1
00:00:04,004 --> 00:00:05,924
BTS Monuments: Beyond The Star
EPISODE SEBELUMNYA
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,174
Awalnya kami tak dibentuk
untuk menjadi grup idola.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,802
Mereka bilang grup itu seharusnya
hanya melakukan rap.
4
00:00:10,885 --> 00:00:13,138
Kami sudah memprediksi
kesulitan semacam itu.
5
00:00:13,221 --> 00:00:14,949
- Bangtan, Bangtan. Bang Bangtan!
- Bang Bangtan!
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,933
Kami berpikir
bahwa hidup kami akan berubah.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,935
Kami selesai pukul 22.00 atau 23.00,
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,899
berlatih "Danger"
hingga pukul 03.00 atau 04.00.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,666
Saat kali pertama
mendengar lagu itu, kupikir,
10
00:00:23,690 --> 00:00:24,941
Ini dia.
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,235
Namun, tampil di Gedung Senam Olimpiade
12
00:00:27,318 --> 00:00:29,320
adalah impian para idola.
13
00:00:29,404 --> 00:00:31,406
Suaranya menembus IEM-ku.
14
00:00:31,489 --> 00:00:32,529
Tapi ada secercah harapan.
15
00:00:32,574 --> 00:00:33,676
Kategori Artis Terbaik
adalah kesempatan terakhir kami.
16
00:00:33,700 --> 00:00:35,493
BTS.
17
00:00:35,577 --> 00:00:37,746
Andai ini film,
ini adalah adegan akhirnya.
18
00:00:37,829 --> 00:00:39,589
Tapi kemudian,
kami diminta pergi ke Amerika.
19
00:00:39,622 --> 00:00:43,001
Sejak saat itulah orang-orang
mulai mengenali kami sebagai grup BTS.
20
00:00:43,084 --> 00:00:46,755
Kalian harus menemukan cara untuk bahagia.
21
00:00:46,838 --> 00:00:50,550
Kami merasa seperti telah menjalani
pengalaman setara 20 tahun
22
00:00:50,633 --> 00:00:53,636
hanya dalam enam sampai tujuh tahun.
23
00:00:53,720 --> 00:00:55,364
Kami berpikir,
"Itu sulit secara psikologis."
24
00:00:55,388 --> 00:00:57,932
"Aku tak yakin bisa menahan tekanan ini."
25
00:00:58,016 --> 00:01:00,560
Aku sangat ingin berhenti
dan beristirahat saat itu.
26
00:01:00,643 --> 00:01:03,605
Kami yang harus menghancurkannya sendiri
karena kami yang membangunnya.
27
00:01:06,691 --> 00:01:08,193
{\an8}Aku sudah banyak berubah.
28
00:01:08,276 --> 00:01:12,864
{\an8}Kudengar banyak orang mengatakan
bahwa aku berubah sejak saat itu.
29
00:01:13,448 --> 00:01:15,909
Sejak tahun 2018 sampai 2019...
30
00:01:17,160 --> 00:01:21,623
akhirnya aku mulai memahami
31
00:01:21,706 --> 00:01:23,917
posisi kami.
32
00:01:24,000 --> 00:01:26,211
Aku berkesempatan merenung,
33
00:01:26,294 --> 00:01:29,130
mencari cara agar aku bisa
lebih menikmati prosesnya.
34
00:01:29,214 --> 00:01:32,550
Kami sedang rehat saat itu.
35
00:01:33,134 --> 00:01:37,180
Dan aku mulai membuat musik lagi.
36
00:01:37,263 --> 00:01:43,937
BTS Monuments: Beyond The Star
Episode 3. Mengejar Kebahagiaan
37
00:01:44,687 --> 00:01:48,733
Saat memasuki tahun 2018,
38
00:01:49,651 --> 00:01:51,319
kurasa aku memiliki...
39
00:01:53,446 --> 00:01:55,448
banyak kekhawatiran.
40
00:01:56,324 --> 00:01:59,953
Karena satu-satunya orang
41
00:02:00,870 --> 00:02:03,498
yang kuyakini bisa kuandalkan
dan memang kuandalkan
42
00:02:03,581 --> 00:02:06,251
mengalami masa yang sangat sulit.
43
00:02:07,001 --> 00:02:09,671
Aku kehilangan arah belakangan ini.
44
00:02:10,630 --> 00:02:14,717
Kami punya kesempatan
untuk memperbaiki perasaan kami.
45
00:02:15,385 --> 00:02:18,346
Kami bisa bepergian bersama
46
00:02:18,429 --> 00:02:22,267
dan bersenang-senang.
47
00:02:22,851 --> 00:02:24,018
Perasaanku membaik
48
00:02:24,102 --> 00:02:28,481
karena melihat orang-orang
yang selalu ada di sisiku
49
00:02:28,565 --> 00:02:30,233
menikmati waktu mereka.
50
00:02:32,110 --> 00:02:37,073
Jika merasa terlalu tegang
karena pekerjaan,
51
00:02:37,157 --> 00:02:39,242
kami mulai merencanakan perjalanan.
52
00:02:39,325 --> 00:02:40,451
"Kau butuh istirahat, 'kan?"
53
00:02:40,535 --> 00:02:43,204
"Baiklah, tenang. Tunggu saja.
Aku akan membuatmu bahagia."
54
00:02:43,288 --> 00:02:47,167
Kami tertawa, tertawa, dan terus tertawa
sampai perjalanan berakhir.
55
00:02:47,250 --> 00:02:50,378
Setiap perjalanan berakhir bahagia.
56
00:02:50,461 --> 00:02:53,923
Saat kembali, kami bahagia
dan merasa lebih akrab.
57
00:03:03,474 --> 00:03:07,854
Aku ingin para anggota tersenyum
58
00:03:07,937 --> 00:03:09,480
dan bahagia.
59
00:03:09,564 --> 00:03:11,858
Terlepas dari hubungan dengan perusahaan,
60
00:03:11,941 --> 00:03:15,445
aku menandatangani kontrakku
untuk melihat mereka tersenyum.
61
00:03:15,528 --> 00:03:17,906
Aku ingin melihat mereka tersenyum
meski hanya sedikit
62
00:03:17,989 --> 00:03:19,574
karena kini mereka sangat sedih.
63
00:03:19,657 --> 00:03:22,327
{\an8}Kurasa ikatan kami makin kuat.
64
00:03:22,410 --> 00:03:25,455
{\an8}Kurasa kapasitas mental kami
juga meningkat.
