1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,280 --> 00:00:18,000
New York City, hele veien fra Mumbai,
ta vel imot Vir Das.
4
00:00:42,240 --> 00:00:44,680
Takk. Tusen takk.
5
00:00:44,840 --> 00:00:47,440
Slapp av. Takk. Det var aggressivt.
6
00:00:49,560 --> 00:00:51,680
Jeg var livredd før jeg kom ut.
7
00:00:52,800 --> 00:00:56,680
Jeg gjør standup i 2022.
Alt kan skje i kveld.
8
00:00:57,600 --> 00:01:00,360
Jeg kan bli arrestert,
knivstukket, slått til.
9
00:01:00,480 --> 00:01:02,120
Enda verre, omtalt på Reddit.
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,280
Jeg vet ikke med dere.
11
00:01:06,400 --> 00:01:07,720
Kanskje dere går hjem,
12
00:01:08,000 --> 00:01:10,160
redigerer bilder for å bevise at dere
13
00:01:10,280 --> 00:01:12,960
hadde en ekte opplevelse
på en plattform skapt
14
00:01:13,120 --> 00:01:16,280
for depresjon og angst
ved å bytte data mot dopamin,
15
00:01:16,360 --> 00:01:19,840
i en verden der nyheter er falske,
men tegneserier er ekte,
16
00:01:19,960 --> 00:01:22,360
og det eneste vi er sikre på i kveld,
17
00:01:22,520 --> 00:01:26,800
er at en billionær-sjef med masse penger
og jomfruelig energi skal putte
18
00:01:26,960 --> 00:01:30,360
raketten sin i en modell,
eller verdensrommet, eller begge.
19
00:01:30,600 --> 00:01:32,040
Velkommen til showet.
20
00:01:38,240 --> 00:01:40,120
I kveld tar jeg dere med hjem.
21
00:01:40,200 --> 00:01:41,600
Vil dere bli med hjem?
22
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
Herlig!
23
00:01:44,080 --> 00:01:46,280
Deres hjem! Jeg er kanskje utestengt.
24
00:01:48,600 --> 00:01:50,280
Jeg ville sjekke stemningen.
25
00:01:50,400 --> 00:01:51,360
En god gjeng.
26
00:01:51,480 --> 00:01:54,040
Jeg ser… Jeg ser indere.
27
00:01:55,800 --> 00:01:58,120
Jeg ser folk som ligger med indere.
28
00:02:03,400 --> 00:02:06,440
Jeg ser hvite folk som trodde at
Vir Das var tysk.
29
00:02:06,520 --> 00:02:07,840
Jeg ser dere også.
30
00:02:08,520 --> 00:02:09,720
Så ikke på plakaten.
31
00:02:11,560 --> 00:02:14,880
Hjem er der det er trygt,
for vi bor i en utrygg verden.
32
00:02:14,960 --> 00:02:16,240
-Er vi enige?
-Ja!
33
00:02:16,480 --> 00:02:19,160
Jeg kom nettopp
fra London, England. Utrygt!
34
00:02:20,320 --> 00:02:24,440
London sentrum, på hotellet,
et kvartal unna, midt på ettermiddagen,
35
00:02:24,520 --> 00:02:27,000
et 82 år gammelt par på ettermiddagstur,
36
00:02:27,120 --> 00:02:28,880
mord midt på lyse dagen.
37
00:02:29,360 --> 00:02:30,280
Ja!
38
00:02:30,480 --> 00:02:33,120
Fyren de drepte var så ung.
39
00:02:35,000 --> 00:02:38,120
Den gamle fyren knivstakk ham
mens damen ranet ham.
40
00:02:38,200 --> 00:02:40,640
Gamle britiske damer dreper ikke folk.
41
00:02:40,720 --> 00:02:42,800
Andre får gjøre det mot ridderskap.
42
00:02:48,200 --> 00:02:49,560
De gjør raningen, sant?
43
00:02:50,080 --> 00:02:52,840
Det er ikke stjålet vel,
men "samveldet", sant?
44
00:02:54,120 --> 00:02:55,280
Er det for tidlig?
45
00:02:56,560 --> 00:02:57,840
Jeg bryr meg ikke.
46
00:02:58,000 --> 00:03:00,640
Jeg liker dronninger
med "Yas" før tittelen.
47
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
Yas Dronninger.
48
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
Sa noen det?
49
00:03:06,040 --> 00:03:07,680
Hun sier: "William…
50
00:03:09,040 --> 00:03:10,600
du må forene familien."
51
00:03:11,600 --> 00:03:12,960
"Snakk med din bror."
52
00:03:13,680 --> 00:03:15,080
Og han sier: "Yas, Dronning!"
53
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
Jeg vet ikke.
54
00:03:18,520 --> 00:03:19,840
Drar man til New York,
55
00:03:19,920 --> 00:03:23,280
er alt de sier om byen deres delvis sant.
56
00:03:24,800 --> 00:03:26,440
"Ikke tull med New York!"
57
00:03:26,600 --> 00:03:29,120
"Ingen kan stoppe New York!"
Veldig mektig!
58
00:03:29,640 --> 00:03:31,440
Så regner det i tre minutter.
59
00:03:35,600 --> 00:03:37,320
Og dere gir opp livet.
60
00:03:38,160 --> 00:03:41,160
Og ikke ekte regn.
Det svake nordamerikanske regnet.
61
00:03:41,320 --> 00:03:42,360
Ikke sant, den…
62
00:03:42,600 --> 00:03:45,600
Den formålsløse tåken
som bare henger rundt ansiktet
63
00:03:46,000 --> 00:03:49,120
som flere alkoholikere
som har en animert samtale.
64
00:03:51,280 --> 00:03:52,640
Jeg kommer fra Mumbai.
65
00:03:52,720 --> 00:03:54,720
Det er en monsun i Mumbai.
66
00:03:55,360 --> 00:03:56,320
Den er…
67
00:03:57,400 --> 00:03:59,440
Det er Guds orgasme.
68
00:04:00,120 --> 00:04:03,000
I Mumbai kommer de på ansiktet
tre måneder i året.
69
00:04:04,600 --> 00:04:07,680
Mumbai-regnet kan skade hørselen.
Visste dere det?
70
00:04:08,000 --> 00:04:09,760
Har du sett indere gjøre det?
71
00:04:11,200 --> 00:04:12,240
Traumer, rasist!
72
00:04:13,640 --> 00:04:16,160
Folk sa New York var utrygt.
Jeg er uenig.
73
00:04:16,280 --> 00:04:17,920
Jeg kjørte gjennom Amerika.
74
00:04:19,320 --> 00:04:21,480
Du kjører gjennom herlige skoger.
75
00:04:21,560 --> 00:04:24,320
Som hver eneste true crime-dokumentar
76
00:04:24,400 --> 00:04:25,960
du har sett i livet ditt.
77
00:04:26,240 --> 00:04:29,800
Amerika er bare mil etter mil
hvor du kan begrave kropper.
78
00:04:30,560 --> 00:04:32,440
Og byer som forsyner dem.
79
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
Mumbai, en av verdens tryggeste byer.
Hvorfor?
80
00:04:36,880 --> 00:04:39,240
Det er ikke plass til å begrave noen.
81
00:04:40,520 --> 00:04:43,520
Du kan begrave en kropp
tre meter under jorda.
82
00:04:43,600 --> 00:04:45,920
Neste morgen er det klesvask på den.
83
00:04:46,520 --> 00:04:48,920
Den blir statist i en Bollywood-film.
84
00:04:50,680 --> 00:04:53,640
For døden er ikke en unnskyldning
for å ta fri.
85
00:04:55,520 --> 00:04:59,160
Det jeg liker er at dere har
fine samfunn i små byer.
86
00:04:59,800 --> 00:05:02,240
Som hvis en student forsvinner i skogen.
87
00:05:02,640 --> 00:05:05,560
Innen fem minutter, samles alle i byen,
88
00:05:05,680 --> 00:05:08,160
holder hender og går i skogen for å lete.
89
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
Innen fem minutter, "Angela!"
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,840
"Denne veien. Angela!"
91
00:05:16,520 --> 00:05:20,120
Du kan ikke betale meg nok
til å gå i skogen med hvite.
92
00:05:22,320 --> 00:05:23,680
Kulter starter slik.
93
00:05:25,280 --> 00:05:27,760
Ti hvite folk, en sårbar brun mann og dyr.
94
00:05:27,880 --> 00:05:29,640
Jeg erklærer deg som leder.
95
00:05:30,320 --> 00:05:34,880
Hvis du kom til meg og sa:
"Vir, en student er savnet i skogen."
96
00:05:35,040 --> 00:05:36,880
Vet du hva jeg hadde gjort?
97
00:05:37,400 --> 00:05:39,640
Jeg hadde ringt søskenbarn i India.
98
00:05:40,400 --> 00:05:42,440
Nå er det ledig plass på skolen.
99
00:05:45,800 --> 00:05:46,680
Folkens…
100
00:05:49,240 --> 00:05:52,040
En manns død er en annens utdanning.
Det er alt.
101
00:05:53,400 --> 00:05:55,200
Men det sier noe om samfunnet
102
00:05:55,280 --> 00:05:58,840
at en voldshandling
er en anomali som er verdt å dokumentere
103
00:05:59,360 --> 00:06:00,520
og ikke normen.
104
00:06:01,040 --> 00:06:03,320
Hvite folk er i fare og folk handler.
105
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
De sender kameraer inn.
106
00:06:05,720 --> 00:06:08,320
Svarte folk og brune folk er i fare,
107
00:06:08,400 --> 00:06:10,840
og vi holder opp telefonen og filmer det.
108
00:06:11,560 --> 00:06:13,880
Alle brune true crime-doikumentarer
er håndholdte
109
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
opptak på sitt beste.
110
00:06:15,520 --> 00:06:17,600
Fordi det er ingen mystikk, sant?
111
00:06:17,720 --> 00:06:20,480
I hvit true crime,
blir morderen aldri funnet.
112
00:06:20,880 --> 00:06:24,400
I brun true crime,
er morderen på kamera, i uniform.
113
00:06:26,600 --> 00:06:28,840
Folkens!
114
00:06:32,240 --> 00:06:35,240
Jeg skal bare spise biff
og dra i morgen. Slapp av.
115
00:06:36,280 --> 00:06:39,080
Jeg tror det eneste fattede landet
er Russland.
116
00:06:41,120 --> 00:06:42,760
"Livet er kort. Vi fester."
117
00:06:44,720 --> 00:06:49,280
Den tøffeste russeren jeg har møtt i år,
jeg dro til KGB-museet i Praha.
118
00:06:49,360 --> 00:06:52,080
Alle må oppleve det.
Det er ikke et museum.
119
00:06:52,200 --> 00:06:55,480
Det er en liten kjeller
med en rasistisk russer inni.
120
00:06:56,640 --> 00:06:58,400
Åpner døra, veldig mektig.
121
00:06:58,480 --> 00:07:01,080
Han kommer ut fra bak en gardin. "Hallo!"
122
00:07:02,600 --> 00:07:04,440
"Velkommen til KGB-museet."
123
00:07:05,680 --> 00:07:07,520
Som om navnet var hemmelig.
124
00:07:08,160 --> 00:07:11,640
Jeg var med umiddelbart.
Jeg bare, "Du hadde meg på 'K'."
125
00:07:13,200 --> 00:07:14,040
Jeg ble konvertert.
126
00:07:14,160 --> 00:07:17,360
I to uker, fulgte jeg kona rundt naken
og sa: "KGB."
127
00:07:19,880 --> 00:07:21,640
Som noen av dere i kveld.
128
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Deres kone, ikke min.
129
00:07:25,400 --> 00:07:27,320
Høydepunktet er propagandaen.
130
00:07:27,440 --> 00:07:29,800
Han sier: "Jeg skal si en hemmelighet."
131
00:07:30,640 --> 00:07:33,840
"I andre verdenskrig,
har Hitler 3000 tonn Nazi-gull."
132
00:07:34,400 --> 00:07:38,000
"I slutten av krigen,
finner de bare 150 tonn Nazi-gull."
133
00:07:38,560 --> 00:07:40,240
"Ingen vet hvor resten er."
134
00:07:40,440 --> 00:07:43,920
"Men mange år senere,
er Amerika verdens mektigste land."
135
00:07:44,920 --> 00:07:46,880
Jeg tenkte, "Jeg underbetalte."
136
00:07:49,400 --> 00:07:51,880
Det var et nydelig, ironisk øyeblikk.
137
00:07:52,000 --> 00:07:56,800
Å stå der som inder og late som
jeg misliker udeklarert gull.
138
00:08:03,000 --> 00:08:04,880
Er nazi-gull en konspirasjon?
139
00:08:04,960 --> 00:08:06,520
Hørt om Tante-gull?
