1 00:00:18,853 --> 00:00:20,730 接下来报道的是一场 2 00:00:20,813 --> 00:00:23,191 令人难以置信的骗局 警方称 受害者人数众多 3 00:00:23,649 --> 00:00:27,111 有人伪装成警察给快餐店打电话 而且以假乱真 4 00:00:27,195 --> 00:00:31,407 成功地诱导了门店经理性侵员工 5 00:00:32,158 --> 00:00:34,160 如果我不同意被搜查 6 00:00:34,243 --> 00:00:37,163 就会被捕或丢掉工作 或者既被捕又丢工作 7 00:00:37,246 --> 00:00:38,956 几个警察告诉我 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,918 有一段录像记录了当时发生的事 9 00:00:49,008 --> 00:00:52,678 我从没见过这样的事 即使过了30年 也还是没有见过 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,348 你是谁? 11 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 这种电话犯罪堪称天衣无缝 12 00:00:59,644 --> 00:01:01,979 因为打电话的这个人是匿名的 13 00:01:02,980 --> 00:01:05,024 有个性犯罪分子逍遥法外 14 00:01:05,108 --> 00:01:07,151 而每天都有人 沦为新的电话骗局受害者 15 00:01:12,281 --> 00:01:15,827 《别接电话:脱衣搜身欺诈案》 16 00:01:17,620 --> 00:01:21,874 (肯塔基州华盛顿山) 17 00:01:22,542 --> 00:01:26,712 从佛罗里达开车回肯塔基 大约要十个小时 18 00:01:29,465 --> 00:01:30,925 (巴迪斯顿普 退休警探) 19 00:01:31,008 --> 00:01:34,595 我一直在想 车后座上的这个人 做这种坏事做了十年 20 00:01:34,679 --> 00:01:38,933 但是老天爷不开眼 他的严重罪行没有受到惩处 21 00:01:41,978 --> 00:01:47,149 我们觉得 全部证据都显示 那个打电话行骗的不是别人 正是他 22 00:01:51,571 --> 00:01:53,322 开始时有些紧张 23 00:01:54,031 --> 00:01:56,242 我们只谈了谈无关痛痒的东西 24 00:01:57,618 --> 00:02:02,081 他在巴拿马城 当了很长一段时间的惩戒官 25 00:02:02,165 --> 00:02:05,209 在那之前他为液化石油气公司 运输储气罐 26 00:02:05,293 --> 00:02:07,003 (MS运输公司 戴维斯图尔特) 27 00:02:07,086 --> 00:02:09,672 一眼看上去就是个普通人 28 00:02:09,755 --> 00:02:10,965 街上一抓一大把 29 00:02:11,841 --> 00:02:15,845 他的同事甚至可能会觉得他人很友善 30 00:02:16,679 --> 00:02:20,975 我们聊了聊家庭 问他有几个孩子 31 00:02:21,058 --> 00:02:23,060 都是这种闲聊 32 00:02:24,604 --> 00:02:27,481 戴维斯图尔特跟我想象中不一样 33 00:02:28,274 --> 00:02:31,444 他有老婆孩子 这让我很吃惊 34 00:02:31,527 --> 00:02:34,322 我本以为他是单身 35 00:02:34,405 --> 00:02:37,533 住在某个小公寓里 练习骗术 36 00:02:38,451 --> 00:02:39,785 (维克托弗莱厄蒂 警佐) 37 00:02:39,869 --> 00:02:41,913 他对老婆的说辞可能就是自己要加班 38 00:02:41,996 --> 00:02:44,832 或者告诉她他当晚要值夜班 39 00:02:47,501 --> 00:02:49,378 他会不会是双重人格 40 00:02:49,462 --> 00:02:51,756 有着他的家人所不知的 另一副面孔呢? 41 00:02:54,550 --> 00:02:57,011 我认为戴维斯图尔特 可能非常想成为一名警察 42 00:02:57,094 --> 00:02:58,512 这是他最大的人生梦想 43 00:02:58,596 --> 00:03:00,598 他上了警校 44 00:03:01,349 --> 00:03:07,229 他痴迷于获得权威人物一样的权力 45 00:03:07,313 --> 00:03:10,983 我感觉他把自己当成了我们的同行 46 00:03:16,572 --> 00:03:21,911 车快到肯塔基的时候 事情对他来说开始变得真实起来了 47 00:03:29,418 --> 00:03:33,047 我们把他押送进监狱 我一直在想 “笨蛋 你现在心情如何? 48 00:03:33,923 --> 00:03:38,177 你原以为自己会逍遥法外 可现在 49 00:03:38,261 --> 00:03:40,263 你在离家一千公里的地方 而且谁都不认识 50 00:03:40,346 --> 00:03:41,305 感觉如何?” 51 00:03:45,559 --> 00:03:48,229 戴维斯图尔特被指控 犯有教唆他人强奸罪 52 00:03:49,272 --> 00:03:52,316 虽然他不在路易丝遭受侵害的现场 53 00:03:52,400 --> 00:03:55,027 但是如果他购买了电话卡 并打了那通电话 54 00:03:55,111 --> 00:03:56,946 光这一项就构成教唆罪 55 00:03:58,739 --> 00:04:01,659 对他的指控还包括假冒治安人员 56 00:04:03,452 --> 00:04:06,580 这几项指控都是严重罪行 57 00:04:10,751 --> 00:04:13,754 我心满意足 他进监狱了 58 00:04:15,756 --> 00:04:18,676 不会再有人受到他的伤害 59 00:04:20,636 --> 00:04:25,016 我们相信是他打出了这些电话 60 00:04:25,099 --> 00:04:30,354 把他送进监狱等候审判 让我们长舒了一口气 61 00:04:33,899 --> 00:04:36,610 他被捕后不久 62 00:04:36,694 --> 00:04:40,823 我听说他找了一位金牌律师 63 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 这起案件很奇怪… 64 00:04:47,621 --> 00:04:48,956 (戴维斯图尔特的律师) 65 00:04:49,040 --> 00:04:51,000 …我30年来从没见过类似的案子 66 00:04:52,251 --> 00:04:55,629 戴维的哥哥打电话给我 要我代理这起案件 67 00:04:56,464 --> 00:04:59,759 我还以为… 是有人跟我开玩笑之类的 68 00:04:59,842 --> 00:05:03,637 因为这些被指控的事情 都是通过电话发生的 69 00:05:03,721 --> 00:05:07,558 你仔细想想 通过打电话 70 00:05:08,309 --> 00:05:10,895 对人实施性侵犯是非常困难的 71 00:05:13,981 --> 00:05:17,360 我一开始的反应是 “那种事情没法通过电话做成” 72 00:05:19,028 --> 00:05:21,072 “在成文法律体系下这是不可能的” 73 00:05:21,572 --> 00:05:22,907 (提交人 巴迪斯顿普 2004年8月10日) 74 00:05:23,324 --> 00:05:25,493 