1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,280 --> 00:00:18,000 New York City, hele veien fra Mumbai, ta vel imot Vir Das. 4 00:00:42,240 --> 00:00:44,680 Takk. Tusen takk. 5 00:00:44,840 --> 00:00:47,440 Slapp av. Takk. Det var aggressivt. 6 00:00:49,560 --> 00:00:51,680 Jeg var livredd før jeg kom ut. 7 00:00:52,800 --> 00:00:56,680 Jeg gjør standup i 2022. Alt kan skje i kveld. 8 00:00:57,600 --> 00:01:00,360 Jeg kan bli arrestert, knivstukket, slått til. 9 00:01:00,480 --> 00:01:02,120 Enda verre, omtalt på Reddit. 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,280 Jeg vet ikke med dere. 11 00:01:06,400 --> 00:01:07,720 Kanskje dere går hjem, 12 00:01:08,000 --> 00:01:10,160 redigerer bilder for å bevise at dere 13 00:01:10,280 --> 00:01:12,960 hadde en ekte opplevelse på en plattform skapt 14 00:01:13,120 --> 00:01:16,280 for depresjon og angst ved å bytte data mot dopamin, 15 00:01:16,360 --> 00:01:19,840 i en verden der nyheter er falske, men tegneserier er ekte, 16 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 og det eneste vi er sikre på i kveld, 17 00:01:22,520 --> 00:01:26,800 er at en billionær-sjef med masse penger og jomfruelig energi skal putte 18 00:01:26,960 --> 00:01:30,360 raketten sin i en modell, eller verdensrommet, eller begge. 19 00:01:30,600 --> 00:01:32,040 Velkommen til showet. 20 00:01:38,240 --> 00:01:40,120 I kveld tar jeg dere med hjem. 21 00:01:40,200 --> 00:01:41,600 Vil dere bli med hjem? 22 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Herlig! 23 00:01:44,080 --> 00:01:46,280 Deres hjem! Jeg er kanskje utestengt. 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,280 Jeg ville sjekke stemningen. 25 00:01:50,400 --> 00:01:51,360 En god gjeng. 26 00:01:51,480 --> 00:01:54,040 Jeg ser… Jeg ser indere. 27 00:01:55,800 --> 00:01:58,120 Jeg ser folk som ligger med indere. 28 00:02:03,400 --> 00:02:06,440 Jeg ser hvite folk som trodde at Vir Das var tysk. 29 00:02:06,520 --> 00:02:07,840 Jeg ser dere også. 30 00:02:08,520 --> 00:02:09,720 Så ikke på plakaten. 31 00:02:11,560 --> 00:02:14,880 Hjem er der det er trygt, for vi bor i en utrygg verden. 32 00:02:14,960 --> 00:02:16,240 -Er vi enige? -Ja! 33 00:02:16,480 --> 00:02:19,160 Jeg kom nettopp fra London, England. Utrygt! 34 00:02:20,320 --> 00:02:24,440 London sentrum, på hotellet, et kvartal unna, midt på ettermiddagen, 35 00:02:24,520 --> 00:02:27,000 et 82 år gammelt par på ettermiddagstur, 36 00:02:27,120 --> 00:02:28,880 mord midt på lyse dagen. 37 00:02:29,360 --> 00:02:30,280 Ja! 38 00:02:30,480 --> 00:02:33,120 Fyren de drepte var så ung. 39 00:02:35,000 --> 00:02:38,120 Den gamle fyren knivstakk ham mens damen ranet ham. 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,640 Gamle britiske damer dreper ikke folk. 41 00:02:40,720 --> 00:02:42,800 Andre får gjøre det mot ridderskap. 42 00:02:48,200 --> 00:02:49,560 De gjør raningen, sant? 43 00:02:50,080 --> 00:02:52,840 Det er ikke stjålet vel, men "samveldet", sant? 44 00:02:54,120 --> 00:02:55,280 Er det for tidlig? 45 00:02:56,560 --> 00:02:57,840 Jeg bryr meg ikke. 46 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 Jeg liker dronninger med "Yas" før tittelen. 47 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 Yas Dronninger. 48 00:03:04,920 --> 00:03:05,920 Sa noen det? 49 00:03:06,040 --> 00:03:07,680 Hun sier: "William… 50 00:03:09,040 --> 00:03:10,600 du må forene familien." 51 00:03:11,600 --> 00:03:12,960 "Snakk med din bror." 52 00:03:13,680 --> 00:03:15,080 Og han sier: "Yas, Dronning!" 53 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 Jeg vet ikke. 54 00:03:18,520 --> 00:03:19,840 Drar man til New York, 55 00:03:19,920 --> 00:03:23,280 er alt de sier om byen deres delvis sant. 56 00:03:24,800 --> 00:03:26,440 "Ikke tull med New York!" 57 00:03:26,600 --> 00:03:29,120 "Ingen kan stoppe New York!" Veldig mektig! 58 00:03:29,640 --> 00:03:31,440 Så regner det i tre minutter. 59 00:03:35,600 --> 00:03:37,320 Og dere gir opp livet. 60 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 Og ikke ekte regn. Det svake nordamerikanske regnet. 61 00:03:41,320 --> 00:03:42,360 Ikke sant, den… 62 00:03:42,600 --> 00:03:45,600 Den formålsløse tåken som bare henger rundt ansiktet 63 00:03:46,000 --> 00:03:49,120 som flere alkoholikere som har en animert samtale. 64 00:03:51,280 --> 00:03:52,640 Jeg kommer fra Mumbai. 65 00:03:52,720 --> 00:03:54,720 Det er en monsun i Mumbai. 66 00:03:55,360 --> 00:03:56,320 Den er… 67 00:03:57,400 --> 00:03:59,440 Det er Guds orgasme. 68 00:04:00,120 --> 00:04:03,000 I Mumbai kommer de på ansiktet tre måneder i året. 69 00:04:04,600 --> 00:04:07,680 Mumbai-regnet kan skade hørselen. Visste dere det? 70 00:04:08,000 --> 00:04:09,760 Har du sett indere gjøre det? 71 00:04:11,200 --> 00:04:12,240 Traumer, rasist! 72 00:04:13,640 --> 00:04:16,160 Folk sa New York var utrygt. Jeg er uenig. 73 00:04:16,280 --> 00:04:17,920 Jeg kjørte gjennom Amerika. 74 00:04:19,320 --> 00:04:21,480 Du kjører gjennom herlige skoger. 75 00:04:21,560 --> 00:04:24,320 Som hver eneste true crime-dokumentar 76 00:04:24,400 --> 00:04:25,960 du har sett i livet ditt. 77 00:04:26,240 --> 00:04:29,800 Amerika er bare mil etter mil hvor du kan begrave kropper. 78 00:04:30,560 --> 00:04:32,440 Og byer som forsyner dem. 79 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Mumbai, en av verdens tryggeste byer. Hvorfor? 80 00:04:36,880 --> 00:04:39,240 Det er ikke plass til å begrave noen. 81 00:04:40,520 --> 00:04:43,520 Du kan begrave en kropp tre meter under jorda. 82 00:04:43,600 --> 00:04:45,920 Neste morgen er det klesvask på den. 83 00:04:46,520 --> 00:04:48,920 Den blir statist i en Bollywood-film. 84 00:04:50,680 --> 00:04:53,640 For døden er ikke en unnskyldning for å ta fri. 85 00:04:55,520 --> 00:04:59,160 Det jeg liker er at dere har fine samfunn i små byer. 86 00:04:59,800 --> 00:05:02,240 Som hvis en student forsvinner i skogen. 87 00:05:02,640 --> 00:05:05,560 Innen fem minutter, samles alle i byen, 88 00:05:05,680 --> 00:05:08,160 holder hender og går i skogen for å lete. 89 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 Innen fem minutter, "Angela!" 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 "Denne veien. Angela!" 91 00:05:16,520 --> 00:05:20,120 Du kan ikke betale meg nok til å gå i skogen med hvite. 92 00:05:22,320 --> 00:05:23,680 Kulter starter slik. 93 00:05:25,280 --> 00:05:27,760 Ti hvite folk, en sårbar brun mann og dyr. 94 00:05:27,880 --> 00:05:29,640 Jeg erklærer deg som leder. 95 00:05:30,320 --> 00:05:34,880 Hvis du kom til meg og sa: "Vir, en student er savnet i skogen." 96 00:05:35,040 --> 00:05:36,880 Vet du hva jeg hadde gjort? 97 00:05:37,400 --> 00:05:39,640 Jeg hadde ringt søskenbarn i India. 98 00:05:40,400 --> 00:05:42,440 Nå er det ledig plass på skolen. 99 00:05:45,800 --> 00:05:46,680 Folkens… 100 00:05:49,240 --> 00:05:52,040 En manns død er en annens utdanning. Det er alt. 101 00:05:53,400 --> 00:05:55,200 Men det sier noe om samfunnet 102 00:05:55,280 --> 00:05:58,840 at en voldshandling er en anomali som er verdt å dokumentere 103 00:05:59,360 --> 00:06:00,520 og ikke normen. 104 00:06:01,040 --> 00:06:03,320 Hvite folk er i fare og folk handler. 105 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 De sender kameraer inn. 106 00:06:05,720 --> 00:06:08,320 Svarte folk og brune folk er i fare, 107 00:06:08,400 --> 00:06:10,840 og vi holder opp telefonen og filmer det. 108 00:06:11,560 --> 00:06:13,880 Alle brune true crime-doikumentarer er håndholdte 109 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 opptak på sitt beste. 110 00:06:15,520 --> 00:06:17,600 Fordi det er ingen mystikk, sant? 111 00:06:17,720 --> 00:06:20,480 I hvit true crime, blir morderen aldri funnet. 112 00:06:20,880 --> 00:06:24,400 I brun true crime, er morderen på kamera, i uniform. 113 00:06:26,600 --> 00:06:28,840 Folkens! 114 00:06:32,240 --> 00:06:35,240 Jeg skal bare spise biff og dra i morgen. Slapp av. 115 00:06:36,280 --> 00:06:39,080 Jeg tror det eneste fattede landet er Russland. 116 00:06:41,120 --> 00:06:42,760 "Livet er kort. Vi fester." 117 00:06:44,720 --> 00:06:49,280 Den tøffeste russeren jeg har møtt i år, jeg dro til KGB-museet i Praha. 118 00:06:49,360 --> 00:06:52,080 Alle må oppleve det. Det er ikke et museum. 119 00:06:52,200 --> 00:06:55,480 Det er en liten kjeller med en rasistisk russer inni. 120 00:06:56,640 --> 00:06:58,400 Åpner døra, veldig mektig. 121 00:06:58,480 --> 00:07:01,080 Han kommer ut fra bak en gardin. "Hallo!" 122 00:07:02,600 --> 00:07:04,440 "Velkommen til KGB-museet." 123 00:07:05,680 --> 00:07:07,520 Som om navnet var hemmelig. 124 00:07:08,160 --> 00:07:11,640 Jeg var med umiddelbart. Jeg bare, "Du hadde meg på 'K'." 125 00:07:13,200 --> 00:07:14,040 Jeg ble konvertert. 126 00:07:14,160 --> 00:07:17,360 I to uker, fulgte jeg kona rundt naken og sa: "KGB." 127 00:07:19,880 --> 00:07:21,640 Som noen av dere i kveld. 128 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Deres kone, ikke min. 129 00:07:25,400 --> 00:07:27,320 Høydepunktet er propagandaen. 130 00:07:27,440 --> 00:07:29,800 Han sier: "Jeg skal si en hemmelighet." 131 00:07:30,640 --> 00:07:33,840 "I andre verdenskrig, har Hitler 3000 tonn Nazi-gull." 132 00:07:34,400 --> 00:07:38,000 "I slutten av krigen, finner de bare 150 tonn Nazi-gull." 133 00:07:38,560 --> 00:07:40,240 "Ingen vet hvor resten er." 134 00:07:40,440 --> 00:07:43,920 "Men mange år senere, er Amerika verdens mektigste land." 135 00:07:44,920 --> 00:07:46,880 Jeg tenkte, "Jeg underbetalte." 