140
00:08:07,960 --> 00:08:11,320
Hver eneste indiske kvinne her i kveld
har et pengeskap
141
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
som mannen ikke vet noe om…
142
00:08:14,080 --> 00:08:16,480
med gull som Indiana Jones ikke finner.
143
00:08:17,160 --> 00:08:20,280
Du finner Jesus kalk
før du finner Manjus kjede.
144
00:08:22,680 --> 00:08:25,000
Men hjemme er der du er trygg.
Enige?
145
00:08:26,920 --> 00:08:27,960
Noe jeg tenker på.
146
00:08:28,240 --> 00:08:30,760
På et Air India-fly fra Newark til Mumbai
147
00:08:30,960 --> 00:08:34,440
den 27. november 2021,
jeg er på veg hjem.
148
00:08:34,720 --> 00:08:37,440
En yngre Air India-flyvertinne
på rundt 65…
149
00:08:38,480 --> 00:08:40,480
kommer bort og tilbyr meg gin.
150
00:08:40,560 --> 00:08:43,680
Jeg takker nei. Hun sier:
"Mr. Das, bare drikk den."
151
00:08:44,560 --> 00:08:48,000
Hun insisterer fordi vi tror at
når jeg lander i Mumbai,
152
00:08:48,080 --> 00:08:50,440
vil jeg bli arrestert og satt i fengsel.
153
00:08:50,640 --> 00:08:53,280
Jeg hadde forberedt meg selv på fengsel.
154
00:08:53,640 --> 00:08:55,960
Jeg sluttet å barbere, gjorde push-ups.
155
00:08:58,040 --> 00:08:59,320
Jeg er i trøbbel…
156
00:09:00,040 --> 00:09:03,680
fordi jeg laget en film om landet mitt
på Kennedy Center
157
00:09:03,800 --> 00:09:05,280
som heter "Two Indias".
158
00:09:21,320 --> 00:09:22,720
Nå sier dere det!
159
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
Filmen handler om tosidigheten i landet
og behovet
160
00:09:27,440 --> 00:09:28,840
for å forenes i lyset.
161
00:09:28,920 --> 00:09:31,640
Det har skapt mye tosidighet
i landet mitt.
162
00:09:32,640 --> 00:09:35,640
Og mange har forent seg
ved å være sinte på meg.
163
00:09:36,960 --> 00:09:39,320
Jeg har vært trenden i landet
i tre uker,
164
00:09:39,440 --> 00:09:41,880
fått syv kriminelle klager imot meg,
165
00:09:42,120 --> 00:09:46,000
blir siktet for opprør
og å krenke India på fremmed jord.
166
00:09:46,080 --> 00:09:48,720
Jeg ble kalt terrorist
på tre nyhetskanaler
167
00:09:48,920 --> 00:09:50,160
i beste sendetid.
168
00:09:50,360 --> 00:09:54,240
Det er en interessant samtale
med moren din den kvelden.
169
00:09:56,040 --> 00:09:57,200
Ser på nyhetene og,
170
00:09:57,360 --> 00:10:00,240
"Husker du at du ikke kunne
beskrive jobben min?"
171
00:10:07,520 --> 00:10:09,720
Overskriften: "Vir Das er terrorist."
172
00:10:10,080 --> 00:10:14,600
Og jeg husker at jeg tenkte: "Dette er så
nedlatende mot ekte terrorister."
173
00:10:17,560 --> 00:10:20,320
Hva tenker terroristene?
"Bror, denne fyren?"
174
00:10:22,120 --> 00:10:25,200
"Vi koreograferer voldshandlinger
ti år i forveien,
175
00:10:25,680 --> 00:10:28,440
men nå må vi holde
det talte ord opptredener."
176
00:10:29,320 --> 00:10:32,560
New York, jeg fikk aldri svar
fra terrorist-gruppene.
177
00:10:33,880 --> 00:10:37,080
Jeg ble aldri oppringt:
"Hei, Vir, ISIS, store fans."
178
00:10:40,200 --> 00:10:42,040
"Vir, hvor er neste spesial?"
179
00:10:43,000 --> 00:10:45,520
"Vi vet du prøvde Netflix, men prøv ISIS."
180
00:10:47,000 --> 00:10:48,160
"Vir, vet du at
181
00:10:48,320 --> 00:10:51,120
ISIS har mange flere
abonnenter enn Netflix?"
182
00:10:52,680 --> 00:10:54,360
Som er sant. De har det.
183
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
Mye bedre familie-deling.
184
00:10:59,720 --> 00:11:03,320
Og ISIS og Netflix vil bare det samme,
at du eksploderer.
185
00:11:06,080 --> 00:11:07,400
Jeg var på nyhetene her også.
186
00:11:07,520 --> 00:11:10,840
På CNN, og jeg tenkte:
"Når begynte de med nyheter?"
187
00:11:12,720 --> 00:11:17,280
Jeg… var… på BBC. Hjemmesiden!
188
00:11:17,440 --> 00:11:21,000
Stor overskrift som sa:
"Komiker polariserer nasjonen."
189
00:11:21,920 --> 00:11:24,240
Hvor mye rot har du laget når britene
190
00:11:24,320 --> 00:11:25,720
sier at du delte India?
191
00:11:36,800 --> 00:11:39,880
Enkelte partier ville
ta statsborgerskapet mitt
192
00:11:40,000 --> 00:11:42,240
fordi jeg ikke var helt indisk.
193
00:11:42,800 --> 00:11:45,080
Jeg er forurenset av vestlige tanker.
194
00:11:45,320 --> 00:11:47,480
Pass deg for folk som feirer renhet.
195
00:11:47,800 --> 00:11:50,560
Og det er ikke historie.
Det er Harry Potter.
196
00:11:52,960 --> 00:11:56,040
De starter en hashtag,
"Vir Das er en slave!"
197
00:11:56,400 --> 00:11:57,720
"Vestlig slave!"
198
00:11:57,840 --> 00:12:01,520
Som hadde vært støtende,
men etternavnet mitt er Das.
199
00:12:04,120 --> 00:12:06,400
Jeg oversetter. Slapp av, ikke-indere.
200
00:12:06,480 --> 00:12:08,880
Så, Das betyr bokstavelig talt "slave",
201
00:12:09,440 --> 00:12:12,800
men fornavnet mitt er Vir,
så jeg er visst en modig slave.
202
00:12:13,960 --> 00:12:18,800
Som… Er ikke alle slaver det?
Har du møtt en ubekymret slave?
203
00:12:19,480 --> 00:12:22,120
"Jeg er slave. Jeg er ganske rolig."
204
00:12:22,480 --> 00:12:24,800
"Jobber hjemmefra. Deres hjem.
Hashtag, velsignet."
205
00:12:27,480 --> 00:12:31,200
Det støter meg, men de tar ikke feil.
Jeg er oppdratt utenlands.
206
00:12:31,680 --> 00:12:33,840
Delvis, så jeg var alltid litt fast.
207
00:12:34,160 --> 00:12:38,000
Jeg er for indisk for vesten,
men for vestlig for India.
208
00:12:38,160 --> 00:12:39,600
Gir det mening for noen?
209
00:12:41,000 --> 00:12:43,160
Enkel applaus. Jeg deler det opp.
210
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
Hør her.
211
00:12:44,520 --> 00:12:47,560
Jeg er ikke så indisk
at jeg hadde prøvd å bli lege.
212
00:12:49,160 --> 00:12:53,960
Nei! Men jeg er indisk nok
til at jeg aldri hadde brukt en hvit lege.
213
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Beklager.
214
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
Det er bare…
215
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
En indisk ingeniør behandler meg først.
216
00:13:04,920 --> 00:13:07,920
Jeg trenger ikke medisin.
Billige, gode løsninger!
217
00:13:09,280 --> 00:13:11,000
Jeg trenger ikke probiotika.
218
00:13:11,080 --> 00:13:12,720
Men et belte til å rape.
219
00:13:12,800 --> 00:13:14,000
Yo, faen, kom igjen.
220
00:13:14,600 --> 00:13:18,240
Okei. Jeg har et øye på vestlig politikk,
221
00:13:18,360 --> 00:13:21,360
så jeg tror at abortloven i Amerika
er en parodi.
222
00:13:21,760 --> 00:13:23,400
Alt under 29…
223
00:13:27,400 --> 00:13:31,520
Alt under 29 uker, tror jeg
er kvinnens kropp og hennes valg alene.
224
00:13:31,600 --> 00:13:34,800
Jeg tror det. Okei?
Men jeg er også indisk!
225
00:13:36,760 --> 00:13:39,480
Så, jeg tror at alt over syv år,
226
00:13:39,800 --> 00:13:43,120
bør en forelder kunne ta en sandal
og myrde sitt barn.
227
00:13:46,880 --> 00:13:48,600
Jeg tror på langsiktig abort.
228
00:13:50,440 --> 00:13:51,960
Ser fram til din stemme.
229
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
Og langsiktig disiplin.
230
00:13:55,200 --> 00:13:58,680
Da jeg var 17, krasjet jeg
og min bestevenn hans fars bil.
231
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Han sparket sønnen sin i ballene.
232
00:14:02,720 --> 00:14:04,800
Han disiplinerte to generasjoner.
233
00:14:07,400 --> 00:14:08,720
Han har en sønn nå.
234
00:14:08,800 --> 00:14:10,960
Hans første ord: "Unnskyld, far."
235
00:14:13,440 --> 00:14:17,080
Jeg opptrer i Amerika,
så jeg bekymrer meg for å bli skutt.
236
00:14:17,160 --> 00:14:20,360
Jeg tror dere trenger
en våpenlov umiddelbart.
237
00:14:20,720 --> 00:14:22,160
Men jeg er også indisk.
238
00:14:23,480 --> 00:14:26,800
Så, jeg vil i det minste bli venn
med han ene med pistol.
239
00:14:31,960 --> 00:14:33,320
Hvis helvete bryter løs.
240
00:14:34,320 --> 00:14:36,520
Jeg ringer Punjab: "Manjeet, hjelp."
241
00:14:37,920 --> 00:14:41,000
Jeg sier ikke at alle Punjabi
har våpen. Slapp av.
242
00:14:41,280 --> 00:14:43,720
Noen har kniver og sverd.
Mye raskere.
243
00:14:44,640 --> 00:14:46,400
Folk er frukt med følelser.
244
00:14:48,560 --> 00:14:52,120
Jeg lærte engelsk først,
så det er sterkere enn hindi,
245
00:14:52,200 --> 00:14:55,880
men jeg tror at hindi
er et sterkere språk enn engelsk.
246
00:14:55,960 --> 00:15:00,000
Det er nydelige ord på hindi
som engelsk ikke kan uttrykke
247
00:15:00,240 --> 00:15:01,360
som et språk.
248
00:15:01,960 --> 00:15:03,240
Nydelige ord, som…
249
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
Det er et ord.
250
00:15:09,400 --> 00:15:11,320
Ikke-indere, har dere hørt det?
251
00:15:11,960 --> 00:15:13,720
Det betyr rundt 40 ting.
252
00:15:14,240 --> 00:15:15,520
Gjør det med meg.
253
00:15:15,680 --> 00:15:16,600
Jeg er glad.
254
00:15:18,200 --> 00:15:19,320
Jeg er trist.
255
00:15:20,320 --> 00:15:21,400
Faen ta deg!
256
00:15:22,360 --> 00:15:23,560
Ligg med meg!
257
00:15:26,440 --> 00:15:27,760
Hvite klarer ikke.
258
00:15:27,840 --> 00:15:30,360
Du trenger år av fuktig luft og kynisme.
259
00:15:31,560 --> 00:15:34,760
Gi hvite folk ti år med klimaendringer
og Donald Trump,
260
00:15:34,840 --> 00:15:36,760
og alle går rundt sånn, "Faen!"
261
00:15:38,840 --> 00:15:43,040
Men jeg er ikke så selvsikker i engelsk
at jeg vil ha sex på engelsk.
262
00:15:44,920 --> 00:15:46,040
Jeg har hindi-sex.
263
00:15:48,200 --> 00:15:50,160
Fordi engelsk sex er selvsikkert.
264
00:15:50,240 --> 00:15:51,800
Det er som, "Yeah, girl!"
265
00:15:53,400 --> 00:15:55,760
"Jeg skal daske den rumpa! Faen!"
266
00:15:57,640 --> 00:15:59,640
"Vi skal pule som faen!"
267
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Ikke meg.
268
00:16:01,440 --> 00:16:04,920
Når jeg har sex, er jeg sånn:
"Takk. Gud velsigne deg."
269
00:16:08,480 --> 00:16:10,080
"Må du aldri glemme meg."
270
00:16:12,320 --> 00:16:15,840
Ikke-indere, det er det eneste
jeg ikke oversetter i kveld.
271
00:16:16,720 --> 00:16:17,960
Kun for selvfølelsen.