65
00:03:25,538 --> 00:03:29,584
Itu salah satu proses terpenting
66
00:03:29,667 --> 00:03:32,420
dan salah satu momen
yang membantu tim ini tumbuh.
67
00:03:32,921 --> 00:03:35,965
Pemikiran yang sering terlintas
di benakku tahun ini...
68
00:03:36,966 --> 00:03:38,468
adalah fakta bahwa penggemar kami...
69
00:03:39,802 --> 00:03:41,596
merupakan alasan yang membantu kami
70
00:03:41,679 --> 00:03:44,140
melewati masa-masa sulit ini.
71
00:03:44,224 --> 00:03:47,894
Kami akan terus bersama
72
00:03:48,478 --> 00:03:51,522
saat kami bernyanyi dan tampil
73
00:03:52,273 --> 00:03:54,025
karena untuk merekalah
74
00:03:54,776 --> 00:03:57,612
kami melakukannya.
75
00:03:57,695 --> 00:03:58,738
BTS!
76
00:03:59,739 --> 00:04:01,366
Selamat, BTS.
77
00:04:02,033 --> 00:04:05,161
Baru-baru ini, kami semua meluangkan waktu
78
00:04:05,245 --> 00:04:08,414
untuk membahas motivasi kami
79
00:04:08,498 --> 00:04:10,208
untuk tampil dan membuat musik.
80
00:04:10,833 --> 00:04:14,587
Dan kami selalu memilih kalian
sebagai alasan kami.
81
00:04:16,005 --> 00:04:17,006
Benar.
82
00:04:18,883 --> 00:04:21,552
Aku hanya ingin berterima kasih
83
00:04:22,262 --> 00:04:25,682
karena kalian menjadi alasan kami
untuk terus melanjutkan pekerjaan ini.
84
00:04:25,765 --> 00:04:28,685
Dan kami berharap bisa menjadi alasan
85
00:04:28,768 --> 00:04:31,854
yang membantu kalian menjalani hidup,
meski hanya sebagian kecil.
86
00:04:31,938 --> 00:04:33,022
Terima kasih.
87
00:04:35,441 --> 00:04:41,114
Setiap momen bersama adalah "Spring Day"
88
00:04:48,496 --> 00:04:49,497
Yang ini?
89
00:04:56,587 --> 00:04:57,588
Jet pribadi!
90
00:04:58,172 --> 00:05:00,008
Akhirnya kita pergi ke Oakland. Ayo!
91
00:05:04,095 --> 00:05:07,056
Aku merasa seperti bintang kelas dunia.
92
00:05:08,141 --> 00:05:11,811
{\an8}Akhirnya aku merasa seperti artis
93
00:05:11,894 --> 00:05:14,897
yang merajai Billboard Hot 200
dua kali dalam empat bulan.
94
00:05:28,453 --> 00:05:32,540
Rasanya semuanya terus berubah.
95
00:05:32,623 --> 00:05:34,959
Kami tak naik pesawat komersial lagi.
96
00:05:35,043 --> 00:05:37,545
{\an8}Jumlah pengawal pribadi kami bertambah.
97
00:05:39,130 --> 00:05:41,215
Ukuran stadion berubah.
98
00:05:41,299 --> 00:05:43,509
Orang-orang memperlakukan kami
secara berbeda.
99
00:05:43,593 --> 00:05:47,138
Hal-hal di sekitar kami berubah
begitu cepat,
100
00:05:47,221 --> 00:05:49,849
dan semuanya sangat terlihat.
101
00:05:49,932 --> 00:05:52,393
Skala untuk segalanya bertambah besar.
102
00:05:53,436 --> 00:05:54,437
Makin seru.
103
00:05:55,480 --> 00:05:57,607
Kegembiraannya tak bisa disembunyikan.
104
00:05:57,690 --> 00:05:59,984
12 September 2018 Oakland Arena
105
00:06:00,068 --> 00:06:02,236
{\an8}TUR DUNIA BTS "LOVE YOURSELF"
106
00:06:09,494 --> 00:06:13,039
Aku menutup mataku
tepat sebelum lift naik,
107
00:06:13,122 --> 00:06:15,208
lalu aku membukanya setelah lift naik.
108
00:06:15,291 --> 00:06:16,876
Saat itulah aku merinding.
109
00:06:16,959 --> 00:06:21,881
Situasinya sulit dipercaya.
Itu membuatku merinding.
110
00:06:22,465 --> 00:06:24,342
Saat kami naik dan membuka mata,
111
00:06:24,425 --> 00:06:29,639
cahaya, ARMY, dan sorakan menjadi satu.
112
00:06:29,722 --> 00:06:31,641
Itu sinergi yang bagus.
113
00:06:32,350 --> 00:06:36,479
Itu pemandangan
yang memberi kami kekuatan.
114
00:07:02,713 --> 00:07:03,965
Aku di pesawat.
115
00:07:06,259 --> 00:07:08,928
Saat pertama mendengar
116
00:07:09,762 --> 00:07:13,933
bahwa kami akan tampil
di Billboard Music Awards,
117
00:07:14,475 --> 00:07:16,561
aku tak yakin itu mungkin dilakukan.
118
00:07:16,644 --> 00:07:18,980
Aku sangat gugup
119
00:07:19,480 --> 00:07:21,732
dan tak percaya.
120
00:07:21,816 --> 00:07:23,192
Apa benar kami akan...
121
00:07:24,944 --> 00:07:26,112
melakukan ini?
122
00:07:28,448 --> 00:07:32,785
- BTS!
- BTS!
123
00:07:32,869 --> 00:07:36,247
Sudah jelas kalian punya penggemar
dari seluruh dunia.
124
00:07:36,330 --> 00:07:38,166
Penggemar kalian pun banyak yang terkenal.
125
00:07:38,249 --> 00:07:41,169
John Cena adalah anggota ARMY.
126
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
- John Cena.
- Astaga, John Cena.
127
00:07:42,962 --> 00:07:45,923
- Dia yang terbaik, tentu saja.
- John Cena, apa kau ARMY?
128
00:07:46,007 --> 00:07:47,508
Dia ARMY.
129
00:07:47,592 --> 00:07:49,594
Kurasa semua orang adalah ARMY.
130
00:07:49,677 --> 00:07:51,137
Semua orang menyukai kalian.
131
00:07:51,220 --> 00:07:54,432
- BTS!
- BTS!
