1 00:00:02,000 --> 00:00:02,300 ...HD movie 2 00:00:02,500 --> 00:00:02,800 ...for 24 fps 3 00:01:44,041 --> 00:01:47,000 "You have your eyes off, "the actress said to me. 4 00:01:48,666 --> 00:01:52,208 But the passion for freedom He had remained on, 5 00:01:53,458 --> 00:01:57,083 ...because life is enormous that you get lost everywhere. 6 00:02:29,041 --> 00:02:32,791 Directly from Versailles! 7 00:02:35,208 --> 00:02:36,708 But isn't it a nice gift? 8 00:02:37,208 --> 00:02:41,166 So when he sleeps, he can travel, go. 9 00:02:41,250 --> 00:02:43,416 - It's too much, commander. - But when ever! 10 00:02:43,583 --> 00:02:47,625 I'm or are not the godfather of Raimondo And of this girl coming? 11 00:02:47,791 --> 00:02:50,875 We don't even know if she is female. - is female, I tell you. 12 00:02:51,416 --> 00:02:53,791 I know these things here. 13 00:02:55,375 --> 00:02:56,708 Look how beautiful it is. 14 00:02:56,791 --> 00:02:58,375 - Mmh. - Pretty. 15 00:03:27,500 --> 00:03:30,250 cry! Cry and push you! 16 00:03:31,458 --> 00:03:33,500 - Ah! - Go, push you! 17 00:03:33,916 --> 00:03:35,250 push! 18 00:03:36,833 --> 00:03:38,208 Push you! 19 00:03:43,083 --> 00:03:45,958 - Ah! - You did it! 20 00:03:48,750 --> 00:03:50,416 is a female! 21 00:03:51,791 --> 00:03:55,625 I told you! I know these things! 22 00:03:56,041 --> 00:03:59,333 Tomorrow big party in my house. 23 00:03:59,583 --> 00:04:00,708 What do we call it? 24 00:04:03,750 --> 00:04:05,708 What do we call it? 25 00:04:09,000 --> 00:04:10,875 Parthenope! 26 00:04:11,166 --> 00:04:13,791 Let's call it parthenope! 27 00:04:53,375 --> 00:04:54,625 Do you agree? 28 00:04:56,416 --> 00:04:58,083 You are a diva. 29 00:04:58,666 --> 00:05:03,208 - You didn't answer me. Do you agree? - Of course I agree. 30 00:05:03,625 --> 00:05:08,208 The cigarette after the sea bath It is better than after the swimming pool. 31 00:05:10,458 --> 00:05:12,083 Do you know why, Sandri '? 32 00:05:13,291 --> 00:05:14,208 No, you? 33 00:05:15,708 --> 00:05:16,583 No. 34 00:05:17,500 --> 00:05:20,791 I'm still too young to catch all the nuances. 35 00:05:32,000 --> 00:05:33,125 And Raimondo? 36 00:05:35,916 --> 00:05:37,916 Spring has begun. 37 00:05:38,916 --> 00:05:40,333 So? 38 00:05:40,416 --> 00:05:43,208 They went to see Naples stripping. 39 00:06:16,125 --> 00:06:17,375 Let's go? 40 00:08:13,125 --> 00:08:14,625 Can I enter? 41 00:08:16,750 --> 00:08:17,708 No. 42 00:08:19,291 --> 00:08:21,791 But you can turn around the carriage. 43 00:09:13,625 --> 00:09:15,208 Do you want to get engaged to me? 44 00:09:21,416 --> 00:09:23,375 Do you see the future over there, Sandri '? 45 00:09:25,000 --> 00:09:27,708 He is bigger than me and you. 46 00:09:31,416 --> 00:09:33,125 When are you inventing them? 47 00:09:34,250 --> 00:09:35,375 Traveling, 48 00:09:37,041 --> 00:09:38,500 on my carriage. 49 00:09:41,125 --> 00:09:42,708 What are you thinking about? 50 00:09:56,750 --> 00:09:58,583 What are you thinking about? 51 00:10:13,500 --> 00:10:14,958 Franco Ascione. 52 00:10:27,250 --> 00:10:30,500 Professor, can I go to the bathroom for a moment? 53 00:10:31,208 --> 00:10:34,875 At the university we come Already pissed and cached, he sits. 54 00:10:47,291 --> 00:10:49,958 They say it's so bad Because he has a very sick son. 55 00:10:52,958 --> 00:10:55,166 What do you know that I don't know? 56 00:10:56,583 --> 00:10:57,541 Nothing. 57 00:10:58,333 --> 00:10:59,291 Nothing? 58 00:11:00,833 --> 00:11:02,375 of Sangro Parthenope. 59 00:11:06,083 --> 00:11:08,416 Look at this how "Bona" is. 60 00:11:16,791 --> 00:11:18,750 - Good morning. - Good morning. 61 00:11:22,625 --> 00:11:23,958 The three data for Goulian. 62 00:11:24,291 --> 00:11:26,750 One, the individual. Two, the situation in which it is located. 63 00:11:26,833 --> 00:11:29,416 Three, his way to face The situation given. 64 00:11:29,500 --> 00:11:32,250 - instead Althusser? - Althusser is the other soul. 65 00:11:32,625 --> 00:11:35,458 In harmony with determinists, structuralists and culturalologists, 66 00:11:35,541 --> 00:11:39,166 considers the anthropological moment As an ideological, but I don't care. 67 00:11:39,666 --> 00:11:41,916 - What interests you? - Always Goulian. 68 00:11:42,333 --> 00:11:44,875 A culture is a whole of spiritual values ​​and materials, 69 00:11:44,958 --> 00:11:47,625 responding to the sum of existential problems, 70 00:11:47,708 --> 00:11:51,291 that, starting from the acquisition of food, come to the creations of art. 71 00:11:52,083 --> 00:11:55,333 I don't just agree on this, But moved. 72 00:11:59,708 --> 00:12:01,750 My comment is so irrelevant that makes her laugh? 73 00:12:01,833 --> 00:12:04,541 Ok, ok, she knows everything. 74 00:12:05,000 --> 00:12:08,666 - Thirty. I don't know anything, but I like it all. 75 00:12:09,708 --> 00:12:10,875 What does not know? 76 00:12:12,083 --> 00:12:13,958 I did not understand what anthropology is. 77 00:12:14,416 --> 00:12:15,833 Then, thirty and praise. 78 00:12:17,041 --> 00:12:18,916 Professor Marotta, what is anthropology? 79 00:12:19,666 --> 00:12:23,291 You young people want the answers, But you don't know how to ask questions. 80 00:12:25,916 --> 00:12:28,375 - Isn't it satisfied? - No. 81 00:12:29,083 --> 00:12:31,083 His is only a response to effect. 82 00:12:34,291 --> 00:12:37,666 Anthropology is science which studies human types and aspects 83 00:12:37,750 --> 00:12:40,625 from a morphological point of view and psychological. 84 00:12:42,958 --> 00:12:44,333 Is the right answer? 85 00:12:44,416 --> 00:12:47,041 No, this is just the answer that she can afford. 86 00:12:47,125 --> 00:12:48,708 Lévi-Strauss, first phase. 87 00:12:51,166 --> 00:12:52,958 - Thank you. - See you. 88 00:12:58,750 --> 00:13:00,541 Oh! The commander always wins! 89 00:13:02,500 --> 00:13:05,083 At that time? Did you decide? 90 00:13:06,375 --> 00:13:08,208 I'm sorry to disappoint it. 91 00:13:08,500 --> 00:13:11,875 Come to work in your office and learn the work of my father, 92 00:13:12,583 --> 00:13:13,666 I don't think it does for me. 93 00:13:14,333 --> 00:13:16,875 Tomorrow, When your father will retire, 94 00:13:17,333 --> 00:13:20,958 you could direct my navigation company. 95 00:13:23,083 --> 00:13:26,416 - I'm not like my father. - You have to find a job. 96 00:13:27,041 --> 00:13:28,166 Raimondo, now you are great. 97 00:13:30,375 --> 00:13:32,625 Make me embark on one of your ships, 98 00:13:33,375 --> 00:13:36,041 the one that goes to the north, in the Baltic, as a hub. 99 00:13:36,125 --> 00:13:40,583 You are in the most beautiful place in the world. Why do you want to go to the cold? 100 00:13:41,708 --> 00:13:44,625 It is impossible to be happy in the most beautiful place in the world. 101 00:14:08,250 --> 00:14:12,208 - For the commander without salt. - Porridge! Hip, hip, ur will! 102 00:14:12,958 --> 00:14:15,375 But I say, a ragù, right? 103 00:14:15,625 --> 00:14:18,166 - It's tradition, mom was English. - You are from Milan, 104 00:14:18,250 --> 00:14:21,333 a cutlet, A risotto with ossobuco ... 105 00:14:21,708 --> 00:14:25,125 - Parthe ', what do you read? - John Cheever. 106 00:14:25,458 --> 00:14:28,000 Alcoholic, depressed, wonderful. 107 00:14:28,291 --> 00:14:29,750 parthe ', you are young. 108 00:14:29,833 --> 00:14:34,166 Who makes you feel behind To the problems of Americans? 109 00:14:35,208 --> 00:14:37,375 University? Have you started? 110 00:14:37,666 --> 00:14:40,750 Anthropology, thirty and honors with Professor Marotta. 111 00:14:41,125 --> 00:14:44,916 - A wonderful man. From young people everything is wonderful. 112 00:14:45,250 --> 00:14:48,833 - From great everything he fades. - Growths of optimism. 113 00:14:48,916 --> 00:14:53,000 The certainty of reality makes us faded, Tonino. Did you understand? 114 00:14:53,083 --> 00:14:54,458 Sasà is sensitive. 115 00:14:54,541 --> 00:14:59,208 He had the idea of ​​giving a shoe before the vote and one after. 116 00:14:59,291 --> 00:15:02,333 Great sensitivity also in that circumstance. 