136 00:07:49,400 --> 00:07:51,880 Det var et nydelig, ironisk øyeblikk. 137 00:07:52,000 --> 00:07:56,800 Å stå der som inder og late som jeg misliker udeklarert gull. 138 00:08:03,000 --> 00:08:04,880 Er nazi-gull en konspirasjon? 139 00:08:04,960 --> 00:08:06,520 Hørt om Tante-gull? 140 00:08:07,960 --> 00:08:11,320 Hver eneste indiske kvinne her i kveld har et pengeskap 141 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 som mannen ikke vet noe om… 142 00:08:14,080 --> 00:08:16,480 med gull som Indiana Jones ikke finner. 143 00:08:17,160 --> 00:08:20,280 Du finner Jesus kalk før du finner Manjus kjede. 144 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 Men hjemme er der du er trygg. Enige? 145 00:08:26,920 --> 00:08:27,960 Noe jeg tenker på. 146 00:08:28,240 --> 00:08:30,760 På et Air India-fly fra Newark til Mumbai 147 00:08:30,960 --> 00:08:34,440 den 27. november 2021, jeg er på veg hjem. 148 00:08:34,720 --> 00:08:37,440 En yngre Air India-flyvertinne på rundt 65… 149 00:08:38,480 --> 00:08:40,480 kommer bort og tilbyr meg gin. 150 00:08:40,560 --> 00:08:43,680 Jeg takker nei. Hun sier: "Mr. Das, bare drikk den." 151 00:08:44,560 --> 00:08:48,000 Hun insisterer fordi vi tror at når jeg lander i Mumbai, 152 00:08:48,080 --> 00:08:50,440 vil jeg bli arrestert og satt i fengsel. 153 00:08:50,640 --> 00:08:53,280 Jeg hadde forberedt meg selv på fengsel. 154 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 Jeg sluttet å barbere, gjorde push-ups. 155 00:08:58,040 --> 00:08:59,320 Jeg er i trøbbel… 156 00:09:00,040 --> 00:09:03,680 fordi jeg laget en film om landet mitt på Kennedy Center 157 00:09:03,800 --> 00:09:05,280 som heter "Two Indias". 158 00:09:21,320 --> 00:09:22,720 Nå sier dere det! 159 00:09:24,440 --> 00:09:27,360 Filmen handler om tosidigheten i landet og behovet 160 00:09:27,440 --> 00:09:28,840 for å forenes i lyset. 161 00:09:28,920 --> 00:09:31,640 Det har skapt mye tosidighet i landet mitt. 162 00:09:32,640 --> 00:09:35,640 Og mange har forent seg ved å være sinte på meg. 163 00:09:36,960 --> 00:09:39,320 Jeg har vært trenden i landet i tre uker, 164 00:09:39,440 --> 00:09:41,880 fått syv kriminelle klager imot meg, 165 00:09:42,120 --> 00:09:46,000 blir siktet for opprør og å krenke India på fremmed jord. 166 00:09:46,080 --> 00:09:48,720 Jeg ble kalt terrorist på tre nyhetskanaler 167 00:09:48,920 --> 00:09:50,160 i beste sendetid. 168 00:09:50,360 --> 00:09:54,240 Det er en interessant samtale med moren din den kvelden. 169 00:09:56,040 --> 00:09:57,200 Ser på nyhetene og, 170 00:09:57,360 --> 00:10:00,240 "Husker du at du ikke kunne beskrive jobben min?" 171 00:10:07,520 --> 00:10:09,720 Overskriften: "Vir Das er terrorist." 172 00:10:10,080 --> 00:10:14,600 Og jeg husker at jeg tenkte: "Dette er så nedlatende mot ekte terrorister." 173 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 Hva tenker terroristene? "Bror, denne fyren?" 174 00:10:22,120 --> 00:10:25,200 "Vi koreograferer voldshandlinger ti år i forveien, 175 00:10:25,680 --> 00:10:28,440 men nå må vi holde det talte ord opptredener." 176 00:10:29,320 --> 00:10:32,560 New York, jeg fikk aldri svar fra terrorist-gruppene. 177 00:10:33,880 --> 00:10:37,080 Jeg ble aldri oppringt: "Hei, Vir, ISIS, store fans." 178 00:10:40,200 --> 00:10:42,040 "Vir, hvor er neste spesial?" 179 00:10:43,000 --> 00:10:45,520 "Vi vet du prøvde Netflix, men prøv ISIS." 180 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 "Vir, vet du at 181 00:10:48,320 --> 00:10:51,120 ISIS har mange flere abonnenter enn Netflix?" 182 00:10:52,680 --> 00:10:54,360 Som er sant. De har det. 183 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 Mye bedre familie-deling. 184 00:10:59,720 --> 00:11:03,320 Og ISIS og Netflix vil bare det samme, at du eksploderer. 185 00:11:06,080 --> 00:11:07,400 Jeg var på nyhetene her også. 186 00:11:07,520 --> 00:11:10,840 På CNN, og jeg tenkte: "Når begynte de med nyheter?" 187 00:11:12,720 --> 00:11:17,280 Jeg… var… på BBC. Hjemmesiden! 188 00:11:17,440 --> 00:11:21,000 Stor overskrift som sa: "Komiker polariserer nasjonen." 189 00:11:21,920 --> 00:11:24,240 Hvor mye rot har du laget når britene 190 00:11:24,320 --> 00:11:25,720 sier at du delte India? 191 00:11:36,800 --> 00:11:39,880 Enkelte partier ville ta statsborgerskapet mitt 192 00:11:40,000 --> 00:11:42,240 fordi jeg ikke var helt indisk. 193 00:11:42,800 --> 00:11:45,080 Jeg er forurenset av vestlige tanker. 194 00:11:45,320 --> 00:11:47,480 Pass deg for folk som feirer renhet. 195 00:11:47,800 --> 00:11:50,560 Og det er ikke historie. Det er Harry Potter. 196 00:11:52,960 --> 00:11:56,040 De starter en hashtag, "Vir Das er en slave!" 197 00:11:56,400 --> 00:11:57,720 "Vestlig slave!" 198 00:11:57,840 --> 00:12:01,520 Som hadde vært støtende, men etternavnet mitt er Das. 199 00:12:04,120 --> 00:12:06,400 Jeg oversetter. Slapp av, ikke-indere. 200 00:12:06,480 --> 00:12:08,880 Så, Das betyr bokstavelig talt "slave", 201 00:12:09,440 --> 00:12:12,800 men fornavnet mitt er Vir, så jeg er visst en modig slave. 202 00:12:13,960 --> 00:12:18,800 Som… Er ikke alle slaver det? Har du møtt en ubekymret slave? 203 00:12:19,480 --> 00:12:22,120 "Jeg er slave. Jeg er ganske rolig." 204 00:12:22,480 --> 00:12:24,800 "Jobber hjemmefra. Deres hjem. Hashtag, velsignet." 205 00:12:27,480 --> 00:12:31,200 Det støter meg, men de tar ikke feil. Jeg er oppdratt utenlands. 206 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 Delvis, så jeg var alltid litt fast. 207 00:12:34,160 --> 00:12:38,000 Jeg er for indisk for vesten, men for vestlig for India. 208 00:12:38,160 --> 00:12:39,600 Gir det mening for noen? 209 00:12:41,000 --> 00:12:43,160 Enkel applaus. Jeg deler det opp. 210 00:12:43,360 --> 00:12:44,360 Hør her. 211 00:12:44,520 --> 00:12:47,560 Jeg er ikke så indisk at jeg hadde prøvd å bli lege. 212 00:12:49,160 --> 00:12:53,960 Nei! Men jeg er indisk nok til at jeg aldri hadde brukt en hvit lege. 213 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 Beklager. 214 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 Det er bare… 215 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 En indisk ingeniør behandler meg først. 216 00:13:04,920 --> 00:13:07,920 Jeg trenger ikke medisin. Billige, gode løsninger! 217 00:13:09,280 --> 00:13:11,000 Jeg trenger ikke probiotika. 218 00:13:11,080 --> 00:13:12,720 Men et belte til å rape. 219 00:13:12,800 --> 00:13:14,000 Yo, faen, kom igjen. 220 00:13:14,600 --> 00:13:18,240 Okei. Jeg har et øye på vestlig politikk, 221 00:13:18,360 --> 00:13:21,360 så jeg tror at abortloven i Amerika er en parodi. 222 00:13:21,760 --> 00:13:23,400 Alt under 29… 223 00:13:27,400 --> 00:13:31,520 Alt under 29 uker, tror jeg er kvinnens kropp og hennes valg alene. 224 00:13:31,600 --> 00:13:34,800 Jeg tror det. Okei? Men jeg er også indisk! 225 00:13:36,760 --> 00:13:39,480 Så, jeg tror at alt over syv år, 226 00:13:39,800 --> 00:13:43,120 bør en forelder kunne ta en sandal og myrde sitt barn. 227 00:13:46,880 --> 00:13:48,600 Jeg tror på langsiktig abort. 228 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 Ser fram til din stemme. 229 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 Og langsiktig disiplin. 230 00:13:55,200 --> 00:13:58,680 Da jeg var 17, krasjet jeg og min bestevenn hans fars bil. 231 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Han sparket sønnen sin i ballene. 232 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 Han disiplinerte to generasjoner. 233 00:14:07,400 --> 00:14:08,720 Han har en sønn nå. 234 00:14:08,800 --> 00:14:10,960 Hans første ord: "Unnskyld, far." 235 00:14:13,440 --> 00:14:17,080 Jeg opptrer i Amerika, så jeg bekymrer meg for å bli skutt. 236 00:14:17,160 --> 00:14:20,360 Jeg tror dere trenger en våpenlov umiddelbart. 237 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 Men jeg er også indisk. 238 00:14:23,480 --> 00:14:26,800 Så, jeg vil i det minste bli venn med han ene med pistol. 239 00:14:31,960 --> 00:14:33,320 Hvis helvete bryter løs. 240 00:14:34,320 --> 00:14:36,520 Jeg ringer Punjab: "Manjeet, hjelp." 241 00:14:37,920 --> 00:14:41,000 Jeg sier ikke at alle Punjabi har våpen. Slapp av. 242 00:14:41,280 --> 00:14:43,720 Noen har kniver og sverd. Mye raskere. 243 00:14:44,640 --> 00:14:46,400 Folk er frukt med følelser. 244 00:14:48,560 --> 00:14:52,120 Jeg lærte engelsk først, så det er sterkere enn hindi, 245 00:14:52,200 --> 00:14:55,880 men jeg tror at hindi er et sterkere språk enn engelsk. 246 00:14:55,960 --> 00:15:00,000 Det er nydelige ord på hindi som engelsk ikke kan uttrykke 247 00:15:00,240 --> 00:15:01,360 som et språk. 248 00:15:01,960 --> 00:15:03,240 Nydelige ord, som… 249 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 Det er et ord. 250 00:15:09,400 --> 00:15:11,320 Ikke-indere, har dere hørt det? 251 00:15:11,960 --> 00:15:13,720 Det betyr rundt 40 ting. 252 00:15:14,240 --> 00:15:15,520 Gjør det med meg. 253 00:15:15,680 --> 00:15:16,600 Jeg er glad. 254 00:15:18,200 --> 00:15:19,320 Jeg er trist. 255 00:15:20,320 --> 00:15:21,400 Faen ta deg! 256 00:15:22,360 --> 00:15:23,560 Ligg med meg! 257 00:15:26,440 --> 00:15:27,760 Hvite klarer ikke. 258 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Du trenger år av fuktig luft og kynisme. 259 00:15:31,560 --> 00:15:34,760 Gi hvite folk ti år med klimaendringer og Donald Trump, 260 00:15:34,840 --> 00:15:36,760 og alle går rundt sånn, "Faen!" 261 00:15:38,840 --> 00:15:43,040 Men jeg er ikke så selvsikker i engelsk at jeg vil ha sex på engelsk. 