11:42,083 My brother! François! 1333 01:11:42,208 --> 01:11:44,083 - What? - Give me a hug. 1334 01:11:44,083 --> 01:11:47,166 Come on, François! 1335 01:11:47,166 --> 01:11:49,500 - Come on! - Yes, yes. 1336 01:11:49,500 --> 01:11:50,833 Where's your puppet? 1337 01:11:50,833 --> 01:11:54,250 I burned that fucking puppet. 1338 01:11:54,250 --> 01:11:56,416 The Truth only got me in trouble. 1339 01:11:56,416 --> 01:11:59,125 Why did you come? What do you want? 1340 01:11:59,791 --> 01:12:03,416 I can't stop thinking about that amazing album you made. 1341 01:12:03,416 --> 01:12:07,791 I was an idiot. I should've supported you. Let's give it a second chance. 1342 01:12:08,916 --> 01:12:10,333 I want to release it for you. 1343 01:12:10,333 --> 01:12:12,333 I dreamed that you'd say this. 1344 01:12:12,333 --> 01:12:14,000 - Well, here it is. - Yes. 1345 01:12:14,500 --> 01:12:15,333 But no. 1346 01:12:15,333 --> 01:12:17,041 - What? Why? - No. 1347 01:12:17,041 --> 01:12:19,958 Because the album isn't good. You were right. 1348 01:12:19,958 --> 01:12:21,875 Don't say that. It's beautiful. 1349 01:12:21,875 --> 01:12:23,333 No, I'm quitting music. 1350 01:12:23,333 --> 01:12:24,583 Don't say that crap. 1351 01:12:24,583 --> 01:12:26,875 It's a little gem. Everybody loves it. 1352 01:12:26,875 --> 01:12:29,125 - Do you want to know the truth? - Tell me. 1353 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 There isn't one weak track. 1354 01:12:31,000 --> 01:12:35,041 Track two, four, seven, and nine, my favorite. 1355 01:12:35,041 --> 01:12:36,250 - Track nine? - It's... 1356 01:12:36,250 --> 01:12:39,375 - Virgin Mojito? - That theme is great. 1357 01:12:39,375 --> 01:12:41,750 If you like cocktails. 1358 01:12:41,750 --> 01:12:44,666 You didn't make an album. You made a best-of. 1359 01:12:46,250 --> 01:12:48,125 Cut the crap. 1360 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 I'm not a real singer. That's the truth. 1361 01:12:51,000 --> 01:12:53,833 - You're not a singer? - Not a real singer. 1362 01:12:53,833 --> 01:12:56,875 I'm a cop who had one hit, like so many do. 1363 01:12:56,875 --> 01:12:58,583 No, don't say that. 1364 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 Yesterday, I saw a real singer. 1365 01:13:00,791 --> 01:13:02,041 Who? 1366 01:13:02,041 --> 01:13:03,958 That guy, The Sorcerer. 1367 01:13:05,625 --> 01:13:06,750 You should've seen him. 1368 01:13:06,750 --> 01:13:09,416 - What did he do? - The way he moved. 1369 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 The way he fucking moved. 1370 01:13:12,625 --> 01:13:14,458 His voice, the songs... 1371 01:13:14,958 --> 01:13:19,791 The elegance, the charisma, the essence, he had it all. 1372 01:13:19,791 --> 01:13:23,458 When I saw him, I realized I'm so far behind. 1373 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 - Don't say that. - That's the truth. 1374 01:13:26,250 --> 01:13:29,500 You should work with him. 1375 01:13:30,125 --> 01:13:32,041 What, like a featuring? 1376 01:13:32,041 --> 01:13:33,750 Yeah, sure, a featuring! 1377 01:13:34,666 --> 01:13:36,916 You know, I didn't think of that. 1378 01:13:36,916 --> 01:13:38,208 I'm the producer. 1379 01:13:38,208 --> 01:13:41,750 What if I made the album with him? The Crooner and The Sorcerer. 1380 01:13:41,750 --> 01:13:43,750 - That's a good idea. - No. 1381 01:13:43,750 --> 01:13:46,000 It's a genius idea, François. 1382 01:13:46,000 --> 01:13:49,708 Only a genius could come up with that. Where do you get those ideas? 