1 00:00:07,250 --> 00:00:09,000 consumption of drugs is injurious to health 2 00:00:09,125 --> 00:00:13,291 cigarette smoking and drinking is injurious to health 3 00:01:11,333 --> 00:01:12,250 [Narrator] 'India.' 4 00:01:12,458 --> 00:01:15,125 'A 100 years in the past and a 100 more in the future.' 5 00:01:15,166 --> 00:01:16,791 'This will still be called a developing country.' 6 00:01:16,833 --> 00:01:18,291 'A poor country that belongs to the rich.' 7 00:01:18,875 --> 00:01:21,125 'With news papers containing 24 papers,' 8 00:01:21,333 --> 00:01:23,583 'news channels broadcasting for 24 hours,' 9 00:01:24,000 --> 00:01:25,916 'and people that believe everything that is projected in those,' 10 00:01:26,041 --> 00:01:27,875 'this is a country of naive geniuses.' 11 00:01:28,333 --> 00:01:30,500 'From the time we get till we go back to sleep,' 12 00:01:31,333 --> 00:01:32,291 'Ukraine war,' 13 00:01:32,666 --> 00:01:33,875 'Pakistan conflict,' 14 00:01:34,125 --> 00:01:35,166 'Drug mafia,' 15 00:01:35,541 --> 00:01:38,250 'So many dangerous issues seem far away from our reality.' 16 00:01:38,708 --> 00:01:40,458 'May not impact our lives.' 17 00:01:40,750 --> 00:01:44,125 'But there is one problem that 90% of Indians fail to understand.' 18 00:01:45,208 --> 00:01:47,666 'A crime that happens among us, everyday.' 19 00:01:48,583 --> 00:01:52,625 'A crime where victims sometimes don't even recognize the injustice..' 20 00:01:53,041 --> 00:01:55,041 'In a huge beach called society,' 21 00:01:55,708 --> 00:01:57,583 'a crime that appears to be an ocean of hurt,' 22 00:01:57,666 --> 00:02:00,083 'is still being seen as a small grain of sand.' 23 00:02:01,333 --> 00:02:03,583 'Most of us have heard about this already.' 24 00:02:03,875 --> 00:02:05,666 'Offered sympathy and then forgotten about it.' 25 00:02:06,750 --> 00:02:08,791 'But my man did not forget!' 26 00:02:09,166 --> 00:02:11,541 'He stood for the ones he loved.' 27 00:02:11,791 --> 00:02:15,041 'This is the story of a victim who ushered in a change,' 28 00:02:17,291 --> 00:02:19,333 'the day he won justice for his love,' 29 00:02:19,583 --> 00:02:20,625 'March 8' 30 00:02:21,041 --> 00:02:22,750 '2021.' 31 00:02:24,333 --> 00:02:26,000 [Cell phone rings] 32 00:02:27,041 --> 00:02:28,958 Sir, have you reached? 33 00:02:30,125 --> 00:02:32,000 What do you mean you started now? 34 00:02:33,750 --> 00:02:35,250 Ma'am is here already. 35 00:02:35,333 --> 00:02:37,333 Sir, you need to get here soon. 36 00:02:37,416 --> 00:02:38,166 Ok. 37 00:02:42,958 --> 00:02:43,916 Good morning ma'am. 38 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 Sir will be here soon. He's on the way. 39 00:02:49,291 --> 00:02:50,000 Ma'am... 40 00:02:50,500 --> 00:02:51,458 All the best. 41 00:02:54,500 --> 00:02:58,000 [Singing a song] 42 00:02:58,083 --> 00:02:59,958 Good morning sir... - Hmm 43 00:03:00,166 --> 00:03:01,666 What's happening inside? 44 00:03:01,750 --> 00:03:03,416 You remember that silly case? 45 00:03:03,500 --> 00:03:05,083 That frustrated woman who slapped her husband! 46 00:03:05,166 --> 00:03:06,583 That and a couple of other cases. 47 00:03:06,666 --> 00:03:09,541 Wow. That case is still open? 48 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 That couple is desperate to get separated. What can we do? 49 00:03:11,875 --> 00:03:15,625 People get divorced for the silliest of reasons nowadays. - [Horn blares] 50 00:03:19,125 --> 00:03:21,375 He has a case today? 51 00:03:22,416 --> 00:03:24,458 What cigarettes do you want? 52 00:03:24,666 --> 00:03:25,791 Kings! 53 00:03:40,750 --> 00:03:42,916 'To find out what happens next,' 54 00:03:43,458 --> 00:03:46,375 'You must learn about what happened before this!' 55 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 The 2 of them, 56 00:03:48,375 --> 00:03:49,958 'Were 3, an year ago.' 57 00:03:50,791 --> 00:03:52,458 'Let me introduce those 3!' 58 00:03:59,875 --> 00:04:01,833 [Applause] 59 00:04:07,250 --> 00:04:08,208 Hi. 60 00:04:08,625 --> 00:04:10,166 My name is Dr. Rajkumar. 61 00:04:10,875 --> 00:04:12,416 And I'm a plastic surgeon. 62 00:04:12,500 --> 00:04:13,208 [Phone vibrating] 63 00:04:13,583 --> 00:04:14,958 You may have seen this in several movies... 64 00:04:15,416 --> 00:04:16,250 A lead characters face is replaced. 65 00:04:16,333 --> 00:04:17,333 Yes. 66 00:04:17,416 --> 00:04:19,708 I've been trying to reach Dr. Rajkumar. 67 00:04:19,750 --> 00:04:21,083 He's not lifting the call. 68 00:04:21,291 --> 00:04:22,333 What's the matter? 69 00:04:22,625 --> 00:04:24,958 We're all setup and the patient is prepped. 70 00:04:25,041 --> 00:04:27,541 Waiting for sir to come and start the procedure. 71 00:04:27,625 --> 00:04:29,000 Raj is giving a TED talk. 72 00:04:29,250 --> 00:04:30,708 We should be there in 30 minutes. 73 00:04:31,041 --> 00:04:33,375 I'm here to talk about... WHY?! 74 00:04:33,458 --> 00:04:35,541 "Why I became a plastic surgeon?" 75 00:04:35,791 --> 00:04:37,416 Let me tell you a short story. 76 00:04:37,666 --> 00:04:38,666 Yamini Reddy. 77 00:04:38,916 --> 00:04:41,916 One of India's top models in the 90s. 78 00:04:43,166 --> 00:04:45,875 She was married to a renowned businessman from Andhra. 79 00:04:45,958 --> 00:04:47,375 Mr. Gangadhar. 80 00:04:47,458 --> 00:04:49,375 One bloody accident! 81 00:04:50,083 --> 00:04:51,041 Changed everything. 82 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 Yamini's face was badly deformed. 83 00:04:53,541 --> 00:04:54,750 She was a model. 84 00:04:56,875 --> 00:04:58,333 She was beauty conscious. 85 00:04:59,666 --> 00:05:01,833 She couldn't bear to look at her face like that. 86 00:05:02,833 --> 00:05:04,416 That drove her into depression. 87 00:05:05,875 --> 00:05:06,958 Two years later, 88 00:05:09,125 --> 00:05:10,375 She left this world. 89 00:05:14,041 --> 00:05:15,833 This is Yamini Reddy. 90 00:05:16,708 --> 00:05:18,041 And she's my mother. 91 00:05:22,000 --> 00:05:22,666 We... 92 00:05:23,916 --> 00:05:25,666 Cannot do anything about accidents, 93 00:05:26,000 --> 00:05:26,916 But... 94 00:05:27,625 --> 00:05:31,208 If we try hard. We can control incidents like these! 95 00:05:31,583 --> 00:05:33,166 And that's what brought me here. 96 00:05:34,000 --> 00:05:35,333 And remember one thing. 97 00:05:36,000 --> 00:05:38,583 Not everybody who wears an apron 98 00:05:38,875 --> 00:05:40,041 is a doctor. 99 00:05:40,291 --> 00:05:40,958 Thank you. 100 00:05:41,041 --> 00:05:42,375 I like your voice! 101 00:05:42,583 --> 00:05:44,458 Hey! Thank you so much. 102 00:05:44,833 --> 00:05:45,958 Credit goes to my dad! 103 00:05:46,041 --> 00:05:48,750 He has a wonderful voice. 104 00:05:48,958 --> 00:05:50,791 One last thing. 105 00:05:53,458 --> 00:05:55,625 What we get by birth, 106 00:05:55,916 --> 00:05:57,625 is not worth celebrating. 107 00:05:58,541 --> 00:06:00,708 Whatever we earn in this life, 108 00:06:01,166 --> 00:06:02,541 Celebrate only that. 109 00:06:02,625 --> 00:06:04,333 See you. Signing off. 110 00:06:04,416 --> 00:06:06,041 [Applause] 111 00:06:11,625 --> 00:06:12,875 [Ambulance siren wails] 112 00:06:19,208 --> 00:06:21,041 [Man crying] 113 00:06:21,750 --> 00:06:22,875 Hi sir. Help me. 114 00:06:22,958 --> 00:06:25,458 Actually, he's been badly hurt. 115 00:06:25,500 --> 00:06:26,666 I don't know what to do. 116 00:06:26,750 --> 00:06:28,833 He's losing a lot of blood! - Cool. Cool. Cool. 117 00:06:28,916 --> 00:06:29,875 Maya cool. 118 00:06:32,625 --> 00:06:34,416 Raj?! Hi! 119 00:06:34,666 --> 00:06:37,000 Oh my god! I can't believe this. 120 00:06:38,791 --> 00:06:39,791 How are you? 121 00:06:42,541 --> 00:06:43,458 This is Satya! - Hi! 122 00:06:43,500 --> 00:06:45,583 Our classmate... - Hi! - Hi! 123 00:06:46,083 --> 00:06:47,250 Oh my god! 124 00:06:47,791 --> 00:06:48,916 Long time. 125 00:06:49,875 --> 00:06:51,500 What happened? 126 00:06:52,166 --> 00:06:53,750 Actually, the thing is, 127 00:07:03,750 --> 00:07:05,291 Trinetra? - Yes sir. 128 00:07:05,916 --> 00:07:07,041 It means the Third eye. 129 00:07:07,125 --> 00:07:08,125 It's a thriller. 130 00:07:08,208 --> 00:07:09,083 Interesting. 131 00:07:09,708 --> 00:07:13,000 I wrote a weekly blog for romantic stories. 132 00:07:13,083 --> 00:07:14,791 This is my first crime thriller. 133 00:07:15,291 --> 00:07:17,541 Turning this into a movie is my dream. 134 00:07:17,583 --> 00:07:19,250 Can you explain it briefly? 135 00:07:19,291 --> 00:07:19,958 Sure. 136 00:07:37,291 --> 00:07:39,416 Finally, thanks to the CCTV evidence, 137 00:07:39,500 --> 00:07:41,375 Police manage to arrest the bad guy. 138 00:07:41,458 --> 00:07:43,458 Fantastic. That's cool. 139 00:07:43,875 --> 00:07:44,833 Thank you sir. 140 00:07:44,916 --> 00:07:46,416 Have your ice cream. - Sure. 141 00:07:49,791 --> 00:07:51,625 Let's close this deal by evening. 142 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 I want to buy this story. How about 10 lakhs? 143 00:07:54,625 --> 00:07:56,416 Thank you so much sir. 144 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 Means a lot. Seriously means a lot. 145 00:07:59,083 --> 00:07:59,833 Yes. 146 00:07:59,916 --> 00:08:01,375 We need to travel together. 147 00:08:01,458 --> 00:08:02,291 [Chuckles] 148 00:08:03,666 --> 00:08:05,500 So, how about going to Goa? 149 00:08:05,583 --> 00:08:06,375 Why Goa? 150 00:08:06,416 --> 00:08:07,791 Hey come on. 151 00:08:08,041 --> 00:08:10,125 I told you we need to travel. 152 00:08:10,333 --> 00:08:12,250 And did you think I was paying you 10 153 00:08:12,333 --> 00:08:13,958 just for the story? 154 00:08:17,208 --> 00:08:18,083 Ouch! 155 00:08:19,000 --> 00:08:20,416 Who even gives a fork for ice cream? 156 00:08:20,666 --> 00:08:21,708 Maybe they were out of spoons. 157 00:08:22,916 --> 00:08:23,750 Hang on, 158 00:08:24,375 --> 00:08:27,291 The guy in the visual and the guy on the stretcher look different. 159 00:08:30,708 --> 00:08:31,625 Wig? 160 00:08:32,250 --> 00:08:33,708 I thought it was her hand bag Doctor Bro! 161 00:08:33,750 --> 00:08:35,166 Same here. - You got smokes? 162 00:08:35,875 --> 00:08:36,791 Where do we smoke? 163 00:08:42,000 --> 00:08:44,125 So Maya, you're not married? 164 00:08:45,375 --> 00:08:46,291 Nah! 165 00:08:47,250 --> 00:08:49,083 Waiting for the perfect match. 166 00:08:49,166 --> 00:08:50,250 Still? 167 00:08:50,458 --> 00:08:52,000 You're almost 30. Get married soon. 168 00:08:52,375 --> 00:08:54,625 Hello. I'm not in any hurry. - [Phone chimes] 169 00:08:55,666 --> 00:08:58,125 Need to find someone who can tolerate me too. 170 00:08:58,458 --> 00:08:59,958 You've become way too violent. 171 00:09:00,000 --> 00:09:01,041 Come on Satya! 172 00:09:01,500 --> 00:09:03,875 You still think there are any soft spoken women left today? 173 00:09:03,958 --> 00:09:05,125 Impossible! 174 00:09:13,541 --> 00:09:14,791 [Gate creaks] 175 00:09:21,083 --> 00:09:23,291 Bye Grandpa! 176 00:09:23,375 --> 00:09:26,166 Bye Grandpa! 177 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Bye. Bye! 178 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 You were smoking? 179 00:09:33,708 --> 00:09:34,916 Umm... no! 180 00:09:35,000 --> 00:09:36,500 You can't get rid of cigarette smell 181 00:09:36,583 --> 00:09:38,416 just by chewing some betel leaves. 182 00:09:38,708 --> 00:09:40,375 You also need to clean your hands with some neem leaves. 183 00:09:40,458 --> 00:09:41,291 When will you change? 184 00:09:51,750 --> 00:09:52,541 Take your medicine. 185 00:09:53,291 --> 00:09:55,916 You've become way too smart. 186 00:09:56,083 --> 00:09:58,666 Why would I kiss your hand soon as you come home? 187 00:09:58,875 --> 00:10:00,375 You're not some mafia boss. 188 00:10:00,583 --> 00:10:01,791 Fine. I'll quit soon. 189 00:10:01,875 --> 00:10:03,416 Medicines. Now. 190 00:10:05,083 --> 00:10:05,958 [Gate creaks] 191 00:10:07,041 --> 00:10:07,916 He's here. 192 00:10:08,375 --> 00:10:09,250 Even at this hour? 193 00:10:09,291 --> 00:10:13,041 Your work doesn't stop at this hour. Why should mine? 194 00:10:13,916 --> 00:10:14,916 Welcome Murthy. Come. 195 00:10:15,666 --> 00:10:17,833 Namaste sir. - Sit down. 196 00:10:18,250 --> 00:10:19,416 Listen man. 197 00:10:19,958 --> 00:10:21,208 How many times do I have to tell you? 198 00:10:21,291 --> 00:10:23,291 I asked you to drop a text before coming home. 199 00:10:23,375 --> 00:10:24,875 But I did send a text. 200 00:10:24,958 --> 00:10:27,375 I got only a single tick. Check it once. 201 00:10:27,541 --> 00:10:29,666 These damn signals I say... 202 00:10:30,833 --> 00:10:34,083 Yes. I got it. - You did? Now open it. 203 00:10:34,416 --> 00:10:35,500 Photo number 3. 204 00:10:35,833 --> 00:10:36,750 Boy's name is Ravishankar. 205 00:10:36,916 --> 00:10:38,833 He works in L&T Bengaluru. 206 00:10:38,916 --> 00:10:40,916 He recently married off both his elder sisters. 207 00:10:41,000 --> 00:10:43,375 Without borrowing a single penny. 208 00:10:49,125 --> 00:10:50,333 And dowry? 209 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 He's in demand. So he wants 50. 210 00:10:52,666 --> 00:10:54,208 But we can bargain him down to 40. Easily. 211 00:10:54,416 --> 00:10:55,250 I mean... 212 00:10:55,333 --> 00:10:58,041 One guy wants dowry to turn his shop into a supermarket. 213 00:10:58,125 --> 00:10:59,833 Another guy is looking for business capital. 214 00:10:59,916 --> 00:11:02,083 And a guy trying to recover money spent on his sisters. 215 00:11:02,166 --> 00:11:03,208 What are you doing uncle? 216 00:11:03,333 --> 00:11:04,791 Fine. Let it be. 217 00:11:04,958 --> 00:11:06,750 Let's search for better matches Murthy. 218 00:11:07,375 --> 00:11:08,416 Yes. We will. 219 00:11:09,125 --> 00:11:10,041 'Ironic.' 220 00:11:10,250 --> 00:11:12,041 'They are still searching,' 221 00:11:12,208 --> 00:11:15,500 'but our man is already rushing towards them.' 222 00:11:16,166 --> 00:11:17,458 'This story began on' 223 00:11:17,666 --> 00:11:20,750 'March 1, 2020.' - [Whistles] 224 00:11:22,166 --> 00:11:24,750 The point of matchmaking is, it's all planned. 225 00:11:24,875 --> 00:11:25,625 This is a first. 226 00:11:25,708 --> 00:11:28,958 Even the poor matchmaker is going to be shocked. 227 00:11:29,041 --> 00:11:30,958 He shocked us into coming here from Bengaluru. 228 00:11:31,041 --> 00:11:31,916 Add it to the list. 229 00:11:33,000 --> 00:11:33,708 No it's not that. 230 00:11:34,250 --> 00:11:35,208 I have love at first photo! 231 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 I couldn't help it. 232 00:11:36,833 --> 00:11:39,083 This is the first time I've actually come to Vijayawada. 233 00:11:39,166 --> 00:11:41,291 If everything goes smoothly, I'll show you around. 234 00:11:41,375 --> 00:11:43,875 The street food here is just delicious! 235 00:11:45,208 --> 00:11:47,166 My dear brother seems to have done his research. 236 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Come on. Let's fix this one. 237 00:11:51,041 --> 00:11:53,291 [Laughs] - Oh no! 238 00:11:54,000 --> 00:11:56,416 Even rolling a 6 is useless. 239 00:12:11,458 --> 00:12:12,791 Why is he here? 240 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Roll the dice. 241 00:12:18,000 --> 00:12:18,833 What is the matter Murthy? 242 00:12:18,916 --> 00:12:20,000 Just give me a minute sir. 243 00:12:20,916 --> 00:12:22,333 Oh no no no... 244 00:12:22,416 --> 00:12:25,875 Sir! Sir! Hello! Namaste! 245 00:12:27,583 --> 00:12:28,625 Namaste sir. - Namaste. 246 00:12:28,708 --> 00:12:29,750 My name is Rajashekhar. 247 00:12:29,833 --> 00:12:30,666 Why should I? 248 00:12:30,875 --> 00:12:32,250 I think I see it. 249 00:12:32,583 --> 00:12:33,666 Rajkumar. - Namaste. 250 00:12:33,750 --> 00:12:35,041 I wish to speak with you. 251 00:12:35,125 --> 00:12:36,291 Why did you send us the photos? 252 00:12:36,375 --> 00:12:37,916 What actually happened was, 253 00:12:38,000 --> 00:12:40,708 those photos got sent to all my contacts by mistake. 254 00:12:40,791 --> 00:12:44,458 How can you be so irresponsible with that information? 255 00:12:45,375 --> 00:12:47,375 Madam, please don't make it an issue here. 256 00:12:48,125 --> 00:12:49,416 I'll call you in the evening. 