117 00:15:02,416 --> 00:15:04,708 Many speeches who wrote me, 118 00:15:04,791 --> 00:15:07,291 It is a genius of rhetoric and accounts. 119 00:15:07,583 --> 00:15:09,958 I have always covered it with money. 120 00:15:10,041 --> 00:15:13,750 If I was mayor in Naples It's thanks to him. 121 00:15:14,208 --> 00:15:17,708 - Ah! - Where did you burn yourself? 122 00:15:18,625 --> 00:15:21,833 - here. - We challenge the porridge. 123 00:15:21,916 --> 00:15:25,500 challenge is the right word, Porridge is a battle. 124 00:15:29,791 --> 00:15:30,708 As? 125 00:15:36,583 --> 00:15:37,833 He knows of mahogany. 126 00:15:46,958 --> 00:15:48,250 parthe ', 127 00:15:48,833 --> 00:15:53,500 But if I had forty years less, Would you get married? 128 00:15:53,791 --> 00:15:57,333 - The right question is another. - Which? 129 00:15:57,750 --> 00:16:01,000 If I had forty years more, Would you marry me? 130 00:16:02,291 --> 00:16:04,375 You are really a cunning. 131 00:17:44,125 --> 00:17:46,291 Your brother Raimondo is fragile. 132 00:17:48,166 --> 00:17:49,458 Like me. 133 00:17:56,750 --> 00:17:58,416 Raimondo sees everything. 134 00:18:03,291 --> 00:18:04,958 Raimondo knows everything. 135 00:18:17,958 --> 00:18:19,333 Here. 136 00:18:20,166 --> 00:18:24,041 - Response? More one billion and three hundred million. 137 00:18:25,291 --> 00:18:28,541 Sasà, come here, come. You come. 138 00:18:30,708 --> 00:18:33,125 Saturday big party in my house. 139 00:18:34,250 --> 00:18:38,625 - Sasà, who the fuck is that? - Arturo. 140 00:18:39,041 --> 00:18:42,333 No, it's called Gianni, He is a parthenope boyfriend. 141 00:18:42,416 --> 00:18:45,666 - Guys, what are you doing this summer? Capri. 142 00:18:45,750 --> 00:18:48,041 - Capri. A true Neapolitan does not go to Capri. 143 00:18:48,125 --> 00:18:50,291 Or it is too poor or too lazy. 144 00:18:50,791 --> 00:18:53,750 - Until you work, I don't give you a lira. - Somehow I do. 145 00:18:53,833 --> 00:18:56,416 I want to get engaged to Alba Nardella, She goes to Capri. 146 00:18:56,500 --> 00:18:58,000 - Who is? - How "who is"? 147 00:18:58,083 --> 00:19:00,708 It is the Scosciata di Portofino, a divinity. 148 00:19:14,000 --> 00:19:17,416 - Let's go to the sea? - I have to finish practice. 149 00:20:05,166 --> 00:20:06,291 Let's go to Capri. 150 00:20:07,041 --> 00:20:08,625 Me, you and Sandrino. Let's go to Capri. 151 00:20:08,708 --> 00:20:10,541 We say it all the summers And we never do it. 152 00:20:11,000 --> 00:20:13,708 - With what money? - Those we don't have. 153 00:20:14,541 --> 00:20:17,875 - Where do we sleep? - Where it happens. 154 00:20:22,000 --> 00:20:23,541 What an idea was the fool. 155 00:20:24,833 --> 00:20:26,416 Parthe ', let yourself go. 156 00:20:28,625 --> 00:20:33,000 The bar is always open, We are young, let yourself go, huh? 157 00:20:33,541 --> 00:20:34,958 Let yourself go. 158 00:21:10,458 --> 00:21:14,083 Miss, Since you are not our guests, 159 00:21:14,416 --> 00:21:18,041 the time has come that she and her brother leave the hotel. 160 00:21:18,125 --> 00:21:21,291 If she leaves, we all leave. 161 00:21:22,791 --> 00:21:24,750 I was joking. 162 00:21:32,166 --> 00:21:33,083 What is there, Sandri '? 163 00:21:37,708 --> 00:21:41,041 Where do we go to sleep tonight? - Who knows? 164 00:21:41,416 --> 00:21:44,166 Meanwhile, there is a party by Silvana Piscitelli. 165 00:21:45,250 --> 00:21:48,875 he noticed that young people 166 00:21:48,958 --> 00:21:53,375 they always point, shamelessly, To despair? 167 00:22:10,166 --> 00:22:11,333 Miss, excuse me. 168 00:22:12,041 --> 00:22:13,416 Him… 169 00:22:15,375 --> 00:22:18,541 He would offer her a picnic. 170 00:22:19,791 --> 00:22:21,916 What an idea was the fool. 171 00:22:22,250 --> 00:22:24,458 He does not know who invented the restaurants? 172 00:22:25,291 --> 00:22:26,333 What do I answer? 173 00:22:26,416 --> 00:22:28,333 I go to the restaurant with an American friend of mine. 174 00:22:28,583 --> 00:22:33,041 - Does it invite me for lunch? - with great pleasure. 175 00:22:38,750 --> 00:22:40,375 Silence. 176 00:22:42,875 --> 00:22:46,000 It is a mystery in the beautiful. 177 00:22:48,041 --> 00:22:51,625 It is a failure in the ugly. 178 00:22:53,375 --> 00:22:56,666 I've always been ugly, but she ... 179 00:22:57,291 --> 00:22:59,000 She is aware 180 00:22:59,083 --> 00:23:04,416 of the disruptive arrival of its beauty? 181 00:23:07,625 --> 00:23:11,500 I begin to suspect it. 182 00:23:13,375 --> 00:23:16,666 If you want to be sure, He should be an actress. 183 00:23:16,750 --> 00:23:18,458 I study anthropology. 184 00:23:18,541 --> 00:23:21,125 She would be perfect To become a diva. 185 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 I am Lidia Rocca, film agent. 186 00:23:24,416 --> 00:23:27,333 Represent Only those who made it. 187 00:23:27,666 --> 00:23:29,208 But he should study. 188 00:23:29,291 --> 00:23:30,625 Here, here is my number. 189 00:23:30,708 --> 00:23:35,500 There is the number of the best teacher of acting of Naples, Flora Malva. 190 00:23:36,041 --> 00:23:37,291 Call it, please. 191 00:23:38,666 --> 00:23:41,416 Thanks, I'll think about it. 192 00:23:46,958 --> 00:23:47,708 Him… 193 00:23:48,791 --> 00:23:51,166 … It would like to know When you can see yourself. 194 00:23:52,791 --> 00:23:55,125 He would love to take a helicopter ride. 195 00:23:56,666 --> 00:23:57,958 You'll have to wait. 196 00:23:59,125 --> 00:24:00,000 How much? 197 00:24:01,291 --> 00:24:04,916 This is the game, it is not known. 198 00:24:12,250 --> 00:24:14,708 What is you thinking about? 199 00:24:15,583 --> 00:24:19,666 What happened All beautiful night intentions 200 00:24:19,750 --> 00:24:22,375 that we composed of drunk? 201 00:24:24,375 --> 00:24:28,958 All the promises of friendship, 202 00:24:29,833 --> 00:24:33,625 All the oaths of eternal love 203 00:24:35,333 --> 00:24:36,416 they vanish 204 00:24:38,208 --> 00:24:39,541 with sleep. 205 00:24:43,375 --> 00:24:48,000 They reappear the next day. 206 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 Blur. 207 00:24:57,041 --> 00:24:58,541 Far away. 208 00:25:05,041 --> 00:25:07,291 Impossible. 209 00:25:11,416 --> 00:25:15,541 In uncertain lucidity 210 00:25:15,791 --> 00:25:18,000 of the morning headache, 211 00:25:20,375 --> 00:25:21,750 Life is ... 212 00:25:23,583 --> 00:25:27,875 own unbearable. 213 00:25:32,375 --> 00:25:34,833 Can I take a shower from her? 214 00:25:34,916 --> 00:25:36,916 huh? Swim! 215 00:25:39,500 --> 00:25:42,416 "How many have you slept here? 216 00:25:44,166 --> 00:25:50,208 What lovers said In this bed? 217 00:25:52,041 --> 00:25:55,000 The same things are always said. 218 00:25:57,458 --> 00:25:58,791 Fortunately, 219 00:26:00,583 --> 00:26:02,291 There are writers 220 00:26:03,583 --> 00:26:06,625 to vary the monotony of their words. 221 00:26:09,666 --> 00:26:11,833 I can smell 222 00:26:12,875 --> 00:26:15,916 of all those who slept here. 223 00:26:17,166 --> 00:26:18,333 And you?" 224 00:26:20,958 --> 00:26:22,250 And you? 225 00:26:25,000 --> 00:26:26,875 Do you feel the smell? 226 00:26:28,416 --> 00:26:32,416 - What does it smell? - The smell of dead loves. 227 00:26:55,541 --> 00:26:57,875 Can I fall in love with her? 228 00:27:01,750 --> 00:27:03,458 I could love her too, you know? 229 00:27:06,083 --> 00:27:11,750 If only I managed to demonstrate to myself that I don't like men. 230 00:27:14,541 --> 00:27:16,583 She can take everything, 231 00:27:18,458 --> 00:27:21,625 without even asking. 232 00:27:23,250 --> 00:27:25,416 Everyone will be happy for her. 233 00:27:28,958 --> 00:27:30,916 Don't you believe it? 234 00:27:32,375 --> 00:27:33,958 Try it. 235 00:27:37,125 --> 00:27:40,041 Beauty is like war. 236 00:27:42,375 --> 00:27:44,833 Opens the doors. 237 00:29:48,000 --> 00:29:50,875 Yesterday in the square Alba Nardella smiled at me. 238 00:30:05,291 --> 00:30:08,375 And so, the great man came down from his helicopter. 239 00:30:09,333 --> 00:30:11,500 Since she didn't get there ... 