1 00:00:18,853 --> 00:00:20,730 接下來是一起令人難以置信的騙局 2 00:00:20,813 --> 00:00:23,191 警方表示有許多人都不幸受害 3 00:00:23,649 --> 00:00:27,111 一名假裝是警察的來電者取得了信任 4 00:00:27,195 --> 00:00:31,407 並唆使某些經理性侵速食店店員 5 00:00:32,158 --> 00:00:34,160 我如果不接受搜身 6 00:00:34,243 --> 00:00:37,163 我就會被逮捕或丟飯碗,或兩者都是 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,956 有幾位警察跟我說 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,918 有錄到事發經過的影片 9 00:00:49,008 --> 00:00:52,678 我從沒見過這種狀況 這30年來也沒再見過 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,348 請問你哪位? 11 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 來電者犯下了天衣無縫的罪行 12 00:00:59,644 --> 00:01:01,979 因為他完全沒有表露身分 13 00:01:02,980 --> 00:01:05,024 有一位性掠食者還逍遙法外 14 00:01:05,108 --> 00:01:07,151 而且電話每天都還在響 15 00:01:12,281 --> 00:01:15,827 《拒絕來電》 16 00:01:17,620 --> 00:01:21,874 (肯塔基州華盛頓山) 17 00:01:22,542 --> 00:01:26,712 從佛羅里達州開車回肯塔基州 大概要開十小時 18 00:01:29,465 --> 00:01:30,925 (巴迪斯唐普,退休警探) 19 00:01:31,008 --> 00:01:34,595 我心想,坐在後座的那個人 已經成功犯案十年了 20 00:01:34,679 --> 00:01:38,933 他唆使別人犯下了很糟糕的罪 卻還逍遙法外 21 00:01:41,978 --> 00:01:47,149 我們認為所有證據都指向 他是詐騙來電者,沒有其他嫌犯 22 00:01:51,571 --> 00:01:53,322 氣氛一開始很緊張 23 00:01:54,031 --> 00:01:56,242 我們就只是隨意閒聊 24 00:01:57,618 --> 00:02:02,081 他在巴拿馬市當矯正官好一陣子了 25 00:02:02,165 --> 00:02:05,209 在那之前 他幫一間丙烷公司運過丙烷 26 00:02:05,293 --> 00:02:07,003 (MS貨運,大衛史都華) 27 00:02:07,086 --> 00:02:09,672 他看起來就像 我們平常會看到的普通人 28 00:02:09,755 --> 00:02:10,965 某個普通的路人甲 29 00:02:11,841 --> 00:02:15,845 就連他的同事可能都以為他是好人 30 00:02:16,679 --> 00:02:20,975 我們聊到了他的家人 問了他有幾個小孩 31 00:02:21,058 --> 00:02:23,060 類似這樣閒聊了一下 32 00:02:24,604 --> 00:02:27,481 大衛史都華並不像我預期的那樣 33 00:02:28,274 --> 00:02:31,444 我在得知他有妻小時相當意外 34 00:02:31,527 --> 00:02:34,322 我以為他會是很孤僻的人 35 00:02:34,405 --> 00:02:37,533 坐在他位於某處的小公寓裡 磨練他的技藝 36 00:02:38,451 --> 00:02:39,785 (維克特弗萊赫提,警佐) 37 00:02:39,869 --> 00:02:41,913 他或許跟她老婆說他在加班 38 00:02:41,996 --> 00:02:44,832 他或許跟她說他那天晚上要上班 39 00:02:47,501 --> 00:02:49,378 他是不是雙面人 40 00:02:49,462 --> 00:02:51,756 並且不讓他家人知道他的另一面? 41 00:02:54,550 --> 00:02:57,011 我覺得大衛史都華或許曾經一心想要 42 00:02:57,094 --> 00:02:58,512 當上警察 43 00:02:58,596 --> 00:03:00,598 他去念了警校 44 00:03:01,349 --> 00:03:07,229 他很渴望能有權管控他人 能夠掌握權威 45 00:03:07,313 --> 00:03:10,983 我認為他覺得自己是我們的一分子 46 00:03:16,572 --> 00:03:21,911 我覺得我們在快到肯塔基州時 他才開始出現真實感 47 00:03:29,418 --> 00:03:33,047 我們把他關進了牢裡,我就心想 “你在想什麼,混蛋? 48 00:03:33,923 --> 00:03:38,177 你以為你可以逍遙法外 結果你現在卻被抓到 49 00:03:38,261 --> 00:03:40,263 離家一千公里的地方 而且你誰也不認識 50 00:03:40,346 --> 00:03:41,305 你感覺如何?” 51 00:03:45,559 --> 00:03:48,229 大衛史都華被依 唆使反自然性行為罪起訴 52 00:03:49,272 --> 00:03:52,316 雖然路易絲被性侵時 他人並不在現場 53 00:03:52,400 --> 00:03:55,027 但他如果買了電話卡,打了那通電話 54 00:03:55,111 --> 00:03:56,946 就構成唆使罪 55 00:03:58,739 --> 00:04:01,659 他還被依冒充警察罪起訴 56 00:04:03,452 --> 00:04:06,580 他面臨了很嚴重的重罪指控 57 00:04:10,751 --> 00:04:13,754 我很滿足,他被關進牢裡了 58 00:04:15,756 --> 00:04:18,676 不會再有其他受害者受他所害了 59 00:04:20,636 --> 00:04:25,016 我們認為打了這些電話的人 已經被拘留候審了 60 00:04:25,099 --> 00:04:30,354 這讓我們鬆了一大口氣 61 00:04:33,899 --> 00:04:36,610 我們把他關進了牢裡,過了一段時間 62 00:04:36,694 --> 00:04:40,823 我得知他找了一位知名辯護律師 63 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 這個案子非常怪異… 64 00:04:47,621 --> 00:04:48,956 (大衛史都華的律師) 65 00:04:49,040 --> 00:04:51,000 …是我30年來從未見過的案子 66 00:04:52,251 --> 00:04:55,629 大衛的哥哥打電話給我 請我接下這個案子 67 00:04:56,464 --> 00:04:59,759 我還以為是… 有人在對我惡作劇之類的 68 00:04:59,842 --> 00:05:03,637 因為這些事據稱是在電話上發生的 69 00:05:03,721 --> 00:05:07,558 你仔細想想,要透過電話 70 00:05:08,309 --> 00:05:10,895 性侵別人是很難的 71 00:05:13,981 --> 00:05:17,360 我一開始的反應是 “這是不可能透過電話做到的事 72 00:05:19,028 --> 00:05:21,072 根據法律是不可能發生的” 73 00:05:21,572 --> 00:05:22,907 (由巴迪斯唐普送達) 74 00:05:23,324 --> 00:05:25,493 大衛的保釋金原本是五十萬美元 75 00:05:25,576 --> 00:05:28,329 (被告可提供五十萬美元現金 以獲得保釋) 76 00:05:28,412 --> 00:05:31,332 他這輩子從沒被依任何罪名起訴過 77 00:05:31,415 --> 00:05:32,833 他連超速罰單都沒被開過 78 00:05:34,710 --> 00:05:37,630 所以五十萬美元的保釋金 79 00:05:37,713 --> 00:05:40,966 本身其實是非常高額的保釋金 80 00:05:44,553 --> 00:05:46,597 法官在逮捕令上定下了保釋金額 81 00:05:46,680 --> 00:05:50,059 我認為他會定在五十萬美元 82 00:05:50,142 --> 00:05:53,979 是因為他如果保釋了 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,649 他離家約一千公里遠 84 00:05:57,149 --> 00:05:59,443 他可能會逃跑,他可能會做出任何事 85 00:05:59,944 --> 00:06:01,445 他有可能會潛逃 86 00:06:02,988 --> 00:06:06,534 把保釋金降到 他家人付得出來的金額是很重要的 87 00:06:07,368 --> 00:06:09,995 我記得後來好像降到了十萬美元 88 00:06:11,413 --> 00:06:15,918 突然之間,他就交保獲釋了 他離開拘留所,重獲自由了 89 00:06:22,133 --> 00:06:25,803 我很不滿他能到處亂跑 90 00:06:25,886 --> 00:06:29,932 但我心想 “好,享受你最後的自由吧 91 00:06:30,015 --> 00:06:34,311 好好享受吧,兄弟 我們會再見面的” 92 00:06:38,941 --> 00:06:43,028 我們今天要討論太過頭的惡作劇電話 93 00:06:43,112 --> 00:06:47,199 這些電話非常暴虐又殘忍 94 00:06:47,950 --> 00:06:50,494 我是哈維爾雷瓦,歡迎收聽《假裝》 95 00:06:50,578 --> 00:06:54,290 真實人物假裝成別人的故事 96 00:06:55,124 --> 00:06:56,458 我開始研究這個案件時… 97 00:06:56,542 --> 00:06:58,002 (哈維爾雷瓦,主持人) 98 00:06:58,085 --> 00:07:00,004 …我很震驚竟然有過一通這種電話 99 00:07:00,087 --> 00:07:04,633 但我後來卻發現 相同的電話竟然有超過一百通 100 00:07:04,717 --> 00:07:09,597 遍及32州,而且持續了超過十年 101 00:07:12,141 --> 00:07:14,393 華盛頓山的路易絲奧波恩一案 102 00:07:14,477 --> 00:07:16,395 受到了全球關注 103 00:07:19,148 --> 00:07:24,653 我沒想到一通詐騙電話 竟然能這麼暴虐又做得這麼過頭 104 00:07:25,821 --> 00:07:28,616 犯案者能過那麼久才被抓到也很驚人 105 00:07:34,622 --> 00:07:40,085 天知道還有幾通電話是黑數 106 00:07:40,169 --> 00:07:43,964 有很多受害者經歷了這些可怕的折磨 107 00:07:44,924 --> 00:07:48,344 代表大家並不清楚 這位電話詐騙犯有多危險 108 00:07:52,640 --> 00:07:54,767 我告訴你,根據我的研究 109 00:07:54,850 --> 00:07:57,102 我去了全美各地 110 00:07:57,186 --> 00:07:59,939 也去了很多間不同的速食餐廳 111 00:08:00,022 --> 00:08:03,567 我會一派輕鬆詢問經理 112 00:08:03,651 --> 00:08:06,612 “嘿,你有聽說過 這些惡作劇電話的事嗎?” 113 00:08:06,695 --> 00:08:09,823 他們都說:“沒有,從來沒聽過” 他們根本沒聽說過 114 00:08:09,907 --> 00:08:11,617 (麥當勞) 115 00:08:11,700 --> 00:08:16,789 就連到現在還有人不知道 這就是至今還有人受騙的原因 116 00:08:19,208 --> 00:08:20,834 必須要有人為了 117 00:08:20,918 --> 00:08:24,046 這些人面臨的遭遇負起責任 118 00:08:26,674 --> 00:08:28,217 (2004年) 119 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 (2002年) 120 00:08:32,137 --> 00:08:34,139 (喬治亞州史特司柏羅) 121 00:08:35,432 --> 00:08:41,522 我當時完全不知道 還有其他人和其他地方也遇到這種事 122 00:08:42,022 --> 00:08:43,274 (塔可鐘) 123 00:08:43,357 --> 00:08:45,317 經理丟了飯碗… 124 00:08:45,401 --> 00:08:46,485 (德布拉) 125 00:08:46,569 --> 00:08:48,904 …但是他從來沒被 依任何罪名正式起訴 126 00:08:51,574 --> 00:08:53,909 那間塔可鐘是加盟店 127 00:08:53,993 --> 00:08:57,454 所以我決定對加盟主和我的經理提告 128 00:09:02,376 --> 00:09:04,587 他們很明顯從一開始… 129 00:09:04,670 --> 00:09:05,629 (丹尼爾) 130 00:09:05,713 --> 00:09:07,047 …就只擔心會被告 131 00:09:07,923 --> 00:09:09,842 他們不在乎她的狀況 132 00:09:11,218 --> 00:09:16,307 他們基本上就是想把她塑造成共犯 133 00:09:20,019 --> 00:09:23,689 我的律師跟我說,這很有可能會發生 134 00:09:23,772 --> 00:09:25,899 他們會試圖攻擊我的人格 135 00:09:29,361 --> 00:09:32,239 據我所知,他們還試圖取得 136 00:09:32,323 --> 00:09:37,578 德布拉的心理治療療程筆記當作證據 137 00:09:39,163 --> 00:09:44,418 我覺得他們是想用這種手段 確保德布拉不會親自作證 138 00:09:44,501 --> 00:09:47,004 德布拉不親自作證,案件就不成立 139 00:09:50,049 --> 00:09:54,720 法官和被告律師有點像是在責怪我 140 00:09:57,765 --> 00:10:00,434 這案子後來被判不成立,有一部分 141 00:10:00,517 --> 00:10:03,145 是因為德布拉不作證或不回答 142 00:10:03,228 --> 00:10:05,648 他們問她的問題 143 00:10:08,776 --> 00:10:11,904 她不想在滿是陌生人的法庭上 144 00:10:11,987 --> 00:10:13,739 回想一切的經過 145 00:10:15,991 --> 00:10:19,620 我覺得很丟臉,我不想經歷那一切 146 00:10:19,703 --> 00:10:26,251 太難受了,我不願意 也或許是沒辦法回想 147 00:10:26,335 --> 00:10:32,633 (塔可鐘) 148 00:10:32,716 --> 00:10:35,761 法官說…我的手機上還有紀錄 149 00:10:35,844 --> 00:10:38,555 他說:“法庭不該被用來散播 150 00:10:38,639 --> 00:10:41,225 貶低這個偉大國家的建設基礎 151 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 即為個人責任及努力工作的 152 00:10:45,229 --> 00:10:47,022 受害者和予取予求文化 153 00:10:47,106 --> 00:10:51,110 要學到最好的教訓 通常都要付出最大的代價 154 00:10:51,193 --> 00:10:52,361 付出了極大的代價後 155 00:10:52,444 --> 00:10:55,406 原告或許就能學會有自我意識” 156 00:10:59,326 --> 00:11:02,204 他的意思就是 “妳真無恥,希望妳學到了教訓” 157 00:11:08,043 --> 00:11:10,671 過了幾個月後,他們就說 158 00:11:10,754 --> 00:11:16,718 “對了,我們發現來電者 是佛羅里達州的一位獄警” 159 00:11:16,802 --> 00:11:19,138 我就只知道這樣 160 00:11:23,100 --> 00:11:26,103 當受害者無法得到公道 當警方不做任何事 161 00:11:26,186 --> 00:11:28,147 當地檢官不做任何事 162 00:11:28,230 --> 00:11:32,067 感覺就不會有人付出任何努力 163 00:11:32,151 --> 00:11:34,862 確保這種事不會再度發生 164 00:11:34,945 --> 00:11:38,031 實際情況也確實如此 165 00:11:41,910 --> 00:11:44,580 這個體制充滿了缺陷 166 00:11:44,663 --> 00:11:49,001 有非常大量的人完全無法得到公道 167 00:11:49,084 --> 00:11:51,295 連試圖為他們主持公道都沒有 168 00:11:55,382 --> 00:11:56,341 (2002年) 169 00:11:59,011 --> 00:12:00,471 (2007年) 170 00:12:00,554 --> 00:12:03,640 (肯塔基州華盛頓山) 171 00:12:04,766 --> 00:12:08,979 大家都在討論大衛史都華的刑事訴訟 172 00:12:09,062 --> 00:12:14,610 但是真正的反派 不只是打惡作劇電話的人 173 00:12:14,693 --> 00:12:17,029 那個人所做的事非常糟糕 174 00:12:17,112 --> 00:12:21,783 但麥當勞允許這種事繼續發生 就某方面來說也是共犯 175 00:12:22,493 --> 00:12:24,870 路易絲決定要對抗大鯨魚 176 00:12:24,953 --> 00:12:25,954 (康妮賴納) 177 00:12:26,038 --> 00:12:29,500 她要對抗麥當勞,她想要討公道 178 00:12:30,375 --> 00:12:32,461 她叫路易絲奧波恩 179 00:12:32,544 --> 00:12:34,880 公司是麥當勞 180 00:12:34,963 --> 00:12:39,635 他們曾經是員工與公司的關係 現在則成了被告與原告 181 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 路易絲奧波恩想要的就只是 182 00:12:42,137 --> 00:12:46,391 請麥當勞承認 他們在這整件事中也有責任 183 00:12:46,475 --> 00:12:50,562 她只是希望他們為毀了她的人生道歉 184 00:12:51,688 --> 00:12:53,106 這是第一次 185 00:12:53,190 --> 00:12:57,361 有受害者提告並成功進入庭審程序 186 00:12:59,321 --> 00:13:02,282 我覺得路易絲非常勇敢 187 00:13:02,366 --> 00:13:06,870 她現在得登上證人席,想辦法勝訴 188 00:13:07,788 --> 00:13:11,959 路易絲奧波恩聘請了一位 叫安歐法德的律師 189 00:13:12,042 --> 00:13:16,964 他們要向麥當勞求償兩億美元 這是很大的一筆錢 190 00:13:19,132 --> 00:13:21,843 麥當勞就像聚光燈一樣… 191 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 (安歐法德,路易絲的律師) 192 00:13:23,637 --> 00:13:27,307 …一直責怪他人,自己卻不承擔責任 193 00:13:27,808 --> 00:13:30,769 (安歐法德律師在法庭上 受人敬重、成功並堅毅) 194 00:13:30,852 --> 00:13:32,187 (安德魯沃夫森) 195 00:13:32,271 --> 00:13:34,523 安歐法德是出了名凶猛的律師 196 00:13:34,606 --> 00:13:37,150 你們的判決結果就衡量了 197 00:13:37,234 --> 00:13:40,487 路易絲和這個社區受到的傷害有多大 198 00:13:41,947 --> 00:13:44,658 這絕對是布利特郡史上開庭審理過 199 00:13:44,741 --> 00:13:47,119 最大樁的民事訴訟 200 00:13:47,619 --> 00:13:49,329 兩億美元? 201 00:13:49,413 --> 00:13:50,956 (WR派特森) 202 00:13:51,039 --> 00:13:54,209 我認為他們會求償這麼高的金額 203 00:13:54,293 --> 00:13:56,211 就證明了這個案子的重點 204 00:14:02,009 --> 00:14:03,427 全體起立 205 00:14:04,761 --> 00:14:06,722 我叫湯姆麥當勞,我曾在… 206 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 (湯姆麥當勞) 207 00:14:07,931 --> 00:14:09,766 …肯塔基州路易維爾擔任法官25年 208 00:14:11,143 --> 00:14:12,102 請坐 209 00:14:14,021 --> 00:14:17,149 我從來沒想過這個案子會開庭審理 210 00:14:17,232 --> 00:14:20,611 因為事實太怪異了 211 00:14:21,862 --> 00:14:23,947 這個案子事關重大 212 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 一位18歲的 213 00:14:27,576 --> 00:14:28,744 小鎮女性 214 00:14:28,827 --> 00:14:32,372 對抗全世界最大的公司之一 215 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 我的想法是 216 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 他們一定會竭盡所能打發她 217 00:14:38,879 --> 00:14:43,967 歡迎收看《福斯十點新聞》 您收看新聞的最佳選擇 218 00:14:44,051 --> 00:14:45,385 華盛頓山 219 00:14:45,469 --> 00:14:47,930 