1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,125 --> 00:00:17,958
Stop!
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,708
Stop!
5
00:00:22,708 --> 00:00:25,625
Sorry, sorry! Move! Move!
6
00:00:25,625 --> 00:00:27,166
He's taken Félix Guyon Street.
7
00:00:27,166 --> 00:00:29,000
Got it. I'll cut him off.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,958
I'll block him at Frères Cazanau Street.
By the pharmacy.
9
00:00:32,666 --> 00:00:33,750
Okay, I'm on my way!
10
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Okay, I'm here.
11
00:00:39,250 --> 00:00:42,708
- Where are you, Captain?
- I got the wrong pharmacy. My bad.
12
00:00:43,041 --> 00:00:44,041
Victor Mac-Auliffe!
13
00:00:48,166 --> 00:00:50,375
- Jean Auber Street!
- Jean Auber, got it.
14
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
He's taken Jules Olivier Street.
15
00:00:52,500 --> 00:00:55,625
Jules Olivier? Well,
I'm on Jean Auber Street. I don't see you.
16
00:00:55,625 --> 00:00:56,916
By Juliette Dodu Street!
17
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
If you've lost him, just say so.
I don't have all day!
18
00:01:00,500 --> 00:01:02,875
Hey! Come here!
19
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
He's opened fire.
20
00:01:11,000 --> 00:01:15,041
I'm at the baby store... The Festi-toy shop.
21
00:01:15,041 --> 00:01:16,416
It's the kids' street.
22
00:01:16,416 --> 00:01:18,083
There's no store here.
23
00:01:18,083 --> 00:01:19,833
Is it this pharmacy?
24
00:01:19,833 --> 00:01:22,500
I'll cut him off at Labourdonnais Street.
25
00:01:22,500 --> 00:01:23,791
Wait, I've got another call.
26
00:01:23,791 --> 00:01:25,958
I know. I'm on my way.
27
00:01:25,958 --> 00:01:28,125
- I'll be there in 15 minutes.
- Okay, but hurry.
28
00:01:28,125 --> 00:01:31,000
Okay. Morisset! Let's drop it.
29
00:01:31,000 --> 00:01:33,416
He's shooting into the crowd in a bar!
30
00:01:34,000 --> 00:01:37,041
'Cause you're running after him.
Leave him be.
31
00:01:37,041 --> 00:01:38,916
Hervé, I want a panini and juice.
32
00:01:38,916 --> 00:01:41,416
- We can't let him run away!
- Pick your battles.
33
00:01:41,416 --> 00:01:43,541
We can't pull a muscle
every time we chase a thug.
34
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
What did he do, again?
35
00:01:44,791 --> 00:01:46,208
Homicide.
36
00:01:46,208 --> 00:01:47,458
I see...
37
00:01:47,458 --> 00:01:48,458
Keep the change.
38
00:01:49,125 --> 00:01:52,708
There will always be murderers.
It's human nature,
39
00:01:52,708 --> 00:01:53,875
the comedy of life.
40
00:01:53,875 --> 00:01:56,166
With all due respect, I disagree.
41
00:01:56,166 --> 00:01:58,875
Look, I don't give a shit!
42
00:01:58,875 --> 00:02:00,291
I said drop it!
43
00:02:01,666 --> 00:02:03,750
Come on! What is it this time, Morisset?
44
00:02:03,750 --> 00:02:04,666
He got me.
45
00:02:05,166 --> 00:02:06,875
- Where?
- In the leg.
46
00:02:06,875 --> 00:02:10,708
The leg? That's nothing!
You can get that fixed easy. Come on.
47
00:02:10,708 --> 00:02:12,208
He's on Marcel Sembat Street.
48
00:02:12,208 --> 00:02:15,041
No, enough with all the street names!
I'm through.
49
00:02:15,041 --> 00:02:18,000
Your leg is the priority.
Go home, get some rest.
50
00:02:18,000 --> 00:02:19,250
We'll debrief tomorrow.
51
00:02:22,916 --> 00:02:25,208
Shit!
52
00:02:25,208 --> 00:02:26,833
Damn it!
53
00:02:26,833 --> 00:02:28,000
Shit.
54
00:02:32,083 --> 00:02:35,083
Morisset, I got the guy
you've been chasing for an hour.
55
00:02:35,083 --> 00:02:37,166
I know you. You're The Kiki!
56
00:02:37,666 --> 00:02:40,875
What did you call me?
57
00:02:42,333 --> 00:02:46,958
This isn't police violence.
He's a criminal, he deserved it.
58
00:02:48,208 --> 00:02:49,291
Okay, turn over.
59
00:02:50,333 --> 00:02:51,208
Unbelievable.
60
00:02:51,916 --> 00:02:52,958
- Yes?
- Where are you?
61
00:02:52,958 --> 00:02:56,500
Yes, I'm coming.
I'm doing my best. Okay.
62
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
You're under arrest,
63
00:02:58,291 --> 00:03:01,500
but I have something important to do,
so you're coming with me.
64
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
This isn't really protocol,
but if you shut your mouth...
65
00:03:05,500 --> 00:03:09,083
Come on! I won't press charges
for shooting my colleague.
66
00:03:09,083 --> 00:03:11,916
- Don't do this, Captain!
- Mind your own business!
67
00:03:11,916 --> 00:03:13,875
It's up to the court.
68
00:03:13,875 --> 00:03:16,583
That's news to me! Who said that?
69
00:03:16,583 --> 00:03:17,625
The law.
70
00:03:17,625 --> 00:03:19,791
That's for criminals, not for cops.
71
00:03:20,791 --> 00:03:23,916
- Morisset, are you okay? Still injured?
- I see the light.
72
00:03:23,916 --> 00:03:26,833
Don't go towards the light, Morisset.
73
00:03:28,333 --> 00:03:30,500
He's such a nightmare. Come on.
74
00:03:31,041 --> 00:03:32,875
Okay, it's showtime.
75
00:03:46,833 --> 00:03:48,000
He's here!
76
00:03:48,791 --> 00:03:50,333
Okay, I'm here!
77
00:03:50,333 --> 00:03:52,250
Let's do it, guys. Come on!
78
00:03:52,250 --> 00:03:53,625
François, we're so late!
79
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
I'm sorry. I had to bust this guy.
80
00:03:56,250 --> 00:03:57,125
What's this?
81
00:03:57,125 --> 00:03:58,083
A criminal.
82
00:03:58,083 --> 00:03:59,000
Timothée!
83
00:03:59,000 --> 00:04:00,958
Come here. Yeah, that's the job.
84
00:04:01,541 --> 00:04:02,583
Keep an eye on him.
85
00:04:02,583 --> 00:04:04,625
If he tries anything,
shoot him in the leg.
86
00:04:04,625 --> 00:04:07,875
- In the leg?
- Yes, like my colleague. He's fine.
87
00:04:07,875 --> 00:04:10,166
Deal with it. Be independent.
Tell me everything.
88
00:04:10,166 --> 00:04:12,083
- We got a problem with the surfer.
- What?
89
00:04:12,083 --> 00:04:14,208
- He ditched us.
- Fuck!
90
00:04:14,208 --> 00:04:16,500
But I have a plan B. This is Jean-Michel.
91
00:04:16,500 --> 00:04:18,416
I'm a big fan.
92
00:04:18,416 --> 00:04:20,208
- What the hell?
- You don't like him?
93
00:04:20,208 --> 00:04:22,416
No. He's supposed to hit on my girl.
94
00:04:22,416 --> 00:04:24,791
Sorry, but I'm much hotter than you.
95
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
There. Okay.
96
00:04:31,791 --> 00:04:33,958
In the video,
you've been screwing my girlfriend.
97
00:04:33,958 --> 00:04:35,166
For a good while.
98
00:04:35,166 --> 00:04:39,083
I'm playing the piano,
facing the sea, feeling sad and nostalgic.
99
00:04:39,625 --> 00:04:42,000
All of a sudden, you guys show up.
100
00:04:42,000 --> 00:04:45,416
You look at me like,
"Yeah, I'm banging her."
101
00:04:45,416 --> 00:04:49,541
She hears the lyrics, regrets everything.
"I've made a huge mistake."
102
00:04:49,541 --> 00:04:52,500
She comes back to me. You're super bummed.
103
00:04:52,500 --> 00:04:53,750
Got it?
104
00:04:53,750 --> 00:04:56,791
Hey! Filian. Fivi? Fivan?
105
00:04:56,791 --> 00:04:58,458
- Stevian.
- What?
106
00:04:58,458 --> 00:04:59,500
Okay. Céline!
107
00:04:59,500 --> 00:05:02,000
- It's Carole.
- Fuck all of your names!
108
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
Hide the blood and the bruises.
109
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
I'll do my own makeup.
It'll take a second!
110
00:05:11,583 --> 00:05:12,500
Shit.
111
00:05:13,000 --> 00:05:14,583
- Céline?
- It's Carole.
112
00:05:29,541 --> 00:05:32,625
If I had to do it again
I would do it again
113
00:05:33,291 --> 00:05:36,333
I'd wipe those tears from your cheeks
114
00:05:36,333 --> 00:05:38,583
I would tell you to come back
115
00:05:39,958 --> 00:05:43,291
This time, I'd do things right
116
00:05:43,791 --> 00:05:48,000
This time, I'd be happy
in the sky of your eyes
117
00:05:48,000 --> 00:05:49,791
In the palm of your hands
118
00:05:49,791 --> 00:05:52,041
Will I see you tomorrow?
119
00:05:52,041 --> 00:05:53,916
In the sky of your eyes
120
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
In the palm of your hands
121
00:05:55,875 --> 00:05:58,833
Let me know about tomorrow
122
00:06:00,000 --> 00:06:05,916
Do you have regrets?
123
00:06:07,708 --> 00:06:11,458
You played with me
With my trust
124
00:06:11,458 --> 00:06:15,416
That'll teach me to trust too much
125
00:06:15,416 --> 00:06:21,458
I'm too honest
126
00:06:23,458 --> 00:06:27,000
And you are not
127
00:06:28,208 --> 00:06:30,208
Not at all
128
00:06:32,333 --> 00:06:33,916
If I had to do it again...
129
00:06:33,916 --> 00:06:35,625
- Cut!
- What's going on?
130
00:06:35,625 --> 00:06:37,833
- What's going on?
- What the hell?
131
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
Don't move, or I'll kill her.
132
00:06:39,208 --> 00:06:41,875
Calm down. You're making a big mistake.
133
00:06:41,875 --> 00:06:43,625
Let Carole go and we'll talk.
134
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
- Céline!
- Let Céline go.
135
00:06:45,250 --> 00:06:48,416
It's the least you could do
after what I did for you.
136
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
I don't owe you anything!
137
00:06:49,708 --> 00:06:53,250
Are you kidding?
This video is a big opportunity!
138
00:06:53,250 --> 00:06:55,583
I don't care
about your fucking video, okay?
139
00:06:56,750 --> 00:06:58,333
Are you insane? Shitty video?
140
00:06:58,333 --> 00:06:59,875
What if I said your shitty crimes?
141
00:06:59,875 --> 00:07:02,625
Give me your car keys, now!
142
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
Steve, tackle him!
143
00:07:04,208 --> 00:07:05,208
No...
144
00:07:05,208 --> 00:07:07,166
- Timothée, shoot!
- No!
145
00:07:10,000 --> 00:07:11,666
Shit. Throw the gun.
146
00:07:13,541 --> 00:07:14,583
To me, Timothée.
147
00:07:15,291 --> 00:07:16,208
To me!
148
00:07:20,708 --> 00:07:22,250
On the ground, he can't aim!
149
00:07:25,166 --> 00:07:26,750
- Jean-Michel!
- Shit.
150
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
No. Fuck!
151
00:07:37,291 --> 00:07:39,833
That's what happens
when you don't prepare the extras.
152
00:07:50,000 --> 00:07:53,291
Réunion, are you ready?
153
00:07:53,291 --> 00:07:54,666
Ready!
154
00:07:54,666 --> 00:07:57,041
Are you ready?
155
00:07:57,041 --> 00:07:58,416
Ready!
156
00:07:58,416 --> 00:08:00,166
Réunion, are you feeling good?
157
00:08:00,166 --> 00:08:01,833
Yeah!
158
00:08:08,166 --> 00:08:09,750
We're good too.
159
00:08:41,875 --> 00:08:43,458
No one smokes in this car.
160
00:08:43,458 --> 00:08:44,708
Almost no one.
161
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
Don't forget to destroy the old ones.
162
00:08:49,583 --> 00:08:51,625
You do destroy the old phones, right?
163
00:08:51,625 --> 00:08:55,791
Yes, I get rid of them.
Some are destroyed, others aren't.
164
00:08:55,791 --> 00:08:58,208
You need to destroy the chip
and the processor.
165
00:08:58,208 --> 00:09:00,333
Don't act like you're the boss.
166
00:09:00,458 --> 00:09:04,583
- I am the boss of this operation.
- There are two bosses.
167
00:09:04,583 --> 00:09:05,708
Do you have the key?
168
00:09:06,291 --> 00:09:08,916
Of course. I'm not that stupid.
169
00:09:08,916 --> 00:09:10,875
You have an inferiority complex.
170
00:09:10,875 --> 00:09:12,041
Yeah...
171
00:09:13,125 --> 00:09:14,083
Here.
172
00:09:15,791 --> 00:09:17,250
- It's not all there.
- It is.
173
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
Okay.
174
00:09:21,916 --> 00:09:23,500
- Buy it.
- What's this?
175
00:09:23,500 --> 00:09:24,708
My CD.
176
00:09:25,583 --> 00:09:27,500
- How much?
-€40.
177
00:09:27,500 --> 00:09:28,666
For a CD?
178
00:09:28,666 --> 00:09:30,750
€30. And stop wasting my time.
179
00:09:31,916 --> 00:09:32,791
Here.
180
00:09:38,333 --> 00:09:40,083
- Good night, my friend.
- Wait.
181
00:09:41,541 --> 00:09:43,875
- Still ready to do it?
- No problem.
182
00:09:44,791 --> 00:09:46,333
I'm a man of action.
183
00:09:54,416 --> 00:09:56,250
You don't understand.
184
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
We need to completely reorganize.
185
00:09:58,458 --> 00:10:01,416
I want to be in charge of the case.
186
00:10:01,416 --> 00:10:03,583
I'm the only one with the information.
187
00:10:03,583 --> 00:10:04,958
This is so disorganized.
188
00:10:05,666 --> 00:10:08,625
Yes. Yes, hello. It's Sentinelle. Yes.
189
00:10:10,833 --> 00:10:12,916
I won't take any new police cases.
190
00:10:12,916 --> 00:10:14,458
The show is in ten days.
191
00:10:14,458 --> 00:10:17,125
I want to be on the radio
or people won't come.
192
00:10:19,208 --> 00:10:21,250
Hello, gorgeous.
193
00:10:21,250 --> 00:10:23,916
- Hello.
- Maryse. I'm here to see the president.
194
00:10:23,916 --> 00:10:24,833
Come in.
195
00:10:24,833 --> 00:10:28,416
- Are you doing a pirate show?
- No, it's a cataract.
196
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
A cataract!
197
00:10:30,750 --> 00:10:32,041
Hello, Florence.
198
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
{\an8}...Laurent Chakravarty
is one hell of a shot.
199
00:10:36,333 --> 00:10:37,166
What a dunk.
200
00:10:37,166 --> 00:10:40,000
This campaign started a long time ago.
201
00:10:40,000 --> 00:10:42,416
{\an8}People want to see some change.
202
00:10:42,416 --> 00:10:46,250
{\an8}After 12 years
with President Cazeaux-Rocher, corruption...
203
00:10:46,250 --> 00:10:48,125
{\an8}What a little Judas.
204
00:10:48,125 --> 00:10:49,958
{\an8}How are you feeling?
205
00:10:50,458 --> 00:10:53,291
{\an8}A presidential campaign is exhausting.
206
00:10:53,291 --> 00:10:55,625
He should go back to his bed of nails
for a nap.
207
00:10:55,625 --> 00:10:58,375
- Florence!
- Come on! No one's around.
208
00:10:58,375 --> 00:11:00,458
She can be racist in her own home.
209
00:11:04,166 --> 00:11:05,416
- Sentinelle.
- Florence.
210
00:11:06,541 --> 00:11:07,625
Thank you for coming.
211
00:11:07,625 --> 00:11:09,625
It's no problem.
212
00:11:09,625 --> 00:11:11,500
But today wasn't a good day.
213
00:11:11,500 --> 00:11:12,583
You should've told me.
214
00:11:12,583 --> 00:11:14,958
I did, but you forced me.
215
00:11:14,958 --> 00:11:17,500
- You insulted me, threatened me.
- Yeah.
216
00:11:17,500 --> 00:11:19,208
- I did that.
- Totally.
217
00:11:19,750 --> 00:11:21,000
Yes, that's true.
218
00:11:22,541 --> 00:11:23,875
He doesn't look so good.
219
00:11:25,291 --> 00:11:27,125
- He's doing it again.
- What?
220
00:11:27,125 --> 00:11:28,541
He's fingering his ass.
221
00:11:29,041 --> 00:11:29,875
Indeed.
222
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
Get up!
223
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
Fat ass.
224
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
How long was I asleep?
225
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
Twenty years, I'd say.
226
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
That explains your wrinkles.
227
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
- How are you, François?
- I'm good.
228
00:11:42,625 --> 00:11:45,750
Careful, Val, you tend to finger your ass
when you sleep.