240 00:30:12,625 --> 00:30:15,541 In his opinion, Will I have to wait a lot yet? 241 00:30:15,625 --> 00:30:18,166 I finish dancing this song And we leave. 242 00:30:31,083 --> 00:30:34,166 - Alba Nardella? - It's me. 243 00:30:34,458 --> 00:30:37,666 - I was looking for you. - Did you find me? 244 00:30:39,416 --> 00:30:41,208 That's what I hope. 245 00:30:57,833 --> 00:30:59,416 That's my home. 246 00:31:01,750 --> 00:31:02,625 Mmh. 247 00:31:05,875 --> 00:31:07,083 A seafood? 248 00:31:08,583 --> 00:31:09,791 Better not. 249 00:31:10,291 --> 00:31:13,041 It seems that the cholera turns in Naples due to mussels. 250 00:31:14,750 --> 00:31:17,458 - These come from Normandy. - Ah. 251 00:31:18,625 --> 00:31:22,333 That's only what they told her, It is done with the rich. 252 00:31:25,166 --> 00:31:28,500 - Do you always have the answer so ready? I'll try. 253 00:31:29,000 --> 00:31:30,333 I read and study a lot. 254 00:31:31,333 --> 00:31:33,041 But what a good! 255 00:31:35,250 --> 00:31:36,625 No. 256 00:31:44,916 --> 00:31:47,125 First let's look at the summer. 257 00:32:03,541 --> 00:32:05,250 What are you thinking about? 258 00:32:29,083 --> 00:32:32,375 [Ring Frank Sinatra "My Way" 259 00:32:47,583 --> 00:32:50,625 I can't come to bed with her only for good education. 260 00:32:54,708 --> 00:32:57,708 This is the only reason for which she would be in bed with me? 261 00:32:58,833 --> 00:33:00,208 Good education. 262 00:33:00,416 --> 00:33:05,750 You find that desire is A mystery and sex his funeral? 263 00:33:05,833 --> 00:33:07,750 No, I wouldn't say this. 264 00:33:07,833 --> 00:33:10,333 Anyway, look, I understand, there is no problem. 265 00:33:11,291 --> 00:33:14,041 - I disappointed it. - I repeat, there is no problem. 266 00:33:15,833 --> 00:33:18,083 After all, You are not this great thing. 267 00:33:29,000 --> 00:33:32,958 First, to the picnic, 268 00:33:34,750 --> 00:33:36,541 She was not thinking about anything, 269 00:33:38,000 --> 00:33:39,958 Because she is not intelligent. 270 00:34:01,500 --> 00:34:03,666 Parthe ', you are a diva. 271 00:34:24,166 --> 00:34:25,583 Good evening. 272 00:34:32,125 --> 00:34:34,750 Excuse me this morning. 273 00:34:36,250 --> 00:34:39,166 I was so sad that I did not introduce myself. 274 00:34:39,541 --> 00:34:42,583 Real. My name is Parthenope. 275 00:34:43,333 --> 00:34:44,875 John Cheever. 276 00:34:51,083 --> 00:34:53,125 I read all his stories. 277 00:34:54,333 --> 00:34:57,791 Well, life is full of misfortunes. 278 00:34:58,583 --> 00:35:02,041 - What does it do? - The usual. 279 00:35:02,500 --> 00:35:06,250 I take long and sad walks. 280 00:35:07,041 --> 00:35:08,583 Can I accompany it? 281 00:35:12,125 --> 00:35:14,291 - No. - why not? 282 00:35:15,500 --> 00:35:19,125 Because I don't want to steal them Not even an instant of his youth. 283 00:35:31,416 --> 00:35:32,458 Ninth. 284 00:35:35,208 --> 00:35:36,958 I did something wrong? 285 00:35:54,125 --> 00:35:55,625 Let's talk a little. 286 00:37:28,541 --> 00:37:30,333 is not in love with you. 287 00:37:30,916 --> 00:37:33,333 I yes, instead, instead from all life. 288 00:37:35,166 --> 00:37:36,416 But why? 289 00:37:39,333 --> 00:37:41,000 Because she always runs away. 290 00:37:45,083 --> 00:37:46,875 What will he be thinking about? 291 00:37:48,791 --> 00:37:51,000 Always find the right answer. 292 00:38:05,625 --> 00:38:08,708 - Do you want to dance? - Yes. 293 00:38:41,250 --> 00:38:42,375 Sorry. 294 00:42:06,500 --> 00:42:07,833 Greet away. 295 00:46:34,166 --> 00:46:35,333 What is it? 296 00:46:36,875 --> 00:46:38,291 is cholera. 297 00:46:39,958 --> 00:46:41,875 The cholera has arrived. 298 00:47:13,708 --> 00:47:15,125 What do you want? 299 00:47:15,750 --> 00:47:19,625 I would like to ask for the thesis with her. - Do you already have a topic in mind? 300 00:47:20,500 --> 00:47:21,250 Yes. 301 00:47:22,416 --> 00:47:23,625 I would like… 302 00:47:26,583 --> 00:47:27,750 Would you like it? 303 00:47:35,750 --> 00:47:38,000 The anthropological reasons for suicide. 304 00:47:38,875 --> 00:47:39,958 Why? 305 00:47:46,625 --> 00:47:47,583 Why… 306 00:47:49,958 --> 00:47:51,875 Because my brother ... 307 00:48:08,541 --> 00:48:09,750 You look at me. 308 00:48:18,458 --> 00:48:20,625 I will never judge it. 309 00:48:21,500 --> 00:48:24,375 She will never judge me. 310 00:48:25,916 --> 00:48:27,166 Do you like this pact? 311 00:48:32,750 --> 00:48:36,375 - I do not convince me the thesis on suicide. - Why? 312 00:48:36,458 --> 00:48:37,833 It doesn't help us. 313 00:48:38,875 --> 00:48:40,833 I suggest another topic. 314 00:48:41,041 --> 00:48:43,875 The cultural borders of the miracle. 315 00:48:47,833 --> 00:48:51,041 Try not to write a thesis which then makes this end here. 316 00:49:05,625 --> 00:49:07,916 Your father and I got married here. 317 00:49:08,958 --> 00:49:12,000 The first wedding night We conceived Raimondo. 318 00:49:13,708 --> 00:49:15,000 It's your fault. 319 00:49:16,875 --> 00:49:18,083 I know. 320 00:49:20,208 --> 00:49:21,708 It's your fault. 321 00:51:03,708 --> 00:51:06,416 I am parthenope, I have an appointment with Flora Malva. 322 00:51:09,041 --> 00:51:11,583 Wait here, sooner or later it will appear. 323 00:51:12,416 --> 00:51:14,958 - Ernesto! - Arrival. 324 00:51:36,625 --> 00:51:39,666 I love Naples. 325 00:51:40,333 --> 00:51:42,708 - Me too. - Wake up, little. 326 00:51:42,791 --> 00:51:47,291 I imitate and repeat: "I love Naples". 327 00:51:48,000 --> 00:51:51,041 I love Naples. 328 00:51:51,125 --> 00:51:54,416 You have neither diction nor intensity. Accommodated. 329 00:51:56,500 --> 00:51:59,708 Lidia said the truth, You are conturbing, remember me. 330 00:51:59,791 --> 00:52:01,500 I can teach you everything, 331 00:52:01,583 --> 00:52:03,625 except the only thing that we will not forget. 332 00:52:04,000 --> 00:52:05,333 The sighs of love. 333 00:52:05,416 --> 00:52:07,708 - Do you understand me when I express myself? - Yes, yes. 334 00:52:07,791 --> 00:52:10,625 - It is a concept within my reach. - Brava, you are insolent. 335 00:52:11,041 --> 00:52:12,625 An actress must be insolent. 336 00:52:12,875 --> 00:52:15,083 I will introduce you to my friend Greta Cool, Do you know her? 337 00:52:15,416 --> 00:52:17,500 Of course, who does not know it? 338 00:52:17,583 --> 00:52:21,250 You know that Greta Cool Is it a sympathizer of anal sex? 339 00:52:21,333 --> 00:52:22,666 But there is nothing wrong. 340 00:52:22,750 --> 00:52:27,291 Greta Cool is the most shrewd of all of us, It is so shrewd that it has become good. 341 00:52:27,375 --> 00:52:30,708 My husband, Arturo Giani, the greatest playwright of the 1900s, 342 00:52:30,791 --> 00:52:31,875 He venerated it. 343 00:52:31,958 --> 00:52:33,541 My husband made theater. 344 00:52:33,625 --> 00:52:36,875 Greta Cool did not know how to do theater, It was too difficult for her. 345 00:52:36,958 --> 00:52:39,250 So, I went on the scene, Flora Malva. 346 00:52:39,333 --> 00:52:41,750 - Why do you want to be an actress? - Uhm ... 347 00:52:44,000 --> 00:52:47,583 In old films the actors They always have the answer ready. 348 00:52:48,708 --> 00:52:49,833 It is true. 349 00:52:50,958 --> 00:52:52,250 Life should be like this. 350 00:52:53,291 --> 00:52:55,000 Instead, we don't sleep at night. 351 00:52:55,083 --> 00:52:59,541 Let's get away on the right answer To give to the men who have offended us. 352 00:52:59,625 --> 00:53:02,208 Beautiful women they are offended continuously. 353 00:53:02,291 --> 00:53:05,416 Are you staying for dinner? They come friends of my poor husband. 354 00:53:05,833 --> 00:53:06,625 Agree. 355 00:53:06,708 --> 00:53:09,083 - He won't find anyone. - Why? 356 00:53:09,375 --> 00:53:11,583 Because his is a deceased agenda. 357 00:53:12,750 --> 00:53:13,916 Why does it have a covered face? 358 00:53:14,000 --> 00:53:17,333 A cursed Brazilian surgeon He massacred it. 359 00:53:19,833 --> 00:53:22,166 - Are you inert? - I really hope not. 360 00:53:22,250 --> 00:53:25,625 So, never expose your photos. Even beauty, don't count us. 361 00:53:25,708 --> 00:53:29,000 Enchants the first ten minutes And it irritates for the next ten years. 