一間麥當勞餐廳的 220 00:14:48,013 --> 00:14:50,724 脫衣搜身騙局訴訟有了新進展 221 00:14:50,807 --> 00:14:53,101 (脫衣搜身訴訟狀況升溫) 222 00:14:53,185 --> 00:14:56,980 一位受雇於麥當勞的私家偵探 223 00:14:57,064 --> 00:14:59,858 因為在遞送傳票 224 00:14:59,942 --> 00:15:03,320 給路易絲的一位朋友時冒充警察遭逮 225 00:15:03,403 --> 00:15:04,237 (華盛頓山) 226 00:15:04,321 --> 00:15:07,950 麥當勞遭控恐嚇證人 227 00:15:08,033 --> 00:15:09,284 至少有一位 228 00:15:09,368 --> 00:15:12,913 受到麥當勞律師雇用的法警已經遭逮 229 00:15:14,456 --> 00:15:19,670 我們不得不好奇麥當勞的策略 是不是想羞辱路易絲奧波恩 230 00:15:20,462 --> 00:15:24,132 他們攻擊了她的心理治療筆記 攻擊了她的Myspace帳號 231 00:15:24,716 --> 00:15:29,554 我覺得他們想把這件事 怪在除了自身以外的所有人頭上 232 00:15:35,811 --> 00:15:40,732 麥當勞聲稱他們手上 關於先前騙局的文件非常少 233 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 但安歐法德並不相信這點 234 00:15:43,527 --> 00:15:44,695 (脫衣搜身電話事件) 235 00:15:44,903 --> 00:15:47,739 她開始調查,查出之前發生過… 236 00:15:47,823 --> 00:15:49,449 (路易絲奧波恩案) 237 00:15:49,533 --> 00:15:51,368 …多少相同的事件 238 00:15:51,451 --> 00:15:56,581 以及麥當勞顯然 在數年前就知道有這種危險 239 00:15:59,126 --> 00:16:01,461 路易絲的主張基本上就是 240 00:16:01,545 --> 00:16:05,132 麥當勞遇過好幾位這種詐騙來電者 241 00:16:05,215 --> 00:16:08,135 他們是怎麼告知旗下餐廳的? 242 00:16:08,218 --> 00:16:11,263 他們有盡到警告員工的責任嗎? 243 00:16:11,805 --> 00:16:14,391 他們的主張就是麥當勞沒有盡到責任 244 00:16:14,474 --> 00:16:17,185 (歡迎光臨) 245 00:16:21,189 --> 00:16:22,899 在這個案件開庭審理前 246 00:16:22,983 --> 00:16:28,905 歐法德一直要求麥當勞提供 關於其他騙局的文件 247 00:16:31,825 --> 00:16:34,911 麥當勞承認他們和解了六起 248 00:16:34,995 --> 00:16:37,164 跟類似騙局相關的案子 249 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 他們說他們只知道這些案子 250 00:16:42,919 --> 00:16:47,299 但安歐法德最終說服了庭審法官 251 00:16:47,382 --> 00:16:51,720 下令以制裁威脅麥當勞 要求他們拿出手上的資料 252 00:16:51,803 --> 00:16:53,597 我們召開了緊急聽審 253 00:16:54,598 --> 00:16:58,518 我命令麥當勞把所有資料交出來 254 00:17:01,021 --> 00:17:03,356 在庭審開始前48小時 255 00:17:03,440 --> 00:17:10,197 麥當勞把好幾箱資料交給了她 她根本沒時間審視 256 00:17:11,448 --> 00:17:15,660 路易絲奧波恩的律師取得了好幾頁 好幾個資料夾和好幾箱的文件 257 00:17:15,744 --> 00:17:20,207 證明麥當勞總部知道 在全國各地的麥當勞餐廳 258 00:17:20,290 --> 00:17:22,250 發生了近30起脫衣搜身事件 259 00:17:22,834 --> 00:17:27,339 麥當勞律師團 260 00:17:27,422 --> 00:17:29,508 提供了16箱的資料 261 00:17:30,008 --> 00:17:33,553 我們根本沒有時間看完 262 00:17:36,973 --> 00:17:42,604 麥當勞還一度主張 路易絲是這場騙局的共犯 263 00:17:42,687 --> 00:17:46,441 說她只是想得到麥當勞的錢 264 00:17:48,318 --> 00:17:49,861 請過來這邊,先生 265 00:17:50,612 --> 00:17:52,864 麥當勞找來了維修工 266 00:17:52,948 --> 00:17:57,410 掛斷電話的那個人,拯救一切的英雄 267 00:17:57,494 --> 00:17:59,913 他們讓他上了證人席作證 268 00:17:59,996 --> 00:18:04,543 湯姆,你隔天也有去店裡嗎? 269 00:18:05,794 --> 00:18:06,837 對 270 00:18:08,213 --> 00:18:11,758 麥當勞提出了 很有意思又令人信服的主張 271 00:18:11,842 --> 00:18:16,096 說路易絲奧波恩 或許從一開始就想大撈一筆 272 00:18:16,179 --> 00:18:19,558 她說她會拿到支票或錢,然後… 273 00:18:19,641 --> 00:18:21,226 -路易絲這麼說過嗎? -對 274 00:18:23,895 --> 00:18:26,940 安歐法德後來有點出這個證詞的漏洞 275 00:18:27,023 --> 00:18:28,191 但是到頭來 276 00:18:28,275 --> 00:18:30,694 我們還是無法知道陪審團的想法 277 00:18:38,076 --> 00:18:39,995 路易絲出來拋頭露面時 278 00:18:40,871 --> 00:18:45,208 讓大家意識到了 這不是沒有受害者的罪行 279 00:18:45,709 --> 00:18:47,252 受害的有可能是我女兒 280 00:18:49,754 --> 00:18:52,632 -要傳下一位證人嗎? -是,庭上 281 00:18:53,425 --> 00:18:55,010 我們要傳路易絲奧波恩 282 00:18:58,221 --> 00:19:00,724 有個審前動議 283 00:19:00,807 --> 00:19:06,563 要讓陪審團觀看攻擊事件的 284 00:19:06,646 --> 00:19:08,064 完整影片 285 00:19:13,195 --> 00:19:15,739 那三個小時非常難熬 286 00:19:16,656 --> 00:19:18,575 我看得很難受 287 00:19:20,911 --> 00:19:23,997 整個法庭都非常安靜 288 00:19:26,374 --> 00:19:31,004 唯一能聽到的聲音 就是某些陪審員的哭聲 289 00:19:32,672 --> 00:19:35,675 除此之外,連針掉到地上都能聽見 290 00:19:38,845 --> 00:19:41,681 妳回到辦公室時發生了什麼事? 291 00:19:42,349 --> 00:19:44,601 她比了手勢叫我進去 292 00:19:45,727 --> 00:19:47,896 -然後妳就進去了嗎? -是 293 00:19:47,979 --> 00:19:49,356 再來發生了什麼事? 