229
00:11:46,291 --> 00:11:47,375
Thanks for telling me.
230
00:11:47,375 --> 00:11:49,291
- Sit down, Sentinelle.
- Coming.
231
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
You remember Gilles?
232
00:11:55,708 --> 00:11:58,000
- I do not.
- We've seen each other a lot.
233
00:11:58,000 --> 00:11:59,333
But I've never seen you.
234
00:11:59,833 --> 00:12:01,375
I received this this morning.
235
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
This computer?
236
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
Lucky you.
237
00:12:07,333 --> 00:12:09,541
No, the video on the screen.
238
00:12:10,208 --> 00:12:11,583
I see. Yes.
239
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
I thought it was weird to call me for...
240
00:12:14,416 --> 00:12:15,916
Start the video, please.
241
00:12:15,916 --> 00:12:18,125
Of course. Okay, let's go.
242
00:12:18,125 --> 00:12:19,500
RED ARM
243
00:12:20,041 --> 00:12:20,916
I like the font.
244
00:12:21,500 --> 00:12:24,708
This message is
for President Florence Cazeaux-Rocher.
245
00:12:25,625 --> 00:12:28,166
Madam President, your time has come.
246
00:12:28,166 --> 00:12:32,083
Twelve years you've been stealing power
in the name of the French colonizers.
247
00:12:33,000 --> 00:12:36,333
And before you,
your father did it for 24 years.
248
00:12:36,333 --> 00:12:40,000
If you are reelected, 42 years is how long
this island will have only known
249
00:12:40,000 --> 00:12:44,791
the control of your evil family,
whose wealth comes from slavery.
250
00:12:45,666 --> 00:12:50,333
We don't trust
this rigged electoral process,
251
00:12:50,333 --> 00:12:52,541
a pure parody of democracy.
252
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
That's tough.
253
00:12:54,125 --> 00:12:57,916
Madam President, resign from office
or you will pay the price.
254
00:12:57,916 --> 00:13:00,625
We are everywhere around you.
255
00:13:00,625 --> 00:13:02,166
You have one week
256
00:13:02,166 --> 00:13:06,208
to withdraw from the election
and give power back to the people.
257
00:13:06,708 --> 00:13:08,708
After that, we will strike.
258
00:13:09,291 --> 00:13:12,291
If you try to postpone the election,
we will strike.
259
00:13:12,791 --> 00:13:14,583
If you call the police...
260
00:13:14,583 --> 00:13:15,541
We will strike.
261
00:13:15,541 --> 00:13:16,916
No one is safe.
262
00:13:17,583 --> 00:13:19,416
Not you, not your loved ones.
263
00:13:19,916 --> 00:13:21,333
You have seven days.
264
00:13:21,333 --> 00:13:22,416
Red Arm!
265
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
Do you know them?
266
00:13:26,291 --> 00:13:30,500
No, but they're not joking around.
You should be worried.
267
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
Exactly. So deal with it.
268
00:13:33,166 --> 00:13:35,250
Deal with what?
269
00:13:35,250 --> 00:13:37,583
Well, put them in jail.
270
00:13:38,166 --> 00:13:40,541
Okay, so the whole thing, I see.
271
00:13:40,541 --> 00:13:42,500
That's kind of your job.
272
00:13:42,500 --> 00:13:45,750
Sure, but it's gonna be tricky
with my schedule.
273
00:13:45,750 --> 00:13:47,958
I hope you're not talking about the album.
274
00:13:47,958 --> 00:13:51,375
No, not at all.
I'm talking about our service.
275
00:13:51,375 --> 00:13:54,333
We're drowning.
We've got a series of murders
276
00:13:54,958 --> 00:13:59,000
in the surf scene,
and a drug case, too, in...
277
00:14:00,416 --> 00:14:03,666
In the surf scene, too. It's going crazy...
278
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
Sentinelle, these people
are trying to steal the election.
279
00:14:07,250 --> 00:14:10,875
They are threatening me, my daughter,
and Valéry. They're terrorists.
280
00:14:10,875 --> 00:14:13,666
Terrorists, Florence? No, come on.
281
00:14:13,666 --> 00:14:17,250
They're just clowns.
Look at their video, it's crap,
282
00:14:17,250 --> 00:14:19,083
except for the cool font.
283
00:14:19,083 --> 00:14:21,708
If I were you, I wouldn't worry at all.
284
00:14:21,708 --> 00:14:23,583
You were just saying the opposite!
285
00:14:23,583 --> 00:14:28,041
You know, threats, insults,
I get those every day.
286
00:14:28,041 --> 00:14:30,708
Especially insults, lately.
287
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
You know what I do?
288
00:14:34,041 --> 00:14:35,083
I ignore them.
289
00:14:35,833 --> 00:14:36,708
That's it.
290
00:14:37,625 --> 00:14:39,041
Okay, see you.
291
00:14:39,041 --> 00:14:41,666
Sentinelle! Sit back down immediately.
292
00:14:44,041 --> 00:14:47,500
I've asked you politely,
but I can also be much meaner.
293
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Should I be?
294
00:14:50,958 --> 00:14:51,791
No, it's fine.
295
00:14:51,791 --> 00:14:54,750
Remember, I saved your job
after you shot your movie.
296
00:14:54,750 --> 00:14:57,375
It was a music video, but very cinematic...
297
00:14:57,375 --> 00:14:59,500
I don't give a shit about your video!
298
00:15:06,916 --> 00:15:09,250
Okay, Florence. I'll take care of it.
299
00:15:10,000 --> 00:15:11,166
Very good.
300
00:15:16,875 --> 00:15:19,416
SENTINELLE
RESIGN
301
00:15:19,958 --> 00:15:21,875
- Please!
- Captain!
302
00:15:21,875 --> 00:15:24,291
Calm down, I'll answer your questions.
303
00:15:24,291 --> 00:15:27,791
The rumors are true.
I'm releasing a new album.
304
00:15:27,791 --> 00:15:28,958
Captain!
305
00:15:28,958 --> 00:15:32,416
I'm giving this album 100%,
and I say this to everyone,
306
00:15:32,416 --> 00:15:35,500
cementing my connection to jazz music.
End of discussion.
307
00:15:35,500 --> 00:15:37,958
Captain, we're here about the shooting.
308
00:15:37,958 --> 00:15:41,583
It wasn't a shooting. No one got hurt.
309
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Three people were hurt.
310
00:15:42,708 --> 00:15:45,291
I won't take any more questions
about the shooting.
311
00:15:45,291 --> 00:15:46,791
Any questions about my album?
312
00:15:46,791 --> 00:15:48,166
- No.
- No.
313
00:15:49,875 --> 00:15:51,125
Philippe will see you out.
314
00:15:51,125 --> 00:15:52,916
- Captain!
- Ladies and gentlemen!
315
00:15:52,916 --> 00:15:55,750
Frankie, I want flyers everywhere...
316
00:15:55,750 --> 00:15:57,916
- Can we go, Captain?
- No.
317
00:15:57,916 --> 00:16:00,125
No one is gonna show,
318
00:16:00,125 --> 00:16:03,500
and I'll have to ask the guys
to force people in from the street.
319
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
- We said we wouldn't do that.
- Well, I'm trying to avoid it.
320
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
Can we just fucking get to work?
321
00:16:12,958 --> 00:16:15,958
Frankie, I gotta go.
My assistant feels disrespected.
322
00:16:16,583 --> 00:16:19,833
Yes, him. He doesn't know
that's his nickname.
323
00:16:19,833 --> 00:16:21,208
I'll call you back.
324
00:16:27,666 --> 00:16:28,541
Morisset.
325
00:16:30,416 --> 00:16:32,541
I don't know how it works on the mainland,
326
00:16:33,041 --> 00:16:36,541
but here, you don't yell
at your supervisor.
327
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
Okay?
328
00:16:39,041 --> 00:16:40,291
Nobody shouts here!
329
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
Okay, can we move on?
330
00:16:46,083 --> 00:16:49,875
You're wasting our time
with your little tantrums.
331
00:16:52,125 --> 00:16:54,208
Okay, let's get to work.
332
00:16:54,208 --> 00:16:56,333
These are the men we're looking for.
333
00:16:56,333 --> 00:17:01,000
But we don't have any names,
addresses, or faces.
334
00:17:01,000 --> 00:17:03,041
That's probably why they wore masks.
335
00:17:04,291 --> 00:17:06,291
- They're pros.
- I think they're women.
336
00:17:07,166 --> 00:17:09,250
No, I think they're men.
337
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
I'm telling you, they're women.
338
00:17:10,916 --> 00:17:12,500
They're muscular, like men.
339
00:17:12,500 --> 00:17:13,875
Some women are muscular.
340
00:17:13,875 --> 00:17:16,666
- True.
- And some women have male genitals
341
00:17:16,666 --> 00:17:20,916
that they use to penetrate other men
who have genitals that...
342
00:17:20,916 --> 00:17:22,791
You'll show me on the Internet.
343
00:17:22,791 --> 00:17:26,291
For now, we need to identify these people.
344
00:17:26,291 --> 00:17:29,666
I'll go to the board. Raise your hands.
345
00:17:30,291 --> 00:17:32,500
- Serpent.
- We should investigate women.
346
00:17:32,500 --> 00:17:36,458
I think we got that,
but I'll write it down. "Women."
347
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
- Anyone else?
- I started...
348
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
Maousse wanted to say something.
349
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
You want to participate a bit?
350
00:17:43,750 --> 00:17:47,083
The guy on the side,
can we zoom in on his jacket?
351
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
- This guy?
- Yeah.
352
00:17:48,791 --> 00:17:49,958
I see something.
353
00:17:49,958 --> 00:17:52,375
- Morisset, zoom in.
- It won't work.
354
00:17:52,916 --> 00:17:55,500
I'm not asking if it'll work,
I'm asking you to do it.
355
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
There. That wasn't so hard, was it?
356
00:18:00,875 --> 00:18:03,208
Now, increase the resolution to 1,000%.
357
00:18:03,208 --> 00:18:06,500
I can't increase the resolution
of an image.
358
00:18:06,500 --> 00:18:08,250
I've seen it a thousand times.
359
00:18:08,250 --> 00:18:09,875
Maybe in movies...
360
00:18:09,875 --> 00:18:13,083
Not in movies, just in real life.
361
00:18:13,083 --> 00:18:16,375
We were on a case with a Swedish IT girl.
362
00:18:16,375 --> 00:18:19,250
Punk but fascinating, and we were able to...
363
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
It was The Girl with the Dragon Tattoo.
364
00:18:22,000 --> 00:18:23,875
Maousse, your idea sucked.
365
00:18:23,875 --> 00:18:25,541
So stop it now!
366
00:18:25,541 --> 00:18:27,666
- Can I talk?
- Okay. Be quick.
367
00:18:27,666 --> 00:18:30,666
I've done some research
on the name Red Arm.
368
00:18:30,666 --> 00:18:34,708
Actually, I just realized something.
Nobody has thought about it yet.
369
00:18:35,583 --> 00:18:37,708
Where does the name Red Arm come from?
370
00:18:37,708 --> 00:18:40,125
Red Arm, the arms are red...
371
00:18:41,500 --> 00:18:44,250
Maybe we should pay
some dermatologists a visit. Okay.
372
00:18:44,250 --> 00:18:47,916
- All the dermatologists on the island.
- Totally.
373
00:18:47,916 --> 00:18:50,125
Please finish your soup
and find the dermatologists.
374
00:18:50,125 --> 00:18:51,333
There's no point.
375
00:18:51,333 --> 00:18:53,125
What is it? Stop.
376
00:18:53,125 --> 00:18:55,250
You can't leave
in the middle of brainstorming!
377
00:18:55,250 --> 00:18:56,833
This is normal. We're thinking.
378
00:18:56,833 --> 00:19:02,208
Brainstorming? A lead on women
who have male genitals penetrating men...
379
00:19:02,208 --> 00:19:04,041
That's not what I said.
380
00:19:04,041 --> 00:19:06,541
- You and The Girl with the Dragon Tattoo.
- Great film.
381
00:19:06,541 --> 00:19:07,583
That's brainstorming?
382
00:19:07,583 --> 00:19:10,416
Calm down and tell us what you've found.
383
00:19:12,916 --> 00:19:15,583
I've done some research
on the name Red Arm.
384
00:19:15,583 --> 00:19:19,875
It's a secret society founded
200 years ago by escaped slaves
385
00:19:19,875 --> 00:19:21,625
who were against the French state.
386
00:19:22,458 --> 00:19:27,416
There's a Red Arm specialist,
Amandine Bègue.
387
00:19:27,416 --> 00:19:30,000
She's an archaeologist
at Saint-Denis University.
388
00:19:31,458 --> 00:19:34,833
Saint-Denis University.
There are young people there, right?
389
00:19:34,833 --> 00:19:36,541
A lot, boss. Everywhere.
390
00:19:36,541 --> 00:19:38,916
- And what do young people like?
- Drugs.
391
00:19:40,750 --> 00:19:41,708
Music.
392
00:19:45,541 --> 00:19:46,541
Sorry, kids.
393
00:19:47,958 --> 00:19:49,666
They were impressed.
394
00:19:49,666 --> 00:19:51,375
SPECIAL CONCERT - THURSDAY OCTOBER 9
FRANÇOIS SENTINELLE
395
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
- Hey, Sentinelle!
- Yeah?
396
00:19:54,791 --> 00:19:56,541
Can you do The Kiki?
397
00:19:56,541 --> 00:20:00,833
The Kiki is over, guys.
There's a new album.
398
00:20:00,833 --> 00:20:03,250
Come on, do The Kiki!
399
00:20:03,250 --> 00:20:04,916
- The Kiki!
- No, come on.
400
00:20:04,916 --> 00:20:07,291
The Kiki!
401
00:20:07,833 --> 00:20:11,625
I've made nine albums since.
Check them out.
402
00:20:11,625 --> 00:20:13,833
Your albums suck. End your career.
403
00:20:13,833 --> 00:20:15,625
They're what? What did you say?
404
00:20:17,166 --> 00:20:18,583
This is a school!
405
00:20:18,583 --> 00:20:21,541
Recess is over! Go back to class!
406
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
Kids are dickheads!
407
00:20:25,416 --> 00:20:28,375
If people knew how much I loved school...
408
00:20:28,916 --> 00:20:30,708
I wanted to be an academic.
409
00:20:30,708 --> 00:20:32,125
What did you study?
410
00:20:32,125 --> 00:20:34,333
Hard to say. It's been a while,
411
00:20:34,333 --> 00:20:38,666
but I know that once, I had to read
in English. In front of the class.
412
00:20:38,666 --> 00:20:39,958
Here it is.
413
00:20:39,958 --> 00:20:42,041
I see.
414
00:20:42,041 --> 00:20:43,083
THE RED ARM
415
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
No pictures, 100% writing.
That's what I like. Here.
416
00:20:45,958 --> 00:20:47,916
May I ask why you're interested?
417
00:20:47,916 --> 00:20:50,500
We're investigating the Red Masks.
418
00:20:50,500 --> 00:20:51,791
- Red Arm.
- Red Arm.
419
00:20:53,166 --> 00:20:55,458
- Red Arm, yes.
- I mean, it's red.
420
00:20:55,458 --> 00:20:58,375
They're connected
to an ongoing investigation...
421
00:20:58,375 --> 00:21:02,750
Morisset, what are you doing?
Are you giving out top-secret information?
422
00:21:02,750 --> 00:21:06,291
Sorry, we can't talk about an active case.
423
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
I can only tell you the bare minimum,
424
00:21:08,958 --> 00:21:12,583
but they've threatened
President Cazeaux-Rocher.
425
00:21:13,291 --> 00:21:14,916
- Really?
- Yes.
426
00:21:14,916 --> 00:21:16,750
I doubt that.
427
00:21:16,750 --> 00:21:17,875
Why?
428
00:21:17,875 --> 00:21:19,708
Because the Red Arm doesn't exist.
429
00:21:20,666 --> 00:21:21,500
What?
430
00:21:21,500 --> 00:21:22,791
It's a Creole legend.
431
00:21:22,791 --> 00:21:25,083
Do you know the history of slavery?
432
00:21:25,083 --> 00:21:28,250
Of course. I've written
one or two songs about it.
433
00:21:29,208 --> 00:21:33,375
Okay, because in folklore
of the 19th century,
434
00:21:33,375 --> 00:21:36,750
the Red Arm represented a group of slaves
who had escaped the plantations,
435
00:21:36,750 --> 00:21:38,875
and took shelter in the gully
of the Red Arm.
436
00:21:38,875 --> 00:21:41,750
The legend says that they vowed
to free the slaves
437
00:21:41,750 --> 00:21:44,333
and that they killed white people
in the towns.
438
00:21:45,166 --> 00:21:49,000
Kill white people?
These slaves are a bit racist.
439
00:21:49,541 --> 00:21:50,666
Well, in this context...
440
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Amandine...
441
00:21:52,916 --> 00:21:56,125
In 2023, we need to stop
with all the clichés.
442
00:21:56,125 --> 00:22:01,708
From my personal experience,
I only hang out with white people.
443
00:22:02,708 --> 00:22:07,083
Sure, some of them are bad,
but most of them are exceptional people.
444
00:22:07,791 --> 00:22:11,000
Okay. Anyway, with my team,
445
00:22:11,000 --> 00:22:14,166
we searched the gully,
we read all the archives,
446
00:22:14,166 --> 00:22:15,750
and we couldn't find anything.