272
00:16:19,760 --> 00:16:22,080
En kampanje sirkulerte blant skolebarn
273
00:16:22,160 --> 00:16:23,800
som delte filmen min.
274
00:16:24,120 --> 00:16:27,680
Kampanjen sier: "Får du snakke til
en folkemengde i utlandet,
275
00:16:28,200 --> 00:16:31,040
vær en Swami Vivekananda,
ikke en Vir Das."
276
00:16:31,320 --> 00:16:33,120
Med et bilde av oss sammen.
277
00:16:34,760 --> 00:16:36,920
Det er mye press, New York. Enige?
278
00:16:37,800 --> 00:16:41,880
Sammenligne komikere med spirituelle
guruer. Ingen gjør det motsatte.
279
00:16:44,760 --> 00:16:48,080
Jeg har aldri lest en anmeldelse i avisa,
280
00:16:48,240 --> 00:16:50,760
"Dalai Lama, ikke så morsom
som vi trodde."
281
00:16:52,280 --> 00:16:55,160
"Jesus Kristus, bedre magiker
enn komiker."
282
00:16:56,040 --> 00:17:00,720
"Moses gjentar de samme ti vitsene.
Skaff deg nytt materiale, Moses!"
283
00:17:01,360 --> 00:17:04,080
"Mohammed, elsket boka,
hatet tegneserien."
284
00:17:06,920 --> 00:17:08,640
La oss snakke om dødstrusler.
285
00:17:10,440 --> 00:17:11,480
Vi får så mange.
286
00:17:11,600 --> 00:17:13,640
Familien min må skru av telefonen,
287
00:17:13,720 --> 00:17:15,920
for vi får titusenvis av dødstrusler.
288
00:17:16,320 --> 00:17:18,920
Jeg sier ikke det
for sympati eller bravader.
289
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Jeg er ingens offer, ingens helt.
290
00:17:21,080 --> 00:17:24,160
Okei? Indere er gammeldagse
om dødstrusler uansett.
291
00:17:25,600 --> 00:17:28,480
Truer du en amerikansk familie,
blir de trigget.
292
00:17:30,880 --> 00:17:33,520
Indere, man kan se på oss,
jeg skal oversette.
293
00:17:33,600 --> 00:17:35,960
Se på en inder og si: "Jeg skal…
294
00:17:41,200 --> 00:17:44,960
Oversettelse: "Jeg skal drepe din far
og drikke hans blod."
295
00:17:46,440 --> 00:17:50,480
Du kan si det høyt til en inder
og vi sier: "Okei!"
296
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
Prøv.
297
00:17:57,600 --> 00:17:59,800
Men ikke tirsdag. Det er u-vegansk…
298
00:18:01,560 --> 00:18:07,240
Jeg får også 1,8 millioner følgere
på sosiale medier på 72 timer
299
00:18:07,320 --> 00:18:09,440
mellom 18- og 25-års alderen.
300
00:18:10,240 --> 00:18:15,640
Jeg sitter på det yngste, største,
mest progressive
301
00:18:16,160 --> 00:18:18,280
kronidiot publikummet jeg har hatt.
302
00:18:19,680 --> 00:18:21,840
Er dere her? Atten til 25, lag lyd.
303
00:18:24,520 --> 00:18:26,000
Dumme idioter, hvorfor?
304
00:18:27,400 --> 00:18:28,640
Jeg elsker pengene…
305
00:18:29,760 --> 00:18:32,680
men føler meg som
den ekle onkelen på diskoen.
306
00:18:34,120 --> 00:18:35,840
De vet ikke. "Hva er disko?"
307
00:18:35,960 --> 00:18:37,840
"Er det et ryggproblem?" Nei!
308
00:18:38,640 --> 00:18:40,480
Der foreldrene dine jukket.
309
00:18:41,720 --> 00:18:43,400
Alle blir med. "Vi er med."
310
00:18:43,480 --> 00:18:45,280
"Dette er en bevegelse."
Nei!
311
00:18:45,600 --> 00:18:48,040
Din andre hånd spiser din mors nudler.
312
00:18:48,120 --> 00:18:49,240
Ikke en bevegelse.
313
00:18:50,160 --> 00:18:52,200
Vi prøver bare å få fortjeneste
314
00:18:52,280 --> 00:18:54,680
ved å oppføre oss som dyr på nett.
315
00:18:55,280 --> 00:18:58,240
Fordi det gjør oss slik.
Har du sett en løve brøle?
316
00:18:59,880 --> 00:19:02,760
Hva skjer umiddelbart?
Resten av flokken bare…
317
00:19:04,000 --> 00:19:05,040
En retweet!
318
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
Har dere sett en gnu ta fart?
319
00:19:10,040 --> 00:19:11,560
De vet ikke hva de gjør,
320
00:19:11,640 --> 00:19:13,160
de tar fart likevel.
321
00:19:13,240 --> 00:19:14,280
En hashtag.
322
00:19:16,120 --> 00:19:17,800
Sett to fugler prate sammen?
323
00:19:18,480 --> 00:19:20,800
En tar av… en annen lander.
324
00:19:21,040 --> 00:19:23,480
Samme lyd, andre bevegelser.
En Tik Tok.
325
00:19:25,400 --> 00:19:28,280
Kanskje det er kulere for dem?
Som oss, vi hører…
326
00:19:29,600 --> 00:19:31,840
Kanskje på fuglespråk, er det som…
327
00:19:41,400 --> 00:19:42,760
Jeg elsker den sangen.
328
00:19:42,880 --> 00:19:45,680
Hver gang den spiller, dør en influenser.
329
00:19:48,760 --> 00:19:51,840
Jeg tror at generasjonen deres
kan redde verden.
330
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
Dere oppbevarer ikke følelser.
331
00:19:55,400 --> 00:19:58,720
Dere må artikulere hver opplevelse,
midt i opplevelsen
332
00:19:58,880 --> 00:20:02,680
og motta validering for opplevelsen
før dere er ferdige med den.
333
00:20:08,080 --> 00:20:10,800
Men det betyr
at dere ikke stenger det inne.
334
00:20:11,160 --> 00:20:12,800
Dere bærer ikke på bagasje.
335
00:20:13,040 --> 00:20:14,080
Dere uttrykker.
336
00:20:14,160 --> 00:20:15,680
Dere føler noe nytt,
337
00:20:15,760 --> 00:20:17,880
"Jeg identifiserer meg som kvinne."
338
00:20:18,040 --> 00:20:20,120
Du går på internett og deler.
339
00:20:20,200 --> 00:20:22,320
"Jeg identifiserer meg som kvinne."
340
00:20:24,160 --> 00:20:27,160
Så gammel er jeg.
Jeg tror det er internett-lyden.
341
00:20:29,600 --> 00:20:32,920
En annen sier:
"Jeg identifiserer meg også som kvinne."
342
00:20:33,040 --> 00:20:35,040
"Gjør slik. Trinn en, to, tre."
343
00:20:36,240 --> 00:20:38,400
Et privilegium og en ferdighet.
344
00:20:38,880 --> 00:20:40,360
Ikke ta det for gitt.
345
00:20:40,880 --> 00:20:43,040
Vi hadde ingen for disse samtalene.
346
00:20:43,440 --> 00:20:45,440
Alt vi hadde var indiske foreldre.
347
00:20:47,120 --> 00:20:50,280
Hvis jeg gikk til dem og sa:
"God morgen, mor, far."
348
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
"Jeg tror…
349
00:20:59,520 --> 00:21:01,600
...jeg identifiserer meg som kvinne."
350
00:21:03,360 --> 00:21:04,360
"Okei!"
351
00:21:05,680 --> 00:21:09,080
"Kan du identifisere deg som en kvinne
som gjør det bra på eksamen?"
352
00:21:10,480 --> 00:21:12,120
"Hun hadde vært velkommen."
353
00:21:13,280 --> 00:21:16,120
"En kvinne på Harvard, opptak,
ikke overgang."
354
00:21:16,920 --> 00:21:18,800
Jeg bryr meg ikke om overgangen.
355
00:21:18,880 --> 00:21:22,280
Hver generasjons særrett er
å knuse sosiale konstruksjoner
356
00:21:22,480 --> 00:21:23,560
gjennom samtale.
357
00:21:23,680 --> 00:21:25,520
For dere er det kjønn. Kjør på.
358
00:21:25,640 --> 00:21:26,600
Knus det.
359
00:21:26,760 --> 00:21:28,240
Vi kan havne på noe kult.
360
00:21:28,360 --> 00:21:33,040
Jeg håper at dere nyter fluiditeten
slik foreldrene deres nøt utroskap.
361
00:21:35,760 --> 00:21:37,680
Nå er vi ukomfortable, eller?
362
00:21:38,920 --> 00:21:40,280
Du trenger ikke kjønn,
363
00:21:40,360 --> 00:21:43,240
men mor og far må fortsatt ha prinsipper.
364
00:21:44,000 --> 00:21:47,680
De ble lenket av ekteskap
og skapte en skilsmisse-industri.
365
00:21:47,920 --> 00:21:50,080
Besteforeldre ble lenket av rase.
366
00:21:50,400 --> 00:21:52,040
Det var barrierene de brøt.
367
00:21:52,120 --> 00:21:53,200
Det kan ignoreres.
368
00:21:53,600 --> 00:21:57,080
Vi kan late som at bestemor reiser
til Jamaica for sjømaten.
369
00:21:59,360 --> 00:22:00,360
Voks opp!
370
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
Besteforeldrene dine var 20 år
på 60-tallet.
371
00:22:04,280 --> 00:22:07,040
Din bestemor og bestefar
var på minst en orgie.
372
00:22:08,520 --> 00:22:11,560
De kalte det ikke det.
De kalte det tombola-kveld.
373
00:22:11,880 --> 00:22:13,600
Kommunist-parti eller noe.
374
00:22:15,400 --> 00:22:17,200
For oss var det seksualitet.
375
00:22:17,920 --> 00:22:20,080
Våre foreldre tok ikke den samtalen.
376
00:22:20,280 --> 00:22:24,400
Da jeg var 13, kom moren min
som en detektiv som løste et mysterie.
377
00:22:25,480 --> 00:22:27,800
Hun sier:
"Vir, du har ingen kjæreste."
378
00:22:30,120 --> 00:22:31,840
"Damer snakker ikke med deg."
379
00:22:33,000 --> 00:22:36,360
"Hvis du er homo, si det nå.
Vi tar deg med til legen."
380
00:22:37,720 --> 00:22:40,080
Jeg sa: "Mor, jeg er ikke homo.
Bare en taper."
381
00:22:42,280 --> 00:22:44,120
De er motsatt av hverandre.
382
00:22:44,360 --> 00:22:46,440
Fordi homofile menn er vinnere.
383
00:22:46,520 --> 00:22:49,120
Min venn, Shashank.
Våre klær, hans klær.
384
00:22:49,840 --> 00:22:52,160
Vår mat, hans...
Han drømmer bedre.
385
00:22:53,440 --> 00:22:56,120
Han sover med et smil om munnen
hver natt.
386
00:22:58,280 --> 00:23:01,040
Han våkner opp, jeg spør:
"Hva faen drømte du?"
387
00:23:01,160 --> 00:23:02,320
Han sier: "Sorbé."
388
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
"Sorbé?"
389
00:23:06,400 --> 00:23:09,240
"Selv drømmene dine er
laktosefri og overklasse."
390
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Jeg…
391
00:23:13,520 --> 00:23:15,400
Jeg har aldri drømt om sorbé .
392
00:23:15,760 --> 00:23:18,240
Jeg har drømt om én Toblerone-sjokolade
hele livet.
393
00:23:19,280 --> 00:23:21,760
Og i drømmen fikk jeg ikke spise den.
394
00:23:22,680 --> 00:23:25,480
Den endte likevel opp inni meg.
Men, du vet…
395
00:23:29,800 --> 00:23:31,440
Alltid den reaksjonen.
396
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
Men jeg vet ikke.
397
00:23:33,480 --> 00:23:35,160
Er det at vitsen er en tvist
398
00:23:35,520 --> 00:23:37,640
eller på grunn av Tobleronens form?
399
00:23:39,600 --> 00:23:41,160
Det hadde tatt en stund.
400
00:23:41,240 --> 00:23:44,080
Fordi du putter en trekant i en sirkel.
Skjønner?
401
00:23:44,200 --> 00:23:45,320
Drømmene mine.
402
00:23:46,400 --> 00:23:48,480
Slik vil jeg bruke plattformen min.
403
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
Men…
404
00:23:55,160 --> 00:23:57,680
Jeg var også nysgjerrig på seksualitet.
405
00:23:57,800 --> 00:24:00,640
Da jeg var 13, kysset jeg en gutt.
Jeg prøvde.
406
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Og innen…
407
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
fem minutter, visste vi at det ble feil.