132
00:07:54,515 --> 00:07:55,558
V LIVE X BTS
133
00:07:55,641 --> 00:07:59,228
Kurasa respons yang kami dapat
di luar negeri sangat menarik.
134
00:07:59,312 --> 00:08:01,939
{\an8}Bahasa dan penampilan kami berbeda.
135
00:08:02,064 --> 00:08:03,691
{\an8}Bahkan warna kulit kami berbeda.
136
00:08:03,774 --> 00:08:06,277
{\an8}Mereka pasti tahu
bahwa kami berbeda dalam banyak hal.
137
00:08:06,360 --> 00:08:10,990
Sering kali, aku bertanya-tanya
kenapa mereka sangat menyukai kami.
138
00:08:11,073 --> 00:08:14,535
Rasa syukur yang kami rasakan
dari mereka sangat berbeda.
139
00:08:14,619 --> 00:08:17,997
Ada banyak artis lain
di Billboard Music Awards.
140
00:08:18,080 --> 00:08:21,667
Banyak artis terkenal yang kami tahu.
141
00:08:21,751 --> 00:08:23,836
Kurasa aku sangat ingin para penggemar
142
00:08:23,920 --> 00:08:27,840
lihat kami berdiri, menari, dan bernyanyi
di depan para artis besar itu.
143
00:08:28,341 --> 00:08:30,343
Terlepas dari baik atau buruknya
penampilan kami,
144
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
kurasa penggemar kami akan bangga
145
00:08:32,220 --> 00:08:34,847
jika kami bisa tampil di sana.
146
00:08:34,931 --> 00:08:39,227
Aku ingin menunjukkan bahwa idola mereka
tampil di Billboard Music Awards,
147
00:08:39,769 --> 00:08:41,812
di depan orang-orang terkenal ini.
148
00:08:49,737 --> 00:08:51,989
Kenapa penampilan pertama kami
di Billboard Music Awards?
149
00:08:54,075 --> 00:08:57,620
- Kenapa? Aku sangat gugup.
- Kita bisa menunggu sebentar.
150
00:08:58,287 --> 00:09:01,123
Mari tunjukkan kemampuan kita.
151
00:09:01,207 --> 00:09:02,708
- Bang Bangtan, Bangtan.
- Bangtan!
152
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
Mari kita sambut grup terbesar di dunia!
153
00:09:05,253 --> 00:09:07,129
Dengan penayangan perdana
"FAKE LOVE" di dunia,
154
00:09:07,213 --> 00:09:08,714
inilah BTS!
155
00:09:16,514 --> 00:09:18,516
Bukan karena kami menyanyi lebih baik,
156
00:09:18,599 --> 00:09:21,811
lebih tampan, atau menari lebih baik
daripada orang lain.
157
00:09:21,894 --> 00:09:25,106
Sejujurnya, kami punya banyak kekurangan
158
00:09:25,189 --> 00:09:26,566
dalam hal fisik.
159
00:09:26,649 --> 00:09:29,110
Tak ada alasan khusus
yang membuat kami berada di puncak.
160
00:09:29,193 --> 00:09:32,613
Tak ada kata-kata yang bisa mengungkapkan
161
00:09:32,697 --> 00:09:36,701
ketulusan atau situasi yang kami alami.
162
00:09:37,243 --> 00:09:40,705
Bahkan orang-orang di sini
tak bisa menjelaskannya,
163
00:09:40,788 --> 00:09:44,208
tapi ada sentimen khusus
164
00:09:44,292 --> 00:09:47,378
yang hanya dimiliki
dan dirasakan oleh kami.
165
00:09:48,379 --> 00:09:51,716
Jadi, Billboard Music Award
jatuh kepada...
166
00:09:52,049 --> 00:09:53,050
Siapa pemenangnya?
167
00:09:53,426 --> 00:09:56,429
BTS!
168
00:10:01,183 --> 00:10:04,604
Aku sudah berkali-kali mencoba
menggambarkan ini dalam satu kata.
169
00:10:04,687 --> 00:10:07,440
Tapi pada akhirnya,
aku tak bisa menjelaskannya.
170
00:10:08,024 --> 00:10:10,443
Kurasa kata yang paling mendekati
adalah "ketulusan".
171
00:10:10,526 --> 00:10:14,405
Bagaimana cara membuat orang
memahami ketulusan kami?
172
00:10:14,488 --> 00:10:18,242
Beberapa penggemar kami bilang
bahwa musik kami mengubah hidup mereka.
173
00:10:20,411 --> 00:10:22,538
Kini, kami sadar
174
00:10:22,622 --> 00:10:25,666
bahwa kata-kata kami berarti,
berkat kalian.
175
00:10:25,750 --> 00:10:27,668
ARMY bersorak!
176
00:10:29,587 --> 00:10:33,799
Kami menemukan jawaban terbaik
untuk masalah ini.
177
00:10:34,300 --> 00:10:36,135
Jika orang memahami ketulusan kami,
178
00:10:36,218 --> 00:10:39,889
maka kami telah menunjukkan bahwa
kewarganegaraan, ras, usia, dan gender
179
00:10:39,972 --> 00:10:41,682
bukanlah penghalang.
180
00:10:41,766 --> 00:10:45,436
{\an8}Pada akhirnya, alasan yang membuat ARMY
sangat tertarik pada BTS
181
00:10:45,519 --> 00:10:49,106
lebih dari sekadar rasa suka
sebagai artis.
182
00:10:49,190 --> 00:10:51,609
"Karya BTS adalah karyaku,
183
00:10:51,692 --> 00:10:55,363
dan aku ingin melakukan sesuatu
saat melihat BTS tumbuh."
184
00:10:55,446 --> 00:10:58,908
Energi baik ini mengirimkan pesan,
pesan yang lebih baik.
185
00:10:58,991 --> 00:11:01,869
Kurasa itu memengaruhi
arah hidup banyak orang.
186
00:11:01,952 --> 00:11:03,138
{\an8}12 September 2018, Oakland Arena
TUR DUNIA BTS "LOVE YOURSELF"
187
00:11:03,162 --> 00:11:04,288
{\an8}Ceritakan kisahmu.
188
00:11:04,372 --> 00:11:08,417
Aku ingin mendengar suaramu,
dan aku ingin mendengar keyakinanmu.
189
00:11:10,002 --> 00:11:12,546
Siapa pun kau, dari mana asalmu,
190
00:11:13,130 --> 00:11:16,092
warna kulitmu, atau identitas gendermu.