1383 01:13:49,708 --> 01:13:51,208 It just came to me. 1384 01:13:51,208 --> 01:13:53,916 That's what people want to hear. 1385 01:13:53,916 --> 01:13:55,625 A crooner and a sorcerer. 1386 01:13:55,625 --> 01:13:57,500 I thought everything was over. 1387 01:13:57,500 --> 01:14:00,875 In life, nothing's ever over. Apart from life! 1388 01:14:03,000 --> 01:14:04,458 Fuck. 1389 01:14:04,458 --> 01:14:07,458 - You crack me up with your expressions. - I know. 1390 01:14:07,458 --> 01:14:09,625 Okay, bring me your sorcerer. 1391 01:14:09,625 --> 01:14:11,458 We're gonna make this album. Okay? 1392 01:14:11,458 --> 01:14:12,625 Okay! 1393 01:14:27,708 --> 01:14:28,875 I'm back, guys. 1394 01:14:28,875 --> 01:14:32,125 Sorry, Morisset. It was a tad long. 1395 01:14:32,125 --> 01:14:36,416 Where were we? Elephants and crocodiles with phones... 1396 01:14:36,416 --> 01:14:39,625 Elephant is at the top. We're trying to identify them. 1397 01:14:39,625 --> 01:14:44,125 Awesome. I'm texting, but I'm completely with you. 1398 01:14:44,125 --> 01:14:45,625 Okay, so... 1399 01:14:45,625 --> 01:14:49,875 We were wondering how Elephant gives their orders to Gilles. 1400 01:14:49,875 --> 01:14:51,208 That's right. 1401 01:14:51,208 --> 01:14:54,458 There's no phone conversation between Gilles and Elephant. 1402 01:14:54,458 --> 01:14:55,500 Come on... 1403 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 - Are you with me? - Yes. 1404 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 So I thought, 1405 01:14:58,625 --> 01:15:02,625 in that case, they must be physically together. 1406 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 - Okay? - Yes. 1407 01:15:04,833 --> 01:15:08,333 But who talks to Gilles on a daily basis? 1408 01:15:10,041 --> 01:15:11,625 - Captain? - Yes? 1409 01:15:11,625 --> 01:15:13,500 Who knew we were going to arrest him? 1410 01:15:13,500 --> 01:15:14,791 Crocodile. 1411 01:15:14,791 --> 01:15:16,208 You're not listening. 1412 01:15:16,208 --> 01:15:18,875 Of course I am. It's a suggestion. 1413 01:15:18,875 --> 01:15:22,625 I think that Cazeaux-Rocher is the brain behind all of it. 1414 01:15:23,875 --> 01:15:24,708 Florence? 1415 01:15:24,708 --> 01:15:27,083 She ordered Valéry's kidnapping, yes. 1416 01:15:29,166 --> 01:15:30,625 Why would she do that? 1417 01:15:31,208 --> 01:15:32,833 To win the election. 1418 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 What election? 1419 01:15:34,750 --> 01:15:36,250 From last night. 1420 01:15:36,250 --> 01:15:38,458 She was going to lose against Chakravarty, 1421 01:15:38,458 --> 01:15:41,333 so she planned the kidnapping to go up in the polls. 1422 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 And she won. 1423 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 My God. 1424 01:15:50,083 --> 01:15:51,125 Can you imagine? 1425 01:15:52,500 --> 01:15:53,333 The president? 1426 01:16:02,791 --> 01:16:05,416 Cazeaux-Rocher, the kidnapper. 1427 01:16:05,416 --> 01:16:06,416 Okay. 1428 01:16:06,916 --> 01:16:09,666 That's ridiculous, Morisset. 1429 01:16:09,666 --> 01:16:13,416 She called me personally to handle this case. 1430 01:16:13,416 --> 01:16:17,750 Since when do criminals call the police 1431 01:16:17,750 --> 01:16:21,291 to investigate their own crimes? 1432 01:16:21,875 --> 01:16:23,583 Technically, in that case... 1433 01:16:23,583 --> 01:16:26,666 "Technically, in that case," that's not a thing. 