362 00:53:32,916 --> 00:53:36,000 I'm no longer hungry, we deserve a cognac. 363 00:53:37,166 --> 00:53:39,916 Wait to me in the salon, I'm going to put me comfortable. 364 00:54:04,000 --> 00:54:05,291 Christ! 365 00:54:05,375 --> 00:54:07,125 Enter, little. 366 00:54:17,750 --> 00:54:21,916 Only steam gives relief To my lugubrious skin. 367 00:54:23,583 --> 00:54:27,583 I knew you wouldn't have resisted And that you would come to look for me. 368 00:54:28,750 --> 00:54:31,375 - I was worried. - No, you were curious. 369 00:54:32,125 --> 00:54:35,083 An actress has moral duty to be curious, 370 00:54:35,166 --> 00:54:37,708 Even a woman, otherwise, succumbs. 371 00:54:38,583 --> 00:54:40,708 - Now would you give me a kiss? - How? 372 00:54:40,916 --> 00:54:42,541 You understood very well. 373 00:54:42,625 --> 00:54:46,666 I have not kissed anyone for twenty years, since I became a widow. 374 00:54:47,208 --> 00:54:50,666 Ernesto has huge teeth, I tried, I can't. 375 00:54:51,125 --> 00:54:53,541 It's like kissing a belt wall. 376 00:54:58,083 --> 00:55:02,458 - At that time? - First I would like to see his face. 377 00:55:04,000 --> 00:55:05,625 You wouldn't kiss me anymore. 378 00:55:09,916 --> 00:55:14,083 You can see my mouth. Isn't it enough? 379 00:55:17,291 --> 00:55:18,416 Not… 380 00:55:21,083 --> 00:55:22,458 I would not know. 381 00:55:22,541 --> 00:55:25,333 We can no longer go back, Small. 382 00:55:26,541 --> 00:55:29,916 Sooner or later, We are condemned to let us go. 383 00:55:57,541 --> 00:55:59,958 I've always had a nice mouth. 384 00:56:13,833 --> 00:56:14,875 Eh ... 385 00:56:22,791 --> 00:56:24,291 How many dolls! 386 00:56:26,625 --> 00:56:31,166 Motherhood chased me ... everywhere. 387 00:56:59,000 --> 00:57:01,541 Why don't you resume work With the commander? 388 00:57:03,208 --> 00:57:07,125 I am quite wealthy To allow me not to work anymore. 389 00:57:10,208 --> 00:57:14,500 - You have become crazy. - Yes, we have become crazy. 390 00:57:16,083 --> 00:57:18,833 What should be done to make you come to come? 391 00:57:23,500 --> 00:57:24,583 A nephew. 392 00:57:26,041 --> 00:57:27,916 A nephew would help us. 393 00:57:36,208 --> 00:57:38,083 What an idea was the fool. 394 00:57:43,916 --> 00:57:46,416 Welcome back in his beautiful Naples. 395 00:57:49,250 --> 00:57:50,666 beautiful once. 396 00:57:51,083 --> 00:57:55,500 Lady cool, I am rested alcide, The owner's son. 397 00:57:56,250 --> 00:57:59,625 - Why didn't your father come? - Because he died six years ago. 398 00:57:59,708 --> 00:58:02,833 It could come the same, We are talking about me. 399 00:58:04,500 --> 00:58:06,333 There is a beautiful surprise for her. 400 00:58:07,416 --> 00:58:09,958 To surprise me It takes the atomic bomb. 401 00:58:10,041 --> 00:58:13,583 We are now there, the biggest of all, the diva of the divas. 402 00:58:13,666 --> 00:58:14,625 Just for you ... 403 00:58:15,083 --> 00:58:16,500 Greta Cool! 404 00:58:26,333 --> 00:58:29,291 Now the surprise that we promised them. 405 00:58:29,791 --> 00:58:33,583 The blue dragon sculptor He wanted to portray her like this. Please, girls. 406 00:58:48,833 --> 00:58:49,916 You see, 407 00:58:51,250 --> 00:58:53,666 The problem is not that this statue is ugly. 408 00:58:55,291 --> 00:58:57,083 You are the Neapolitan problem. 409 00:58:58,208 --> 00:59:00,833 You are depressed and you don't know. 410 00:59:01,625 --> 00:59:04,416 Walk hand in hand with the horror And you don't know. 411 00:59:05,458 --> 00:59:08,083 You are only scruffy and folkloristic. 412 00:59:08,750 --> 00:59:11,791 Everyone laughs behind you And you don't notice it. 413 00:59:13,833 --> 00:59:15,833 Boast of being smart. 414 00:59:16,250 --> 00:59:19,375 But what did you get From all this cunning? 415 00:59:20,750 --> 00:59:23,916 You are poor, cowards, whining, backward. 416 00:59:24,666 --> 00:59:26,500 Stolen and recited badly. 417 00:59:27,000 --> 00:59:29,916 You are always ready to throw the cross on someone else. 418 00:59:30,375 --> 00:59:36,083 The invader on duty, the corrupt politician, The unscrupulous building. 419 00:59:37,375 --> 00:59:38,875 But you are the misfortune. 420 00:59:39,958 --> 00:59:43,625 You are a people of unfortunate And you boast of being. 421 00:59:44,291 --> 00:59:45,958 You will never make it. 422 00:59:48,500 --> 00:59:54,125 Dear Neapolitan hideous, I go back to the north, 423 00:59:55,291 --> 00:59:57,333 where the beautiful silence reigns, 424 00:59:57,958 --> 01:00:01,958 from the moment who have been no longer Neapolitan for many years. 425 01:00:03,208 --> 01:00:06,833 I saved myself, but you don't. 426 01:00:08,375 --> 01:00:09,875 You are dead. 427 01:00:25,333 --> 01:00:26,541 A million? 428 01:00:26,625 --> 01:00:29,333 We had agreed for thirty, small demented. 429 01:00:29,416 --> 01:00:31,208 If you did what you had to do. 430 01:00:31,666 --> 01:00:35,583 You just spit and humiliated, Because you are angrified. 431 01:00:35,916 --> 01:00:39,291 If it was not for Naples, you were now doing The Marchette to the red bridges. 432 01:00:39,916 --> 01:00:43,458 The Marchette made them your mother. Who authorized it to move on to you? 433 01:00:52,000 --> 01:00:54,458 Give me my thirty million, Fucking face. 434 01:00:54,833 --> 01:00:58,166 Greta Cool, but go for a blowjobs. 435 01:01:01,541 --> 01:01:04,125 Leave! Leaves! 436 01:01:05,416 --> 01:01:06,583 But that ... 437 01:01:07,250 --> 01:01:09,166 Fuck you! 438 01:01:19,458 --> 01:01:21,833 - Who the fuck is? - I'm parthenope. 439 01:01:23,125 --> 01:01:26,416 - Flora Malva sends me. - What do you want? 440 01:01:27,208 --> 01:01:29,083 I brought her hair back. 441 01:01:30,958 --> 01:01:32,083 Enter. 442 01:01:41,208 --> 01:01:42,708 Remove the fur. 443 01:01:46,333 --> 01:01:47,583 Sit. 444 01:01:56,916 --> 01:02:01,541 You know that Flora Malva Is it a sympathizer of anal sex? 445 01:02:02,041 --> 01:02:03,666 But there is nothing wrong. 446 01:02:04,625 --> 01:02:06,291 What a cocate of the evening! 447 01:02:06,708 --> 01:02:09,833 Vulgar men and lady women which are believed elegant. 448 01:02:09,916 --> 01:02:12,333 This city will never be elegant. 449 01:02:13,166 --> 01:02:14,833 Did I exaggerate with my speech? 450 01:02:16,500 --> 01:02:19,250 What can I do? I don't like Return to this shitty well. 451 01:02:19,333 --> 01:02:21,708 I just remember When I had the pieces in my ass. 452 01:02:24,541 --> 01:02:28,708 Kiss a nice mouth and discover with the language that there are no teeth. 453 01:02:29,833 --> 01:02:31,375 Poor loves. 454 01:02:32,500 --> 01:02:34,791 Only this has me left as a memory of this city 455 01:02:34,875 --> 01:02:37,708 And my mother ready to me to a meal To anyone, but forget it. 456 01:02:41,458 --> 01:02:43,541 But we didn't need anything. 457 01:02:45,541 --> 01:02:46,958 Not even teeth. 458 01:02:48,875 --> 01:02:50,250 Poor loves. 459 01:02:51,458 --> 01:02:53,583 Who knows, maybe it was better this way. 460 01:02:55,166 --> 01:02:57,583 Flora Malva told me you want to be an actress. 461 01:03:17,583 --> 01:03:21,958 You are beautiful and unforgettable, But your eyes are off. 462 01:03:22,583 --> 01:03:24,000 You are without joy, dear. 463 01:03:24,416 --> 01:03:26,500 This film does not accept the camera. 464 01:03:27,333 --> 01:03:30,458 Forget the bullshit of the actress, It is not for you. 465 01:03:32,333 --> 01:03:33,750 Then see me? 466 01:03:34,333 --> 01:03:35,958 Do you look happy? 467 01:03:41,708 --> 01:03:44,625 Still, I am the most important of all. 468 01:03:47,708 --> 01:03:49,375 Fuck. 469 01:04:49,625 --> 01:04:51,375 Roberto Criscuolo. 470 01:05:00,125 --> 01:05:02,000 Did you like Greta Cool's speech? 471 01:05:04,000 --> 01:05:05,500 I found it ... 472 01:05:06,875 --> 01:05:08,291 original. 473 01:05:13,791 --> 01:05:16,458 It's all true What he said of this city. 474 01:07:07,875 --> 01:07:09,750 "Guess who I am". 