191
00:11:17,093 --> 00:11:18,135
Bersuaralah.
192
00:11:19,178 --> 00:11:20,179
Terima kasih banyak.
193
00:11:22,848 --> 00:11:25,142
Kami istimewa bukan karena diri kami.
194
00:11:25,226 --> 00:11:27,978
Kami istimewa karena berhasil mengumpulkan
195
00:11:28,062 --> 00:11:31,440
banyak ketulusan dari seluruh dunia
196
00:11:31,524 --> 00:11:34,360
dalam situasi dan waktu
yang membutuhkan persatuan.
197
00:11:34,944 --> 00:11:37,613
Hanya itu alasan kami
harus tercatat dalam sejarah.
198
00:11:38,280 --> 00:11:41,992
{\an8}26 September 2018
Wawancara THE TIMES
199
00:11:42,076 --> 00:11:43,536
Kami siap untuk wawancara.
200
00:11:43,619 --> 00:11:45,746
- Apa kita siap?
- Kita akan pindah ke ruangan lain.
201
00:11:58,676 --> 00:12:00,636
Situasi seperti ini tak sepenuhnya unik.
202
00:12:00,720 --> 00:12:03,556
Tapi BTS berbeda dari grup K-pop lain
203
00:12:03,639 --> 00:12:05,808
yang dibentuk dan sangat terkendali.
204
00:12:05,891 --> 00:12:07,351
BTS menulis banyak musik mereka,
205
00:12:07,435 --> 00:12:09,937
dan mereka berbicara
tentang tekanan yang dihadapi remaja
206
00:12:10,020 --> 00:12:11,740
serta kesulitan mereka
menghadapi ketenaran.
207
00:12:12,565 --> 00:12:15,776
{\an8}11 September 2018
America's Got Talent
208
00:12:26,287 --> 00:12:27,747
{\an8}So show me!
209
00:12:27,830 --> 00:12:29,248
{\an8}I'll show you!
210
00:12:29,331 --> 00:12:31,959
{\an8}26 September 2018
Good Morning America
211
00:12:32,710 --> 00:12:35,713
Imbauan "cintai dirimu sendiri"
bukan hal langka belakangan ini.
212
00:12:35,796 --> 00:12:38,132
Tapi kurasa mengulangi kata-kata ini...
213
00:12:38,215 --> 00:12:40,610
Kami pikir cinta sejati dimulai
dengan mencintai diri sendiri,
214
00:12:40,634 --> 00:12:42,195
dan kami juga berusaha
mencintai diri sendiri.
215
00:12:42,219 --> 00:12:45,181
Kuharap ARMY juga bisa
melakukan hal yang sama.
216
00:12:45,264 --> 00:12:46,766
Dengar. Kami suka metode itu.
217
00:12:48,476 --> 00:12:52,104
#BTSonGMA
218
00:12:53,397 --> 00:12:55,524
Satu, dua, tiga.
219
00:12:57,777 --> 00:13:01,906
Penghargaan ini diberikan kepada
kontributor bagi perkembangan nasional.
220
00:13:01,989 --> 00:13:02,990
Ya, benar.
221
00:13:03,073 --> 00:13:07,161
Siapa yang akan dianugerahi
Penobatan Jasa Budaya?
222
00:13:07,244 --> 00:13:12,082
Kita akan mulai dengan menganugerahkan
Penobatan Jasa Budaya Kelima dahulu.
223
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Ya.
224
00:13:14,919 --> 00:13:16,719
{\an8}Penghargaan Budaya
dan Seni Populer Korea 2018
225
00:13:17,254 --> 00:13:19,215
B ♪ Baik ♪Bersinar ♪Brilian
226
00:13:19,298 --> 00:13:21,258
T
♪ Trendi ♪Takternilai ♪Terbesar
227
00:13:21,342 --> 00:13:22,760
S
♪ Superstar ♪Sukses ♪Sensasional
228
00:13:23,761 --> 00:13:27,473
Penobatan Jasa Budaya Kelima
diberikan kepada BTS.
229
00:13:28,182 --> 00:13:30,142
Kami dengan tulus mengucapkan selamat.
230
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
Ke mana pun mereka pergi,
231
00:13:31,852 --> 00:13:35,689
mereka mencatatkan beragam prestasi baru
untuk Republik Korea.
232
00:13:36,273 --> 00:13:38,192
"Anda telah berkontribusi besar
233
00:13:38,275 --> 00:13:41,570
bagi peningkatan budaya nasional
melalui aktivitas budaya."
234
00:13:41,821 --> 00:13:43,614
"Saya menganugerahkan medali ini
235
00:13:43,697 --> 00:13:46,075
sesuai dengan Konstitusi Republik Korea."
236
00:13:46,408 --> 00:13:50,704
"Penobatan Jasa Budaya Kelima.
24 Oktober 2018."
237
00:13:50,788 --> 00:13:53,332
"Presiden Moon Jaein."
238
00:13:55,543 --> 00:13:59,839
Pak Kim Namjoon,
penyanyi rap utama BTS dan...
239
00:13:59,922 --> 00:14:02,842
Sejujurnya, sejak kecil kami menonton
240
00:14:02,925 --> 00:14:05,553
banyak artis K-pop sebelum kami.
241
00:14:05,636 --> 00:14:08,389
Rasanya menarik
karena kami dapat pergi ke luar negeri
242
00:14:08,472 --> 00:14:11,642
menghadiri Billboard Music Awards
dan AMA yang terkenal
243
00:14:12,226 --> 00:14:14,270
saat mempertimbangkan fakta tersebut.
244
00:14:14,353 --> 00:14:17,481
Kami juga yang pertama
meraih pencapaian itu.
245
00:14:17,565 --> 00:14:18,899
Tak ada panduan.
246
00:14:20,150 --> 00:14:21,569
Aku mau bergabung.
247
00:14:26,866 --> 00:14:28,576
- Tiba-tiba saja?
- Apa kau gila?
248
00:14:29,785 --> 00:14:32,079
- Angkat gelas kalian, Semuanya.
- Ini.
249
00:14:32,162 --> 00:14:34,623
Tapi kita tak dapat penghargaan.
250
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
Kita tak dapat penghargaan.
251
00:14:36,250 --> 00:14:39,086
- Tapi...
- Kita bahkan tak tampil.
252
00:14:39,169 --> 00:14:40,963
Bukankah ini suatu kehormatan, SUGA?