1434 01:16:29,375 --> 01:16:32,416 Okay, it's fine. Let's move on. 1435 01:16:32,416 --> 01:16:35,250 I have a more important mission for you. 1436 01:16:35,250 --> 01:16:37,666 Find the address of the singer from last night. 1437 01:16:37,666 --> 01:16:39,250 I'm not gonna do anything. 1438 01:16:39,750 --> 01:16:40,833 Excuse me? 1439 01:16:40,833 --> 01:16:42,166 I'm not gonna do anything. 1440 01:16:42,166 --> 01:16:43,541 Morisset. 1441 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 I am your superior. 1442 01:16:49,875 --> 01:16:52,000 I give you an order, you do it. 1443 01:16:52,000 --> 01:16:54,625 If it's related to a police matter. 1444 01:16:54,625 --> 01:16:57,250 It is absolutely related to a police matter. 1445 01:16:57,250 --> 01:16:58,875 Are you fucking kidding me? 1446 01:16:58,875 --> 01:17:00,666 What did you say? 1447 01:17:00,666 --> 01:17:02,916 - I know why you want The Sorcerer. - Yeah, why? 1448 01:17:02,916 --> 01:17:04,625 For a featuring. 1449 01:17:04,625 --> 01:17:06,875 "The Crooner and The Sorcerer." I heard everything. 1450 01:17:06,875 --> 01:17:08,875 - Are you spying on me? - Yes. 1451 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 You're losing it completely, Morisset. 1452 01:17:11,000 --> 01:17:13,875 - Do you know why Cazeaux-Rocher chose you? - Tell me. 1453 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 Because you're terrible. 1454 01:17:16,291 --> 01:17:19,458 There. She knows you're not gonna solve anything. 1455 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 She's using your mediocrity. 1456 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 You are a bad cop. 1457 01:17:25,333 --> 01:17:26,250 And she knows it. 1458 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 You're fired. 1459 01:17:37,416 --> 01:17:39,791 I officially release you from your duties. 1460 01:17:39,791 --> 01:17:42,500 - You can't do that. - I do what I want! 1461 01:17:44,833 --> 01:17:47,041 I'm giving myself the authority to do it! 1462 01:17:52,375 --> 01:17:55,458 Maousse, take Morisset's spot. 1463 01:17:55,458 --> 01:17:57,333 Serpent, you take Maousse's. 1464 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 Get the hell out. 1465 01:18:14,833 --> 01:18:17,208 Erase the bullshit he put on the board. 1466 01:18:17,208 --> 01:18:18,375 No problem. 1467 01:18:18,375 --> 01:18:19,916 Maousse, find The Sorcerer. 1468 01:18:19,916 --> 01:18:21,041 On it. 1469 01:18:36,041 --> 01:18:37,083 Hello. 1470 01:18:37,833 --> 01:18:41,041 I'd like to talk to an agent from Internal Affairs. 1471 01:18:51,833 --> 01:18:54,583 I'll have to go after this, but I'll see you at 3:30. 1472 01:19:09,083 --> 01:19:10,791 What the hell are they doing? 1473 01:19:15,000 --> 01:19:17,625 Congratulations, Madam President, on your reelection. 1474 01:19:17,625 --> 01:19:18,541 Where is he? 1475 01:19:18,541 --> 01:19:19,875 He's over there. 1476 01:19:20,375 --> 01:19:21,458 Is he okay? I didn't ask. 1477 01:19:21,458 --> 01:19:23,250 No. He's not. 1478 01:19:23,625 --> 01:19:25,250 He's never okay. 1479 01:19:25,250 --> 01:19:27,291 We have to talk about letting him go. 1480 01:19:27,291 --> 01:19:28,791 Of course. 1481 01:19:29,750 --> 01:19:31,333 We really have to talk about it. 1482 01:19:31,333 --> 01:19:32,916 What do you mean? 1483 01:19:32,916 --> 01:19:36,750 It means that I have new demands. 1484 01:19:36,750 --> 01:19:41,208 You and me, we share a lot of little secrets, right? 