475 01:07:11,291 --> 01:07:12,541 "I wait for you, Robe '". 476 01:07:13,541 --> 01:07:14,583 Roberto. 477 01:07:16,416 --> 01:07:18,458 - Robertino. - "You are the king of Naples". 478 01:07:19,250 --> 01:07:20,125 Handsome. 479 01:07:41,625 --> 01:07:44,708 Come here, come here. 480 01:07:45,333 --> 01:07:48,750 Good evening to all. Come here, come. 481 01:07:50,833 --> 01:07:52,000 Come here. How many are you? 482 01:07:52,083 --> 01:07:54,125 - For you. - Thank you. 483 01:07:54,208 --> 01:07:55,875 - For you. - Thank you. 484 01:07:55,958 --> 01:07:59,041 Look at that as it is beautiful. Hello, small. 485 01:07:59,125 --> 01:08:01,833 - How beautiful it is! - It looks like the Madonna. 486 01:08:01,916 --> 01:08:05,125 - It looks like Sophia Loren. - Mamma mia, really. 487 01:08:05,208 --> 01:08:06,625 Thank you. 488 01:08:09,500 --> 01:08:10,875 Pum, pum, pum! 489 01:08:12,125 --> 01:08:13,458 Good evening. 490 01:08:15,083 --> 01:08:18,208 gentlemen, kindly, A little space. Thank you. 491 01:08:23,750 --> 01:08:25,041 How are you? 492 01:08:30,958 --> 01:08:32,875 How are you? 493 01:08:33,333 --> 01:08:36,000 Roberto. Are you back? How beautiful you are! 494 01:08:50,791 --> 01:08:53,583 that slut of your mother, Gigione! 495 01:10:41,875 --> 01:10:46,166 Ciro Criscuolo And victory from Casamicciola are the future, 496 01:10:46,250 --> 01:10:47,500 Hope. 497 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 The heir that will give us It will be the symbol of our peace. 498 01:10:53,250 --> 01:10:57,458 By two great families, the Criscuolo and the Casamicciola, 499 01:10:57,541 --> 01:11:01,000 today is born The most powerful family in the South. 500 01:11:02,875 --> 01:11:04,666 The great fusion. 501 01:11:05,208 --> 01:11:08,708 Now you can take a place. 502 01:11:13,000 --> 01:11:15,833 - Take a place, come. - What happens? 503 01:11:16,250 --> 01:11:18,750 - The great fusion. - What is it? 504 01:11:21,666 --> 01:11:24,583 Father, let's start. 505 01:11:31,666 --> 01:11:35,458 In the name of the father, of the Son and the Holy Spirit. 506 01:11:37,375 --> 01:11:40,291 That God bless you. Listen to me. 507 01:11:50,125 --> 01:11:54,500 What the fuck are you looking at me? Look at her, kiss you. 508 01:12:19,541 --> 01:12:20,916 Start touching. 509 01:12:48,375 --> 01:12:49,916 So I can't. 510 01:12:50,875 --> 01:12:54,083 - Why don't you leave? - This time we have to verify. 511 01:12:55,666 --> 01:12:59,250 Victory, As I showed you the other night. 512 01:13:00,083 --> 01:13:01,166 Eh? 513 01:13:03,958 --> 01:13:04,750 come on. 514 01:15:44,500 --> 01:15:46,583 - five. - four. 515 01:15:46,666 --> 01:15:49,583 Three, two, one. 516 01:15:55,583 --> 01:15:57,208 You are trembling. 517 01:16:00,291 --> 01:16:01,708 Are you cold? 518 01:16:03,000 --> 01:16:03,875 No. 519 01:16:06,458 --> 01:16:08,083 I am excited. 520 01:17:05,583 --> 01:17:07,750 I was born here. 521 01:17:10,500 --> 01:17:12,000 In water. 522 01:17:44,750 --> 01:17:46,750 What are you thinking about? 523 01:18:09,916 --> 01:18:11,500 I make myself alive. 524 01:18:13,875 --> 01:18:15,875 "Taking into account of the exams taken 525 01:18:15,958 --> 01:18:19,083 and assessed the final work with the relative discussion, 526 01:18:19,166 --> 01:18:23,291 The Commission approved yours degree exam with this vote. 527 01:18:23,791 --> 01:18:28,875 Giuseppe Arco, 96 out of 110. Elisa Marti, 98 out of 110. 528 01:18:28,958 --> 01:18:33,875 Arturo Bracco, 86 out of 110. Maria Buono, 90 out of 110. 529 01:18:33,958 --> 01:18:37,666 Parthenope of Sangro, 110 with praise out of 110, 530 01:18:37,750 --> 01:18:41,416 with applause of the Commission, Dignity of printing and academic kiss. 531 01:18:41,708 --> 01:18:44,625 - Very, very good. - Thank you. 532 01:19:22,041 --> 01:19:25,958 - Do you want to give me the academic kiss? - He graduated late. 533 01:19:27,375 --> 01:19:30,000 They made me believe that I could become an actress. 534 01:19:31,583 --> 01:19:34,250 With the highest vote, But, I graduated. 535 01:19:36,333 --> 01:19:38,500 - Will he also tear my thesis? - No. 536 01:19:39,416 --> 01:19:41,333 - Is it good news? - Yes. 537 01:19:41,416 --> 01:19:42,875 With a serious in -depth analysis, 538 01:19:42,958 --> 01:19:46,125 His thesis could be meritoria for publication. 539 01:19:46,208 --> 01:19:47,166 What? 540 01:19:47,250 --> 01:19:51,000 The general part on the cultural impact of the miracle in advanced companies 541 01:19:51,083 --> 01:19:52,083 It is excellent. 542 01:19:53,083 --> 01:19:56,458 I am happy with what he tells me, Because I understood one thing. 543 01:19:56,541 --> 01:19:58,666 We all understood at least one thing. 544 01:19:59,416 --> 01:20:01,958 I would like to try The university career. 545 01:20:02,041 --> 01:20:04,333 - I feel it's my way. - Is it sure? 546 01:20:04,416 --> 01:20:06,708 Look, you become like me. 547 01:20:08,000 --> 01:20:09,291 Wouldn't it be gorgeous? 548 01:20:10,875 --> 01:20:11,708 No. 549 01:20:15,375 --> 01:20:20,083 Professor, she hasn't told me yet What really is anthropology. 550 01:20:21,791 --> 01:20:23,583 Come to visit me in May. 551 01:20:26,416 --> 01:20:27,500 Professor. 552 01:20:31,000 --> 01:20:32,250 Thank you. 553 01:22:14,583 --> 01:22:17,916 is a problem that everyone has to solve alone. 554 01:22:18,208 --> 01:22:21,083 Who is in love, He notices it sooner or later. 555 01:22:21,416 --> 01:22:22,708 How? 556 01:22:23,000 --> 01:22:27,333 When kissing each other, you kiss. 557 01:22:28,000 --> 01:22:31,833 with Alfredo I have never noticed anything. 558 01:22:31,916 --> 01:22:33,541 - Are you sure? - Yes. 559 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 But it is also ... 560 01:23:05,833 --> 01:23:07,166 Come, dear. 561 01:23:11,291 --> 01:23:13,625 Don't worry, it won't be a long thing. 562 01:23:35,416 --> 01:23:36,916 Esses himself. 563 01:24:10,208 --> 01:24:13,250 - Why do you move? - increase in salary. 564 01:24:14,125 --> 01:24:17,083 After all, I am always the son of a waitress. 565 01:24:17,166 --> 01:24:20,958 No, this is not the reason. 566 01:24:23,375 --> 01:24:24,375 Parthe ', 567 01:24:25,625 --> 01:24:29,000 in this city I only remained guilt. 568 01:24:30,083 --> 01:24:32,458 It is not our fault if Raimondo is dead. 569 01:24:34,125 --> 01:24:35,791 - Yes, instead. - No. 570 01:24:36,750 --> 01:24:38,375 It's your fault. 571 01:24:40,500 --> 01:24:42,208 That night, in Capri, 572 01:24:42,291 --> 01:24:45,750 If you hadn't distracted me with your kisses and your caresses, 573 01:24:46,250 --> 01:24:48,041 Raimondo would still be alive. 574 01:24:48,541 --> 01:24:51,333 You should be ashamed of what you just said. 575 01:24:51,416 --> 01:24:54,791 My name is parthenope, I never ashamed. 576 01:24:56,666 --> 01:24:58,583 Always effect phrases, huh? 577 01:24:59,958 --> 01:25:01,416 Do you prefer obvious phrases? 578 01:25:01,500 --> 01:25:03,791 No, true. 579 01:25:06,458 --> 01:25:08,416 The truth is unspeakable. 580 01:25:10,541 --> 01:25:13,166 Raimondo was fragile. 581 01:25:20,333 --> 01:25:23,958 Raimondo confused the irrelevant with the decisive, 582 01:25:24,541 --> 01:25:26,000 Like everyone in this city. 583 01:25:27,708 --> 01:25:28,916 Except me. 584 01:25:30,541 --> 01:25:33,250 In this city where you live And we die for futile reasons. 585 01:25:33,333 --> 01:25:34,791 I hate this city. 586 01:25:36,250 --> 01:25:41,916 You have become ruthless, presumptuous and cold. 587 01:25:42,333 --> 01:25:44,333 I became an adult. 588 01:25:53,083 --> 01:25:57,708 Perhaps, after all, you have never been able to love anyone. 589 01:26:02,458 --> 01:26:03,333 You. 590 01:26:06,625 --> 01:26:08,625 You were my first love. 591 01:26:13,375 --> 01:26:16,958 Maybe one day I will come back To be the last. 592 01:26:17,250 --> 01:26:20,541 No, it won't go like this. 593 01:26:23,041 --> 01:26:24,250 Do you know how it will go? 594 01:26:25,458 --> 01:26:27,541 - No. - In Milan you will get married. 595 01:26:29,250 --> 01:26:31,541 You will have one or two children. 