262 00:15:44,920 --> 00:15:46,040 Jeg har hindi-sex. 263 00:15:48,200 --> 00:15:50,160 Fordi engelsk sex er selvsikkert. 264 00:15:50,240 --> 00:15:51,800 Det er som, "Yeah, girl!" 265 00:15:53,400 --> 00:15:55,760 "Jeg skal daske den rumpa! Faen!" 266 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 "Vi skal pule som faen!" 267 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Ikke meg. 268 00:16:01,440 --> 00:16:04,920 Når jeg har sex, er jeg sånn: "Takk. Gud velsigne deg." 269 00:16:08,480 --> 00:16:10,080 "Må du aldri glemme meg." 270 00:16:12,320 --> 00:16:15,840 Ikke-indere, det er det eneste jeg ikke oversetter i kveld. 271 00:16:16,720 --> 00:16:17,960 Kun for selvfølelsen. 272 00:16:19,760 --> 00:16:22,080 En kampanje sirkulerte blant skolebarn 273 00:16:22,160 --> 00:16:23,800 som delte filmen min. 274 00:16:24,120 --> 00:16:27,680 Kampanjen sier: "Får du snakke til en folkemengde i utlandet, 275 00:16:28,200 --> 00:16:31,040 vær en Swami Vivekananda, ikke en Vir Das." 276 00:16:31,320 --> 00:16:33,120 Med et bilde av oss sammen. 277 00:16:34,760 --> 00:16:36,920 Det er mye press, New York. Enige? 278 00:16:37,800 --> 00:16:41,880 Sammenligne komikere med spirituelle guruer. Ingen gjør det motsatte. 279 00:16:44,760 --> 00:16:48,080 Jeg har aldri lest en anmeldelse i avisa, 280 00:16:48,240 --> 00:16:50,760 "Dalai Lama, ikke så morsom som vi trodde." 281 00:16:52,280 --> 00:16:55,160 "Jesus Kristus, bedre magiker enn komiker." 282 00:16:56,040 --> 00:17:00,720 "Moses gjentar de samme ti vitsene. Skaff deg nytt materiale, Moses!" 283 00:17:01,360 --> 00:17:04,080 "Mohammed, elsket boka, hatet tegneserien." 284 00:17:06,920 --> 00:17:08,640 La oss snakke om dødstrusler. 285 00:17:10,440 --> 00:17:11,480 Vi får så mange. 286 00:17:11,600 --> 00:17:13,640 Familien min må skru av telefonen, 287 00:17:13,720 --> 00:17:15,920 for vi får titusenvis av dødstrusler. 288 00:17:16,320 --> 00:17:18,920 Jeg sier ikke det for sympati eller bravader. 289 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Jeg er ingens offer, ingens helt. 290 00:17:21,080 --> 00:17:24,160 Okei? Indere er gammeldagse om dødstrusler uansett. 291 00:17:25,600 --> 00:17:28,480 Truer du en amerikansk familie, blir de trigget. 292 00:17:30,880 --> 00:17:33,520 Indere, man kan se på oss, jeg skal oversette. 293 00:17:33,600 --> 00:17:35,960 Se på en inder og si: "Jeg skal… 294 00:17:41,200 --> 00:17:44,960 Oversettelse: "Jeg skal drepe din far og drikke hans blod." 295 00:17:46,440 --> 00:17:50,480 Du kan si det høyt til en inder og vi sier: "Okei!" 296 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 Prøv. 297 00:17:57,600 --> 00:17:59,800 Men ikke tirsdag. Det er u-vegansk… 298 00:18:01,560 --> 00:18:07,240 Jeg får også 1,8 millioner følgere på sosiale medier på 72 timer 299 00:18:07,320 --> 00:18:09,440 mellom 18- og 25-års alderen. 300 00:18:10,240 --> 00:18:15,640 Jeg sitter på det yngste, største, mest progressive 301 00:18:16,160 --> 00:18:18,280 kronidiot publikummet jeg har hatt. 302 00:18:19,680 --> 00:18:21,840 Er dere her? Atten til 25, lag lyd. 303 00:18:24,520 --> 00:18:26,000 Dumme idioter, hvorfor? 304 00:18:27,400 --> 00:18:28,640 Jeg elsker pengene… 305 00:18:29,760 --> 00:18:32,680 men føler meg som den ekle onkelen på diskoen. 306 00:18:34,120 --> 00:18:35,840 De vet ikke. "Hva er disko?" 307 00:18:35,960 --> 00:18:37,840 "Er det et ryggproblem?" Nei! 308 00:18:38,640 --> 00:18:40,480 Der foreldrene dine jukket. 309 00:18:41,720 --> 00:18:43,400 Alle blir med. "Vi er med." 310 00:18:43,480 --> 00:18:45,280 "Dette er en bevegelse." Nei! 311 00:18:45,600 --> 00:18:48,040 Din andre hånd spiser din mors nudler. 312 00:18:48,120 --> 00:18:49,240 Ikke en bevegelse. 313 00:18:50,160 --> 00:18:52,200 Vi prøver bare å få fortjeneste 314 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 ved å oppføre oss som dyr på nett. 315 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 Fordi det gjør oss slik. Har du sett en løve brøle? 316 00:18:59,880 --> 00:19:02,760 Hva skjer umiddelbart? Resten av flokken bare… 317 00:19:04,000 --> 00:19:05,040 En retweet! 318 00:19:07,160 --> 00:19:09,000 Har dere sett en gnu ta fart? 319 00:19:10,040 --> 00:19:11,560 De vet ikke hva de gjør, 320 00:19:11,640 --> 00:19:13,160 de tar fart likevel. 321 00:19:13,240 --> 00:19:14,280 En hashtag. 322 00:19:16,120 --> 00:19:17,800 Sett to fugler prate sammen? 323 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 En tar av… en annen lander. 324 00:19:21,040 --> 00:19:23,480 Samme lyd, andre bevegelser. En Tik Tok. 325 00:19:25,400 --> 00:19:28,280 Kanskje det er kulere for dem? Som oss, vi hører… 326 00:19:29,600 --> 00:19:31,840 Kanskje på fuglespråk, er det som… 327 00:19:41,400 --> 00:19:42,760 Jeg elsker den sangen. 328 00:19:42,880 --> 00:19:45,680 Hver gang den spiller, dør en influenser. 329 00:19:48,760 --> 00:19:51,840 Jeg tror at generasjonen deres kan redde verden. 330 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Dere oppbevarer ikke følelser. 331 00:19:55,400 --> 00:19:58,720 Dere må artikulere hver opplevelse, midt i opplevelsen 332 00:19:58,880 --> 00:20:02,680 og motta validering for opplevelsen før dere er ferdige med den. 333 00:20:08,080 --> 00:20:10,800 Men det betyr at dere ikke stenger det inne. 334 00:20:11,160 --> 00:20:12,800 Dere bærer ikke på bagasje. 335 00:20:13,040 --> 00:20:14,080 Dere uttrykker. 336 00:20:14,160 --> 00:20:15,680 Dere føler noe nytt, 337 00:20:15,760 --> 00:20:17,880 "Jeg identifiserer meg som kvinne." 338 00:20:18,040 --> 00:20:20,120 Du går på internett og deler. 339 00:20:20,200 --> 00:20:22,320 "Jeg identifiserer meg som kvinne." 340 00:20:24,160 --> 00:20:27,160 Så gammel er jeg. Jeg tror det er internett-lyden. 341 00:20:29,600 --> 00:20:32,920 En annen sier: "Jeg identifiserer meg også som kvinne." 342 00:20:33,040 --> 00:20:35,040 "Gjør slik. Trinn en, to, tre." 343 00:20:36,240 --> 00:20:38,400 Et privilegium og en ferdighet. 344 00:20:38,880 --> 00:20:40,360 Ikke ta det for gitt. 345 00:20:40,880 --> 00:20:43,040 Vi hadde ingen for disse samtalene. 346 00:20:43,440 --> 00:20:45,440 Alt vi hadde var indiske foreldre. 347 00:20:47,120 --> 00:20:50,280 Hvis jeg gikk til dem og sa: "God morgen, mor, far." 348 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 "Jeg tror… 349 00:20:59,520 --> 00:21:01,600 ...jeg identifiserer meg som kvinne." 350 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 "Okei!" 351 00:21:05,680 --> 00:21:09,080 "Kan du identifisere deg som en kvinne som gjør det bra på eksamen?" 352 00:21:10,480 --> 00:21:12,120 "Hun hadde vært velkommen." 353 00:21:13,280 --> 00:21:16,120 "En kvinne på Harvard, opptak, ikke overgang." 354 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 Jeg bryr meg ikke om overgangen. 355 00:21:18,880 --> 00:21:22,280 Hver generasjons særrett er å knuse sosiale konstruksjoner 356 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 gjennom samtale. 357 00:21:23,680 --> 00:21:25,520 For dere er det kjønn. Kjør på. 358 00:21:25,640 --> 00:21:26,600 Knus det. 359 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 Vi kan havne på noe kult. 360 00:21:28,360 --> 00:21:33,040 Jeg håper at dere nyter fluiditeten slik foreldrene deres nøt utroskap. 361 00:21:35,760 --> 00:21:37,680 Nå er vi ukomfortable, eller? 362 00:21:38,920 --> 00:21:40,280 Du trenger ikke kjønn, 363 00:21:40,360 --> 00:21:43,240 men mor og far må fortsatt ha prinsipper. 364 00:21:44,000 --> 00:21:47,680 De ble lenket av ekteskap og skapte en skilsmisse-industri. 365 00:21:47,920 --> 00:21:50,080 Besteforeldre ble lenket av rase. 366 00:21:50,400 --> 00:21:52,040 Det var barrierene de brøt. 367 00:21:52,120 --> 00:21:53,200 Det kan ignoreres. 368 00:21:53,600 --> 00:21:57,080 Vi kan late som at bestemor reiser til Jamaica for sjømaten. 369 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 Voks opp! 370 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 Besteforeldrene dine var 20 år på 60-tallet. 371 00:22:04,280 --> 00:22:07,040 Din bestemor og bestefar var på minst en orgie. 372 00:22:08,520 --> 00:22:11,560 De kalte det ikke det. De kalte det tombola-kveld. 373 00:22:11,880 --> 00:22:13,600 Kommunist-parti eller noe. 374 00:22:15,400 --> 00:22:17,200 For oss var det seksualitet. 375 00:22:17,920 --> 00:22:20,080 Våre foreldre tok ikke den samtalen. 376 00:22:20,280 --> 00:22:24,400 Da jeg var 13, kom moren min som en detektiv som løste et mysterie. 377 00:22:25,480 --> 00:22:27,800 Hun sier: "Vir, du har ingen kjæreste." 378 00:22:30,120 --> 00:22:31,840 "Damer snakker ikke med deg." 379 00:22:33,000 --> 00:22:36,360 "Hvis du er homo, si det nå. Vi tar deg med til legen." 380 00:22:37,720 --> 00:22:40,080 Jeg sa: "Mor, jeg er ikke homo. Bare en taper." 381 00:22:42,280 --> 00:22:44,120 De er motsatt av hverandre. 382 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 Fordi homofile menn er vinnere. 383 00:22:46,520 --> 00:22:49,120 Min venn, Shashank. Våre klær, hans klær. 384 00:22:49,840 --> 00:22:52,160 Vår mat, hans... Han drømmer bedre. 385 00:22:53,440 --> 00:22:56,120 Han sover med et smil om munnen hver natt. 386 00:22:58,280 --> 00:23:01,040 Han våkner opp, jeg spør: "Hva faen drømte du?" 387 00:23:01,160 --> 00:23:02,320 Han sier: "Sorbé." 388 00:23:04,320 --> 00:23:05,320 "Sorbé?" 389 00:23:06,400 --> 00:23:09,240 "Selv drømmene dine er laktosefri og overklasse." 390 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 Jeg… 391 00:23:13,520 --> 00:23:15,400 Jeg har aldri drømt om sorbé . 