447
00:22:15,750 --> 00:22:17,041
Well that's...
448
00:22:17,916 --> 00:22:19,125
Great news.
449
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
No Red Arm, no case.
450
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
We've got more important things to do.
451
00:22:23,916 --> 00:22:25,625
I just have a question.
452
00:22:25,625 --> 00:22:28,500
You seemed intrigued
when he mentioned the president.
453
00:22:28,500 --> 00:22:30,208
- Yes.
- Of course not.
454
00:22:30,208 --> 00:22:31,166
I was intrigued.
455
00:22:31,166 --> 00:22:32,333
- Really?
- Yes.
456
00:22:32,333 --> 00:22:33,458
- Yes.
- Couldn't tell.
457
00:22:33,458 --> 00:22:36,791
Very intrigued. Because,
in several versions of the legend,
458
00:22:36,791 --> 00:22:39,541
the slaves come
from the Cazeaux plantations.
459
00:22:39,541 --> 00:22:41,333
The president's family?
460
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
She hates to say it,
461
00:22:42,958 --> 00:22:47,916
but her family is made of Big Whites
who got rich off sugar and slavery.
462
00:22:47,916 --> 00:22:50,791
Amandine! I'm gonna leave these flyers...
463
00:22:50,791 --> 00:22:52,458
You don't understand...
464
00:22:52,458 --> 00:22:55,416
Morisset, stop interrupting me! Okay?
465
00:22:55,958 --> 00:22:58,291
I have a video to finish,
a show in two weeks.
466
00:22:58,291 --> 00:23:01,833
I'm not gonna waste my time
looking for masked people who don't exist.
467
00:23:12,125 --> 00:23:13,416
Help me!
468
00:23:26,083 --> 00:23:28,250
Wait. Go back... No, forward one frame.
469
00:23:30,750 --> 00:23:32,416
There. Press play.
470
00:23:33,458 --> 00:23:36,125
But everything I did I would change
471
00:23:36,125 --> 00:23:38,541
There. Go back three frames.
472
00:23:38,541 --> 00:23:39,458
Play.
473
00:23:39,458 --> 00:23:41,375
Everything I did I would change
474
00:23:41,375 --> 00:23:43,875
- The shoulder move is great.
- Yeah.
475
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
That's good.
476
00:23:44,875 --> 00:23:46,750
- Are you sure?
- What do you mean?
477
00:23:46,750 --> 00:23:48,750
There's a woman crying in the background.
478
00:23:48,750 --> 00:23:49,958
There? In the back?
479
00:23:49,958 --> 00:23:53,000
She's not crying, actually.
She's laughing really hard.
480
00:23:53,000 --> 00:23:57,583
- If I had to do it again...
- I would do it again!
481
00:24:02,541 --> 00:24:03,750
Three, four!
482
00:24:20,791 --> 00:24:23,000
François, how are you?
483
00:24:23,000 --> 00:24:24,916
- You first. How are you?
- Great.
484
00:24:24,916 --> 00:24:26,416
Great. I have cancer.
485
00:24:27,625 --> 00:24:28,875
You should see your face.
486
00:24:28,875 --> 00:24:31,375
- It's cancer!
- And it changed my life.
487
00:24:31,375 --> 00:24:32,375
For the better.
488
00:24:32,375 --> 00:24:35,166
- Well congratulations, then.
- Thanks!
489
00:24:36,125 --> 00:24:38,791
- Frédo, it's good to see you.
- And how are you?
490
00:24:38,791 --> 00:24:40,500
Excited for the album's release.
491
00:24:40,500 --> 00:24:43,541
- The album!
- No, really, I'm happy.
492
00:24:43,541 --> 00:24:47,875
- No, I'm happy.
- That's great.
493
00:24:47,875 --> 00:24:49,041
Me too.
494
00:24:49,041 --> 00:24:51,541
- Yeah, that's great.
- That's great.
495
00:24:51,541 --> 00:24:54,208
- It's gonna be good.
- It's gonna be very good.
496
00:24:54,208 --> 00:24:56,458
- Honestly, that's cool.
- Okay.
497
00:24:56,458 --> 00:24:57,833
- Good.
- Great.
498
00:24:57,833 --> 00:24:59,916
- We did a good job.
- Great.
499
00:24:59,916 --> 00:25:02,250
- It's gonna be good.
- That's great.
500
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
Can we talk about it for a minute?
501
00:25:05,000 --> 00:25:06,875
- Of course!
- Great.
502
00:25:07,458 --> 00:25:10,041
- Abdou, pick up from where I said.
- Okay.
503
00:25:10,041 --> 00:25:14,000
- From where I said
- Pick up where I said
504
00:25:14,708 --> 00:25:16,958
I can't talk right now.
505
00:25:16,958 --> 00:25:19,458
If this is not important,
please call Rémi Morisset.
506
00:25:19,875 --> 00:25:24,958
François, there are people
in my house. Pick up.
507
00:25:24,958 --> 00:25:26,375
Please.
508
00:25:26,375 --> 00:25:29,541
- It's good to see you.
- You too.
509
00:25:29,541 --> 00:25:32,083
Why is Valéry calling me?
510
00:25:32,083 --> 00:25:34,125
- Great.
- I'll call him back.
511
00:25:34,125 --> 00:25:35,416
I'm with my boss.
512
00:25:36,541 --> 00:25:38,750
- What did you want to tell me?
- Nothing.
513
00:25:38,750 --> 00:25:40,125
We can just talk.
514
00:25:40,125 --> 00:25:42,166
- Of course.
- We're cool.
515
00:25:42,166 --> 00:25:45,083
- I'll ask on three.
- Okay.
516
00:25:45,083 --> 00:25:47,041
Okay, one...
517
00:25:47,583 --> 00:25:48,583
Two, three.
518
00:25:48,583 --> 00:25:50,833
Are you sure
you want to release this album?
519
00:25:51,958 --> 00:25:54,583
Of course I'm sure.
Why are you asking me that?
520
00:25:54,583 --> 00:25:55,708
Yes!
521
00:25:58,125 --> 00:26:00,041
I was hoping you'd say that.
522
00:26:00,041 --> 00:26:01,875
Me too, I'm so excited.
523
00:26:01,875 --> 00:26:04,583
You scared me
because it's due in two weeks.
524
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
Stop worrying.
525
00:26:06,458 --> 00:26:08,583
- I'm not worried.
- Stop!
526
00:26:08,583 --> 00:26:11,291
I just thought it was weird,
but I'm not worried.
527
00:26:11,291 --> 00:26:13,041
You should see a shrink.
528
00:26:13,583 --> 00:26:14,666
I have one.
529
00:26:14,666 --> 00:26:16,958
- Really? Shit.
- Great guy.
530
00:26:16,958 --> 00:26:19,000
He taught me stuff about myself.
531
00:26:19,000 --> 00:26:22,083
I internalize too much,
I can't tell the truth.
532
00:26:22,916 --> 00:26:25,000
- I see.
- Maybe that's why I got cancer.
533
00:26:25,000 --> 00:26:27,125
- But tell me...
- Yeah?
534
00:26:27,958 --> 00:26:29,583
You... We... You don't...
535
00:26:29,583 --> 00:26:32,166
- What?
- You're upfront with me, right?
536
00:26:32,166 --> 00:26:33,750
- Sure!
- We're good?
537
00:26:33,750 --> 00:26:34,791
We're super good.
538
00:26:34,791 --> 00:26:35,958
Okay, cool.
539
00:26:35,958 --> 00:26:37,583
But I need to show you something.
540
00:26:37,583 --> 00:26:40,125
You know me, I love seeing stuff.
541
00:26:40,125 --> 00:26:44,000
This is a therapeutic item
that my shrink gave me.
542
00:26:44,000 --> 00:26:47,166
But I'm telling you,
it might be unsettling.
543
00:26:47,166 --> 00:26:48,958
It takes a lot to upset me.
544
00:26:48,958 --> 00:26:50,583
Jesus, a puppet!
545
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
How are you, François?
546
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
- That's a bit unsettling.
- See?
547
00:26:56,291 --> 00:26:58,625
This is me, The Truth.
548
00:26:58,625 --> 00:27:01,916
- Well, nice to meet you. I'm...
- Shut up.
549
00:27:03,041 --> 00:27:04,000
What did he say?
550
00:27:04,000 --> 00:27:05,750
Shut up! Got it?
551
00:27:05,750 --> 00:27:07,541
The puppet is very rude.
552
00:27:07,541 --> 00:27:09,625
No, it's just the form.
553
00:27:09,625 --> 00:27:12,375
- Form is important.
- No, the content is important.
554
00:27:12,375 --> 00:27:14,166
Wait, the content is coming.
555
00:27:14,166 --> 00:27:15,708
I won't take offense.
556
00:27:16,250 --> 00:27:17,708
I'll be straight with you.
557
00:27:17,708 --> 00:27:20,916
Your album is shit, and you're fired.
558
00:27:23,166 --> 00:27:24,333
So, that's the content.
559
00:27:26,875 --> 00:27:28,791
Wait, what the hell?
560
00:27:28,791 --> 00:27:30,708
- What?
- What is this?
561
00:27:30,708 --> 00:27:33,875
No radio station wants to promote you,
your shows don't sell,
562
00:27:33,875 --> 00:27:35,333
and I get why.
563
00:27:35,333 --> 00:27:37,083
Your songs are shit.
564
00:27:37,083 --> 00:27:40,833
You haven't had one hit since The Kiki.
565
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
And that was already crap!
566
00:27:44,166 --> 00:27:45,000
Fuck, what?
567
00:27:45,000 --> 00:27:47,375
Why do you think I didn't pick up?
568
00:27:47,375 --> 00:27:49,708
I can't talk right now, okay?
569
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
Stop pissing me off.
570
00:27:51,958 --> 00:27:54,583
What the hell? What are you doing?
571
00:27:54,583 --> 00:27:55,750
I don't know.
572
00:27:55,750 --> 00:27:57,583
- What do you mean?
- I don't know!
573
00:27:57,583 --> 00:27:59,208
- Do you think I'm stupid?
- No!
574
00:27:59,208 --> 00:28:01,583
But then again, it's easy to think so!
575
00:28:01,583 --> 00:28:03,625
Calm the puppet now.
576
00:28:03,625 --> 00:28:06,250
I've never hit a puppet,
but I'll kick its ass.
577
00:28:06,250 --> 00:28:07,916
You're going too far. Stop.
578
00:28:07,916 --> 00:28:09,541
- I want an apology.
- Apologize.
579
00:28:11,500 --> 00:28:12,375
Yes?
580
00:28:12,375 --> 00:28:14,291
You're a has-been, Sentinelle!
581
00:28:14,291 --> 00:28:16,208
I'm gonna kill you!
582
00:28:16,208 --> 00:28:19,250
Too late, asshole!
I've cancelled your show!
583
00:28:19,250 --> 00:28:21,375
I've stopped producing the album.
584
00:28:21,375 --> 00:28:22,958
What? You didn't!
585
00:28:22,958 --> 00:28:24,750
I did! It's over!
586
00:28:24,750 --> 00:28:26,208
You have to face the truth.
587
00:28:26,208 --> 00:28:28,125
Never. Do you hear me?
588
00:28:28,125 --> 00:28:29,458
I'm gonna kill you!
589
00:28:34,000 --> 00:28:35,208
Take that!
590
00:28:37,958 --> 00:28:40,333
Take that! No more Truth!
591
00:28:45,125 --> 00:28:47,000
Tell me you didn't cancel everything.
592
00:28:47,000 --> 00:28:47,916
No.
593
00:28:47,916 --> 00:28:50,250
- Not the show, not the album.
- No!
594
00:28:51,208 --> 00:28:52,416
Tell me the truth.
595
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Yes, I did it.
596
00:28:55,500 --> 00:28:57,000
- No.
- Yes.
597
00:28:57,000 --> 00:29:00,458
- No, you can't.
- Yes, I can.
598
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
It's over, François.
599
00:29:03,208 --> 00:29:04,166
It's over.
600
00:29:08,125 --> 00:29:10,750
Come on, move!
601
00:29:10,750 --> 00:29:12,583
It's an ambush.
602
00:29:15,166 --> 00:29:16,541
RED
ARM
603
00:29:17,833 --> 00:29:22,083
Shocking news 15 days
before a very tight election.
604
00:29:22,083 --> 00:29:25,083
{\an8}The kidnapping occurred on Wednesday,
in Boucan Canot...
605
00:29:25,083 --> 00:29:26,791
{\an8}...in the Cazeaux-Rocher household.
606
00:29:26,791 --> 00:29:30,041
{\an8}The kidnappers demand the resignation
of President Cazeaux-Rocher,
607
00:29:30,041 --> 00:29:31,833
{\an8}who is campaigning for reelection.
608
00:29:31,833 --> 00:29:33,291
{\an8}LIVE: VALÉRY ROCHER KIDNAPPING
609
00:29:33,291 --> 00:29:36,833
{\an8}Former prefect and CEO of the biggest
construction company in Réunion,
610
00:29:36,833 --> 00:29:39,541
{\an8}Valéry Rocher had retired
from public life,
611
00:29:39,541 --> 00:29:41,250
{\an8}living in his wife's shadow.
612
00:29:41,250 --> 00:29:45,375
{\an8}Maurice Cazeaux's daughter is running
in a high-risk reelection.
613
00:29:45,375 --> 00:29:47,958
{\an8}Her main opponent, Laurent Chakravarty,
614
00:29:47,958 --> 00:29:51,041
{\an8}has condemned this barbaric act
and suspended his campaign.
615
00:29:51,041 --> 00:29:53,708
{\an8}Besides the resignation
of Mrs. Cazeaux-Rocher,
616
00:29:53,708 --> 00:29:56,083
{\an8}the kidnappers demand
an independence referendum.
617
00:29:56,083 --> 00:29:58,958
{\an8}The Saint-Denis police force
is leading the investigation.
618
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
What's wrong with him?
619
00:30:05,541 --> 00:30:07,250
He's been like this all morning.
620
00:30:07,958 --> 00:30:12,166
Slow down on the drinking.
You have to talk to the press.
621
00:30:12,166 --> 00:30:14,708
Sentinelle, my husband has been kidnapped!
622
00:30:15,875 --> 00:30:18,125
I told you they were dangerous!
623
00:30:18,125 --> 00:30:19,916
Florence, stop shouting!
624
00:30:22,166 --> 00:30:23,458
This is a nightmare.
625
00:30:23,458 --> 00:30:25,250
Are you going to resign?
626
00:30:25,250 --> 00:30:28,500
And then what?
Let those assholes intimidate me?
627
00:30:28,500 --> 00:30:31,125
This whole story
about the Red Arm is shady.
628
00:30:31,708 --> 00:30:34,125
Look into the guys
that Valéry was screwing.
629
00:30:37,166 --> 00:30:38,291
Madam President!
630
00:30:38,291 --> 00:30:40,125
Ma'am, please!
631
00:30:40,125 --> 00:30:41,708
Madam President!
632
00:30:41,708 --> 00:30:44,166
- How are you feeling?
- Any comment?
633
00:30:44,166 --> 00:30:47,375
This morning, politics don't matter.
Valéry matters.
634
00:30:48,250 --> 00:30:50,416
I don't know where he is or if he's okay.
635
00:30:51,625 --> 00:30:53,541
I want to tell him that I love him.
636
00:30:54,291 --> 00:30:55,708
Tell him that...
637
00:30:57,791 --> 00:30:59,458
- It's over.
- Excuse me.
638
00:30:59,458 --> 00:31:01,208
- Move.
- Captain!
639
00:31:02,625 --> 00:31:03,791
Back off!
640
00:31:03,791 --> 00:31:05,833
Do you know the Red Arm?
641
00:31:05,833 --> 00:31:07,416
Why do you care?
642
00:31:08,333 --> 00:31:12,375
He means that we're making progress,
but the investigation is confidential.
643
00:31:12,375 --> 00:31:14,000
That's not what I said.
644
00:31:14,000 --> 00:31:18,458
Captain, some people are saying
that you're more interested in your music.
645
00:31:19,333 --> 00:31:20,208
My music?
646
00:31:23,541 --> 00:31:24,791
There's no music anymore.
647
00:31:26,208 --> 00:31:28,750
Music is over. Excuse me.
648
00:31:29,750 --> 00:31:31,375
Captain, please!
649
00:31:38,208 --> 00:31:40,208
Can we stop now, Captain?
650
00:31:40,208 --> 00:31:42,791
Just a bit longer, Morisset. Please.
651
00:31:43,833 --> 00:31:45,916
It's the leg I got shot in...
652
00:31:45,916 --> 00:31:48,583
- If you could...
- It's okay.
653
00:31:48,583 --> 00:31:50,625
- It's okay.
- Captain...
654
00:31:51,291 --> 00:31:55,083
I know you're sad about the album,
but we have a case...
655
00:31:55,083 --> 00:31:57,666
I don't want to hear anything
about this case.
656
00:31:57,666 --> 00:31:59,583
I'm sick of being a cop.
657
00:31:59,583 --> 00:32:02,125
I'm gonna give the case
to Gonzales at the station.
658
00:32:02,125 --> 00:32:04,208
No, no brash decisions!
659
00:32:04,208 --> 00:32:06,750
- Stop!
- Don't make this decision.
660
00:32:07,291 --> 00:32:09,958
Why not? You think I'm a bad cop.
661
00:32:09,958 --> 00:32:11,916
- No.
- I've known it since day one.