596 01:26:33,041 --> 01:26:35,208 After a few years, you will have a crisis with your wife. 597 01:26:37,000 --> 01:26:38,416 So, you will call me back. 598 01:26:39,583 --> 01:26:43,416 You will find out immediately after hearing my voice after a long time 599 01:26:44,958 --> 01:26:46,791 that I am not the reason. 600 01:26:47,916 --> 01:26:51,791 The crisis with your wife will return And everything will return serene. 601 01:26:53,791 --> 01:26:55,291 Do you know why, Sandri '? 602 01:26:55,916 --> 01:26:57,000 No. 603 01:27:00,625 --> 01:27:03,500 Because I have been Just a youthful love. 604 01:27:04,958 --> 01:27:06,958 Youth loves They were served to anything. 605 01:27:09,250 --> 01:27:13,666 They served to give us The illusion of light -heartedness. 606 01:27:13,750 --> 01:27:15,250 What did I say? 607 01:27:17,541 --> 01:27:19,125 They were served to anything. 608 01:27:21,166 --> 01:27:23,125 Now I have to go, leave. 609 01:28:11,291 --> 01:28:12,541 What is there, Sandri '? 610 01:28:14,000 --> 01:28:15,375 Don't you like it anymore? 611 01:28:34,708 --> 01:28:38,500 I made an illegal abortion, For this I came late. 612 01:28:39,916 --> 01:28:43,875 I killed the principal, For this I came soon. 613 01:28:45,333 --> 01:28:47,708 Both we don't have an alibi. 614 01:28:48,916 --> 01:28:53,833 I will never jud it And she will never judge me. 615 01:28:58,875 --> 01:28:59,916 Let's go? 616 01:29:01,250 --> 01:29:03,041 - Where? He must help me take the exams. 617 01:29:03,125 --> 01:29:06,041 - My assistants are at a conference. - I don't know if I'm capable. 618 01:29:06,125 --> 01:29:10,000 Cult of the matter, by the law can, Then it doesn't take anything to teach. 619 01:29:10,083 --> 01:29:13,458 "A professor is enough to be ahead of a lesson compared to the students. " 620 01:29:13,541 --> 01:29:16,041 - Do you know who said it? - No. 621 01:29:16,125 --> 01:29:19,000 Billy Wilder, an anthropologist. 622 01:29:19,250 --> 01:29:22,333 I don't remember much, I gave the exam many years ago. 623 01:29:22,416 --> 01:29:23,958 She has the book, they don't. 624 01:29:24,041 --> 01:29:27,500 Scroll the index, choose three questions And in the end he decides the vote. 625 01:29:27,583 --> 01:29:28,625 He will like it. 626 01:29:29,333 --> 01:29:30,583 Let's go, it's late. 627 01:29:31,291 --> 01:29:33,583 Yes, relativism. 628 01:29:34,208 --> 01:29:35,041 Relativism ... 629 01:29:35,125 --> 01:29:37,541 - Thanks, goodbye. - goodbye. 630 01:29:40,833 --> 01:29:42,333 Esposito Lucia. 631 01:29:59,375 --> 01:30:01,375 - Good morning. - Good morning. 632 01:30:08,083 --> 01:30:10,625 The concept of structure for Lévi-Strauss. 633 01:30:12,375 --> 01:30:13,333 Yes. 634 01:30:18,125 --> 01:30:19,083 Uh ... 635 01:30:28,291 --> 01:30:29,958 It is better if I go back the next session. 636 01:30:30,041 --> 01:30:31,416 Give me the booklet. 637 01:30:54,000 --> 01:30:57,125 - Thirty and praise, can go. - Thank you. 638 01:30:57,208 --> 01:30:59,291 Every time we go ... 639 01:31:00,000 --> 01:31:04,291 He intends to use this singular method of assigning votes 640 01:31:04,375 --> 01:31:06,791 even when it will be An ordinary teacher? 641 01:31:11,958 --> 01:31:13,041 No. 642 01:31:15,541 --> 01:31:17,041 Because he promoted that girl 643 01:31:17,125 --> 01:31:19,333 instead of making it come back See you next session? 644 01:31:20,250 --> 01:31:23,375 At the next session he will find himself with a small child. 645 01:31:24,000 --> 01:31:25,625 It would no longer be back. 646 01:31:26,416 --> 01:31:29,125 I wouldn't have returned too, If it hadn't been for her. 647 01:31:29,208 --> 01:31:31,291 We hope that I don't have to regret it. 648 01:31:32,458 --> 01:31:35,500 Make me become one of his 150 assistants and will not regret it. 649 01:31:35,916 --> 01:31:38,708 - Hi, Marotta. - Hi, Sartre. 650 01:31:39,541 --> 01:31:43,041 For me intellectuals with the black turtleneck they should be shot. 651 01:31:43,125 --> 01:31:46,083 We have to go slowly with the judgments cut with the acceptance, 652 01:31:46,166 --> 01:31:49,916 Because, sooner or later, someone He takes the acceptance and throws it on his head. 653 01:31:50,333 --> 01:31:54,000 Okay, then let's just say that Restelli is rhetorical and pompous. 654 01:31:54,083 --> 01:31:55,208 Pomposo, safe. 655 01:31:55,666 --> 01:32:00,000 Do you think when he divorced me, he said to me that a schism had been consumed. 656 01:32:00,791 --> 01:32:04,458 And of his wife, professor? Nothing is known. 657 01:32:05,791 --> 01:32:09,041 Some time ago He left me for a cheerful notary. 658 01:32:09,125 --> 01:32:11,333 Oxymoron. Obviously, it is repentant. 659 01:32:11,416 --> 01:32:13,375 - Are you back together? - No. 660 01:32:13,958 --> 01:32:15,458 Then, in the meantime, I realized 661 01:32:15,541 --> 01:32:18,458 I liked it dedicate all my time to my son. 662 01:32:19,041 --> 01:32:22,791 - His son, they told me that ... - How did your brother die? 663 01:32:31,041 --> 01:32:35,875 - He let himself go. - And her? Did you let go? 664 01:32:43,250 --> 01:32:45,708 How long Don't your father embraces her? 665 01:32:49,375 --> 01:32:50,791 I don't remember it anymore. 666 01:32:52,208 --> 01:32:54,375 Since his brother died. 667 01:32:59,041 --> 01:33:01,250 - Do you want to embrace me? - Yes. 668 01:35:16,625 --> 01:35:17,541 Sorry. 669 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 - I have to talk to you. I also have to tell you something. 670 01:35:29,041 --> 01:35:32,291 It is a reserved thing, I would prefer that we saw in my house. 671 01:35:33,125 --> 01:35:35,750 - Agree. - I live with my son. 672 01:35:38,541 --> 01:35:39,833 All right. 673 01:36:11,041 --> 01:36:14,250 - He doesn't ask me anything. - Agree. 674 01:36:16,083 --> 01:36:18,125 Tell me first What he wanted to tell me. 675 01:36:20,666 --> 01:36:22,250 The Anthropology Study magazine 676 01:36:22,333 --> 01:36:25,291 He asked me for a publication on the miracle of San Gennaro. 677 01:36:25,375 --> 01:36:28,041 I said yes, it seems very interesting to me. 678 01:36:28,875 --> 01:36:32,250 I asked for an appointment with Tesorone. - I know him well. 679 01:36:32,333 --> 01:36:34,250 Be careful, it's a scoundrel. 680 01:36:35,083 --> 01:36:37,458 - In what sense? - in all senses. 681 01:36:39,791 --> 01:36:41,625 What did you want to tell me? 682 01:36:43,041 --> 01:36:45,208 I will retire between not very much. 683 01:36:46,916 --> 01:36:49,750 - It's not good news for me. - Yes, instead. 684 01:36:49,833 --> 01:36:52,625 Soon there will be The chair competition in Trento. 685 01:36:52,708 --> 01:36:57,166 I would like to participate. You can win. 686 01:36:57,708 --> 01:37:03,083 It makes a year or two there, then it could return in Naples and take my place. 687 01:37:06,041 --> 01:37:06,958 What does it say? 688 01:37:09,083 --> 01:37:10,666 I love Naples. 689 01:37:10,750 --> 01:37:14,250 - Then his assistants? They will not become ordinary professors. 690 01:37:14,916 --> 01:37:17,583 Will remain his assistants, If she wants them. 691 01:37:17,958 --> 01:37:21,875 - I'm an assistant too. - No, she is another thing. 692 01:37:23,416 --> 01:37:24,708 She looks like me. 693 01:37:29,791 --> 01:37:31,666 Why does he do all this for me? 694 01:37:33,166 --> 01:37:35,375 Because it can become an excellent anthropologist, 695 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 even if he doesn't know yet What is anthropology. 696 01:37:44,916 --> 01:37:45,875 Now, 697 01:37:47,500 --> 01:37:52,541 The real reason why I made him come. 698 01:37:58,250 --> 01:38:01,833 I wanted to present them ... 699 01:38:16,125 --> 01:38:19,875 is careful in Tesorone, That man is the devil. 700 01:38:37,125 --> 01:38:39,666 I break my cock to do the miracle. 701 01:38:39,750 --> 01:38:43,041 Every year all this responsibility only to me. 702 01:38:43,125 --> 01:38:44,916 Always the same story. 703 01:38:46,000 --> 01:38:48,708 If the blood does not melt, Who is the fault of? 704 01:38:49,208 --> 01:38:51,166 Obviously, of the undersigned. 