253
00:14:41,046 --> 00:14:42,882
Siapa yang membuka sebotol sampanye
254
00:14:42,965 --> 00:14:45,026
- untuk mempersembahkan Grammy?
- Tak apa. Mari minum.
255
00:14:45,050 --> 00:14:46,093
Hanya ada kita di sini.
256
00:14:46,176 --> 00:14:47,656
- Ini sepadan.
- Kita hanya merayakan.
257
00:14:47,720 --> 00:14:49,030
- Ayo bersama-sama.
- Kalian menonton?
258
00:14:49,054 --> 00:14:51,094
- Kita lakukan bersama.
- Pesta untuk kita dan ARMY.
259
00:14:51,140 --> 00:14:52,975
- Kalau begitu...
- Ucapkan satu kalimat.
260
00:14:53,058 --> 00:14:54,059
- Baiklah.
- Izinkan aku
261
00:14:54,143 --> 00:14:56,103
- mengatakan toas.
- Apa? Angkatan 95?
262
00:14:56,520 --> 00:14:59,648
- Grammy jatuh kepada
- Grammy jatuh kepada
263
00:14:59,732 --> 00:15:03,319
- BTS!
- BTS!
264
00:15:03,402 --> 00:15:05,404
Terima kasih, Semuanya!
265
00:15:06,488 --> 00:15:08,741
Dalam situasi itu,
266
00:15:08,824 --> 00:15:14,246
sangat menyenangkan
mengawali sesuatu yang baru.
267
00:15:14,705 --> 00:15:16,832
Aku menikmati setiap momennya.
268
00:15:26,967 --> 00:15:30,262
Aku terjaga semalaman
agar bisa tidur di pesawat.
269
00:15:30,846 --> 00:15:32,926
Aku pasti tidur nyenyak
karena sudah bergadang, 'kan?
270
00:15:34,183 --> 00:15:35,434
Aku yakin akan tidur nyenyak.
271
00:15:40,856 --> 00:15:43,609
Kami mengalami pubertas
dalam hal menghadapi situasi sulit,
272
00:15:44,193 --> 00:15:47,154
bukan menghadapi pekerjaan.
273
00:15:47,821 --> 00:15:51,075
Tur yang sama, penampilan yang sama.
274
00:15:51,659 --> 00:15:55,537
Dan hotel... Kami tak pernah keluar.
275
00:15:56,121 --> 00:15:57,289
Dari pesawat ke hotel,
276
00:15:57,373 --> 00:16:00,042
ke aula konser, hotel, aula, hotel, aula,
277
00:16:00,125 --> 00:16:01,126
lalu kembali ke pesawat.
278
00:16:01,210 --> 00:16:03,462
Siklus itu berulang di negara berikutnya.
279
00:16:03,921 --> 00:16:05,756
Kegiatannya menjadi sangat berulang.
280
00:16:05,839 --> 00:16:08,801
Tentu saja, kau bisa menganggapnya...
281
00:16:10,511 --> 00:16:11,845
sebagai gaya hidup teratur.
282
00:16:11,929 --> 00:16:13,639
Kegiatannya rapi,
283
00:16:13,722 --> 00:16:16,725
tapi kehidupan pribadi kami
sangat membosankan.
284
00:16:22,690 --> 00:16:23,774
Kita sangat tinggi.
285
00:16:27,111 --> 00:16:31,573
Tak ada yang bisa dilakukan seharian
saat kami tiba di hotel,
286
00:16:32,116 --> 00:16:33,409
terutama pada hari libur.
287
00:16:33,993 --> 00:16:35,536
Tak ada yang bisa dilakukan.
288
00:16:36,286 --> 00:16:39,456
Jadi, aku biasanya duduk dengan lesu
289
00:16:39,540 --> 00:16:41,834
dan berpikiran aneh.
290
00:16:41,917 --> 00:16:47,297
Kurasa itu salah satu faktor terbesar
291
00:16:47,381 --> 00:16:50,676
yang membuatku murung selama tur.
292
00:16:56,515 --> 00:16:57,516
Kelihatannya enak.
293
00:17:00,019 --> 00:17:01,103
Yukgaejang.
294
00:17:04,940 --> 00:17:05,941
Panekuk kimchi.
295
00:17:10,446 --> 00:17:15,451
Kata "idola" diartikan
sebagai objek kekaguman.
296
00:17:15,534 --> 00:17:18,579
Ada banyak orang
yang melihat para idola tersebut
297
00:17:18,662 --> 00:17:20,262
dan terinspirasi dengan kegiatan mereka.
298
00:17:20,289 --> 00:17:22,374
Tapi kebanyakan orang yang kulihat
299
00:17:22,458 --> 00:17:24,918
melupakan semua komentar positif
300
00:17:25,002 --> 00:17:28,255
dan pujian yang mereka dapatkan
301
00:17:28,338 --> 00:17:31,175
karena beberapa komentar buruk.
302
00:17:31,258 --> 00:17:36,055
Mereka hanya fokus
pada komentar negatif dan mengkritik.
303
00:17:36,138 --> 00:17:39,183
{\an8}Banyak orang tak bisa menahannya.
304
00:17:39,266 --> 00:17:41,026
Mereka kesulitan
dan perasaan mereka terluka.
305
00:17:41,101 --> 00:17:46,106
Aku melihat banyak orang yang menjadi
tak stabil secara mental karena hal itu.
306
00:17:46,190 --> 00:17:49,526
{\an8}Durasi bahagia yang dirasakan seseorang
akibat sebuah pencapaian
307
00:17:49,610 --> 00:17:51,111
{\an8}lebih singkat dari yang diduga.
308
00:17:51,904 --> 00:17:55,949
Setelah titik tertentu,
kau mengalami penurunan kepuasan
309
00:17:56,033 --> 00:17:58,452
terhadap pencapaian yang kau raih.
310
00:17:58,535 --> 00:18:01,413
Kau mungkin berpikir kau sangat bahagia
dan akan bertambah bahagia,
311
00:18:01,497 --> 00:18:03,123
tapi itu tak benar.
312
00:18:03,207 --> 00:18:05,167
Mulai sekarang,
rasa sakitnya akan makin besar
313
00:18:05,250 --> 00:18:07,461
karena risiko turut membesar
saat kau tumbuh,
314
00:18:08,045 --> 00:18:10,339
dan kerugianmu akan lebih besar.
315
00:18:16,553 --> 00:18:19,032
Dibanding pekerjaan kantor,
ini seperti bekerja di akhir pekan,
316
00:18:19,056 --> 00:18:21,600
lembur, atau bekerja dari rumah.