294 00:19:49,439 --> 00:19:54,486 她說我被指控偷了客人錢包裡的錢 295 00:19:54,986 --> 00:19:57,906 我說:“不可能是我 我不會做那種事 296 00:19:57,989 --> 00:19:59,449 妳應該也知道” 297 00:20:00,533 --> 00:20:02,744 妳當時有什麼感覺? 298 00:20:04,162 --> 00:20:06,122 我非常震驚 299 00:20:09,334 --> 00:20:14,130 路易絲,請告訴我們 妳之後有沒有再體會到那些恐懼 300 00:20:15,090 --> 00:20:19,678 我會夢到有人在攻擊我 但我不知道是誰 301 00:20:20,553 --> 00:20:22,889 我晚上會很不想睡覺 302 00:20:23,765 --> 00:20:26,559 我無法呼吸 我覺得自己好像換氣過度了 303 00:20:27,686 --> 00:20:30,272 我的胸口開始會痛,手臂也麻痺了 304 00:20:32,482 --> 00:20:35,860 別忘了,路易絲是性侵受害者 305 00:20:36,945 --> 00:20:42,117 怎麼會有人不同情她呢?太丟臉了 306 00:20:42,200 --> 00:20:46,788 有四名員工看到了她最脆弱的時刻 307 00:20:46,871 --> 00:20:48,832 她裸著身體坐在那裡 308 00:20:58,216 --> 00:21:01,886 我只能想盡辦法撐下去 309 00:21:04,014 --> 00:21:06,474 我不知道自己是不是要沒命了 310 00:21:07,517 --> 00:21:09,853 我不知道我能不能撐過去 311 00:21:11,563 --> 00:21:13,815 她經歷了非常多的創傷 312 00:21:13,898 --> 00:21:16,860 她永遠無法變回原本那樣 313 00:21:16,943 --> 00:21:18,486 大家永遠都會知道這件事 314 00:21:22,866 --> 00:21:27,120 妳有想過要跟唐娜說 她的未婚夫對妳做的事嗎? 315 00:21:28,455 --> 00:21:29,998 他還在辦公室裡 316 00:21:30,081 --> 00:21:32,959 我害怕我說了之後 他可能會對我做什麼事 317 00:21:33,043 --> 00:21:34,836 他都已經打了我,揍了我 318 00:21:34,919 --> 00:21:37,130 我如果捍衛自己並試圖求救 319 00:21:37,213 --> 00:21:39,674 我不知道他可能會做出什麼事 320 00:21:46,556 --> 00:21:50,268 路易絲奧波恩 和她的律師主張她被非法拘禁 321 00:21:50,352 --> 00:21:52,771 但麥當勞說:“並沒有 322 00:21:52,854 --> 00:21:56,775 沒人把她關起來,她隨時都能離開” 323 00:21:58,485 --> 00:22:01,613 影片拍到妳自己一個人 324 00:22:01,696 --> 00:22:04,824 待在辦公室裡將近十分鐘 325 00:22:04,908 --> 00:22:07,660 妳有試圖走過去開門嗎? 326 00:22:07,744 --> 00:22:10,497 -沒有,因為我以為我出不去 -什麼? 327 00:22:10,580 --> 00:22:12,290 我以為我出不去 328 00:22:16,211 --> 00:22:20,840 我覺得麥當勞主張她可以走出辦公室 329 00:22:20,924 --> 00:22:24,135 或許是錯誤的策略 330 00:22:24,969 --> 00:22:30,016 說一位衣服和車鑰匙 都被奪走的年輕女子 331 00:22:30,100 --> 00:22:33,144 可以且應該終止這一切 332 00:22:33,228 --> 00:22:36,439 但他們自己的成人主管員工也沒做到 333 00:22:37,107 --> 00:22:39,984 麥當勞怎麼有辦法預料到 334 00:22:40,902 --> 00:22:45,657 這個人會在2004年4月9日 打電話到華盛頓山? 335 00:22:47,867 --> 00:22:50,870 麥當勞如果真的知道發生了什麼事 336 00:22:50,954 --> 00:22:53,873 那他們就該更確實提醒員工 337 00:22:54,916 --> 00:22:58,086 明明就出了問題 但他們顯然沒有確實告知員工 338 00:22:58,169 --> 00:23:00,588 因為這種事一再發生 339 00:23:00,672 --> 00:23:03,007 (華盛頓山) 340 00:23:03,091 --> 00:23:06,803 麥當勞對促使路易絲奧波恩向他們 341 00:23:06,886 --> 00:23:09,889 提出重大告訴的脫衣搜身事件 完全不負起責任 342 00:23:09,973 --> 00:23:14,686 整段最終結辯都在責怪其他人 343 00:23:15,895 --> 00:23:18,898 期望員工能分辨是非對錯 344 00:23:18,982 --> 00:23:22,902 並用常理判斷事情是非常合理的 345 00:23:22,986 --> 00:23:27,782 麥當勞試圖把錯怪到 路易絲奧波恩和唐娜桑莫斯頭上 346 00:23:27,866 --> 00:23:32,745 但其實是他們沒有警告他們的員工 347 00:23:32,829 --> 00:23:33,955 (麥當勞) 348 00:23:34,038 --> 00:23:36,583 在這起案件中 我們看到了有多少餐廳… 349 00:23:36,666 --> 00:23:38,334 (麥當勞案件) 350 00:23:38,418 --> 00:23:41,212 …遇過這種事 其中又有幾間是麥當勞 351 00:23:42,088 --> 00:23:44,757 這點會讓人感到很切身 352 00:23:45,884 --> 00:23:49,429 陪審團只能靠自己的看法 353 00:23:49,512 --> 00:23:52,849 和一系列的指示來決定要不要 354 00:23:52,932 --> 00:23:55,268 讓全球最大速食連鎖店拿出一筆錢 355 00:23:55,351 --> 00:23:59,272 交給前華盛頓山餐廳員工 路易絲奧波恩 356 00:24:11,284 --> 00:24:13,578 陪審團回到了法庭內 357 00:24:22,045 --> 00:24:24,505 首席陪審員把他們的判決 358 00:24:24,589 --> 00:24:27,050 遞給了法警,法警再交給我 359 00:24:28,551 --> 00:24:30,929 這是肯塔基州布利特郡 360 00:24:31,429 --> 00:24:33,681 史上最重大的判決 361 00:24:38,895 --> 00:24:43,107 “我們陪審團依據第九號指示 判定路易絲奧波恩勝訴 362 00:24:43,191 --> 00:24:46,611 她應獲得麥當勞公司之懲罰性賠償” 363 00:24:50,865 --> 00:24:53,952 又有一起廣受關注的民事訴訟 讓原告將獲得鉅額賠償金 364 00:24:54,035 --> 00:24:57,747 路易絲奧波恩曾經是麥當勞的員工 她曾被迫脫衣 365 00:24:57,830 --> 00:25:02,210 因為有人假冒警察 打電話到了華盛頓山餐廳 366 00:25:03,419 --> 00:25:05,505 路易絲奧波恩對麥當勞 367 