最开始戴维的保释金被定为五十万 75 00:05:25,576 --> 00:05:28,329 (被告人能以五十万美元现金保释) 76 00:05:28,412 --> 00:05:31,332 这个人一生中从来没有被起诉过 77 00:05:31,415 --> 00:05:32,833 连一张超速罚单都没有 78 00:05:34,710 --> 00:05:37,630 所以一上来就定下五十万保释金 79 00:05:37,713 --> 00:05:40,966 这个金额确实非常高 80 00:05:44,553 --> 00:05:46,597 法官在逮捕令上设定了保释金 81 00:05:46,680 --> 00:05:50,059 我觉得他把保释金定为五十万美元 82 00:05:50,142 --> 00:05:53,979 是因为如果这个人被保出去的话 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,649 而且他家在一千公里以外 84 00:05:57,149 --> 00:05:59,443 他可能会弃保潜逃 做出别的事情 85 00:05:59,944 --> 00:06:01,445 他有逃脱审判的风险 86 00:06:02,988 --> 00:06:06,534 我们必须把保释金谈到 家人可以筹措到的水平 87 00:06:07,368 --> 00:06:09,995 最后我记得是降到了十万美元 88 00:06:11,413 --> 00:06:15,918 接下来 他被保释出狱了 一出监狱 人就不见了 89 00:06:22,133 --> 00:06:25,803 他获得自由 到处乱跑 我对此很难过 90 00:06:25,886 --> 00:06:29,932 但是我又想 “算了 让你逛最后一次 91 00:06:30,015 --> 00:06:34,311 老兄 你好好享受吧 因为我们会再见面的” 92 00:06:38,941 --> 00:06:43,028 今天 我们要聊的是 过分的恶作剧电话 93 00:06:43,112 --> 00:06:47,199 其实 这些电话十分残忍 94 00:06:47,950 --> 00:06:50,494 我是哈维尔莱瓦 这里是《伪装》 95 00:06:50,578 --> 00:06:54,290 讲述现实生活中的人们 伪装成别人的故事 96 00:06:55,124 --> 00:06:56,458 在我开始了解这起案件时… 97 00:06:56,542 --> 00:06:58,002 (哈维尔莱瓦 《伪装》主播) 98 00:06:58,085 --> 00:07:00,004 …我很震惊竟然会发生这样的事 99 00:07:00,087 --> 00:07:04,633 但是我接下来发现 类似的案子已发生了一百多起 100 00:07:04,717 --> 00:07:09,597 分布在32个州 而且持续了十多年时间 101 00:07:12,141 --> 00:07:14,393 直到华盛顿山案件发生 路易丝奥格本受害 102 00:07:14,477 --> 00:07:16,395 才引起全世界的关注 103 00:07:19,148 --> 00:07:24,653 令人震惊的是 电话骗局可以如此残酷、猖狂 104 00:07:25,821 --> 00:07:28,616 这个人逍遥法外了这么长时间 真是不可思议 105 00:07:34,622 --> 00:07:40,085 天知道还有多少起 没有被报道的电话骗局 106 00:07:40,169 --> 00:07:43,964 有很多受害者经历了这些可怕的磨难 107 00:07:44,924 --> 00:07:48,344 这表明人们没有收到过 关于危险电话骗局的警告 108 00:07:52,640 --> 00:07:54,767 而且我可以告诉你 根据我的研究… 109 00:07:54,850 --> 00:07:57,102 我走遍了美国 110 00:07:57,186 --> 00:07:59,939 访问了形形色色的快餐店 111 00:08:00,022 --> 00:08:03,567 我会漫不经心地问门店经理 112 00:08:03,651 --> 00:08:06,612 “嘿 你听说过 有人一直在打恶作剧电话吗?” 113 00:08:06,695 --> 00:08:09,823 他们都说:“没有 从没听说过” 他们从我这里才第一次听说 114 00:08:09,907 --> 00:08:11,617 (麦当劳) 115 00:08:11,700 --> 00:08:16,789 甚至到今天 人们都不了解这起案件 所以它才会这样反复发生 116 00:08:19,208 --> 00:08:20,834 必须要有人为所有这些 117 00:08:20,918 --> 00:08:24,046 形形色色的人的遭遇负责 118 00:08:26,674 --> 00:08:28,217 (2004年) 119 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 (2002年) 120 00:08:32,137 --> 00:08:34,139 (佐治亚州斯泰茨伯勒) 121 00:08:35,432 --> 00:08:41,522 当时我根本不知道 别的地方还有人遭遇过这种事情 122 00:08:42,022 --> 00:08:43,274 (塔可贝尔) 123 00:08:43,357 --> 00:08:45,317 那个经理被开除了… 124 00:08:45,401 --> 00:08:46,485 (德博拉 67号受害人) 125 00:08:46,569 --> 00:08:48,904 …但是从来没有被正式指控过 126 00:08:51,574 --> 00:08:53,909 塔可贝尔是连锁店 127 00:08:53,993 --> 00:08:57,454 所以我决定起诉门店业主和我的经理 128 00:09:02,376 --> 00:09:04,587 很显然 他们当时只担心… 129 00:09:04,670 --> 00:09:05,629 (丹尼尔 德博拉哥哥) 130 00:09:05,713 --> 00:09:07,047 …立刻就要上法庭 131 00:09:07,923 --> 00:09:09,842 他们不在乎她的身心健康 132 00:09:11,218 --> 00:09:16,307 他们基本上会诬陷 她跟电话里的骗子串通一气 133 00:09:20,019 --> 00:09:23,689 我的律师告诉我 他们很可能 134 00:09:23,772 --> 00:09:25,899 会试图对我进行人身攻击 135 00:09:29,361 --> 00:09:32,239 据我所知 他们尝试过 136 00:09:32,323 --> 00:09:37,578 搜寻德博拉的诊疗记录并提交给法庭 137 00:09:39,163 --> 00:09:44,418 我认为这是一种手段 好确保德博拉不能上庭作证 138 00:09:44,501 --> 00:09:47,004 而如果德博拉不作证 这案子就不成立了 139 00:09:50,049 --> 00:09:54,720 法官和对方的律师 设法把责任推到我身上 140 00:09:57,765 --> 00:10:00,434 这案子没有审理 141 00:10:00,517 --> 00:10:03,145 一是因为德博拉不愿意作证 二是因为她不愿意回答 142 00:10:03,228 --> 00:10:05,648 他们问她的问题 143 00:10:08,776 --> 00:10:11,904 她不愿意在一屋子陌生人面前 144 00:10:11,987 --> 00:10:13,739 重新谈起这件事 145 00:10:15,991 --> 00:10:19,620 我很尴尬 我不想经历这么困难的事情 146 00:10:19,703 --> 00:10:26,251 太沉重了 我不愿意去做 或许也做不到 147 00:10:26,335 --> 00:10:32,633 (塔可贝尔) 148 00:10:32,716 --> 00:10:35,761 法官说…其实我存在手机上了 149 00:10:35,844 --> 00:10:38,555 他说:“法院不应该被用来 150 00:10:38,639 --> 00:10:41,225 传播受害者论文化和权利文化 151 00:10:41,308 --> 00:10:45,145 这些文化损害我们的立国之本 152 00:10:45,229 --> 00:10:47,022 即个人责任感和辛勤工作 153 00:10:47,106 --> 00:10:51,110 最好的经验教训往往是最昂贵的 154 00:10:51,193 --> 00:10:52,361 付出巨大的代价之后 155 00:10:52,444 --> 00:10:55,406 希望原告学会独立思考” 156 00:10:59,326 --> 00:11:02,204 基本上就是说 “你真丢脸 希望你吸取教训” 157 00:11:08,043 --> 00:11:10,671 几个月后 他们说 158 00:11:10,754 --> 00:11:16,718 “顺便说一句 我们发现 打电话的人是佛罗里达的一个狱警” 159 00:11:16,802 --> 00:11:19,138 我知道的就这么一点点 160 00:11:23,100 --> 00:11:26,103 正义缺席之时 警察无动于衷 161 00:11:26,186 --> 00:11:28,147 地方检察官无动于衷 162 00:11:28,230 --> 00:11:32,067 我既感觉不到也看不出 他们有做任何努力 163 00:11:32,151 --> 00:11:34,862 或者有做任何工作 来阻止这种事再次发生 164 00:11:34,945 --> 00:11:38,031 这件事就这样继续发生下去了 165 00:11:41,910 --> 00:11:44,580 系统漏洞百出 166 00:11:44,663 --> 00:11:49,001 很多人从来没有得到过正义 167 00:11:49,084 --> 00:11:51,295 也没有做出任何努力来实现正义 168 00:11:55,382 --> 00:11:56,341 (2002年) 169 00:11:59,011 --> 00:12:00,471 (2007年) 170 00:12:00,554 --> 00:12:03,640 (肯塔基州华盛顿山) 171 00:12:04,766 --> 00:12:08,979 人人都在谈论 戴维斯图尔特的刑事审判 172 00:12:09,062 --> 00:12:14,610 但是这个案子里真正的坏人 不光只有打电话行骗的这个人 173 00:12:14,693 --> 00:12:17,029 他们做了很可怕的事情 174 00:12:17,112 --> 00:12:21,783 但是从某种意义上说 放任这件事发生的麦当劳也难辞其咎 175 00:12:22,493 --> 00:12:24,870 路易丝决定向快餐巨头发出挑战 176 00:12:24,953 --> 00:12:25,954 (康妮伦纳德 新闻主播) 177 00:12:26,038 --> 00:12:29,500 她要向麦当劳追责 并在某种程度上为自己伸张正义 178 00:12:30,375 --> 00:12:32,461 路易丝奥格本女士 179 00:12:32,544 --> 00:12:34,880 麦当劳公司 180 00:12:34,963 --> 00:12:39,635 双方曾是员工和雇主的关系 现在以原告和被告的身份对簿公堂 181 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 路易丝奥格本的诉求是 182 00:12:42,137 --> 00:12:46,391 让麦当劳承认他们应受谴责 183 00:12:46,475 --> 00:12:50,562 她只是想得到 那些毁掉了她的人生的人道歉 184 00:12:51,688 --> 00:12:53,106 这将是第一次 185 00:12:53,190 --> 00:12:57,361 有这些电话骗局的受害者 提起法律诉讼 186 00:12:59,321 --> 00:13:02,282 我觉得路易丝是个勇敢的人 187 00:13:02,366 --> 00:13:06,870 现在她要走上证人席 为这件事做个了结 188 00:13:07,788 --> 00:13:11,959 路易丝奥格伯恩聘请了 一位名叫安奥德法德的律师 189 00:13:12,042 --> 00:13:16,964 她们向麦当劳索赔两亿美元 这是一大笔钱 190 00:13:19,132 --> 00:13:21,843 麦当劳的指责就像一盏探照灯… 191 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 (安奥德法德 路易丝奥格本的律师) 192 00:13:23,637 --> 00:13:27,307 …照射到了每一个人 唯独漏掉了金拱门 193 00:13:27,808 --> 00:13:30,769 (安奥德法德律师 法庭上受人尊敬的顽强赢家) 194 00:13:30,852 --> 00:13:32,187 (安德鲁沃尔夫森 《信使报》) 195 00:13:32,271 --> 00:13:34,523 安奥德法德是个风格犀利的诉讼律师 名声在外 196 00:13:34,606 --> 00:13:37,150 你们的判决可以从本社群的角度 197 00:13:37,234 --> 00:13:40,487 衡量路易丝受到的伤害 198 00:13:41,947 --> 00:13:44,658 这起案子毫无疑问是 199 00:13:44,741 --> 00:13:47,119 布利特县历史上最高额的民事诉讼案 200 00:13:47,619 --> 00:13:49,329 两亿美元? 201 00:13:49,413 --> 00:13:50,956 (WR帕特森 麦当劳代理律师) 202 00:13:51,039 --> 00:13:54,209 我认为 她们开出如此天价的这一事实 203 00:13:54,293 --> 00:13:56,211 就向你们表明了本案的目的 204 00:14:02,009 --> 00:14:03,427 请全体起立 205 00:14:04,761 --> 00:14:06,722 我叫汤姆麦克唐纳 我曾作为法官… 206 00:14:06,805 --> 00:14:07,848 (汤姆麦克唐纳 前法官) 207 00:14:07,931 --> 00:14:09,766 …在肯塔基州路易斯维尔 工作了25年 208 00:14:11,143 --> 00:14:12,102 请坐 209 00:14:14,021 --> 00:14:17,149 我从没想到这起案子会走司法程序 210 00:14:17,232 --> 00:14:20,611 因为案情非常离奇 211 00:14:21,862 --> 00:14:23,947 诉讼金额非常大 212 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 一位18岁的女性 213 00:14:27,576 --> 00:14:28,744 小地方出来的人 214 00:14:28,827 --> 00:14:32,372 起诉世界上最大的公司之一 215 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 我觉得 216 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 他们会用尽一切招数让她消失 217 00:14:37,920 --> 00:14:38,795 (福克斯十点新闻) 218 00:14:38,879 --> 00:14:43,967 这里是《福克斯十点新闻》 您新闻的最佳来源 219 00:14:44,051 --> 00:14:45,385 华盛顿山麦当劳餐厅 220 00:14:45,469 --> 00:14:47,930 脱衣搜身事件的法律诉讼 221 00:14:48,013 --> 