1485 01:19:41,208 --> 01:19:43,541 First of all, take a step back. 1486 01:19:46,541 --> 01:19:47,541 More. 1487 01:19:48,041 --> 01:19:49,041 Keep going. 1488 01:19:50,666 --> 01:19:51,916 Do you want money? 1489 01:19:52,500 --> 01:19:53,750 I want a job. 1490 01:19:53,750 --> 01:19:55,666 - A job? - That pays big money 1491 01:19:55,666 --> 01:19:58,458 and comes with a big driver. Like your white guys. 1492 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 By the way, I looked it up, 1493 01:20:02,208 --> 01:20:03,750 and I'd be interested in... 1494 01:20:06,250 --> 01:20:07,833 the position of Equipment Director. 1495 01:20:10,583 --> 01:20:12,541 You'd do a better job than the current one. 1496 01:20:12,541 --> 01:20:15,583 But I'm not in charge of that position. 1497 01:20:15,583 --> 01:20:17,625 You'll find a way, Big White. 1498 01:20:17,625 --> 01:20:21,166 Tell us when it's done and we'll set your husband free. 1499 01:20:21,875 --> 01:20:22,750 That's funny. 1500 01:20:23,291 --> 01:20:25,708 - What? - You change the plan, I can do it too. 1501 01:20:25,708 --> 01:20:26,916 What do you mean? 1502 01:20:26,916 --> 01:20:28,125 Rayane. 1503 01:20:30,083 --> 01:20:31,708 Watch it! Shit! 1504 01:20:32,958 --> 01:20:36,375 Let's go. I'm presenting my party program at 3:30 and I don't have one. 1505 01:20:39,458 --> 01:20:40,791 What about your husband? 1506 01:20:40,791 --> 01:20:42,416 The ambulance will find him. 1507 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 Ambulance? 1508 01:21:05,875 --> 01:21:08,625 The things you do to get elected... 1509 01:21:19,041 --> 01:21:20,208 Mr. Sorcerer? 1510 01:21:20,916 --> 01:21:22,166 It's Sentinelle. 1511 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 The music lover, not the cop. 1512 01:21:29,208 --> 01:21:30,333 Mr. Sorcerer? 1513 01:21:30,833 --> 01:21:31,875 Shit. 1514 01:21:35,333 --> 01:21:36,666 Hello? 1515 01:22:05,333 --> 01:22:06,958 No, my featuring! 1516 01:22:09,250 --> 01:22:12,208 Big White? What the hell? Fuck... 1517 01:22:13,041 --> 01:22:15,166 Morisset? 1518 01:22:15,166 --> 01:22:19,541 I fired you yesterday, but I've thought about it, and you're hired again. 1519 01:22:19,541 --> 01:22:22,875 Come to The Sorcerer's place. He's dead, and the big blond guy too, 1520 01:22:22,875 --> 01:22:24,916 the guy who attacked me in that filthy place. 1521 01:22:24,916 --> 01:22:27,041 Come quick, please. 1522 01:22:27,041 --> 01:22:28,791 And, Maousse is back to being third. 1523 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 I'll wait here. Kisses. 1524 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Is anyone here? 1525 01:22:41,958 --> 01:22:43,166 Fuck, not again! 1526 01:22:43,166 --> 01:22:44,750 I'm surprised, Sentinelle. 1527 01:22:47,333 --> 01:22:48,166 Florence? 1528 01:22:48,166 --> 01:22:49,416 Indeed! Surprise! 1529 01:22:49,416 --> 01:22:51,250 What are you doing? 1530 01:22:53,166 --> 01:22:55,250 So the main question is... 1531 01:22:55,250 --> 01:22:57,083 Who is Elephant? 1532 01:22:58,541 --> 01:22:59,375 Crocodile. 1533 01:23:05,250 --> 01:23:06,708 You're Morisset's mammoth. 1534 01:23:06,875 --> 01:23:08,041 What? 1535 01:23:08,041 --> 01:23:10,291 The kidnapping, it was you. 1536 01:23:10,291 --> 01:23:12,708 The Red Masks, it was you all along! 1537 01:23:12,708 --> 01:23:14,125 All those murders! 1538 01:23:14,125 --> 01:23:16,291 And the shooting in my video? 1539 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 No, that wasn't me. 1540 01:23:17,875 --> 01:23:18,916 Yeah, right. 