00:25:05,588 --> 00:25:09,342 和其他相關人士提告勝訴 368 00:25:09,425 --> 00:25:11,135 可獲得超過六百萬美元 369 00:25:11,636 --> 00:25:14,013 路易絲對自己的遭遇 370 00:25:14,097 --> 00:25:17,183 和麥當勞三年半期間的失職挺身而出 371 00:25:17,267 --> 00:25:20,395 陪審團也完全證明了她是對的 372 00:25:20,478 --> 00:25:22,814 我們非常以她為榮 373 00:25:23,731 --> 00:25:27,277 我不知道該說什麼 我現在還說不出口 374 00:25:27,360 --> 00:25:29,487 (奧波恩勝訴可獲賠610萬美元) 375 00:25:29,570 --> 00:25:33,491 雖然這不是奧波恩的律師團隊 原本要求的高額賠償金 376 00:25:33,574 --> 00:25:37,620 但他們對賠償金 和對麥當勞傳達的訊息很滿意 377 00:25:41,249 --> 00:25:43,501 我覺得陪審團的判決是對的 378 00:25:44,294 --> 00:25:46,713 她理當該獲得賠償,我認為… 379 00:25:47,922 --> 00:25:52,093 好,麥當勞知道這件事發生了十年 卻沒有阻止這種事發生 380 00:25:52,176 --> 00:25:53,845 或傳達訊息避免這種事發生 381 00:25:53,928 --> 00:25:56,097 他們被判得賠償六百萬美元之後 382 00:25:56,180 --> 00:25:58,349 或許就會考慮改變訓練內容 383 00:26:00,268 --> 00:26:03,855 麥當勞得為沒有保護好員工負責 384 00:26:03,938 --> 00:26:05,273 這是最基本的道理 385 00:26:05,356 --> 00:26:08,693 如果他們這麼做 是為了保護自己的利益而非員工 386 00:26:09,902 --> 00:26:11,612 那他們絕對是這起事件中的壞人 387 00:26:14,741 --> 00:26:16,242 很令人震驚的是 388 00:26:16,326 --> 00:26:20,705 麥當勞明明知道旗下有很多間餐廳 389 00:26:20,788 --> 00:26:22,332 都發生過這種事 390 00:26:22,999 --> 00:26:26,586 解決方法其實很簡單 391 00:26:26,669 --> 00:26:33,634 這也是歐法德小姐 對陪審團的重點主張之一 392 00:26:34,135 --> 00:26:39,432 通知每一間分店對麥當勞來說很簡單 393 00:26:40,975 --> 00:26:42,477 在電話旁邊放個告示 394 00:26:42,560 --> 00:26:45,146 放個告示說:“有詐騙來電者 395 00:26:45,229 --> 00:26:49,067 如果發生這種事 請勿配合,這是騙局” 396 00:26:49,150 --> 00:26:51,903 但是他們沒有警告他們的員工 397 00:26:51,986 --> 00:26:54,989 你覺得麥當勞是否試圖隱瞞這件事? 398 00:26:56,282 --> 00:26:58,034 我不予置評 399 00:27:07,085 --> 00:27:09,712 我覺得這起民事訴訟 很令人震驚的一點 400 00:27:09,796 --> 00:27:14,717 就是有多少速食店受害的細節 401 00:27:15,259 --> 00:27:21,099 以及有多少案子已經和解了 大家卻都不知道 402 00:27:22,433 --> 00:27:24,644 不只是麥當勞而已 403 00:27:24,727 --> 00:27:27,980 好像有人特別想要壓消息 404 00:27:28,064 --> 00:27:30,775 我們不知道是否真有此事 405 00:27:30,858 --> 00:27:33,528 但感覺上好像是這樣 406 00:27:37,407 --> 00:27:39,575 或許我們各自都以為 407 00:27:39,659 --> 00:27:41,327 只有自己受害,覺得自己很笨 408 00:27:41,411 --> 00:27:42,703 (伊莉莎白) 409 00:27:42,787 --> 00:27:46,916 如果去訪問這100位女性中的99位 410 00:27:46,999 --> 00:27:50,545 她們應該都覺得完全是自己的錯 覺得自己很蠢 411 00:27:50,628 --> 00:27:57,427 光是知道還有除了我以外的人 就讓我好受很多 412 00:27:57,510 --> 00:28:02,348 重點不只是他們沒有積極告知大家 413 00:28:02,432 --> 00:28:07,395 或是提供更完善的訓練 或是某種警告和認知 414 00:28:07,478 --> 00:28:10,731 問題在於他們有沒有試圖隱瞞 415 00:28:11,858 --> 00:28:13,276 重點也不只是他們 416 00:28:14,360 --> 00:28:18,823 到頭來,詐騙來電者 必須為自己的行為付出代價 417 00:28:20,241 --> 00:28:22,785 到處都有人遭到羞辱 418 00:28:23,619 --> 00:28:25,746 他們認為大衛史都華 419 00:28:25,830 --> 00:28:28,040 跟這些速食店案子有關 420 00:28:28,124 --> 00:28:31,169 無論是否屬實 他的名字都跟這些案子扯上了關係 421 00:28:33,463 --> 00:28:36,090 大衛史都華付了下調過的保釋金 回到了佛羅里達州 422 00:28:36,591 --> 00:28:40,928 他一直在那裡待到開庭日期訂定完成 423 00:28:43,347 --> 00:28:47,185 史都華回去跟家人同住享樂的時候 424 00:28:48,478 --> 00:28:51,689 我很努力想搞定所有細節 425 00:28:52,398 --> 00:28:55,985 我心想 “進法庭時是你最後走的一段路 426 00:28:56,068 --> 00:28:59,280 之後你就會直接被關進去 一切到此為止” 427 00:29:03,534 --> 00:29:06,704 這起刑事訴訟 於2006年10月開始審理 428 00:29:06,788 --> 00:29:09,624 這在布利特郡非同小可 429 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 全國各地的新聞團隊都來了 430 00:29:12,502 --> 00:29:15,087 報導一位年輕女子 431 00:29:15,171 --> 00:29:18,007 因為某個詐騙來電者 432 00:29:18,090 --> 00:29:19,091 在麥當勞被性侵的事 433 00:29:20,134 --> 00:29:22,887 檢方說他們靠著 這起騙局使用的預付電話卡 434 00:29:22,970 --> 00:29:25,723 追查到了大衛史都華 435 00:29:25,807 --> 00:29:28,184 前佛羅里達州獄警 436 00:29:28,684 --> 00:29:31,771 大家都想知道大衛史都華的事 437 00:29:33,272 --> 00:29:37,360 他住在哪裡? 他結婚了嗎?他有小孩嗎? 