392 00:23:15,760 --> 00:23:18,240 Jeg har drømt om én Toblerone-sjokolade hele livet. 393 00:23:19,280 --> 00:23:21,760 Og i drømmen fikk jeg ikke spise den. 394 00:23:22,680 --> 00:23:25,480 Den endte likevel opp inni meg. Men, du vet… 395 00:23:29,800 --> 00:23:31,440 Alltid den reaksjonen. 396 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 Men jeg vet ikke. 397 00:23:33,480 --> 00:23:35,160 Er det at vitsen er en tvist 398 00:23:35,520 --> 00:23:37,640 eller på grunn av Tobleronens form? 399 00:23:39,600 --> 00:23:41,160 Det hadde tatt en stund. 400 00:23:41,240 --> 00:23:44,080 Fordi du putter en trekant i en sirkel. Skjønner? 401 00:23:44,200 --> 00:23:45,320 Drømmene mine. 402 00:23:46,400 --> 00:23:48,480 Slik vil jeg bruke plattformen min. 403 00:23:52,840 --> 00:23:53,840 Men… 404 00:23:55,160 --> 00:23:57,680 Jeg var også nysgjerrig på seksualitet. 405 00:23:57,800 --> 00:24:00,640 Da jeg var 13, kysset jeg en gutt. Jeg prøvde. 406 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Og innen… 407 00:24:05,400 --> 00:24:07,880 fem minutter, visste vi at det ble feil. 408 00:24:08,080 --> 00:24:11,280 Det føltes ikke feil, men det føltes ikke rett for oss. 409 00:24:11,880 --> 00:24:14,560 Ikke snakk om det. De fleste gjør ikke det, 410 00:24:14,680 --> 00:24:17,760 fordi vi studerte forskning på Dehli public school! 411 00:24:20,000 --> 00:24:23,760 Så, vi ble alltid lært at "Alle eksperimenter må være suksess." 412 00:24:25,840 --> 00:24:27,600 Så, jeg er ikke heterofil. 413 00:24:27,680 --> 00:24:29,960 Jeg strøk på homofil-opptaksprøven. 414 00:24:30,760 --> 00:24:33,080 Jeg står på SAT, stryker på GAY. 415 00:24:34,760 --> 00:24:37,280 Men mitt første kyss var en hetero gutt. 416 00:24:37,880 --> 00:24:40,920 Ja. Så, damer, jeg føler med dere. 417 00:24:44,560 --> 00:24:46,160 Vi vil forskjellige ting. 418 00:24:46,240 --> 00:24:49,560 Dere melder dere på kyssing. Vi melder oss på utforsking. 419 00:24:50,840 --> 00:24:55,240 Det er som at innsiden av munnen min var Jorda og han trodde den var flat. 420 00:24:56,840 --> 00:24:58,960 Jeg sa: "Hei, vil du gå litt rundt?" 421 00:24:59,280 --> 00:25:02,200 "Nei, jeg går en retning til jeg finner slutten." 422 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 Se hvor ukomfortabelt rommet er nå, forresten. 423 00:25:07,760 --> 00:25:11,360 Jeg beklager, Amerika. Slår jeg ned på heterofile menn? 424 00:25:14,880 --> 00:25:17,760 Det er komedie-reglene dere har satt i vesten. 425 00:25:18,120 --> 00:25:21,520 Alltid gjør narr av de som er mer privilegerte enn deg. 426 00:25:21,800 --> 00:25:23,120 Det er et slag opp. 427 00:25:23,400 --> 00:25:26,320 Aldri gjør narr av de som er mindre privilegerte. 428 00:25:26,440 --> 00:25:27,720 Det er et slag ned! 429 00:25:27,880 --> 00:25:29,040 Har dere hørt det? 430 00:25:29,400 --> 00:25:31,600 For en idiotisk vestlig konstruksjon! 431 00:25:32,400 --> 00:25:34,800 Fordi i Vesten, er privilegiet konstant. 432 00:25:34,960 --> 00:25:37,000 Indiske privilegier er ustabile. 433 00:25:37,240 --> 00:25:40,000 Opp og ned, som en fjær. Flagrende i vinden. 434 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 Først er du Forrest Gump, så, Laal Singh Caddha. 435 00:25:43,080 --> 00:25:45,480 Opp og ned… 436 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 Og jeg føler helt ærlig at i Vesten 437 00:25:53,680 --> 00:25:57,000 tar dere opp deres eget privilegie før andre tar det opp 438 00:25:57,200 --> 00:26:00,560 så dere kan fortsette med å stille nyte privilegiet deres. 439 00:26:01,000 --> 00:26:03,960 Noen ser forvirret ut. De hvite bare: "Han vet!" 440 00:26:06,120 --> 00:26:10,200 Når du legger til nyanser i privilegie-samtalen, kollapser den. 441 00:26:10,400 --> 00:26:11,640 Okei, si meg. 442 00:26:12,600 --> 00:26:16,960 Kan jeg, en brun mann fra India, gjøre narr av Ivanka Trump? 443 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 Et slag opp? Ja! 444 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 Tillatt? La oss legge på noen lag. 445 00:26:21,720 --> 00:26:25,840 Hva om Ivanka Trump får et barn med en syrisk, muslimsk flyktning? 446 00:26:26,840 --> 00:26:28,360 Det kan skje. 447 00:26:30,320 --> 00:26:31,760 Kan jeg gjøre narr av barnet? 448 00:26:33,560 --> 00:26:35,240 Svake jævler! 449 00:26:37,360 --> 00:26:40,360 Muslimsk flyktning-Trump-unge er hysterisk, folkens. 450 00:26:41,840 --> 00:26:42,840 Folkens, bare… 451 00:26:43,720 --> 00:26:44,960 Tenk på det barnet. 452 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Inzamam-ul-Trump. Tenk på ham. 453 00:26:52,200 --> 00:26:53,840 Jeg vet ikke hvorfor han er liten. 454 00:26:53,960 --> 00:26:56,320 Ikke min sak. Tenk på den jævla ungen. 455 00:26:56,440 --> 00:27:00,760 Han eier 75 bygninger på Manhattan, men har intet hjemland. Kom igjen! 456 00:27:01,960 --> 00:27:04,240 Jeg vet. Ukomfortabelt. 457 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 Jeg trekker tilbake. 458 00:27:07,480 --> 00:27:10,680 Vladimir Putin. Kan jeg gjøre narr av ham? Slag opp? 459 00:27:11,120 --> 00:27:14,960 La oss legge på noen lag. Hva om Putin hadde alopecia? 460 00:27:18,640 --> 00:27:21,160 Jada er ikke den eneste skallede diktatoren. 461 00:27:25,160 --> 00:27:27,920 Han sitter i en Kreml og klør seg i hodet. 462 00:27:28,920 --> 00:27:30,400 Intet gror i Russland. 463 00:27:31,720 --> 00:27:33,520 Vennligst ikke kanseller meg. 464 00:27:33,920 --> 00:27:35,520 Vær så snill! Jeg vil ikke. 465 00:27:35,640 --> 00:27:37,560 Det kan forstyrre fengslingen. 466 00:27:40,520 --> 00:27:42,320 Den vestlige komedie-klagen. 467 00:27:42,520 --> 00:27:43,960 En amerikansk komiker. 468 00:27:44,160 --> 00:27:46,240 Han sier: "Vir, kulturen er syk!" 469 00:27:46,920 --> 00:27:50,720 "Her om dagen kom en mobb etter meg! En mobb! På Twitter!" 470 00:27:56,480 --> 00:27:57,560 Okei. 471 00:28:05,800 --> 00:28:09,000 Det er som å si til en nykastrert at ballene dine klør. 472 00:28:09,960 --> 00:28:12,760 Den mest irriterende saken jeg leste i Vesten: 473 00:28:12,880 --> 00:28:16,120 "Hvorfor vil ikke indisk komedie dytte konvolutten?" 474 00:28:16,360 --> 00:28:19,080 Virkelig, kjerring? Vi så inni konvolutten. 475 00:28:20,960 --> 00:28:23,000 Det er rettssaker i konvolutten. 476 00:28:23,360 --> 00:28:25,400 Det er en rettsdato på toppen. 477 00:28:27,200 --> 00:28:29,080 Vi lager trygg underholdning. 478 00:28:29,200 --> 00:28:33,560 I India, lager vi trygge filmer hvor India alltid beseirer Pakistan. 479 00:28:34,680 --> 00:28:35,760 Samme hva det er! 480 00:28:35,840 --> 00:28:38,800 Kamp, cricket, inhalering, Uno! Vi vinner alltid. 481 00:28:40,080 --> 00:28:42,320 -Og vi elsker disse filmene, sant? -Ja! 482 00:28:42,440 --> 00:28:45,400 Og i utlandet lager vi familieunderholdning. 483 00:28:46,480 --> 00:28:49,160 Se sitcomen om denne sør-asiatiske familien. 484 00:28:49,360 --> 00:28:51,160 Se dem hygge seg med naboene. 485 00:28:51,280 --> 00:28:52,400 Men om kvelden? 486 00:28:52,600 --> 00:28:54,920 Bollywood-filmer om å skyte naboen. 487 00:28:56,440 --> 00:28:58,200 Men de er så konservative. 488 00:28:58,680 --> 00:29:00,440 Ja! De bor utenlands. 489 00:29:00,560 --> 00:29:02,520 Der bor de konservative i India. 490 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 Utenlands. 491 00:29:04,960 --> 00:29:08,400 Skal de indiske barna dine være jomfru som 25-åringer, 492 00:29:08,560 --> 00:29:10,520 oppdra dem i New Jersey, ikke New Dehli. 493 00:29:20,200 --> 00:29:22,600 Jeg vet det gjør vondt, men tar jeg feil? 494 00:29:22,800 --> 00:29:23,760 Nei! 495 00:29:23,840 --> 00:29:26,000 Noen indere her oppdratt utenlands? 496 00:29:26,200 --> 00:29:27,720 Kom igjen, få se dere. 497 00:29:27,840 --> 00:29:30,160 Indiske foreldre her. Med respekt. 498 00:29:30,760 --> 00:29:33,520 Dine foreldres versjon av India eksisterer ikke. 499 00:29:33,640 --> 00:29:35,120 Det er arkaisk, borte! 500 00:29:36,400 --> 00:29:39,440 Og, popkultur-bildet deres av India eksisterer ikke! 501 00:29:40,320 --> 00:29:42,240 Et India der vi alle går rundt… 502 00:29:44,080 --> 00:29:45,600 Snakker vi slik hjemme? 503 00:29:45,760 --> 00:29:46,640 Nei! 504 00:29:46,720 --> 00:29:48,520 Nei, indere snakker slik her! 505 00:29:49,080 --> 00:29:51,520 Vet dere hva det er? Amerikansk aksent. 506 00:29:53,400 --> 00:29:55,960 Kom hjem! Kom igjen! 507 00:29:58,040 --> 00:30:01,880 Kom hjem og se moderne India i alt vårt kaos, men vår 508 00:30:02,000 --> 00:30:04,480 uendelig mye større skjønnhet. Kom hjem. 509 00:30:06,520 --> 00:30:10,800 Og hvis dere ikke kommer hjem, aldri belær oss fra utlandet 510 00:30:11,000 --> 00:30:12,880 om hva det betyr å være indisk. 511 00:30:12,960 --> 00:30:15,200 Med hver mumbaikar jeg kjenners ord… 512 00:30:16,360 --> 00:30:18,160 "Prøv å sloss, eller stikk!" 513 00:30:31,960 --> 00:30:33,160 Jeg skal oversette. 514 00:30:34,000 --> 00:30:35,960 Det er ikke like bra på engelsk. 515 00:30:36,760 --> 00:30:38,600 Dere hørte responsen på hindi. 516 00:30:38,680 --> 00:30:40,280 Det var som… ikke sant? 517 00:30:41,920 --> 00:30:44,640 Men på engelsk er det direkte oversatt til: 518 00:30:44,800 --> 00:30:48,120 "Gå ut i feltet eller dytt noe opp i rumpa di." 519 00:30:48,880 --> 00:30:50,000 Ikke like bra. 520 00:30:51,120 --> 00:30:52,800 Og et veldig spesifikt valg. 521 00:30:56,840 --> 00:30:57,760 Jeg… 522 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 vet ikke med situasjonen deres… 523 00:31:02,520 --> 00:31:04,400 men de eneste to valgene… 524 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 Jeg vet ikke hvilket felt det er. 525 00:31:10,960 --> 00:31:12,320 Er det som en slagmark? 