257 00:12:49,500 --> 00:12:50,708 Let this match proceed smoothly. 258 00:12:50,875 --> 00:12:54,041 We'll decide what to do about you later. 259 00:12:54,291 --> 00:12:56,333 Madam... Phone...! 260 00:12:57,958 --> 00:12:59,041 Oh no! 261 00:13:08,875 --> 00:13:11,250 I'm reminded of my school days suddenly. 262 00:13:11,416 --> 00:13:13,041 Even our library used to be so quiet. 263 00:13:13,625 --> 00:13:14,541 And all of us, 264 00:13:15,166 --> 00:13:17,541 used to crack our knuckles for the sound. 265 00:13:19,333 --> 00:13:20,083 Nostalgia. 266 00:13:25,166 --> 00:13:27,333 If you don't mind, can I ask you something? 267 00:13:30,041 --> 00:13:31,000 Nice tea. What brand? 268 00:13:31,958 --> 00:13:32,708 3 roses. 269 00:13:33,875 --> 00:13:34,958 Good. 270 00:13:35,500 --> 00:13:36,541 Can I ask another question? 271 00:13:39,833 --> 00:13:42,666 How many guys have had this 3 roses till now? 272 00:13:42,833 --> 00:13:43,458 I mean... 273 00:13:44,958 --> 00:13:46,333 How many other grooms have you meet? 274 00:13:47,041 --> 00:13:48,000 This is the first time. 275 00:13:48,916 --> 00:13:50,875 We've started looking only recently. 276 00:13:51,833 --> 00:13:53,791 Not really impressed with the matches coming our way. 277 00:13:54,000 --> 00:13:55,083 May I ask why? 278 00:13:55,458 --> 00:13:56,541 Just out of curiosity. 279 00:13:56,916 --> 00:13:58,541 Everybody is focused on dowry. 280 00:13:58,916 --> 00:14:00,333 Most people are only focused on, 281 00:14:00,791 --> 00:14:02,625 how much we can give and what they can do with that money. 282 00:14:02,875 --> 00:14:04,875 Hardly anyone is bothered about how I feel! 283 00:14:05,041 --> 00:14:05,916 That's why, 284 00:14:06,083 --> 00:14:07,333 None of them ever came home. 285 00:14:07,416 --> 00:14:08,791 It was all just on WhatsApp. 286 00:14:09,166 --> 00:14:10,083 Silly fellows. 287 00:14:11,375 --> 00:14:12,791 Their greed for dowry 288 00:14:14,166 --> 00:14:14,791 [Sighs] 289 00:14:14,875 --> 00:14:16,458 made them miss this amazing tea. 290 00:14:21,416 --> 00:14:23,666 I feel like I'm the only one talking. 291 00:14:26,416 --> 00:14:27,541 Let me come to the point. 292 00:14:32,041 --> 00:14:34,250 They say that sometimes, even the wrong directions, 293 00:14:34,458 --> 00:14:35,958 Can lead us to the right paths. 294 00:14:36,958 --> 00:14:38,125 That's what happened now. 295 00:14:38,291 --> 00:14:40,541 "Who is this idiot? Some Doctor from Hyderabad." 296 00:14:40,625 --> 00:14:42,333 "And now this idiot wants to marry me." 297 00:14:42,916 --> 00:14:45,166 You may be thinking all that. 298 00:14:45,833 --> 00:14:47,166 Nothing like that. 299 00:14:52,125 --> 00:14:53,250 Can I tell you something? 300 00:14:53,750 --> 00:14:55,291 I mean, please don't judge me. 301 00:14:56,708 --> 00:14:58,916 I got your photos just 2 days back. 302 00:14:59,458 --> 00:15:01,833 I came here to Vijayawada immediately. 303 00:15:03,791 --> 00:15:06,291 I was observing you from afar. 304 00:15:07,458 --> 00:15:09,500 I was roaming like a roadside romeo. 305 00:15:09,791 --> 00:15:11,875 I wanted to come talk to you directly. 306 00:15:12,125 --> 00:15:12,833 But... 307 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 I was afraid I'd scare you off. 308 00:15:21,416 --> 00:15:22,708 Can I ask you something? 309 00:15:24,875 --> 00:15:26,416 God! At last! 310 00:15:26,875 --> 00:15:27,791 Of course you can! 311 00:15:28,375 --> 00:15:30,416 How did you like me in just two days? 312 00:15:32,291 --> 00:15:33,125 Good question. 313 00:15:34,791 --> 00:15:36,666 'Face is the index of the mind.' 314 00:15:36,750 --> 00:15:37,916 I'm a firm believer of that. 315 00:15:38,000 --> 00:15:40,208 I felt like I knew you the moment I saw your photo. 316 00:15:41,375 --> 00:15:43,166 My judgment is never wrong Mahathi. 317 00:15:43,916 --> 00:15:45,583 In case I was wrong, 318 00:15:45,833 --> 00:15:48,416 I wanted to at least come and silently see you before I decided. 319 00:15:50,041 --> 00:15:50,916 But I'm not wrong. 320 00:15:51,375 --> 00:15:53,958 I don't know what to say to that. 321 00:15:54,166 --> 00:15:54,958 No worries. 322 00:15:55,416 --> 00:15:56,333 Take your own time. 323 00:16:01,291 --> 00:16:02,416 What are you looking for? 324 00:16:02,666 --> 00:16:04,041 Any chance I can find a flower...? 325 00:16:04,125 --> 00:16:05,333 I want to propose to you. 326 00:16:05,833 --> 00:16:07,208 That's a neem tree. 327 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 Of course it is. 328 00:16:11,250 --> 00:16:12,750 I will take great care of you. 329 00:16:13,416 --> 00:16:14,750 I won't even eat Non-veg at home. 330 00:16:15,583 --> 00:16:18,541 And when we go out together, Palak Paneer. 331 00:16:18,916 --> 00:16:20,458 Even after working out, 332 00:16:20,666 --> 00:16:21,791 I will drink only protein shakes. 333 00:16:21,875 --> 00:16:23,791 There will be no eggs at our house. 334 00:16:24,000 --> 00:16:24,583 One second. 335 00:16:28,250 --> 00:16:30,916 I arranged this marriage to the woman I loved. 336 00:16:31,791 --> 00:16:32,625 Not one, 337 00:16:32,958 --> 00:16:33,625 Not two, 338 00:16:34,625 --> 00:16:35,541 Three roses. 339 00:16:35,875 --> 00:16:37,125 For the most beautiful lady. 340 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 Thank god! 341 00:16:50,833 --> 00:16:54,208 My brother's flight tickets didn't go waste. 342 00:16:55,375 --> 00:16:56,500 [Laughs] 343 00:17:06,208 --> 00:17:07,791 What did you say to her upstairs? 344 00:17:08,666 --> 00:17:10,000 What did you say to him downstairs? 345 00:17:10,250 --> 00:17:11,541 [Laughs] 346 00:17:11,625 --> 00:17:13,250 [Cell phone rings] 347 00:17:16,958 --> 00:17:17,583 Hello. 348 00:17:17,833 --> 00:17:19,750 Sir sir... Namaste sir. 349 00:17:19,833 --> 00:17:21,041 Murthy bro namaste. 350 00:17:21,291 --> 00:17:23,375 I'm not used to this WhatsApp thingy. 351 00:17:23,458 --> 00:17:26,333 I accidentally forwarded that girl's photo. 352 00:17:26,416 --> 00:17:27,500 Please forgive me. 353 00:17:27,791 --> 00:17:28,708 Murthy bro, 354 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 you did me a solid favor. 355 00:17:30,708 --> 00:17:31,916 Thank you so much. 356 00:17:32,291 --> 00:17:33,875 You're too kind. 357 00:17:33,958 --> 00:17:36,125 Sastry sir really liked your family. 358 00:17:36,791 --> 00:17:38,125 They asked for your horoscope. 359 00:17:38,791 --> 00:17:41,333 Could you please forward it to me. 360 00:17:41,416 --> 00:17:42,291 Done Murthy bro. 361 00:17:42,375 --> 00:17:44,041 Superb. I'll be in touch. 362 00:17:44,875 --> 00:17:46,500 [Music] 363 00:17:53,708 --> 00:17:56,000 [Whistles] 364 00:17:57,000 --> 00:17:58,833 Satya! Oh my god! 365 00:18:03,041 --> 00:18:03,666 You're a cutie. 366 00:18:03,750 --> 00:18:04,500 Happy birthday! 367 00:18:04,583 --> 00:18:06,250 Thank you Satya! 368 00:18:06,875 --> 00:18:09,583 This is Sruthi. My best friend. - Hi. 369 00:18:09,666 --> 00:18:10,875 My blood friend. 370 00:18:11,041 --> 00:18:12,791 Hey. Where's your blood friend? 371 00:18:13,041 --> 00:18:15,166 He's in Vijayawada. To see this girl he wants to marry. 372 00:18:16,666 --> 00:18:18,250 He'll be back tomorrow morning. 373 00:18:18,916 --> 00:18:21,083 Slow down you! What's the rush? 374 00:18:22,083 --> 00:18:24,000 Hello. I've been drinking since 5 years. 375 00:18:25,041 --> 00:18:26,625 You don't need to teach me anything. 376 00:18:26,875 --> 00:18:29,625 I didn't know even addictions had principles. 377 00:18:29,875 --> 00:18:32,458 Satya! Mind your words. 378 00:18:32,916 --> 00:18:34,958 Hello! I've been talking since 30 years. 379 00:18:35,166 --> 00:18:36,541 You don't need to teach me anything. 380 00:18:36,708 --> 00:18:37,875 [Laughs] 381 00:18:39,125 --> 00:18:39,875 Sorry. 382 00:18:39,958 --> 00:18:42,458 Why do you look so glum on your birthday? 383 00:18:42,666 --> 00:18:44,375 No no. I'm happy. 384 00:18:47,750 --> 00:18:48,541 It's here. 385 00:18:50,875 --> 00:18:51,458 Thank you. 386 00:18:51,541 --> 00:18:52,291 Thank you. 387 00:18:53,666 --> 00:18:54,458 Here. 388 00:18:57,791 --> 00:18:58,625 This is Mahathi. 389 00:18:59,166 --> 00:19:00,125 Yesterday she was Raj's crush. 390 00:19:00,416 --> 00:19:01,208 Today she's his fiancée. 391 00:19:01,416 --> 00:19:02,333 She looks good right? 392 00:19:03,166 --> 00:19:04,041 Like my face. 393 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Oh come on. 394 00:19:05,500 --> 00:19:07,083 Look at how cute she is. 395 00:19:07,708 --> 00:19:09,041 She takes tuition up to class 6. 396 00:19:09,833 --> 00:19:11,250 Raj is a lucky man. 397 00:19:11,458 --> 00:19:12,958 He got a good woman. 398 00:19:13,833 --> 00:19:15,916 Satya! Stop it will you? You're driving me crazy. 399 00:19:16,750 --> 00:19:17,958 Why are you so jealous? 400 00:19:18,166 --> 00:19:20,583 They say a woman is a woman's worst enemy. 401 00:19:21,083 --> 00:19:22,208 Must be true. 402 00:19:23,500 --> 00:19:24,666 It is. F*** it! 403 00:19:25,458 --> 00:19:26,833 Let's simply party on. 404 00:19:27,125 --> 00:19:29,250 Come on. Cheers everyone. 405 00:19:29,333 --> 00:19:31,875 Cheers! Happy birthday. - Happy birthday to me. 406 00:19:32,750 --> 00:19:34,791 You're great Maya. 407 00:19:34,875 --> 00:19:37,708 On your birthday, you find out that lover's getting married... 408 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 Yet you're so calm... 409 00:19:39,791 --> 00:19:40,666 Hats off dude! 410 00:19:40,833 --> 00:19:41,583 Love? 411 00:19:44,500 --> 00:19:45,416 Maya? 412 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 Haven't you moved on? 413 00:19:57,208 --> 00:19:59,000 [Music] 414 00:20:04,000 --> 00:20:05,625 "Wherever you go..." 415 00:20:05,708 --> 00:20:07,291 "That's where I'll be too..." 416 00:20:07,375 --> 00:20:10,625 "That's how much I adore you..." 417 00:20:10,708 --> 00:20:12,208 "Everyplace you go..." 418 00:20:12,291 --> 00:20:13,833 "I'll stay stuck to you..." 419 00:20:13,916 --> 00:20:16,833 "Staying away from you is oh so hard!" 420 00:20:17,208 --> 00:20:18,833 "Wherever you go..." 421 00:20:18,916 --> 00:20:20,458 "That's where I'll be too..." 422 00:20:20,541 --> 00:20:23,833 "That's how much I adore you!" 423 00:20:23,916 --> 00:20:25,500 "Everywhere you go..." 424 00:20:25,583 --> 00:20:27,125 "I'll stay stuck to you." 425 00:20:27,208 --> 00:20:30,041 "I can't bear to stay away from you." 426 00:20:30,125 --> 00:20:33,416 "Maths is full of your gossip" 427 00:20:33,500 --> 00:20:36,833 "Science is filled with thoughts of you." 428 00:20:36,875 --> 00:20:40,041 "With Love, I dream only of you..." 429 00:20:40,125 --> 00:20:43,375 "No room in my head for any lessons." 430 00:20:43,458 --> 00:20:49,291 "All I'm doing is just reading YOU!" 431 00:20:50,000 --> 00:20:52,708 "Just us, in the Classroom!" 432 00:20:53,375 --> 00:20:56,083 "Just us, in the corridor!" 433 00:20:56,666 --> 00:20:59,708 "Just us, playfully together!" 434 00:21:00,000 --> 00:21:02,750 "Just us, everywhere together!" 435 00:21:03,291 --> 00:21:05,875 "Just us, together in the lunch break." 436 00:21:06,541 --> 00:21:09,291 "Just us, in the last bench!" 437 00:21:09,791 --> 00:21:12,250 "Just us, on the blackboard..." 438 00:21:13,291 --> 00:21:16,041 "Just us, our hearts united!" 439 00:21:16,833 --> 00:21:18,375 "Wherever you go..." 440 00:21:18,458 --> 00:21:20,000 "That's where I'll be too." 441 00:21:20,083 --> 00:21:23,000 "That's how much I adore you" 442 00:21:23,458 --> 00:21:24,958 "Everywhere you go..." 443 00:21:25,166 --> 00:21:26,666 "I'll stick on to you..." 444 00:21:26,750 --> 00:21:29,875 "I can't bear to stay away from you!" 445 00:21:32,583 --> 00:21:35,625 10 years later, We'll probably be married! 446 00:21:36,208 --> 00:21:38,833 We can, after we sort out our careers! 447 00:21:39,041 --> 00:21:40,958 What do you want to be when you grow up? 448 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 This is not grown up enough? 449 00:21:42,833 --> 00:21:44,666 I mean after you become an adult! 450 00:21:48,500 --> 00:21:49,791 In the half yearly exams, 451 00:21:50,583 --> 00:21:53,791 I scored 47.5 out of 50. 452 00:21:54,916 --> 00:21:56,166 I want to become a doctor. 453 00:21:56,750 --> 00:21:59,250 You got it just this once. 454 00:21:59,625 --> 00:22:02,000 I never get less than 48 in English. 455 00:22:02,291 --> 00:22:03,750 I want to become a teacher. 456 00:22:03,833 --> 00:22:05,583 See that's career planning! 457 00:22:05,666 --> 00:22:06,708 Really? 458 00:22:08,708 --> 00:22:10,625 It's time for school. Let's go. 459 00:22:10,791 --> 00:22:12,291 Let's stay a little bit longer... 460 00:22:13,458 --> 00:22:14,958 I'll come see you at your hostel tonight. 461 00:22:15,833 --> 00:22:17,583 [Music] 462 00:22:22,500 --> 00:22:25,375 "No matter how much time I spend with you," 463 00:22:26,041 --> 00:22:29,041 "I still feel like I want a lot more..." 464 00:22:29,125 --> 00:22:31,708 "We're together at school all day..." 465 00:22:32,625 --> 00:22:35,833 "I'll still come running for you, anytime..." 466 00:22:35,916 --> 00:22:38,666 "I keep going mad for you all day..." 467 00:22:39,208 --> 00:22:42,250 "It's nowhere near enough..." 468 00:22:42,333 --> 00:22:45,250 "I'm totally transforming myself..." 469 00:22:45,750 --> 00:22:48,666 "Changing wholly for you..." 470 00:22:51,625 --> 00:22:54,166 "My deepest secrets and feelings..." 471 00:22:54,250 --> 00:22:58,208 "And all the sweet nothings I swear by..." 472 00:22:58,625 --> 00:23:01,291 "I whisper to you till the crack of dawn." 473 00:23:01,583 --> 00:23:07,875 "Oh this love takes up all my time..." 474 00:23:08,500 --> 00:23:11,875 "Us together in the classroom - Us together in the classroom!" 475 00:23:11,958 --> 00:23:15,125 "Just us, together in the corridor - Just us, together in the corridor!" 476 00:23:15,208 --> 00:23:17,791 "Just us, playfully together!" 477 00:23:18,500 --> 00:23:21,291 "Just us, together everywhere!" 478 00:23:21,750 --> 00:23:24,375 "Just us, together in the lunch break!" 479 00:23:25,000 --> 00:23:27,833 "Just us, together in the last bench!" 480 00:23:28,375 --> 00:23:31,250 "Just us, together on the blackboard!" 481 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 "Just us, our hearts united!" 482 00:23:35,250 --> 00:23:36,750 "Wherever you go..." 483 00:23:36,833 --> 00:23:38,541 "That's where I'll be too..." 484 00:23:38,625 --> 00:23:41,625 "That's how much I adore you..." 485 00:23:41,916 --> 00:23:44,958 "Wherever you go, I'll stick to you..." 486 00:23:45,208 --> 00:23:48,375 "Oh I can't bear to stay away from you." 487 00:23:49,375 --> 00:23:50,041 Sorry Maya. 488 00:23:50,791 --> 00:23:52,416 I assumed you were easy going. 489 00:23:53,041 --> 00:23:55,500 Why? Because of these? 490 00:23:55,958 --> 00:23:57,083 Hmm... OK. 491 00:23:58,000 --> 00:23:58,833 Come on Maya... 492 00:23:59,416 --> 00:24:00,541 That wasn't what I meant! 493 00:24:01,375 --> 00:24:02,708 Do all childhood fantasies ever work out? 494 00:24:03,125 --> 00:24:03,916 You wanted to become a teacher. 495 00:24:04,000 --> 00:24:05,125 Did you? No! 496 00:24:05,541 --> 00:24:06,291 This is just like that. 497 00:24:06,791 --> 00:24:07,708 Stop it OK! 498 00:24:08,791 --> 00:24:11,666 I'm definitely not going to be a silly 6th class tuition teacher! 499 00:24:15,125 --> 00:24:16,291 3 roses it seems... 500 00:24:16,583 --> 00:24:17,625 That's a proposal? 501 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 He was following her around for two days? 502 00:24:22,125 --> 00:24:23,750 That's called stalking! 503 00:24:24,458 --> 00:24:25,916 Yes. That's true. 504 00:24:26,000 --> 00:24:26,916 Wow! 505 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 That idiot girl thought that was romantic! 506 00:24:29,750 --> 00:24:31,666 One complaint and he'll be locked up for 3 years. 507 00:24:32,583 --> 00:24:33,500 I've studied law too. 508 00:24:45,708 --> 00:24:46,458 Brother! 509 00:24:46,875 --> 00:24:47,583 How are you? 510 00:24:47,833 --> 00:24:50,250 Oh he's fine, no doubt! Whatever! 511 00:24:50,333 --> 00:24:52,500 Durga my dear, when did you come? 512 00:24:52,583 --> 00:24:53,291 Don't talk! 513 00:24:53,375 --> 00:24:55,208 I'm ashamed to call you my brother! 