662
00:32:11,916 --> 00:32:13,458
I can feel your gaze.
663
00:32:13,458 --> 00:32:17,041
I never thought you were a bad cop. Never.
664
00:32:18,000 --> 00:32:19,833
Then say I'm a good cop.
665
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Exactly.
666
00:32:23,166 --> 00:32:25,583
Well, you are a cop.
667
00:32:26,666 --> 00:32:29,083
Simply put, you're a cop. There.
668
00:32:30,083 --> 00:32:35,916
The kind of cop that definitely needs
a big case to show off his skills.
669
00:32:35,916 --> 00:32:39,750
You're not made for petty crimes.
That's not for you.
670
00:32:39,750 --> 00:32:41,416
- I hate those.
- Of course.
671
00:32:41,416 --> 00:32:44,625
But this is a case
that could turn you into a legend.
672
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
A legend?
673
00:32:48,583 --> 00:32:49,500
A legend.
674
00:32:55,625 --> 00:32:57,041
You're right, Morisset.
675
00:32:57,041 --> 00:33:00,375
- That's it.
- Yes, I have to show people
676
00:33:00,375 --> 00:33:01,333
what I'm made of.
677
00:33:01,333 --> 00:33:04,291
- Yes.
- That I'm a great cop.
678
00:33:04,291 --> 00:33:05,916
- Yes.
- That I can protect them.
679
00:33:05,916 --> 00:33:07,625
- Yes.
- Regain their trust.
680
00:33:07,625 --> 00:33:10,416
- Very good.
- And then,
681
00:33:11,416 --> 00:33:12,791
I release the album.
682
00:33:12,791 --> 00:33:14,791
First, the case...
683
00:33:14,791 --> 00:33:16,750
Yes, of course, the case.
684
00:33:16,750 --> 00:33:18,750
But it better be exceptional.
685
00:33:18,750 --> 00:33:21,250
- For sure.
- Right? Procedure, PR,
686
00:33:21,250 --> 00:33:22,791
everything has to be perfect.
687
00:33:22,791 --> 00:33:25,583
- PR?
- Yes, we need to work on PR.
688
00:33:25,583 --> 00:33:27,166
But I've got a million ideas.
689
00:33:27,166 --> 00:33:29,458
Let's do this. Let's go.
690
00:33:29,458 --> 00:33:31,583
Guys, wake up!
691
00:33:32,125 --> 00:33:33,708
We're gonna catch these Red Masks.
692
00:33:33,708 --> 00:33:34,750
Okay, boss.
693
00:33:34,750 --> 00:33:38,375
Our priority is to find Valoche ASAP.
694
00:33:38,916 --> 00:33:41,958
With kidnappings,
the first 24 hours are crucial.
695
00:33:41,958 --> 00:33:43,458
How long has it been?
696
00:33:43,458 --> 00:33:45,625
- Twenty-two hours.
- Twenty-two hours.
697
00:33:45,625 --> 00:33:48,750
We've got two hours.
That's short, but not impossible.
698
00:33:48,750 --> 00:33:50,416
Maousse, the DNA tests?
699
00:33:50,416 --> 00:33:52,166
I'm 12% Peruvian.
700
00:33:52,166 --> 00:33:54,833
I don't care.
I'm talking about the crime scene.
701
00:33:54,833 --> 00:33:56,916
You touched everything.
It's only your DNA.
702
00:33:56,916 --> 00:33:59,666
And who is the last person
who spoke to Valéry?
703
00:33:59,666 --> 00:34:00,708
You, on the phone.
704
00:34:00,708 --> 00:34:03,083
So everything leads to me, as usual?
705
00:34:03,083 --> 00:34:04,750
I followed up on the women.
706
00:34:04,750 --> 00:34:05,833
And?
707
00:34:05,833 --> 00:34:08,500
I followed a few. Some of them were fishy.
708
00:34:08,500 --> 00:34:12,041
I have a list of 60 women
we should wiretap.
709
00:34:12,041 --> 00:34:13,666
I don't know what to make of that.
710
00:34:13,666 --> 00:34:15,333
- Boss.
- Jeoffray?
711
00:34:16,750 --> 00:34:18,125
Someone wants to see Morisset?
712
00:34:19,125 --> 00:34:20,208
- A woman?
- A woman?
713
00:34:20,208 --> 00:34:21,208
A woman?
714
00:34:21,208 --> 00:34:22,708
Bring her in, Jeoffray.
715
00:34:24,375 --> 00:34:26,208
- Amandine?
- Is this a bad time?
716
00:34:26,750 --> 00:34:28,666
Not at all. I'm delighted.
717
00:34:28,666 --> 00:34:30,958
Why did you ask for Morisset?
718
00:34:30,958 --> 00:34:33,500
It's the first name that came to mind.
719
00:34:34,250 --> 00:34:35,333
And it was Morisset?
720
00:34:35,333 --> 00:34:36,416
Yes.
721
00:34:38,875 --> 00:34:39,833
Morisset...
722
00:34:39,833 --> 00:34:41,708
About the Red Arm,
723
00:34:41,708 --> 00:34:45,208
I saw their demands on the Internet,
and something's wrong.
724
00:34:45,791 --> 00:34:48,250
- Really?
- They're quoting my book.
725
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
"A secret society born in dark times,
726
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
"a girl raised
by the white whip of cruelty."
727
00:34:53,708 --> 00:34:54,875
It's exactly the same.
728
00:34:54,875 --> 00:34:57,166
I could hire you to write my songs.
729
00:34:57,166 --> 00:34:59,541
Their masks are the same as in my book.
730
00:34:59,541 --> 00:35:01,375
Guys, did you hear that?
731
00:35:01,375 --> 00:35:05,333
It's not just a kidnapping anymore,
it's plagiarism too.
732
00:35:05,333 --> 00:35:06,791
It's not really...
733
00:35:06,791 --> 00:35:09,416
She means that they've read her book.
734
00:35:09,416 --> 00:35:11,708
And only a few copies were ever printed.
735
00:35:11,708 --> 00:35:16,041
Even the publisher doesn't have any.
Only the college library does.
736
00:35:16,041 --> 00:35:17,500
They do have books there.
737
00:35:17,500 --> 00:35:20,250
We could check if anyone borrowed it.
738
00:35:20,250 --> 00:35:23,166
I already checked.
Someone borrowed it last month.
739
00:35:23,166 --> 00:35:24,375
And?
740
00:35:24,375 --> 00:35:26,208
- It's him.
- Let me see.
741
00:35:26,875 --> 00:35:29,166
{\an8}LIBRARY CARD
HOARAU, GILLES
742
00:35:31,541 --> 00:35:32,500
Morisset.
743
00:35:33,958 --> 00:35:35,458
I want to know who he is.
744
00:35:36,083 --> 00:35:38,250
- We know who he is.
- We do?
745
00:35:38,250 --> 00:35:40,583
The president's assistant.
We've seen him a lot.
746
00:35:41,833 --> 00:35:42,833
Shit!
747
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
- Yes.
- Florence?
748
00:35:48,958 --> 00:35:51,083
I know everything. It's your assistant.
749
00:35:51,083 --> 00:35:53,583
- He's working with the kidnappers.
- What?
750
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
What's his name?
751
00:35:54,875 --> 00:35:57,666
He's always with you.
The tall, handsome mixed-race guy.
752
00:35:57,666 --> 00:36:00,166
I can't tell you right now.
753
00:36:00,166 --> 00:36:01,125
Got it.
754
00:36:01,125 --> 00:36:03,166
If he's next to you, say...
755
00:36:03,666 --> 00:36:04,916
"He's next to me."
756
00:36:05,666 --> 00:36:07,750
I can't say that either.
757
00:36:07,750 --> 00:36:11,291
So, do I hang up
and let you handle this mess?
758
00:36:11,291 --> 00:36:13,750
Do you want me to save your life?
759
00:36:13,750 --> 00:36:16,958
If he's next to you, just nod.
760
00:36:17,791 --> 00:36:19,125
- Did you do it?
- No.
761
00:36:19,125 --> 00:36:20,916
- He's not there?
- Yes.
762
00:36:21,458 --> 00:36:25,041
- Okay. Don't do or say anything.
- Okay.
763
00:36:25,041 --> 00:36:27,291
We'll stake out tonight
and nab him tomorrow.
764
00:36:27,291 --> 00:36:28,708
- Okay, Florence?
- Got it.
765
00:36:29,541 --> 00:36:31,166
The nightmare is nearly over.
766
00:36:31,166 --> 00:36:33,250
I have to go.
767
00:36:33,250 --> 00:36:35,208
Kisses. And be careful.
768
00:36:35,208 --> 00:36:36,875
- Bye.
- Okay, ciao...
769
00:36:38,625 --> 00:36:40,458
- Was that Sentinelle?
- Yes.
770
00:36:41,416 --> 00:36:42,416
What did he want?
771
00:36:43,333 --> 00:36:45,375
Nothing, as usual.
772
00:36:46,291 --> 00:36:47,208
Yeah.
773
00:37:01,208 --> 00:37:02,708
Stakeouts are boring.
774
00:37:03,958 --> 00:37:05,041
I like them.
775
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
It's quiet.
776
00:37:06,583 --> 00:37:07,958
I knew it would be boring.
777
00:37:08,750 --> 00:37:11,041
But come on. We can't do anything.
778
00:37:11,041 --> 00:37:13,833
Twenty years in the force
and you've never done this?
779
00:37:13,833 --> 00:37:15,750
No. It's my first time.
780
00:37:15,750 --> 00:37:17,833
- Fuck.
- Never tailed anyone, either.
781
00:37:17,833 --> 00:37:22,083
Why are we here?
Maousse or Serpent could have done this.
782
00:37:23,791 --> 00:37:25,708
They're working on something else.
783
00:37:25,708 --> 00:37:26,833
Why?
784
00:37:27,833 --> 00:37:30,125
It's confidential. Sorry.
785
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
A case?
786
00:37:32,291 --> 00:37:36,041
- Yes, a big case, actually.
- Really?
787
00:37:37,458 --> 00:37:39,666
Coke, to be honest.
788
00:37:39,666 --> 00:37:42,958
Tonight, they're supposed
to catch a very big kingpin.
789
00:37:42,958 --> 00:37:44,291
Which kingpin?
790
00:37:44,291 --> 00:37:45,791
I can't tell you.
791
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
All I can say...
792
00:37:49,916 --> 00:37:52,166
is that he's a son of a bitch. A traitor.
793
00:37:52,166 --> 00:37:54,458
Who ditched a friend of 20 years.
794
00:37:54,458 --> 00:37:57,333
Don't tell me it's your producer, Frédo?
795
00:37:57,916 --> 00:37:59,583
- No.
- I hope not.
796
00:37:59,583 --> 00:38:00,583
It's not.
797
00:38:01,083 --> 00:38:02,541
- Yes, it's him.
- Captain.
798
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
He deserves it.
799
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
He really does deal coke.
800
00:38:05,750 --> 00:38:07,166
Dealing coke? Him?
801
00:38:08,083 --> 00:38:09,208
- No.
- Then what?
802
00:38:09,208 --> 00:38:11,208
- But he's a heavy user.
- No.
803
00:38:11,208 --> 00:38:13,958
We're just gonna give him a bit
to get him in trouble.
804
00:38:13,958 --> 00:38:16,166
Are the guys planting coke in his place?
805
00:38:16,166 --> 00:38:17,958
I'm protecting you, Morisset.
806
00:38:17,958 --> 00:38:21,583
Tell them to stop
or I'll call Internal Affairs.
807
00:38:22,791 --> 00:38:24,000
- Internal Affairs?
- Yes.
808
00:38:24,625 --> 00:38:25,833
I can call people, too.
809
00:38:25,833 --> 00:38:26,750
Who?
810
00:38:26,750 --> 00:38:28,125
I'll call Internal Affairs.
811
00:38:28,125 --> 00:38:31,083
- Internal Affairs?
- No, I'll call...
812
00:38:31,083 --> 00:38:32,125
Someone else.
813
00:38:32,125 --> 00:38:34,458
- Who?
- The SJ... The...
814
00:38:34,458 --> 00:38:37,083
- What?
- Wait, I have a headache.
815
00:38:37,083 --> 00:38:38,125
What?
816
00:38:38,916 --> 00:38:42,041
The SFJJS.
817
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
What does that mean?
818
00:38:43,166 --> 00:38:48,833
The Special French Jewish Judo School.
819
00:38:48,833 --> 00:38:50,416
- Jewish Judo?
- Yes.
820
00:38:50,416 --> 00:38:52,750
What, they can't do judo?
They can't have anything?
821
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
Call Serpent, tell him to stop.
822
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
I'm not corrupt. I'm not involved in this.
823
00:38:59,333 --> 00:39:00,416
I'm not joking. Call him.
824
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
Fine, I'll call him.
825
00:39:09,083 --> 00:39:11,708
Serpent, it's me. Stop everything.
826
00:39:11,708 --> 00:39:14,625
Yes, that's what we need to do.
Exactly. Thank you.
827
00:39:14,625 --> 00:39:15,583
Stop everything.
828
00:39:16,083 --> 00:39:17,125
Fake call.
829
00:39:17,125 --> 00:39:18,458
- What?
- Fake call.
830
00:39:20,291 --> 00:39:21,125
How do you know?
831
00:39:21,125 --> 00:39:22,958
You didn't pause for his answers.
832
00:39:23,291 --> 00:39:25,166
- Call again.
- Okay, I'll call again.
833
00:39:29,083 --> 00:39:30,541
Serpent, it's me.
834
00:39:38,750 --> 00:39:39,625
Really?
835
00:39:44,916 --> 00:39:45,875
And you?
836
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
I'm fine.
837
00:39:54,458 --> 00:39:55,875
Okay, stop everything.
838
00:40:01,666 --> 00:40:02,708
Yes, the operation.
839
00:40:08,166 --> 00:40:10,041
I don't know what to tell you.
840
00:40:11,666 --> 00:40:13,250
Okay, good night.
841
00:40:13,250 --> 00:40:14,666
Fake call.
842
00:40:14,666 --> 00:40:16,416
Shit, no! I called for real.
843
00:40:16,416 --> 00:40:17,708
You waited too long.
844
00:40:17,708 --> 00:40:20,416
Long pauses, no pause...
845
00:40:20,416 --> 00:40:21,791
Call for real. Come on.
846
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
Are you happy?
847
00:40:34,958 --> 00:40:37,416
I don't know, find a way.
Where'd you get the coke?
848
00:40:38,000 --> 00:40:40,791
You bought it? Then sell it.
849
00:40:40,791 --> 00:40:42,833
No, they must destroy it!
850
00:40:42,833 --> 00:40:45,083
Destroy coke? Are you insane?
851
00:40:45,083 --> 00:40:46,875
This team is nuts.
852
00:40:48,458 --> 00:40:49,500
Quiet!
853
00:40:50,333 --> 00:40:53,208
We're at a stakeout
and you're fucking shouting!
854
00:41:10,250 --> 00:41:12,000
Gilles, Gilles, Gilles...
855
00:41:12,000 --> 00:41:15,208
Gilles, Gilles, Gilles...
856
00:41:15,708 --> 00:41:17,458
Gilles, Gilles, Gilles...
857
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
Gilles
858
00:41:25,416 --> 00:41:29,041
I'm parked in front of your place
859
00:41:30,541 --> 00:41:32,708
But you can't see me
860
00:41:33,833 --> 00:41:35,250
Not bad.
861
00:41:41,958 --> 00:41:44,500
I'm parked in front of your place
862
00:41:45,416 --> 00:41:47,375
But you can't see me
863
00:41:58,125 --> 00:42:02,541
And I'm still in front of your place
864
00:42:03,333 --> 00:42:05,541
Lurking in the shadows
865
00:42:05,541 --> 00:42:07,750
Wait, let's do this right.
866
00:42:25,208 --> 00:42:26,375
Shit.
867
00:42:27,625 --> 00:42:28,791
They were fucking, bro.
868
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
I love you
869
00:42:35,916 --> 00:42:39,250
Like in old books
870
00:42:39,250 --> 00:42:42,916
That old men used to read
871
00:43:05,291 --> 00:43:09,000
I want our bodies to go wild
872
00:43:09,000 --> 00:43:12,583
Zumba, zumba
873
00:43:12,583 --> 00:43:15,875
On Cuban beats
you make me dance the Java
874
00:43:21,916 --> 00:43:26,000
On Broadway, I'll do the French cancan
to the right
875
00:43:29,208 --> 00:43:31,083
Who's there?
876
00:43:31,083 --> 00:43:33,333
The Americans
877
00:43:33,333 --> 00:43:35,250
Hello, do you chew gum?
878
00:43:42,541 --> 00:43:45,625
If you don't open up, I'll go
879
00:43:45,625 --> 00:43:47,291
I'll blow up everything
880
00:43:47,291 --> 00:43:49,916
They all think I'm a piece of shit
881
00:43:59,250 --> 00:44:00,958
My God, what a session!
882
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
Here he is.
883
00:44:07,625 --> 00:44:09,250
You took your time, Maousse.
884
00:44:09,250 --> 00:44:10,791
- Sorry, boss.
- Yeah.
885
00:44:11,750 --> 00:44:13,625
I'll take over. Nothing to report?
886
00:44:14,250 --> 00:44:16,375
Nothing. It's fucking boring.
887
00:44:17,833 --> 00:44:19,791
- See you tomorrow, boss.
- See you tomorrow.