1541 01:23:18,916 --> 01:23:21,583 It's your fault if it got out of control. 1542 01:23:21,583 --> 01:23:23,416 You were supposed to do nothing. 1543 01:23:23,416 --> 01:23:27,375 Valéry would've come home and our system would've carried on. 1544 01:23:28,416 --> 01:23:29,625 "Our system?" 1545 01:23:29,625 --> 01:23:32,083 Who's been protecting you all this time? 1546 01:23:32,875 --> 01:23:35,291 Who's been financing your music career? 1547 01:23:36,375 --> 01:23:37,208 What? 1548 01:23:37,208 --> 01:23:39,750 You were the perfect cop, Sentinelle. 1549 01:23:39,750 --> 01:23:42,500 I just had to tell Frédo to sign your album, 1550 01:23:42,500 --> 01:23:44,208 and no more police. 1551 01:23:46,208 --> 01:23:49,333 Okay, let's drop our guns and talk. 1552 01:23:49,875 --> 01:23:50,958 I don't have a gun. 1553 01:23:51,625 --> 01:23:54,750 Well, why didn't you say that sooner? 1554 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 Go to hell, witch! 1555 01:24:06,083 --> 01:24:06,916 You're completely... 1556 01:24:15,541 --> 01:24:17,541 Florence! 1557 01:24:19,083 --> 01:24:20,041 My hip! 1558 01:24:21,208 --> 01:24:22,500 My hip! 1559 01:24:23,250 --> 01:24:24,333 I'm coming, Florence. 1560 01:24:29,750 --> 01:24:31,500 Florence, we need to get out of here. 1561 01:24:36,791 --> 01:24:37,750 Jesus! 1562 01:24:37,750 --> 01:24:39,083 Sorry. 1563 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 My hip! 1564 01:24:46,458 --> 01:24:47,708 Where is Valéry? 1565 01:24:48,875 --> 01:24:50,875 Florence! Where is Valéry? 1566 01:24:58,041 --> 01:24:59,208 My hip. 1567 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 - Valéry! - Help me! 1568 01:25:03,083 --> 01:25:04,416 - Are you okay? - Help me. 1569 01:25:05,083 --> 01:25:06,416 Did they hurt you? 1570 01:25:06,416 --> 01:25:09,208 Actually, they've been very nice. 1571 01:25:09,208 --> 01:25:10,875 - They're all dead! - What? 1572 01:25:10,875 --> 01:25:12,583 Even the nice, big blond guy? 1573 01:25:12,583 --> 01:25:15,500 I can't hear a thing! The explosion shot my hearing. 1574 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 I'll get you out of here. 1575 01:25:17,333 --> 01:25:19,541 Shit. I can't do it. 1576 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 - What are you doing? - Hold on. 1577 01:25:20,958 --> 01:25:22,625 I have an idea! 1578 01:25:22,625 --> 01:25:24,041 Let's do it old school. 1579 01:25:24,041 --> 01:25:25,958 - No! - Move your fingers. 1580 01:25:25,958 --> 01:25:26,916 What are you doing? 1581 01:25:26,916 --> 01:25:30,208 It looks easy in movies, but it's pretty hard. 1582 01:25:30,208 --> 01:25:32,708 - Wait. Don't move. I got it. - No! 1583 01:25:33,958 --> 01:25:34,875 Shit! 1584 01:25:34,875 --> 01:25:37,125 I took off one of your fingers. That's okay. 1585 01:25:37,125 --> 01:25:39,625 Fingering your butt will be harder now. 1586 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 Let's stay positive! 1587 01:25:41,541 --> 01:25:43,333 I'll try and shoot the lock. 1588 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 - No! Stop! - Don't move. 1589 01:25:45,000 --> 01:25:46,083 I beg you! 1590 01:25:50,208 --> 01:25:51,416 Valéry, I'm sorry. 1591 01:25:51,416 --> 01:25:53,291 Your fingers are really taking a beating. 1592 01:25:53,291 --> 01:25:56,416 Wait. I'm an idiot. I have a bolt cutter in the car. 1593 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 I'll be right back. 1594 01:25:58,416 --> 01:25:59,875 Couldn't think of that before? 