514 00:24:56,791 --> 00:24:58,250 What's bugging you? 515 00:24:59,666 --> 00:25:02,083 I wanted to dress up royally for my son's wedding! 516 00:25:02,166 --> 00:25:05,041 Look now! I'm tying up garlands! 517 00:25:05,291 --> 00:25:08,083 Why isn't your daughter marrying my son? 518 00:25:09,083 --> 00:25:11,333 Who's stopping you from dressing up now? 519 00:25:11,750 --> 00:25:13,083 This was a good match. 520 00:25:13,708 --> 00:25:14,583 Very good match? 521 00:25:14,666 --> 00:25:15,958 And we aren't a good match? 522 00:25:16,041 --> 00:25:17,416 My son is a respectable employee. 523 00:25:17,500 --> 00:25:18,916 That too in Hyderabad! 524 00:25:19,333 --> 00:25:21,333 You really never cared for this sister. 525 00:25:21,750 --> 00:25:24,208 Durga, It's not like that. - I said don't talk to me. 526 00:25:24,291 --> 00:25:25,125 Just don't! 527 00:25:26,500 --> 00:25:27,458 Job and all is good. 528 00:25:27,541 --> 00:25:29,375 Did you inquire about other things? 529 00:25:29,458 --> 00:25:30,666 What is the boy like? 530 00:25:30,750 --> 00:25:31,833 Who are his friends? 531 00:25:31,916 --> 00:25:34,250 Does he have any habits or addictions? 532 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 Durga! Let it rest will you? 533 00:25:35,833 --> 00:25:38,125 The wedding's in 2 days and you're throwing tantrums? 534 00:25:38,166 --> 00:25:41,041 Moreover, Cousins marrying isn't a good idea. 535 00:25:41,416 --> 00:25:42,541 [Door bell rings] 536 00:25:47,166 --> 00:25:48,416 [Door bell rings] 537 00:26:05,250 --> 00:26:05,750 Hello. 538 00:26:12,708 --> 00:26:14,333 Coffee? - Obviously. 539 00:26:14,416 --> 00:26:15,833 2 minutes. - Thank you. 540 00:26:18,041 --> 00:26:19,375 [Clears throat] Check this. 541 00:26:20,041 --> 00:26:23,375 I found your place without bugging you too many times. 542 00:26:23,875 --> 00:26:24,666 Wow. 543 00:26:24,750 --> 00:26:26,750 Did I wake you up? 544 00:26:27,625 --> 00:26:29,458 Wow, how did you know? 545 00:26:29,541 --> 00:26:30,791 I can read your face. 546 00:26:31,916 --> 00:26:33,291 I can tell just like that. 547 00:26:33,375 --> 00:26:34,583 What a wow! 548 00:26:34,750 --> 00:26:35,500 Proud of you. 549 00:26:35,833 --> 00:26:36,875 I have good news! 550 00:26:36,958 --> 00:26:38,541 Oh really! Tell me. 551 00:26:38,750 --> 00:26:39,916 So one week back... 552 00:26:40,041 --> 00:26:41,041 One second. 553 00:26:41,333 --> 00:26:42,875 What was that in your hand? 554 00:26:44,416 --> 00:26:45,083 I forgot. 555 00:26:46,125 --> 00:26:48,416 I'm trying to share my happiness with you. 556 00:26:48,791 --> 00:26:52,291 21 year old whiskey. Exclusively for you. 557 00:26:52,666 --> 00:26:54,541 And yeah, I'm getting married. 558 00:26:56,375 --> 00:26:59,833 So now there's a tradition of gifting booze with wedding invitations? 559 00:26:59,958 --> 00:27:01,791 No no! This is for you. 560 00:27:02,041 --> 00:27:03,125 Because you like it. 561 00:27:03,291 --> 00:27:04,875 You can happily get sloshed. 562 00:27:07,791 --> 00:27:08,625 What happened? 563 00:27:10,250 --> 00:27:11,208 What happened? 564 00:27:11,291 --> 00:27:13,041 Get the hell away from me! 565 00:27:14,041 --> 00:27:15,125 What happened Maya? 566 00:27:17,166 --> 00:27:18,500 I like to booze? 567 00:27:18,791 --> 00:27:19,958 Is that all I like? 568 00:27:20,708 --> 00:27:23,791 You should have brought along a carton of cigarettes. 569 00:27:24,750 --> 00:27:27,125 I would have sat the night and finished them. 570 00:27:27,791 --> 00:27:28,541 Sorry. 571 00:27:28,666 --> 00:27:31,333 Locking myself up in a room all night and smoking, 572 00:27:31,416 --> 00:27:34,041 doesn't spark any realization like in the movies. 573 00:27:34,666 --> 00:27:36,000 I will die. 574 00:27:36,375 --> 00:27:37,750 And that will be the end of it. 575 00:27:37,916 --> 00:27:39,583 What are you saying Maya? 576 00:27:39,958 --> 00:27:40,791 Just stop! 577 00:27:40,916 --> 00:27:42,625 Just get lost from here! 578 00:27:43,375 --> 00:27:45,916 Tell me your problem clearly. 579 00:27:47,041 --> 00:27:48,250 I love you man. 580 00:27:48,958 --> 00:27:49,958 I love you. 581 00:27:50,791 --> 00:27:53,500 Why the f*** would I celebrate if you're getting married? 582 00:27:54,458 --> 00:27:56,750 Maya, I thought it was just infatuation. 583 00:27:57,208 --> 00:27:57,916 Maybe for you! 584 00:27:58,583 --> 00:27:59,583 Certainly not for me! 585 00:28:00,000 --> 00:28:01,416 I never moved on! 586 00:28:02,875 --> 00:28:05,500 All these days I assumed you were still back in the US. 587 00:28:07,375 --> 00:28:10,208 I was shocked seeing you at the hospital that day... 588 00:28:11,541 --> 00:28:13,875 I've written 14 love stories till now. 589 00:28:14,750 --> 00:28:17,166 I imagine us in every one of those couples! 590 00:28:18,791 --> 00:28:22,000 Every protagonist of mine is named either Raj or Kumar! 591 00:28:23,333 --> 00:28:25,833 You would know if you had ever bothered to read! 592 00:28:26,875 --> 00:28:28,750 Cool Maya, Cool! Don't scream! 593 00:28:29,333 --> 00:28:30,708 Your neighbours might listen! 594 00:28:30,916 --> 00:28:31,791 What the... 595 00:28:32,583 --> 00:28:35,125 Even now you're worried about the neighbours! 596 00:28:35,583 --> 00:28:37,250 You never cared for me! 597 00:28:41,416 --> 00:28:43,916 [Crying] 598 00:28:51,125 --> 00:28:52,625 I'm extremely sorry Maya! 599 00:28:56,166 --> 00:28:57,000 Come... 600 00:29:07,416 --> 00:29:08,958 You know what, forget it. 601 00:29:09,333 --> 00:29:10,833 I was just a little emotional. 602 00:29:11,625 --> 00:29:13,666 Nice card. Give it to me. 603 00:29:16,625 --> 00:29:18,083 I'll be there. Now go! 604 00:29:18,250 --> 00:29:19,750 Actually, Maya... 605 00:29:20,583 --> 00:29:21,333 Really. 606 00:29:22,666 --> 00:29:23,375 Go. 607 00:29:24,583 --> 00:29:25,458 I said I will come! 608 00:29:26,583 --> 00:29:27,291 OK. 609 00:29:29,000 --> 00:29:30,250 Take that bottle with you. 610 00:29:31,875 --> 00:29:34,083 I'm quitting smoking and drinking! 611 00:29:34,375 --> 00:29:36,125 What's all this about? 612 00:29:36,625 --> 00:29:38,875 [Chuckles] You won't get it. 613 00:29:39,208 --> 00:29:40,416 When a guy fails in love, 614 00:29:40,500 --> 00:29:42,833 he can happily grow a beard. 615 00:29:43,208 --> 00:29:44,791 I'm a bloody writer OK. 616 00:29:44,916 --> 00:29:46,041 I have to try something new. 617 00:29:46,208 --> 00:29:47,291 That's why... Now go. 618 00:29:47,500 --> 00:29:48,625 Take the bottle and go! 619 00:29:52,458 --> 00:29:53,708 [Snaps finger] 620 00:29:55,333 --> 00:29:56,625 Wish you married life. 621 00:29:57,750 --> 00:29:58,583 Happy... 622 00:29:58,791 --> 00:29:59,541 You won't be. 623 00:29:59,958 --> 00:30:00,833 Get lost. 624 00:30:05,125 --> 00:30:07,708 Call up Sai and find out who's the judge assigned to us. 625 00:30:11,166 --> 00:30:12,208 Here you go sir. 626 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 Sir, I've heard about Vashishta. So that's him? 627 00:30:16,333 --> 00:30:17,500 Yes. 628 00:30:18,000 --> 00:30:20,500 Normally people argue with the opposing lawyer. 629 00:30:20,583 --> 00:30:22,083 This man makes them cry. 630 00:30:22,416 --> 00:30:24,166 He uses sarcasm, wit and his sharp tongue 631 00:30:24,250 --> 00:30:25,833 he embarrasses them in front of everyone. 632 00:30:26,000 --> 00:30:28,375 He made two female lawyers cry in court. 633 00:30:28,583 --> 00:30:29,458 Really? 634 00:30:30,250 --> 00:30:32,708 If you let him, he will even hoodwink the judge. 635 00:30:33,208 --> 00:30:36,500 All of us fondly call him the 'Mighty elephant'. 636 00:30:37,416 --> 00:30:40,708 Sir, I want to go inside and watch his arguments. 637 00:30:40,791 --> 00:30:41,708 There's no need. 638 00:30:41,750 --> 00:30:44,166 Once he starts you can hear his voice even from here! 639 00:30:44,416 --> 00:30:45,250 What? 640 00:30:45,625 --> 00:30:49,208 He wasn't named Elephant because of his size. 641 00:30:49,291 --> 00:30:50,583 It was because of his voice. 642 00:30:50,833 --> 00:30:53,958 You can even hear him clearly two streets away. 643 00:30:55,750 --> 00:30:57,333 Happy Anniversary! 644 00:30:58,083 --> 00:30:59,708 What are you doing here? 645 00:30:59,916 --> 00:31:01,000 What's the occasion? 646 00:31:01,375 --> 00:31:02,458 This is your 50th case, right? 647 00:31:02,541 --> 00:31:04,958 I'm here to applaud your win. 648 00:31:05,250 --> 00:31:06,250 Oh really? 649 00:31:07,166 --> 00:31:09,458 You think you can lie to me now? 650 00:31:09,958 --> 00:31:11,791 No way. Tell me the truth. 651 00:31:12,208 --> 00:31:14,875 I'm sure you're going to make some excuse in the evening. 652 00:31:14,958 --> 00:31:18,416 I'm here to take you home with me right after you're done with court. 653 00:31:19,208 --> 00:31:20,791 You're not ditching me on our anniversary. 654 00:31:20,958 --> 00:31:22,750 That's why I've brought you lunch. 655 00:31:24,000 --> 00:31:25,500 You planned this out all right... 656 00:31:25,791 --> 00:31:26,666 Anyway, 657 00:31:26,833 --> 00:31:29,083 You remember my friend Gangadhar? He was at our wedding... 658 00:31:29,166 --> 00:31:30,500 The one who moved to the US? 659 00:31:30,708 --> 00:31:32,583 I'm defending his son today. 660 00:31:33,416 --> 00:31:34,416 Why? What happened? 661 00:32:40,250 --> 00:32:40,958 Doctor Bro. 662 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 You should have given your 10th standard photos. 663 00:32:43,083 --> 00:32:43,666 Why bro? 664 00:32:44,375 --> 00:32:46,458 You would have looked much younger in those. 665 00:32:47,458 --> 00:32:49,166 Bad one. Let's go. 666 00:33:03,791 --> 00:33:07,541 [Music] 667 00:33:19,875 --> 00:33:23,958 "The wedding ritual united them" 668 00:33:27,666 --> 00:33:31,958 "The Vedas taught them the secret of marriage" 669 00:33:35,458 --> 00:33:40,041 "The wedding trumpets sang for them" 670 00:33:43,333 --> 00:33:48,333 "God painted a perfect picture" 671 00:33:50,750 --> 00:33:51,916 We were just a little late, 672 00:33:52,000 --> 00:33:53,541 All sweets are over. 673 00:33:53,625 --> 00:33:55,166 I don't know... - What's here to eat? 674 00:33:55,750 --> 00:33:56,416 Eat something. 675 00:33:58,083 --> 00:33:59,291 Listen boy. - Huh? 676 00:33:59,375 --> 00:34:00,708 Does your friend know how to cook? 677 00:34:00,791 --> 00:34:01,541 Of course. 678 00:34:01,750 --> 00:34:03,041 Whenever he boils some water, 679 00:34:03,125 --> 00:34:04,250 you'll lose one of your fingers! 680 00:34:04,333 --> 00:34:05,791 Wow! So he's a proper chef? 681 00:34:06,625 --> 00:34:07,875 Anyway, are you married? 682 00:34:09,166 --> 00:34:10,583 Let's avoid my marriage topic. 683 00:34:11,041 --> 00:34:12,375 Once I start that narration, 684 00:34:12,458 --> 00:34:13,666 it'll turn into a web series. 685 00:34:15,916 --> 00:34:17,208 What are you doing dear girl? 686 00:34:17,291 --> 00:34:18,666 No! Don't use your left hand! 687 00:34:18,750 --> 00:34:20,000 Stop that! Stop it. 688 00:34:20,208 --> 00:34:21,833 Who eats with their left hand? 689 00:34:22,333 --> 00:34:23,708 What are you eating anyway? 690 00:34:23,791 --> 00:34:25,416 Girls your age should eat better! 691 00:34:25,500 --> 00:34:27,291 You! Bring the lentils here! 692 00:34:27,416 --> 00:34:28,000 Come here. 693 00:34:28,500 --> 00:34:30,125 Kids your age need to eat properly! 694 00:34:30,208 --> 00:34:31,458 Mix this in nicely, 695 00:34:31,666 --> 00:34:33,333 Serve me some more. Here! 696 00:34:34,291 --> 00:34:35,833 Look, you mix in the lentils this way, 697 00:34:35,916 --> 00:34:37,291 And take big morsels, 698 00:34:37,375 --> 00:34:38,750 Like this, come on! 699 00:34:39,375 --> 00:34:41,083 Do you know how we enjoyed food at your age? 700 00:34:41,166 --> 00:34:42,375 Lean forward. There you go! 701 00:34:42,583 --> 00:34:43,666 You want pickles? 702 00:34:45,375 --> 00:34:46,666 The two people who hated this wedding! 703 00:34:46,750 --> 00:34:47,875 Look how quickly they bonded! 704 00:35:13,083 --> 00:35:14,916 So that's how you use this camera?! 705 00:35:16,000 --> 00:35:17,958 Maya, are you alright? 706 00:35:19,416 --> 00:35:20,833 I'm jealous of her man! 707 00:35:21,333 --> 00:35:23,250 Why? Because of Raj? 708 00:35:24,833 --> 00:35:25,375 No. 709 00:35:26,041 --> 00:35:27,250 Because she has a family. 710 00:35:29,041 --> 00:35:31,291 [Crying] 711 00:35:45,083 --> 00:35:46,333 [Car alarm chirps] 712 00:36:05,666 --> 00:36:08,916 [Music] 713 00:36:24,083 --> 00:36:27,791 "I wonder how I got so lucky" 714 00:36:27,875 --> 00:36:31,500 "When I behold the treasure I found..." 715 00:36:31,625 --> 00:36:35,333 "My priority is always you" 716 00:36:35,416 --> 00:36:39,125 "Oh how can I ever stay apart from you!" 717 00:36:39,208 --> 00:36:42,833 "Like the clouds that hide moisture," 718 00:36:42,875 --> 00:36:46,000 "Like the sky that holds clouds," 719 00:36:46,625 --> 00:36:50,208 "We need to be one mind, body and soul," 720 00:36:50,416 --> 00:36:53,916 "So let me hold you in my heart!" 721 00:36:54,125 --> 00:37:00,666 "Let me plant a beautiful autograph on those lovely cheeks...!" 722 00:37:01,625 --> 00:37:05,000 "I wonder how I got so lucky" 723 00:37:05,333 --> 00:37:09,000 "When I behold the treasure I found..." 724 00:37:09,083 --> 00:37:12,666 "My priority is always you" 725 00:37:12,916 --> 00:37:16,583 "Oh how can I ever stay apart from you!" 726 00:37:17,291 --> 00:37:20,166 [Music] 727 00:37:57,791 --> 00:38:01,166 "Here I am so close to you," 728 00:38:01,625 --> 00:38:05,000 "Here I am, an equal part of you!" 729 00:38:05,375 --> 00:38:09,083 "I won't let even air come between us," 730 00:38:09,166 --> 00:38:12,708 "Let me hide you within myself!" 731 00:38:12,791 --> 00:38:16,166 "In a world where there is no dusk," 732 00:38:16,625 --> 00:38:20,333 "In this sleepless trance," 733 00:38:20,416 --> 00:38:23,583 "My warm breath on your chest," 734 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 "is drawing your picture!" 735 00:38:27,416 --> 00:38:31,166 "All the time in the world," 736 00:38:31,541 --> 00:38:34,541 "Is never enough when I'm with you." 737 00:38:35,333 --> 00:38:38,458 "This life belongs to you." 738 00:38:39,125 --> 00:38:42,708 "This is my promise to you!" 739 00:38:42,916 --> 00:38:46,458 "Like the clouds that hide moisture," 740 00:38:46,541 --> 00:38:49,791 "Like the sky that holds clouds," 741 00:38:50,333 --> 00:38:54,083 "We need to be one mind, body and soul," 742 00:38:54,166 --> 00:38:57,708 "So let me hold you in my heart!" 743 00:38:57,791 --> 00:39:01,583 "My yesterdays, today and tomorrows" 744 00:39:01,666 --> 00:39:04,666 "Are now totally yours!" 745 00:39:05,375 --> 00:39:08,833 "I wonder how I got so lucky" 746 00:39:09,083 --> 00:39:12,791 "When I behold the treasure I found..." 747 00:39:12,875 --> 00:39:16,416 "My priority is always you" 748 00:39:16,625 --> 00:39:20,291 "Oh how can I ever stay apart from you!" 749 00:39:26,875 --> 00:39:29,000 Your bike needs brakes right away. 750 00:39:29,583 --> 00:39:31,333 I'm scared for my life whenever I ride this. 751 00:39:32,583 --> 00:39:33,791 Fine then. Bye. 752 00:39:37,625 --> 00:39:38,916 How long are you going to be like this? 753 00:39:39,375 --> 00:39:40,875 Mourning and waning away. 754 00:39:42,125 --> 00:39:44,291 He's not thinking about you! 755 00:39:44,375 --> 00:39:46,083 He's married and he's happy. 756 00:39:46,291 --> 00:39:47,750 Why are you punishing yourself? 757 00:39:48,500 --> 00:39:49,916 Don't blame Raj. He's a good guy. 758 00:39:50,000 --> 00:39:52,333 Yeah. If everybody is good, 759 00:39:52,416 --> 00:39:54,708 we really wouldn't need locks and passwords. 760 00:39:56,000 --> 00:39:57,541 You deserve better. 761 00:39:57,958 --> 00:40:00,000 That guy doesn't deserve you anyway! 762 00:40:01,208 --> 00:40:03,291 Maybe I'm not lucky enough to be Raj's wife. 763 00:40:03,791 --> 00:40:04,791 We have to accept that. 764 00:40:05,625 --> 00:40:06,750 Crazy girl! 765 00:40:07,958 --> 00:40:09,083 What time's the Vizag bus? 766 00:40:09,250 --> 00:40:09,875 10PM 767 00:40:10,125 --> 00:40:10,666 Need a ride? 768 00:40:10,750 --> 00:40:11,416 No thanks! 