438 00:29:38,486 --> 00:29:41,656 他是人夫,還是五個孩子的爸 439 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 他們在他居住的社區 440 00:29:44,617 --> 00:29:46,786 無法找到任何說他壞話的人 441 00:29:46,869 --> 00:29:48,454 大家都很喜歡他 442 00:29:49,831 --> 00:29:52,208 他打了那通電話,或是好幾通電話 443 00:29:52,291 --> 00:29:55,503 我完全認為他得為此付出代價 444 00:29:56,212 --> 00:30:00,550 我非常激動 抱持著為他們加油的態度 445 00:30:00,633 --> 00:30:04,095 因為對我來說,他很對不起我 這件事非常糟糕 446 00:30:07,181 --> 00:30:10,017 這是我經手過最重大的案子 447 00:30:12,061 --> 00:30:15,773 開庭前一天晚上,我還心想 “這一天總算來臨了 448 00:30:17,024 --> 00:30:20,486 希望一切都能順利” 449 00:30:21,279 --> 00:30:24,574 我覺得我們的主張沒有任何破綻 450 00:30:27,076 --> 00:30:31,247 我當時已經完成了我的任務 我們贏面很大 451 00:30:31,330 --> 00:30:36,252 我們把案子交給了 華盛頓山初審法院的檢察官 452 00:30:36,335 --> 00:30:39,088 現在得由他們來起訴這個案子 453 00:30:39,171 --> 00:30:42,550 (布利特郡司法中心) 454 00:30:45,511 --> 00:30:49,098 拉米尼斯走了進來 跟所有律師一樣進行了表演 455 00:30:52,226 --> 00:30:55,104 我心想:“拉米尼斯怎麼扯都沒關係 456 00:30:55,187 --> 00:31:00,484 他絕對贏不了的” 因為每個跟我談過的警察都說 457 00:31:00,568 --> 00:31:02,778 “你的案子是全國最有贏面的” 458 00:31:03,446 --> 00:31:07,575 警方和檢方的推論和主張 459 00:31:07,658 --> 00:31:11,913 有太多的矛盾之處 460 00:31:11,996 --> 00:31:16,459 我很在乎要把這件事做到最後 461 00:31:17,001 --> 00:31:19,337 讓他被判有罪 462 00:31:20,922 --> 00:31:23,883 警方覺得他們每個案子都贏定了 463 00:31:23,966 --> 00:31:28,721 所以媒體才會報導警方的說法 464 00:31:29,847 --> 00:31:35,436 正如我們過去這兩年 因為社會正義抗議 465 00:31:35,519 --> 00:31:39,982 喬治佛洛伊德、布倫娜泰勒 和手機鏡頭所得知的事實 466 00:31:40,066 --> 00:31:45,738 警方的說法 幾乎每次都跟實際情況不一樣 467 00:31:47,156 --> 00:31:50,785 我們有大衛史都華 排隊買電話卡的證據 468 00:31:52,119 --> 00:31:56,916 我們有大衛史都華 在麻塞諸塞州電話卡賣出當天 469 00:31:56,999 --> 00:32:02,880 穿著矯正官制服踏進沃爾瑪的證據 470 00:32:03,714 --> 00:32:07,677 大衛史都華就職的矯正機關典獄長 471 00:32:07,760 --> 00:32:11,055 依據這些照片指認出了他 472 00:32:12,431 --> 00:32:16,185 如果這些證據還不足以將他定罪 我真不知道什麼證據才夠 473 00:32:20,314 --> 00:32:24,986 他們把沃爾瑪影片形容的像是 474 00:32:25,069 --> 00:32:27,947 能證明他有罪的確切證據 475 00:32:30,825 --> 00:32:33,744 那個人有可能是大衛史都華嗎? 對,有可能是大衛史都華 476 00:32:33,828 --> 00:32:36,497 但能排除合理懷疑 確定是大衛史都華嗎? 477 00:32:38,416 --> 00:32:41,961 這是狗屁,只要看著史都華本人 就看得出那個人是史都華 478 00:32:43,671 --> 00:32:48,968 那個人就是他,毫無疑問,完全吻合 479 00:32:49,719 --> 00:32:55,057 儘管如此,其他證據也充滿了矛盾 480 00:32:57,184 --> 00:33:01,605 在我看來 這距離充足證據還有很大的落差 481 00:33:03,482 --> 00:33:05,276 我們查了他的班表 482 00:33:06,152 --> 00:33:08,362 每次有人撥打可追蹤的電話時 483 00:33:08,446 --> 00:33:12,616 我們都能證明他當時沒在上班 他有辦法打那通電話 484 00:33:14,827 --> 00:33:19,832 他對某些詐騙電話的發話地點非常熟悉 485 00:33:21,000 --> 00:33:24,754 其中一台公用電話 就在他之前送瓦斯地點附近 486 00:33:26,213 --> 00:33:30,384 其中有幾通電話 大衛史都華都有不在場證明 487 00:33:31,052 --> 00:33:33,262 他們也都無法反駁 488 00:33:33,345 --> 00:33:37,475 他太太作證說他們有固定的安排 489 00:33:37,558 --> 00:33:41,854 她上班的時候,他就得去接小孩 490 00:33:43,272 --> 00:33:47,276 我們的調查證明了史都華沒打那些電話 491 00:33:48,903 --> 00:33:53,657 有個人開車到處跑 他可能會用這台公用電話打電話 492 00:33:53,741 --> 00:33:56,952 之後再用另一台公用電話打電話 493 00:33:57,036 --> 00:34:02,083 來電者使用了電話卡 他認為沒人能追查到他 494 00:34:04,085 --> 00:34:06,962 他正好在那張電話卡售出時 去了那間店 495 00:34:07,463 --> 00:34:09,048 他幾乎認罪了 496 00:34:09,632 --> 00:34:12,551 他差一點就認罪了 497 00:34:12,635 --> 00:34:15,179 他說:“謝天謝地,都結束了” 498 00:34:16,639 --> 00:34:18,682 就這樣,之後一句話都不說 499 00:34:20,810 --> 00:34:23,312 拒絕回答,結束 500 00:34:27,983 --> 00:34:31,403 當你被警方偵訊了一段時間 501 00:34:31,487 --> 00:34:34,406 你完全沒有承認犯罪 502 00:34:34,490 --> 00:34:37,993 他們總算決定結束偵訊後 503 00:34:38,077 --> 00:34:40,037 你就說:“謝天謝地,都結束了”? 