317
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
Tak ada yang bisa dilakukan.
318
00:18:24,394 --> 00:18:25,687
Aku keluar sebentar,
319
00:18:27,314 --> 00:18:29,149
tapi aku hanya makan.
Tak ada kegiatan lain.
320
00:18:29,233 --> 00:18:30,901
Aku tak terlalu suka berbelanja, jadi...
321
00:18:32,903 --> 00:18:34,613
Tak banyak yang bisa dilakukan.
322
00:18:35,906 --> 00:18:37,199
Kami juga tak ke mana-mana.
323
00:18:37,282 --> 00:18:40,077
Aku tak bermain gim.
Yang lain bermain, tapi aku tidak.
324
00:18:40,536 --> 00:18:44,164
Aku tak bermain gim. Aku punya gim,
tapi aku tak memainkannya.
325
00:18:44,248 --> 00:18:46,625
Bagiku, itu tak terlalu menyenangkan.
326
00:18:59,972 --> 00:19:00,973
Halo.
327
00:19:03,517 --> 00:19:04,726
Aku merasakannya lagi.
328
00:19:04,810 --> 00:19:07,312
Pekerjaanku menjadi
satu-satunya hal yang memuaskan.
329
00:19:08,230 --> 00:19:09,273
Agar aku bisa hidup.
330
00:19:09,356 --> 00:19:12,526
Tapi itu jelas...
Aku bermain gim sesekali.
331
00:19:13,068 --> 00:19:16,780
Aku berbelanja
dan melakukan aktivitas lain,
332
00:19:17,197 --> 00:19:19,277
tapi itu tak memuaskan,
secara mental atau emosional.
333
00:19:19,324 --> 00:19:21,493
Aku tahu kita tak bisa apa-apa
soal situasi ini,
334
00:19:23,120 --> 00:19:24,121
tapi itu tak mudah.
335
00:19:25,372 --> 00:19:27,666
We goin' from Mexico City
336
00:19:27,749 --> 00:19:29,459
London to Paris
337
00:19:29,543 --> 00:19:32,462
Ke mana pun kami pergi, party
338
00:19:32,546 --> 00:19:36,675
Kami ingin setidaknya
melakukan ini untuk orang-orang
339
00:19:37,050 --> 00:19:39,303
yang mendukung kami saat ini.
340
00:19:39,428 --> 00:19:43,098
Mengejutkannya, ada banyak orang
341
00:19:43,557 --> 00:19:47,436
yang menjadi bersemangat
342
00:19:47,519 --> 00:19:49,897
dan menemukan
alasan untuk hidup melalui kami.
343
00:19:49,980 --> 00:19:53,192
Aku yakin kami harus
344
00:19:53,275 --> 00:19:56,320
terus melangkah maju demi orang-orang itu.
345
00:19:56,403 --> 00:19:58,697
Makin sukses seseorang,
makin banyak kekhawatirannya.
346
00:19:58,780 --> 00:20:00,949
Kurasa orang-orang yang melihat dari luar
347
00:20:01,033 --> 00:20:03,327
percaya bahwa mereka bahagia
karena mereka sukses.
348
00:20:03,827 --> 00:20:04,870
Tapi itu mustahil.
349
00:20:04,953 --> 00:20:08,624
Kau menghadapi lebih banyak masalah
dan batasan saat makin sukses.
350
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
Kau punya konflik, kekhawatiran,
dan penderitaan pribadi.
351
00:20:11,919 --> 00:20:14,630
Kurasa mereka berubah sebagai orang dewasa
352
00:20:14,713 --> 00:20:17,174
yang tumbuh sesuai dengan kondisi
dan situasi.
353
00:20:18,467 --> 00:20:20,886
Terima kasih, Texas!
354
00:20:22,429 --> 00:20:24,806
- Sampai jumpa lagi!
- Memang benar
355
00:20:24,890 --> 00:20:26,934
kami sudah melalui banyak hal,
356
00:20:27,392 --> 00:20:30,562
tapi kurasa kami menemukan jalan baru.
357
00:20:30,646 --> 00:20:33,732
Kami menemukan jalan baru lain
saat melakukan berbagai hal
358
00:20:33,815 --> 00:20:35,651
- yang mampu kami lakukan.
- Selamat malam!
359
00:20:39,279 --> 00:20:43,575
{\an8}29 April 2019
Bandara Internasional Incheon
360
00:20:48,288 --> 00:20:49,790
Kami akan pergi lagi.
361
00:20:50,916 --> 00:20:51,959
Kami akan melakukan tur.
362
00:20:52,960 --> 00:20:55,420
Kita benar-benar akan pergi sekarang?
363
00:20:58,882 --> 00:21:01,635
Kami menghabiskan
dua setengah tahun terakhir
364
00:21:01,927 --> 00:21:05,013
untuk seri "LOVE YOURSELF"
dan menyebarkan pesan
365
00:21:05,097 --> 00:21:08,725
bahwa mencintai diri sendiri
adalah awal dari cinta sejati.
366
00:21:08,809 --> 00:21:12,229
Kali ini, kami ingin membicarakan
367
00:21:12,312 --> 00:21:15,941
kekuatan cinta
yang membawa kami ke titik ini
368
00:21:16,024 --> 00:21:19,528
dan membuat kami
mendapatkan pengalaman ini.
369
00:21:19,611 --> 00:21:22,531
Kurasa proses membicarakan hal-hal ini
370
00:21:22,614 --> 00:21:26,910
juga merupakan proses
untuk mengenal diri kami sendiri.
371
00:21:26,994 --> 00:21:29,579
Kami mengadopsi kata kunci, "peta jiwa."
372
00:21:29,663 --> 00:21:33,458
Begitulah seri album ini dimulai.
373
00:21:33,542 --> 00:21:35,335
{\an8}4 Mei 2019
Stadion Rose Bowl, Los Angeles
374
00:21:35,419 --> 00:21:37,629
{\an8}"LOVE YOURSELF: SPEAK YOURSELF TOUR"
375
00:21:45,554 --> 00:21:48,682
Saat kosong belum terlihat,
tapi saat penuh, sungguh luar biasa.
376
00:21:50,100 --> 00:21:51,560
Suasananya seperti festival.
377
00:21:51,643 --> 00:21:53,562
Ini seperti pertandingan sepak bola.
378
00:21:53,645 --> 00:21:54,730
Aku terkejut.