408
00:24:08,080 --> 00:24:11,280
Det føltes ikke feil,
men det føltes ikke rett for oss.
409
00:24:11,880 --> 00:24:14,560
Ikke snakk om det.
De fleste gjør ikke det,
410
00:24:14,680 --> 00:24:17,760
fordi vi studerte forskning
på Dehli public school!
411
00:24:20,000 --> 00:24:23,760
Så, vi ble alltid lært at
"Alle eksperimenter må være suksess."
412
00:24:25,840 --> 00:24:27,600
Så, jeg er ikke heterofil.
413
00:24:27,680 --> 00:24:29,960
Jeg strøk på homofil-opptaksprøven.
414
00:24:30,760 --> 00:24:33,080
Jeg står på SAT, stryker på GAY.
415
00:24:34,760 --> 00:24:37,280
Men mitt første kyss var en hetero gutt.
416
00:24:37,880 --> 00:24:40,920
Ja. Så, damer, jeg føler med dere.
417
00:24:44,560 --> 00:24:46,160
Vi vil forskjellige ting.
418
00:24:46,240 --> 00:24:49,560
Dere melder dere på kyssing.
Vi melder oss på utforsking.
419
00:24:50,840 --> 00:24:55,240
Det er som at innsiden av munnen min
var Jorda og han trodde den var flat.
420
00:24:56,840 --> 00:24:58,960
Jeg sa: "Hei, vil du gå litt rundt?"
421
00:24:59,280 --> 00:25:02,200
"Nei, jeg går en retning
til jeg finner slutten."
422
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
Se hvor ukomfortabelt
rommet er nå, forresten.
423
00:25:07,760 --> 00:25:11,360
Jeg beklager, Amerika. Slår jeg ned
på heterofile menn?
424
00:25:14,880 --> 00:25:17,760
Det er komedie-reglene
dere har satt i vesten.
425
00:25:18,120 --> 00:25:21,520
Alltid gjør narr av de
som er mer privilegerte enn deg.
426
00:25:21,800 --> 00:25:23,120
Det er et slag opp.
427
00:25:23,400 --> 00:25:26,320
Aldri gjør narr av de
som er mindre privilegerte.
428
00:25:26,440 --> 00:25:27,720
Det er et slag ned!
429
00:25:27,880 --> 00:25:29,040
Har dere hørt det?
430
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
For en idiotisk vestlig konstruksjon!
431
00:25:32,400 --> 00:25:34,800
Fordi i Vesten, er privilegiet konstant.
432
00:25:34,960 --> 00:25:37,000
Indiske privilegier er ustabile.
433
00:25:37,240 --> 00:25:40,000
Opp og ned, som en fjær.
Flagrende i vinden.
434
00:25:40,160 --> 00:25:43,000
Først er du Forrest Gump,
så, Laal Singh Caddha.
435
00:25:43,080 --> 00:25:45,480
Opp og ned…
436
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
Og jeg føler helt ærlig at i Vesten
437
00:25:53,680 --> 00:25:57,000
tar dere opp deres eget privilegie
før andre tar det opp
438
00:25:57,200 --> 00:26:00,560
så dere kan fortsette med å stille
nyte privilegiet deres.
439
00:26:01,000 --> 00:26:03,960
Noen ser forvirret ut.
De hvite bare: "Han vet!"
440
00:26:06,120 --> 00:26:10,200
Når du legger til nyanser
i privilegie-samtalen, kollapser den.
441
00:26:10,400 --> 00:26:11,640
Okei, si meg.
442
00:26:12,600 --> 00:26:16,960
Kan jeg, en brun mann fra India,
gjøre narr av Ivanka Trump?
443
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
Et slag opp? Ja!
444
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
Tillatt? La oss legge på noen lag.
445
00:26:21,720 --> 00:26:25,840
Hva om Ivanka Trump får et barn
med en syrisk, muslimsk flyktning?
446
00:26:26,840 --> 00:26:28,360
Det kan skje.
447
00:26:30,320 --> 00:26:31,760
Kan jeg gjøre narr av barnet?
448
00:26:33,560 --> 00:26:35,240
Svake jævler!
449
00:26:37,360 --> 00:26:40,360
Muslimsk flyktning-Trump-unge
er hysterisk, folkens.
450
00:26:41,840 --> 00:26:42,840
Folkens, bare…
451
00:26:43,720 --> 00:26:44,960
Tenk på det barnet.
452
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
Inzamam-ul-Trump.
Tenk på ham.
453
00:26:52,200 --> 00:26:53,840
Jeg vet ikke hvorfor han er liten.
454
00:26:53,960 --> 00:26:56,320
Ikke min sak. Tenk på den jævla ungen.
455
00:26:56,440 --> 00:27:00,760
Han eier 75 bygninger på Manhattan,
men har intet hjemland. Kom igjen!
456
00:27:01,960 --> 00:27:04,240
Jeg vet. Ukomfortabelt.
457
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
Jeg trekker tilbake.
458
00:27:07,480 --> 00:27:10,680
Vladimir Putin. Kan jeg gjøre narr av ham?
Slag opp?
459
00:27:11,120 --> 00:27:14,960
La oss legge på noen lag.
Hva om Putin hadde alopecia?
460
00:27:18,640 --> 00:27:21,160
Jada er ikke den eneste
skallede diktatoren.
461
00:27:25,160 --> 00:27:27,920
Han sitter i en Kreml og klør seg i hodet.
462
00:27:28,920 --> 00:27:30,400
Intet gror i Russland.
463
00:27:31,720 --> 00:27:33,520
Vennligst ikke kanseller meg.
464
00:27:33,920 --> 00:27:35,520
Vær så snill! Jeg vil ikke.
465
00:27:35,640 --> 00:27:37,560
Det kan forstyrre fengslingen.
466
00:27:40,520 --> 00:27:42,320
Den vestlige komedie-klagen.
467
00:27:42,520 --> 00:27:43,960
En amerikansk komiker.
468
00:27:44,160 --> 00:27:46,240
Han sier: "Vir, kulturen er syk!"
469
00:27:46,920 --> 00:27:50,720
"Her om dagen kom en mobb etter meg!
En mobb! På Twitter!"
470
00:27:56,480 --> 00:27:57,560
Okei.
471
00:28:05,800 --> 00:28:09,000
Det er som å si til en nykastrert
at ballene dine klør.
472
00:28:09,960 --> 00:28:12,760
Den mest irriterende saken
jeg leste i Vesten:
473
00:28:12,880 --> 00:28:16,120
"Hvorfor vil ikke indisk komedie
dytte konvolutten?"
474
00:28:16,360 --> 00:28:19,080
Virkelig, kjerring?
Vi så inni konvolutten.
475
00:28:20,960 --> 00:28:23,000
Det er rettssaker i konvolutten.
476
00:28:23,360 --> 00:28:25,400
Det er en rettsdato på toppen.
477
00:28:27,200 --> 00:28:29,080
Vi lager trygg underholdning.
478
00:28:29,200 --> 00:28:33,560
I India, lager vi trygge filmer
hvor India alltid beseirer Pakistan.
479
00:28:34,680 --> 00:28:35,760
Samme hva det er!
480
00:28:35,840 --> 00:28:38,800
Kamp, cricket, inhalering, Uno!
Vi vinner alltid.
481
00:28:40,080 --> 00:28:42,320
-Og vi elsker disse filmene, sant?
-Ja!
482
00:28:42,440 --> 00:28:45,400
Og i utlandet
lager vi familieunderholdning.
483
00:28:46,480 --> 00:28:49,160
Se sitcomen
om denne sør-asiatiske familien.
484
00:28:49,360 --> 00:28:51,160
Se dem hygge seg med naboene.
485
00:28:51,280 --> 00:28:52,400
Men om kvelden?
486
00:28:52,600 --> 00:28:54,920
Bollywood-filmer om å skyte naboen.
487
00:28:56,440 --> 00:28:58,200
Men de er så konservative.
488
00:28:58,680 --> 00:29:00,440
Ja! De bor utenlands.
489
00:29:00,560 --> 00:29:02,520
Der bor de konservative i India.
490
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
Utenlands.
491
00:29:04,960 --> 00:29:08,400
Skal de indiske barna dine
være jomfru som 25-åringer,
492
00:29:08,560 --> 00:29:10,520
oppdra dem i New Jersey,
ikke New Dehli.
493
00:29:20,200 --> 00:29:22,600
Jeg vet det gjør vondt,
men tar jeg feil?
494
00:29:22,800 --> 00:29:23,760
Nei!
495
00:29:23,840 --> 00:29:26,000
Noen indere her oppdratt utenlands?
496
00:29:26,200 --> 00:29:27,720
Kom igjen, få se dere.
497
00:29:27,840 --> 00:29:30,160
Indiske foreldre her. Med respekt.
498
00:29:30,760 --> 00:29:33,520
Dine foreldres versjon av India
eksisterer ikke.
499
00:29:33,640 --> 00:29:35,120
Det er arkaisk, borte!
500
00:29:36,400 --> 00:29:39,440
Og, popkultur-bildet deres av India
eksisterer ikke!
501
00:29:40,320 --> 00:29:42,240
Et India der vi alle går rundt…
502
00:29:44,080 --> 00:29:45,600
Snakker vi slik hjemme?
503
00:29:45,760 --> 00:29:46,640
Nei!
504
00:29:46,720 --> 00:29:48,520
Nei, indere snakker slik her!
505
00:29:49,080 --> 00:29:51,520
Vet dere hva det er? Amerikansk aksent.
506
00:29:53,400 --> 00:29:55,960
Kom hjem! Kom igjen!
507
00:29:58,040 --> 00:30:01,880
Kom hjem og se moderne India
i alt vårt kaos, men vår
508
00:30:02,000 --> 00:30:04,480
uendelig mye større skjønnhet.
Kom hjem.
509
00:30:06,520 --> 00:30:10,800
Og hvis dere ikke kommer hjem,
aldri belær oss fra utlandet
510
00:30:11,000 --> 00:30:12,880
om hva det betyr å være indisk.
511
00:30:12,960 --> 00:30:15,200
Med hver mumbaikar jeg kjenners ord…
512
00:30:16,360 --> 00:30:18,160
"Prøv å sloss, eller stikk!"
513
00:30:31,960 --> 00:30:33,160
Jeg skal oversette.
514
00:30:34,000 --> 00:30:35,960
Det er ikke like bra på engelsk.
515
00:30:36,760 --> 00:30:38,600
Dere hørte responsen på hindi.
516
00:30:38,680 --> 00:30:40,280
Det var som… ikke sant?
517
00:30:41,920 --> 00:30:44,640
Men på engelsk
er det direkte oversatt til:
518
00:30:44,800 --> 00:30:48,120
"Gå ut i feltet
eller dytt noe opp i rumpa di."
519
00:30:48,880 --> 00:30:50,000
Ikke like bra.
520
00:30:51,120 --> 00:30:52,800
Og et veldig spesifikt valg.
521
00:30:56,840 --> 00:30:57,760
Jeg…
522
00:30:59,080 --> 00:31:01,080
vet ikke med situasjonen deres…
523
00:31:02,520 --> 00:31:04,400
men de eneste to valgene…
524
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
Jeg vet ikke hvilket felt det er.
525
00:31:10,960 --> 00:31:12,320
Er det som en slagmark?
526
00:31:13,040 --> 00:31:14,960
To fyrer sier: "Okei, karer?"
527
00:31:15,880 --> 00:31:17,080
"Det er på tide…
528
00:31:18,040 --> 00:31:21,400
å sloss for landet vårt…
og vår jord."
529
00:31:21,960 --> 00:31:23,600
"Vi skal ut på marken…
530
00:31:24,040 --> 00:31:26,200
og vil de ha en kamp, faen heller,
531
00:31:26,320 --> 00:31:27,840
da skal de få en kamp."
532
00:31:28,440 --> 00:31:29,440
"Er dere med?"
533
00:31:30,520 --> 00:31:31,680
"Nei, ellers takk."
534
00:31:32,920 --> 00:31:34,880
"Jeg dytter noe smått i rumpa."
535
00:31:36,600 --> 00:31:37,560
Jeg vet ikke.
536
00:31:39,720 --> 00:31:42,680
Som et atletisk felt,
som to maraton-løpere,
537
00:31:42,760 --> 00:31:43,680
de sier:
538
00:31:43,760 --> 00:31:45,960
"Vi har trent på dette hele livet."
539
00:31:46,760 --> 00:31:48,000
"Vi skal ut på marken
540
00:31:48,400 --> 00:31:50,560
og vinne gullmedaljen for Nigeria."
541
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
"Er dere med?"
542
00:31:53,400 --> 00:31:54,720
"Jeg er sliten nå!"
543
00:31:56,400 --> 00:31:57,800
"Jeg dytter noe i rumpa."