705 01:38:51,500 --> 01:38:55,125 - You don't imagine stress. - No, I see it. 706 01:38:55,458 --> 01:38:58,375 How do you combine stress with tincture? 707 01:38:58,458 --> 01:39:01,083 This is a hobby. Don't you have a hobby? 708 01:39:02,041 --> 01:39:02,833 No. 709 01:39:02,916 --> 01:39:05,041 Even not having a hobby It's a hobby. 710 01:39:05,375 --> 01:39:07,625 Do you work with Marotta? 711 01:39:08,291 --> 01:39:09,166 How are you? 712 01:39:10,791 --> 01:39:12,166 Difficult to understand. 713 01:39:12,250 --> 01:39:15,625 Marotta is less mysterious of what he wants to make believe. 714 01:39:15,708 --> 01:39:17,875 He has only one problematic son. 715 01:39:18,000 --> 01:39:22,666 Uhm..she is more mysterious, right? - Of course, what questions! 716 01:39:22,750 --> 01:39:24,083 I am a priest. 717 01:39:24,583 --> 01:39:27,708 I found you a nice panoramic place for the miracle, 718 01:39:27,791 --> 01:39:30,125 So you won't escape anything about the show. 719 01:39:30,208 --> 01:39:33,458 As? Do you already go? Don't you show me the treasure of San Gennaro? 720 01:39:33,541 --> 01:39:36,458 Now I don't have time, I have to go and see the ampoule. 721 01:40:41,041 --> 01:40:44,708 San Gennaro, pray for me. San Gennaro, pray for me. 722 01:40:44,791 --> 01:40:47,458 San Gennaro, pray for me. 723 01:40:47,958 --> 01:40:51,458 Ave, O Mary, full of grace, The Lord is with you. 724 01:40:51,541 --> 01:40:55,291 You are blessed among women, Benedict is the fruit of your breast, Jesus. 725 01:40:56,166 --> 01:40:59,625 Santa Maria, Mother of God, Pray for us sinners. 726 01:41:03,125 --> 01:41:04,666 Lord, pity. 727 01:41:05,833 --> 01:41:08,500 San Gennaro, pray for me. 728 01:41:08,583 --> 01:41:10,041 San Gennaro, pray for me. 729 01:41:10,125 --> 01:41:12,750 San Gennaro, pray for me. 730 01:41:13,500 --> 01:41:16,916 Ave, O Mary, full of grace, The Lord is with you. 731 01:41:17,000 --> 01:41:22,375 You are blessed among women, Benedict is the fruit of your breast, Jesus. 732 01:41:22,750 --> 01:41:25,041 Santa Maria, Mother of God ... 733 01:41:33,375 --> 01:41:35,041 - What is it? - It is blood. 734 01:41:35,125 --> 01:41:37,750 - Don't push. - Help it. 735 01:41:37,833 --> 01:41:39,875 San Gennaro! 736 01:41:40,916 --> 01:41:43,291 You made the miracle, San Gennaro! 737 01:41:43,750 --> 01:41:46,875 Thanks, my holy, you chose me! 738 01:41:47,125 --> 01:41:51,041 Bring that unwary immediately out! 739 01:41:51,375 --> 01:41:52,666 Away! Out! 740 01:41:52,750 --> 01:41:54,458 - Bello Santon! - away! 741 01:41:55,875 --> 01:41:57,333 invent everything. 742 01:41:58,291 --> 01:42:00,875 Now also the fake menstrual cycle. 743 01:42:01,458 --> 01:42:04,208 Everything in order to divert The attention from me. 744 01:42:04,416 --> 01:42:07,791 - from San Gennaro. - No, from me. 745 01:42:08,625 --> 01:42:12,083 I am exhausted, destroyed, very tired. 746 01:42:12,250 --> 01:42:14,291 It seems that she had to do it the miracle. 747 01:42:14,625 --> 01:42:17,625 - Who tells her that's not the case? - Ah. 748 01:42:22,083 --> 01:42:24,625 I am sorry that the blood has not melted. 749 01:42:25,125 --> 01:42:28,875 Eh ... he will melt next year. 750 01:42:32,041 --> 01:42:34,458 Do you want to take a tour to the Duomo? 751 01:42:37,541 --> 01:42:42,416 Christ loves too much And it is folded by his own love. 752 01:42:43,375 --> 01:42:45,708 Love is like this, it is not manageable, 753 01:42:46,458 --> 01:42:49,125 for this from Jesus to the songwriters, 754 01:42:50,000 --> 01:42:53,333 They all try to tell us how to come to the head. 755 01:42:56,708 --> 01:43:00,166 Do you love too much or too little? 756 01:43:01,708 --> 01:43:03,791 This is all the difference. 757 01:43:14,250 --> 01:43:16,541 They are all false doors. 758 01:43:18,500 --> 01:43:19,708 I miss the air. 759 01:43:20,000 --> 01:43:21,625 It is Catholicism. 760 01:43:22,083 --> 01:43:25,083 Freedom does not go through the doors. - Uhm ... 761 01:43:25,458 --> 01:43:28,833 - Where do you pass? - does not pass. 762 01:43:30,666 --> 01:43:33,166 Does the treasure of San Gennaro show me? 763 01:43:34,041 --> 01:43:35,166 Now I don't have time. 764 01:43:36,708 --> 01:43:38,875 I have to go to a party, Do you want to come with me? 765 01:43:49,833 --> 01:43:55,000 Every time you wanted to cry And you stayed. 766 01:43:55,625 --> 01:43:59,291 Here, only here in the church, 767 01:44:00,125 --> 01:44:02,708 You have the freedom to let you go. 768 01:44:04,250 --> 01:44:06,166 Why should I cry? 769 01:44:07,625 --> 01:44:13,708 Because maternity has chased you Everywhere and you fled it. 770 01:44:39,958 --> 01:44:43,833 - Do you like this house? - I know this house well. 771 01:44:49,958 --> 01:44:55,583 Eminence, I am so coastal that the miracle cannot be celebrated. 772 01:44:56,458 --> 01:45:00,833 - What the fuck did it happen? - Nothing, nothing important. 773 01:45:01,166 --> 01:45:05,375 A performance, a unwary, He started doing the show. 774 01:45:06,250 --> 01:45:08,875 San Gennaro has distracted And he didn't combine anything. 775 01:45:08,958 --> 01:45:10,083 This happened. 776 01:45:10,375 --> 01:45:13,416 If you have a way, bring me a nice drink. 777 01:45:25,041 --> 01:45:26,000 Mom! 778 01:45:26,791 --> 01:45:27,916 Mom! 779 01:45:28,875 --> 01:45:29,958 Mom! 780 01:45:30,750 --> 01:45:31,750 Mom! 781 01:45:32,875 --> 01:45:33,916 Mom! 782 01:45:34,875 --> 01:45:35,916 Mom! 783 01:46:30,833 --> 01:46:34,000 Years ago, it was a New Year. 784 01:46:35,833 --> 01:46:37,125 I saw you. 785 01:46:39,208 --> 01:46:40,958 You made love in the water. 786 01:46:44,083 --> 01:46:49,291 - No, it wasn't me. - Yes, you were. 787 01:46:50,625 --> 01:46:52,541 Parthenope. 788 01:46:54,625 --> 01:46:57,958 - Eminence, what do you think? - To my mother. 789 01:46:59,500 --> 01:47:01,208 She knew everything. 790 01:47:02,291 --> 01:47:04,666 When you know everything, you die early and alone. 791 01:47:05,458 --> 01:47:07,333 Get to know the unspeakable. 792 01:47:20,125 --> 01:47:21,916 It is a vertigo. 793 01:47:23,166 --> 01:47:27,625 God is limited, he has not entertained us enough to us guys. 794 01:47:28,250 --> 01:47:31,583 God only committed himself When he invented happy childhood, 795 01:47:32,666 --> 01:47:34,958 Where everything was slight purity. 796 01:47:36,666 --> 01:47:39,000 Then he distracted, he let himself go, 797 01:47:39,083 --> 01:47:41,791 so the world that we have known as children, 798 01:47:42,916 --> 01:47:44,791 suddenly and without notice, 799 01:47:46,583 --> 01:47:48,041 He exhausted himself. 800 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 The worlds ... 801 01:47:52,125 --> 01:47:54,041 The worlds tire. 802 01:47:59,750 --> 01:48:01,875 Now, girls, enough. 803 01:48:02,208 --> 01:48:06,208 I need a drink, I'm exhausted. Ah! 804 01:48:08,416 --> 01:48:10,333 Parthenope! 805 01:48:12,500 --> 01:48:14,416 Commander, he recognized me. 806 01:48:14,833 --> 01:48:17,541 It was impossible to forget you. 807 01:48:21,500 --> 01:48:25,458 Do you remember that he wanted to marry me? - We are always in time, if you want. 808 01:48:26,000 --> 01:48:28,416 Commander, She runs too much for my taste. 809 01:48:28,500 --> 01:48:31,000 Before I need of a long courtship. 810 01:48:31,083 --> 01:48:34,291 A long courtship, That fool of your sister! 811 01:48:34,375 --> 01:48:36,500 You are a smart. 812 01:48:37,250 --> 01:48:38,833 A cleverness. 813 01:48:40,000 --> 01:48:42,750 - You are a rare woman. - Why? 814 01:48:45,541 --> 01:48:49,041 Because you don't take advantage of your beauty. 815 01:48:49,125 --> 01:48:52,041 - She is wrong, commander. - No, no. 816 01:48:53,833 --> 01:48:56,083 How are your parents? 817 01:48:57,791 --> 01:49:01,833 When your brother died, They also died. 818 01:49:03,875 --> 01:49:05,791 And I lost myself. 819 01:49:06,791 --> 01:49:08,666 I greeted everyone. 820 01:49:09,291 --> 01:49:13,500 Now, when you want, I'm ready To show you the treasure of San Gennaro. 821 01:49:14,375 --> 01:49:16,708 The Treasure of San Gennaro. 