769 00:40:11,500 --> 00:40:13,125 My uncle will drop me. 770 00:40:13,500 --> 00:40:15,541 Okay. - At least wear a helmet dude! 771 00:40:16,083 --> 00:40:18,250 Thank you for your life changing advice. 772 00:40:21,458 --> 00:40:22,958 Sir sir... I'm on my way. 773 00:40:23,041 --> 00:40:24,708 I'll be there in 5 minutes. 774 00:40:39,208 --> 00:40:40,291 [Screams] 775 00:41:04,500 --> 00:41:06,083 I need to tell you something. 776 00:41:06,166 --> 00:41:08,708 [Cell phone rings] 777 00:41:12,916 --> 00:41:13,625 Tell me. 778 00:41:14,291 --> 00:41:15,791 Maya met with an accident. - What? 779 00:41:17,833 --> 00:41:18,833 She's an orphan dude. 780 00:41:19,125 --> 00:41:22,375 Your investigations leads back to the mission she grew up in. 781 00:41:22,458 --> 00:41:23,458 She needs privacy. 782 00:41:24,208 --> 00:41:25,500 But I can't really stop the investigation. 783 00:41:25,708 --> 00:41:27,083 Please. Handle this quietly dude. 784 00:41:28,708 --> 00:41:30,666 Fine. I'll talk to the inspector and see what I can do. 785 00:41:30,708 --> 00:41:32,083 Please. 786 00:41:44,541 --> 00:41:45,500 She is inside. 787 00:41:46,458 --> 00:41:48,375 Was the accident life-threatening? 788 00:41:48,583 --> 00:41:50,500 We're having a hard time finding blood. AB negative. 789 00:41:50,875 --> 00:41:53,250 Not available. It's a rare group. 790 00:41:55,125 --> 00:41:57,333 I'm also AB negative, 791 00:42:03,333 --> 00:42:06,583 Have you had any fever or cold in the last week? 792 00:42:06,750 --> 00:42:07,375 No. 793 00:42:07,458 --> 00:42:09,458 Hey. She's a doctor's wife. 794 00:42:09,750 --> 00:42:11,875 You think we don't know? Mind your business! 795 00:42:12,291 --> 00:42:13,000 Sorry sir. 796 00:42:14,041 --> 00:42:15,375 Sorry madam. - It's OK. 797 00:42:18,375 --> 00:42:20,041 Are you pregnant? 798 00:42:20,500 --> 00:42:21,416 Why do you ask? 799 00:42:21,750 --> 00:42:24,500 Donating blood during pregnancy isn't good for you. 800 00:42:25,208 --> 00:42:26,208 What will happen? 801 00:42:26,625 --> 00:42:28,083 You'll grow weak. 802 00:42:28,291 --> 00:42:29,875 You need your strength to carry the baby. 803 00:42:30,750 --> 00:42:33,833 Your bones go weak and general health deteriorates! 804 00:42:34,583 --> 00:42:35,708 How is Maya doing? 805 00:42:36,000 --> 00:42:37,500 50-50 chances madam. 806 00:42:37,583 --> 00:42:38,791 She's lost a lot of blood. 807 00:42:39,375 --> 00:42:41,083 We've had no luck trying to find blood for her... 808 00:42:41,666 --> 00:42:43,000 Luckily you came along. 809 00:42:47,625 --> 00:42:50,083 I'm not pregnant. You can take the blood. 810 00:42:50,333 --> 00:42:51,250 Sure madam. 811 00:43:11,458 --> 00:43:14,125 'Donating blood during pregnancy isn't good for you.' 812 00:43:15,625 --> 00:43:17,333 'You'll grow weak.' 813 00:43:18,166 --> 00:43:20,250 'You need your strength to carry the baby.' 814 00:43:21,041 --> 00:43:22,583 Her entire face is deformed. 815 00:43:24,583 --> 00:43:25,750 We may need a foreign body. 816 00:43:28,083 --> 00:43:29,875 Maya's face may be lost to us forever. 817 00:43:34,291 --> 00:43:35,791 Can I see her once Satya? 818 00:43:49,166 --> 00:43:50,500 Raj. Raj... 819 00:43:51,333 --> 00:43:52,291 Let's go. 820 00:43:59,750 --> 00:44:01,916 What about the thing with the cops? 821 00:44:02,000 --> 00:44:03,541 I handled it. It's all good. 822 00:44:09,500 --> 00:44:11,375 Mahathi! - Maha! Maha... 823 00:44:14,000 --> 00:44:15,208 Don't worry Raj. 824 00:44:16,666 --> 00:44:18,625 She's just weak after donating blood. 825 00:44:18,833 --> 00:44:21,083 Take her home. I'll handle everything here. 826 00:44:22,750 --> 00:44:23,500 Maha... 827 00:44:24,041 --> 00:44:25,750 Come. Let's go. 828 00:44:28,333 --> 00:44:29,375 Careful Raj. 829 00:44:35,541 --> 00:44:36,625 Prep for the operation. 830 00:44:37,041 --> 00:44:39,083 Do as I say. I know what I'm doing. 831 00:44:43,875 --> 00:44:45,458 I think it's best if you're at the hospital now. 832 00:44:45,916 --> 00:44:47,875 Go there. I'll be fine. 833 00:44:48,458 --> 00:44:49,333 Are you sure? 834 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 Fine. Be careful. 835 00:44:55,000 --> 00:44:55,791 Take care. 836 00:45:07,250 --> 00:45:07,958 Hello... 837 00:45:08,375 --> 00:45:09,541 Dude where are you? 838 00:45:09,750 --> 00:45:11,916 I'm out. I have an urgent errand. 839 00:45:12,291 --> 00:45:13,166 Tell me. 840 00:45:13,250 --> 00:45:14,791 But you left your car here! 841 00:45:14,875 --> 00:45:16,458 Ya, you were sleeping in it. 842 00:45:16,541 --> 00:45:17,416 I didn't want to wake you. 843 00:45:18,125 --> 00:45:19,708 I'm busy actually. Can I call you back? 844 00:45:19,916 --> 00:45:20,458 Alright. 845 00:45:21,333 --> 00:45:22,625 I'm going home. 846 00:45:22,916 --> 00:45:25,291 Are you? OK. Fine. Bye. 847 00:45:27,458 --> 00:45:29,291 [Cell phone rings] 848 00:45:34,375 --> 00:45:35,875 Hi. - Tell me. 849 00:45:35,958 --> 00:45:36,666 How are you? 850 00:45:36,750 --> 00:45:37,583 I'm fine. 851 00:45:37,666 --> 00:45:39,916 You'll feel dehydrated. Drink lots of water. 852 00:45:40,125 --> 00:45:41,375 Ya. I just had some. 853 00:45:42,083 --> 00:45:43,875 Also, How's Maya doing? 854 00:45:44,416 --> 00:45:46,375 I'm coming home. We'll talk after I get there. 855 00:45:46,833 --> 00:45:47,500 OK. 856 00:45:48,708 --> 00:45:49,708 Mahathi. - Huh? 857 00:45:50,083 --> 00:45:50,750 I love you. 858 00:46:22,541 --> 00:46:23,375 Mahi... My dear... 859 00:46:23,583 --> 00:46:24,458 Yes father. 860 00:46:25,666 --> 00:46:26,666 Are you upstairs? 861 00:46:47,958 --> 00:46:49,000 Daughter... 862 00:46:49,500 --> 00:46:50,375 Mahi... 863 00:46:51,750 --> 00:46:52,458 Daughter! 864 00:46:53,208 --> 00:46:54,250 No! My daughter! 865 00:46:55,958 --> 00:46:57,166 My dear Mahi...! 866 00:46:57,250 --> 00:47:00,250 My precious little Mahi...! 867 00:47:00,791 --> 00:47:04,083 My dear, please wake up. 868 00:47:04,333 --> 00:47:07,666 Daughter! Please wake up! [Crying] 869 00:47:16,458 --> 00:47:18,250 Maha! Maha! 870 00:47:20,875 --> 00:47:24,208 My dear daughter! Please get up. - Maha...! 871 00:47:43,208 --> 00:47:45,833 [Ambulance siren wails] 872 00:47:51,083 --> 00:47:52,500 Please sir. I'll talk to them. 873 00:47:52,583 --> 00:47:54,958 I don't care what it takes! You please come. 874 00:47:56,166 --> 00:47:57,875 It's very urgent. Very urgent sir! 875 00:47:57,958 --> 00:48:00,000 Please come. Ya... 876 00:48:00,958 --> 00:48:02,291 Did you find out anything? 877 00:48:02,500 --> 00:48:04,625 The doctors are looking after her. Do not worry. 878 00:48:04,708 --> 00:48:06,791 I called out to her so many times... 879 00:48:07,583 --> 00:48:09,125 She came rushing down to see me... 880 00:48:09,625 --> 00:48:11,000 She must have tripped and fallen... 881 00:48:11,500 --> 00:48:13,833 I'm responsible for my daughter's plight. 882 00:48:13,916 --> 00:48:16,041 It's all my fault! All mine! [Crying] 883 00:48:16,250 --> 00:48:18,041 She was hardly married for a year. 884 00:48:18,125 --> 00:48:20,333 Already her life is in tatters. 885 00:48:20,541 --> 00:48:23,583 I should have checked her horoscope properly! 886 00:48:24,083 --> 00:48:25,083 What are you talking about? 887 00:48:25,541 --> 00:48:27,041 Raj. Just shut up man. 888 00:48:27,166 --> 00:48:28,000 I mean... 889 00:48:28,125 --> 00:48:30,500 Horoscopes have nothing to do with what happened. 890 00:48:31,333 --> 00:48:34,541 You'll see your daughter, healthy within a month! 891 00:48:34,625 --> 00:48:35,500 I'm giving my word. 892 00:48:37,541 --> 00:48:38,375 Son-in-law! 893 00:48:38,458 --> 00:48:40,541 That wasn't what I meant! 894 00:48:40,750 --> 00:48:43,041 You please stop crying! You think I'm not sad? 895 00:48:44,625 --> 00:48:47,125 I mean... My daughter... Like that... 896 00:48:48,000 --> 00:48:50,166 I'm begging you. Please go home. 897 00:48:51,000 --> 00:48:52,625 She's my wife! 898 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 And I'm perfectly capable of looking after her! 899 00:48:56,208 --> 00:48:57,166 Please go. 900 00:48:57,875 --> 00:48:59,416 I'll call you when she's better. 901 00:49:00,166 --> 00:49:01,416 Hey... 902 00:49:01,791 --> 00:49:03,458 Come. You come with me please! 903 00:49:03,541 --> 00:49:04,500 Come uncle. Let's talk. 904 00:49:04,791 --> 00:49:06,458 Uncle, We're doctors too, aren't we? 905 00:49:06,750 --> 00:49:07,875 You need not worry about anything! 906 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 We'll take care of it. 907 00:49:09,083 --> 00:49:11,000 Come. Let me book a cab for you. 908 00:49:20,416 --> 00:49:22,125 Dr. Varma is here sir. 909 00:49:24,333 --> 00:49:25,875 Are you an illiterate? 910 00:49:25,958 --> 00:49:27,708 Sir, I did ask if she was pregnant. 911 00:49:27,791 --> 00:49:29,458 She said she wasn't. That's why I took the blood. 912 00:49:29,541 --> 00:49:30,166 Oh shut up! 913 00:49:30,458 --> 00:49:31,666 You don't have the common sense to test her first? 914 00:49:31,833 --> 00:49:33,041 But she was a doctor's wife. 915 00:49:33,125 --> 00:49:34,125 Get out! 916 00:49:34,416 --> 00:49:35,125 Just get lost! 917 00:49:47,291 --> 00:49:48,083 Sit down Raj. 918 00:49:48,916 --> 00:49:49,916 Sit down. 919 00:49:58,708 --> 00:50:01,583 I don't know how to tell you this... 920 00:50:03,708 --> 00:50:04,708 I'm sorry Raj. 921 00:50:06,833 --> 00:50:07,875 Mahathi is no more. 922 00:50:15,458 --> 00:50:16,375 Raj. 923 00:50:19,000 --> 00:50:20,166 Control. Please. 924 00:50:22,000 --> 00:50:22,583 Please. 925 00:50:26,291 --> 00:50:27,458 I don't know if you knew... 926 00:50:27,666 --> 00:50:28,666 She was pregnant. 927 00:50:30,000 --> 00:50:33,333 She donated blood while she was pregnant. 928 00:50:33,541 --> 00:50:34,666 That caused the weakness in her. 929 00:50:35,625 --> 00:50:36,750 She lost balance and fell over. 930 00:50:38,208 --> 00:50:39,833 I'm at a loss for words Raj. 931 00:50:46,958 --> 00:50:48,250 It's alright sir. 932 00:51:32,208 --> 00:51:33,791 I'm extremely sorry sir! 933 00:51:36,500 --> 00:51:38,083 I really did ask her. 934 00:51:38,541 --> 00:51:40,000 She even asked me why! 935 00:51:40,500 --> 00:51:43,125 And then she told me she wasn't pregnant. 936 00:51:45,958 --> 00:51:47,208 It's OK Pallavi! 937 00:51:47,750 --> 00:51:48,916 This wasn't your fault. 938 00:51:51,416 --> 00:51:54,166 Our profession prepares us to face the possibility of death! 939 00:51:57,000 --> 00:51:58,083 Please don't cry. 940 00:51:59,458 --> 00:52:00,791 Why would she have lied? 941 00:52:05,000 --> 00:52:06,541 Even though she was pregnant, 942 00:52:07,000 --> 00:52:08,875 she chose to risk it and save Maya. 943 00:52:10,875 --> 00:52:11,750 But then... 944 00:52:12,208 --> 00:52:13,125 She... 945 00:52:17,583 --> 00:52:19,291 Mahathi needs to live. 946 00:52:23,125 --> 00:52:24,583 If Mahathi has to live again, 947 00:52:26,750 --> 00:52:27,750 First, 948 00:52:28,375 --> 00:52:29,833 Mahathi's desire to save Maya 949 00:52:30,666 --> 00:52:32,333 Needs to live on! 950 00:52:57,291 --> 00:53:00,041 'In a few moments, Mahathi and Maya are about to become one.' 951 00:53:00,500 --> 00:53:02,291 'Maya losing something of hers,' 952 00:53:02,750 --> 00:53:04,500 'Mahathi giving away something of hers,' 953 00:53:04,916 --> 00:53:05,916 'this wasn't new.' 954 00:53:06,625 --> 00:53:08,166 The foundation to their relation, 955 00:53:08,666 --> 00:53:11,125 was on March 30, 2004. 956 00:53:11,208 --> 00:53:13,750 This drama competition sees so many participants annually, 957 00:53:13,791 --> 00:53:15,875 So many entertainers win our hearts each year. 958 00:53:16,166 --> 00:53:18,583 This year too, 959 00:53:19,291 --> 00:53:22,916 20 teams are going to participate in the competition. 960 00:53:23,333 --> 00:53:25,000 There's a special attraction this year, 961 00:53:25,500 --> 00:53:29,125 two different groups have chosen to perform 'Sita Swayamvaram' 962 00:53:29,416 --> 00:53:33,208 To find out who will win the competition and our hearts, 963 00:53:33,375 --> 00:53:35,791 We need to wait just a little bit more. 964 00:53:35,875 --> 00:53:37,041 Salutations to Lord Ram. 965 00:53:37,666 --> 00:53:39,291 Where did you go? - Nowhere. 966 00:53:39,375 --> 00:53:41,250 Perform well, OK? - Sure. 967 00:53:41,333 --> 00:53:43,250 Do you remember all your dialogues? 968 00:53:43,333 --> 00:53:44,333 Dialogues? 969 00:53:44,583 --> 00:53:47,250 What did Sita even do during the 'Swayamvar'? 970 00:53:47,333 --> 00:53:49,208 All she has to do is sit in a corner! 971 00:53:50,083 --> 00:53:52,833 Doesn't matter if Sita sat quietly and Rama does miracles for her. 972 00:53:52,916 --> 00:53:55,125 This episode is still called 'Sita Swayamvaram' 973 00:53:57,375 --> 00:53:58,375 You know what? 974 00:53:58,458 --> 00:53:59,666 See that girl there? 975 00:53:59,750 --> 00:54:01,666 She's the Sita from that other team. 976 00:54:04,041 --> 00:54:04,750 Sita! 977 00:54:13,083 --> 00:54:14,291 What's your name dear? 978 00:54:14,583 --> 00:54:17,708 Maya Fernandez aunty. From the Theresa orphanage. 979 00:54:18,000 --> 00:54:19,958 Where is that? - Hyderabad. 980 00:54:20,041 --> 00:54:21,291 Why are you crying? 981 00:54:21,375 --> 00:54:22,958 I was just getting ready. 982 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 Someone stole my costume bag. 983 00:54:25,125 --> 00:54:26,916 All my properties are lost. 984 00:54:27,250 --> 00:54:28,291 Oh no! 985 00:54:44,708 --> 00:54:47,208 Two beautiful Sita Devi's! What a sight. 986 00:54:47,416 --> 00:54:49,041 Hope no evil eye falls on you. 987 00:54:49,958 --> 00:54:50,750 Mahathi. 988 00:54:50,833 --> 00:54:52,000 Maya. 989 00:55:37,416 --> 00:55:41,416 [Phone ringing] 990 00:55:47,500 --> 00:55:48,125 Hello... 991 00:55:48,208 --> 00:55:50,541 Sir, Maya woke up from her coma. 992 00:55:52,125 --> 00:55:52,791 OK. 993 00:55:53,375 --> 00:55:55,250 10 minutes. I'm on my way. 994 00:56:04,833 --> 00:56:05,916 Welcome back. 995 00:56:06,541 --> 00:56:08,625 Thank you. Where's Satya? 996 00:56:09,666 --> 00:56:11,000 Satya's on his way. 997 00:56:11,750 --> 00:56:12,833 Mahathi? 998 00:56:22,083 --> 00:56:23,916 Why don't you answer? 999 00:56:35,583 --> 00:56:36,333 Maya. 1000 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 Don't panic. 1001 00:56:41,416 --> 00:56:42,583 Everything will be alright! 1002 00:57:05,458 --> 00:57:06,875 It was a major accident Maya. 1003 00:57:07,333 --> 00:57:08,750 Your entire face was deformed. 1004 00:57:09,666 --> 00:57:11,166 The day after your accident, 1005 00:57:11,541 --> 00:57:14,583 Mahathi unfortunately fell down from the stairs and... 1006 00:57:14,875 --> 00:57:15,583 She's no more. 1007 00:57:17,750 --> 00:57:19,875 I've transplanted her face onto yours. 1008 00:57:20,208 --> 00:57:22,333 [Sobbing] 1009 00:57:22,750 --> 00:57:24,041 Don't get stressed out Maya. 1010 00:57:24,583 --> 00:57:25,791 It's not good for you now. 1011 00:57:27,250 --> 00:57:28,458 Calm down. 1012 00:57:30,458 --> 00:57:31,375 [Sighs] 1013 00:57:34,208 --> 00:57:36,291 I went through a lot these last two months Maya. 1014 00:57:36,541 --> 00:57:37,500 I'm drained. 1015 00:57:37,875 --> 00:57:38,541 I'm exhausted. 1016 00:57:38,625 --> 00:57:40,541 Two important people in my life, 1017 00:57:40,625 --> 00:57:43,541 going through mishaps so suddenly... One after the other. 1018 00:57:43,916 --> 00:57:45,125 I just couldn't take it. 1019 00:57:45,666 --> 00:57:46,875 And the surgery, 1020 00:57:46,958 --> 00:57:50,041 It was an emotional decision. 1021 00:57:50,458 --> 00:57:52,333 I couldn't save Mahathi. 1022 00:57:53,250 --> 00:57:54,708 If I couldn't save you too, 1023 00:57:54,791 --> 00:57:58,250 then it's a shame on my education and my profession! 1024 00:58:01,708 --> 00:58:03,333 Please don't cry. 1025 00:58:04,291 --> 00:58:06,750 Seeing you in tears makes me wanna cry. 1026 00:58:12,833 --> 00:58:14,416 Can I ask you for one favor? Please? 1027 00:58:15,416 --> 00:58:16,166 Raj... 1028 00:58:16,875 --> 00:58:18,958 You've given me another shot at life. 1029 00:58:19,583 --> 00:58:20,916 You can ask me for anything. 1030 00:58:24,125 --> 00:58:25,750 After Maha died, 1031 00:58:26,041 --> 00:58:27,250 I've lost the will to live, Maya. 1032 00:58:27,333 --> 00:58:28,583 But her dad still has hope! 1033 00:58:29,208 --> 00:58:31,375 You've always hated being an orphan. 