379
00:21:56,481 --> 00:21:57,691
Ini bukan lelucon.
380
00:21:58,108 --> 00:21:59,318
Aku sangat terkejut.
381
00:22:17,377 --> 00:22:21,548
Rasanya menyenangkan
menerima sorakan dan dukungan
382
00:22:21,631 --> 00:22:23,884
selantang dan sebesar ini di negara lain.
383
00:22:23,967 --> 00:22:28,597
Aku sangat terkejut
selama konser di Rose Bowl.
384
00:22:28,680 --> 00:22:31,475
Itu konser pembuka tur kami.
385
00:22:31,558 --> 00:22:34,644
Kami bepergian ke berbagai kota
di Amerika setelah itu.
386
00:22:34,895 --> 00:22:38,857
Kami pergi ke tempat-tempat
seperti Chicago dan New York.
387
00:22:38,940 --> 00:22:41,860
Tiket konser terjual habis
di stadion Amerika dan Eropa.
388
00:22:41,943 --> 00:22:46,031
Tak akan mudah bagi artis Korea
untuk memenuhi stadion sebesar itu lagi.
389
00:22:46,323 --> 00:22:47,991
Orang-orang akan menyadarinya nanti.
390
00:22:48,200 --> 00:22:50,040
Rasanya kami bahkan
mungkin bisa pergi ke Mars.
391
00:23:04,674 --> 00:23:06,968
Suatu kehormatan bisa mengadakan konser
392
00:23:07,052 --> 00:23:09,304
di negara asing.
393
00:23:09,388 --> 00:23:12,766
Ini disiarkan langsung ke seluruh dunia,
jadi, aku sangat gugup.
394
00:23:12,849 --> 00:23:16,478
Tapi, memikirkan bahwa kami
akan meninggalkan jejak lagi...
395
00:23:16,561 --> 00:23:21,733
Banyak musisi terkenal
berasal dari Inggris.
396
00:23:21,817 --> 00:23:25,487
Suatu kehormatan bisa melakukan sesuatu
397
00:23:25,570 --> 00:23:28,824
di tempat bersejarah dan simbolis.
398
00:23:28,907 --> 00:23:31,618
Kami akan memberikan penampilan terbaik
399
00:23:31,993 --> 00:23:33,412
tanpa rasa gugup.
400
00:23:33,495 --> 00:23:34,579
Terima kasih.
401
00:23:35,247 --> 00:23:37,541
Menurutku kursi merah itu keren.
402
00:23:38,542 --> 00:23:39,584
Apa ada alasan tertentu?
403
00:23:40,252 --> 00:23:42,452
Kami artis Korea pertama
yang tampil di Stadion Wembley?
404
00:23:46,925 --> 00:23:49,469
Entah sudah berapa kali
aku bilang, "Astaga."
405
00:23:50,262 --> 00:23:52,347
Let me fly
406
00:23:52,431 --> 00:23:54,891
Oh my my my oh my my my
407
00:23:54,975 --> 00:23:57,144
You got me high so fast
408
00:23:57,227 --> 00:24:00,063
Aku ingin bersamamu untuk segalanya
409
00:24:00,147 --> 00:24:01,189
Oh my my my
410
00:24:01,273 --> 00:24:03,567
Tampil di Stadion Wembley di Inggris,
411
00:24:03,650 --> 00:24:08,071
sederhananya, terasa seperti
berbagi panggung dengan Ratu.
412
00:24:08,155 --> 00:24:09,781
Itu sesuatu yang hanya bisa kau capai
413
00:24:09,865 --> 00:24:13,410
dengan fandom terkuat saat ini,
popularitas tinggi,
414
00:24:13,493 --> 00:24:15,203
dan kemampuan tampil yang mumpuni.
415
00:24:15,287 --> 00:24:18,331
Itu membutuhkan
banyak keterampilan dan usaha.
416
00:24:18,415 --> 00:24:20,750
Ini momen bersejarah
yang membuktikan kemampuan mereka
417
00:24:20,834 --> 00:24:22,586
untuk mencapai hal-hal ini.
418
00:24:41,104 --> 00:24:42,498
{\an8}26 Oktober 2019
Stadion Utama Olimpiade Seoul
419
00:24:42,522 --> 00:24:46,151
{\an8}Tadi, saat aku menyanyikan "Epiphany"
420
00:24:46,735 --> 00:24:49,446
dan berpikir bahwa itu lagu terakhir...
421
00:24:55,827 --> 00:24:56,828
Jin...
422
00:24:57,204 --> 00:24:59,873
Astaga. Jin, kau baik-baik saja?
423
00:25:01,208 --> 00:25:02,709
Jin!
424
00:25:02,792 --> 00:25:04,085
Aku sangat kesal.
425
00:25:05,378 --> 00:25:08,882
Jadi, aku merasakan emosi tersebut
426
00:25:08,965 --> 00:25:10,926
saat menyanyikannya,
427
00:25:11,009 --> 00:25:15,472
tapi aku tersenyum sedikit
mendekati akhir lagu,
428
00:25:16,431 --> 00:25:18,391
saat melihat kalian semua.
429
00:25:19,017 --> 00:25:21,645
Berkat kalian semua,
430
00:25:22,938 --> 00:25:27,400
aku bisa hidup sampai saat ini.
431
00:25:27,484 --> 00:25:28,485
Percayalah kepadaku.
432
00:25:29,319 --> 00:25:31,821
Aku sungguh berharap
433
00:25:31,905 --> 00:25:35,325
salah satu kata-kata
atau sebaris lirik dari kami
434
00:25:35,408 --> 00:25:38,912
dapat membantu kalian
mencintai diri kalian sendiri.
435
00:25:41,581 --> 00:25:44,709
Apa pun wujud kita saat kembali nanti,
436
00:25:45,418 --> 00:25:47,546
mari tetap kuat bersama.
437
00:25:50,382 --> 00:25:53,927
Kau tahu rasanya memiliki emosi
yang tak bisa dijelaskan?
438
00:25:54,010 --> 00:25:57,889
Itulah yang kurasakan
selama konser terakhir kami.
439
00:25:58,932 --> 00:26:00,850
Aku sedih melepaskan segalanya
dan semua orang.
440
00:26:01,518 --> 00:26:03,019
Kami tak bisa bertemu mereka lagi.
441
00:26:03,353 --> 00:26:06,982
Kami akan bertemu teman-teman baru
dan mengadakan konser baru.