00:14:50,724 有了新的进展 222 00:14:50,807 --> 00:14:53,101 (脱衣搜身案诉讼日渐激烈) 223 00:14:53,185 --> 00:14:56,980 麦当劳雇佣的一名私家侦探 224 00:14:57,064 --> 00:14:59,858 因冒充警察被捕 225 00:14:59,942 --> 00:15:03,320 被捕时他正在 给路易丝的一个朋友发出传票 226 00:15:03,403 --> 00:15:04,237 (肯塔基华盛顿山) 227 00:15:04,321 --> 00:15:07,950 有人指控麦当劳恐吓证人 228 00:15:08,033 --> 00:15:09,284 而且至少有一名法警被捕 229 00:15:09,368 --> 00:15:12,913 他受雇于该连锁餐厅的律师 230 00:15:14,456 --> 00:15:19,670 你不得不怀疑 麦当劳的策略 是给受害人路易丝奥格本泼脏水 231 00:15:20,462 --> 00:15:24,132 他们查找她的理疗记录 以及她的Myspace帐户 232 00:15:24,716 --> 00:15:29,554 我觉得他们想把这事赖到每个人身上 只要他们自己不用负责就好 233 00:15:35,811 --> 00:15:40,732 麦当劳声称他们只有寥寥几份 关于先前骗局的文件 234 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 但是安奥德法德不相信这个说法 235 00:15:43,527 --> 00:15:44,695 (脱衣搜身电话事件) 236 00:15:44,903 --> 00:15:47,739 所以她开始调查这个事 并且揭示出… 237 00:15:47,823 --> 00:15:49,449 (2004年4月9日 肯塔基华盛顿山 路易丝奥格本案件) 238 00:15:49,533 --> 00:15:51,368 …之前发生过多少起同类事件 239 00:15:51,451 --> 00:15:56,581 以及麦当劳显然在多年之前 就知道了这种危险的事情 240 00:15:59,126 --> 00:16:01,461 路易丝的辩护重点基本上就是 241 00:16:01,545 --> 00:16:05,132 麦当劳在经历过 若干起这样的电话骗局后 242 00:16:05,215 --> 00:16:08,135 是怎样把这种事情告诉餐馆员工的? 243 00:16:08,218 --> 00:16:11,263 他们是否做了足够的工作 来警告他们的员工? 244 00:16:11,805 --> 00:16:14,391 而她们想证明的就是 “没有 他们做得不够” 245 00:16:14,474 --> 00:16:17,185 (欢迎光临) 246 00:16:21,189 --> 00:16:22,899 本案开庭之前 247 00:16:22,983 --> 00:16:28,905 奥德法德不断要求麦当劳提供 有关其余骗局的文件 248 00:16:31,825 --> 00:16:34,911 麦当劳承认他们手上记录了六起 249 00:16:34,995 --> 00:16:37,164 跟本案类似的骗局 250 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 他们说知道的就这么多了 251 00:16:42,919 --> 00:16:47,299 但是安奥德法德最终 从主审法官那里申请到了一份命令 252 00:16:47,382 --> 00:16:51,720 威胁麦当劳 如果他们不交出记录 将会受到制裁 253 00:16:51,803 --> 00:16:53,597 我们进行了一场紧急听证 254 00:16:54,598 --> 00:16:58,518 我命令麦当劳交出他们的全部记录 255 00:17:01,021 --> 00:17:03,356 开庭前48小时 256 00:17:03,440 --> 00:17:10,197 麦当劳给她送来了满满十几箱的档案 但是她们没有时间审阅 257 00:17:11,448 --> 00:17:15,660 路易丝奥格本的律师掌握的文件 不止几页纸或者几个文件夹 258 00:17:15,744 --> 00:17:20,207 而是以成箱计算 这些文件表明 麦当劳集团了解到二十多起脱衣搜身 259 00:17:20,290 --> 00:17:22,250 遍布他们旗下全国各地的餐馆 260 00:17:22,834 --> 00:17:27,339 麦当劳的律师 261 00:17:27,422 --> 00:17:29,508 提供了整整16箱材料 262 00:17:30,008 --> 00:17:33,553 我们连翻阅的时间都没有 263 00:17:36,973 --> 00:17:42,604 麦当劳一度暗示 路易丝参与了这场骗局 264 00:17:42,687 --> 00:17:46,441 她只是想向公司敲诈一笔钱 265 00:17:48,318 --> 00:17:49,861 请于那里就坐 先生 266 00:17:50,612 --> 00:17:52,864 麦当劳送上了维修工人 267 00:17:52,948 --> 00:17:57,410 当天是他挂了电话 所以他是个英雄 268 00:17:57,494 --> 00:17:59,913 他们把他送上了法庭的证人席 269 00:17:59,996 --> 00:18:04,543 汤姆 你第二天去店里了吗? 270 00:18:05,794 --> 00:18:06,837 去了 271 00:18:08,213 --> 00:18:11,758 麦当劳提出了一种非常有趣 而且有说服力的说法 272 00:18:11,842 --> 00:18:16,096 路易丝奥格本可能 从一开始就是为了讹一笔钱 273 00:18:16,179 --> 00:18:19,558 她说她会拿到 一张高额支票或一笔钱 而且… 274 00:18:19,641 --> 00:18:21,226 -路易丝说了这种话? -对 275 00:18:23,895 --> 00:18:26,940 安奥德法德想办法驳回了这份证词 276 00:18:27,023 --> 00:18:28,191 但事到最后 277 00:18:28,275 --> 00:18:30,694 你真的不知道陪审团会怎么看 278 00:18:38,076 --> 00:18:39,995 路易丝把这件事公之于众 279 00:18:40,871 --> 00:18:45,208 表明这起刑事案件并非没有受害者 280 00:18:45,709 --> 00:18:47,252 我的女儿也可能会遭到毒手 281 00:18:49,754 --> 00:18:52,632 -你要传唤你的下一位证人吗? -要 法官大人 282 00:18:53,425 --> 00:18:55,010 我们传唤路易丝奥格本 283 00:18:58,221 --> 00:19:00,724 当时有一项审前动议 284 00:19:00,807 --> 00:19:06,563 让陪审团从头到尾观看 记录下侵犯过程的 285 00:19:06,646 --> 00:19:08,064 录像 286 00:19:13,195 --> 00:19:15,739 那是残酷的三个小时 287 00:19:16,656 --> 00:19:18,575 我看的时候觉得很难受 288 00:19:20,911 --> 00:19:23,997 法庭上一片死寂 289 00:19:26,374 --> 00:19:31,004 你能听到的只有几位陪审员的哭声 290 00:19:32,672 --> 00:19:35,675 一根针掉在地上你都能听见 291 00:19:38,845 --> 00:19:41,681 那么当你回到办公室时发生了什么? 292 00:19:42,349 --> 00:19:44,601 她几乎是把我拽进去的 293 00:19:45,727 --> 00:19:47,896 -你进去了? -对 294 00:19:47,979 --> 00:19:49,356 接下来发生了什么? 