504 00:34:40,121 --> 00:34:42,998 這比較可能是指警方偵訊 505 00:34:43,082 --> 00:34:46,585 而不是認罪 506 00:34:47,086 --> 00:34:50,506 我滿腦子都在想 “如果不是大衛史都華,那是誰?” 507 00:34:50,589 --> 00:34:53,759 因為事實和證據都擺在眼前 508 00:34:56,762 --> 00:34:59,390 檢方的主張有一部分是 509 00:34:59,473 --> 00:35:04,645 大衛是某種催眠大師兼詐騙高手 510 00:35:04,728 --> 00:35:07,982 可以透過電話說服別人 511 00:35:08,065 --> 00:35:10,776 做他們平常不會做的事 512 00:35:13,445 --> 00:35:20,202 這完全不符合 大衛史都華從小到大的個性 513 00:35:25,040 --> 00:35:28,419 他的律師把他塑造成是很愛家的人 514 00:35:28,502 --> 00:35:32,047 是很認真工作的人,還有個警察哥哥 515 00:35:32,131 --> 00:35:35,843 他跟陪審團說大衛史都華 516 00:35:35,926 --> 00:35:38,220 不是真正的犯人,而且說得很好 517 00:35:44,852 --> 00:35:48,022 陪審團討論了兩小時就回來了 518 00:35:50,900 --> 00:35:52,735 我也不知道該作何感想 519 00:35:54,361 --> 00:35:57,031 大衛史都華 可能會被判10至20年有期徒刑 520 00:35:59,033 --> 00:36:02,161 法官問他們有沒有得出判決 他們說:“有” 521 00:36:03,996 --> 00:36:06,373 讓現場氣氛變得非常緊張 522 00:36:09,460 --> 00:36:12,129 我們陪審團判決被告 523 00:36:12,213 --> 00:36:15,216 教唆一級性侵罪之罪名無罪 524 00:36:27,937 --> 00:36:32,107 這個令人難以置信的佛羅里達州故事 有了令人難以置信的結局 525 00:36:32,191 --> 00:36:34,944 這個故事跟遠距離強姦有關 526 00:36:38,864 --> 00:36:43,244 感覺就像被木板砸到 我當下非常失望 527 00:36:45,412 --> 00:36:46,914 我整個人… 528 00:36:48,290 --> 00:36:51,043 我麻痺了,我心想:“搞什麼鬼?” 529 00:36:55,631 --> 00:36:59,009 這是我印象中在我的職業生涯裡 530 00:36:59,093 --> 00:37:03,264 唯一一次得到無罪判決 我也沒辦法改變結果 531 00:37:07,142 --> 00:37:10,854 大家都很震驚,檢方敗訴了 532 00:37:11,647 --> 00:37:14,441 沒有足夠的證明,沒有足夠的證據 533 00:37:14,525 --> 00:37:17,027 能讓陪審團認定犯人是大衛史都華 534 00:37:20,614 --> 00:37:24,868 這個案子的問題 就在於他們沒有確切證據 535 00:37:24,952 --> 00:37:30,499 能證明大衛史都華打了那通電話 536 00:37:30,582 --> 00:37:32,584 或許我偵訊時應該做得更好 537 00:37:33,669 --> 00:37:35,754 或許我們當初不該對他偵訊 538 00:37:35,838 --> 00:37:38,716 希望他不知道我們的存在 然後派人跟監他 539 00:37:39,800 --> 00:37:42,303 在我看來,我們沒有抓錯人 540 00:37:42,386 --> 00:37:45,264 我們認為我們抓對人了 541 00:37:45,347 --> 00:37:49,226 他被起訴並開庭審理 被判無罪,過程就是這樣 542 00:37:52,563 --> 00:37:56,567 我認不認為大衛史都華是無辜的呢? 是,我認為大衛史都華是無辜的 543 00:37:57,067 --> 00:37:59,445 在法律上,無罪跟無辜 544 00:37:59,528 --> 00:38:03,365 是有明顯差異的,懂嗎? 545 00:38:03,449 --> 00:38:05,617 我很確定他無罪 546 00:38:10,205 --> 00:38:14,460 我們提出了最有贏面的主張 547 00:38:14,543 --> 00:38:17,588 想為路易絲和其他受害者討公道 548 00:38:19,214 --> 00:38:21,800 我有沒有可能抓錯人了?我不認為 549 00:38:22,968 --> 00:38:26,263 他房間裡的電話卡不是別人放的 550 00:38:28,015 --> 00:38:31,643 有一些沒人提出的問題 必須要被提出 551 00:38:31,727 --> 00:38:34,938 我唯一能確定的就是我的委託人 沒做這件事,陪審團也認同 552 00:38:43,197 --> 00:38:45,449 根據我的瞭解,直至今日 553 00:38:45,532 --> 00:38:50,871 我都沒聽說過相同的犯行再度發生 554 00:38:52,581 --> 00:38:56,960 很令人難以置信的是 只有八個人遭到起訴 555 00:38:57,044 --> 00:38:59,922 而且都是餐廳經理,不是來電者 556 00:39:00,756 --> 00:39:04,676 但是卻有數百通電話,大家就很好奇 557 00:39:04,760 --> 00:39:08,555 “這是什麼狀況? 這些案子都沒進行調查嗎? 558 00:39:08,639 --> 00:39:10,432 有人不敢報案嗎?” 559 00:39:12,935 --> 00:39:16,522 在2004年之後 這些詐騙電話就沒再出現了 560 00:39:18,732 --> 00:39:21,944 來電者沒有得到懲罰 561 00:39:24,613 --> 00:39:30,369 打那些電話的人心理非常扭曲 562 00:39:33,038 --> 00:39:34,039 到底是誰呢? 563 00:39:38,627 --> 00:39:43,590 這個人,這個詐騙來電者 是邪惡的性掠食者 564 00:39:43,674 --> 00:39:45,384 對社會來說是危險人物 565 00:39:48,178 --> 00:39:49,805 這些電話目前沒再出現了 566 00:39:54,226 --> 00:39:56,395 但永遠都不會再出現嗎? 567 00:39:57,271 --> 00:40:01,024 (大衛史都華所有指控都被判無罪) 568 00:40:01,108 --> 00:40:03,402 (沒有人再對他提起) 569 00:40:03,485 --> 00:40:06,155 (跟其他詐騙電話有關的訴訟) 570 00:40:06,238 --> 00:40:09,324 (他拒絕參與本片) 571 00:40:10,617 --> 00:40:13,036 (在路易絲奧波恩 起訴麥當勞並勝訴後) 572 00:40:13,120 --> 00:40:14,955 (麥當勞發表了以下聲明) 573 00:40:15,038 --> 00:40:18,208 (“麥當勞不否認 奧波恩小姐遭遇的事是不對的) 574 00:40:18,292 --> 00:40:21,003 (但我們從頭到尾的立場就是) 575 00:40:21,086 --> 00:40:22,629 (她遭遇的惡意騙局之犯人) 576 00:40:22,713 --> 00:40:23,922 (不代表麥當勞”) 577 00:40:25,424 --> 00:40:27,176 (麥當勞表示在華盛頓山事件前) 578 00:40:27,259 --> 00:40:28,969 (他們已向員工警告過這個騙局) 579 00:40:29,052 --> 00:40:32,431 (他們表示他們致力為員工) 580 00:40:32,514 --> 00:40:34,808 (提供安全且充滿尊重的工作場所) 581 00:40:34,892 --> 00:40:38,645 (麥當勞曾受邀對這部影集) 582 00:40:38,729 --> 00:40:42,733 (描述的事件發表言論 他們沒有回應) 583 00:41:59,184 --> 00:42:04,189 字幕翻譯:高健銘