526 00:31:13,040 --> 00:31:14,960 To fyrer sier: "Okei, karer?" 527 00:31:15,880 --> 00:31:17,080 "Det er på tide… 528 00:31:18,040 --> 00:31:21,400 å sloss for landet vårt… og vår jord." 529 00:31:21,960 --> 00:31:23,600 "Vi skal ut på marken… 530 00:31:24,040 --> 00:31:26,200 og vil de ha en kamp, faen heller, 531 00:31:26,320 --> 00:31:27,840 da skal de få en kamp." 532 00:31:28,440 --> 00:31:29,440 "Er dere med?" 533 00:31:30,520 --> 00:31:31,680 "Nei, ellers takk." 534 00:31:32,920 --> 00:31:34,880 "Jeg dytter noe smått i rumpa." 535 00:31:36,600 --> 00:31:37,560 Jeg vet ikke. 536 00:31:39,720 --> 00:31:42,680 Som et atletisk felt, som to maraton-løpere, 537 00:31:42,760 --> 00:31:43,680 de sier: 538 00:31:43,760 --> 00:31:45,960 "Vi har trent på dette hele livet." 539 00:31:46,760 --> 00:31:48,000 "Vi skal ut på marken 540 00:31:48,400 --> 00:31:50,560 og vinne gullmedaljen for Nigeria." 541 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 "Er dere med?" 542 00:31:53,400 --> 00:31:54,720 "Jeg er sliten nå!" 543 00:31:56,400 --> 00:31:57,800 "Jeg dytter noe i rumpa." 544 00:31:59,960 --> 00:32:03,120 Eller som… Et amerikansk jordbruksfelt. 545 00:32:03,200 --> 00:32:07,000 Du vet, to bønder som bare: "Vel, Jim… 546 00:32:08,720 --> 00:32:10,040 Jeg ser mye mais." 547 00:32:11,440 --> 00:32:14,640 "Kanskje på tide å gå ut i marken og kappe henne ned." 548 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 "Nei, Paul!" 549 00:32:20,240 --> 00:32:22,800 "Jeg skal kappe veden og dytte den i rumpa." 550 00:32:25,560 --> 00:32:27,360 "Hvorfor tar det så lang tid? 551 00:32:28,520 --> 00:32:31,120 "Vel, vi bare improviserte litt nå." 552 00:32:32,040 --> 00:32:33,560 "Vi må finne en ende." 553 00:32:36,480 --> 00:32:37,720 "Han har rett." 554 00:32:40,560 --> 00:32:42,400 "Man kan ikke gå uten enden." 555 00:32:43,320 --> 00:32:44,680 "Herregud, okei, hør." 556 00:32:45,920 --> 00:32:47,680 "Jeg skal telle ned fra tre." 557 00:32:47,960 --> 00:32:49,280 "Vi skal gå videre." 558 00:32:49,960 --> 00:32:51,280 "Okei, Jim?" 559 00:32:53,680 --> 00:32:55,000 "Okei, Paul." 560 00:32:56,000 --> 00:32:57,160 "Greit for meg." 561 00:32:59,000 --> 00:33:00,160 "Ja vel." 562 00:33:02,440 --> 00:33:03,440 "Da." 563 00:33:05,320 --> 00:33:06,640 "Hvem faen er du?" 564 00:33:08,680 --> 00:33:09,680 "KGB!" 565 00:33:17,320 --> 00:33:18,960 Tilbake til showet. 566 00:33:19,640 --> 00:33:22,480 Apropos mislykket anal, noen foreldre her? 567 00:33:25,480 --> 00:33:26,800 Det er en overgang. 568 00:33:27,480 --> 00:33:30,600 Det er jobben din å lyve. La dem tro på mirakler. 569 00:33:30,720 --> 00:33:34,840 Jævla Gud, Tannfeen, skatterefusjon. Det kommer fra dere. 570 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Husker du da du dro ut i verden og innså at 571 00:33:39,440 --> 00:33:41,400 foreldrene dine er idioter? 572 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Jeg var seks. 573 00:33:49,000 --> 00:33:51,960 Min far og jeg sto på balkongen og så på stjernene, 574 00:33:52,440 --> 00:33:54,240 jeg spurte: "Hva er stjerner?" 575 00:33:54,600 --> 00:33:56,080 Min far svarer fort: 576 00:33:56,200 --> 00:33:58,400 "Det er et skarpt lys i himmelen." 577 00:33:58,840 --> 00:34:00,720 "Det lyset blendet folket." 578 00:34:00,960 --> 00:34:04,360 "Gud tok et svart papir og la det mellom himmelen og jorda." 579 00:34:06,640 --> 00:34:10,040 "Så tok Gud en blyant og stakk hull i papiret." 580 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 "Himmelens lys." 581 00:34:11,640 --> 00:34:13,880 Og jeg tenkte: "Min far er så kul." 582 00:34:16,240 --> 00:34:18,680 Jeg tok informasjonen og dro på skolen. 583 00:34:21,320 --> 00:34:23,760 Og innså at, nei, faren min ruser seg. 584 00:34:25,640 --> 00:34:28,840 Jeg var helt passiv-aggressiv mot læreren uten grunn. 585 00:34:28,960 --> 00:34:32,440 Læreren sier: "Stjerner er brennende masser av hydrogen." 586 00:34:32,560 --> 00:34:34,800 Jeg bare: "Hun vet ikke om papiret!" 587 00:34:39,840 --> 00:34:41,280 Hun sa: "Din far tar feil." 588 00:34:41,360 --> 00:34:44,200 Jeg sa: "Få min fars navn ut av munnen din!" 589 00:34:48,760 --> 00:34:50,000 Slapp av, vennen. 590 00:34:51,000 --> 00:34:54,360 Jeg hadde aldri slått en lærer. Lønnen deres gjør det. 591 00:34:58,640 --> 00:35:01,560 Husker du at du tok på en annen persons kropp 592 00:35:01,640 --> 00:35:04,640 men du ikke hadde sett så mye porno og Instagram 593 00:35:04,720 --> 00:35:06,320 at det var som et mirakel? 594 00:35:06,840 --> 00:35:10,400 Første gang jeg tok av en jentes genser, var jeg 16 år 595 00:35:10,600 --> 00:35:11,920 og jeg trodde at… 596 00:35:13,640 --> 00:35:16,600 om jeg dytter inn en pupp, blir den andre større. 597 00:35:20,240 --> 00:35:23,480 Ikke døm meg. Hun trodde det samme om ballene mine. 598 00:35:23,560 --> 00:35:26,520 Hun bare: "Klemmer jeg ham, går han til naboen." 599 00:35:28,480 --> 00:35:30,360 Det er geopolitikk. Det er alt. 600 00:35:30,760 --> 00:35:32,600 Legg press på mindre samfunn. 601 00:35:32,680 --> 00:35:35,360 Utvid det større samfunnet og skap migrasjon. 602 00:35:35,760 --> 00:35:37,960 Ja! 603 00:35:39,720 --> 00:35:43,000 Vi jakter på mirakler, og jeg sier at de enda finnes. 604 00:35:43,240 --> 00:35:45,680 Hør på meg. New York, New Jersey. 605 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 Denne… 606 00:35:50,640 --> 00:35:53,920 Denne mikrofonen er et mirakel. Hør på meg. 607 00:35:54,880 --> 00:35:57,320 Mikrofonen ble skapt for 144 år siden. 608 00:35:58,280 --> 00:36:00,200 Den endret verden mer enn menn. 609 00:36:00,920 --> 00:36:02,680 Den startet andre verdenskrig. 610 00:36:03,640 --> 00:36:07,200 Mikrofonen frigjorde svarte mennesker. Den undertrykte jøder. 611 00:36:08,240 --> 00:36:10,040 I deler av verden lar den 612 00:36:10,120 --> 00:36:11,960 store folk snakke om små ting. 613 00:36:12,960 --> 00:36:16,760 I min del av verden, lar den små folk snakke om store ting. 614 00:36:17,840 --> 00:36:20,280 Grunnen til at jeg alltid er i trøbbel… 615 00:36:24,840 --> 00:36:28,120 er fordi jeg oppdaget mikrofonens makt da jeg var åtte. 616 00:36:28,360 --> 00:36:30,440 I kveld vil jeg fortelle historien. 617 00:36:30,560 --> 00:36:31,800 Vil dere høre den? 618 00:36:34,640 --> 00:36:37,440 Jeg gikk på en jævlig rar internatskole. 619 00:36:38,360 --> 00:36:42,000 Vold er en integrert del av det indiske skolesystemet. 620 00:36:42,080 --> 00:36:43,720 Indere, har vi blitt slått? 621 00:36:43,880 --> 00:36:45,120 Ja! 622 00:36:45,200 --> 00:36:47,120 -Med utstyr? -Ja! 623 00:36:47,200 --> 00:36:50,480 Med cricket-køller... Barnemishandling-leken. Virkelig. 624 00:36:51,640 --> 00:36:54,640 Jeg ble slått med en bordtennis- racket i to timer. 625 00:36:55,800 --> 00:36:58,240 Vet dere hvilke ferdigheter som trengs? 626 00:36:59,520 --> 00:37:02,080 Selv offeret sier: "Imponerende. Fortsett." 627 00:37:03,360 --> 00:37:05,440 "Bruk den prikkete siden, for eksfoliering." 628 00:37:07,200 --> 00:37:10,760 Vi ble slått så mye at vi ikke husker noe fra skolen. 629 00:37:11,560 --> 00:37:14,720 Alle indere husker bare en ubrukelig ligning 630 00:37:14,880 --> 00:37:17,440 og det er en metafor for livet vårt. 631 00:37:18,160 --> 00:37:21,640 Av en eller annen grunn, husker hver inder her i kveld 632 00:37:22,560 --> 00:37:24,880 at (a + b) kvadrat… 633 00:37:28,240 --> 00:37:30,080 Klare? Ja? 634 00:37:30,720 --> 00:37:31,720 Pust dypt inn. 635 00:37:32,280 --> 00:37:34,400 -Er lik... -Ikke enda! 636 00:37:38,480 --> 00:37:40,200 Som en matematisk monsun. 637 00:37:41,720 --> 00:37:42,720 Vent på meg. 638 00:37:43,440 --> 00:37:44,560 Okei, kjør. 639 00:37:44,880 --> 00:37:47,920 (a + b) kvadrat er lik 640 00:37:48,120 --> 00:37:50,600 A kvadrat + b kvadrat… 641 00:37:50,760 --> 00:37:52,720 -…pluss 2ab. -…pluss 2ab. 642 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 Hvorfor? 643 00:37:55,560 --> 00:37:57,360 Det er tre typer mennesker. 644 00:37:58,280 --> 00:37:59,720 De som vet om 2ab. 645 00:38:03,680 --> 00:38:05,200 De som glemte 2ab. 646 00:38:06,240 --> 00:38:08,600 Og folk som tror at 2ab er magi. 647 00:38:11,240 --> 00:38:13,320 Og vi fikk den tredje... Jeg er... 648 00:38:22,080 --> 00:38:25,320 Det som skjer på skolen blir hos deg resten av livet. 649 00:38:25,480 --> 00:38:26,880 -Ja. -Seksuelt? 650 00:38:28,440 --> 00:38:29,840 Dere ga dere. Synd. 651 00:38:31,040 --> 00:38:32,600 Kan jeg ta en sexhistorie? 652 00:38:33,360 --> 00:38:35,400 Hør her. Jeg var med en jente. 653 00:38:36,800 --> 00:38:38,720 Og jeg spurte: "Hva liker du?" 654 00:38:39,560 --> 00:38:41,240 Og hun sa: "Vir, kvel meg." 655 00:38:42,960 --> 00:38:44,400 Og jeg sa: "Nei!" 656 00:38:46,360 --> 00:38:48,720 Hun sa: "Det er fetisjen min. Kvel meg." 657 00:38:49,040 --> 00:38:51,000 Og jeg sa: "Nei betyr nei!" 658 00:38:53,920 --> 00:38:56,000 Hun sier: "Hva er du? Sensitiv?" 659 00:38:56,080 --> 00:38:57,520 "Nei, jeg er kjendis!" 660 00:38:59,240 --> 00:39:01,360 Og hun sier: "Jeg gir deg lov." 661 00:39:02,160 --> 00:39:03,320 Jeg sier: "Greit." 662 00:39:04,200 --> 00:39:07,200 Tre uker senere, med advokatenes taushetserklæring, 663 00:39:07,280 --> 00:39:08,480 notarialbekreftelse. 664 00:39:09,360 --> 00:39:11,480 Hun sier: "Nå." Og jeg gjorde slik… 665 00:39:13,760 --> 00:39:15,160 Skummelt for kveleren. 666 00:39:16,240 --> 00:39:17,480 "Vær en mann!" 667 00:39:18,200 --> 00:39:19,360 Jeg sa: "Greit!" 