295 00:19:49,439 --> 00:19:54,486 她告诉我 我被指控从一位顾客的钱包里偷了钱 296 00:19:54,986 --> 00:19:57,906 我说不可能是我 我不会做那样的事 297 00:19:57,989 --> 00:19:59,449 而且你应该知道这一点 298 00:20:00,533 --> 00:20:02,744 当时你有什么感觉? 299 00:20:04,162 --> 00:20:06,122 我能想到的一个词是“极为震惊” 300 00:20:09,334 --> 00:20:14,130 告诉我们 路易丝 你之后有没有觉得恐惧? 301 00:20:15,090 --> 00:20:19,678 我好几次梦见有人攻击我 但我看不清那是谁 302 00:20:20,553 --> 00:20:22,889 晚上我会不想睡觉 303 00:20:23,765 --> 00:20:26,559 我无法呼吸 感觉自己一直在喘气 304 00:20:27,686 --> 00:20:30,272 我的胸口开始痛 胳膊麻木 305 00:20:32,482 --> 00:20:35,860 我们不要忘记 路易丝是性侵受害者 306 00:20:36,945 --> 00:20:42,117 你怎么能不同情她? 这件事让她很屈辱 307 00:20:42,200 --> 00:20:46,788 四名员工在她最脆弱的时刻看到了她 308 00:20:46,871 --> 00:20:48,832 那时她光着身子坐着 309 00:20:58,216 --> 00:21:01,886 我全程都在配合以求自保 310 00:21:04,014 --> 00:21:06,474 我不知道是不是 我做完这些事就要去死了 311 00:21:07,517 --> 00:21:09,853 我不知道自己能不能活下来 312 00:21:11,563 --> 00:21:13,815 她经历了太多的创伤 313 00:21:13,898 --> 00:21:16,860 她的人生会永远有缺憾 314 00:21:16,943 --> 00:21:18,486 这件事会阴魂不散 315 00:21:22,866 --> 00:21:27,120 你有没有想过告诉唐娜 她的未婚夫对你做了什么? 316 00:21:28,455 --> 00:21:29,998 他当时还在房间里 317 00:21:30,081 --> 00:21:32,959 我担心如果我说了 他会伤害我和唐娜 318 00:21:33,043 --> 00:21:34,836 他已经打了我 319 00:21:34,919 --> 00:21:37,130 我根本不清楚 320 00:21:37,213 --> 00:21:39,674 如果我反抗并寻求帮助 他会做出什么事情来 321 00:21:46,556 --> 00:21:50,268 路易丝奥格本和她的律师 声称这是非法监禁 322 00:21:50,352 --> 00:21:52,771 但是麦当劳说:“这是不实指控 323 00:21:52,854 --> 00:21:56,775 没有人在身体上约束了她 她随时都可以离开 324 00:21:58,485 --> 00:22:01,613 录像带显示你曾经一个人 留在办公室里 325 00:22:01,696 --> 00:22:04,824 将近十分钟 326 00:22:04,908 --> 00:22:07,660 你有没有过去尝试开门? 327 00:22:07,744 --> 00:22:10,497 -没有 因为我觉得我出不去 -什么? 328 00:22:10,580 --> 00:22:12,290 我觉得我出不去 329 00:22:16,211 --> 00:22:20,840 我认为麦当劳在暗示 她本应该走出房间 330 00:22:20,924 --> 00:22:24,135 按照这个说法 一位衣服和车钥匙被没收的年轻女性 331 00:22:24,969 --> 00:22:30,016 可以而且必须制止这种事 332 00:22:30,100 --> 00:22:33,144 但是于此同时 他们的成年主管却无动于衷 333 00:22:33,228 --> 00:22:36,439 这可能是他们战略上的失误 334 00:22:37,107 --> 00:22:39,984 麦当劳怎么能预料到 335 00:22:40,902 --> 00:22:45,657 这家伙会在2004年4月9日 打电话到华盛顿山来? 336 00:22:47,867 --> 00:22:50,870 如果麦当劳知道正在发生的事 337 00:22:50,954 --> 00:22:53,873 那他们本来应该 让员工有更充分的准备 338 00:22:54,916 --> 00:22:58,086 存在一个安全隐患 而他们显然没有提醒员工 339 00:22:58,169 --> 00:23:00,588 因为这种事还是一直在发生 340 00:23:00,672 --> 00:23:03,007 (华盛顿山) 341 00:23:03,091 --> 00:23:06,803 麦当劳没有对脱衣搜身承担任何责任 342 00:23:06,886 --> 00:23:09,889 这导致路易丝奥格本 对他们提起了巨额诉讼 343 00:23:09,973 --> 00:23:14,686 他们在自己的庭审总结发言中 仍然在不断指责其他人 344 00:23:15,895 --> 00:23:18,898 期望员工能够区分是非 345 00:23:18,982 --> 00:23:22,902 并运用他们的常识并不是过分的要求 346 00:23:22,986 --> 00:23:27,782 麦当劳试图把这件事的责任 推到路易丝奥格和唐娜萨默斯身上 347 00:23:27,866 --> 00:23:32,745 然而其实是他们自己 没有对员工进行预警 348 00:23:32,829 --> 00:23:33,955 (麦当劳) 349 00:23:34,038 --> 00:23:36,583 在本案中 你们可以看到有多少餐厅… 350 00:23:36,666 --> 00:23:38,334 (发生在麦当劳的案件) 351 00:23:38,418 --> 00:23:41,212 …发生了这种事情 而且有多少是麦当劳餐厅 352 00:23:42,088 --> 00:23:44,757 那一点真的击中要害了 353 00:23:45,884 --> 00:23:49,429 陪审员们带着他们的意见 和一份指示清单 354 00:23:49,512 --> 00:23:52,849 正在决定他们是否应该 355 00:23:52,932 --> 00:23:55,268 让世界上最大的快餐连锁店 支付大笔经济补偿 356 00:23:55,351 --> 00:23:59,272 给曾在华盛顿山餐厅工作过的 路易丝奥格本 357 00:24:11,284 --> 00:24:13,578 陪审团回到法庭 358 00:24:22,045 --> 00:24:24,505 陪审团团长将他们的裁决 359 00:24:24,589 --> 00:24:27,050 交给治安官 然后交给我 360 00:24:28,551 --> 00:24:30,929 这会是布利特县历史上 361 00:24:31,429 --> 00:24:33,681 金额最高的审判 362 00:24:38,895 --> 00:24:43,107 “本陪审团根据第9条指令 裁定路易丝奥格本胜诉 363 00:24:43,191 --> 00:24:46,611 并同意她针对 麦当劳公司的惩罚性赔偿诉求” 364 00:24:50,865 --> 00:24:53,952 在另一场备受瞩目的民事诉讼中 一大笔赔偿金即将被支付 365 00:24:54,035 --> 00:24:57,747 路易丝奥格本曾是麦当劳的员工 366 00:24:57,830 --> 00:25:02,210 在有人冒充警察致电华盛顿山餐厅后 她被迫脱光衣服 367 00:25:03,419 --> 00:25:05,505 