544
00:31:59,960 --> 00:32:03,120
Eller som… Et amerikansk jordbruksfelt.
545
00:32:03,200 --> 00:32:07,000
Du vet, to bønder som bare:
"Vel, Jim…
546
00:32:08,720 --> 00:32:10,040
Jeg ser mye mais."
547
00:32:11,440 --> 00:32:14,640
"Kanskje på tide å gå ut i marken
og kappe henne ned."
548
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
"Nei, Paul!"
549
00:32:20,240 --> 00:32:22,800
"Jeg skal kappe veden
og dytte den i rumpa."
550
00:32:25,560 --> 00:32:27,360
"Hvorfor tar det så lang tid?
551
00:32:28,520 --> 00:32:31,120
"Vel, vi bare improviserte litt nå."
552
00:32:32,040 --> 00:32:33,560
"Vi må finne en ende."
553
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
"Han har rett."
554
00:32:40,560 --> 00:32:42,400
"Man kan ikke gå uten enden."
555
00:32:43,320 --> 00:32:44,680
"Herregud, okei, hør."
556
00:32:45,920 --> 00:32:47,680
"Jeg skal telle ned fra tre."
557
00:32:47,960 --> 00:32:49,280
"Vi skal gå videre."
558
00:32:49,960 --> 00:32:51,280
"Okei, Jim?"
559
00:32:53,680 --> 00:32:55,000
"Okei, Paul."
560
00:32:56,000 --> 00:32:57,160
"Greit for meg."
561
00:32:59,000 --> 00:33:00,160
"Ja vel."
562
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
"Da."
563
00:33:05,320 --> 00:33:06,640
"Hvem faen er du?"
564
00:33:08,680 --> 00:33:09,680
"KGB!"
565
00:33:17,320 --> 00:33:18,960
Tilbake til showet.
566
00:33:19,640 --> 00:33:22,480
Apropos mislykket anal,
noen foreldre her?
567
00:33:25,480 --> 00:33:26,800
Det er en overgang.
568
00:33:27,480 --> 00:33:30,600
Det er jobben din å lyve.
La dem tro på mirakler.
569
00:33:30,720 --> 00:33:34,840
Jævla Gud, Tannfeen, skatterefusjon.
Det kommer fra dere.
570
00:33:36,360 --> 00:33:39,240
Husker du da du dro ut i verden
og innså at
571
00:33:39,440 --> 00:33:41,400
foreldrene dine er idioter?
572
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Jeg var seks.
573
00:33:49,000 --> 00:33:51,960
Min far og jeg sto på balkongen
og så på stjernene,
574
00:33:52,440 --> 00:33:54,240
jeg spurte: "Hva er stjerner?"
575
00:33:54,600 --> 00:33:56,080
Min far svarer fort:
576
00:33:56,200 --> 00:33:58,400
"Det er et skarpt lys i himmelen."
577
00:33:58,840 --> 00:34:00,720
"Det lyset blendet folket."
578
00:34:00,960 --> 00:34:04,360
"Gud tok et svart papir
og la det mellom himmelen og jorda."
579
00:34:06,640 --> 00:34:10,040
"Så tok Gud en blyant
og stakk hull i papiret."
580
00:34:10,280 --> 00:34:11,480
"Himmelens lys."
581
00:34:11,640 --> 00:34:13,880
Og jeg tenkte: "Min far er så kul."
582
00:34:16,240 --> 00:34:18,680
Jeg tok informasjonen og dro på skolen.
583
00:34:21,320 --> 00:34:23,760
Og innså at, nei, faren min ruser seg.
584
00:34:25,640 --> 00:34:28,840
Jeg var helt passiv-aggressiv
mot læreren uten grunn.
585
00:34:28,960 --> 00:34:32,440
Læreren sier: "Stjerner er brennende
masser av hydrogen."
586
00:34:32,560 --> 00:34:34,800
Jeg bare: "Hun vet ikke om papiret!"
587
00:34:39,840 --> 00:34:41,280
Hun sa: "Din far tar feil."
588
00:34:41,360 --> 00:34:44,200
Jeg sa: "Få min fars navn
ut av munnen din!"
589
00:34:48,760 --> 00:34:50,000
Slapp av, vennen.
590
00:34:51,000 --> 00:34:54,360
Jeg hadde aldri slått en lærer.
Lønnen deres gjør det.
591
00:34:58,640 --> 00:35:01,560
Husker du at du tok på
en annen persons kropp
592
00:35:01,640 --> 00:35:04,640
men du ikke hadde sett så mye porno
og Instagram
593
00:35:04,720 --> 00:35:06,320
at det var som et mirakel?
594
00:35:06,840 --> 00:35:10,400
Første gang jeg tok av en jentes genser,
var jeg 16 år
595
00:35:10,600 --> 00:35:11,920
og jeg trodde at…
596
00:35:13,640 --> 00:35:16,600
om jeg dytter inn en pupp,
blir den andre større.
597
00:35:20,240 --> 00:35:23,480
Ikke døm meg.
Hun trodde det samme om ballene mine.
598
00:35:23,560 --> 00:35:26,520
Hun bare: "Klemmer jeg ham,
går han til naboen."
599
00:35:28,480 --> 00:35:30,360
Det er geopolitikk. Det er alt.
600
00:35:30,760 --> 00:35:32,600
Legg press på mindre samfunn.
601
00:35:32,680 --> 00:35:35,360
Utvid det større samfunnet
og skap migrasjon.
602
00:35:35,760 --> 00:35:37,960
Ja!
603
00:35:39,720 --> 00:35:43,000
Vi jakter på mirakler,
og jeg sier at de enda finnes.
604
00:35:43,240 --> 00:35:45,680
Hør på meg. New York, New Jersey.
605
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Denne…
606
00:35:50,640 --> 00:35:53,920
Denne mikrofonen er et mirakel.
Hør på meg.
607
00:35:54,880 --> 00:35:57,320
Mikrofonen ble skapt for 144 år siden.
608
00:35:58,280 --> 00:36:00,200
Den endret verden mer enn menn.
609
00:36:00,920 --> 00:36:02,680
Den startet andre verdenskrig.
610
00:36:03,640 --> 00:36:07,200
Mikrofonen frigjorde svarte mennesker.
Den undertrykte jøder.
611
00:36:08,240 --> 00:36:10,040
I deler av verden lar den
612
00:36:10,120 --> 00:36:11,960
store folk snakke om små ting.
613
00:36:12,960 --> 00:36:16,760
I min del av verden, lar den små folk
snakke om store ting.
614
00:36:17,840 --> 00:36:20,280
Grunnen til at jeg alltid er i trøbbel…
615
00:36:24,840 --> 00:36:28,120
er fordi jeg oppdaget mikrofonens makt
da jeg var åtte.
616
00:36:28,360 --> 00:36:30,440
I kveld vil jeg fortelle historien.
617
00:36:30,560 --> 00:36:31,800
Vil dere høre den?
618
00:36:34,640 --> 00:36:37,440
Jeg gikk på en jævlig rar internatskole.
619
00:36:38,360 --> 00:36:42,000
Vold er en integrert del
av det indiske skolesystemet.
620
00:36:42,080 --> 00:36:43,720
Indere, har vi blitt slått?
621
00:36:43,880 --> 00:36:45,120
Ja!
622
00:36:45,200 --> 00:36:47,120
-Med utstyr?
-Ja!
623
00:36:47,200 --> 00:36:50,480
Med cricket-køller...
Barnemishandling-leken. Virkelig.
624
00:36:51,640 --> 00:36:54,640
Jeg ble slått med en bordtennis-
racket i to timer.
625
00:36:55,800 --> 00:36:58,240
Vet dere hvilke ferdigheter som trengs?
626
00:36:59,520 --> 00:37:02,080
Selv offeret sier:
"Imponerende. Fortsett."
627
00:37:03,360 --> 00:37:05,440
"Bruk den prikkete siden,
for eksfoliering."
628
00:37:07,200 --> 00:37:10,760
Vi ble slått så mye
at vi ikke husker noe fra skolen.
629
00:37:11,560 --> 00:37:14,720
Alle indere husker bare
en ubrukelig ligning
630
00:37:14,880 --> 00:37:17,440
og det er en metafor for livet vårt.
631
00:37:18,160 --> 00:37:21,640
Av en eller annen grunn,
husker hver inder her i kveld
632
00:37:22,560 --> 00:37:24,880
at (a + b) kvadrat…
633
00:37:28,240 --> 00:37:30,080
Klare? Ja?
634
00:37:30,720 --> 00:37:31,720
Pust dypt inn.
635
00:37:32,280 --> 00:37:34,400
-Er lik...
-Ikke enda!
636
00:37:38,480 --> 00:37:40,200
Som en matematisk monsun.
637
00:37:41,720 --> 00:37:42,720
Vent på meg.
638
00:37:43,440 --> 00:37:44,560
Okei, kjør.
639
00:37:44,880 --> 00:37:47,920
(a + b) kvadrat er lik
640
00:37:48,120 --> 00:37:50,600
A kvadrat + b kvadrat…
641
00:37:50,760 --> 00:37:52,720
-…pluss 2ab.
-…pluss 2ab.
642
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
Hvorfor?
643
00:37:55,560 --> 00:37:57,360
Det er tre typer mennesker.
644
00:37:58,280 --> 00:37:59,720
De som vet om 2ab.
645
00:38:03,680 --> 00:38:05,200
De som glemte 2ab.
646
00:38:06,240 --> 00:38:08,600
Og folk som tror at 2ab er magi.
647
00:38:11,240 --> 00:38:13,320
Og vi fikk den tredje...
Jeg er...
648
00:38:22,080 --> 00:38:25,320
Det som skjer på skolen
blir hos deg resten av livet.
649
00:38:25,480 --> 00:38:26,880
-Ja.
-Seksuelt?
650
00:38:28,440 --> 00:38:29,840
Dere ga dere. Synd.
651
00:38:31,040 --> 00:38:32,600
Kan jeg ta en sexhistorie?
652
00:38:33,360 --> 00:38:35,400
Hør her. Jeg var med en jente.
653
00:38:36,800 --> 00:38:38,720
Og jeg spurte: "Hva liker du?"
654
00:38:39,560 --> 00:38:41,240
Og hun sa: "Vir, kvel meg."
655
00:38:42,960 --> 00:38:44,400
Og jeg sa: "Nei!"
656
00:38:46,360 --> 00:38:48,720
Hun sa: "Det er fetisjen min. Kvel meg."
657
00:38:49,040 --> 00:38:51,000
Og jeg sa: "Nei betyr nei!"
658
00:38:53,920 --> 00:38:56,000
Hun sier: "Hva er du? Sensitiv?"
659
00:38:56,080 --> 00:38:57,520
"Nei, jeg er kjendis!"
660
00:38:59,240 --> 00:39:01,360
Og hun sier: "Jeg gir deg lov."
661
00:39:02,160 --> 00:39:03,320
Jeg sier: "Greit."
662
00:39:04,200 --> 00:39:07,200
Tre uker senere, med advokatenes
taushetserklæring,
663
00:39:07,280 --> 00:39:08,480
notarialbekreftelse.
664
00:39:09,360 --> 00:39:11,480
Hun sier: "Nå."
Og jeg gjorde slik…
665
00:39:13,760 --> 00:39:15,160
Skummelt for kveleren.
666
00:39:16,240 --> 00:39:17,480
"Vær en mann!"
667
00:39:18,200 --> 00:39:19,360
Jeg sa: "Greit!"
668
00:39:22,160 --> 00:39:24,000
"Liker du det, Mrs. Patel?"
669
00:39:26,680 --> 00:39:28,560
Hun sa: "Hvem faen er det?"
670
00:39:29,400 --> 00:39:31,440
"Mattelæreren min fra niende."
671
00:39:36,080 --> 00:39:38,640
Hun sier: "Er dette seksuelt for deg?"
672
00:39:39,480 --> 00:39:41,760
"Mest rettferdighet. Men som du vil."
673
00:39:46,840 --> 00:39:50,120
En gang ble jeg slått med hockeykølle
to uker i strekk.
674
00:39:50,200 --> 00:39:51,240
Ingen navn.
675
00:39:51,320 --> 00:39:53,880
Jeg vil ikke få problemer.
Mohit Singhal…
676
00:40:01,320 --> 00:40:05,040
Det var en debatt på skolen.
Denne gutten var ti år eldre.
677
00:40:05,400 --> 00:40:08,320
Han gikk opp på scenen
og startet med en vits.
678
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
Vitsen gikk slik.
679
00:40:09,760 --> 00:40:10,800
"God kveld."
680
00:40:11,320 --> 00:40:14,080
"Du går i jungelen og møter en løve."
681
00:40:14,160 --> 00:40:15,160
"Hva er klokka?"