1034 00:58:34,041 --> 00:58:35,916 I want to gift you, a family. 1035 00:58:36,125 --> 00:58:37,208 Mahathi's family. 1036 00:58:37,666 --> 00:58:38,708 Just for a few days, 1037 00:58:39,166 --> 00:58:41,583 can you please be that old man's daughter? 1038 00:58:43,166 --> 00:58:45,041 I know, asking this off you now, 1039 00:58:45,458 --> 00:58:46,458 It's not right. 1040 00:58:47,166 --> 00:58:48,375 Help me Maya please! 1041 00:58:48,750 --> 00:58:49,833 Just for a few days. 1042 00:58:50,666 --> 00:58:52,833 We'll tell him the truth slowly. 1043 00:58:57,916 --> 00:58:59,333 Can you please give me some time? 1044 00:59:02,250 --> 00:59:02,791 Sure. 1045 00:59:30,625 --> 00:59:31,250 Raj, 1046 00:59:31,916 --> 00:59:33,333 I don't care if you're married or not, 1047 00:59:33,625 --> 00:59:35,500 One thing is always constant. 1048 00:59:37,541 --> 00:59:38,958 I love you Raj. 1049 00:59:42,041 --> 00:59:44,083 If I say yes, will you feel better? 1050 00:59:46,666 --> 00:59:47,291 Yes. 1051 00:59:49,541 --> 00:59:50,125 OK. 1052 00:59:51,000 --> 00:59:53,958 [Crying] 1053 00:59:56,125 --> 00:59:57,541 Thank you so much Maya. 1054 00:59:57,708 --> 00:59:58,708 Thank you. 1055 00:59:58,958 --> 01:00:00,875 [Cell phone rings] 1056 01:00:04,375 --> 01:00:05,333 Raj... 1057 01:00:06,791 --> 01:00:07,791 Yes Maya... 1058 01:00:07,875 --> 01:00:09,416 Can I ask you something? 1059 01:00:12,416 --> 01:00:14,208 Yes, you can. 1060 01:00:14,458 --> 01:00:16,958 Is it enough to be that man's daughter? 1061 01:00:18,958 --> 01:00:20,541 Don't you want a wife? 1062 01:00:22,791 --> 01:00:24,708 I'm not ready for that now. 1063 01:00:32,791 --> 01:00:33,916 If I say yes, 1064 01:00:35,541 --> 01:00:37,083 Will you feel better? 1065 01:00:40,916 --> 01:00:44,166 [Crying] 1066 01:00:49,375 --> 01:00:50,375 Two more weeks. 1067 01:00:51,125 --> 01:00:52,250 You need to heal first. 1068 01:00:52,625 --> 01:00:54,000 Then we'll talk about it. 1069 01:00:56,166 --> 01:00:58,958 [Music] 1070 01:01:25,083 --> 01:01:28,791 "All your nightmares end at dawn," 1071 01:01:28,875 --> 01:01:32,583 "Let me manifest that for you," 1072 01:01:32,666 --> 01:01:36,333 "Let us banish all that bothers you," 1073 01:01:36,416 --> 01:01:40,083 "All your worries and anxieties." 1074 01:01:40,166 --> 01:01:43,833 "I have become everything you've dreamed of," 1075 01:01:43,916 --> 01:01:47,375 "I have finally reached you," 1076 01:01:47,458 --> 01:01:51,333 "The worry and concern for me," 1077 01:01:51,583 --> 01:01:54,791 "I see it in your eyes..." 1078 01:01:54,875 --> 01:01:58,708 "A mirror made of water," 1079 01:01:58,958 --> 01:02:02,458 "reflecting the gorgeous night" 1080 01:02:02,666 --> 01:02:06,375 "Now sees a reflection of the new moon," 1081 01:02:06,458 --> 01:02:10,000 "The changed face of divinity." 1082 01:02:10,083 --> 01:02:13,875 "The lone cloud has burst," 1083 01:02:13,958 --> 01:02:17,458 "The burst of rain brings us together," 1084 01:02:17,541 --> 01:02:21,333 "Like a dream that hides behind shut eyes..." 1085 01:02:21,416 --> 01:02:25,083 "A bountiful tomorrow beckons us." 1086 01:02:25,166 --> 01:02:26,500 "Like a festival," 1087 01:02:26,583 --> 01:02:28,500 "A joyous celebration," 1088 01:02:28,583 --> 01:02:32,291 "A culmination of all my dreams!" 1089 01:02:32,750 --> 01:02:36,333 "Yet a tear runs down your cheek," 1090 01:02:36,416 --> 01:02:40,125 "Your heart hides great sorrow." 1091 01:02:40,208 --> 01:02:43,875 "The pain that yesterday left on us," 1092 01:02:44,041 --> 01:02:48,666 "Let's come together to heal them." 1093 01:03:03,291 --> 01:03:04,000 Maya. 1094 01:03:04,666 --> 01:03:06,458 Are all your tattoos covered? 1095 01:03:08,041 --> 01:03:10,541 It's better to be silent before them. 1096 01:03:13,375 --> 01:03:16,041 Shall I ask them not to come? 1097 01:03:17,250 --> 01:03:18,333 I'll manage. 1098 01:03:20,625 --> 01:03:22,291 [Vehicle approaching] 1099 01:03:23,916 --> 01:03:25,083 They're here. 1100 01:03:27,250 --> 01:03:28,416 Maya, 1101 01:03:28,958 --> 01:03:29,750 Nose ring. 1102 01:03:40,291 --> 01:03:41,416 Come. 1103 01:03:41,750 --> 01:03:43,708 They're here! Hello uncle! Please come. 1104 01:03:43,791 --> 01:03:44,875 What did you bring? 1105 01:03:45,166 --> 01:03:46,125 Mangoes... 1106 01:03:46,208 --> 01:03:47,083 The juicy ones! 1107 01:03:47,291 --> 01:03:48,916 I was afraid I'd miss them this year. 1108 01:03:50,541 --> 01:03:51,208 Aunty... 1109 01:03:51,708 --> 01:03:53,083 Let's go up. 1110 01:04:01,208 --> 01:04:02,208 Mahi... 1111 01:04:05,625 --> 01:04:06,958 How are you my dear? 1112 01:04:07,625 --> 01:04:08,916 Say something my dear. 1113 01:04:09,208 --> 01:04:10,583 You don't even call us anymore. 1114 01:04:10,666 --> 01:04:11,333 Uncle! 1115 01:04:12,333 --> 01:04:14,125 She's still in recovery. 1116 01:04:14,375 --> 01:04:16,041 It'll take time for her to recognize everybody. 1117 01:04:16,125 --> 01:04:17,916 Does that mean, she's forgotten the past? 1118 01:04:18,000 --> 01:04:19,125 Ya.. Something like that. 1119 01:04:19,541 --> 01:04:21,250 You watch a lot of soap operas don't you? 1120 01:04:22,125 --> 01:04:24,541 Aunty, you know all about soaps. Tell her. 1121 01:04:26,541 --> 01:04:27,458 So, 1122 01:04:27,666 --> 01:04:29,625 She doesn't recognize any of us now? 1123 01:04:29,833 --> 01:04:32,000 Yes uncle. Just a few more days. 1124 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 How many times did I tell you people? 1125 01:04:33,791 --> 01:04:37,208 You need to get her horoscope checked out with my astrologer. 1126 01:04:37,291 --> 01:04:39,125 No one cares what I have to say. 1127 01:04:39,208 --> 01:04:43,291 I asked you to take them to Durga temple before sending her off! 1128 01:04:51,250 --> 01:04:53,041 Nobody listens to me when I say this stuff! 1129 01:04:53,125 --> 01:04:54,458 Look what happened now! 1130 01:04:58,625 --> 01:04:59,625 Mahi... 1131 01:05:00,500 --> 01:05:01,833 Do you recognize me? 1132 01:05:08,541 --> 01:05:09,250 Mahi... 1133 01:05:09,916 --> 01:05:11,041 I knew it my dear. 1134 01:05:11,250 --> 01:05:12,000 I knew it! 1135 01:05:12,166 --> 01:05:14,000 You love your aunt the most! 1136 01:05:14,958 --> 01:05:17,208 Did she recognize anyone of you? 1137 01:05:17,333 --> 01:05:18,458 No. Only me! 1138 01:05:18,875 --> 01:05:20,666 That's how much she loves me. 1139 01:05:20,750 --> 01:05:22,125 My sweetheart! 1140 01:05:23,250 --> 01:05:25,375 Oh no! Does it hurt? 1141 01:05:25,708 --> 01:05:28,000 I'm sorry dear! I wasn't paying attention. 1142 01:05:28,083 --> 01:05:29,750 Forgive me sweetheart. 1143 01:05:29,833 --> 01:05:30,833 Aunty... 1144 01:05:31,166 --> 01:05:33,416 Meeting people might overwhelm her. 1145 01:05:33,583 --> 01:05:35,458 Let her rest for a few days. 1146 01:05:35,541 --> 01:05:37,041 I'll bring her home next month. 1147 01:05:37,125 --> 01:05:38,291 You do that. 1148 01:05:38,375 --> 01:05:39,583 I'll take care of the rest. 1149 01:05:39,666 --> 01:05:40,333 Come now. 1150 01:05:40,416 --> 01:05:42,166 You all are not needed here. 1151 01:05:42,250 --> 01:05:43,041 Let's move. 1152 01:05:43,125 --> 01:05:45,375 He will take care of her. Let's go. 1153 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 Oh go brother. 1154 01:05:49,125 --> 01:05:50,541 Aunty, - Careful. 1155 01:05:52,125 --> 01:05:55,916 I'm sorry, you couldn't spend more time with her. 1156 01:05:56,125 --> 01:05:58,458 No no. You need not apologize. 1157 01:05:58,666 --> 01:06:01,625 I over reacted at the wedding because Mahi wasn't marrying my son. 1158 01:06:01,833 --> 01:06:02,583 That's all. 1159 01:06:03,125 --> 01:06:04,791 Aren't you like my son too? 1160 01:06:08,541 --> 01:06:09,708 Take care of her. 1161 01:06:17,708 --> 01:06:19,041 [Sighs] 1162 01:06:25,416 --> 01:06:27,458 [Thunder rumbling] 1163 01:06:31,625 --> 01:06:34,541 [Sobbing] 1164 01:06:36,291 --> 01:06:37,250 Maya? 1165 01:06:39,875 --> 01:06:40,958 Maya... 1166 01:06:45,541 --> 01:06:47,166 What happened sweetheart? 1167 01:06:49,208 --> 01:06:49,916 Do you have to go? 1168 01:06:50,833 --> 01:06:51,875 It's a small thing. 1169 01:06:51,958 --> 01:06:53,333 I'll be back in 3 days. 1170 01:06:53,416 --> 01:06:54,458 I'll come with you. 1171 01:06:54,666 --> 01:06:56,000 Book a ticket for me too. 1172 01:06:57,375 --> 01:07:00,291 If that was possible, we'd have gone on our honeymoon. 1173 01:07:01,583 --> 01:07:02,375 Fine. 1174 01:07:02,708 --> 01:07:03,958 It's time for your flight. 1175 01:07:04,166 --> 01:07:05,166 Get ready. 1176 01:07:05,416 --> 01:07:06,041 OK. 1177 01:07:15,166 --> 01:07:16,166 What's this? 1178 01:07:21,625 --> 01:07:24,041 Fine. You cannot say no... 1179 01:07:24,291 --> 01:07:26,958 I'll come drop you at the airport. 1180 01:07:28,125 --> 01:07:28,916 Darling, 1181 01:07:29,708 --> 01:07:31,291 Maybe don't bring up driving again! 1182 01:07:32,583 --> 01:07:33,375 Yes. 1183 01:07:34,291 --> 01:07:35,458 I say no. 1184 01:07:37,541 --> 01:07:38,875 Miss you my dear. 1185 01:07:40,041 --> 01:07:42,208 I'll miss you too Raj! 1186 01:07:55,083 --> 01:07:56,791 I cannot believe this Maya! 1187 01:07:59,000 --> 01:08:00,541 Is your health OK? 1188 01:08:01,416 --> 01:08:02,250 Much better. 1189 01:08:02,583 --> 01:08:05,500 I feel like I'm talking to a stranger. 1190 01:08:08,000 --> 01:08:09,416 Maya are you happy? 1191 01:08:09,666 --> 01:08:10,666 Of course. 1192 01:08:12,583 --> 01:08:14,250 But poor Mahathi. 1193 01:08:15,208 --> 01:08:16,666 I pity her. 1194 01:08:16,750 --> 01:08:18,916 Somehow I pity you... 1195 01:08:19,000 --> 01:08:19,750 Why? 1196 01:08:19,958 --> 01:08:22,416 See, first of all I'm very happy for you. 1197 01:08:22,708 --> 01:08:24,875 You married the guy you love. 1198 01:08:25,166 --> 01:08:26,458 Your house has changed, 1199 01:08:26,541 --> 01:08:27,916 Your lifestyle has changed, 1200 01:08:28,125 --> 01:08:30,166 Your relationship status has changed, 1201 01:08:30,375 --> 01:08:34,041 Most importantly, the reflection you see in the mirror has changed completely. 1202 01:08:34,250 --> 01:08:35,916 What has changed for Raj? 1203 01:08:36,375 --> 01:08:38,666 Same life, same house. 1204 01:08:39,250 --> 01:08:42,458 This is the face of the wife he married. 1205 01:08:44,375 --> 01:08:45,583 What are you trying to say? 1206 01:08:45,666 --> 01:08:48,125 He wakes up to Mahathi's face. 1207 01:08:48,208 --> 01:08:50,250 He is kissing Mahathi's face. 1208 01:08:50,458 --> 01:08:52,791 When will you have your space at this rate? 1209 01:08:54,833 --> 01:08:55,708 Fine. 1210 01:08:56,000 --> 01:08:57,666 Let's say you're right. 1211 01:08:58,583 --> 01:09:00,208 I still don't have a problem. 1212 01:09:00,291 --> 01:09:02,375 Let it be. Let him love Mahathi. 1213 01:09:02,708 --> 01:09:03,625 Maya... 1214 01:09:03,708 --> 01:09:05,375 You've changed so much. 1215 01:09:05,791 --> 01:09:08,375 Mine was never a normal life like yours. 1216 01:09:10,583 --> 01:09:12,291 I don't know who my parents are. 1217 01:09:13,875 --> 01:09:15,250 I grew up in an orphanage. 1218 01:09:15,541 --> 01:09:17,208 Coming to Raj, 1219 01:09:17,666 --> 01:09:19,041 I've loved him for 9 years. 1220 01:09:20,666 --> 01:09:23,208 I was sure I had lost him. 1221 01:09:23,625 --> 01:09:27,583 This accident was a god-sent second chance. 1222 01:09:29,208 --> 01:09:30,375 So he loves Mahathi? 1223 01:09:31,500 --> 01:09:32,666 Challenge accepted. 1224 01:09:32,791 --> 01:09:34,291 I will become Mahathi. 1225 01:09:35,000 --> 01:09:37,708 In pursuit of the purest love, 1226 01:09:38,291 --> 01:09:40,375 There's nothing wrong in changing oneself. 1227 01:09:41,166 --> 01:09:42,583 Sorry. 1228 01:09:42,666 --> 01:09:44,333 I thought you had changed. 1229 01:09:44,666 --> 01:09:45,875 I was mistaken. 1230 01:09:46,166 --> 01:09:48,125 You're the same stubborn Maya! 1231 01:09:49,500 --> 01:09:50,291 Drink your coffee. 1232 01:10:37,125 --> 01:10:38,791 [Phone chimes] 1233 01:10:45,750 --> 01:10:48,500 [Cell phone rings] 1234 01:10:53,291 --> 01:10:53,750 Oi! 1235 01:10:53,833 --> 01:10:54,375 Yes. 1236 01:10:54,458 --> 01:10:55,458 What was that photo? 1237 01:10:55,583 --> 01:10:57,333 I tried to look more like Mahathi. 1238 01:10:57,708 --> 01:11:00,125 She's your wife. I thought you'll love it. 1239 01:11:00,208 --> 01:11:01,541 No Maya. Don't do that. 1240 01:11:01,958 --> 01:11:03,041 You just be yourself. 1241 01:11:04,750 --> 01:11:06,458 I love Mahathi. I don't deny that. 1242 01:11:06,541 --> 01:11:08,541 But I like Maya too... 1243 01:11:09,500 --> 01:11:12,041 So, don't take Maya away from me. 1244 01:11:14,000 --> 01:11:14,875 I love you. 1245 01:11:16,375 --> 01:11:17,291 I love you too... 1246 01:11:17,541 --> 01:11:18,208 Bye. 1247 01:11:46,750 --> 01:11:47,458 Sorry... 1248 01:12:00,291 --> 01:12:00,916 Mother? 1249 01:12:03,083 --> 01:12:03,916 Mother. 1250 01:12:07,833 --> 01:12:08,708 Mother, 1251 01:12:09,125 --> 01:12:10,791 I shared everything with you. 1252 01:12:11,291 --> 01:12:12,625 But you're gone now. 1253 01:12:13,166 --> 01:12:14,708 I dunno what to do. 1254 01:12:14,791 --> 01:12:16,625 That's why I'm sending you these voice notes instead. 1255 01:12:18,166 --> 01:12:18,875 Cutie. 1256 01:12:21,208 --> 01:12:23,750 Today someone came home with a marriage proposal 1257 01:12:23,833 --> 01:12:25,625 He's a renowned doctor from Hyderabad. 1258 01:12:25,833 --> 01:12:26,833 He's good looking. 1259 01:12:27,125 --> 01:12:29,166 His voice just sounded magical. 1260 01:12:29,750 --> 01:12:30,541 He's great. 1261 01:12:32,958 --> 01:12:34,000 Is he really? 1262 01:12:38,000 --> 01:12:39,625 Everything happened so fast. 1263 01:12:39,875 --> 01:12:41,666 Dad agreed right away. 1264 01:12:42,000 --> 01:12:45,083 I'm pretty sure he's the one I'm marrying. 1265 01:12:45,166 --> 01:12:46,416 [Clears throat] 1266 01:12:47,291 --> 01:12:48,708 Wish you were here mother. 1267 01:12:52,916 --> 01:12:54,458 I like this new house. 1268 01:12:55,291 --> 01:12:56,916 He treats me like a friend. 1269 01:12:57,833 --> 01:12:59,291 He never let's go of me. 1270 01:12:59,791 --> 01:13:01,833 He's touchy feely, 24X7. 1271 01:13:02,250 --> 01:13:03,416 He's a hardcore romantic. 1272 01:13:05,583 --> 01:13:06,875 Sounds fun... 1273 01:13:08,083 --> 01:13:09,791 Give me something interesting... 1274 01:13:12,125 --> 01:13:13,083 What about romance? 1275 01:13:14,916 --> 01:13:17,791 [Mahathi sobbing] 1276 01:13:18,750 --> 01:13:20,666 I wish my husband drops dead! 1277 01:13:41,333 --> 01:13:44,000 When he was touchy feely all the time, 1278 01:13:44,291 --> 01:13:45,666 I thought he was a romantic. 1279 01:13:46,875 --> 01:13:49,041 He's a perverted psychopath. 1280 01:13:58,500 --> 01:14:01,083 He only ever cares about himself. 1281 01:14:01,750 --> 01:14:03,458 My situations, my pain, 1282 01:14:03,541 --> 01:14:04,791 Never once crossed his mind. 1283 01:14:24,291 --> 01:14:26,333 There's never a good or bad time. 1284 01:14:26,958 --> 01:14:28,625 There's never a good or bad place. 1285 01:14:30,500 --> 01:14:31,708 He never listens. 1286 01:14:31,958 --> 01:14:34,583 No matter how much I beg him not to... 1287 01:14:45,083 --> 01:14:48,666 Every time I hear the sound of a door opening, 1288 01:14:49,625 --> 01:14:52,416 Just the thought of him coming closer to me, 1289 01:14:52,791 --> 01:14:54,916 Made me unable to breath out of anxiety. 1290 01:15:45,666 --> 01:15:48,250 In the confines of our marital bed, 1291 01:15:48,875 --> 01:15:52,541 I saw a monster everyday that the world would never see. 1292 01:16:05,000 --> 01:16:05,958 They say, 1293 01:16:06,125 --> 01:16:07,458 That walls have ears. 1294 01:16:09,500 --> 01:16:12,208 If only these walls had eyes instead, 1295 01:16:14,166 --> 01:16:16,583 They would crash down one day, 1296 01:16:18,375 --> 01:16:20,333 And kill this monster once and for all. 1297 01:16:20,875 --> 01:16:23,375 [Crying] 1298 01:16:47,958 --> 01:16:49,625 [Bell rings] 1299 01:16:53,708 --> 01:16:55,666 Hi! - Hey! 1300 01:16:55,916 --> 01:16:56,916 Come. 1301 01:17:01,041 --> 01:17:02,541 What's up Maya? You called me suddenly? 