路易丝奥格本在针对麦当劳 368 00:25:05,588 --> 00:25:09,342 以及其他涉案人员的诉讼中 369 00:25:09,425 --> 00:25:11,135 获得了超过六百万美元的赔偿 370 00:25:11,636 --> 00:25:14,013 路易丝挺身而出 揭露了发生在她身上的事情 371 00:25:14,097 --> 00:25:17,183 以及麦当劳三年半以来的失职 372 00:25:17,267 --> 00:25:20,395 本案的陪审团完全证明 她是正确的 373 00:25:20,478 --> 00:25:22,814 我们非常自豪 374 00:25:23,731 --> 00:25:27,277 我不知道该说些什么 现在我没办法谈论这件事情 375 00:25:27,360 --> 00:25:29,487 (奥格本脱衣搜身案胜诉 获赔六百一十万美元) 376 00:25:29,570 --> 00:25:33,491 这不是奥格本的法律团队 起诉时要求的超大额赔偿 377 00:25:33,574 --> 00:25:37,620 但是他们对最终赔偿金额 以及对麦当劳的警示感到满意 378 00:25:41,249 --> 00:25:43,501 我认为陪审团的决定是正确的 379 00:25:44,294 --> 00:25:46,713 她值得获得赔偿 而且我觉得… 380 00:25:47,922 --> 00:25:52,093 麦当劳知道这已经持续了十年 但似乎并没有阻止 381 00:25:52,176 --> 00:25:53,845 也没有警告员工以阻止这类事件 382 00:25:53,928 --> 00:25:56,097 他们被罚六百万美元 383 00:25:56,180 --> 00:25:58,349 也许他们会考虑改变一下员工培训 384 00:26:00,268 --> 00:26:03,855 麦当劳因为没有保护他们的员工 而承担了责任 385 00:26:03,938 --> 00:26:05,273 这是最重要的 386 00:26:05,356 --> 00:26:08,693 如果他们只保护自己的利润 而不是他们的员工 387 00:26:09,902 --> 00:26:11,612 那他们绝对是这起案子里的坏人 388 00:26:14,741 --> 00:26:16,242 真是令人震惊 389 00:26:16,326 --> 00:26:20,705 麦当劳已经意识到 有许多餐厅 390 00:26:20,788 --> 00:26:22,332 都发生了这种情况 391 00:26:22,999 --> 00:26:26,586 补救措施本来可以非常简单 392 00:26:26,669 --> 00:26:33,634 我相信这就是奥德法德女士 向陪审团提出的主要观点之一 393 00:26:34,135 --> 00:26:39,432 对于麦当劳来说 只需通知每家店就可以了 394 00:26:40,975 --> 00:26:42,477 在电话边上挂个提示 395 00:26:42,560 --> 00:26:45,146 贴一张纸 写上 “有骗子会打电话过来 396 00:26:45,229 --> 00:26:49,067 如果发生了这种事情 什么都不要做 这是个骗局” 397 00:26:49,150 --> 00:26:51,903 但是他们没有警告自己的员工 398 00:26:51,986 --> 00:26:54,989 您觉得麦当劳有没有 尝试掩盖这件事? 399 00:26:56,282 --> 00:26:58,034 我不对此发表评论 400 00:27:07,085 --> 00:27:09,712 我认为在这起民事诉讼中 令人震惊的是 401 00:27:09,796 --> 00:27:14,717 一些细节 比如 波及到了这么多快餐连锁店 402 00:27:15,259 --> 00:27:21,099 以及达成了多少人们不知道的和解 403 00:27:22,433 --> 00:27:24,644 不只是麦当劳 404 00:27:24,727 --> 00:27:27,980 就好像背后有一股力量 要对这种事情保持沉默 405 00:27:28,064 --> 00:27:30,775 到底有没有 我们不知道 406 00:27:30,858 --> 00:27:33,528 但是能感觉到有 407 00:27:37,407 --> 00:27:39,575 可能我们都认为这是自己的错 408 00:27:39,659 --> 00:27:41,327 并觉得自己很愚蠢 409 00:27:41,411 --> 00:27:42,703 (伊丽莎白 26号受害者) 410 00:27:42,787 --> 00:27:46,916 可能你采访100个女性受害者 411 00:27:46,999 --> 00:27:50,545 里面有99个人会觉得自己有责任 并且感到愚蠢 412 00:27:50,628 --> 00:27:57,427 知道受害者不止我一个人 这让我感觉好多了 413 00:27:57,510 --> 00:28:02,348 这不仅仅是说他们没有应对问题 通知人们 414 00:28:02,432 --> 00:28:07,395 提供更好的培训 甚至不在于 没有做出警告或承认问题存在 415 00:28:07,478 --> 00:28:10,731 问题还在于他们有没有主动掩盖问题 416 00:28:11,858 --> 00:28:13,276 不仅是他们 417 00:28:14,360 --> 00:28:18,823 打出诈骗电话的人 最终要为自己的行为付出代价 418 00:28:20,241 --> 00:28:22,785 到处都有人受到侮辱 419 00:28:23,619 --> 00:28:25,746 他们认为戴维斯图尔特 420 00:28:25,830 --> 00:28:28,040 跟所有这些快餐店案件都有关 421 00:28:28,124 --> 00:28:31,169 无论是不是他 他的名字跟全部这些案子都有关系 422 00:28:33,463 --> 00:28:36,090 戴维斯图尔特在保释金调低之后 回到佛罗里达 423 00:28:36,591 --> 00:28:40,928 他一直留在那里 直到庭审日期确定 424 00:28:43,347 --> 00:28:47,185 斯图尔特获得保释跟家人团聚时 425 00:28:48,478 --> 00:28:51,689 我在努力确保没有任何遗漏 426 00:28:52,398 --> 00:28:55,985 我想:“你会最后一次走进法庭 427 00:28:56,068 --> 00:28:59,280 然后直接去监狱 故事的结局就是如此” 428 00:29:03,534 --> 00:29:06,704 刑事审判在2006年10月开始 429 00:29:06,788 --> 00:29:09,624 这是布利特县的一件大事 430 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 全国的新闻报道人员都来到这里 431 00:29:12,502 --> 00:29:15,087 报道这个年轻女性的故事 432 00:29:15,171 --> 00:29:18,007 她在麦当劳店里遭受性侵 433 00:29:18,090 --> 00:29:19,091 只因为一个诈骗电话 434 00:29:20,134 --> 00:29:22,887 检方称他们追踪了预付费电话卡 435 00:29:22,970 --> 00:29:25,723 据称它们被前佛罗里达州狱警 戴维斯图尔特 436 00:29:25,807 --> 00:29:28,184 用于电话骗局 437 00:29:28,684 --> 00:29:31,771 人人都想了解戴维斯图尔特 438 00:29:33,272 --> 00:29:37,360 他住在哪里?是否已婚? 有没有孩子? 