888
00:44:21,458 --> 00:44:23,916
- Tomorrow morning, 9:00 a.m.
- Okay, boss.
889
00:44:29,541 --> 00:44:33,458
Hello, this is François Sentinelle.
I can't talk right now.
890
00:44:33,458 --> 00:44:37,458
If this is not important,
please call Rémi Morisset.
891
00:44:38,291 --> 00:44:40,583
Captain, we're waiting for you
to arrest him.
892
00:44:40,583 --> 00:44:43,666
You said 9:00 a.m., it's already noon.
We can't...
893
00:44:50,625 --> 00:44:51,458
Not bad, right?
894
00:44:51,458 --> 00:44:53,583
Sorry I'm late, guys.
895
00:44:53,583 --> 00:44:54,500
Get out.
896
00:44:54,500 --> 00:44:57,833
- Who are they?
- The team from TV Premier.
897
00:44:57,833 --> 00:45:00,916
I promised exclusivity
with a channel I like.
898
00:45:00,916 --> 00:45:04,583
Let's do a briefing.
You'll see, I inspire my guys
899
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
to boost them up.
It's nice to get that on camera.
900
00:45:07,125 --> 00:45:08,833
- Tell me when.
- Go.
901
00:45:08,833 --> 00:45:10,708
I'll do it without the glasses. My hair?
902
00:45:10,708 --> 00:45:13,416
- It's good.
- Better without the glasses.
903
00:45:13,541 --> 00:45:15,000
- We can see your eyes.
- Thanks.
904
00:45:15,000 --> 00:45:16,125
Okay.
905
00:45:21,791 --> 00:45:23,125
Guys...
906
00:45:24,333 --> 00:45:27,000
It's another dangerous mission.
907
00:45:27,000 --> 00:45:31,166
Our suspect is Gilles... Gilles something.
908
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
- Let's continue.
- Gilles Hoarau.
909
00:45:34,125 --> 00:45:36,333
That's it. I'd forgotten.
910
00:45:36,333 --> 00:45:39,541
Our suspect is Gilles Hoarau.
911
00:45:39,541 --> 00:45:42,041
He's involved in the kidnapping
of old Valoche.
912
00:45:42,041 --> 00:45:43,750
Valéry Rocher.
913
00:45:43,750 --> 00:45:47,083
Apparently, he's the main institutor
in this case.
914
00:45:47,083 --> 00:45:49,166
Instigator in this case.
915
00:45:49,166 --> 00:45:53,916
I think Gilles Hoarau wants
to take the president's place.
916
00:45:53,916 --> 00:45:56,041
You know what? We will stop him!
917
00:45:56,041 --> 00:45:59,375
But listen to me!
918
00:45:59,375 --> 00:46:00,666
I like that.
919
00:46:00,666 --> 00:46:01,750
One or two hands?
920
00:46:01,750 --> 00:46:04,541
Listen to me!
921
00:46:04,541 --> 00:46:09,000
Our priority today is to find Valéry.
922
00:46:09,000 --> 00:46:10,041
So, be careful.
923
00:46:10,041 --> 00:46:13,791
No stray bullets, no mischief. Got it?
924
00:46:13,791 --> 00:46:15,250
Got it, boss!
925
00:46:15,250 --> 00:46:17,166
- Are we clear?
- Okay, boss!
926
00:46:17,166 --> 00:46:20,708
- Turn around.
- Yes, boss!
927
00:46:36,750 --> 00:46:39,250
Stop!
928
00:46:39,250 --> 00:46:41,916
We've been tailing our suspect
for 24 hours.
929
00:46:41,916 --> 00:46:44,458
He doesn't know we're coming in.
930
00:46:44,458 --> 00:46:48,208
This is what I call
"The element of surprise."
931
00:46:48,208 --> 00:46:51,458
Guys, get in the Star of David formation.
932
00:46:51,458 --> 00:46:53,250
As usual.
933
00:46:53,250 --> 00:46:55,625
One, two...
934
00:46:56,541 --> 00:46:57,875
three!
935
00:46:57,875 --> 00:46:59,291
Police, nobody...
936
00:46:59,291 --> 00:47:00,875
Jesus, they're dead.
937
00:47:06,250 --> 00:47:08,125
Fuck, Captain!
938
00:47:08,125 --> 00:47:11,583
Please, don't get
the crime scene all dirty.
939
00:47:12,250 --> 00:47:13,916
Come on...
940
00:47:13,916 --> 00:47:16,333
Who called them? It's a crime scene!
941
00:47:16,333 --> 00:47:18,583
Get out! Leave!
942
00:47:18,583 --> 00:47:19,708
Out!
943
00:47:21,833 --> 00:47:22,833
Now, leave!
944
00:47:23,833 --> 00:47:25,500
In here! Come on!
945
00:47:25,500 --> 00:47:28,000
- This is a democracy!
- Shut up!
946
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
Wait...
947
00:47:31,791 --> 00:47:32,875
To sum up...
948
00:47:33,583 --> 00:47:37,208
Nothing happened
until at least 9:00 p.m.
949
00:47:37,208 --> 00:47:39,291
- Yeah.
- That's when I left.
950
00:47:39,291 --> 00:47:41,416
So the team got here later.
951
00:47:41,416 --> 00:47:44,000
I think there were at least three of them.
952
00:47:44,000 --> 00:47:47,625
He must have killed those two
and got finished by the third guy.
953
00:47:47,625 --> 00:47:49,458
I guess you didn't see anything.
954
00:47:50,333 --> 00:47:51,166
Sorry, boss.
955
00:47:51,166 --> 00:47:53,583
I don't care!
956
00:47:54,416 --> 00:47:57,041
I told everyone
that we were gonna find Valéry!
957
00:47:57,041 --> 00:47:59,333
And now we have three dead bodies!
958
00:47:59,916 --> 00:48:01,166
Thank you very much, Maousse!
959
00:48:01,750 --> 00:48:03,458
If there was a third person,
960
00:48:03,958 --> 00:48:07,916
they would've gotten the bodies,
their weapons.
961
00:48:07,916 --> 00:48:10,166
There's only one CD on the shelf.
962
00:48:10,708 --> 00:48:12,458
{\an8}Interesting. Might be a clue.
963
00:48:12,458 --> 00:48:13,958
There were only two of them.
964
00:48:13,958 --> 00:48:17,625
So their car must be outside.
They never left.
965
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
What?
966
00:48:22,833 --> 00:48:24,083
Nothing. Good point.
967
00:48:26,208 --> 00:48:28,833
After 20 years, I know a thing or two.
968
00:48:31,083 --> 00:48:34,125
Shit, it's the president.
She's gonna yell at me again.
969
00:48:34,791 --> 00:48:37,541
- Hello, Florence. How are you doing?
- Yes, Sentinelle?
970
00:48:37,541 --> 00:48:39,833
Actually, we're doing really great.
971
00:48:39,833 --> 00:48:42,583
The squad is great.
972
00:48:42,583 --> 00:48:45,833
So, actually, your assistant is dead.
973
00:48:45,833 --> 00:48:49,583
Killed by two Red Masks, who are dead too.
974
00:48:49,583 --> 00:48:52,958
So, don't worry. You can relax now.
975
00:48:52,958 --> 00:48:54,333
It's great news!
976
00:48:54,333 --> 00:48:59,041
- What about Valéry?
- No, still no trace of Valéry.
977
00:48:59,041 --> 00:49:01,000
Yes, that's...
978
00:49:01,000 --> 00:49:04,041
That's less good news. I know.
979
00:49:04,666 --> 00:49:07,041
But I don't give a shit about...
980
00:49:07,041 --> 00:49:08,666
Yes, I know.
981
00:49:10,000 --> 00:49:12,333
Are you happy, Maousse?
982
00:49:12,333 --> 00:49:16,583
But, Florence, we're making progress.
We found evidence.
983
00:49:16,583 --> 00:49:20,166
For example, I found
only one CD in his place.
984
00:49:20,166 --> 00:49:22,500
She hung up on me. Happy, Maousse?
985
00:49:23,000 --> 00:49:25,083
- No.
- I ask you one thing,
986
00:49:25,083 --> 00:49:28,000
to stake out, see if people come in,
987
00:49:28,000 --> 00:49:30,958
and you can't even do that.
What were you doing?
988
00:49:30,958 --> 00:49:32,500
You big baby.
989
00:49:33,083 --> 00:49:34,750
Were you watching cartoons?
990
00:49:36,000 --> 00:49:37,541
Fuck.
991
00:49:44,791 --> 00:49:48,208
Three days until the election,
and still no news on Valéry Rocher,
992
00:49:48,208 --> 00:49:53,000
president Cazeaux-Rocher's husband,
held captive for six days now.
993
00:49:53,000 --> 00:49:57,083
The police claim that their investigation
led to the identification
994
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
of a key member
of the Red Arm organization.
995
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Pull over there.
996
00:50:16,916 --> 00:50:19,416
We were not supposed
to see each other, Big White.
997
00:50:19,416 --> 00:50:20,916
We have a problem.
998
00:50:20,916 --> 00:50:22,375
What problem?
999
00:50:22,375 --> 00:50:24,458
It's not easy to talk like that.
1000
00:50:24,458 --> 00:50:25,875
Let's go around.
1001
00:50:25,875 --> 00:50:27,791
No, if you do that...
1002
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
It's the same.
1003
00:50:34,500 --> 00:50:35,500
Sure.
1004
00:50:35,500 --> 00:50:38,666
Put the car the other way
to be next to me.
1005
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
Jesus.
1006
00:50:48,125 --> 00:50:50,416
Stop! I'll get out.
1007
00:51:04,458 --> 00:51:07,708
- But now I'm on the wrong side.
- No shit.
1008
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
Forget it.
1009
00:51:14,666 --> 00:51:16,125
Your friends are dead.
1010
00:51:16,125 --> 00:51:18,125
- What?
- I hope you weren't close.
1011
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
Okay, it's over. Take your husband back.
1012
00:51:22,500 --> 00:51:24,875
No, it's not over. The polls are up again.
1013
00:51:24,875 --> 00:51:27,416
It's your cop. You said he sucked.
1014
00:51:27,416 --> 00:51:28,375
He does suck!
1015
00:51:28,375 --> 00:51:30,250
In one day, he's found your minion.
1016
00:51:30,250 --> 00:51:31,541
He just got lucky.
1017
00:51:31,541 --> 00:51:33,666
- Fuck.
- We need to act fast.
1018
00:51:33,666 --> 00:51:36,875
Go check with your men
that nothing can trace back to you.
1019
00:51:36,875 --> 00:51:38,208
Like the phones.
1020
00:51:38,208 --> 00:51:41,666
Wait, are you giving me orders, Big White?
1021
00:51:41,666 --> 00:51:44,375
Are you the master and I the servant?
1022
00:51:44,375 --> 00:51:49,500
Stop it with the attitude,
or I'll tell your friend to shoot you.
1023
00:51:49,500 --> 00:51:51,375
Will you shoot him for 50,000?
1024
00:51:53,125 --> 00:51:54,958
That's what I thought.
1025
00:51:54,958 --> 00:51:57,458
Take care of your cop, or we will.
1026
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
Don't worry, I'll take care of Sentinelle.
1027
00:52:13,708 --> 00:52:16,875
Okay, the Cascade Project, in Bras-Panon.
1028
00:52:16,875 --> 00:52:18,041
Okay, on our way.
1029
00:52:19,083 --> 00:52:21,166
The van we found
1030
00:52:21,166 --> 00:52:23,875
is registered to a guy
named Jonas Terrence.
1031
00:52:23,875 --> 00:52:26,291
- The van that I found.
- Exactly.
1032
00:52:26,291 --> 00:52:29,541
Jonas Terrence has a long record
1033
00:52:29,541 --> 00:52:32,083
- of violence, aggravated theft...
- Great.
1034
00:52:32,083 --> 00:52:34,625
We've got his address
in the Cascades estate.
1035
00:52:34,625 --> 00:52:36,125
Let's go immediately.
1036
00:52:36,125 --> 00:52:38,416
Bras-Panon. Let's go.
1037
00:52:48,958 --> 00:52:50,666
That's a bit much, isn't it?
1038
00:52:50,666 --> 00:52:52,291
He could be a lunatic.
1039
00:52:53,125 --> 00:52:55,666
Should I arrest him
with my xylophone instead?
1040
00:52:58,166 --> 00:53:00,208
Police, hello.
1041
00:53:01,791 --> 00:53:03,000
Do you want a grenade?
1042
00:53:03,583 --> 00:53:04,916
No, I'm good.
1043
00:53:12,416 --> 00:53:14,208
- Is it here?
- This one.
1044
00:53:18,708 --> 00:53:20,541
Did you hear that?
1045
00:53:20,541 --> 00:53:22,041
There's someone inside?
1046
00:53:22,583 --> 00:53:25,291
Okay. Who goes in first? You?
1047
00:53:26,416 --> 00:53:27,333
It would be better.
1048
00:53:27,333 --> 00:53:30,791
- It's always me.
- Then I'll go after you.
1049
00:53:30,791 --> 00:53:33,041
I'll take them out
with my pump-action shotgun.
1050
00:53:33,041 --> 00:53:34,708
- Okay?
- Okay.
1051
00:53:34,708 --> 00:53:35,958
On three, okay?
1052
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
Wait a second. Sorry.
1053
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
I'm hyperventilating.
1054
00:53:40,708 --> 00:53:43,166
- We're gonna be seen.
- Okay, I'm good.
1055
00:53:43,166 --> 00:53:44,958
We can come back tomorrow.
1056
00:53:44,958 --> 00:53:46,708
- I'll go.
- No, I'll go.
1057
00:53:46,708 --> 00:53:49,000
Okay, one, two...
1058
00:53:49,500 --> 00:53:51,083
- Are you okay?
- I'll go.
1059
00:53:51,083 --> 00:53:53,583
- I'll go.
- No, I'll go.
1060
00:53:53,583 --> 00:53:56,375
Okay, go. One, two...
1061
00:53:56,958 --> 00:53:59,375
Let's go. Three.
1062
00:53:59,791 --> 00:54:01,333
Police!
1063
00:54:02,375 --> 00:54:04,541
Can I come in? Is it safe?
1064
00:54:04,541 --> 00:54:06,208
- Stop!
- Shit!
1065
00:54:06,208 --> 00:54:08,041
Shoot him, Captain!
1066
00:54:08,041 --> 00:54:11,000
I heard that, but take care of yourself.
1067
00:54:11,916 --> 00:54:12,958
Fuck.
1068
00:54:12,958 --> 00:54:15,958
- Are you gonna come help me?
- Sure.
1069
00:54:15,958 --> 00:54:18,000
- Captain!
- Sure!
1070
00:54:20,583 --> 00:54:22,458
Morisset, where are you?
1071
00:54:28,416 --> 00:54:30,416
Fuck!
1072
00:54:31,416 --> 00:54:32,958
Are you in here?
1073
00:54:32,958 --> 00:54:35,875
I was, but I came out. It's too dangerous.
1074
00:54:42,625 --> 00:54:43,791
Are you okay?
1075
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
All good.
1076
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
A little girl just scared me.
1077
00:54:47,583 --> 00:54:49,500
- A little girl?
- Yeah.
1078
00:54:54,875 --> 00:54:55,958
Are you okay, Morisset?
1079
00:55:20,666 --> 00:55:22,041
Fuck!
1080
00:55:22,500 --> 00:55:25,750
I don't know where I'm going!
I don't know who's where!
1081
00:55:30,791 --> 00:55:32,791
Did what I did help you?
1082
00:55:32,791 --> 00:55:33,750
Not really.
1083
00:55:38,458 --> 00:55:41,083
Fuck, Morisset!
You're shooting all over the place!
1084
00:55:41,083 --> 00:55:42,666
You nearly killed me.
1085
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
Okay, Morisset. I'm coming.
1086
00:56:05,750 --> 00:56:08,333
I can't believe it.
I can't find my way in this place.
1087
00:56:08,333 --> 00:56:09,375
Captain?
1088
00:56:10,666 --> 00:56:12,625
Shit, Morisset! Morisset, are you okay?
1089
00:56:12,625 --> 00:56:14,708
- Not too hurt?
- It's in the vest.
1090
00:56:14,708 --> 00:56:16,416
I saved your life.
1091
00:56:16,416 --> 00:56:18,125
I could have aimed at your head.
1092
00:56:18,500 --> 00:56:19,708
- Watch out!
- What?
1093
00:56:27,041 --> 00:56:28,083
What?
1094
00:56:28,958 --> 00:56:30,208
No.
1095
00:56:30,208 --> 00:56:31,125
OPEN HOUSE
1096
00:56:31,125 --> 00:56:33,583
Who wants to shoot Morisset?
Don't worry, they're blank.
1097
00:56:34,458 --> 00:56:35,958
Fucking Open Day.
1098
00:57:19,708 --> 00:57:21,750
Not dirty bathwater!
1099
00:57:50,041 --> 00:57:51,750
So you tried to drown me?
1100
00:57:52,833 --> 00:57:55,041
Fat pig.
1101
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
You tried to drown me?
1102
00:58:28,708 --> 00:58:29,666
Fuck!
1103
00:58:32,458 --> 00:58:33,708
Morisset, sorry!
1104
00:58:36,916 --> 00:58:39,375
I'm sorry, Morisset. I'm going after him!
1105
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
{\an8}NEW PLANS
NEW PHONES
1106
00:59:06,208 --> 00:59:07,416
{\an8}IN-STORE APPOINTMENTS
1107
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
Feeling better, Morisset?