442
00:26:08,275 --> 00:26:10,318
Rasanya seperti melepaskan cinta pertama.
443
00:26:11,653 --> 00:26:13,863
Aku akan sangat sedih
444
00:26:13,947 --> 00:26:16,825
karena kami tak mengadakan
konser lagi untuk rangkaian tur
445
00:26:17,826 --> 00:26:19,327
"LOVE YOURSELF: SPEAK YOURSELF TOUR"
446
00:26:22,205 --> 00:26:25,000
Kuharap ada kata yang lebih pantas
daripada, "Aku mencintai kalian,"
447
00:26:25,542 --> 00:26:27,252
tapi aku sangat mencintai kalian.
448
00:26:28,086 --> 00:26:29,379
Tolong ingat itu.
449
00:26:31,047 --> 00:26:35,594
Bisa nyalakan senter ponsel kalian
dan arahkan kepada kami?
450
00:26:36,803 --> 00:26:39,055
Arahkan senter kalian ke langit.
451
00:26:39,139 --> 00:26:40,783
- Kami mencintai kalian!
- Kami mencintai kalian!
452
00:26:40,807 --> 00:26:42,368
- Aku juga mencintai kalian.
- Kami mencintai kalian!
453
00:26:42,392 --> 00:26:44,561
Kami mendedikasikan
lagu terakhir ini untuk kalian,
454
00:26:44,644 --> 00:26:49,190
yang memberi kami banyak cinta,
alam semesta kecil kami.
455
00:26:51,526 --> 00:26:52,986
Mari nikmati momen terakhir kita!
456
00:26:56,156 --> 00:26:59,909
Bintang-bintang bekerlip
457
00:27:00,493 --> 00:27:04,456
Lampu-lampu gedung bekerlip
458
00:27:04,539 --> 00:27:08,376
Kita bersinar
459
00:27:08,835 --> 00:27:13,673
Di kamar kita, di bintang kita
460
00:27:13,757 --> 00:27:17,260
Konser waktu itu seperti adegan
yang akan terus terulang
461
00:27:17,761 --> 00:27:19,179
seumur hidupku.
462
00:27:21,514 --> 00:27:24,267
Itu akan tetap menjadi
salah satu momen berharga.
463
00:27:24,351 --> 00:27:28,897
Meski tak yakin berapa lama lagi
aku akan hidup,
464
00:27:28,980 --> 00:27:31,399
bisa dibilang aku mendapatkan
465
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
pemandangan indah.
466
00:27:33,693 --> 00:27:35,820
Aku sudah mencapai
hampir semua keinginanku.
467
00:27:35,904 --> 00:27:39,949
Aku merasakan banyak kebahagiaan
468
00:27:40,033 --> 00:27:42,911
yang sulit dialami dalam hidup.
469
00:27:42,994 --> 00:27:46,998
Tapi aku yakin tak bisa melakukan
470
00:27:47,082 --> 00:27:49,626
semua ini sendirian.
471
00:27:49,709 --> 00:27:53,129
Ada banyak hal yang kuterima
472
00:27:53,213 --> 00:27:54,589
dari semua orang.
473
00:27:55,215 --> 00:27:57,884
Aku ingin bahagia
474
00:27:57,967 --> 00:28:00,637
karena banyak orang yang mendukungku,
475
00:28:00,720 --> 00:28:03,848
tapi aku juga ingin membaginya.
476
00:28:08,478 --> 00:28:11,856
Bintang bersinar lebih terang
di malam tergelap
477
00:28:16,820 --> 00:28:20,031
Bintang bersinar lebih terang
saat malam makin larut
478
00:28:20,115 --> 00:28:23,910
Lampu-lampu kota, bintang-bintang kota ini
479
00:28:23,993 --> 00:28:28,164
Kami bisa mendekati orang
secara tulus dengan musik.
480
00:28:28,832 --> 00:28:32,127
Kami bisa memberi kekuatan melalui konser.
481
00:28:32,460 --> 00:28:34,879
Itulah yang membuat kami bahagia.
482
00:28:34,963 --> 00:28:37,090
Kami membuat musik
dan memberikan penampilan.
483
00:28:37,173 --> 00:28:38,883
Kami yakin tugas kami terpenuhi
484
00:28:38,967 --> 00:28:43,012
jika kalian senang saat mendengarkan
dan menonton kami.
485
00:28:43,888 --> 00:28:46,808
Shine, dream, smile
486
00:28:46,891 --> 00:28:48,727
Oh let us light up the night
487
00:28:48,810 --> 00:28:51,980
Kita bersinar dengan cara kita sendiri
488
00:28:52,063 --> 00:28:54,357
Shine, dream, smile
489
00:28:54,441 --> 00:28:57,026
Aku mungkin tak bisa
melihat wajahku sendiri,
490
00:28:57,110 --> 00:29:00,488
tapi aku yakin wajahku akan menampilkan
491
00:29:00,572 --> 00:29:02,490
ekspresi yang sangat bahagia
492
00:29:02,991 --> 00:29:06,077
saat melihat wajah bahagia ARMY.
493
00:29:06,161 --> 00:29:09,289
Saat itulah aku menyimpulkan
bahwa inilah diriku.
494
00:29:09,372 --> 00:29:11,583
Aku artis yang mengadakan konser
495
00:29:11,666 --> 00:29:14,878
untuk berbagi musikku
dan menghangatkan hati penonton.
496
00:29:14,961 --> 00:29:17,881
Dan aku menerima cinta dari banyak orang.
497
00:29:18,381 --> 00:29:20,717
Aku sering merasakan hal itu
498
00:29:20,800 --> 00:29:23,553
dan menngetahuinya
melalui penampilan kami.
499
00:29:23,636 --> 00:29:24,763
Semuanya menyatu.
500
00:29:25,805 --> 00:29:27,807
Na na na na na na
501
00:29:27,891 --> 00:29:29,893
Na na na na na na na
502
00:29:29,976 --> 00:29:31,478
Na na na na na na
503
00:29:31,561 --> 00:29:33,980
Na na na na na na na na
504
00:29:34,063 --> 00:29:36,024
- Terima kasih!
- Terima kasih!
505
00:29:36,107 --> 00:29:37,609
Terima kasih!
506
00:30:53,434 --> 00:30:56,980
TERIMA KASIH KHUSUS
UNTUK SUARA TERBESAR KAMI, ARMY
507
00:30:57,063 --> 00:30:58,743
Diterjemahkan oleh
Ajeng Fajriani Nurasieta