682
00:40:16,240 --> 00:40:17,320
"På tide å løpe."
683
00:40:22,960 --> 00:40:25,040
Jeg vet ikke hvorfor
jeg rakk opp hånden.
684
00:40:27,160 --> 00:40:29,200
Jeg gikk opp for å stille et spørsmål.
685
00:40:30,120 --> 00:40:32,880
Jeg husker at jeg holdt mikrofonen
og følte noe
686
00:40:33,000 --> 00:40:34,400
jeg aldri hadde følt.
687
00:40:35,120 --> 00:40:36,120
Styrke.
688
00:40:36,760 --> 00:40:39,320
Jeg kunne ikke sitte,
men jeg kunne nå stå.
689
00:40:40,120 --> 00:40:42,680
Å se på denne gutten
som var ti år eldre
690
00:40:42,760 --> 00:40:46,400
og se noe jeg aldri hadde sett før. Frykt.
691
00:40:47,720 --> 00:40:49,680
Og å la det fylle meg.
692
00:40:49,840 --> 00:40:52,480
Jeg mener, kall det mot,
kall det hva du vil.
693
00:40:53,360 --> 00:40:56,040
Og å klare å si: "Jeg vil bare si deg…
694
00:40:57,480 --> 00:40:58,840
Mohit Singhal…
695
00:41:00,240 --> 00:41:01,840
at går du i jungelen og
696
00:41:02,480 --> 00:41:05,960
møter en løve, er det ikke på tide å løpe,
på tide å dø."
697
00:41:06,120 --> 00:41:11,280
Nå… skolen lo! Herregud, som de lo.
698
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
Jeg lærte mitt livs viktigste lekse,
699
00:41:14,280 --> 00:41:15,960
at ord har betydning.
700
00:41:16,360 --> 00:41:20,760
Ord skaper og bekjemper vold.
Ord er minneverdige.
701
00:41:20,920 --> 00:41:23,880
Jeg var i skyene
på veg til middag den kvelden.
702
00:41:24,320 --> 00:41:27,400
Og noe kom ut av en busk
og dro meg inn.
703
00:41:27,960 --> 00:41:29,440
Og det var Mohit Singhal.
704
00:41:30,880 --> 00:41:32,440
Han sa: "Hva er klokka?"
705
00:41:38,920 --> 00:41:40,880
Og jeg sa: "På tide å dø."
706
00:41:42,600 --> 00:41:46,400
Han banket meg i to timer,
men slo ikke smilet av ansiktet mitt.
707
00:41:46,520 --> 00:41:51,040
Jeg husker at jeg lå på gulvet,
blødde ukontrollert og lo
708
00:41:51,240 --> 00:41:53,720
fordi jeg tenkte:
"Jeg fortjener dette."
709
00:41:55,000 --> 00:41:56,360
"Men dette er morsomt."
710
00:41:57,400 --> 00:42:00,520
"Jeg ser vitser herfra.
Jeg tror jeg liker meg her."
711
00:42:01,600 --> 00:42:04,360
Jeg hører til på gulvet.
Gulvet er mitt hjem.
712
00:42:04,440 --> 00:42:07,160
Og dette er frihet. Jeg sverger til Gud.
713
00:42:07,600 --> 00:42:09,280
Det er frihet jeg tenker på,
714
00:42:09,960 --> 00:42:12,440
som jeg tenker på på et Air India-fly…
715
00:42:15,200 --> 00:42:16,400
fra Newark til Mumbai.
716
00:42:17,480 --> 00:42:19,680
En Air India vertinne tilbyr meg gin.
717
00:42:19,800 --> 00:42:21,840
Jeg takker nei. Hun sier: "Kom."
718
00:42:22,800 --> 00:42:24,120
Tar meg til fronten.
719
00:42:25,080 --> 00:42:26,840
I stillheten av et sovende fly
720
00:42:26,960 --> 00:42:29,920
klemmer den gamle damen meg
og jeg starter å gråte.
721
00:42:30,000 --> 00:42:32,160
Hun trøster meg som en profesjonell.
722
00:42:32,440 --> 00:42:34,560
Som det skjer hver dag på Air India.
723
00:42:37,640 --> 00:42:39,680
Muligens etter man prøver kjøttet.
724
00:42:43,960 --> 00:42:47,120
Og hun sier: "Jeg så filmen.
Jeg elsket den."
725
00:42:47,320 --> 00:42:50,000
"Hva enn som skjer, stå rakrygget, sønn!"
726
00:42:50,400 --> 00:42:51,920
"Jeg vet hvordan det er."
727
00:42:52,480 --> 00:42:54,440
"Tante, med all respekt…
728
00:42:56,000 --> 00:42:57,400
jeg tror ikke det."
729
00:42:58,000 --> 00:43:01,080
Hun sier: "Ikke tøys.
Har ikke vi to samme jobb?"
730
00:43:01,960 --> 00:43:04,960
"Det er forventet av begge
å tjene sinte onkler."
731
00:43:15,840 --> 00:43:18,400
I blant trenger du bare
en Air India tante.
732
00:43:19,160 --> 00:43:20,640
Og jeg er ikke arrogant.
733
00:43:20,720 --> 00:43:23,240
Jeg vet hvorfor de er sinte.
Jeg forstår.
734
00:43:23,320 --> 00:43:26,200
De elsker landet sitt.
Jeg dømmer ingen for det.
735
00:43:26,440 --> 00:43:27,720
Elsker du ditt land?
736
00:43:28,480 --> 00:43:30,280
De fleste elsker landet sitt.
737
00:43:30,440 --> 00:43:31,920
Resten er nasjonalister…
738
00:43:34,080 --> 00:43:35,080
vi pakker det ut.
739
00:43:36,960 --> 00:43:40,120
I hvert land er det patrioter
og nasjonalister.
740
00:43:40,720 --> 00:43:43,680
Patrioter elsker landet sitt
og gjør noe med det.
741
00:43:44,200 --> 00:43:47,280
Nasjonalister elsker seg selv
og sin egen kult,
742
00:43:47,400 --> 00:43:49,240
og bruker landet for å fremme den.
743
00:43:49,560 --> 00:43:51,440
Det er narsissisme med et flagg.
744
00:43:51,640 --> 00:43:54,280
Ikke la noen si
hvordan man elsker landet sitt.
745
00:44:02,120 --> 00:44:05,240
Det føles som informasjon
746
00:44:05,440 --> 00:44:08,880
du snart vil snakke om på fest
og føre videre som din egen.
747
00:44:11,400 --> 00:44:13,640
Det er greit, men hvis du er i fare,
748
00:44:14,320 --> 00:44:15,600
slår de deg og sier:
749
00:44:15,680 --> 00:44:17,360
"Hvor lærte du det tullet?"
750
00:44:17,720 --> 00:44:21,960
Jeg trenger at du husker
at navnet mitt er Aziz Ansari. Okei?
751
00:44:29,720 --> 00:44:30,960
Eller Hasan Minhaj.
752
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Samme pass.
753
00:44:37,520 --> 00:44:40,400
Vi ankommer Mumbai fulle på gin.
Bra, tante.
754
00:44:41,320 --> 00:44:43,640
Det er 200 paparazzier på flyplassen.
755
00:44:43,880 --> 00:44:45,920
Jeg er overhodet ikke så kjent.
756
00:44:46,520 --> 00:44:49,000
De følger oss rundt flyplassen i stillhet.
757
00:44:50,000 --> 00:44:52,680
De venter ved huset
i ti dager, i stillhet.
758
00:44:52,760 --> 00:44:54,400
Det er bare stille.
759
00:44:55,320 --> 00:44:58,600
Etter ti dager, ringer jeg advokatene mine
og spør: "Alt bra?"
760
00:44:58,680 --> 00:45:02,240
De sier: "Ja, vi er rike."
Og jeg sier: "Ikke dere! Meg?"
761
00:45:07,640 --> 00:45:09,840
De sier: "Vir, dette er politisaker."
762
00:45:10,040 --> 00:45:13,080
"Politiet bestemmer om de omgjøres
til siktelser."
763
00:45:14,280 --> 00:45:16,520
Det tar 35 veldig lange dager.
764
00:45:17,800 --> 00:45:19,760
I syv forskjellige politistasjoner,
765
00:45:20,640 --> 00:45:21,920
i syv byer…
766
00:45:23,120 --> 00:45:24,600
vises filmen til politiet.
767
00:45:24,720 --> 00:45:27,680
En etter en sier de:
"Det er ikke et problem."
768
00:45:27,800 --> 00:45:30,520
"Vi er enige med ham.
Vi tar ingen grep."
769
00:45:31,000 --> 00:45:32,040
Jeg…
770
00:45:37,400 --> 00:45:39,800
Og dette er faktisk ganske fantastisk.
771
00:45:39,920 --> 00:45:41,360
Komikere er ikke modige.
772
00:45:42,000 --> 00:45:45,040
Politiet! Det er et slag opp!
773
00:45:51,040 --> 00:45:53,600
Kvelden jeg ble kalt terrorist hjemme,
774
00:45:53,680 --> 00:45:55,400
ble jeg nominert til en Emmy.
775
00:45:57,280 --> 00:45:58,280
Jeg var…
776
00:46:01,760 --> 00:46:04,960
Jeg var i New York
for showet Vir Das: For India
777
00:46:05,040 --> 00:46:06,920
som allerede hadde en sak.
778
00:46:08,800 --> 00:46:10,920
Innen den røde løperen, syv til.
779
00:46:12,320 --> 00:46:13,480
Jeg måtte late som.
780
00:46:13,560 --> 00:46:14,680
På løperen sa de:
781
00:46:14,800 --> 00:46:18,080
"Vir, hvordan føles det
å være i Amerika nå?"
782
00:46:18,160 --> 00:46:20,400
Jeg sier: "Godt å være utenfor India."
783
00:46:22,280 --> 00:46:23,480
Det er godt å reise.
784
00:46:24,200 --> 00:46:26,760
"Føler du at folk
er spente for deg hjemme?"
785
00:46:26,880 --> 00:46:28,120
"Vel, ikke rolige."
786
00:46:29,560 --> 00:46:31,120
"Hva sier du hvis du vinner?"
787
00:46:31,840 --> 00:46:33,240
"'Hjelp!' Vet ikke!"
788
00:46:35,360 --> 00:46:37,760
Jeg husker en intens følelse av skam.
789
00:46:38,320 --> 00:46:41,400
"Gud, ikke la meg vinne.
Det vil gjøre dem forbanna."
790
00:46:41,960 --> 00:46:43,840
"Ikke la meg vinne."
791
00:46:43,920 --> 00:46:46,080
Så vant jeg ikke, og jeg ble sint.
792
00:46:48,160 --> 00:46:49,840
Jeg tapte til et fransk show
793
00:46:49,920 --> 00:46:52,880
og mange nydelige franske menn
vandret rundt, og de
794
00:46:53,040 --> 00:46:54,560
hørte hva som skjedde.
795
00:46:55,000 --> 00:46:57,200
De sa: "Vi hørte hva som skjedde."
796
00:46:57,320 --> 00:46:58,760
"Må være stressende."
797
00:46:59,720 --> 00:47:02,000
"Mange av oss skal ha sex etterpå."
798
00:47:02,080 --> 00:47:05,280
"Du er… en nydelig mann.
Du kan bli med."
799
00:47:05,440 --> 00:47:06,760
"Vi lindrer stresset."
800
00:47:11,480 --> 00:47:16,120
Og jeg sa: "Skal dere ha en orgie
for å feire Emmy-prisen deres?
801
00:47:16,560 --> 00:47:18,240
"Nei, det er mandag, så…"
802
00:47:20,640 --> 00:47:22,560
Jeg sier: "Takk for tilbudet,
803
00:47:22,640 --> 00:47:26,240
men blir jeg tatt,
er det en dårlig overskrift for meg nå."
804
00:47:27,360 --> 00:47:30,640
"Vir Das utstøtt og sodomisert
av to forskjellige land."
805
00:47:32,640 --> 00:47:34,160
To straffelover.
806
00:47:39,400 --> 00:47:41,800
Han sier: "Jeg forstår, men hvis du vil,
807
00:47:41,960 --> 00:47:43,760
er det et felt hos naboen."
808
00:47:47,800 --> 00:47:50,840
Noe skjer hver gang
jeg blir nominert til en pris.
809
00:47:51,440 --> 00:47:54,640
For ti år siden ble jeg nominert
til en Filmfare-pris.
810
00:47:56,640 --> 00:47:58,800
Den ironiske responsen passer.
811
00:48:00,040 --> 00:48:02,160
Filmfare-prisen, folkens, er stort.
812
00:48:02,440 --> 00:48:03,960
Det er som vår Oscar.
813
00:48:04,680 --> 00:48:07,000
Men Oscar er mye dyrere å kjøpe.
814
00:48:08,280 --> 00:48:09,400
Min første gang.