1108
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
I think I have broken ribs.
1109
00:59:14,583 --> 00:59:15,750
Ribs suck.
1110
00:59:16,791 --> 00:59:19,708
It sucks because there's nothing
we can do.
1111
00:59:20,416 --> 00:59:23,250
- Does it hurt when you breathe?
- Yes.
1112
00:59:23,250 --> 00:59:25,083
It'll hurt when you sleep too.
1113
00:59:25,083 --> 00:59:28,375
Worst part is that it heals on its own.
1114
00:59:29,500 --> 00:59:30,875
And in the meantime...
1115
00:59:32,166 --> 00:59:33,875
You have to go on with your life.
1116
00:59:33,875 --> 00:59:35,583
Did you catch him?
1117
00:59:35,583 --> 00:59:37,291
No, I couldn't.
1118
00:59:37,291 --> 00:59:39,333
- Really?
- But I have a new provider.
1119
00:59:39,333 --> 00:59:42,041
And I got a bunch of phones.
1120
00:59:42,041 --> 00:59:45,916
It's strange, some of them are destroyed,
others not so much.
1121
00:59:45,916 --> 00:59:49,000
They look like crap. It's not like mine.
1122
00:59:50,250 --> 00:59:52,708
One of the phones got a text
1123
00:59:52,708 --> 00:59:57,041
for a meeting at a show on Sunday
in Tour des Roches at 8:00 p.m.
1124
00:59:57,875 --> 00:59:58,708
A show?
1125
01:00:17,375 --> 01:00:20,000
- Everybody's looking at us.
- Well, I don't know...
1126
01:00:20,000 --> 01:00:22,875
We should have painted our faces black.
I knew it.
1127
01:00:22,875 --> 01:00:25,208
Not a great idea. That's racist.
1128
01:00:25,208 --> 01:00:26,833
- Really?
- Really.
1129
01:00:26,833 --> 01:00:29,000
Then it's a good thing we didn't do it.
1130
01:00:29,000 --> 01:00:30,083
Sorry.
1131
01:00:39,625 --> 01:00:40,583
Hey!
1132
01:00:46,625 --> 01:00:48,125
This guy's really good!
1133
01:00:55,416 --> 01:00:57,416
Are you smoking weed, Captain?
1134
01:00:58,625 --> 01:00:59,833
Of course.
1135
01:01:00,166 --> 01:01:03,416
I don't know who gave it to me,
but thank you!
1136
01:01:03,416 --> 01:01:06,458
We should look for Jonas Terrence.
1137
01:01:06,458 --> 01:01:07,875
Go ahead, I'll follow you.
1138
01:01:07,875 --> 01:01:09,666
Okay, fine.
1139
01:01:12,375 --> 01:01:14,250
Hello. Sorry to bother you.
1140
01:01:14,250 --> 01:01:16,416
Do you recognize this man?
1141
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
Sir, if I may...
1142
01:01:19,041 --> 01:01:20,041
Nothing?
1143
01:01:20,041 --> 01:01:22,875
Sorry to bother you, guys.
1144
01:01:22,875 --> 01:01:24,791
Do you know this guy?
1145
01:01:33,416 --> 01:01:35,625
I don't think it's the Red Arm.
1146
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
The Red Arm doesn't exist.
1147
01:01:37,833 --> 01:01:39,166
{\an8}It's him.
1148
01:01:51,541 --> 01:01:53,375
Sorry. Excuse me.
1149
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
Captain!
1150
01:01:56,041 --> 01:01:57,208
Morisset!
1151
01:01:57,208 --> 01:01:58,333
It's Morisset!
1152
01:01:58,333 --> 01:01:59,500
Captain, wait.
1153
01:01:59,500 --> 01:02:03,666
Morisset, I used to hate him,
now I love him!
1154
01:02:04,625 --> 01:02:07,083
- Are you okay, Morisset?
- I'm fine. I saw Amandine.
1155
01:02:07,083 --> 01:02:09,291
- Who?
- The archaeologist.
1156
01:02:09,291 --> 01:02:11,250
She's the one meeting Jonas.
1157
01:02:11,250 --> 01:02:13,416
I can't hear everything, but great.
1158
01:02:13,416 --> 01:02:15,208
Should we follow her?
1159
01:02:15,208 --> 01:02:17,166
Yes, do that. It's great.
1160
01:03:03,625 --> 01:03:05,083
- Hello?
- Rayane?
1161
01:03:05,083 --> 01:03:08,333
This is the Saint-Denis police station.
Who is this?
1162
01:03:08,333 --> 01:03:09,708
Fuck!
1163
01:03:10,250 --> 01:03:11,166
Amandine.
1164
01:03:11,750 --> 01:03:12,583
Lieutenant?
1165
01:03:12,583 --> 01:03:14,791
Can we talk for a minute?
1166
01:03:17,208 --> 01:03:19,333
What are you doing here?
1167
01:03:19,333 --> 01:03:21,083
You were supposed to meet Jonas here.
1168
01:03:21,666 --> 01:03:23,625
- Who?
- Jonas Terrence.
1169
01:03:25,875 --> 01:03:27,666
- I don't know who that is.
- Yeah, right.
1170
01:03:27,666 --> 01:03:29,333
You're really fucking with me.
1171
01:03:29,875 --> 01:03:31,375
- Excuse me?
- Yeah.
1172
01:03:31,375 --> 01:03:32,958
You're with the Red Arm.
1173
01:03:33,750 --> 01:03:36,833
- What?
- I don't know how, but you're involved.
1174
01:03:37,625 --> 01:03:40,416
That's absurd.
I came to the station to help you.
1175
01:03:40,416 --> 01:03:42,208
Not to help us.
1176
01:03:42,208 --> 01:03:47,166
When we came to see you, you got scared
and you put us on Gilles Hoarau's trail.
1177
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
I think we're done here. Okay?
1178
01:03:50,416 --> 01:03:51,791
How did you know Gilles?
1179
01:03:51,791 --> 01:03:53,125
I don't.
1180
01:03:53,125 --> 01:03:54,375
Wait. Stay here.
1181
01:03:55,166 --> 01:03:56,416
- Hello?
- Lieutenant?
1182
01:03:56,416 --> 01:03:59,625
There was a call
on one of Terrence's phones.
1183
01:03:59,625 --> 01:04:01,583
- What?
- I traced the call.
1184
01:04:01,583 --> 01:04:04,125
It came from the Tour des Roches,
where you are.
1185
01:04:04,125 --> 01:04:05,041
When was that?
1186
01:04:05,041 --> 01:04:06,458
Just now.
1187
01:04:16,083 --> 01:04:18,958
Sorry, I made a huge mistake. I'm sorry.
1188
01:04:18,958 --> 01:04:20,916
I have to go. I'll call you.
1189
01:04:21,875 --> 01:04:26,416
And overseas, our friends have re-elected
Florence Cazeaux-Rocher
1190
01:04:26,416 --> 01:04:28,333
with just 50.04%.
1191
01:04:28,333 --> 01:04:29,916
50,04 - 49,96
OVERSEAS: RÉUNION
1192
01:04:34,750 --> 01:04:36,333
Your phone.
1193
01:04:42,916 --> 01:04:45,458
It's good to talk to you. Kidding.
1194
01:04:45,458 --> 01:04:47,458
It's not good at all.
1195
01:04:47,458 --> 01:04:50,375
Your supposedly idiotic cop is after me.
1196
01:04:50,375 --> 01:04:52,458
He came to my show.
1197
01:04:52,458 --> 01:04:53,833
Your show?
1198
01:04:53,833 --> 01:04:55,375
I'm a singer too.
1199
01:04:55,375 --> 01:04:58,166
What the fuck is it
with you guys and music?
1200
01:04:59,541 --> 01:05:02,291
Sorry. Did I scare you? I'm sorry.
1201
01:05:03,000 --> 01:05:06,500
Hello. I was just at your show, it was...
1202
01:05:06,500 --> 01:05:10,958
Amazing. Really, I had never seen
anything like that.
1203
01:05:10,958 --> 01:05:12,666
Thank you very much.
1204
01:05:12,666 --> 01:05:14,583
No, thank you.
1205
01:05:14,583 --> 01:05:17,416
I'm a musician too...
1206
01:05:17,416 --> 01:05:19,500
I know. You're The Kiki guy.
1207
01:05:20,208 --> 01:05:21,250
Yeah...
1208
01:05:23,083 --> 01:05:24,875
- No...
- Yes!
1209
01:05:24,875 --> 01:05:26,875
No, that's embarrassing.
1210
01:05:26,875 --> 01:05:30,166
- No.
- When you do what you do...
1211
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Thankfully, I'm not a singer anymore.
1212
01:05:32,250 --> 01:05:35,250
I'm focusing on my first job.
1213
01:05:35,250 --> 01:05:37,416
I'm a police captain.
1214
01:05:38,000 --> 01:05:39,416
I know, of course.
1215
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
Great.
1216
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
Sorry, I won't keep you.
1217
01:05:46,666 --> 01:05:49,000
- And keep bringing us joy.
- Thanks.
1218
01:05:49,000 --> 01:05:50,458
We love it. There.
1219
01:05:50,458 --> 01:05:51,625
Thank you.
1220
01:05:51,625 --> 01:05:53,708
See you. And congrats again.
1221
01:05:54,458 --> 01:05:55,375
Thanks.
1222
01:05:56,458 --> 01:05:57,500
Okay, I'm gonna go.
1223
01:06:00,500 --> 01:06:02,416
Sorry. Excuse me.
1224
01:06:02,416 --> 01:06:07,083
Since you're here...
Do you know this guy, Jonas Terrence?
1225
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
I... No.
1226
01:06:09,708 --> 01:06:11,958
- No?
- No, I don't.
1227
01:06:11,958 --> 01:06:13,791
Okay, I'll let you go.
1228
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
No problem.
1229
01:06:15,208 --> 01:06:17,208
You have exactly...
1230
01:06:18,416 --> 01:06:20,875
the same kind of phone that he has.
1231
01:06:20,875 --> 01:06:23,458
- Really?
- Burner phones. Exactly the same.
1232
01:06:23,458 --> 01:06:24,375
Really.
1233
01:06:24,375 --> 01:06:26,291
And in the glove box too.
1234
01:06:27,541 --> 01:06:31,291
The same. Some are destroyed,
others less so.
1235
01:06:31,291 --> 01:06:32,875
- Really?
- Like you.
1236
01:06:33,750 --> 01:06:34,583
Coincidence.
1237
01:06:39,041 --> 01:06:39,875
Or not.
1238
01:06:41,791 --> 01:06:42,833
Or yes.
1239
01:06:45,333 --> 01:06:46,416
Or not.
1240
01:06:55,375 --> 01:06:58,000
Okay, I'll let you go.
1241
01:06:58,000 --> 01:06:59,708
You have nothing to do with this.
1242
01:06:59,708 --> 01:07:02,875
Take care.
And thanks again for what you do.
1243
01:07:02,875 --> 01:07:04,625
Best of luck. Bye.
1244
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
Thanks.
1245
01:07:11,541 --> 01:07:13,000
Did you hear that, Big White?
1246
01:07:13,000 --> 01:07:14,708
Don't worry, I'll handle it.
1247
01:07:18,583 --> 01:07:21,791
- To my cancer. Thank you!
- To your cancer.
1248
01:07:25,791 --> 01:07:28,041
Any news from Sentinelle?
1249
01:07:28,041 --> 01:07:30,291
No. We're not talking anymore.
1250
01:07:31,083 --> 01:07:32,416
I cancelled his album.
1251
01:07:32,791 --> 01:07:33,625
Why?
1252
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
It's crap.
1253
01:07:34,875 --> 01:07:36,291
It's a shame.
1254
01:07:37,083 --> 01:07:39,666
It could be good. It's important to him.
1255
01:07:39,666 --> 01:07:43,166
You know I love François. But he's done.
1256
01:07:43,166 --> 01:07:44,708
Nobody's interested in his music.
1257
01:07:44,708 --> 01:07:47,208
Let me be clear.
You have to release his album.
1258
01:07:50,125 --> 01:07:51,500
I want you to meet someone.
1259
01:07:54,791 --> 01:07:55,916
What the fuck is that?
1260
01:07:55,916 --> 01:07:57,333
Hello, Florence.
1261
01:07:58,000 --> 01:08:01,250
My name is The Truth.
1262
01:08:01,250 --> 01:08:05,750
Remember that Frédo knows a lot
about your little schemes,
1263
01:08:05,750 --> 01:08:08,833
and that could send you to prison
until 2040.
1264
01:08:08,833 --> 01:08:11,291
If you want me to release
Sentinelle's album,
1265
01:08:11,291 --> 01:08:13,625
you better start writing a check.
1266
01:08:14,583 --> 01:08:16,208
Do you want the truth?
1267
01:08:16,208 --> 01:08:17,416
Yes.
1268
01:08:17,416 --> 01:08:18,958
Let me tell you about Frédo.
1269
01:08:19,833 --> 01:08:23,333
His shitty little company
makes 450,000 euros.
1270
01:08:23,791 --> 01:08:26,500
Of which 190,000 is from subsidies.
1271
01:08:27,083 --> 01:08:32,250
Add 150,000 from the shows,
funded by state subsidies,
1272
01:08:32,250 --> 01:08:35,583
and he gets the rest
from subsidized companies too.
1273
01:08:36,500 --> 01:08:39,291
I'm not going to pay you. I already am.
1274
01:08:40,250 --> 01:08:41,416
Got it?
1275
01:08:42,125 --> 01:08:44,041
Put that shit away
or you're on the street.
1276
01:08:46,708 --> 01:08:48,083
Okay.
1277
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
If I tell you to promote
Sentinelle's work, you do it.
1278
01:08:51,375 --> 01:08:54,541
If I tell you to give me your linguine,
you do it.
1279
01:08:54,541 --> 01:08:56,458
That's how it works.
1280
01:08:57,500 --> 01:08:58,458
Okay.
1281
01:08:59,208 --> 01:09:00,958
Give me your linguine.
1282
01:09:02,916 --> 01:09:04,416
Give me your linguine.
1283
01:09:09,250 --> 01:09:10,791
Should I order an omelette?
1284
01:09:10,791 --> 01:09:12,666
I don't give a shit.
1285
01:09:13,416 --> 01:09:16,083
The show was amazing.
1286
01:09:16,083 --> 01:09:18,708
Really. You should've seen that man.
1287
01:09:18,708 --> 01:09:22,416
Of course Morisset doesn't care
for nice things...
1288
01:09:23,541 --> 01:09:25,458
So he was just investigating.
1289
01:09:27,416 --> 01:09:29,083
At least we got somewhere.
1290
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
That's why I love you.
1291
01:09:30,916 --> 01:09:32,541
- Thank you.
- So tell us.
1292
01:09:32,541 --> 01:09:37,083
As you know, there was a call
to one of Terrence's phones.
1293
01:09:37,083 --> 01:09:39,916
It unlocked everything.
I spent the night on phone calls.
1294
01:09:39,916 --> 01:09:42,791
I spent the night in bed.
1295
01:09:44,291 --> 01:09:45,791
You think it's funny?
1296
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Are you doing stand-up comedy?
So we can laugh with you?
1297
01:09:49,583 --> 01:09:54,291
While you were laughing like idiots,
we've been working all night.
1298
01:09:56,625 --> 01:09:57,791
Continue, Morisset.
1299
01:09:57,791 --> 01:10:00,500
I traced all the internal communications
on the network.
1300
01:10:00,500 --> 01:10:03,416
{\an8}The brothers were getting orders
1301
01:10:03,416 --> 01:10:07,166
from an unknown number
that I call Crocodile.
1302
01:10:07,166 --> 01:10:08,833
- That's funny.
- So, Crocodile
1303
01:10:08,833 --> 01:10:11,750
was taking orders directly
from Gilles Hoarau.
1304
01:10:11,750 --> 01:10:14,666
But on the day
that Gilles Hoarau got attacked,
1305
01:10:15,166 --> 01:10:20,000
a fourth, unknown number
contacted Crocodile directly.
1306
01:10:20,000 --> 01:10:21,791
That number is Elephant.
1307
01:10:21,791 --> 01:10:24,833
Let me just say,
I love the safari theme here.
1308
01:10:24,833 --> 01:10:26,625
Just so you know.
1309
01:10:26,625 --> 01:10:28,541
But keep going.
1310
01:10:28,541 --> 01:10:29,916
- So...
- What?
1311
01:10:29,916 --> 01:10:31,250
Like The Lion King.
1312
01:10:32,750 --> 01:10:33,583
Really?
1313
01:10:34,583 --> 01:10:37,791
There are elephants
and crocodiles too? No.
1314
01:10:39,041 --> 01:10:41,833
No. A warthog, a marmoset, and horses!
1315
01:10:41,833 --> 01:10:43,958
Stop interrupting Morisset.
1316
01:10:44,583 --> 01:10:46,333
This is insane. Keep going.
1317
01:10:46,333 --> 01:10:48,583
So, in conclusion,
1318
01:10:48,583 --> 01:10:54,250
Elephant is superior
to Gilles Hoarau in this network.
1319
01:10:55,208 --> 01:10:57,625
So the main question is...
1320
01:10:57,625 --> 01:11:00,041
{\an8}Who is Elephant?
1321
01:11:00,041 --> 01:11:01,291
Who is Elephant?
1322
01:11:04,875 --> 01:11:05,791
Frédo?