1595 01:26:01,416 --> 01:26:02,250 My hip. 1596 01:26:05,333 --> 01:26:06,208 My hip. 1597 01:26:11,916 --> 01:26:13,083 There they are. 1598 01:27:45,583 --> 01:27:49,083 Fucking Open Day! 1599 01:27:58,916 --> 01:28:02,583 I thought we'd end up hooking up. 1600 01:28:03,583 --> 01:28:04,625 Me too. 1601 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 But with your head all burnt up... 1602 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 I'd prefer to shove you in a pizza box 1603 01:28:15,041 --> 01:28:17,083 and feed you to my dogs. 1604 01:28:21,083 --> 01:28:22,791 Farewell, Sentinelle! 1605 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Morisset? 1606 01:28:34,500 --> 01:28:35,666 Morisset! 1607 01:28:36,166 --> 01:28:37,500 Morisset! 1608 01:28:37,500 --> 01:28:38,541 My hip! 1609 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 Don't move. 1610 01:28:41,291 --> 01:28:42,333 Morisset! 1611 01:28:42,333 --> 01:28:45,208 Good job. You saved my life. 1612 01:28:49,000 --> 01:28:49,875 Morisset. 1613 01:28:51,458 --> 01:28:52,291 Thank you. 1614 01:28:52,291 --> 01:28:53,958 Captain Sentinelle. 1615 01:28:53,958 --> 01:28:56,208 - That's me. - Lieutenant Wagner, Internal Affairs. 1616 01:28:56,208 --> 01:28:58,958 Nice to meet you. What? 1617 01:28:58,958 --> 01:29:00,041 Internal Affairs? 1618 01:29:01,041 --> 01:29:05,666 You are now officially suspended and will be put in custody. 1619 01:29:05,666 --> 01:29:07,583 Why? What for? 1620 01:29:08,166 --> 01:29:09,791 For your whole career. 1621 01:29:09,791 --> 01:29:11,958 - What is this? - Should I explain? 1622 01:29:11,958 --> 01:29:13,291 Yes, please. 1623 01:29:13,291 --> 01:29:14,250 So... 1624 01:29:14,833 --> 01:29:19,208 Passive corruption, active corruption, unlawful use of force, 1625 01:29:19,208 --> 01:29:23,750 assault and battery, embezzlement, hiding and faking evidence, 1626 01:29:23,750 --> 01:29:26,875 - forgery and fraud, violating due process... - Right, that. 1627 01:29:26,875 --> 01:29:27,791 Fine. 1628 01:29:28,791 --> 01:29:29,875 I get it. 1629 01:29:29,875 --> 01:29:31,458 Gentlemen, take him in. 1630 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 You can't look me in the eye? 1631 01:29:41,375 --> 01:29:42,208 I can. 1632 01:30:38,416 --> 01:30:40,416 {\an8}170TH ANNIVERSARY OF THE ABOLITION OF SLAVERY 1633 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 UNCLASSIFIED 1634 01:31:33,708 --> 01:31:37,458 1 YEAR LATER 1635 01:31:43,333 --> 01:31:45,291 Left here. 1636 01:31:50,583 --> 01:31:51,416 Shall we go? 1637 01:31:51,416 --> 01:31:52,458 Let's go. 1638 01:31:52,458 --> 01:31:54,250 - We won't stay long? - No. 1639 01:32:00,958 --> 01:32:02,083 Morisset! 1640 01:32:02,083 --> 01:32:03,708 Bring it in. 1641 01:32:03,708 --> 01:32:05,458 What's up, Cap... 1642 01:32:05,458 --> 01:32:08,333 - I almost said "Captain." - I heard that. 1643 01:32:08,333 --> 01:32:10,250 - You're not captain anymore. - No. 1644 01:32:10,250 --> 01:32:11,583 You are, now. 1645 01:32:11,583 --> 01:32:12,916 What should I call you now? 1646 01:32:12,916 --> 01:32:14,833 You can call me François. 1647 01:32:14,833 --> 01:32:17,000 Great to see you, François. 1648 01:32:17,000 --> 01:32:18,791 No. Call me Captain. 1649 01:32:18,791 --> 01:32:21,875 Well, there's a little Morisset on the way. 1650 01:32:21,875 --> 01:32:25,083 You're not the only ones with good news. 1651 01:32:25,625 --> 01:32:26,458 Maryse. 