439 00:29:38,486 --> 00:29:41,656 他已婚 有五个孩子 440 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 在他所在的社区 441 00:29:44,617 --> 00:29:46,786 找不出任何一个肯说他坏话的人 442 00:29:46,869 --> 00:29:48,454 人们都喜欢他 443 00:29:49,831 --> 00:29:52,208 是他打了那些电话 444 00:29:52,291 --> 00:29:55,503 我绝对认为他要为此付出代价 445 00:29:56,212 --> 00:30:00,550 我激动起来 有了“让他们下地狱”的这种念头 446 00:30:00,633 --> 00:30:04,095 因为对我来说 我个人受到了很大的委屈 很糟糕 447 00:30:07,181 --> 00:30:10,017 这是我经手过的最大的案子 448 00:30:12,061 --> 00:30:15,773 开庭前一天晚上 我一直在想 449 00:30:17,024 --> 00:30:20,486 “终于到了这一天 希望一切顺利” 450 00:30:21,279 --> 00:30:24,574 我觉得自己在查这个案子当中 做到了滴水不漏 451 00:30:27,076 --> 00:30:31,247 事情走到这一步 我尽了自己的力 这个案子证据确凿 452 00:30:31,330 --> 00:30:36,252 我们移交给了 华盛顿山审判庭的律师们 453 00:30:36,335 --> 00:30:39,088 现在轮到他们对本案提出起诉了 454 00:30:39,171 --> 00:30:42,550 (布利特县司法中心) 455 00:30:45,511 --> 00:30:49,098 罗明斯走进来 像所有律师一样来了个盛大的开场 456 00:30:52,226 --> 00:30:55,104 我想:“即使罗明斯耍尽花招 这个案子他也搞不定” 457 00:30:55,187 --> 00:31:00,484 因为每一个跟我聊过的警察都说 458 00:31:00,568 --> 00:31:02,778 “你办了全国最铁的案子” 459 00:31:03,446 --> 00:31:07,575 有很多事情似乎跟警察和检方 460 00:31:07,658 --> 00:31:11,913 尝试描述的情景非常不一致 461 00:31:11,996 --> 00:31:16,459 对我来说 确保我们一查到底 462 00:31:17,001 --> 00:31:19,337 确保他被判有罪是非常重要的 463 00:31:20,922 --> 00:31:23,883 警察觉得每件案子都是板上钉钉 464 00:31:23,966 --> 00:31:28,721 所以媒体采用警察的说法 465 00:31:29,847 --> 00:31:35,436 过去两年 通过社会正义抗议 乔治弗洛伊和布伦娜泰勒之死 466 00:31:35,519 --> 00:31:39,982 以及各种手机录像 我们已经认识到 467 00:31:40,066 --> 00:31:45,738 警察对案情的说法 几乎从来不是真正的事实 468 00:31:47,156 --> 00:31:50,785 我们有录像证明 戴维斯图尔特排队购买电话卡 469 00:31:52,119 --> 00:31:56,916 我们有录像证明 在马萨诸塞骗局中 使用的电话卡被售出的那天 470 00:31:56,999 --> 00:32:02,880 戴维斯图尔特走进了沃尔玛 穿着狱警制服 471 00:32:03,714 --> 00:32:07,677 我们通过这些画面 指认出戴维斯图尔特 472 00:32:07,760 --> 00:32:11,055 指认人是他工作的监狱的监狱长 473 00:32:12,431 --> 00:32:16,185 如果凭借这些证据都无法给他定罪 那就没有别的什么可以了 474 00:32:20,314 --> 00:32:24,986 沃尔玛的视频确实有点像重磅炸弹 475 00:32:25,069 --> 00:32:27,947 或是证明他有罪的确凿证据 476 00:32:30,825 --> 00:32:33,744 那个人可能是戴维斯图尔特吗? 那当然可能是他 477 00:32:33,828 --> 00:32:36,497 但是那达到 构成合理怀疑的程度了吗? 478 00:32:38,416 --> 00:32:41,961 一派胡言 你可以看着斯图尔特说 那就是斯图尔特 479 00:32:43,671 --> 00:32:48,968 是他 这一点上没有问题 完全符合 480 00:32:49,719 --> 00:32:55,057 但是即使这一点没问题 其他的证据也有很多漏洞 481 00:32:57,184 --> 00:33:01,605 在我眼里 甚至不足以作为 本案的有效证据 482 00:33:03,482 --> 00:33:05,276 我们查阅了他的工作时间表 483 00:33:06,152 --> 00:33:08,362 每个我们可以追踪到的电话 484 00:33:08,446 --> 00:33:12,616 我们可以证明他当时没有在工作 他有时间来打这些电话 485 00:33:14,827 --> 00:33:19,832 他非常熟悉 打出其中几个电话的地方 486 00:33:21,000 --> 00:33:24,754 有一个附近的公用电话 在他以前送煤气的地方 487 00:33:26,213 --> 00:33:30,384 有几个电话 戴维是有不在场的证据的 488 00:33:31,052 --> 00:33:33,262 这些他们没法反驳 489 00:33:33,345 --> 00:33:37,475 他的妻子作证说 他们有固定的时间表 490 00:33:37,558 --> 00:33:41,854 她上班时戴维得去接孩子 491 00:33:43,272 --> 00:33:47,276 我们的调查发现 斯图尔特没有打这些电话 492 00:33:48,903 --> 00:33:53,657 我们抓到一个人 他到处开车乱跑 可能在这个公用电话上打个电话 493 00:33:53,741 --> 00:33:56,952 过了一会儿 又跑到另外一个公用电话上打个电话 494 00:33:57,036 --> 00:34:02,083 打电话的人用的是电话卡 他觉得没人能追踪到他 495 00:34:04,085 --> 00:34:06,962 电话卡被卖出的时候 他恰好在店里 496 00:34:07,463 --> 00:34:09,048 我们几乎就让他认罪了 497 00:34:09,632 --> 00:34:12,551 我们距离他认罪只有一步之遥 498 00:34:12,635 --> 00:34:15,179 他说:“谢天谢地 都结束了” 499 00:34:16,639 --> 00:34:18,682 就这一句话 别的什么都没说 500 00:34:20,810 --> 00:34:23,312 拒绝回答问题 就这样 501 00:34:27,983 --> 00:34:31,403 警察审问你一段时间 502 00:34:31,487 --> 00:34:34,406 你从来没有承认犯了罪 503 00:34:34,490 --> 00:34:37,993 最后他们结束审讯 504 00:34:38,077 --> 00:34:40,037 接着你说句 “谢天谢地 都结束了”? 505 00:34:40,121 --> 00:34:42,998 这更多的是因为警察一直审讯你 506 00:34:43,082 --> 00:34:46,585 而不是你供认罪行 507 00:34:47,086 --> 00:34:50,506 我想的就是 “不是戴维斯图尔特还能是谁?” 