1302 01:17:03,583 --> 01:17:04,958 Raj isn't home. 1303 01:17:05,041 --> 01:17:06,458 I'm bored. 1304 01:17:07,041 --> 01:17:09,458 I wanted to have a drink. So I called you. 1305 01:17:09,875 --> 01:17:11,791 Why Satya? Don't you want to? 1306 01:17:12,000 --> 01:17:13,750 Hey, nothing like that. Just casual. 1307 01:17:15,750 --> 01:17:17,541 Shall we drink? - Why not? 1308 01:17:18,083 --> 01:17:19,791 Hey, let's drink by the pool. 1309 01:17:19,916 --> 01:17:21,458 Wow! Exciting. - Come. 1310 01:17:24,875 --> 01:17:26,750 Sitting and drinking with you like this, 1311 01:17:26,833 --> 01:17:27,916 Feels so very good. 1312 01:17:28,000 --> 01:17:29,208 Oh come on... 1313 01:17:29,625 --> 01:17:30,875 We've had drinks together before. 1314 01:17:30,958 --> 01:17:32,416 No. Not like that. 1315 01:17:33,291 --> 01:17:35,500 Me and Raj used to drink together a lot, 1316 01:17:35,583 --> 01:17:37,375 Mahathi used to sit far away from us. 1317 01:17:37,500 --> 01:17:40,125 And now Mahathi is pouring drinks herself, 1318 01:17:41,708 --> 01:17:43,875 Damn! Exciting. 1319 01:17:46,875 --> 01:17:47,708 I almost forgot. 1320 01:17:47,875 --> 01:17:49,000 Your dad... 1321 01:17:49,083 --> 01:17:50,291 I mean Mahathi's dad called, 1322 01:17:50,708 --> 01:17:52,750 Raj's horoscope is indicating danger apparently. 1323 01:17:52,833 --> 01:17:53,958 He wanted me to tell Raj. 1324 01:17:54,041 --> 01:17:55,041 [Laughs] 1325 01:17:55,208 --> 01:17:56,541 What's the point of telling him? 1326 01:17:56,625 --> 01:17:58,041 He doesn't believe in all this horoscope nonsense. 1327 01:17:58,125 --> 01:17:59,291 [Laughs] 1328 01:17:59,583 --> 01:18:00,583 Silly fellow... 1329 01:18:00,666 --> 01:18:02,125 By the way, do you believe it? 1330 01:18:02,750 --> 01:18:03,875 No. Not at all. 1331 01:18:03,958 --> 01:18:04,750 But be careful, 1332 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 Let Raj know. 1333 01:18:05,958 --> 01:18:06,958 Why Satya? 1334 01:18:07,125 --> 01:18:08,541 If something happens to Raj, 1335 01:18:08,625 --> 01:18:10,458 You're here to look after me, right? 1336 01:18:10,541 --> 01:18:12,416 Ya. That is there no... 1337 01:18:13,416 --> 01:18:14,666 You don't worry Maya, 1338 01:18:14,750 --> 01:18:18,333 No matter what happens, I'll take care of you. 1339 01:18:18,500 --> 01:18:19,500 I'm there no, 1340 01:18:19,791 --> 01:18:21,541 Use me, dude! - Satya... 1341 01:18:22,375 --> 01:18:24,291 Satya... - Ya.. Mahathi... 1342 01:18:27,291 --> 01:18:28,291 Maya! 1343 01:18:28,541 --> 01:18:29,500 Maya! 1344 01:18:29,583 --> 01:18:31,166 You have me under your spell. - Tell me the truth. 1345 01:18:31,625 --> 01:18:33,375 You're attracted to Mahathi, right? 1346 01:18:36,083 --> 01:18:36,958 No comments. OK...? 1347 01:18:37,041 --> 01:18:38,083 Tell me Satya... 1348 01:18:38,291 --> 01:18:40,500 Are you attracted? Or not? 1349 01:18:49,458 --> 01:18:50,500 Come. Come with me. 1350 01:18:52,416 --> 01:18:54,583 Mahathi.. Are you serious? 1351 01:18:54,750 --> 01:18:55,750 Yes baby! 1352 01:18:56,291 --> 01:18:58,166 Oh I'm so excited! 1353 01:18:59,208 --> 01:19:00,208 What's next? 1354 01:19:03,583 --> 01:19:04,250 Maya? 1355 01:19:04,916 --> 01:19:06,666 [Screaming in pain] 1356 01:19:07,208 --> 01:19:08,833 What the F*** Maya?! 1357 01:19:14,375 --> 01:19:15,375 Are you insane? 1358 01:19:16,083 --> 01:19:17,000 What are you doing? 1359 01:19:18,791 --> 01:19:20,416 October 23rd. 1360 01:19:20,916 --> 01:19:22,875 The day of my accident. 1361 01:19:25,375 --> 01:19:26,791 The day Mahathi died. 1362 01:19:28,833 --> 01:19:30,000 What actually happened? 1363 01:19:31,125 --> 01:19:32,750 So you know the truth? 1364 01:19:34,208 --> 01:19:36,125 I am excited to find out. 1365 01:19:38,375 --> 01:19:40,458 In the book named 'Mahathi' 1366 01:19:41,083 --> 01:19:42,166 This is the middle page. 1367 01:19:43,041 --> 01:19:44,291 Interval block. 1368 01:19:45,458 --> 01:19:47,125 Tell me exactly what happened. 1369 01:19:48,416 --> 01:19:49,500 Otherwise baby, 1370 01:19:50,125 --> 01:19:51,458 You'll have no more babies...! 1371 01:19:53,875 --> 01:19:55,375 [Groans] 1372 01:19:58,875 --> 01:20:00,708 Raj and Mahathi had a disturbed relationship. 1373 01:20:01,041 --> 01:20:02,333 Raj is a sex addict. 1374 01:20:03,291 --> 01:20:04,625 Mahathi couldn't handle that. 1375 01:20:05,958 --> 01:20:07,875 [Thunder rumbling] 1376 01:20:12,500 --> 01:20:16,291 I hoped that she would quietly bear my wild fantasies. 1377 01:20:17,458 --> 01:20:19,750 She bloody learned to hit back! 1378 01:20:20,708 --> 01:20:22,125 Dude! She's a good girl man... 1379 01:20:22,750 --> 01:20:23,750 What good? 1380 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Dude! She's dumb! 1381 01:20:28,041 --> 01:20:31,875 She fell for my stupid 'tea proposal' and agreed to marry me. 1382 01:20:31,916 --> 01:20:34,083 [Thunder rumbling] 1383 01:20:39,750 --> 01:20:41,250 I did a mistake Satya! 1384 01:20:42,208 --> 01:20:43,125 I should have married Maya. 1385 01:20:43,250 --> 01:20:45,083 Hey! What are you talking? 1386 01:20:45,166 --> 01:20:46,416 Give me that glass! 1387 01:20:47,208 --> 01:20:48,291 I'm in my senses! 1388 01:20:52,958 --> 01:20:53,541 Dude, 1389 01:20:54,291 --> 01:20:56,833 I had already gone and fixed the wedding, 1390 01:20:57,166 --> 01:20:58,541 That's when Maya proposed. 1391 01:20:59,541 --> 01:21:00,291 That day, 1392 01:21:00,625 --> 01:21:02,125 The dress she was wearing, 1393 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 Her smell... 1394 01:21:03,833 --> 01:21:05,333 [Sniffs] 1395 01:21:06,250 --> 01:21:08,333 I felt I made a mistake marrying Mahathi. 1396 01:21:08,541 --> 01:21:09,875 Dude... - But no! 1397 01:21:11,666 --> 01:21:12,708 I controlled myself! 1398 01:21:14,083 --> 01:21:16,333 I felt I rushed into a commitment with Mahathi. 1399 01:21:17,041 --> 01:21:18,916 The shock of it left me speechless. 1400 01:21:19,416 --> 01:21:20,583 Poor me... 1401 01:21:21,000 --> 01:21:22,708 Dude what are you talking man? 1402 01:21:23,041 --> 01:21:24,500 You know what? 1403 01:21:25,541 --> 01:21:27,416 Every story Maya wrote, 1404 01:21:28,125 --> 01:21:30,291 She named the hero after me. 1405 01:21:30,791 --> 01:21:34,166 That's why... I read all of them. 1406 01:21:35,666 --> 01:21:36,750 Bloody hell...! 1407 01:21:37,500 --> 01:21:39,416 All those stories had amazing romance... 1408 01:21:42,000 --> 01:21:43,541 If her writings are like this, 1409 01:21:44,208 --> 01:21:45,791 Imagine her actually doing stuff. 1410 01:21:48,166 --> 01:21:50,541 Coincidentally, you had an accident at the same time. 1411 01:21:50,750 --> 01:21:51,791 Mahathi had given you her blood. 1412 01:21:52,000 --> 01:21:53,833 Raj checked your reports at the hospital. 1413 01:21:56,583 --> 01:21:57,541 Blood group, height, 1414 01:21:57,625 --> 01:21:59,583 You and Mahathi were a perfect match. 1415 01:22:02,583 --> 01:22:05,333 Why does everything keep happening to me? 1416 01:22:08,583 --> 01:22:12,041 First, Maya's face gets deformed in a horrible accident. 1417 01:22:13,708 --> 01:22:15,958 Then Mahathi loses her balance, has a fall, 1418 01:22:16,041 --> 01:22:18,166 slips into a coma and dies...! 1419 01:22:18,333 --> 01:22:20,708 And then Mahathi's face is given to Maya. 1420 01:22:20,958 --> 01:22:22,833 Bro, when did all this happen man? 1421 01:22:23,708 --> 01:22:25,166 Mahathi donated blood just now. 1422 01:22:25,958 --> 01:22:26,958 What happened to Mahathi? 1423 01:22:27,041 --> 01:22:28,041 Not now dude. 1424 01:22:30,125 --> 01:22:32,125 This happens tomorrow morning. - [Gasps] 1425 01:22:36,625 --> 01:22:37,875 Raj, 1426 01:22:39,083 --> 01:22:40,083 I'm scared man. 1427 01:22:40,666 --> 01:22:41,708 Scared of what? 1428 01:22:42,291 --> 01:22:44,000 This is what criminals like her deserve! 1429 01:22:44,958 --> 01:22:46,000 She deserves this. 1430 01:22:46,083 --> 01:22:48,416 Here! She slapped me here! 1431 01:22:48,500 --> 01:22:49,333 Isn't that wrong? 1432 01:22:49,708 --> 01:22:50,833 Isn't that domestic violence? 1433 01:22:50,958 --> 01:22:53,208 How can she beat her husband like this? 1434 01:23:01,625 --> 01:23:02,791 Tomorrow morning, 1435 01:23:03,375 --> 01:23:05,041 Mahathi goes into a Coma. 1436 01:23:07,125 --> 01:23:08,666 I'll maintain this sadness 1437 01:23:09,416 --> 01:23:10,875 as I bring her to the hospital. 1438 01:23:12,583 --> 01:23:14,125 Even as she's dying, 1439 01:23:14,875 --> 01:23:16,791 she's donating her blood to Maya, 1440 01:23:17,166 --> 01:23:18,500 donating her face. 1441 01:23:19,083 --> 01:23:21,000 Bro! Can you do something for me? 1442 01:23:21,125 --> 01:23:21,916 What? 1443 01:23:22,000 --> 01:23:22,791 Nothing! 1444 01:23:23,500 --> 01:23:24,583 Just enjoy the drama. 1445 01:23:26,458 --> 01:23:28,458 OK? OK? 1446 01:23:28,916 --> 01:23:29,916 Go sleep. 1447 01:23:30,166 --> 01:23:32,416 Need to begin acting way too early tomorrow. 1448 01:23:32,708 --> 01:23:35,083 Let's do it properly. Sleep. 1449 01:23:44,333 --> 01:23:45,250 Bro, 1450 01:23:45,708 --> 01:23:46,708 Poor Mahathi... 1451 01:23:47,625 --> 01:23:48,416 Hey! 1452 01:23:48,666 --> 01:23:49,958 Stop pitying her OK?! 1453 01:23:50,041 --> 01:23:51,000 Think about me OK! 1454 01:23:51,416 --> 01:23:53,541 My wife is the one dying. Not Mahathi's wife. 1455 01:23:53,625 --> 01:23:55,666 Go to sleep. OK? 1456 01:23:59,958 --> 01:24:01,166 I was freaking scared of Raj at that moment. 1457 01:24:01,250 --> 01:24:02,625 So I ran away from there. 1458 01:24:13,833 --> 01:24:15,708 [Laughs] 1459 01:24:22,333 --> 01:24:25,291 You'd be dehydrated. Drink plenty of water. 1460 01:24:34,166 --> 01:24:35,166 Mahi... 1461 01:24:35,541 --> 01:24:36,500 Yes father... 1462 01:24:42,875 --> 01:24:45,791 He took the opportunity and sent Mahathi's father away! 1463 01:24:46,166 --> 01:24:47,166 He arranged for a secret operation. 1464 01:24:47,250 --> 01:24:48,916 He smuggled out Mahathi's body under Maya's name. 1465 01:24:49,000 --> 01:24:50,916 He buried Mahathi in Maya's place. 1466 01:24:53,125 --> 01:24:55,541 [Groans] 1467 01:25:00,208 --> 01:25:02,375 What a massive fraud! 1468 01:25:03,500 --> 01:25:05,791 He got me begging him to marry me...! 1469 01:25:06,250 --> 01:25:08,958 You managed to trap me too! 1470 01:25:12,250 --> 01:25:12,916 Maya... 1471 01:25:13,625 --> 01:25:15,250 Maya, Maya, please Maya! 1472 01:25:15,333 --> 01:25:17,375 I didn't do anything. Please Maya! 1473 01:25:17,458 --> 01:25:18,833 I just stayed silent, that's all. 1474 01:25:18,916 --> 01:25:19,916 Maya, Maya, Maya... 1475 01:25:20,041 --> 01:25:20,875 Where are you going? 1476 01:25:21,125 --> 01:25:23,000 Please forgive me. Sorry Maya! 1477 01:25:23,333 --> 01:25:24,750 Please Maya... Please! 1478 01:25:26,875 --> 01:25:29,000 I've recorded the whole thing. 1479 01:25:29,208 --> 01:25:31,083 You guys are so done now! 1480 01:25:31,291 --> 01:25:33,041 Maya, I did nothing! 1481 01:25:33,333 --> 01:25:35,166 What an innocent lamb you are... 1482 01:25:35,458 --> 01:25:37,083 OK.. Tell me this. 1483 01:25:37,416 --> 01:25:38,916 Don't you have any shame? 1484 01:25:39,000 --> 01:25:40,541 lusting after your friend's wife? 1485 01:25:41,291 --> 01:25:42,958 Don't dare to call yourself a friend! 1486 01:25:44,000 --> 01:25:45,541 It's not like that Maya...! 1487 01:25:45,958 --> 01:25:47,291 No point telling you anything! 1488 01:25:47,958 --> 01:25:51,375 You're friends with a rogue like Raj 1489 01:25:51,708 --> 01:25:54,375 so naturally you're a dog too. 1490 01:25:59,125 --> 01:26:00,958 Button up! 1491 01:26:01,166 --> 01:26:01,875 Now! 1492 01:26:04,458 --> 01:26:05,750 I've sent this video to someone. 1493 01:26:05,833 --> 01:26:07,041 I won't say who. 1494 01:26:07,875 --> 01:26:09,666 If something happens to me, 1495 01:26:10,458 --> 01:26:11,791 This video becomes viral! 1496 01:26:12,625 --> 01:26:14,583 Do not get any bright ideas! Get lost! 1497 01:26:15,083 --> 01:26:16,458 [Groans] 1498 01:26:20,333 --> 01:26:23,291 You remained silent and did nothing. 1499 01:26:23,375 --> 01:26:24,583 This is your punishment. 1500 01:26:27,833 --> 01:26:29,166 Hey Satya... 1501 01:26:29,875 --> 01:26:31,416 Can you do something for me? 1502 01:26:31,958 --> 01:26:32,708 What should I do? 1503 01:26:32,958 --> 01:26:33,833 Nothing! 1504 01:26:34,500 --> 01:26:35,541 Just enjoy the drama! 1505 01:26:41,000 --> 01:26:41,958 [Snaps finger] 1506 01:26:43,041 --> 01:26:44,916 I believe in horoscopes too. 1507 01:26:45,666 --> 01:26:48,291 I'm the danger in Raj's future! 1508 01:26:51,416 --> 01:26:52,541 Get lost! 1509 01:27:31,208 --> 01:27:33,708 MA-HA-THI 1510 01:27:34,375 --> 01:27:36,916 Vadlamani Sri Naga 1511 01:27:37,000 --> 01:27:39,541 Sai Mahathi Sharma. 1512 01:27:39,833 --> 01:27:42,833 Before we actually met, 1513 01:27:43,125 --> 01:27:44,750 I hated you. 1514 01:27:47,083 --> 01:27:49,041 After I met you, 1515 01:27:51,166 --> 01:27:53,708 I was jealous at first sight. 1516 01:27:55,291 --> 01:27:57,208 You look better than me. 1517 01:27:57,833 --> 01:28:00,375 You married the guy I like. 1518 01:28:00,583 --> 01:28:01,541 In the end, 1519 01:28:01,625 --> 01:28:04,916 You gave me your life and left. 1520 01:28:08,375 --> 01:28:10,250 Thank you so much Mahathi...! 1521 01:28:13,375 --> 01:28:16,083 I will never be able to repay you. 1522 01:28:17,583 --> 01:28:18,708 Actually, 1523 01:28:20,541 --> 01:28:21,791 I can repay... 1524 01:28:26,041 --> 01:28:27,291 I will repay. 1525 01:28:27,916 --> 01:28:31,625 I took your face, blood and life! 1526 01:28:32,250 --> 01:28:34,625 I will also take your revenge! 1527 01:28:35,833 --> 01:28:36,666 See, 1528 01:28:37,083 --> 01:28:39,291 If we forgive sinners like this, 1529 01:28:39,666 --> 01:28:44,083 Neither Krishna nor Jesus will forgive us. 1530 01:28:44,333 --> 01:28:46,833 We shall do something big. 1531 01:28:47,000 --> 01:28:49,208 [Cell phone rings] 1532 01:28:53,208 --> 01:28:54,125 Look, 1533 01:28:55,000 --> 01:28:56,083 It's our husband. 1534 01:29:00,125 --> 01:29:01,708 I'll take care of him tomorrow. 1535 01:29:06,250 --> 01:29:07,958 You rest now. 1536 01:29:09,541 --> 01:29:11,000 Do you know, 1537 01:29:11,250 --> 01:29:14,125 Alcohol makes you so hungry! 1538 01:29:15,375 --> 01:29:17,333 I feel hungry Mahathi! 1539 01:29:17,625 --> 01:29:19,208 [Phone chimes] 1540 01:29:27,000 --> 01:29:28,500 From now, 1541 01:29:29,250 --> 01:29:30,750 I am Mahathi. 1542 01:29:31,958 --> 01:29:35,041 Until I see his end tomorrow. 1543 01:29:35,291 --> 01:29:38,125 I won't even drink a drop of water. 1544 01:29:53,375 --> 01:29:54,916 [Glass smashed] 1545 01:30:39,458 --> 01:30:41,333 [Cell phone rings] 1546 01:30:44,250 --> 01:30:45,125 Darling, 1547 01:30:45,208 --> 01:30:46,958 How long do I have to wait? 1548 01:30:47,000 --> 01:30:47,875 Sweetie, 1549 01:30:48,708 --> 01:30:50,166 I'll be there in one hour. 1550 01:30:50,416 --> 01:30:50,958 You know what, 1551 01:30:51,041 --> 01:30:52,000 I'm so excited. 1552 01:30:52,041 --> 01:30:53,875 Shall we add some more excitement to it? 1553 01:30:53,958 --> 01:30:55,208 Come on sweetie... 1554 01:30:56,541 --> 01:30:57,500 Go on.. 1555 01:30:57,583 --> 01:30:58,916 Bring out the writer in you. 1556 01:30:59,125 --> 01:31:00,958 How about... role play? 1557 01:31:01,500 --> 01:31:02,500 It'll be exciting. 1558 01:31:02,583 --> 01:31:05,250 You need to pounce on me wildly... 1559 01:31:05,333 --> 01:31:06,833 And I'll say no. 1560 01:31:07,750 --> 01:31:08,583 OK. 1561 01:31:08,708 --> 01:31:11,541 And again, I'll say no! 1562 01:31:11,708 --> 01:31:13,375 And I'll say no to your no... 1563 01:31:13,416 --> 01:31:14,583 You will jump me, 1564 01:31:14,750 --> 01:31:16,083 force me, 1565 01:31:16,125 --> 01:31:18,458 I want to see your wildness baby... 1566 01:31:18,500 --> 01:31:19,125 And? 1567 01:31:19,500 --> 01:31:20,541 What else? 1568 01:31:21,000 --> 01:31:23,833 The rest will happen naturally... 1569 01:31:23,875 --> 01:31:25,000 Sweetie... 1570 01:31:26,041 --> 01:31:27,708 Just wait and see... 1571 01:31:32,000 --> 01:31:33,666 Just wait and see dude! 1572 01:31:34,625 --> 01:31:36,166 Buddy. Go faster. 