1652 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 Come here, darling. 1653 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 She's very slow. 1654 01:32:32,291 --> 01:32:35,625 Let me introduce you to Mrs. Sentinelle. 1655 01:32:35,625 --> 01:32:38,291 Yes, we just got married. 1656 01:32:38,291 --> 01:32:39,208 Congratulations. 1657 01:32:39,208 --> 01:32:40,125 Right, my darling? 1658 01:32:40,125 --> 01:32:43,541 We've been trying to make a baby for a few months, 1659 01:32:43,541 --> 01:32:47,041 but unfortunately, her baby maker is completely out of order. 1660 01:32:47,041 --> 01:32:50,458 We went to see a dozen gynecologists on the island and... 1661 01:32:51,916 --> 01:32:53,208 It's always the same. 1662 01:32:54,250 --> 01:32:55,708 It's Maryse's fault. 1663 01:32:55,708 --> 01:32:58,458 I'm not mad, my darling. On the contrary. 1664 01:32:58,916 --> 01:33:00,375 Okay, follow me. 1665 01:33:00,791 --> 01:33:02,708 Captain, I hope you know 1666 01:33:02,708 --> 01:33:05,625 that I didn't enjoy testifying against you... 1667 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 Morisset, you were right from the start. 1668 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 You can't be a good singer and a good cop. 1669 01:33:11,125 --> 01:33:13,541 - It's impossible, trust me. - Impossible, yes. 1670 01:33:13,833 --> 01:33:16,708 Thanks to you, I came back to what's essential. 1671 01:33:17,291 --> 01:33:19,666 Look at this! 1672 01:33:19,666 --> 01:33:21,500 Isn't it nice? We open tomorrow. 1673 01:33:21,500 --> 01:33:25,791 Here, there's a little stage, for the singers I produce. 1674 01:33:25,791 --> 01:33:27,250 - Are you a producer? - Yes. 1675 01:33:27,250 --> 01:33:28,666 It's much easier. 1676 01:33:28,666 --> 01:33:30,125 That's the bar. 1677 01:33:30,125 --> 01:33:31,750 We're gonna have nice cocktails. 1678 01:33:31,750 --> 01:33:33,625 That's the guy who shot me. 1679 01:33:33,625 --> 01:33:35,208 You shot me too. 1680 01:33:35,208 --> 01:33:37,791 True, but I decided to forgive him. 1681 01:33:37,791 --> 01:33:41,041 And today, Stevian is a cornerstone here. 1682 01:33:41,041 --> 01:33:42,250 He handles the books. 1683 01:33:42,750 --> 01:33:44,875 Follow me. I'll show you the best part. 1684 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 The agency. 1685 01:33:47,250 --> 01:33:48,291 The agency? 1686 01:33:48,291 --> 01:33:49,250 Come in. 1687 01:33:50,000 --> 01:33:53,500 What's this agency about? I don't understand. 1688 01:33:54,500 --> 01:33:57,333 I started a detective agency. 1689 01:33:57,333 --> 01:33:59,333 What do you mean? 1690 01:33:59,333 --> 01:34:01,625 We handle all kinds of cases. 1691 01:34:01,625 --> 01:34:05,666 Common stuff like unfaithful husbands, disappearances, reappearances, 1692 01:34:05,666 --> 01:34:09,625 espionage, antiterrorism, or just terrorism, for beginners... 1693 01:34:10,208 --> 01:34:12,250 - What? - We handle everything. 1694 01:34:12,625 --> 01:34:14,916 And you want to know what's genius? 1695 01:34:15,833 --> 01:34:17,708 All the bartenders that you see there 1696 01:34:18,541 --> 01:34:20,083 are official detectives. 1697 01:34:20,791 --> 01:34:21,791 What? 1698 01:34:25,666 --> 01:34:28,375 Do they all have guns here? 1699 01:34:28,375 --> 01:34:32,083 I've created an army of bartender-detectives. 