1323
01:11:07,000 --> 01:11:08,291
No.
1324
01:11:09,791 --> 01:11:11,291
Tell him I'm busy.
1325
01:11:13,583 --> 01:11:14,625
That bad?
1326
01:11:17,875 --> 01:11:20,458
Okay, I'll be right there.
1327
01:11:20,458 --> 01:11:21,458
I have to go.
1328
01:11:21,458 --> 01:11:25,166
Sorry, Morisset.
Your little story was fascinating.
1329
01:11:25,166 --> 01:11:29,166
Keep going with the elephants
and the crocodiles. I'll be right back.
1330
01:11:29,166 --> 01:11:31,375
Don't touch my sandwich, okay?
1331
01:11:31,375 --> 01:11:32,666
That's great, Morisset.
1332
01:11:37,708 --> 01:11:42,083
My brother! François!
1333
01:11:42,208 --> 01:11:44,083
- What?
- Give me a hug.
1334
01:11:44,083 --> 01:11:47,166
Come on, François!
1335
01:11:47,166 --> 01:11:49,500
- Come on!
- Yes, yes.
1336
01:11:49,500 --> 01:11:50,833
Where's your puppet?
1337
01:11:50,833 --> 01:11:54,250
I burned that fucking puppet.
1338
01:11:54,250 --> 01:11:56,416
The Truth only got me in trouble.
1339
01:11:56,416 --> 01:11:59,125
Why did you come? What do you want?
1340
01:11:59,791 --> 01:12:03,416
I can't stop thinking
about that amazing album you made.
1341
01:12:03,416 --> 01:12:07,791
I was an idiot. I should've supported you.
Let's give it a second chance.
1342
01:12:08,916 --> 01:12:10,333
I want to release it for you.
1343
01:12:10,333 --> 01:12:12,333
I dreamed that you'd say this.
1344
01:12:12,333 --> 01:12:14,000
- Well, here it is.
- Yes.
1345
01:12:14,500 --> 01:12:15,333
But no.
1346
01:12:15,333 --> 01:12:17,041
- What? Why?
- No.
1347
01:12:17,041 --> 01:12:19,958
Because the album isn't good.
You were right.
1348
01:12:19,958 --> 01:12:21,875
Don't say that. It's beautiful.
1349
01:12:21,875 --> 01:12:23,333
No, I'm quitting music.
1350
01:12:23,333 --> 01:12:24,583
Don't say that crap.
1351
01:12:24,583 --> 01:12:26,875
It's a little gem. Everybody loves it.
1352
01:12:26,875 --> 01:12:29,125
- Do you want to know the truth?
- Tell me.
1353
01:12:29,125 --> 01:12:31,000
There isn't one weak track.
1354
01:12:31,000 --> 01:12:35,041
Track two, four, seven,
and nine, my favorite.
1355
01:12:35,041 --> 01:12:36,250
- Track nine?
- It's...
1356
01:12:36,250 --> 01:12:39,375
- Virgin Mojito?
- That theme is great.
1357
01:12:39,375 --> 01:12:41,750
If you like cocktails.
1358
01:12:41,750 --> 01:12:44,666
You didn't make an album.
You made a best-of.
1359
01:12:46,250 --> 01:12:48,125
Cut the crap.
1360
01:12:48,125 --> 01:12:51,000
I'm not a real singer. That's the truth.
1361
01:12:51,000 --> 01:12:53,833
- You're not a singer?
- Not a real singer.
1362
01:12:53,833 --> 01:12:56,875
I'm a cop who had one hit,
like so many do.
1363
01:12:56,875 --> 01:12:58,583
No, don't say that.
1364
01:12:59,125 --> 01:13:00,791
Yesterday, I saw a real singer.
1365
01:13:00,791 --> 01:13:02,041
Who?
1366
01:13:02,041 --> 01:13:03,958
That guy, The Sorcerer.
1367
01:13:05,625 --> 01:13:06,750
You should've seen him.
1368
01:13:06,750 --> 01:13:09,416
- What did he do?
- The way he moved.
1369
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
The way he fucking moved.
1370
01:13:12,625 --> 01:13:14,458
His voice, the songs...
1371
01:13:14,958 --> 01:13:19,791
The elegance, the charisma, the essence,
he had it all.
1372
01:13:19,791 --> 01:13:23,458
When I saw him,
I realized I'm so far behind.
1373
01:13:23,458 --> 01:13:25,458
- Don't say that.
- That's the truth.
1374
01:13:26,250 --> 01:13:29,500
You should work with him.
1375
01:13:30,125 --> 01:13:32,041
What, like a featuring?
1376
01:13:32,041 --> 01:13:33,750
Yeah, sure, a featuring!
1377
01:13:34,666 --> 01:13:36,916
You know, I didn't think of that.
1378
01:13:36,916 --> 01:13:38,208
I'm the producer.
1379
01:13:38,208 --> 01:13:41,750
What if I made the album with him?
The Crooner and The Sorcerer.
1380
01:13:41,750 --> 01:13:43,750
- That's a good idea.
- No.
1381
01:13:43,750 --> 01:13:46,000
It's a genius idea, François.
1382
01:13:46,000 --> 01:13:49,708
Only a genius could come up with that.
Where do you get those ideas?
1383
01:13:49,708 --> 01:13:51,208
It just came to me.
1384
01:13:51,208 --> 01:13:53,916
That's what people want to hear.
1385
01:13:53,916 --> 01:13:55,625
A crooner and a sorcerer.
1386
01:13:55,625 --> 01:13:57,500
I thought everything was over.
1387
01:13:57,500 --> 01:14:00,875
In life, nothing's ever over.
Apart from life!
1388
01:14:03,000 --> 01:14:04,458
Fuck.
1389
01:14:04,458 --> 01:14:07,458
- You crack me up with your expressions.
- I know.
1390
01:14:07,458 --> 01:14:09,625
Okay, bring me your sorcerer.
1391
01:14:09,625 --> 01:14:11,458
We're gonna make this album. Okay?
1392
01:14:11,458 --> 01:14:12,625
Okay!
1393
01:14:27,708 --> 01:14:28,875
I'm back, guys.
1394
01:14:28,875 --> 01:14:32,125
Sorry, Morisset. It was a tad long.
1395
01:14:32,125 --> 01:14:36,416
Where were we?
Elephants and crocodiles with phones...
1396
01:14:36,416 --> 01:14:39,625
Elephant is at the top.
We're trying to identify them.
1397
01:14:39,625 --> 01:14:44,125
Awesome. I'm texting,
but I'm completely with you.
1398
01:14:44,125 --> 01:14:45,625
Okay, so...
1399
01:14:45,625 --> 01:14:49,875
We were wondering how Elephant
gives their orders to Gilles.
1400
01:14:49,875 --> 01:14:51,208
That's right.
1401
01:14:51,208 --> 01:14:54,458
There's no phone conversation
between Gilles and Elephant.
1402
01:14:54,458 --> 01:14:55,500
Come on...
1403
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
- Are you with me?
- Yes.
1404
01:14:57,666 --> 01:14:58,625
So I thought,
1405
01:14:58,625 --> 01:15:02,625
in that case, they must
be physically together.
1406
01:15:03,583 --> 01:15:04,833
- Okay?
- Yes.
1407
01:15:04,833 --> 01:15:08,333
But who talks to Gilles on a daily basis?
1408
01:15:10,041 --> 01:15:11,625
- Captain?
- Yes?
1409
01:15:11,625 --> 01:15:13,500
Who knew we were going to arrest him?
1410
01:15:13,500 --> 01:15:14,791
Crocodile.
1411
01:15:14,791 --> 01:15:16,208
You're not listening.
1412
01:15:16,208 --> 01:15:18,875
Of course I am. It's a suggestion.
1413
01:15:18,875 --> 01:15:22,625
I think that Cazeaux-Rocher
is the brain behind all of it.
1414
01:15:23,875 --> 01:15:24,708
Florence?
1415
01:15:24,708 --> 01:15:27,083
She ordered Valéry's kidnapping, yes.
1416
01:15:29,166 --> 01:15:30,625
Why would she do that?
1417
01:15:31,208 --> 01:15:32,833
To win the election.
1418
01:15:33,708 --> 01:15:34,750
What election?
1419
01:15:34,750 --> 01:15:36,250
From last night.
1420
01:15:36,250 --> 01:15:38,458
She was going to lose against Chakravarty,
1421
01:15:38,458 --> 01:15:41,333
so she planned the kidnapping
to go up in the polls.
1422
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
And she won.
1423
01:15:46,250 --> 01:15:47,333
My God.
1424
01:15:50,083 --> 01:15:51,125
Can you imagine?
1425
01:15:52,500 --> 01:15:53,333
The president?
1426
01:16:02,791 --> 01:16:05,416
Cazeaux-Rocher, the kidnapper.
1427
01:16:05,416 --> 01:16:06,416
Okay.
1428
01:16:06,916 --> 01:16:09,666
That's ridiculous, Morisset.
1429
01:16:09,666 --> 01:16:13,416
She called me personally
to handle this case.
1430
01:16:13,416 --> 01:16:17,750
Since when do criminals call the police
1431
01:16:17,750 --> 01:16:21,291
to investigate their own crimes?
1432
01:16:21,875 --> 01:16:23,583
Technically, in that case...
1433
01:16:23,583 --> 01:16:26,666
"Technically, in that case,"
that's not a thing.
1434
01:16:29,375 --> 01:16:32,416
Okay, it's fine. Let's move on.
1435
01:16:32,416 --> 01:16:35,250
I have a more important mission for you.
1436
01:16:35,250 --> 01:16:37,666
Find the address of the singer
from last night.
1437
01:16:37,666 --> 01:16:39,250
I'm not gonna do anything.
1438
01:16:39,750 --> 01:16:40,833
Excuse me?
1439
01:16:40,833 --> 01:16:42,166
I'm not gonna do anything.
1440
01:16:42,166 --> 01:16:43,541
Morisset.
1441
01:16:47,416 --> 01:16:49,375
I am your superior.
1442
01:16:49,875 --> 01:16:52,000
I give you an order, you do it.
1443
01:16:52,000 --> 01:16:54,625
If it's related to a police matter.
1444
01:16:54,625 --> 01:16:57,250
It is absolutely related
to a police matter.
1445
01:16:57,250 --> 01:16:58,875
Are you fucking kidding me?
1446
01:16:58,875 --> 01:17:00,666
What did you say?
1447
01:17:00,666 --> 01:17:02,916
- I know why you want The Sorcerer.
- Yeah, why?
1448
01:17:02,916 --> 01:17:04,625
For a featuring.
1449
01:17:04,625 --> 01:17:06,875
"The Crooner and The Sorcerer."
I heard everything.
1450
01:17:06,875 --> 01:17:08,875
- Are you spying on me?
- Yes.
1451
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
You're losing it completely, Morisset.
1452
01:17:11,000 --> 01:17:13,875
- Do you know why Cazeaux-Rocher chose you?
- Tell me.
1453
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
Because you're terrible.
1454
01:17:16,291 --> 01:17:19,458
There. She knows
you're not gonna solve anything.
1455
01:17:19,458 --> 01:17:21,875
She's using your mediocrity.
1456
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
You are a bad cop.
1457
01:17:25,333 --> 01:17:26,250
And she knows it.
1458
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
You're fired.
1459
01:17:37,416 --> 01:17:39,791
I officially release you from your duties.
1460
01:17:39,791 --> 01:17:42,500
- You can't do that.
- I do what I want!
1461
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
I'm giving myself the authority to do it!
1462
01:17:52,375 --> 01:17:55,458
Maousse, take Morisset's spot.
1463
01:17:55,458 --> 01:17:57,333
Serpent, you take Maousse's.
1464
01:18:00,166 --> 01:18:01,166
Get the hell out.
1465
01:18:14,833 --> 01:18:17,208
Erase the bullshit he put on the board.
1466
01:18:17,208 --> 01:18:18,375
No problem.
1467
01:18:18,375 --> 01:18:19,916
Maousse, find The Sorcerer.
1468
01:18:19,916 --> 01:18:21,041
On it.
1469
01:18:36,041 --> 01:18:37,083
Hello.
1470
01:18:37,833 --> 01:18:41,041
I'd like to talk to an agent
from Internal Affairs.
1471
01:18:51,833 --> 01:18:54,583
I'll have to go after this,
but I'll see you at 3:30.
1472
01:19:09,083 --> 01:19:10,791
What the hell are they doing?
1473
01:19:15,000 --> 01:19:17,625
Congratulations, Madam President,
on your reelection.
1474
01:19:17,625 --> 01:19:18,541
Where is he?
1475
01:19:18,541 --> 01:19:19,875
He's over there.
1476
01:19:20,375 --> 01:19:21,458
Is he okay? I didn't ask.
1477
01:19:21,458 --> 01:19:23,250
No. He's not.
1478
01:19:23,625 --> 01:19:25,250
He's never okay.
1479
01:19:25,250 --> 01:19:27,291
We have to talk about letting him go.
1480
01:19:27,291 --> 01:19:28,791
Of course.
1481
01:19:29,750 --> 01:19:31,333
We really have to talk about it.
1482
01:19:31,333 --> 01:19:32,916
What do you mean?
1483
01:19:32,916 --> 01:19:36,750
It means that I have new demands.
1484
01:19:36,750 --> 01:19:41,208
You and me,
we share a lot of little secrets, right?
1485
01:19:41,208 --> 01:19:43,541
First of all, take a step back.
1486
01:19:46,541 --> 01:19:47,541
More.
1487
01:19:48,041 --> 01:19:49,041
Keep going.
1488
01:19:50,666 --> 01:19:51,916
Do you want money?
1489
01:19:52,500 --> 01:19:53,750
I want a job.
1490
01:19:53,750 --> 01:19:55,666
- A job?
- That pays big money
1491
01:19:55,666 --> 01:19:58,458
and comes with a big driver.
Like your white guys.
1492
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
By the way, I looked it up,
1493
01:20:02,208 --> 01:20:03,750
and I'd be interested in...
1494
01:20:06,250 --> 01:20:07,833
the position of Equipment Director.
1495
01:20:10,583 --> 01:20:12,541
You'd do a better job
than the current one.
1496
01:20:12,541 --> 01:20:15,583
But I'm not in charge of that position.
1497
01:20:15,583 --> 01:20:17,625
You'll find a way, Big White.
1498
01:20:17,625 --> 01:20:21,166
Tell us when it's done
and we'll set your husband free.
1499
01:20:21,875 --> 01:20:22,750
That's funny.
1500
01:20:23,291 --> 01:20:25,708
- What?
- You change the plan, I can do it too.
1501
01:20:25,708 --> 01:20:26,916
What do you mean?
1502
01:20:26,916 --> 01:20:28,125
Rayane.
1503
01:20:30,083 --> 01:20:31,708
Watch it! Shit!
1504
01:20:32,958 --> 01:20:36,375
Let's go. I'm presenting my party program
at 3:30 and I don't have one.
1505
01:20:39,458 --> 01:20:40,791
What about your husband?
1506
01:20:40,791 --> 01:20:42,416
The ambulance will find him.
1507
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
Ambulance?
1508
01:21:05,875 --> 01:21:08,625
The things you do to get elected...
1509
01:21:19,041 --> 01:21:20,208
Mr. Sorcerer?
1510
01:21:20,916 --> 01:21:22,166
It's Sentinelle.
1511
01:21:23,708 --> 01:21:25,541
The music lover, not the cop.
1512
01:21:29,208 --> 01:21:30,333
Mr. Sorcerer?
1513
01:21:30,833 --> 01:21:31,875
Shit.
1514
01:21:35,333 --> 01:21:36,666
Hello?
1515
01:22:05,333 --> 01:22:06,958
No, my featuring!
1516
01:22:09,250 --> 01:22:12,208
Big White? What the hell? Fuck...
1517
01:22:13,041 --> 01:22:15,166
Morisset?
1518
01:22:15,166 --> 01:22:19,541
I fired you yesterday, but I've thought
about it, and you're hired again.
1519
01:22:19,541 --> 01:22:22,875
Come to The Sorcerer's place.
He's dead, and the big blond guy too,
1520
01:22:22,875 --> 01:22:24,916
the guy who attacked me
in that filthy place.
1521
01:22:24,916 --> 01:22:27,041
Come quick, please.
1522
01:22:27,041 --> 01:22:28,791
And, Maousse is back to being third.
1523
01:22:28,791 --> 01:22:30,458
I'll wait here. Kisses.
1524
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Is anyone here?
1525
01:22:41,958 --> 01:22:43,166
Fuck, not again!
1526
01:22:43,166 --> 01:22:44,750
I'm surprised, Sentinelle.
1527
01:22:47,333 --> 01:22:48,166
Florence?
1528
01:22:48,166 --> 01:22:49,416
Indeed! Surprise!
1529
01:22:49,416 --> 01:22:51,250
What are you doing?
1530
01:22:53,166 --> 01:22:55,250
So the main question is...
1531
01:22:55,250 --> 01:22:57,083
Who is Elephant?
1532
01:22:58,541 --> 01:22:59,375
Crocodile.
1533
01:23:05,250 --> 01:23:06,708
You're Morisset's mammoth.
1534
01:23:06,875 --> 01:23:08,041
What?
1535
01:23:08,041 --> 01:23:10,291
The kidnapping, it was you.
1536
01:23:10,291 --> 01:23:12,708
The Red Masks, it was you all along!
1537
01:23:12,708 --> 01:23:14,125
All those murders!