815
00:48:09,480 --> 00:48:12,720
Så, Filmfare sendte meg et kort
til innsiden av bilen.
816
00:48:13,000 --> 00:48:15,920
Det står V-V-V-VIP på kortet.
817
00:48:16,320 --> 00:48:18,040
Fullstendig format, VVVVIP!
818
00:48:20,960 --> 00:48:23,840
Jeg la kortet på utsiden av bilvinduet.
819
00:48:25,120 --> 00:48:26,680
Jeg er på hovedveien.
820
00:48:27,960 --> 00:48:33,240
I sidesynet ser jeg et V-V-V-VIP-kort
si vvvvip,
821
00:48:34,280 --> 00:48:36,120
og fester seg på en rickshaw.
822
00:48:37,360 --> 00:48:39,120
Det er indiske privilegier.
823
00:48:39,280 --> 00:48:40,400
Veldig ustabilt.
824
00:48:42,400 --> 00:48:46,000
Jeg, i mellomtiden, sitter fast
utenfor Filmcitys port og skal
825
00:48:46,240 --> 00:48:48,960
overbevise vakten
om at jeg er en skuespiller.
826
00:48:49,680 --> 00:48:52,000
Jeg sverger til Gud, ordrett,
han sier:
827
00:48:52,080 --> 00:48:54,720
"Hvis du er skuespiller,
er jeg skuespiller."
828
00:48:58,600 --> 00:49:01,680
Jeg tilbringer enda en time
på å overbevise vakten
829
00:49:01,760 --> 00:49:03,520
at han kunne vært skuespiller.
830
00:49:04,440 --> 00:49:06,480
Han sier: "Nei, hvis jeg kan det,
831
00:49:06,640 --> 00:49:08,080
kan du være det."
832
00:49:08,240 --> 00:49:09,720
Vi begge sier: "Hva?"
833
00:49:09,800 --> 00:49:11,320
Og jeg går inn. Jeg er en jedi.
834
00:49:13,160 --> 00:49:16,680
Da jeg ankommer Filmfare,
sier de at produsenten, Amir Khan,
835
00:49:16,760 --> 00:49:18,240
boikotter disse prisene.
836
00:49:18,640 --> 00:49:20,200
Har ikke sendt inn opptak
837
00:49:20,320 --> 00:49:22,440
til annonseringen av min nominasjon.
838
00:49:23,000 --> 00:49:23,920
Ja!
839
00:49:24,480 --> 00:49:26,760
Dere vet ikke hvem skuespillerne er,
840
00:49:26,840 --> 00:49:28,360
men de er veldig flinke.
841
00:49:28,560 --> 00:49:29,840
Fortjener en pris.
842
00:49:30,520 --> 00:49:32,520
Lysene skrus ned. De sier: "Og nå…
843
00:49:33,240 --> 00:49:35,960
nominert til beste birolle
844
00:49:36,600 --> 00:49:38,760
på Manikchand Pan Pasand…
845
00:49:41,440 --> 00:49:45,720
reisepartner, Expedia,
hårpartner, Sunsilk,
846
00:49:46,320 --> 00:49:50,680
sminkepartner, L'Oréal,
partner-partner, Shaadi.com,
847
00:49:51,280 --> 00:49:53,680
herpespartner, Durex Filmfare prisen…
848
00:49:55,200 --> 00:49:58,040
for Zindagi Na Milegi Dobara,
Farhan Akhtar."
849
00:49:58,200 --> 00:50:02,760
Et nydelig 20-sekunders klipp av den
mannens skuespill spiller på to skjermer.
850
00:50:03,920 --> 00:50:06,080
Zindagi Na Milegi Dobara,
Abhay Deol.
851
00:50:06,160 --> 00:50:11,240
Et nydelig 20-sekunders klipp av den
mannens skuespill spiller på to skjermer.
852
00:50:12,280 --> 00:50:14,320
Og for Delhi Belly, Vir Das.
853
00:50:18,640 --> 00:50:20,440
Og et passbilde!
854
00:50:28,040 --> 00:50:30,200
Et stillbilde i 20 sekunder.
855
00:50:31,840 --> 00:50:33,120
I stillhet!
856
00:50:34,000 --> 00:50:38,000
Tjue sekunder av stillhet på et live show
er uutholdelig, din jævla…
857
00:51:01,280 --> 00:51:02,880
Det så ut som jeg døde.
858
00:51:06,040 --> 00:51:08,160
Det var min minnestund i stillhet.
859
00:51:08,800 --> 00:51:10,040
Alle var bare triste.
860
00:51:10,120 --> 00:51:12,640
De sto opp og sa:
"Herregud, han døde så ung."
861
00:51:13,400 --> 00:51:14,400
"Hvem er han?"
862
00:51:15,320 --> 00:51:17,600
Så, kameraet på meg. Jeg var rådvill.
863
00:51:17,720 --> 00:51:20,240
Så, jeg sørget over meg selv.
"Død."
864
00:51:24,960 --> 00:51:27,400
Ikke enda. Han tar livet sitt i kveld.
865
00:51:30,640 --> 00:51:34,480
Og jeg tenkte på det.
Jeg tenkte på det den Emmy-kvelden.
866
00:51:36,600 --> 00:51:37,600
Hør.
867
00:51:39,480 --> 00:51:40,480
Jeg ønsker ikke…
868
00:51:43,360 --> 00:51:46,240
å føle at du skuffet landet
på min verste fiende.
869
00:51:46,360 --> 00:51:47,400
Aldri.
870
00:51:47,560 --> 00:51:48,600
Og jeg…
871
00:51:49,240 --> 00:51:52,000
Jeg var tydelig den dagen,
og jeg er tydelig nå.
872
00:51:52,120 --> 00:51:53,800
Hvis jeg har skapt en verden der jeg
873
00:51:54,480 --> 00:51:57,760
ikke får røre mikrofonen,
er jeg uinteressert i verden.
874
00:51:59,680 --> 00:52:00,720
Jeg sto som...
875
00:52:00,840 --> 00:52:04,360
På et flott hotell,
The Beekman i New York, og hver etasje...
876
00:52:04,440 --> 00:52:06,600
Den var hul inni og så over lobbyen,
877
00:52:06,680 --> 00:52:10,040
og jeg husker at jeg sto i min etasje
og tenkte:
878
00:52:10,200 --> 00:52:11,480
"Jeg ødela det. Jeg…"
879
00:52:12,280 --> 00:52:14,480
"De lar meg aldri... Jeg bør hoppe."
880
00:52:14,680 --> 00:52:16,880
"Dette flotte Emmy-antrekket..."
881
00:52:16,960 --> 00:52:19,080
"Jeg sendes av gårde med det."
882
00:52:20,120 --> 00:52:23,520
Men så husket jeg
at kona mi sov i naborommet
883
00:52:23,600 --> 00:52:25,320
og det er en pinlig utsjekk.
884
00:52:28,160 --> 00:52:29,360
Fra hotellet.
885
00:52:30,680 --> 00:52:31,600
Og livet.
886
00:52:32,640 --> 00:52:35,600
Og det er et New York-hotell.
Lander jeg i lobbyen…
887
00:52:36,360 --> 00:52:38,920
…skremmer jeg minst tre land, ikke sant?
888
00:52:39,560 --> 00:52:43,320
En britisk person sier:
"Okei, ja, har dere Netflix?"
889
00:52:44,840 --> 00:52:46,840
"Det er en død inder i lobbyen."
890
00:52:47,760 --> 00:52:50,360
"Hva foregår?
Vil de ha uavhengighet igjen?"
891
00:52:53,280 --> 00:52:54,840
To amerikanere i baren.
892
00:52:54,920 --> 00:52:57,120
"Angela, han fortjener deg ikke."
893
00:52:59,400 --> 00:53:01,040
"Du bør gå fra ham."
894
00:53:02,280 --> 00:53:03,880
"Men livet er kort."
895
00:53:07,960 --> 00:53:09,680
"Gå i skogen. Det går bra."
896
00:53:11,360 --> 00:53:13,840
Et barn er på Instagram. Plutselig…
897
00:53:26,400 --> 00:53:28,920
Men, "Nei, jeg går ikke inn i mørket."
898
00:53:29,040 --> 00:53:31,320
"Da går jeg i lyset, som en mann."
899
00:53:32,320 --> 00:53:35,240
Så, jeg røyker sigaretter,
ser på Guds papir og…
900
00:53:39,800 --> 00:53:41,960
Om natten ringer ledelsen fra India.
901
00:53:42,200 --> 00:53:46,600
Hver produsent, regissør,
filmstudio, spillested,
902
00:53:47,000 --> 00:53:49,200
sponsor, kunde, kansellerte meg.
903
00:53:50,520 --> 00:53:52,520
Jeg tenkte: "Jeg forstår, men…"
904
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
"Jeg har munner…"
905
00:53:55,640 --> 00:53:58,360
De sier:
"Vir, ingen vil jobbe med deg nå."
906
00:53:58,920 --> 00:54:02,120
"Du har følgere på sosiale medier.
Så, kanskje…"
907
00:54:03,880 --> 00:54:05,560
"Så, jeg er influencer?"
908
00:54:08,240 --> 00:54:10,040
"Faen ta sollyset! Hopp nå."
909
00:54:12,440 --> 00:54:15,320
Jeg gjorde noe hver artist gjør
når de innser at
910
00:54:15,400 --> 00:54:16,600
karrieren er over.
911
00:54:17,240 --> 00:54:18,240
Narkotika.
912
00:54:19,320 --> 00:54:21,480
Jeg ble stein. Jeg røyket hasj.
913
00:54:22,080 --> 00:54:24,440
Da husket jeg
hvorfor jeg ikke røyker hasj.
914
00:54:25,600 --> 00:54:29,600
Det er fordi hasj ikke roer meg ned.
Det gjør meg bare hard og redd.
915
00:54:31,840 --> 00:54:33,880
Min minst favoritt type hard.
916
00:54:35,200 --> 00:54:36,920
Og min favoritt type redd…
917
00:54:40,000 --> 00:54:41,600
En rar kombinasjon, sant?
918
00:54:41,680 --> 00:54:43,360
Det er derfor… Kåt og redd.
919
00:54:43,440 --> 00:54:45,880
Derfor ruser jeg meg ikke på festival.
920
00:54:46,960 --> 00:54:50,160
Vil ikke være på Coldplay-konsert og si:
"Se på stjernene!"
921
00:54:57,240 --> 00:55:01,160
Nå kan jeg ikke en gang ta livet mitt
fordi alt jeg tenker på er
922
00:55:01,240 --> 00:55:03,440
om jeg hopper, lander og ikke dør?
923
00:55:04,720 --> 00:55:05,720
Bror…
924
00:55:07,240 --> 00:55:09,520
En forferdelig dødsannonse uansett.
925
00:55:10,480 --> 00:55:13,320
"Vir Das ble funnet naken,
død, alene, redd…
926
00:55:14,320 --> 00:55:17,280
i en stor lobby i New York
med en halvstiv en."
927
00:55:18,960 --> 00:55:20,640
"Stand-up til slutten."
928
00:55:25,880 --> 00:55:29,320
Etter to måneder, tillates familien
å bruke mobilen igjen.
929
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
De eksploderer.
930
00:55:31,360 --> 00:55:33,520
Det er ikke hat. Det er kjærlighet.
931
00:55:34,560 --> 00:55:39,240
Millioner og millioner av
vennlige beskjeder fra hele verden.
932
00:55:39,360 --> 00:55:40,440
Det er…
933
00:55:41,440 --> 00:55:42,480
privatmeldinger.
934
00:55:45,720 --> 00:55:47,680
Billetter selges på fem minutter.
935
00:55:52,160 --> 00:55:54,520
Og alle fra Bollywood ringer og vil…
936
00:55:55,520 --> 00:55:59,600
Hvor enn du går, møter folk deg
med kjærlighet, varme og vennlighet
937
00:55:59,720 --> 00:56:03,000
og du møter dem
med mistanke og ergrelse.
938
00:56:04,000 --> 00:56:07,160
Fordi du tenker:
"Hvor var du da jeg trengte deg?"
939
00:56:08,400 --> 00:56:11,200
"Da min verden brant,
familien min ble angrepet,
940
00:56:11,280 --> 00:56:12,560
hvor faen var du?"
941
00:56:12,920 --> 00:56:14,320
"Jeg trodde du ikke fantes!"
942
00:56:17,720 --> 00:56:18,760
Så vokser du opp…
943
00:56:19,080 --> 00:56:20,080
litte grann.
944
00:56:21,480 --> 00:56:23,280
Synes ikke synd på deg selv.
945
00:56:23,400 --> 00:56:24,680
Og du innser at…
946
00:56:26,360 --> 00:56:28,760
hat ropes, men kjærlighet føles.