668 00:39:22,160 --> 00:39:24,000 "Liker du det, Mrs. Patel?" 669 00:39:26,680 --> 00:39:28,560 Hun sa: "Hvem faen er det?" 670 00:39:29,400 --> 00:39:31,440 "Mattelæreren min fra niende." 671 00:39:36,080 --> 00:39:38,640 Hun sier: "Er dette seksuelt for deg?" 672 00:39:39,480 --> 00:39:41,760 "Mest rettferdighet. Men som du vil." 673 00:39:46,840 --> 00:39:50,120 En gang ble jeg slått med hockeykølle to uker i strekk. 674 00:39:50,200 --> 00:39:51,240 Ingen navn. 675 00:39:51,320 --> 00:39:53,880 Jeg vil ikke få problemer. Mohit Singhal… 676 00:40:01,320 --> 00:40:05,040 Det var en debatt på skolen. Denne gutten var ti år eldre. 677 00:40:05,400 --> 00:40:08,320 Han gikk opp på scenen og startet med en vits. 678 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Vitsen gikk slik. 679 00:40:09,760 --> 00:40:10,800 "God kveld." 680 00:40:11,320 --> 00:40:14,080 "Du går i jungelen og møter en løve." 681 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 "Hva er klokka?" 682 00:40:16,240 --> 00:40:17,320 "På tide å løpe." 683 00:40:22,960 --> 00:40:25,040 Jeg vet ikke hvorfor jeg rakk opp hånden. 684 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 Jeg gikk opp for å stille et spørsmål. 685 00:40:30,120 --> 00:40:32,880 Jeg husker at jeg holdt mikrofonen og følte noe 686 00:40:33,000 --> 00:40:34,400 jeg aldri hadde følt. 687 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 Styrke. 688 00:40:36,760 --> 00:40:39,320 Jeg kunne ikke sitte, men jeg kunne nå stå. 689 00:40:40,120 --> 00:40:42,680 Å se på denne gutten som var ti år eldre 690 00:40:42,760 --> 00:40:46,400 og se noe jeg aldri hadde sett før. Frykt. 691 00:40:47,720 --> 00:40:49,680 Og å la det fylle meg. 692 00:40:49,840 --> 00:40:52,480 Jeg mener, kall det mot, kall det hva du vil. 693 00:40:53,360 --> 00:40:56,040 Og å klare å si: "Jeg vil bare si deg… 694 00:40:57,480 --> 00:40:58,840 Mohit Singhal… 695 00:41:00,240 --> 00:41:01,840 at går du i jungelen og 696 00:41:02,480 --> 00:41:05,960 møter en løve, er det ikke på tide å løpe, på tide å dø." 697 00:41:06,120 --> 00:41:11,280 Nå… skolen lo! Herregud, som de lo. 698 00:41:12,000 --> 00:41:14,200 Jeg lærte mitt livs viktigste lekse, 699 00:41:14,280 --> 00:41:15,960 at ord har betydning. 700 00:41:16,360 --> 00:41:20,760 Ord skaper og bekjemper vold. Ord er minneverdige. 701 00:41:20,920 --> 00:41:23,880 Jeg var i skyene på veg til middag den kvelden. 702 00:41:24,320 --> 00:41:27,400 Og noe kom ut av en busk og dro meg inn. 703 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 Og det var Mohit Singhal. 704 00:41:30,880 --> 00:41:32,440 Han sa: "Hva er klokka?" 705 00:41:38,920 --> 00:41:40,880 Og jeg sa: "På tide å dø." 706 00:41:42,600 --> 00:41:46,400 Han banket meg i to timer, men slo ikke smilet av ansiktet mitt. 707 00:41:46,520 --> 00:41:51,040 Jeg husker at jeg lå på gulvet, blødde ukontrollert og lo 708 00:41:51,240 --> 00:41:53,720 fordi jeg tenkte: "Jeg fortjener dette." 709 00:41:55,000 --> 00:41:56,360 "Men dette er morsomt." 710 00:41:57,400 --> 00:42:00,520 "Jeg ser vitser herfra. Jeg tror jeg liker meg her." 711 00:42:01,600 --> 00:42:04,360 Jeg hører til på gulvet. Gulvet er mitt hjem. 712 00:42:04,440 --> 00:42:07,160 Og dette er frihet. Jeg sverger til Gud. 713 00:42:07,600 --> 00:42:09,280 Det er frihet jeg tenker på, 714 00:42:09,960 --> 00:42:12,440 som jeg tenker på på et Air India-fly… 715 00:42:15,200 --> 00:42:16,400 fra Newark til Mumbai. 716 00:42:17,480 --> 00:42:19,680 En Air India vertinne tilbyr meg gin. 717 00:42:19,800 --> 00:42:21,840 Jeg takker nei. Hun sier: "Kom." 718 00:42:22,800 --> 00:42:24,120 Tar meg til fronten. 719 00:42:25,080 --> 00:42:26,840 I stillheten av et sovende fly 720 00:42:26,960 --> 00:42:29,920 klemmer den gamle damen meg og jeg starter å gråte. 721 00:42:30,000 --> 00:42:32,160 Hun trøster meg som en profesjonell. 722 00:42:32,440 --> 00:42:34,560 Som det skjer hver dag på Air India. 723 00:42:37,640 --> 00:42:39,680 Muligens etter man prøver kjøttet. 724 00:42:43,960 --> 00:42:47,120 Og hun sier: "Jeg så filmen. Jeg elsket den." 725 00:42:47,320 --> 00:42:50,000 "Hva enn som skjer, stå rakrygget, sønn!" 726 00:42:50,400 --> 00:42:51,920 "Jeg vet hvordan det er." 727 00:42:52,480 --> 00:42:54,440 "Tante, med all respekt… 728 00:42:56,000 --> 00:42:57,400 jeg tror ikke det." 729 00:42:58,000 --> 00:43:01,080 Hun sier: "Ikke tøys. Har ikke vi to samme jobb?" 730 00:43:01,960 --> 00:43:04,960 "Det er forventet av begge å tjene sinte onkler." 731 00:43:15,840 --> 00:43:18,400 I blant trenger du bare en Air India tante. 732 00:43:19,160 --> 00:43:20,640 Og jeg er ikke arrogant. 733 00:43:20,720 --> 00:43:23,240 Jeg vet hvorfor de er sinte. Jeg forstår. 734 00:43:23,320 --> 00:43:26,200 De elsker landet sitt. Jeg dømmer ingen for det. 735 00:43:26,440 --> 00:43:27,720 Elsker du ditt land? 736 00:43:28,480 --> 00:43:30,280 De fleste elsker landet sitt. 737 00:43:30,440 --> 00:43:31,920 Resten er nasjonalister… 738 00:43:34,080 --> 00:43:35,080 vi pakker det ut. 739 00:43:36,960 --> 00:43:40,120 I hvert land er det patrioter og nasjonalister. 740 00:43:40,720 --> 00:43:43,680 Patrioter elsker landet sitt og gjør noe med det. 741 00:43:44,200 --> 00:43:47,280 Nasjonalister elsker seg selv og sin egen kult, 742 00:43:47,400 --> 00:43:49,240 og bruker landet for å fremme den. 743 00:43:49,560 --> 00:43:51,440 Det er narsissisme med et flagg. 744 00:43:51,640 --> 00:43:54,280 Ikke la noen si hvordan man elsker landet sitt. 745 00:44:02,120 --> 00:44:05,240 Det føles som informasjon 746 00:44:05,440 --> 00:44:08,880 du snart vil snakke om på fest og føre videre som din egen. 747 00:44:11,400 --> 00:44:13,640 Det er greit, men hvis du er i fare, 748 00:44:14,320 --> 00:44:15,600 slår de deg og sier: 749 00:44:15,680 --> 00:44:17,360 "Hvor lærte du det tullet?" 750 00:44:17,720 --> 00:44:21,960 Jeg trenger at du husker at navnet mitt er Aziz Ansari. Okei? 751 00:44:29,720 --> 00:44:30,960 Eller Hasan Minhaj. 752 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Samme pass. 753 00:44:37,520 --> 00:44:40,400 Vi ankommer Mumbai fulle på gin. Bra, tante. 754 00:44:41,320 --> 00:44:43,640 Det er 200 paparazzier på flyplassen. 755 00:44:43,880 --> 00:44:45,920 Jeg er overhodet ikke så kjent. 756 00:44:46,520 --> 00:44:49,000 De følger oss rundt flyplassen i stillhet. 757 00:44:50,000 --> 00:44:52,680 De venter ved huset i ti dager, i stillhet. 758 00:44:52,760 --> 00:44:54,400 Det er bare stille. 759 00:44:55,320 --> 00:44:58,600 Etter ti dager, ringer jeg advokatene mine og spør: "Alt bra?" 760 00:44:58,680 --> 00:45:02,240 De sier: "Ja, vi er rike." Og jeg sier: "Ikke dere! Meg?" 761 00:45:07,640 --> 00:45:09,840 De sier: "Vir, dette er politisaker." 762 00:45:10,040 --> 00:45:13,080 "Politiet bestemmer om de omgjøres til siktelser." 763 00:45:14,280 --> 00:45:16,520 Det tar 35 veldig lange dager. 764 00:45:17,800 --> 00:45:19,760 I syv forskjellige politistasjoner, 765 00:45:20,640 --> 00:45:21,920 i syv byer… 766 00:45:23,120 --> 00:45:24,600 vises filmen til politiet. 767 00:45:24,720 --> 00:45:27,680 En etter en sier de: "Det er ikke et problem." 768 00:45:27,800 --> 00:45:30,520 "Vi er enige med ham. Vi tar ingen grep." 769 00:45:31,000 --> 00:45:32,040 Jeg… 770 00:45:37,400 --> 00:45:39,800 Og dette er faktisk ganske fantastisk. 771 00:45:39,920 --> 00:45:41,360 Komikere er ikke modige. 772 00:45:42,000 --> 00:45:45,040 Politiet! Det er et slag opp! 773 00:45:51,040 --> 00:45:53,600 Kvelden jeg ble kalt terrorist hjemme, 774 00:45:53,680 --> 00:45:55,400 ble jeg nominert til en Emmy. 775 00:45:57,280 --> 00:45:58,280 Jeg var… 776 00:46:01,760 --> 00:46:04,960 Jeg var i New York for showet Vir Das: For India 777 00:46:05,040 --> 00:46:06,920 som allerede hadde en sak. 778 00:46:08,800 --> 00:46:10,920 Innen den røde løperen, syv til. 779 00:46:12,320 --> 00:46:13,480 Jeg måtte late som. 780 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 På løperen sa de: 781 00:46:14,800 --> 00:46:18,080 "Vir, hvordan føles det å være i Amerika nå?" 782 00:46:18,160 --> 00:46:20,400 Jeg sier: "Godt å være utenfor India." 783 00:46:22,280 --> 00:46:23,480 Det er godt å reise. 784 00:46:24,200 --> 00:46:26,760 "Føler du at folk er spente for deg hjemme?" 785 00:46:26,880 --> 00:46:28,120 "Vel, ikke rolige." 786 00:46:29,560 --> 00:46:31,120 "Hva sier du hvis du vinner?" 787 00:46:31,840 --> 00:46:33,240 "'Hjelp!' Vet ikke!" 788 00:46:35,360 --> 00:46:37,760 Jeg husker en intens følelse av skam. 789 00:46:38,320 --> 00:46:41,400 "Gud, ikke la meg vinne. Det vil gjøre dem forbanna." 790 00:46:41,960 --> 00:46:43,840 "Ikke la meg vinne." 791 00:46:43,920 --> 00:46:46,080 Så vant jeg ikke, og jeg ble sint. 792 00:46:48,160 --> 00:46:49,840 Jeg tapte til et fransk show 793 00:46:49,920 --> 00:46:52,880 og mange nydelige franske menn vandret rundt, og de 794 00:46:53,040 --> 00:46:54,560 hørte hva som skjedde. 795 00:46:55,000 --> 00:46:57,200 De sa: "Vi hørte hva som skjedde." 796 00:46:57,320 --> 00:46:58,760 "Må være stressende." 797 00:46:59,720 --> 00:47:02,000 "Mange av oss skal ha sex etterpå." 798 00:47:02,080 --> 00:47:05,280 "Du er… en nydelig mann. Du kan bli med." 799 00:47:05,440 --> 00:47:06,760 "Vi lindrer stresset." 800 00:47:11,480 --> 00:47:16,120 Og jeg sa: "Skal dere ha en orgie for å feire Emmy-prisen deres? 