1573 01:31:52,416 --> 01:31:54,541 [Bell rings] 1574 01:32:10,916 --> 01:32:14,041 [Bell rings] 1575 01:32:34,583 --> 01:32:36,458 Raj.. Raj, please Raj! 1576 01:32:36,583 --> 01:32:38,041 Please... stop it! 1577 01:32:40,166 --> 01:32:41,375 What's it sweetie? 1578 01:32:45,000 --> 01:32:46,291 You're in character. 1579 01:32:47,958 --> 01:32:50,125 But why are you wearing a saree? 1580 01:32:50,791 --> 01:32:51,875 It's OK. Never mind. 1581 01:32:52,916 --> 01:32:54,458 Done. Action! 1582 01:32:56,958 --> 01:32:58,958 Maya. Will you come? 1583 01:32:59,458 --> 01:33:00,500 Or not? 1584 01:33:02,583 --> 01:33:03,541 Please Raj. 1585 01:33:04,125 --> 01:33:05,750 Please I beg you Raj! 1586 01:33:05,833 --> 01:33:06,833 Please Raj. 1587 01:33:08,000 --> 01:33:09,000 Please Raj. 1588 01:33:09,583 --> 01:33:11,125 Please... Please... Please! 1589 01:33:18,791 --> 01:33:19,583 Enough Maya. 1590 01:33:20,166 --> 01:33:21,208 This isn't working. 1591 01:33:22,041 --> 01:33:24,333 Cut. Game cancel. 1592 01:33:24,875 --> 01:33:27,458 First, change the saree. 1593 01:33:28,208 --> 01:33:29,541 Let's try normally. 1594 01:33:29,666 --> 01:33:31,875 Raj.. Please Raj! 1595 01:33:31,958 --> 01:33:34,375 Please no! - Enough of your over acting. 1596 01:33:34,416 --> 01:33:36,250 Compared to your acting all these days, 1597 01:33:36,333 --> 01:33:38,000 My acting is nothing! 1598 01:33:38,333 --> 01:33:40,875 I know you killed Mahathi! 1599 01:33:44,875 --> 01:33:46,500 So you found out then... 1600 01:33:47,125 --> 01:33:48,708 Don't worry about it Maya. 1601 01:33:49,833 --> 01:33:50,750 No big deal. 1602 01:33:52,791 --> 01:33:54,083 Killing this face, 1603 01:33:54,541 --> 01:33:55,541 Hiding the body, 1604 01:33:56,791 --> 01:33:57,750 Is nothing new to me. 1605 01:33:59,541 --> 01:34:00,416 Chill sweetie. 1606 01:34:02,125 --> 01:34:04,833 No don't do that... Please. Please. 1607 01:34:06,500 --> 01:34:08,291 The police will be here soon. 1608 01:34:08,666 --> 01:34:11,250 You can have tasty 3 roses tea in jail. 1609 01:34:16,916 --> 01:34:18,625 I controlled myself a lot. 1610 01:34:19,750 --> 01:34:22,791 Even after doing the world's best surgery, 1611 01:34:25,291 --> 01:34:26,916 I couldn't brag about it. 1612 01:34:32,166 --> 01:34:34,833 That's where you started limiting me. 1613 01:34:45,791 --> 01:34:47,791 You know how much I loved you? 1614 01:34:50,875 --> 01:34:53,333 I cannot stand by and watch 1615 01:34:53,375 --> 01:34:56,250 as you turn me into a complete failure. 1616 01:34:59,416 --> 01:35:02,000 [Coughs] 1617 01:35:05,083 --> 01:35:06,875 What did I come here for? 1618 01:35:08,125 --> 01:35:09,541 What the hell am I doing? 1619 01:35:10,416 --> 01:35:12,750 First, let's take care of that. 1620 01:35:13,666 --> 01:35:16,416 Then we can peacefully plan the murder. 1621 01:35:24,083 --> 01:35:25,875 When a child is born, 1622 01:35:25,958 --> 01:35:28,750 It makes the parents really happy. 1623 01:35:29,125 --> 01:35:32,375 You have no clue whom your birth made happy... 1624 01:35:33,291 --> 01:35:34,708 You poor orphan. 1625 01:35:36,000 --> 01:35:36,833 But, 1626 01:35:37,708 --> 01:35:39,291 Before you die, 1627 01:35:39,625 --> 01:35:42,125 You're making me happy. 1628 01:35:46,625 --> 01:35:48,166 What an upgrade in life! 1629 01:35:50,833 --> 01:35:52,666 Congratulations Maya sweetie... 1630 01:35:54,291 --> 01:35:56,583 Happy journey...! 1631 01:36:09,250 --> 01:36:12,291 How could you kill a pregnant woman Raj? 1632 01:36:12,916 --> 01:36:14,750 You took two innocent lives! 1633 01:36:15,833 --> 01:36:18,041 And then self pity on top of that. 1634 01:36:20,541 --> 01:36:22,500 Stop it Maya! Stop it! 1635 01:36:22,708 --> 01:36:24,041 Bloody stop it! 1636 01:36:26,708 --> 01:36:28,750 I really loved you! 1637 01:36:30,625 --> 01:36:32,000 Because I loved you, 1638 01:36:32,541 --> 01:36:33,916 I got rid of Mahathi. 1639 01:36:35,333 --> 01:36:38,541 Do you know the kind of miracle I pulled off? 1640 01:36:39,125 --> 01:36:41,291 I bloody recreated a person. 1641 01:36:42,333 --> 01:36:44,125 I gave life to you! 1642 01:36:45,208 --> 01:36:46,500 You know, 1643 01:36:46,791 --> 01:36:48,416 If I had done this for anyone else, 1644 01:36:51,708 --> 01:36:54,125 So many awards, so many rewards, 1645 01:36:54,208 --> 01:36:55,166 You have no idea! 1646 01:36:56,125 --> 01:36:57,250 But, 1647 01:37:01,291 --> 01:37:02,333 I still hid it! 1648 01:37:04,833 --> 01:37:08,250 You're just a bloody experiment! 1649 01:37:20,958 --> 01:37:22,666 The magic these hands did. 1650 01:37:23,291 --> 01:37:24,333 Nobody else can! 1651 01:37:25,416 --> 01:37:28,333 My education, my intelligence, my profession 1652 01:37:28,625 --> 01:37:32,208 You ruined everything by calling the cops! 1653 01:37:32,291 --> 01:37:33,458 You bloody B****! 1654 01:37:38,000 --> 01:37:39,666 Hats off Raj! 1655 01:37:41,250 --> 01:37:43,666 Hats off to your skill and your talent! 1656 01:37:45,875 --> 01:37:47,583 Thanks for loving me. 1657 01:37:49,625 --> 01:37:53,458 Our society needs intelligent people like you. 1658 01:37:54,958 --> 01:37:57,625 But it has no need for sadists like you! 1659 01:37:57,833 --> 01:37:59,708 [Crying] 1660 01:38:06,500 --> 01:38:07,875 You'll never change Raj. 1661 01:38:07,958 --> 01:38:08,958 Maya.. No! 1662 01:38:33,000 --> 01:38:35,291 [Police siren wails] 1663 01:38:44,666 --> 01:38:46,875 Maya, are you crying? 1664 01:38:49,583 --> 01:38:51,208 At least tell me the truth. 1665 01:38:52,041 --> 01:38:53,041 Sruthi, 1666 01:38:53,625 --> 01:38:54,833 First of all, 1667 01:38:55,458 --> 01:38:57,125 I'm not Maya. 1668 01:38:57,416 --> 01:38:58,458 Mahathi 1669 01:38:58,541 --> 01:38:59,750 I, Mahathi, 1670 01:38:59,833 --> 01:39:03,666 Was being sexually assaulted by my husband since 8 months. 1671 01:39:03,750 --> 01:39:05,375 So I hit him on the head with a hammer! 1672 01:39:05,708 --> 01:39:08,791 That's all. - Maya you are scaring me... 1673 01:39:09,291 --> 01:39:11,125 Maya died in a road accident! 1674 01:39:13,625 --> 01:39:14,833 The person sitting here, 1675 01:39:14,916 --> 01:39:16,291 The person talking to you, 1676 01:39:16,375 --> 01:39:19,125 Is Mahathi, who gave me everything since childhood! 1677 01:39:19,208 --> 01:39:21,000 Mahathi is the one attending court today. 1678 01:39:21,916 --> 01:39:23,000 Ok. 1679 01:39:23,083 --> 01:39:25,541 Does your lawyer know the truth? 1680 01:39:27,208 --> 01:39:28,041 No one knows. 1681 01:39:29,041 --> 01:39:32,041 He's the only one who came forward to fight for Mahathi. 1682 01:39:33,375 --> 01:39:36,083 His fight is also for Mahathi. 1683 01:39:37,125 --> 01:39:38,916 Sir is here. Let's go. 1684 01:39:52,166 --> 01:39:53,125 You don't worry. 1685 01:39:54,125 --> 01:39:56,375 Maya would have won if she had charged you with murder. 1686 01:39:56,833 --> 01:40:00,000 She went for a marital rape case because of her CCTV evidence. 1687 01:40:01,458 --> 01:40:03,666 Marital Rape isn't legally recognised. 1688 01:40:05,125 --> 01:40:09,291 The entire case will be... turned in our favor. 1689 01:40:16,416 --> 01:40:19,250 Let her bring any big shot to oppose me! 1690 01:40:20,666 --> 01:40:23,500 I will make him leave the case and run away! 1691 01:40:34,958 --> 01:40:38,041 Either my arguments will beat him down or the lengthy legal process will. 1692 01:40:38,791 --> 01:40:40,333 If he doesn't fall for either, 1693 01:40:41,000 --> 01:40:43,791 Then we throw money at him. He will fall. 1694 01:40:46,166 --> 01:40:48,208 Maya thinks she's so intelligent. 1695 01:40:49,291 --> 01:40:54,375 She will never smile again. 1696 01:40:59,208 --> 01:41:01,583 I've successfully defended a lot of people in my career. 1697 01:41:02,500 --> 01:41:03,250 But now, 1698 01:41:04,875 --> 01:41:06,666 I'm defending my friend's son. It's personal. 1699 01:41:07,666 --> 01:41:10,166 I don't care who is behind her... 1700 01:41:11,166 --> 01:41:12,500 We are winning this case! 1701 01:41:32,208 --> 01:41:34,333 He has been torturing me for a very long time. 1702 01:41:35,083 --> 01:41:38,791 That's why I set up CCTV cameras when he wasn't home. 1703 01:41:39,041 --> 01:41:42,083 Soon as he got home, he began forcing me for sex. 1704 01:41:43,291 --> 01:41:45,583 I refused. I told him that I was on my period. 1705 01:41:45,625 --> 01:41:47,375 He said he didn't care and pounced on me. 1706 01:41:48,458 --> 01:41:49,500 I said no. 1707 01:41:49,875 --> 01:41:51,583 He hit me on the head with a flower vase. 1708 01:41:52,666 --> 01:41:54,000 He pinned me against the wall. 1709 01:41:55,666 --> 01:41:56,833 He threw me on the dining table. 1710 01:41:57,458 --> 01:41:59,041 This has been happening for so long. 1711 01:42:00,166 --> 01:42:01,916 I had to defend myself. 1712 01:42:02,125 --> 01:42:04,125 I hit him with a hammer that I found lying around. 1713 01:42:09,875 --> 01:42:11,625 Ms Mahathi, you may leave now. 1714 01:42:14,666 --> 01:42:15,791 That's it your honor. 1715 01:42:16,416 --> 01:42:18,208 Rajkumar, a sexual pervert. 1716 01:42:18,458 --> 01:42:21,041 Showed the gap between education and culture. 1717 01:42:21,875 --> 01:42:26,041 Forcing wife for sex without even taking her health into consideration. 1718 01:42:27,416 --> 01:42:28,583 It's a shameful act. 1719 01:42:29,458 --> 01:42:30,375 And that is why, under relevant sections for 1720 01:42:30,458 --> 01:42:33,416 Rape, unnatural sex and attempted murder cases, 1721 01:42:33,500 --> 01:42:35,583 The accused needs to be punished in the strictest terms. 1722 01:42:35,666 --> 01:42:36,750 Objection! 1723 01:42:39,166 --> 01:42:40,166 Are we done sir? 1724 01:42:40,750 --> 01:42:45,458 Or do you want to tell people to please Like, Share and Subscribe? 1725 01:42:45,666 --> 01:42:46,916 [Laughs] 1726 01:42:48,916 --> 01:42:50,500 Order! Order! Order! 1727 01:42:52,666 --> 01:42:56,791 Mr. Vishwa seems to have prepared a nice little monologue. 1728 01:42:57,166 --> 01:42:59,791 He even delivered it with a great modulation. 1729 01:43:00,708 --> 01:43:02,375 Now coming to the point. 1730 01:43:02,875 --> 01:43:05,375 We watched a good cinema today. 1731 01:43:06,875 --> 01:43:08,833 Presented on Maya TV, 1732 01:43:08,916 --> 01:43:13,333 A fantastic dubbing film directed by Ms Mahathi...! 1733 01:43:13,416 --> 01:43:15,416 Sree Lakshmi Ganapathi films! 1734 01:43:15,666 --> 01:43:19,500 Translated and dubbed brilliantly from a silent feature to Telugu! 1735 01:43:22,083 --> 01:43:24,625 When she says jump, 1736 01:43:24,875 --> 01:43:26,750 This man asks 'How High?' 1737 01:43:27,250 --> 01:43:28,708 This is just like saying, 1738 01:43:29,583 --> 01:43:31,250 When a doctor writes a joke, 1739 01:43:31,333 --> 01:43:34,208 only the medical shop guy gets it! 1740 01:43:38,041 --> 01:43:39,541 Good job Ms Mahathi. 1741 01:43:39,791 --> 01:43:41,875 You have a great future in dubbing. 1742 01:43:42,208 --> 01:43:44,208 My blessings are always with you. 1743 01:43:44,583 --> 01:43:46,458 If you don't trust what's being said, 1744 01:43:46,541 --> 01:43:48,375 Consider what you are seeing. 1745 01:43:48,625 --> 01:43:51,333 That video is proof of the truth your Honor. 1746 01:43:51,583 --> 01:43:53,208 And one more thing, 1747 01:43:53,791 --> 01:43:55,541 There's a great comedian in Mr. Vashishta. 1748 01:43:56,041 --> 01:43:58,333 He can make people laugh without sound effects. 1749 01:43:58,541 --> 01:43:59,333 Wow! 1750 01:44:00,333 --> 01:44:01,666 You have a bright future as a comedian sir. 1751 01:44:01,750 --> 01:44:04,041 [Laughs] 1752 01:44:05,000 --> 01:44:06,125 Silence! 1753 01:44:06,666 --> 01:44:08,083 Mr. Vashishta! 1754 01:44:13,041 --> 01:44:14,125 I.. I'm sorry. 1755 01:44:14,208 --> 01:44:15,708 I'm sorry your Honor. 1756 01:44:19,916 --> 01:44:21,875 All that you have heard till now, 1757 01:44:22,166 --> 01:44:23,791 is very different from what happened there. 1758 01:44:24,958 --> 01:44:25,666 Video please. 1759 01:44:25,875 --> 01:44:28,666 My client Rajkumar who had just returned from Bangalore. 1760 01:44:28,750 --> 01:44:32,166 Tried to be intimate with his wife, like always... 1761 01:44:32,541 --> 01:44:33,791 Innocent chap... 1762 01:44:33,875 --> 01:44:36,250 He had no idea she planned this whole thing 1763 01:44:36,416 --> 01:44:38,666 And setup a CCTV camera in the house. 1764 01:44:38,875 --> 01:44:40,958 He wanted to be intimate out of love. 1765 01:44:41,125 --> 01:44:42,875 He thought she was joking around. 1766 01:44:43,208 --> 01:44:45,083 But Mahathi didn't stop there. 1767 01:44:45,166 --> 01:44:48,000 She threatened to bring his family on to the streets. 1768 01:44:48,375 --> 01:44:51,166 My client Rajkumar couldn't tolerate what she said. 1769 01:44:51,250 --> 01:44:53,083 He hit her with the vase in anger. 1770 01:44:53,250 --> 01:44:54,666 He tried stopping her from going crazy, 1771 01:44:54,833 --> 01:44:57,833 He wanted to try and find out why she was behaving like this. 1772 01:44:57,916 --> 01:45:00,166 She hit him across the head with a hammer! 1773 01:45:00,250 --> 01:45:03,333 And damaged his jawline in a brutal attack. 1774 01:45:04,083 --> 01:45:05,125 Your Honor, 1775 01:45:05,958 --> 01:45:09,041 My client Rajkumar is unable to speak now. 1776 01:45:09,458 --> 01:45:10,208 That's why, 1777 01:45:10,708 --> 01:45:15,875 We present a written affidavit detailing what actually happened. 1778 01:45:17,208 --> 01:45:18,333 Objection your Honor. 1779 01:45:19,166 --> 01:45:21,333 He made fun of Mahathi saying it was a dubbing film. 1780 01:45:21,416 --> 01:45:22,916 So what is he doing now? 1781 01:45:23,250 --> 01:45:24,833 That's not what happened there. 1782 01:45:25,208 --> 01:45:27,500 Even after a woman said NO, 1783 01:45:27,750 --> 01:45:30,333 Rajkumar couldn't control himself and attacked her. 1784 01:45:30,833 --> 01:45:33,416 Forcing someone even after they say No and withdraw consent, 1785 01:45:33,500 --> 01:45:36,875 to try and satiate one's sexual desires is called Rape! 1786 01:45:37,416 --> 01:45:41,458 That woman can be his wife, a stranger or even a sex worker! 1787 01:45:42,291 --> 01:45:43,500 It's still called Rape. 1788 01:45:43,708 --> 01:45:45,833 These are not even opinions. 1789 01:45:45,916 --> 01:45:47,375 Just cinema dialogues! 1790 01:45:48,041 --> 01:45:49,916 Instead of blabbing all this, 1791 01:45:50,125 --> 01:45:52,666 Along with that CCTV footage, 1792 01:45:52,833 --> 01:45:56,125 You should have loaded 'Pink' movie onto the same pen drive. 1793 01:45:56,208 --> 01:45:57,750 That would have been easier. 1794 01:45:59,125 --> 01:46:00,416 Consider this, 1795 01:46:00,541 --> 01:46:02,833 Movies that try to teach us that "No means No", 1796 01:46:03,125 --> 01:46:06,500 Also tell us that a woman's No is never actually a No. 1797 01:46:06,583 --> 01:46:07,666 Which is true? 1798 01:46:07,875 --> 01:46:10,583 The word 'Rape' is being thrown around so casually. 1799 01:46:11,833 --> 01:46:13,291 What is rape? 1800 01:46:13,875 --> 01:46:16,416 When a culprit attacks a victim, 1801 01:46:16,500 --> 01:46:19,416 Physically damages and mentally abuses them, 1802 01:46:19,500 --> 01:46:22,833 satiates their desires and leaves. 1803 01:46:23,208 --> 01:46:24,875 This loaded word, Rape, 1804 01:46:24,958 --> 01:46:28,750 How can they heartlessly use it to describe a holy union like marriage? 1805 01:46:29,541 --> 01:46:33,333 It is the husband's duty to fulfill every desire of his wife. 1806 01:46:33,916 --> 01:46:37,000 At the same time, fulfilling a husband's desires, 1807 01:46:37,416 --> 01:46:38,458 is also the wife's duty. 1808 01:46:39,708 --> 01:46:40,583 Ok sir. 1809 01:46:40,875 --> 01:46:42,416 Let's assume you are right. 1810 01:46:43,291 --> 01:46:45,000 Waking up early and preparing coffee, 1811 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 Preparing meals 3 times a day, 1812 01:46:47,083 --> 01:46:49,541 Maintaining the house and getting into bed at night, 1813 01:46:49,875 --> 01:46:51,625 These are the duties of a wife. 1814 01:46:51,833 --> 01:46:53,458 In return, the husband looks after her, 1815 01:46:53,541 --> 01:46:55,583 Earns, gives her money and love... 1816 01:46:55,666 --> 01:46:58,666 All this is the salary given to the wife. Right? 