1538
01:23:14,125 --> 01:23:16,291
And the shooting in my video?
1539
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
No, that wasn't me.
1540
01:23:17,875 --> 01:23:18,916
Yeah, right.
1541
01:23:18,916 --> 01:23:21,583
It's your fault if it got out of control.
1542
01:23:21,583 --> 01:23:23,416
You were supposed to do nothing.
1543
01:23:23,416 --> 01:23:27,375
Valéry would've come home
and our system would've carried on.
1544
01:23:28,416 --> 01:23:29,625
"Our system?"
1545
01:23:29,625 --> 01:23:32,083
Who's been protecting you all this time?
1546
01:23:32,875 --> 01:23:35,291
Who's been financing your music career?
1547
01:23:36,375 --> 01:23:37,208
What?
1548
01:23:37,208 --> 01:23:39,750
You were the perfect cop, Sentinelle.
1549
01:23:39,750 --> 01:23:42,500
I just had to tell Frédo
to sign your album,
1550
01:23:42,500 --> 01:23:44,208
and no more police.
1551
01:23:46,208 --> 01:23:49,333
Okay, let's drop our guns and talk.
1552
01:23:49,875 --> 01:23:50,958
I don't have a gun.
1553
01:23:51,625 --> 01:23:54,750
Well, why didn't you say that sooner?
1554
01:24:02,125 --> 01:24:03,750
Go to hell, witch!
1555
01:24:06,083 --> 01:24:06,916
You're completely...
1556
01:24:15,541 --> 01:24:17,541
Florence!
1557
01:24:19,083 --> 01:24:20,041
My hip!
1558
01:24:21,208 --> 01:24:22,500
My hip!
1559
01:24:23,250 --> 01:24:24,333
I'm coming, Florence.
1560
01:24:29,750 --> 01:24:31,500
Florence, we need to get out of here.
1561
01:24:36,791 --> 01:24:37,750
Jesus!
1562
01:24:37,750 --> 01:24:39,083
Sorry.
1563
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
My hip!
1564
01:24:46,458 --> 01:24:47,708
Where is Valéry?
1565
01:24:48,875 --> 01:24:50,875
Florence! Where is Valéry?
1566
01:24:58,041 --> 01:24:59,208
My hip.
1567
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
- Valéry!
- Help me!
1568
01:25:03,083 --> 01:25:04,416
- Are you okay?
- Help me.
1569
01:25:05,083 --> 01:25:06,416
Did they hurt you?
1570
01:25:06,416 --> 01:25:09,208
Actually, they've been very nice.
1571
01:25:09,208 --> 01:25:10,875
- They're all dead!
- What?
1572
01:25:10,875 --> 01:25:12,583
Even the nice, big blond guy?
1573
01:25:12,583 --> 01:25:15,500
I can't hear a thing!
The explosion shot my hearing.
1574
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
I'll get you out of here.
1575
01:25:17,333 --> 01:25:19,541
Shit. I can't do it.
1576
01:25:19,541 --> 01:25:20,958
- What are you doing?
- Hold on.
1577
01:25:20,958 --> 01:25:22,625
I have an idea!
1578
01:25:22,625 --> 01:25:24,041
Let's do it old school.
1579
01:25:24,041 --> 01:25:25,958
- No!
- Move your fingers.
1580
01:25:25,958 --> 01:25:26,916
What are you doing?
1581
01:25:26,916 --> 01:25:30,208
It looks easy in movies,
but it's pretty hard.
1582
01:25:30,208 --> 01:25:32,708
- Wait. Don't move. I got it.
- No!
1583
01:25:33,958 --> 01:25:34,875
Shit!
1584
01:25:34,875 --> 01:25:37,125
I took off one of your fingers.
That's okay.
1585
01:25:37,125 --> 01:25:39,625
Fingering your butt will be harder now.
1586
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
Let's stay positive!
1587
01:25:41,541 --> 01:25:43,333
I'll try and shoot the lock.
1588
01:25:43,333 --> 01:25:45,000
- No! Stop!
- Don't move.
1589
01:25:45,000 --> 01:25:46,083
I beg you!
1590
01:25:50,208 --> 01:25:51,416
Valéry, I'm sorry.
1591
01:25:51,416 --> 01:25:53,291
Your fingers are really taking a beating.
1592
01:25:53,291 --> 01:25:56,416
Wait. I'm an idiot.
I have a bolt cutter in the car.
1593
01:25:57,291 --> 01:25:58,416
I'll be right back.
1594
01:25:58,416 --> 01:25:59,875
Couldn't think of that before?
1595
01:26:01,416 --> 01:26:02,250
My hip.
1596
01:26:05,333 --> 01:26:06,208
My hip.
1597
01:26:11,916 --> 01:26:13,083
There they are.
1598
01:27:45,583 --> 01:27:49,083
Fucking Open Day!
1599
01:27:58,916 --> 01:28:02,583
I thought we'd end up hooking up.
1600
01:28:03,583 --> 01:28:04,625
Me too.
1601
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
But with your head all burnt up...
1602
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
I'd prefer to shove you in a pizza box
1603
01:28:15,041 --> 01:28:17,083
and feed you to my dogs.
1604
01:28:21,083 --> 01:28:22,791
Farewell, Sentinelle!
1605
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Morisset?
1606
01:28:34,500 --> 01:28:35,666
Morisset!
1607
01:28:36,166 --> 01:28:37,500
Morisset!
1608
01:28:37,500 --> 01:28:38,541
My hip!
1609
01:28:39,541 --> 01:28:40,708
Don't move.
1610
01:28:41,291 --> 01:28:42,333
Morisset!
1611
01:28:42,333 --> 01:28:45,208
Good job. You saved my life.
1612
01:28:49,000 --> 01:28:49,875
Morisset.
1613
01:28:51,458 --> 01:28:52,291
Thank you.
1614
01:28:52,291 --> 01:28:53,958
Captain Sentinelle.
1615
01:28:53,958 --> 01:28:56,208
- That's me.
- Lieutenant Wagner, Internal Affairs.
1616
01:28:56,208 --> 01:28:58,958
Nice to meet you. What?
1617
01:28:58,958 --> 01:29:00,041
Internal Affairs?
1618
01:29:01,041 --> 01:29:05,666
You are now officially suspended
and will be put in custody.
1619
01:29:05,666 --> 01:29:07,583
Why? What for?
1620
01:29:08,166 --> 01:29:09,791
For your whole career.
1621
01:29:09,791 --> 01:29:11,958
- What is this?
- Should I explain?
1622
01:29:11,958 --> 01:29:13,291
Yes, please.
1623
01:29:13,291 --> 01:29:14,250
So...
1624
01:29:14,833 --> 01:29:19,208
Passive corruption, active corruption,
unlawful use of force,
1625
01:29:19,208 --> 01:29:23,750
assault and battery, embezzlement,
hiding and faking evidence,
1626
01:29:23,750 --> 01:29:26,875
- forgery and fraud, violating due process...
- Right, that.
1627
01:29:26,875 --> 01:29:27,791
Fine.
1628
01:29:28,791 --> 01:29:29,875
I get it.
1629
01:29:29,875 --> 01:29:31,458
Gentlemen, take him in.
1630
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
You can't look me in the eye?
1631
01:29:41,375 --> 01:29:42,208
I can.
1632
01:30:38,416 --> 01:30:40,416
{\an8}170TH ANNIVERSARY
OF THE ABOLITION OF SLAVERY
1633
01:30:59,875 --> 01:31:01,250
UNCLASSIFIED
1634
01:31:33,708 --> 01:31:37,458
1 YEAR LATER
1635
01:31:43,333 --> 01:31:45,291
Left here.
1636
01:31:50,583 --> 01:31:51,416
Shall we go?
1637
01:31:51,416 --> 01:31:52,458
Let's go.
1638
01:31:52,458 --> 01:31:54,250
- We won't stay long?
- No.
1639
01:32:00,958 --> 01:32:02,083
Morisset!
1640
01:32:02,083 --> 01:32:03,708
Bring it in.
1641
01:32:03,708 --> 01:32:05,458
What's up, Cap...
1642
01:32:05,458 --> 01:32:08,333
- I almost said "Captain."
- I heard that.
1643
01:32:08,333 --> 01:32:10,250
- You're not captain anymore.
- No.
1644
01:32:10,250 --> 01:32:11,583
You are, now.
1645
01:32:11,583 --> 01:32:12,916
What should I call you now?
1646
01:32:12,916 --> 01:32:14,833
You can call me François.
1647
01:32:14,833 --> 01:32:17,000
Great to see you, François.
1648
01:32:17,000 --> 01:32:18,791
No. Call me Captain.
1649
01:32:18,791 --> 01:32:21,875
Well, there's a little Morisset
on the way.
1650
01:32:21,875 --> 01:32:25,083
You're not the only ones with good news.
1651
01:32:25,625 --> 01:32:26,458
Maryse.
1652
01:32:27,500 --> 01:32:28,750
Come here, darling.
1653
01:32:29,666 --> 01:32:31,166
She's very slow.
1654
01:32:32,291 --> 01:32:35,625
Let me introduce you to Mrs. Sentinelle.
1655
01:32:35,625 --> 01:32:38,291
Yes, we just got married.
1656
01:32:38,291 --> 01:32:39,208
Congratulations.
1657
01:32:39,208 --> 01:32:40,125
Right, my darling?
1658
01:32:40,125 --> 01:32:43,541
We've been trying to make a baby
for a few months,
1659
01:32:43,541 --> 01:32:47,041
but unfortunately,
her baby maker is completely out of order.
1660
01:32:47,041 --> 01:32:50,458
We went to see a dozen gynecologists
on the island and...
1661
01:32:51,916 --> 01:32:53,208
It's always the same.
1662
01:32:54,250 --> 01:32:55,708
It's Maryse's fault.
1663
01:32:55,708 --> 01:32:58,458
I'm not mad, my darling. On the contrary.
1664
01:32:58,916 --> 01:33:00,375
Okay, follow me.
1665
01:33:00,791 --> 01:33:02,708
Captain, I hope you know
1666
01:33:02,708 --> 01:33:05,625
that I didn't enjoy
testifying against you...
1667
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
Morisset, you were right from the start.
1668
01:33:08,833 --> 01:33:11,125
You can't be a good singer and a good cop.
1669
01:33:11,125 --> 01:33:13,541
- It's impossible, trust me.
- Impossible, yes.
1670
01:33:13,833 --> 01:33:16,708
Thanks to you,
I came back to what's essential.
1671
01:33:17,291 --> 01:33:19,666
Look at this!
1672
01:33:19,666 --> 01:33:21,500
Isn't it nice? We open tomorrow.
1673
01:33:21,500 --> 01:33:25,791
Here, there's a little stage,
for the singers I produce.
1674
01:33:25,791 --> 01:33:27,250
- Are you a producer?
- Yes.
1675
01:33:27,250 --> 01:33:28,666
It's much easier.
1676
01:33:28,666 --> 01:33:30,125
That's the bar.
1677
01:33:30,125 --> 01:33:31,750
We're gonna have nice cocktails.
1678
01:33:31,750 --> 01:33:33,625
That's the guy who shot me.
1679
01:33:33,625 --> 01:33:35,208
You shot me too.
1680
01:33:35,208 --> 01:33:37,791
True, but I decided to forgive him.
1681
01:33:37,791 --> 01:33:41,041
And today, Stevian is a cornerstone here.
1682
01:33:41,041 --> 01:33:42,250
He handles the books.
1683
01:33:42,750 --> 01:33:44,875
Follow me. I'll show you the best part.
1684
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
The agency.
1685
01:33:47,250 --> 01:33:48,291
The agency?
1686
01:33:48,291 --> 01:33:49,250
Come in.
1687
01:33:50,000 --> 01:33:53,500
What's this agency about?
I don't understand.
1688
01:33:54,500 --> 01:33:57,333
I started a detective agency.
1689
01:33:57,333 --> 01:33:59,333
What do you mean?
1690
01:33:59,333 --> 01:34:01,625
We handle all kinds of cases.
1691
01:34:01,625 --> 01:34:05,666
Common stuff like unfaithful husbands,
disappearances, reappearances,
1692
01:34:05,666 --> 01:34:09,625
espionage, antiterrorism,
or just terrorism, for beginners...
1693
01:34:10,208 --> 01:34:12,250
- What?
- We handle everything.
1694
01:34:12,625 --> 01:34:14,916
And you want to know what's genius?
1695
01:34:15,833 --> 01:34:17,708
All the bartenders that you see there
1696
01:34:18,541 --> 01:34:20,083
are official detectives.
1697
01:34:20,791 --> 01:34:21,791
What?
1698
01:34:25,666 --> 01:34:28,375
Do they all have guns here?
1699
01:34:28,375 --> 01:34:32,083
I've created an army
of bartender-detectives.
1700
01:35:06,250 --> 01:35:07,291
{\an8}THE KIKI
1701
01:35:12,333 --> 01:35:13,541
GIRLS GALORE
1702
01:35:21,333 --> 01:35:22,500
THE KIKI
1703
01:35:22,500 --> 01:35:25,583
Kiki, Kiki
Who saw the Kiki?
1704
01:35:25,583 --> 01:35:26,583
Me, me!
1705
01:35:26,583 --> 01:35:29,541
Kiki, Kiki
Who wants the Kiki?
1706
01:35:29,541 --> 01:35:30,458
Me, me!
1707
01:35:30,458 --> 01:35:33,916
Kiki, Kiki
Who wants to say hello to the Kiki?
1708
01:35:33,916 --> 01:35:34,916
Me, me!
1709
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Kiki, Kiki
What a naughty Kiki
1710
01:35:37,583 --> 01:35:38,708
Ooh la la
1711
01:35:38,708 --> 01:35:39,958
Come on, everybody
1712
01:35:39,958 --> 01:35:41,791
I want to see all your kikis
1713
01:35:42,625 --> 01:35:44,000
Kiki out
1714
01:35:44,000 --> 01:35:46,500
Kiki to the right, to the left
Come on!
1715
01:35:46,500 --> 01:35:49,500
Banana, banana
Kiki, Kiki, Kiki
1716
01:35:49,500 --> 01:35:50,416
We...
1717
01:36:08,250 --> 01:36:11,833
If I had to do it again
I would do it again
1718
01:36:11,833 --> 01:36:15,208
I'd wipe those tears from your cheeks
1719
01:36:15,208 --> 01:36:18,875
I would tell you to come back
1720
01:36:18,875 --> 01:36:22,583
This time, I'd do things right
1721
01:36:22,583 --> 01:36:26,791
This time, I'd be happy
in the sky of your eyes
1722
01:36:26,791 --> 01:36:28,708
In the palm of your hands
1723
01:36:28,708 --> 01:36:30,791
Will I see you tomorrow?
1724
01:36:30,791 --> 01:36:32,666
In the sky of your eyes
1725
01:36:32,666 --> 01:36:34,583
In the palm of your hands
1726
01:36:34,583 --> 01:36:37,500
Let me know about tomorrow
1727
01:36:38,750 --> 01:36:44,750
{\an8}Do you have regrets?
1728
01:36:46,875 --> 01:36:48,416
I don't
1729
01:36:50,458 --> 01:36:54,291
Not at all
1730
01:36:54,291 --> 01:37:00,333
Do you have regrets?
1731
01:37:02,250 --> 01:37:05,541
I don't have any
1732
01:37:07,041 --> 01:37:09,291
Not one
1733
01:37:11,250 --> 01:37:14,875
If I had to do it again
I would do it again
1734
01:37:14,875 --> 01:37:17,875
And everything I did I would change
1735
01:37:17,875 --> 01:37:20,125
Without changing anything
1736
01:37:21,750 --> 01:37:24,541
I'd stay the same
1737
01:37:25,750 --> 01:37:29,500
But I'd be different
without changing anything
1738
01:37:29,500 --> 01:37:33,625
But still changing completely
without going back on who I am
1739
01:37:33,625 --> 01:37:35,666
But I'd still be different
1740
01:37:35,666 --> 01:37:39,625
I'd change completely
without going back on who I am
1741
01:37:39,625 --> 01:37:41,791
If you can't tomorrow
I'm free on Thursday
1742
01:37:41,791 --> 01:37:47,541
Do you have regrets?
1743
01:37:49,250 --> 01:37:53,125
You played with me
With my trust
1744
01:37:53,125 --> 01:37:57,166
That'll teach me to trust too much
1745
01:37:57,166 --> 01:38:03,083
I'm too honest
1746
01:38:05,000 --> 01:38:09,208
And you are not
1747
01:38:09,791 --> 01:38:11,833
Not at all
1748
01:38:14,333 --> 01:38:16,625
So, do you have regrets?
1749
01:38:17,791 --> 01:38:19,750
'Cause I don't have any
1750
01:38:19,750 --> 01:38:23,041
Turn around, end this farce
1751
01:38:23,041 --> 01:38:25,416
And wipe your mascara
1752
01:38:25,416 --> 01:38:28,208
And stop your escalating
1753
01:38:28,208 --> 01:38:30,958
While I do...
1754
01:38:30,958 --> 01:38:32,166
Stop
1755
01:38:33,625 --> 01:38:35,333
By the way, are you free Thursday?
1756
01:38:35,333 --> 01:38:36,791
Because I am
1757
01:38:37,458 --> 01:38:41,791
Really not
1758
01:38:41,791 --> 01:38:43,333
Not at all
1759
01:38:48,166 --> 01:38:50,166
Subtitle translation by: Angélique Dutt