822 01:49:18,666 --> 01:49:22,625 At the end of life Only irony will remain. 823 01:50:20,916 --> 01:50:24,416 What an idea fools! I look like a relic. 824 01:50:28,166 --> 01:50:30,083 You look like a saint. 825 01:50:48,166 --> 01:50:50,458 What do you like about a woman? 826 01:50:52,166 --> 01:50:56,250 The back. The rest is pornography. 827 01:53:01,083 --> 01:53:03,708 you should indulge in me, Parthenope. 828 01:53:03,791 --> 01:53:06,791 Ah, really? Let's hear, why? 829 01:53:06,875 --> 01:53:10,208 Because my body It is made to be refused. 830 01:53:11,916 --> 01:53:13,833 But refusing me would be obvious. 831 01:53:15,458 --> 01:53:19,208 You, on the other hand, know how to be a surprising woman. 832 01:53:20,625 --> 01:53:22,958 I am a discounted woman. 833 01:53:25,625 --> 01:53:28,000 You always have the answer ready. 834 01:53:29,583 --> 01:53:31,041 Alright, 835 01:53:31,125 --> 01:53:36,416 I'll be satisfied to remember you like this and dream of you. 836 01:53:37,333 --> 01:53:41,041 If I had to give me to you, It would not be to be surprising, 837 01:53:43,291 --> 01:53:44,875 But why I like you. 838 01:53:53,416 --> 01:53:55,000 What do you like about me? 839 01:53:56,541 --> 01:53:58,208 The brazenness. 840 01:53:59,666 --> 01:54:02,041 I call it the art of seduction. 841 01:54:12,541 --> 01:54:15,750 - Do you want to know what I'm thinking about? No. 842 01:54:16,875 --> 01:54:18,208 Because I already know. 843 01:54:19,333 --> 01:54:21,291 And what am I thinking about? 844 01:54:23,833 --> 01:54:25,625 To everything else. 845 01:54:38,875 --> 01:54:41,625 You are like the miracle of San Gennaro. 846 01:54:42,958 --> 01:54:44,333 A mystery. 847 01:54:51,875 --> 01:54:53,625 Or a scam. 848 01:54:57,875 --> 01:54:59,666 Now let's make love. 849 01:55:00,083 --> 01:55:02,541 You don't have to be hasty. 850 01:55:05,375 --> 01:55:10,416 We must slowly approach God. 851 01:56:01,541 --> 01:56:03,416 Soon there will be the conclave. 852 01:56:03,875 --> 01:56:07,916 I will be too close to God to continue attending you. 853 01:56:08,958 --> 01:56:10,916 What a pity! 854 01:56:11,833 --> 01:56:13,625 On the other hand, what do you want to do? 855 01:56:14,166 --> 01:56:16,958 I put myself in my head to become pope. 856 01:56:19,000 --> 01:56:21,458 What is the rest I was thinking about? 857 01:56:21,541 --> 01:56:25,791 The time flowing next to the pain. 858 01:56:29,708 --> 01:56:31,500 Or maybe that's not the case. 859 01:56:39,958 --> 01:56:42,500 Or maybe that's not the case. 860 01:58:16,791 --> 01:58:18,500 How did it go with a treasure? 861 01:58:19,291 --> 01:58:22,416 He was right, that man is the devil. 862 01:58:22,916 --> 01:58:24,583 He is just a seducer. 863 01:58:29,000 --> 01:58:32,333 Anyway, I made it come To tell her the time has come. 864 01:58:33,708 --> 01:58:35,041 I retire. 865 01:58:37,875 --> 01:58:40,583 I'm sure the University He will make her a big party. 866 01:58:41,375 --> 01:58:43,333 I have never loved the holidays. 867 01:58:44,666 --> 01:58:46,291 Did you reflect on the idea of ​​Trento? 868 01:58:48,458 --> 01:58:51,041 I can't become a teacher of anthropology, 869 01:58:51,125 --> 01:58:53,625 If I don't know before What exactly is anthropology. 870 01:59:03,125 --> 01:59:05,000 Anthropology is to see. 871 01:59:06,958 --> 01:59:08,208 That's all? 872 01:59:10,166 --> 01:59:11,916 Was it so simple? 873 01:59:15,791 --> 01:59:19,500 Then it seems to me to have done it for a lifetime. 874 01:59:19,583 --> 01:59:21,583 It is very difficult to see, 875 01:59:23,000 --> 01:59:24,958 Because it is the last thing you learn. 876 01:59:25,916 --> 01:59:27,750 When do you learn to see? 877 01:59:28,750 --> 01:59:31,083 When it starts miss everything else. 878 01:59:32,458 --> 01:59:33,791 What is everything else? 879 01:59:35,000 --> 01:59:37,750 Love, youth, 880 01:59:39,250 --> 01:59:42,958 The desire, the emotion, the pleasure. 881 01:59:43,125 --> 01:59:46,333 And the remote possibility to laugh once again 882 01:59:46,416 --> 01:59:50,333 For a distinct man that stumbles and falls into a street in the center. 883 01:59:58,000 --> 02:00:01,041 - Now come with me. - Where? 884 02:00:07,083 --> 02:00:08,458 to see. 885 02:00:43,333 --> 02:00:46,958 we are under a sky And we can all make mistakes. 886 02:00:47,958 --> 02:00:49,541 So, two weeks ago, 887 02:00:49,625 --> 02:00:53,625 If any of the experts in sociology, 888 02:00:53,708 --> 02:00:58,333 ...criminal anthropology, trade union, bitchology, 889 02:00:58,750 --> 02:00:59,875 they had moved ... 890 02:00:59,958 --> 02:01:02,000 Dad, he said "asshole". 891 02:01:05,166 --> 02:01:08,083 Yes, Stefano, The Lord said "asshole". 892 02:01:15,250 --> 02:01:17,583 … Close a eye towards the former prisoners who ... 893 02:01:25,166 --> 02:01:28,041 - It is made of water and salt. - Like the sea. 894 02:01:31,416 --> 02:01:35,500 - It's beautiful. - Yes, it's beautiful. 895 02:01:59,416 --> 02:02:01,125 Goodbye, Parthenope. 896 02:03:04,291 --> 02:03:06,625 I will never forget the exam with her. 897 02:03:08,000 --> 02:03:10,791 When I asked them If I could go to the bathroom, she replied: 898 02:03:11,333 --> 02:03:14,083 "At the university you come Already pissed and cocoked ". 899 02:03:14,625 --> 02:03:15,333 Eh! 900 02:03:16,666 --> 02:03:19,000 He was a boyfriend? 901 02:03:24,125 --> 02:03:25,500 How much is missing? 902 02:03:27,541 --> 02:03:29,583 In two days I go out of account. 903 02:03:30,083 --> 02:03:31,208 What will it be called? 904 02:03:32,333 --> 02:03:36,458 If she is female, I would like to call it by its name. 905 02:03:37,458 --> 02:03:38,875 Parthenope. 906 02:03:41,625 --> 02:03:42,666 No. 907 02:03:47,458 --> 02:03:50,083 Nothing is known about his private life, professor. 908 02:03:50,833 --> 02:03:54,625 - There is not much to know. - We want to know the same. 909 02:03:55,041 --> 02:03:57,083 We can do them Any prying questions? 910 02:03:57,166 --> 02:03:58,958 Yes, certainly. 911 02:03:59,541 --> 02:04:03,375 He could stay in Trento a couple of years And then go to teach Naples. 912 02:04:03,458 --> 02:04:05,541 Instead, he remained here forty years, until pension. 913 02:04:06,625 --> 02:04:07,750 Why? 914 02:04:08,750 --> 02:04:12,541 As you can see, I fell in love with speck. 915 02:04:14,000 --> 02:04:15,500 Why didn't he get married? 916 02:04:18,625 --> 02:04:22,083 Why none He never asked me seriously. 917 02:04:23,916 --> 02:04:25,041 The children? 918 02:04:26,250 --> 02:04:27,333 Excuse me. 919 02:04:30,541 --> 02:04:31,958 I am distracted. 920 02:04:33,041 --> 02:04:39,041 Or maybe I didn't know how to do me The right questions and ... 921 02:04:44,625 --> 02:04:47,500 And now what will you do? 922 02:04:49,291 --> 02:04:51,791 And now ... and now ... 923 02:05:07,875 --> 02:05:08,958 Brava! 924 02:05:42,250 --> 02:05:43,583 parthe '! 925 02:06:10,875 --> 02:06:12,625 What are you thinking about? 926 02:07:36,333 --> 02:07:38,708 What are you thinking about? 927 02:07:52,041 --> 02:07:54,625 abandoned to the perfect summer, 928 02:07:56,583 --> 02:07:59,250 We were beautiful and unhappy. 929 02:08:00,833 --> 02:08:04,291 Maybe it was wonderful Being guys. 930 02:08:05,958 --> 02:08:07,208 It did not last long. 931 02:08:29,666 --> 02:08:34,791 I was sad and frivolous, determined and listless, 932 02:08:37,750 --> 02:08:39,166 ...like Naples, 933 02:08:40,916 --> 02:08:43,541 ...where there is always a place for everything. 934 02:08:48,958 --> 02:08:52,458 I was alive and alone. 935 02:08:59,333 --> 02:09:01,625 What was I thinking about? 936 02:09:09,250 --> 02:09:13,791 Love to try to survive ... 937 02:09:20,500 --> 02:09:24,208 Love to try to survive 938 02:09:25,750 --> 02:09:27,500 It was a failure. 939 02:09:30,958 --> 02:09:32,583 Or maybe that's not the case. 940 02:12:36,166 --> 02:12:39,000 and anyway, God does not love the sea. 941 02:12:39,750 --> 02:12:42,875 Remember it, God does not like the sea. 942 02:12:42,958 --> 02:12:44,375 Until we meet again.