1817 01:46:58,750 --> 01:46:59,958 Yes. You're right. - OK! 1818 01:47:00,083 --> 01:47:01,458 If that is right, 1819 01:47:01,791 --> 01:47:03,125 If it is indeed right, 1820 01:47:03,375 --> 01:47:05,625 The work she does becomes her profession, 1821 01:47:05,708 --> 01:47:07,083 Her house becomes her office, 1822 01:47:07,166 --> 01:47:09,291 And forcing her in spite of resisting several times, 1823 01:47:09,375 --> 01:47:10,750 Makes this animal... 1824 01:47:12,375 --> 01:47:14,833 Makes this person the boss in that office, 1825 01:47:14,916 --> 01:47:17,708 And this situation is then called sexual harassment at the work place! 1826 01:47:17,791 --> 01:47:19,166 And that's wrong too. 1827 01:47:19,583 --> 01:47:20,666 That is a crime too! 1828 01:47:25,125 --> 01:47:27,291 Sir seems to have lost his mind. 1829 01:47:27,625 --> 01:47:30,791 He himself is not clear about what he's arguing. 1830 01:47:30,875 --> 01:47:34,625 Anyway possible, just arresting my client Rajkumar 1831 01:47:34,708 --> 01:47:36,750 seems to be the only agenda on his mind. 1832 01:47:36,916 --> 01:47:38,416 But there's no logic in his argument. 1833 01:47:38,500 --> 01:47:42,000 Objection. - Sit down man... Objection overruled. 1834 01:47:42,833 --> 01:47:44,041 Mr. Vashishta, you continue. 1835 01:47:44,125 --> 01:47:45,375 Thank you your Honor. 1836 01:47:46,000 --> 01:47:46,791 Your Honor, 1837 01:47:48,208 --> 01:47:49,375 Money and sex, 1838 01:47:49,625 --> 01:47:51,833 is desired by every human being alive. 1839 01:47:52,500 --> 01:47:56,375 But people who strive for those things are looked down by our society. 1840 01:47:56,791 --> 01:48:00,958 One such victim is my client Rajkumar. 1841 01:48:01,291 --> 01:48:03,291 The first culprit here, 1842 01:48:03,458 --> 01:48:05,041 is social media. 1843 01:48:05,375 --> 01:48:07,875 All this rabble became active because of social media. 1844 01:48:08,083 --> 01:48:10,000 Everybody who posts is a lawyer, 1845 01:48:10,250 --> 01:48:12,000 Everybody who comments is a judge. 1846 01:48:12,083 --> 01:48:14,000 Every house is a court. 1847 01:48:14,166 --> 01:48:17,500 Becoming famous, is that easy! [Snaps finger] 1848 01:48:19,416 --> 01:48:22,166 If they had stopped at video's and TikToks, we'd be fine. 1849 01:48:23,250 --> 01:48:25,916 Making fools out of men 1850 01:48:26,000 --> 01:48:27,833 and labeling husbands as rapists, 1851 01:48:27,916 --> 01:48:29,458 has become commonplace. 1852 01:48:29,750 --> 01:48:31,458 There's no need for courts anymore, 1853 01:48:31,541 --> 01:48:33,083 A single tweet does the job. 1854 01:48:33,416 --> 01:48:34,375 Your Honor, 1855 01:48:34,458 --> 01:48:38,041 Previously how many so called 'Marital Rape' cases did we have? 1856 01:48:38,333 --> 01:48:39,333 Very few! 1857 01:48:39,541 --> 01:48:40,791 And why is that? 1858 01:48:41,000 --> 01:48:45,375 That is the value our generation gave to the bond of marriage. 1859 01:48:45,833 --> 01:48:47,250 That's not value. 1860 01:48:47,375 --> 01:48:48,541 It's fear! 1861 01:48:51,791 --> 01:48:54,583 How dare you interrupt when opposing counsel is speaking?! 1862 01:48:54,666 --> 01:48:57,000 Don't you know court etiquette?! 1863 01:48:58,416 --> 01:49:00,000 Mr. Vashishta, 1864 01:49:00,250 --> 01:49:01,916 Vashishta! - How many cases have you worked? 1865 01:49:02,083 --> 01:49:04,250 How many?! - Mr. Vashishta! 1866 01:49:04,750 --> 01:49:05,708 First one. - Please control yourself. 1867 01:49:05,791 --> 01:49:07,541 Do you know how many I've fought? 1868 01:49:08,000 --> 01:49:09,041 Fifty! 1869 01:49:09,125 --> 01:49:11,916 You will be found to be in contempt of court. 1870 01:49:12,208 --> 01:49:14,708 Learn to respect your seniors. Sit down! 1871 01:49:15,666 --> 01:49:17,125 Sit down! 1872 01:49:18,666 --> 01:49:20,250 Mr. Vashishta! 1873 01:49:22,958 --> 01:49:24,416 I'm sorry your Honor! 1874 01:49:25,291 --> 01:49:28,333 A marriage is an agreement between two individual lives. 1875 01:49:29,208 --> 01:49:32,000 Kids these days only know the cost of it, 1876 01:49:32,208 --> 01:49:34,083 But not the value. 1877 01:49:34,625 --> 01:49:36,416 As a father of two, 1878 01:49:36,625 --> 01:49:38,291 You know this very well. 1879 01:49:39,000 --> 01:49:40,083 Your Honor. 1880 01:49:40,500 --> 01:49:43,125 Why were such cases almost non-existent before? 1881 01:49:43,208 --> 01:49:44,541 Only because, 1882 01:49:44,625 --> 01:49:47,666 the process to understand each other was solid! 1883 01:49:47,958 --> 01:49:48,833 And that, 1884 01:49:49,000 --> 01:49:50,916 was the value they gave to relationships. 1885 01:49:51,000 --> 01:49:54,666 When two people live together, difference of opinion is natural. 1886 01:49:55,041 --> 01:49:57,291 Sometimes the man desires sex, 1887 01:49:57,458 --> 01:49:59,000 and the woman doesn't. 1888 01:49:59,083 --> 01:50:01,666 Now let's reverse this situation, 1889 01:50:02,458 --> 01:50:04,458 When a wife desires sex, 1890 01:50:04,541 --> 01:50:06,000 and the husband refuses, 1891 01:50:06,083 --> 01:50:08,166 He's labelled a *****! 1892 01:50:08,875 --> 01:50:10,250 I repeat your Honor! 1893 01:50:10,333 --> 01:50:11,666 This isn't a swear word. 1894 01:50:11,750 --> 01:50:12,791 This is the naked truth! 1895 01:50:12,958 --> 01:50:14,250 The man is labelled impotent. 1896 01:50:14,333 --> 01:50:16,208 And the woman divorces him. 1897 01:50:16,500 --> 01:50:17,375 And that! 1898 01:50:17,541 --> 01:50:19,208 Is this generations mentality! 1899 01:50:20,250 --> 01:50:21,708 I have an open challenge. 1900 01:50:22,041 --> 01:50:25,833 Any couple in their 40s and 50s can be a witness in this case. 1901 01:50:26,208 --> 01:50:27,208 Can you bring them, 1902 01:50:27,291 --> 01:50:30,166 And prove to the court that they too have suffered Marital Rape 1903 01:50:30,250 --> 01:50:32,750 At the hands of their spouse? 1904 01:50:33,333 --> 01:50:33,916 No! 1905 01:50:35,041 --> 01:50:38,083 Every little problem is being magnified a hundred times! 1906 01:50:38,416 --> 01:50:41,125 Choosing to throw constitution at people instead of compromising! 1907 01:50:41,333 --> 01:50:43,250 Dragging a doctor's reputation through the mud. 1908 01:50:43,333 --> 01:50:45,625 And wasting valuable time of the Honorable court. 1909 01:50:45,708 --> 01:50:48,833 I request the court to strike this case off! 1910 01:50:52,333 --> 01:50:53,958 One last word your Honor. 1911 01:50:54,666 --> 01:50:55,583 It's wrong. 1912 01:50:56,250 --> 01:51:00,250 Attacking her with a flower vase was my client's mistake. 1913 01:51:01,208 --> 01:51:03,708 If the Honorable court decides to fine us for that, 1914 01:51:04,625 --> 01:51:06,375 We accept without any argument. 1915 01:51:07,458 --> 01:51:09,208 I rest my case here your Honor! 1916 01:51:13,541 --> 01:51:14,583 [Clears throat] 1917 01:51:15,750 --> 01:51:16,833 Mr. Vishwa, 1918 01:51:16,916 --> 01:51:18,750 Do you wish to add anything? 1919 01:51:40,916 --> 01:51:41,958 Your Honor, 1920 01:51:42,875 --> 01:51:44,000 Firstly, 1921 01:51:45,958 --> 01:51:49,458 I apologize to counsel for interrupting his statements. 1922 01:51:50,750 --> 01:51:52,000 Extremely sorry sir. 1923 01:51:52,333 --> 01:51:54,583 [Laughs] 1924 01:52:25,708 --> 01:52:26,625 Mr. Vishwa, 1925 01:52:26,708 --> 01:52:28,958 What do you think you're doing? 1926 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 I understand sir. 1927 01:52:30,875 --> 01:52:31,791 'Marital Rape' 1928 01:52:33,083 --> 01:52:34,875 "Sexual intercourse without consent of spouse, " 1929 01:52:34,958 --> 01:52:37,625 This is something that none of us are capable of understanding. 1930 01:52:37,708 --> 01:52:38,958 I understand this clearly now. 1931 01:52:39,291 --> 01:52:41,500 If an apartment has 15 flats, 1932 01:52:41,583 --> 01:52:45,208 this is a common crime that takes place in at least 4 of those flats. 1933 01:52:47,541 --> 01:52:49,125 Across the world, 1934 01:52:49,791 --> 01:52:52,375 This is a heinous crime that a single culprit perpetrates 1935 01:52:52,458 --> 01:52:55,125 on a single victim. Everyday. Again and again! 1936 01:52:56,083 --> 01:53:00,041 Our law says that every innocent person deserves justice. 1937 01:53:00,375 --> 01:53:02,916 Nowhere does it say "According to law"! 1938 01:53:03,000 --> 01:53:06,000 Didn't he say that every house is a court? 1939 01:53:07,166 --> 01:53:09,291 People using their marital problems for publicity 1940 01:53:09,375 --> 01:53:10,583 are only about 10% of the total... 1941 01:53:12,125 --> 01:53:14,708 Women who are unable to come out with what happened to them, 1942 01:53:14,791 --> 01:53:17,250 women quietly suffering abuse to protect their family name, 1943 01:53:17,333 --> 01:53:19,875 women that fear societal judgment and stay to themselves, 1944 01:53:20,041 --> 01:53:22,041 Those women number thousands... 1945 01:53:22,333 --> 01:53:23,458 Thousands... 1946 01:53:25,666 --> 01:53:28,083 I live in a society that doesn't grasp the seriousness of this issue. 1947 01:53:28,166 --> 01:53:29,750 I'm a victim sir. 1948 01:53:30,250 --> 01:53:33,333 Hundreds of women like this come and tell horror stories of abuse. 1949 01:53:33,375 --> 01:53:36,083 I'm a helpless witness sir! 1950 01:53:36,750 --> 01:53:39,666 I studies law for 5 years with fantasies of changing this world. 1951 01:53:39,750 --> 01:53:41,125 I'm a lawyer sir. 1952 01:53:41,625 --> 01:53:43,750 That's why I stand here today! 1953 01:53:49,333 --> 01:53:51,958 He tortured Mahathi for several months sir! 1954 01:53:53,041 --> 01:53:54,833 He didn't leave her even in the prayer room! 1955 01:53:56,083 --> 01:53:57,750 He didn't leave her during her period. 1956 01:54:00,250 --> 01:54:02,500 He routinely shackled and raped her. 1957 01:54:02,583 --> 01:54:04,791 She finally managed to muster some courage to come to court, 1958 01:54:04,833 --> 01:54:06,041 And this guy and his flower vase... 1959 01:54:07,708 --> 01:54:10,250 These guys want to pay a fine for the flower vase! 1960 01:54:11,125 --> 01:54:14,375 You cannot divert this case by speaking emotionally! 1961 01:54:14,458 --> 01:54:18,416 How dare you interrupt when opposing counsel is speaking!! 1962 01:54:20,541 --> 01:54:21,416 Sit down. 1963 01:54:23,208 --> 01:54:24,250 Sit down! 1964 01:54:24,333 --> 01:54:25,041 [Whistles] 1965 01:54:25,750 --> 01:54:27,041 Who is that? 1966 01:54:27,625 --> 01:54:28,875 Order... Order! 1967 01:54:29,125 --> 01:54:31,125 Mr. Vishwa... You continue. 1968 01:54:38,166 --> 01:54:38,916 Your Honor, 1969 01:54:39,958 --> 01:54:42,666 Today was a day of firsts... 1970 01:54:43,208 --> 01:54:45,166 Nobody was interrogated. 1971 01:54:45,375 --> 01:54:49,625 The witnesses to the crime include the judge and 50 other witnesses... 1972 01:54:50,000 --> 01:54:52,291 A lawyer stood in the witness box. 1973 01:54:54,208 --> 01:54:56,625 How much longer are we going to refrain from taking a stand, 1974 01:54:56,708 --> 01:54:59,083 Just because it is legally unprecedented? 1975 01:55:00,041 --> 01:55:02,041 Why don't you set a new precedent sir? 1976 01:55:02,291 --> 01:55:04,625 Give hope to those voiceless victims! 1977 01:55:04,708 --> 01:55:06,666 Strike fear among those that think 1978 01:55:06,750 --> 01:55:08,875 "Who's gonna punish me for this?" 1979 01:55:10,458 --> 01:55:11,291 Your Honor, 1980 01:55:12,125 --> 01:55:13,458 The triumph of law, 1981 01:55:13,541 --> 01:55:16,041 is not in just giving justice to an innocent. 1982 01:55:16,500 --> 01:55:19,791 It is in striking fear in the heart of a criminal sitting at home. 1983 01:55:24,291 --> 01:55:25,416 Mr. Vashishta, 1984 01:55:26,458 --> 01:55:28,833 You kept saying not to compare this with Rape. 1985 01:55:29,083 --> 01:55:30,916 If you ask me, rape is better than this. 1986 01:55:31,250 --> 01:55:35,458 At least a rape victim has the chance to file a case on the culprit. 1987 01:55:35,875 --> 01:55:37,416 But in case of spousal rape, 1988 01:55:38,125 --> 01:55:39,250 The next day, 1989 01:55:39,541 --> 01:55:42,666 The victim has to wake up early and cook breakfast for the culprit again. 1990 01:55:43,541 --> 01:55:46,791 [Clapping] 1991 01:55:53,958 --> 01:55:55,833 [Crying] 1992 01:56:13,708 --> 01:56:16,583 The judgment will be passed in the next hearing. 1993 01:56:21,083 --> 01:56:22,208 Thank you, your Honor. 1994 01:56:37,416 --> 01:56:38,875 You underestimated me a lot sir. 1995 01:56:40,375 --> 01:56:41,958 Just to reach your expectations, 1996 01:56:44,791 --> 01:56:46,208 I had to bow down low... 1997 01:56:47,500 --> 01:56:49,791 Put aside winning and losing. 1998 01:56:51,333 --> 01:56:53,125 As a man, you've already lost. 1999 01:56:53,500 --> 01:56:55,833 You were worried about your friend's son. 2000 01:56:56,250 --> 01:56:58,291 You couldn't really think about your wife. 2001 01:57:00,750 --> 01:57:02,833 The issue here, isn't men and women. 2002 01:57:04,000 --> 01:57:07,333 It is about the value we give to the opinions of another human being. 2003 01:57:08,583 --> 01:57:11,791 Remove the headphones called patriarchy 2004 01:57:12,083 --> 01:57:14,833 and toxic masculinity from your ears, 2005 01:57:16,208 --> 01:57:18,333 there are many more claps you need to listen to. 2006 01:57:46,875 --> 01:57:49,416 [Crying] 2007 01:58:28,958 --> 01:58:32,333 [Crying] 2008 01:58:58,833 --> 01:59:01,375 Oh... Now you're acting like you don't smoke at all! 2009 01:59:01,458 --> 01:59:04,083 You think you're Kamal Haasan? 2010 01:59:04,166 --> 01:59:06,041 Why did you come here child? 2011 01:59:06,333 --> 01:59:08,083 You probably have more important things to do... 2012 01:59:08,666 --> 01:59:11,375 What is the need to turn into Mahathi now? 2013 01:59:11,625 --> 01:59:13,958 In the pursuit of purest love, 2014 01:59:14,041 --> 01:59:16,333 It's ok to even change yourself, Dad. 2015 02:00:12,208 --> 02:00:14,791 This is a new chapter in the annals of this court. 2016 02:00:15,416 --> 02:00:16,916 This is a new beginning. 2017 02:00:17,166 --> 02:00:18,583 Vadlamani Mahathi, 2018 02:00:18,666 --> 02:00:22,166 Was tortured and abused by her husband Dr. Rajkumar. 2019 02:00:22,291 --> 02:00:24,166 He then attacked her. 2020 02:00:24,250 --> 02:00:27,750 As per IPC section 375, Forced sex, 2021 02:00:27,833 --> 02:00:31,291 IPC section 377, Unnatural sex. 2022 02:00:31,375 --> 02:00:33,791 And IPC Section 307, attempt to murder. 2023 02:00:33,875 --> 02:00:36,583 He is sentenced to 10 years hard labor. 2024 02:00:37,625 --> 02:00:38,666 Thank you. 2025 02:00:43,208 --> 02:00:44,458 Congratulations. 2026 02:00:48,541 --> 02:00:50,500 Won't you say anything sir? 2027 02:00:52,000 --> 02:00:53,541 What's your name Ms Mahathi? 2028 02:00:54,250 --> 02:00:54,916 Excuse me? 2029 02:00:55,791 --> 02:00:57,250 Don't worry, tell me your real name. 2030 02:00:58,708 --> 02:01:00,041 Why are you asking that? 2031 02:01:04,750 --> 02:01:07,541 The real Mahathi wouldn't have called me 'Sir'... 2032 02:01:08,833 --> 02:01:09,958 She'd have called me 'Cousin'. 2033 02:01:15,291 --> 02:01:16,375 Tell me. It's ok. 2034 02:01:20,833 --> 02:01:21,875 Maya Fernandez. 2035 02:01:26,625 --> 02:01:29,041 You were my Mother's friend from Mahathi's wedding? 2036 02:01:30,875 --> 02:01:31,708 She told me. 2037 02:01:38,083 --> 02:01:41,500 I did all this to be thankful to Mahathi... 2038 02:01:42,250 --> 02:01:44,208 You knew she was murdered. 2039 02:01:44,375 --> 02:01:45,875 Why did you agree to this? 2040 02:01:47,125 --> 02:01:49,750 For too long we've shared stories of women who've lost. 2041 02:01:50,500 --> 02:01:52,125 When we talk about women who've won, 2042 02:01:52,375 --> 02:01:53,500 More people tend to get inspired. 2043 02:01:56,708 --> 02:01:59,166 Nothing I do will bring back my Mahathi. 2044 02:02:00,916 --> 02:02:03,708 I just wanted to introduce the world to a Mahathi who won! 2045 02:02:06,333 --> 02:02:08,958 That's the least we can do for those we love. 2046 02:02:13,041 --> 02:02:15,125 We didn't fight for this case... 2047 02:02:15,500 --> 02:02:17,375 We fought for a cause. 2048 02:02:24,291 --> 02:02:27,250 Congratulations on your first win, cousin! 2049 02:02:30,458 --> 02:02:31,916 Congratulations to us! 2050 02:02:33,333 --> 02:02:34,750 We made it!