1700 01:35:06,250 --> 01:35:07,291 {\an8}THE KIKI 1701 01:35:12,333 --> 01:35:13,541 GIRLS GALORE 1702 01:35:21,333 --> 01:35:22,500 THE KIKI 1703 01:35:22,500 --> 01:35:25,583 Kiki, Kiki Who saw the Kiki? 1704 01:35:25,583 --> 01:35:26,583 Me, me! 1705 01:35:26,583 --> 01:35:29,541 Kiki, Kiki Who wants the Kiki? 1706 01:35:29,541 --> 01:35:30,458 Me, me! 1707 01:35:30,458 --> 01:35:33,916 Kiki, Kiki Who wants to say hello to the Kiki? 1708 01:35:33,916 --> 01:35:34,916 Me, me! 1709 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Kiki, Kiki What a naughty Kiki 1710 01:35:37,583 --> 01:35:38,708 Ooh la la 1711 01:35:38,708 --> 01:35:39,958 Come on, everybody 1712 01:35:39,958 --> 01:35:41,791 I want to see all your kikis 1713 01:35:42,625 --> 01:35:44,000 Kiki out 1714 01:35:44,000 --> 01:35:46,500 Kiki to the right, to the left Come on! 1715 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 Banana, banana Kiki, Kiki, Kiki 1716 01:35:49,500 --> 01:35:50,416 We... 1717 01:36:08,250 --> 01:36:11,833 If I had to do it again I would do it again 1718 01:36:11,833 --> 01:36:15,208 I'd wipe those tears from your cheeks 1719 01:36:15,208 --> 01:36:18,875 I would tell you to come back 1720 01:36:18,875 --> 01:36:22,583 This time, I'd do things right 1721 01:36:22,583 --> 01:36:26,791 This time, I'd be happy in the sky of your eyes 1722 01:36:26,791 --> 01:36:28,708 In the palm of your hands 1723 01:36:28,708 --> 01:36:30,791 Will I see you tomorrow? 1724 01:36:30,791 --> 01:36:32,666 In the sky of your eyes 1725 01:36:32,666 --> 01:36:34,583 In the palm of your hands 1726 01:36:34,583 --> 01:36:37,500 Let me know about tomorrow 1727 01:36:38,750 --> 01:36:44,750 {\an8}Do you have regrets? 1728 01:36:46,875 --> 01:36:48,416 I don't 1729 01:36:50,458 --> 01:36:54,291 Not at all 1730 01:36:54,291 --> 01:37:00,333 Do you have regrets? 1731 01:37:02,250 --> 01:37:05,541 I don't have any 1732 01:37:07,041 --> 01:37:09,291 Not one 1733 01:37:11,250 --> 01:37:14,875 If I had to do it again I would do it again 1734 01:37:14,875 --> 01:37:17,875 And everything I did I would change 1735 01:37:17,875 --> 01:37:20,125 Without changing anything 1736 01:37:21,750 --> 01:37:24,541 I'd stay the same 1737 01:37:25,750 --> 01:37:29,500 But I'd be different without changing anything 1738 01:37:29,500 --> 01:37:33,625 But still changing completely without going back on who I am 1739 01:37:33,625 --> 01:37:35,666 But I'd still be different 1740 01:37:35,666 --> 01:37:39,625 I'd change completely without going back on who I am 1741 01:37:39,625 --> 01:37:41,791 If you can't tomorrow I'm free on Thursday 1742 01:37:41,791 --> 01:37:47,541 Do you have regrets? 1743 01:37:49,250 --> 01:37:53,125 You played with me With my trust 1744 01:37:53,125 --> 01:37:57,166 That'll teach me to trust too much 1745 01:37:57,166 --> 01:38:03,083 I'm too honest 1746 01:38:05,000 --> 01:38:09,208 And you are not 1747 01:38:09,791 --> 01:38:11,833 Not at all 1748 01:38:14,333 --> 01:38:16,625 So, do you have regrets? 1749 01:38:17,791 --> 01:38:19,750 'Cause I don't have any 1750 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 Turn around, end this farce 1751 01:38:23,041 --> 01:38:25,416 And wipe your mascara 1752 01:38:25,416 --> 01:38:28,208 And stop your escalating 1753 01:38:28,208 --> 01:38:30,958 While I do... 1754 01:38:30,958 --> 01:38:32,166 Stop 1755 01:38:33,625 --> 01:38:35,333 By the way, are you free Thursday? 1756 01:38:35,333 --> 01:38:36,791 Because I am 1757 01:38:37,458 --> 01:38:41,791 Really not 1758 01:38:41,791 --> 01:38:43,333 Not at all 1759 01:38:48,166 --> 01:38:50,166 Subtitle translation by: Angélique Dutt