508 00:34:50,589 --> 00:34:53,759 因为事实和证据摆在那里 509 00:34:56,762 --> 00:34:59,390 检方的说法里有一部分说 510 00:34:59,473 --> 00:35:04,645 戴维是斯文加利一样的骗子 511 00:35:04,728 --> 00:35:07,982 可以通过电话说服别人 512 00:35:08,065 --> 00:35:10,776 做出他们平时不会做的事情 513 00:35:13,445 --> 00:35:20,202 这跟戴维斯图尔特 这一辈子的性格不符 514 00:35:25,040 --> 00:35:28,419 在他的律师编出的这个故事里 他是个顾家的男人 515 00:35:28,502 --> 00:35:32,047 是个勤奋的人 有个当警察的哥哥 516 00:35:32,131 --> 00:35:35,843 这个故事讲得很精彩 517 00:35:35,926 --> 00:35:38,220 告诉陪审团 戴维斯图尔特不是那个坏人 518 00:35:44,852 --> 00:35:48,022 陪审团审议了两个小时就回来了 519 00:35:50,900 --> 00:35:52,735 我不知道该有何想法 520 00:35:54,361 --> 00:35:57,031 戴维斯图尔特面临的是 十到二十年的刑期 521 00:35:59,033 --> 00:36:02,161 法官问他们是否已作出判决 他们说已经判决完毕 522 00:36:03,996 --> 00:36:06,373 法庭上让人感到窒息 523 00:36:09,460 --> 00:36:12,129 本陪审团裁决 524 00:36:12,213 --> 00:36:15,216 针对被告人的一级性侵犯指控不成立 525 00:36:27,937 --> 00:36:32,107 一个令人难以置信的佛罗里达故事 已经有了一个令人难以置信的结局 526 00:36:32,191 --> 00:36:34,944 这个故事涉及到一场远程强奸 527 00:36:38,864 --> 00:36:43,244 感觉就是被一根棍子打了一下 我的心沉了下去 528 00:36:45,412 --> 00:36:46,914 我当时… 529 00:36:48,290 --> 00:36:51,043 我当时目瞪口呆 心想:“这他妈是怎么回事?” 530 00:36:55,631 --> 00:36:59,009 我整个从警生涯里 这是我记得的唯一一次无罪判罚 531 00:36:59,093 --> 00:37:03,264 我没有任何办法能改变这个结果 532 00:37:07,142 --> 00:37:10,854 人们目瞪口呆 这起案子没有胜诉 533 00:37:11,647 --> 00:37:14,441 没有足够的证据和推理 534 00:37:14,525 --> 00:37:17,027 让陪审团相信元凶是戴维斯图尔特 535 00:37:20,614 --> 00:37:24,868 这个案子里的问题是 536 00:37:24,952 --> 00:37:30,499 他们没有任何指示或证据 能证明戴维斯图尔特打了电话 537 00:37:30,582 --> 00:37:32,584 也许我审问他时可以做得更好一些 538 00:37:33,669 --> 00:37:35,754 也许我们本不应该审问他 539 00:37:35,838 --> 00:37:38,716 真希望我们没有打草惊蛇 而是选择监视他 540 00:37:39,800 --> 00:37:42,303 在我心中 我们没有抓错人 541 00:37:42,386 --> 00:37:45,264 我们认为抓住了元凶 542 00:37:45,347 --> 00:37:49,226 他接受审判 结果罪名没有成立 司法程序就是如此 543 00:37:52,563 --> 00:37:56,567 我认为戴维斯图尔特是无辜的吗? 是 我认为他是无辜的 544 00:37:57,067 --> 00:37:59,445 在司法领域里 545 00:37:59,528 --> 00:38:03,365 无罪和无辜很显然是有区别的 明白吗? 546 00:38:03,449 --> 00:38:05,617 我知道的事实是 他没有罪 547 00:38:10,205 --> 00:38:14,460 我们尽全力把能展示给法庭的 都展示出来了 548 00:38:14,543 --> 00:38:17,588 目的就是为路易丝 和其他受害者伸张正义 549 00:38:19,214 --> 00:38:21,800 我可能抓错人了吗?我认为没有 550 00:38:22,968 --> 00:38:26,263 那些电话卡不是凭空掉进他的房间的 551 00:38:28,015 --> 00:38:31,643 有一些该问的问题没有问 552 00:38:31,727 --> 00:38:34,938 我知道的就是我的委托人 没有做这件事 陪审团同意了这一点 553 00:38:43,197 --> 00:38:45,449 据我所知 直到今天 554 00:38:45,532 --> 00:38:50,871 我没听说过同样的罪行再次发生过 555 00:38:52,581 --> 00:38:56,960 真正令人难以置信的是 只有八人受到指控 556 00:38:57,044 --> 00:38:59,922 而且被指控的是餐厅的经理 而不是打电话的人 557 00:39:00,756 --> 00:39:04,676 但是这样的电话打了上百个 人们想知道 558 00:39:04,760 --> 00:39:08,555 “发生了什么事情? 是没有调查全部案例吗? 559 00:39:08,639 --> 00:39:10,432 人们是害怕报告这种事情吗?” 560 00:39:12,935 --> 00:39:16,522 2004年以来 这种电话骗局就没有再发生过 561 00:39:18,732 --> 00:39:21,944 打电话的人没有受到正义的审判 562 00:39:24,613 --> 00:39:30,369 不管是谁打了那些电话 他被震慑到了 563 00:39:33,038 --> 00:39:34,039 究竟是谁? 564 00:39:38,627 --> 00:39:43,590 打电话的这个人是个邪恶的性侵者 565 00:39:43,674 --> 00:39:45,384 对社会有危害 566 00:39:48,178 --> 00:39:49,805 电话暂时没再响起… 567 00:39:54,226 --> 00:39:56,395 但是会永远不再响起吗? 568 00:39:57,271 --> 00:40:01,024 (针对戴维斯图尔特的所有指控 均被判为无罪) 569 00:40:01,108 --> 00:40:03,402 (没有就其他任何电话骗局) 570 00:40:03,485 --> 00:40:06,155 (对他采取进一步的行动) 571 00:40:06,238 --> 00:40:09,324 (他拒绝参与本片的制作) 572 00:40:10,617 --> 00:40:13,036 (路易丝奥格本起诉成功之后) 573 00:40:13,120 --> 00:40:14,955 (麦当劳发布了以下声明) 574 00:40:15,038 --> 00:40:18,208 (“麦当劳并不否认 奥格本女士经历的事情是错的) 575 00:40:18,292 --> 00:40:21,003 (但是 在整个司法程序过程中 我们一贯的立场是) 576 00:40:21,086 --> 00:40:22,629 (她是一场恶意骗局的受害者) 577 00:40:22,713 --> 00:40:23,922 (而实施骗局的人不代表麦当劳”) 578 00:40:25,424 --> 00:40:27,176 (麦当劳声称 在华盛顿山事件发生前) 579 00:40:27,259 --> 00:40:28,969 (就警示过员工) 580 00:40:29,052 --> 00:40:32,431 (并声明将致力于为其员工提供) 581 00:40:32,514 --> 00:40:34,808 (安全且受尊重的工作环境) 582 00:40:34,892 --> 00:40:38,645 (麦当劳被邀请 就本剧描述的事件发表评论) 583 00:40:38,729 --> 00:40:42,733 (麦当劳没有作出回应) 584 00:41:59,184 --> 00:42:04,189 字幕翻译:郑兴锐