801 00:47:16,560 --> 00:47:18,240 "Nei, det er mandag, så…" 802 00:47:20,640 --> 00:47:22,560 Jeg sier: "Takk for tilbudet, 803 00:47:22,640 --> 00:47:26,240 men blir jeg tatt, er det en dårlig overskrift for meg nå." 804 00:47:27,360 --> 00:47:30,640 "Vir Das utstøtt og sodomisert av to forskjellige land." 805 00:47:32,640 --> 00:47:34,160 To straffelover. 806 00:47:39,400 --> 00:47:41,800 Han sier: "Jeg forstår, men hvis du vil, 807 00:47:41,960 --> 00:47:43,760 er det et felt hos naboen." 808 00:47:47,800 --> 00:47:50,840 Noe skjer hver gang jeg blir nominert til en pris. 809 00:47:51,440 --> 00:47:54,640 For ti år siden ble jeg nominert til en Filmfare-pris. 810 00:47:56,640 --> 00:47:58,800 Den ironiske responsen passer. 811 00:48:00,040 --> 00:48:02,160 Filmfare-prisen, folkens, er stort. 812 00:48:02,440 --> 00:48:03,960 Det er som vår Oscar. 813 00:48:04,680 --> 00:48:07,000 Men Oscar er mye dyrere å kjøpe. 814 00:48:08,280 --> 00:48:09,400 Min første gang. 815 00:48:09,480 --> 00:48:12,720 Så, Filmfare sendte meg et kort til innsiden av bilen. 816 00:48:13,000 --> 00:48:15,920 Det står V-V-V-VIP på kortet. 817 00:48:16,320 --> 00:48:18,040 Fullstendig format, VVVVIP! 818 00:48:20,960 --> 00:48:23,840 Jeg la kortet på utsiden av bilvinduet. 819 00:48:25,120 --> 00:48:26,680 Jeg er på hovedveien. 820 00:48:27,960 --> 00:48:33,240 I sidesynet ser jeg et V-V-V-VIP-kort si vvvvip, 821 00:48:34,280 --> 00:48:36,120 og fester seg på en rickshaw. 822 00:48:37,360 --> 00:48:39,120 Det er indiske privilegier. 823 00:48:39,280 --> 00:48:40,400 Veldig ustabilt. 824 00:48:42,400 --> 00:48:46,000 Jeg, i mellomtiden, sitter fast utenfor Filmcitys port og skal 825 00:48:46,240 --> 00:48:48,960 overbevise vakten om at jeg er en skuespiller. 826 00:48:49,680 --> 00:48:52,000 Jeg sverger til Gud, ordrett, han sier: 827 00:48:52,080 --> 00:48:54,720 "Hvis du er skuespiller, er jeg skuespiller." 828 00:48:58,600 --> 00:49:01,680 Jeg tilbringer enda en time på å overbevise vakten 829 00:49:01,760 --> 00:49:03,520 at han kunne vært skuespiller. 830 00:49:04,440 --> 00:49:06,480 Han sier: "Nei, hvis jeg kan det, 831 00:49:06,640 --> 00:49:08,080 kan du være det." 832 00:49:08,240 --> 00:49:09,720 Vi begge sier: "Hva?" 833 00:49:09,800 --> 00:49:11,320 Og jeg går inn. Jeg er en jedi. 834 00:49:13,160 --> 00:49:16,680 Da jeg ankommer Filmfare, sier de at produsenten, Amir Khan, 835 00:49:16,760 --> 00:49:18,240 boikotter disse prisene. 836 00:49:18,640 --> 00:49:20,200 Har ikke sendt inn opptak 837 00:49:20,320 --> 00:49:22,440 til annonseringen av min nominasjon. 838 00:49:23,000 --> 00:49:23,920 Ja! 839 00:49:24,480 --> 00:49:26,760 Dere vet ikke hvem skuespillerne er, 840 00:49:26,840 --> 00:49:28,360 men de er veldig flinke. 841 00:49:28,560 --> 00:49:29,840 Fortjener en pris. 842 00:49:30,520 --> 00:49:32,520 Lysene skrus ned. De sier: "Og nå… 843 00:49:33,240 --> 00:49:35,960 nominert til beste birolle 844 00:49:36,600 --> 00:49:38,760 på Manikchand Pan Pasand… 845 00:49:41,440 --> 00:49:45,720 reisepartner, Expedia, hårpartner, Sunsilk, 846 00:49:46,320 --> 00:49:50,680 sminkepartner, L'Oréal, partner-partner, Shaadi.com, 847 00:49:51,280 --> 00:49:53,680 herpespartner, Durex Filmfare prisen… 848 00:49:55,200 --> 00:49:58,040 for Zindagi Na Milegi Dobara, Farhan Akhtar." 849 00:49:58,200 --> 00:50:02,760 Et nydelig 20-sekunders klipp av den mannens skuespill spiller på to skjermer. 850 00:50:03,920 --> 00:50:06,080 Zindagi Na Milegi Dobara, Abhay Deol. 851 00:50:06,160 --> 00:50:11,240 Et nydelig 20-sekunders klipp av den mannens skuespill spiller på to skjermer. 852 00:50:12,280 --> 00:50:14,320 Og for Delhi Belly, Vir Das. 853 00:50:18,640 --> 00:50:20,440 Og et passbilde! 854 00:50:28,040 --> 00:50:30,200 Et stillbilde i 20 sekunder. 855 00:50:31,840 --> 00:50:33,120 I stillhet! 856 00:50:34,000 --> 00:50:38,000 Tjue sekunder av stillhet på et live show er uutholdelig, din jævla… 857 00:51:01,280 --> 00:51:02,880 Det så ut som jeg døde. 858 00:51:06,040 --> 00:51:08,160 Det var min minnestund i stillhet. 859 00:51:08,800 --> 00:51:10,040 Alle var bare triste. 860 00:51:10,120 --> 00:51:12,640 De sto opp og sa: "Herregud, han døde så ung." 861 00:51:13,400 --> 00:51:14,400 "Hvem er han?" 862 00:51:15,320 --> 00:51:17,600 Så, kameraet på meg. Jeg var rådvill. 863 00:51:17,720 --> 00:51:20,240 Så, jeg sørget over meg selv. "Død." 864 00:51:24,960 --> 00:51:27,400 Ikke enda. Han tar livet sitt i kveld. 865 00:51:30,640 --> 00:51:34,480 Og jeg tenkte på det. Jeg tenkte på det den Emmy-kvelden. 866 00:51:36,600 --> 00:51:37,600 Hør. 867 00:51:39,480 --> 00:51:40,480 Jeg ønsker ikke… 868 00:51:43,360 --> 00:51:46,240 å føle at du skuffet landet på min verste fiende. 869 00:51:46,360 --> 00:51:47,400 Aldri. 870 00:51:47,560 --> 00:51:48,600 Og jeg… 871 00:51:49,240 --> 00:51:52,000 Jeg var tydelig den dagen, og jeg er tydelig nå. 872 00:51:52,120 --> 00:51:53,800 Hvis jeg har skapt en verden der jeg 873 00:51:54,480 --> 00:51:57,760 ikke får røre mikrofonen, er jeg uinteressert i verden. 874 00:51:59,680 --> 00:52:00,720 Jeg sto som... 875 00:52:00,840 --> 00:52:04,360 På et flott hotell, The Beekman i New York, og hver etasje... 876 00:52:04,440 --> 00:52:06,600 Den var hul inni og så over lobbyen, 877 00:52:06,680 --> 00:52:10,040 og jeg husker at jeg sto i min etasje og tenkte: 878 00:52:10,200 --> 00:52:11,480 "Jeg ødela det. Jeg…" 879 00:52:12,280 --> 00:52:14,480 "De lar meg aldri... Jeg bør hoppe." 880 00:52:14,680 --> 00:52:16,880 "Dette flotte Emmy-antrekket..." 881 00:52:16,960 --> 00:52:19,080 "Jeg sendes av gårde med det." 882 00:52:20,120 --> 00:52:23,520 Men så husket jeg at kona mi sov i naborommet 883 00:52:23,600 --> 00:52:25,320 og det er en pinlig utsjekk. 884 00:52:28,160 --> 00:52:29,360 Fra hotellet. 885 00:52:30,680 --> 00:52:31,600 Og livet. 886 00:52:32,640 --> 00:52:35,600 Og det er et New York-hotell. Lander jeg i lobbyen… 887 00:52:36,360 --> 00:52:38,920 …skremmer jeg minst tre land, ikke sant? 888 00:52:39,560 --> 00:52:43,320 En britisk person sier: "Okei, ja, har dere Netflix?" 889 00:52:44,840 --> 00:52:46,840 "Det er en død inder i lobbyen." 890 00:52:47,760 --> 00:52:50,360 "Hva foregår? Vil de ha uavhengighet igjen?" 891 00:52:53,280 --> 00:52:54,840 To amerikanere i baren. 892 00:52:54,920 --> 00:52:57,120 "Angela, han fortjener deg ikke." 893 00:52:59,400 --> 00:53:01,040 "Du bør gå fra ham." 894 00:53:02,280 --> 00:53:03,880 "Men livet er kort." 895 00:53:07,960 --> 00:53:09,680 "Gå i skogen. Det går bra." 896 00:53:11,360 --> 00:53:13,840 Et barn er på Instagram. Plutselig… 897 00:53:26,400 --> 00:53:28,920 Men, "Nei, jeg går ikke inn i mørket." 898 00:53:29,040 --> 00:53:31,320 "Da går jeg i lyset, som en mann." 899 00:53:32,320 --> 00:53:35,240 Så, jeg røyker sigaretter, ser på Guds papir og… 900 00:53:39,800 --> 00:53:41,960 Om natten ringer ledelsen fra India. 901 00:53:42,200 --> 00:53:46,600 Hver produsent, regissør, filmstudio, spillested, 902 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 sponsor, kunde, kansellerte meg. 903 00:53:50,520 --> 00:53:52,520 Jeg tenkte: "Jeg forstår, men…" 904 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 "Jeg har munner…" 905 00:53:55,640 --> 00:53:58,360 De sier: "Vir, ingen vil jobbe med deg nå." 906 00:53:58,920 --> 00:54:02,120 "Du har følgere på sosiale medier. Så, kanskje…" 907 00:54:03,880 --> 00:54:05,560 "Så, jeg er influencer?" 908 00:54:08,240 --> 00:54:10,040 "Faen ta sollyset! Hopp nå." 909 00:54:12,440 --> 00:54:15,320 Jeg gjorde noe hver artist gjør når de innser at 910 00:54:15,400 --> 00:54:16,600 karrieren er over. 911 00:54:17,240 --> 00:54:18,240 Narkotika. 912 00:54:19,320 --> 00:54:21,480 Jeg ble stein. Jeg røyket hasj. 913 00:54:22,080 --> 00:54:24,440 Da husket jeg hvorfor jeg ikke røyker hasj. 914 00:54:25,600 --> 00:54:29,600 Det er fordi hasj ikke roer meg ned. Det gjør meg bare hard og redd. 915 00:54:31,840 --> 00:54:33,880 Min minst favoritt type hard. 916 00:54:35,200 --> 00:54:36,920 Og min favoritt type redd… 917 00:54:40,000 --> 00:54:41,600 En rar kombinasjon, sant? 918 00:54:41,680 --> 00:54:43,360 Det er derfor… Kåt og redd. 919 00:54:43,440 --> 00:54:45,880 Derfor ruser jeg meg ikke på festival. 920 00:54:46,960 --> 00:54:50,160 Vil ikke være på Coldplay-konsert og si: "Se på stjernene!" 921 00:54:57,240 --> 00:55:01,160 Nå kan jeg ikke en gang ta livet mitt fordi alt jeg tenker på er 922 00:55:01,240 --> 00:55:03,440 om jeg hopper, lander og ikke dør? 923 00:55:04,720 --> 00:55:05,720 Bror… 924 00:55:07,240 --> 00:55:09,520 En forferdelig dødsannonse uansett. 925 00:55:10,480 --> 00:55:13,320 "Vir Das ble funnet naken, død, alene, redd… 926 00:55:14,320 --> 00:55:17,280 i en stor lobby i New York med en halvstiv en." 927 00:55:18,960 --> 00:55:20,640 "Stand-up til slutten." 928 00:55:25,880 --> 00:55:29,320 Etter to måneder, tillates familien å bruke mobilen igjen. 929 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 De eksploderer. 930 00:55:31,360 --> 00:55:33,520 Det er ikke hat. Det er kjærlighet. 931 00:55:34,560 --> 00:55:39,240 Millioner og millioner av vennlige beskjeder fra hele verden. 932 00:55:39,360 --> 00:55:40,440 Det er… 933 00:55:41,440 --> 00:55:42,480 privatmeldinger. 934 00:55:45,720 --> 00:55:47,680 Billetter selges på fem minutter. 935 00:55:52,160 --> 00:55:54,520 Og alle fra Bollywood ringer og vil… 936 00:55:55,520 --> 00:55:59,600 Hvor enn du går, møter folk deg med kjærlighet, varme og vennlighet 937 00:55:59,720 --> 00:56:03,000 og du møter dem med mistanke og ergrelse. 