947
00:56:30,000 --> 00:56:33,640
Det er urettferdig å forvente at folk
skal rope kjærlighet.
948
00:56:33,960 --> 00:56:36,640
Du bør være takknemlig
for at de følte det
949
00:56:36,800 --> 00:56:39,560
og så stole på
at det alltid overlever hatet.
950
00:56:39,640 --> 00:56:42,440
Og det er ikke historie.
Det er Harry Potter.
951
00:56:44,880 --> 00:56:47,120
Men hvis du noen gang mottar hat,
952
00:56:47,520 --> 00:56:50,360
eller nasjonen føles fortapt,
fra min familie,
953
00:56:50,440 --> 00:56:53,680
du skal vite
at kjærligheten spiller rett under.
954
00:56:53,760 --> 00:56:56,080
Du kan bare ikke høre det i mørket.
955
00:56:56,240 --> 00:56:58,160
Vent på sollyset, så hører du.
956
00:56:58,640 --> 00:57:00,800
Det er mykt, men ikke svakt. Lover.
957
00:57:00,920 --> 00:57:03,800
Problemet er, de spiller på samme tid.
958
00:57:03,960 --> 00:57:05,640
Nesten som vi er fra to…
959
00:57:19,600 --> 00:57:20,760
Jeg gjentar ikke vitser.
960
00:57:22,680 --> 00:57:24,880
Så? Går du tilbake som om
961
00:57:25,000 --> 00:57:26,920
ingenting har skjedd,
men det gjorde det.
962
00:57:27,920 --> 00:57:31,200
Jeg sørget over karrieren.
Trodde vi aldri skulle sees.
963
00:57:32,960 --> 00:57:35,480
Nå, dere og jeg, tilbake i samme rom.
964
00:57:36,000 --> 00:57:37,760
En uplanlagt velsignelse
965
00:57:37,880 --> 00:57:40,600
som jeg ikke kunne
vært mer takknemlig for.
966
00:57:42,560 --> 00:57:46,840
Men det er annerledes.
Jeg har ingenting å tape.
967
00:57:47,960 --> 00:57:49,440
Jeg har ingen å imponere.
968
00:57:49,560 --> 00:57:53,600
Jeg vil aldri bli vanlig eller kul igjen.
Jeg er ferdig.
969
00:57:55,120 --> 00:57:56,120
Men jeg er fri.
970
00:57:57,640 --> 00:58:00,800
Det er som vi bare har
eksistert sammen i lang tid.
971
00:58:00,920 --> 00:58:01,880
A + b!
972
00:58:05,160 --> 00:58:07,800
Og så skjer det noe,
og noen kvadratet oss.
973
00:58:09,680 --> 00:58:11,600
Nå føler jeg meg som b kvadrat
974
00:58:11,840 --> 00:58:14,720
og jeg vil få deg til å føle deg
som a kvadrat.
975
00:58:14,920 --> 00:58:18,680
Og hva enn som skjer,
lyden av latteren deres, er 2ab.
976
00:58:18,880 --> 00:58:20,200
Vi kan skape magi.
977
00:58:29,760 --> 00:58:33,760
Jeg vil aldri krenke India
på fremmed jord igjen.
978
00:58:34,800 --> 00:58:37,560
Nå tar jeg indisk jord med meg
hvor enn jeg går.
979
00:58:53,560 --> 00:58:56,720
I kveld ser dere opptredenen
fra en komiker fra Mumbai
980
00:58:56,880 --> 00:59:00,800
på den faktiske sanden fra Juhu Beach
som jeg reiser med.
981
00:59:04,240 --> 00:59:06,520
Når jeg gjorde narr av landet mitt,
982
00:59:06,600 --> 00:59:09,000
passet jeg på at jeg sto på Indisk jord.
983
00:59:09,360 --> 00:59:11,120
Jeg timet hvert ord til beina.
984
00:59:11,240 --> 00:59:13,160
Tror meg ikke?
Se spesialen min på nytt!
985
00:59:14,720 --> 00:59:17,320
Dette er en pinlig samtale med tollen.
986
00:59:18,520 --> 00:59:21,560
"Hvorfor reiser du
med en koffert full av sand?"
987
00:59:21,680 --> 00:59:23,200
Jeg sier: "Patriotisme!"
988
00:59:23,880 --> 00:59:27,240
Ikke så mange flyselskaper
lar deg sjekke inn sand.
989
00:59:27,680 --> 00:59:28,680
Men det er ett!
990
00:59:32,360 --> 00:59:35,320
Samme hvor jeg drar,
kan jeg ta med Mumbai sand.
991
00:59:35,400 --> 00:59:37,280
Og vi flyr Air India.
992
00:59:37,800 --> 00:59:40,280
Og hvis du har flydd med Emirates,
993
00:59:40,360 --> 00:59:42,360
vet du hvilket kompromiss det er.
994
00:59:43,480 --> 00:59:44,920
Har noen flydd Emirates?
995
00:59:46,240 --> 00:59:48,000
Kanskje ikke dere, da.
996
00:59:49,280 --> 00:59:50,280
Beklager.
997
00:59:51,880 --> 00:59:54,000
Bare blir emosjonell. Jeg måtte.
998
00:59:54,280 --> 00:59:55,680
Det skjer nok en dag.
999
00:59:57,760 --> 00:59:58,760
Bare jobb hardt.
1000
00:59:59,560 --> 01:00:01,160
Eller ligg med disse her.
1001
01:00:05,800 --> 01:00:08,760
Min siste i kveld.
En privilegert historie.
1002
01:00:08,840 --> 01:00:11,080
Men jeg elsker dere gjennom historien.
1003
01:00:11,160 --> 01:00:12,320
Er vi klare? Ja!
1004
01:00:14,000 --> 01:00:16,040
Jeg fløy første klasse på Emiratene.
1005
01:00:17,920 --> 01:00:20,200
Det første klasse-setet er enormt.
1006
01:00:20,760 --> 01:00:22,240
Du går forbi det på vei…
1007
01:00:24,840 --> 01:00:28,080
Flyvertinnen er en av de nydeligste damene
jeg har sett.
1008
01:00:28,200 --> 01:00:30,760
Hun kommer bort.
"Mr. Das, det er en dusj."
1009
01:00:32,320 --> 01:00:34,800
"Vil du dusje en time før landing
1010
01:00:35,000 --> 01:00:36,760
eller to timer før landing?"
1011
01:00:36,880 --> 01:00:41,160
Jeg var så betatt av skjønnheten hennes.
Jeg trodde hun mente med henne.
1012
01:00:43,200 --> 01:00:45,280
"Dette flyselskapet er nummer én."
1013
01:00:46,600 --> 01:00:48,320
"UNESCO kåret til nummer én."
1014
01:00:50,080 --> 01:00:53,760
Så går du på første klasse.
Det er et bad på første klasse!
1015
01:00:53,840 --> 01:00:57,320
På størrelse med en leilighet!
Deres leilighet. Men…
1016
01:00:59,320 --> 01:01:01,280
Du får ett håndkle. Kler av deg.
1017
01:01:01,400 --> 01:01:02,400
Jeg begynner å…
1018
01:01:02,640 --> 01:01:04,680
Jeg dusjer ikke slik. Beklager.
1019
01:01:05,520 --> 01:01:07,720
Indere dusjer ikke i Bollywood.
1020
01:01:07,800 --> 01:01:09,080
Det virker ikke slik.
1021
01:01:09,360 --> 01:01:12,360
Nei, jeg tar såpen, sant?
Og jeg jhaager opp og…
1022
01:01:15,240 --> 01:01:16,240
Hva faen?
1023
01:01:17,760 --> 01:01:19,640
Hva sier dere i New York da?
1024
01:01:19,720 --> 01:01:21,040
-Hvilket ord?
-Skummer?
1025
01:01:21,160 --> 01:01:23,520
Skummer?
1026
01:01:24,680 --> 01:01:26,680
Med respekt… Okei?
1027
01:01:28,000 --> 01:01:29,760
Unnskyld. Jeg vil ikke…
1028
01:01:30,800 --> 01:01:32,680
Men jeg bare... Skummer har…
1029
01:01:32,880 --> 01:01:36,040
"Jeg heter Sandeep,
men kall meg Sandy"-energi.
1030
01:01:37,520 --> 01:01:38,520
Nå, et grønt lys.
1031
01:01:38,640 --> 01:01:40,920
Jeg ser ikke lyset,
jeg dusjer ryggen.
1032
01:01:41,080 --> 01:01:42,840
Jeg dusjer sånn.
1033
01:01:42,960 --> 01:01:44,080
Jeg liker det slik.
1034
01:01:44,440 --> 01:01:46,280
Virkelig? Bare meg? Ingen flere?
1035
01:01:46,640 --> 01:01:48,880
Ja? Frue? Der, ja.
1036
01:01:49,160 --> 01:01:51,200
Misliker varm væske i ansiktet.
1037
01:01:51,280 --> 01:01:54,400
Jeg liker at det sildrer ned rumpa.
Frue?
1038
01:01:55,320 --> 01:01:57,520
Det er fordi når jeg…
1039
01:01:58,560 --> 01:02:02,840
Beklager. Da jeg vokste opp,
hadde jeg ikke dusj, jeg hadde en bøtte.
1040
01:02:03,800 --> 01:02:05,600
Det var en varm og kald kran.
1041
01:02:05,840 --> 01:02:07,720
Du måtte blande temperatur selv.
1042
01:02:07,840 --> 01:02:11,680
For å få rett temperatur,
måtte du være termisk ingeniør/synsk.
1043
01:02:17,360 --> 01:02:20,200
Alltid 40 grader for varmt.
Så, hva gjorde vi?
1044
01:02:20,320 --> 01:02:22,720
I posisjon. Sett et krus på ryggen.
1045
01:02:22,840 --> 01:02:26,400
La det sildre ned ryggen og nedkjøles
før det tok testiklene.
1046
01:02:26,520 --> 01:02:27,680
Dette er forskning!
1047
01:02:28,680 --> 01:02:31,680
Du får kun ti minutter med vann.
Damen sa ikke det.
1048
01:02:31,800 --> 01:02:34,640
I høydepunktet blir lyset rødt
og vannet stopper.
1049
01:02:35,800 --> 01:02:38,000
Jeg ser ut som en sky overfalt meg.
1050
01:02:40,720 --> 01:02:42,440
Jeg går ut og til vasken,
1051
01:02:42,600 --> 01:02:44,720
med min personlige marshmallow.
1052
01:02:45,200 --> 01:02:47,800
Og jeg har bare
en fuglebad-type situasjon.
1053
01:02:48,480 --> 01:02:51,440
Men jeg er ikke høy nok
til å legge sakene i vasken
1054
01:02:51,520 --> 01:02:53,360
og gi det en vask. Ikke sant?
1055
01:02:54,640 --> 01:02:58,360
Så, nå må jeg ta håndfuller
og kaste det på mørke steder.
1056
01:02:58,640 --> 01:03:00,360
Men badet er oversvømmet.
1057
01:03:01,080 --> 01:03:02,320
Det er gjennomvått.
1058
01:03:02,400 --> 01:03:05,640
Og jeg skal ikke være han inderen…
1059
01:03:06,960 --> 01:03:08,320
som ødela badet.
1060
01:03:10,080 --> 01:03:14,440
Så, nå er jeg naken, på alle fire,
med ett håndkle
1061
01:03:14,600 --> 01:03:17,120
og mopper Emirates første klasse-bad.
1062
01:03:17,640 --> 01:03:19,240
Mopper det rent!
1063
01:03:21,200 --> 01:03:23,320
Hvorfor? For landet mitt!
1064
01:03:24,000 --> 01:03:25,520
Kaller dere meg forræder?
1065
01:03:27,800 --> 01:03:29,960
Jeg er vaktmester, det er jeg!
1066
01:03:31,040 --> 01:03:33,680
Kaller dere meg slave?
Jeg er også en feier.
1067
01:03:34,840 --> 01:03:36,080
Jeg var så flink at
1068
01:03:36,160 --> 01:03:38,440
hun ba meg ta det andre badet.
1069
01:03:39,160 --> 01:03:42,280
Hun sa: "Mr. Das, du er et rot.
Du er så god på gulvet."
1070
01:03:42,360 --> 01:03:45,480
Jeg sier: "Jeg liker det.
Jeg kan se vitser herfra."
1071
01:03:45,600 --> 01:03:48,960
"Jeg hører hjemme på gulvet.
Gulvet er hjemme."
1072
01:03:49,080 --> 01:03:50,080
Jeg er Vir Das.
1073
01:03:50,200 --> 01:03:52,040
Det var en ære å opptre her.
1074
01:04:07,960 --> 01:04:09,720
VELKOMMEN TIL STRANDEN
1075
01:06:21,280 --> 01:06:23,280
Tekst: Maren Næss