938 00:56:04,000 --> 00:56:07,160 Fordi du tenker: "Hvor var du da jeg trengte deg?" 939 00:56:08,400 --> 00:56:11,200 "Da min verden brant, familien min ble angrepet, 940 00:56:11,280 --> 00:56:12,560 hvor faen var du?" 941 00:56:12,920 --> 00:56:14,320 "Jeg trodde du ikke fantes!" 942 00:56:17,720 --> 00:56:18,760 Så vokser du opp… 943 00:56:19,080 --> 00:56:20,080 litte grann. 944 00:56:21,480 --> 00:56:23,280 Synes ikke synd på deg selv. 945 00:56:23,400 --> 00:56:24,680 Og du innser at… 946 00:56:26,360 --> 00:56:28,760 hat ropes, men kjærlighet føles. 947 00:56:30,000 --> 00:56:33,640 Det er urettferdig å forvente at folk skal rope kjærlighet. 948 00:56:33,960 --> 00:56:36,640 Du bør være takknemlig for at de følte det 949 00:56:36,800 --> 00:56:39,560 og så stole på at det alltid overlever hatet. 950 00:56:39,640 --> 00:56:42,440 Og det er ikke historie. Det er Harry Potter. 951 00:56:44,880 --> 00:56:47,120 Men hvis du noen gang mottar hat, 952 00:56:47,520 --> 00:56:50,360 eller nasjonen føles fortapt, fra min familie, 953 00:56:50,440 --> 00:56:53,680 du skal vite at kjærligheten spiller rett under. 954 00:56:53,760 --> 00:56:56,080 Du kan bare ikke høre det i mørket. 955 00:56:56,240 --> 00:56:58,160 Vent på sollyset, så hører du. 956 00:56:58,640 --> 00:57:00,800 Det er mykt, men ikke svakt. Lover. 957 00:57:00,920 --> 00:57:03,800 Problemet er, de spiller på samme tid. 958 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 Nesten som vi er fra to… 959 00:57:19,600 --> 00:57:20,760 Jeg gjentar ikke vitser. 960 00:57:22,680 --> 00:57:24,880 Så? Går du tilbake som om 961 00:57:25,000 --> 00:57:26,920 ingenting har skjedd, men det gjorde det. 962 00:57:27,920 --> 00:57:31,200 Jeg sørget over karrieren. Trodde vi aldri skulle sees. 963 00:57:32,960 --> 00:57:35,480 Nå, dere og jeg, tilbake i samme rom. 964 00:57:36,000 --> 00:57:37,760 En uplanlagt velsignelse 965 00:57:37,880 --> 00:57:40,600 som jeg ikke kunne vært mer takknemlig for. 966 00:57:42,560 --> 00:57:46,840 Men det er annerledes. Jeg har ingenting å tape. 967 00:57:47,960 --> 00:57:49,440 Jeg har ingen å imponere. 968 00:57:49,560 --> 00:57:53,600 Jeg vil aldri bli vanlig eller kul igjen. Jeg er ferdig. 969 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 Men jeg er fri. 970 00:57:57,640 --> 00:58:00,800 Det er som vi bare har eksistert sammen i lang tid. 971 00:58:00,920 --> 00:58:01,880 A + b! 972 00:58:05,160 --> 00:58:07,800 Og så skjer det noe, og noen kvadratet oss. 973 00:58:09,680 --> 00:58:11,600 Nå føler jeg meg som b kvadrat 974 00:58:11,840 --> 00:58:14,720 og jeg vil få deg til å føle deg som a kvadrat. 975 00:58:14,920 --> 00:58:18,680 Og hva enn som skjer, lyden av latteren deres, er 2ab. 976 00:58:18,880 --> 00:58:20,200 Vi kan skape magi. 977 00:58:29,760 --> 00:58:33,760 Jeg vil aldri krenke India på fremmed jord igjen. 978 00:58:34,800 --> 00:58:37,560 Nå tar jeg indisk jord med meg hvor enn jeg går. 979 00:58:53,560 --> 00:58:56,720 I kveld ser dere opptredenen fra en komiker fra Mumbai 980 00:58:56,880 --> 00:59:00,800 på den faktiske sanden fra Juhu Beach som jeg reiser med. 981 00:59:04,240 --> 00:59:06,520 Når jeg gjorde narr av landet mitt, 982 00:59:06,600 --> 00:59:09,000 passet jeg på at jeg sto på Indisk jord. 983 00:59:09,360 --> 00:59:11,120 Jeg timet hvert ord til beina. 984 00:59:11,240 --> 00:59:13,160 Tror meg ikke? Se spesialen min på nytt! 985 00:59:14,720 --> 00:59:17,320 Dette er en pinlig samtale med tollen. 986 00:59:18,520 --> 00:59:21,560 "Hvorfor reiser du med en koffert full av sand?" 987 00:59:21,680 --> 00:59:23,200 Jeg sier: "Patriotisme!" 988 00:59:23,880 --> 00:59:27,240 Ikke så mange flyselskaper lar deg sjekke inn sand. 989 00:59:27,680 --> 00:59:28,680 Men det er ett! 990 00:59:32,360 --> 00:59:35,320 Samme hvor jeg drar, kan jeg ta med Mumbai sand. 991 00:59:35,400 --> 00:59:37,280 Og vi flyr Air India. 992 00:59:37,800 --> 00:59:40,280 Og hvis du har flydd med Emirates, 993 00:59:40,360 --> 00:59:42,360 vet du hvilket kompromiss det er. 994 00:59:43,480 --> 00:59:44,920 Har noen flydd Emirates? 995 00:59:46,240 --> 00:59:48,000 Kanskje ikke dere, da. 996 00:59:49,280 --> 00:59:50,280 Beklager. 997 00:59:51,880 --> 00:59:54,000 Bare blir emosjonell. Jeg måtte. 998 00:59:54,280 --> 00:59:55,680 Det skjer nok en dag. 999 00:59:57,760 --> 00:59:58,760 Bare jobb hardt. 1000 00:59:59,560 --> 01:00:01,160 Eller ligg med disse her. 1001 01:00:05,800 --> 01:00:08,760 Min siste i kveld. En privilegert historie. 1002 01:00:08,840 --> 01:00:11,080 Men jeg elsker dere gjennom historien. 1003 01:00:11,160 --> 01:00:12,320 Er vi klare? Ja! 1004 01:00:14,000 --> 01:00:16,040 Jeg fløy første klasse på Emiratene. 1005 01:00:17,920 --> 01:00:20,200 Det første klasse-setet er enormt. 1006 01:00:20,760 --> 01:00:22,240 Du går forbi det på vei… 1007 01:00:24,840 --> 01:00:28,080 Flyvertinnen er en av de nydeligste damene jeg har sett. 1008 01:00:28,200 --> 01:00:30,760 Hun kommer bort. "Mr. Das, det er en dusj." 1009 01:00:32,320 --> 01:00:34,800 "Vil du dusje en time før landing 1010 01:00:35,000 --> 01:00:36,760 eller to timer før landing?" 1011 01:00:36,880 --> 01:00:41,160 Jeg var så betatt av skjønnheten hennes. Jeg trodde hun mente med henne. 1012 01:00:43,200 --> 01:00:45,280 "Dette flyselskapet er nummer én." 1013 01:00:46,600 --> 01:00:48,320 "UNESCO kåret til nummer én." 1014 01:00:50,080 --> 01:00:53,760 Så går du på første klasse. Det er et bad på første klasse! 1015 01:00:53,840 --> 01:00:57,320 På størrelse med en leilighet! Deres leilighet. Men… 1016 01:00:59,320 --> 01:01:01,280 Du får ett håndkle. Kler av deg. 1017 01:01:01,400 --> 01:01:02,400 Jeg begynner å… 1018 01:01:02,640 --> 01:01:04,680 Jeg dusjer ikke slik. Beklager. 1019 01:01:05,520 --> 01:01:07,720 Indere dusjer ikke i Bollywood. 1020 01:01:07,800 --> 01:01:09,080 Det virker ikke slik. 1021 01:01:09,360 --> 01:01:12,360 Nei, jeg tar såpen, sant? Og jeg jhaager opp og… 1022 01:01:15,240 --> 01:01:16,240 Hva faen? 1023 01:01:17,760 --> 01:01:19,640 Hva sier dere i New York da? 1024 01:01:19,720 --> 01:01:21,040 -Hvilket ord? -Skummer? 1025 01:01:21,160 --> 01:01:23,520 Skummer? 1026 01:01:24,680 --> 01:01:26,680 Med respekt… Okei? 1027 01:01:28,000 --> 01:01:29,760 Unnskyld. Jeg vil ikke… 1028 01:01:30,800 --> 01:01:32,680 Men jeg bare... Skummer har… 1029 01:01:32,880 --> 01:01:36,040 "Jeg heter Sandeep, men kall meg Sandy"-energi. 1030 01:01:37,520 --> 01:01:38,520 Nå, et grønt lys. 1031 01:01:38,640 --> 01:01:40,920 Jeg ser ikke lyset, jeg dusjer ryggen. 1032 01:01:41,080 --> 01:01:42,840 Jeg dusjer sånn. 1033 01:01:42,960 --> 01:01:44,080 Jeg liker det slik. 1034 01:01:44,440 --> 01:01:46,280 Virkelig? Bare meg? Ingen flere? 1035 01:01:46,640 --> 01:01:48,880 Ja? Frue? Der, ja. 1036 01:01:49,160 --> 01:01:51,200 Misliker varm væske i ansiktet. 1037 01:01:51,280 --> 01:01:54,400 Jeg liker at det sildrer ned rumpa. Frue? 1038 01:01:55,320 --> 01:01:57,520 Det er fordi når jeg… 1039 01:01:58,560 --> 01:02:02,840 Beklager. Da jeg vokste opp, hadde jeg ikke dusj, jeg hadde en bøtte. 1040 01:02:03,800 --> 01:02:05,600 Det var en varm og kald kran. 1041 01:02:05,840 --> 01:02:07,720 Du måtte blande temperatur selv. 1042 01:02:07,840 --> 01:02:11,680 For å få rett temperatur, måtte du være termisk ingeniør/synsk. 1043 01:02:17,360 --> 01:02:20,200 Alltid 40 grader for varmt. Så, hva gjorde vi? 1044 01:02:20,320 --> 01:02:22,720 I posisjon. Sett et krus på ryggen. 1045 01:02:22,840 --> 01:02:26,400 La det sildre ned ryggen og nedkjøles før det tok testiklene. 1046 01:02:26,520 --> 01:02:27,680 Dette er forskning! 1047 01:02:28,680 --> 01:02:31,680 Du får kun ti minutter med vann. Damen sa ikke det. 1048 01:02:31,800 --> 01:02:34,640 I høydepunktet blir lyset rødt og vannet stopper. 1049 01:02:35,800 --> 01:02:38,000 Jeg ser ut som en sky overfalt meg. 1050 01:02:40,720 --> 01:02:42,440 Jeg går ut og til vasken, 1051 01:02:42,600 --> 01:02:44,720 med min personlige marshmallow. 1052 01:02:45,200 --> 01:02:47,800 Og jeg har bare en fuglebad-type situasjon. 1053 01:02:48,480 --> 01:02:51,440 Men jeg er ikke høy nok til å legge sakene i vasken 1054 01:02:51,520 --> 01:02:53,360 og gi det en vask. Ikke sant? 1055 01:02:54,640 --> 01:02:58,360 Så, nå må jeg ta håndfuller og kaste det på mørke steder. 1056 01:02:58,640 --> 01:03:00,360 Men badet er oversvømmet. 1057 01:03:01,080 --> 01:03:02,320 Det er gjennomvått. 1058 01:03:02,400 --> 01:03:05,640 Og jeg skal ikke være han inderen… 1059 01:03:06,960 --> 01:03:08,320 som ødela badet. 1060 01:03:10,080 --> 01:03:14,440 Så, nå er jeg naken, på alle fire, med ett håndkle 1061 01:03:14,600 --> 01:03:17,120 og mopper Emirates første klasse-bad. 1062 01:03:17,640 --> 01:03:19,240 Mopper det rent! 1063 01:03:21,200 --> 01:03:23,320 Hvorfor? For landet mitt! 1064 01:03:24,000 --> 01:03:25,520 Kaller dere meg forræder? 1065 01:03:27,800 --> 01:03:29,960 Jeg er vaktmester, det er jeg! 1066 01:03:31,040 --> 01:03:33,680 Kaller dere meg slave? Jeg er også en feier. 1067 01:03:34,840 --> 01:03:36,080 Jeg var så flink at 1068 01:03:36,160 --> 01:03:38,440 hun ba meg ta det andre badet. 1069 01:03:39,160 --> 01:03:42,280 Hun sa: "Mr. Das, du er et rot. Du er så god på gulvet." 1070 01:03:42,360 --> 01:03:45,480 Jeg sier: "Jeg liker det. Jeg kan se vitser herfra." 1071 01:03:45,600 --> 01:03:48,960 "Jeg hører hjemme på gulvet. Gulvet er hjemme." 1072 01:03:49,080 --> 01:03:50,080 Jeg er Vir Das. 1073 01:03:50,200 --> 01:03:52,040 Det var en ære å opptre her. 1074 01:04:07,960 --> 01:04:09,720 VELKOMMEN TIL STRANDEN 1075 01:06:21,280 --> 01:06:23,280 Tekst: Maren Næss